Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,108 --> 00:01:48,568
Here you are.
2
00:01:48,610 --> 00:01:49,770
- Oh, thank you.
- No problem.
3
00:02:02,498 --> 00:02:03,498
Hi.
4
00:02:05,501 --> 00:02:06,501
Oh.
5
00:02:14,969 --> 00:02:15,969
What the...
6
00:02:21,726 --> 00:02:22,977
Actually, never mind.
7
00:02:30,443 --> 00:02:32,070
Are you going to slap me again?
8
00:02:33,780 --> 00:02:34,780
No.
9
00:02:38,284 --> 00:02:39,284
What's it this time?
10
00:02:43,790 --> 00:02:44,790
I need help.
11
00:02:45,958 --> 00:02:47,210
Oh, why don't you ask Jesus?
12
00:02:55,301 --> 00:02:56,469
Where have you been?
13
00:02:58,930 --> 00:02:59,930
Paris.
14
00:03:00,640 --> 00:03:01,640
Paris.
15
00:03:06,562 --> 00:03:07,647
What happened to your hand?
16
00:03:10,733 --> 00:03:11,933
What happened to your clothes?
17
00:03:34,507 --> 00:03:35,675
Can I stay here?
18
00:03:44,267 --> 00:03:45,267
Eve.
19
00:03:46,227 --> 00:03:47,395
Just for tonight.
20
00:03:48,813 --> 00:03:49,856
Eve, things are bad.
21
00:03:50,648 --> 00:03:51,648
Uh-huh.
22
00:03:52,483 --> 00:03:53,483
Yeah.
23
00:03:55,778 --> 00:03:57,864
Um...
24
00:03:57,905 --> 00:03:59,282
Take whatever you want.
25
00:03:59,323 --> 00:04:00,683
There's money
in the bedside table.
26
00:04:05,663 --> 00:04:07,165
Can you be gone when I get back?
27
00:04:45,870 --> 00:04:47,347
I've barely had a chance
to wash my bits.
28
00:04:47,371 --> 00:04:48,371
Villanelle's in my room.
29
00:04:49,207 --> 00:04:51,167
What? What does she want?
30
00:04:51,209 --> 00:04:53,127
Sanctuary.
31
00:04:53,169 --> 00:04:55,379
I think she's killed again.
32
00:04:55,421 --> 00:04:56,621
What do you want to do?
33
00:04:58,716 --> 00:04:59,716
Nothing.
34
00:05:00,551 --> 00:05:01,551
Not my job.
35
00:05:04,472 --> 00:05:05,472
Right.
36
00:05:08,434 --> 00:05:10,812
Uh, whoa! There's some
sensitive material on there.
37
00:05:10,853 --> 00:05:14,482
Well, is it sensitive if everyone
in a ten-mile radius has seen it?
38
00:05:14,524 --> 00:05:17,026
Can you... What? Fair.
39
00:05:17,068 --> 00:05:21,113
Oh, can you find where Helene's car
has been? Here's her reg.
40
00:05:21,155 --> 00:05:23,115
Yeah, easy.
AMPR will flag that.
41
00:05:23,157 --> 00:05:25,660
- Automatic number plate.
- I don't care.
42
00:05:25,701 --> 00:05:28,120
Well, then, just yes.
43
00:05:28,162 --> 00:05:30,331
- Okay. Are you ready for my theory?
- Born ready.
44
00:05:33,292 --> 00:05:36,629
Helene is as clueless
as we are
45
00:05:36,671 --> 00:05:39,674
about who sits
at the top of The Twelve.
46
00:05:39,715 --> 00:05:44,428
I think she is torturing
each member to get to the next,
47
00:05:44,470 --> 00:05:50,101
one by one until she works her way up
to the head of the monster.
48
00:05:50,142 --> 00:05:52,871
You know, it's a form of the contact chain method.
That would make sense.
49
00:05:52,895 --> 00:05:54,397
Yeah. Why didn't we
think of that?
50
00:05:54,438 --> 00:05:57,024
Yeah, I'm... I'm kicking myself.
51
00:05:57,066 --> 00:05:59,402
Torture's actually
one of my strong suits.
52
00:05:59,443 --> 00:06:02,780
- So, she's not that far ahead.
- No.
53
00:06:02,822 --> 00:06:05,074
Ah!
54
00:06:05,116 --> 00:06:09,120
This number plate was picked up
on a congestion zone camera 10:30, last night.
55
00:06:09,161 --> 00:06:11,372
Fitzrovia Garage.
56
00:06:11,414 --> 00:06:13,624
So, her London base
must be near Fitzrovia.
57
00:06:13,666 --> 00:06:16,919
Or the driver keeps her car in Fitzrovia.
I mean, that's rich people for you.
58
00:06:19,338 --> 00:06:21,048
Wanna do a stakeout?
59
00:06:21,090 --> 00:06:23,593
Uh, yes, but one of us is going to
have to spend the morning
60
00:06:23,634 --> 00:06:26,262
keeping a senior diplomat
from Bahrain alive, so...
61
00:06:36,731 --> 00:06:38,232
Such a rock.
62
00:06:38,274 --> 00:06:39,692
"Such a rock."
63
00:06:41,444 --> 00:06:42,695
Hey. Hey!
64
00:06:47,658 --> 00:06:49,201
Hey!
65
00:06:49,243 --> 00:06:50,620
Paper wins.
66
00:08:01,190 --> 00:08:02,775
What a princess you are.
67
00:08:02,817 --> 00:08:04,127
Look, I've run out
of my brochures.
68
00:08:04,151 --> 00:08:05,212
- Won't be a minute.
- I'll be right here.
69
00:08:05,236 --> 00:08:06,445
- Oh, Elliot.
- Get away!
70
00:08:06,779 --> 00:08:09,365
Creep!
71
00:08:09,407 --> 00:08:12,076
I've finished with Mr Turner.
We can do family viewings tomorrow.
72
00:08:14,328 --> 00:08:16,080
Thank you?
73
00:08:16,122 --> 00:08:19,625
It's not the rat,
and the smell is ever ripening.
74
00:08:19,667 --> 00:08:22,044
For the life of me,
I can't find the source.
75
00:08:22,086 --> 00:08:23,963
You could have
cleaned the place up.
76
00:08:24,005 --> 00:08:26,173
I wouldn't dream of it.
77
00:08:26,215 --> 00:08:28,467
Of course,
you could get me an office.
78
00:08:28,509 --> 00:08:31,220
Instead of having me pecking around here
like a pigeon in the attic.
79
00:08:32,054 --> 00:08:33,431
You know I can't.
80
00:08:36,600 --> 00:08:39,270
Well, then, three suspected members
of The Twelve murdered so far,
81
00:08:39,311 --> 00:08:42,815
all of them
by sadistic torture.
82
00:08:42,857 --> 00:08:44,017
I may have found us a fourth.
83
00:08:44,358 --> 00:08:45,735
Who?
84
00:08:45,776 --> 00:08:48,654
Well, "How?" might be a more
pertinent question.
85
00:08:48,696 --> 00:08:51,657
A man was found dead in a farm,
he'd been tied up.
86
00:08:51,699 --> 00:08:54,869
His feet have been dipped in salt
and goats allowed to lick them raw.
87
00:08:56,203 --> 00:08:57,538
Like fleshy ice creams.
88
00:08:57,997 --> 00:08:58,998
Hmm.
89
00:09:01,292 --> 00:09:04,211
Carolyn, come on.
90
00:09:04,253 --> 00:09:05,421
Well, nobody else claimed it.
91
00:09:06,839 --> 00:09:08,883
It's interesting.
92
00:09:08,924 --> 00:09:10,384
Keep doing it.
93
00:09:15,890 --> 00:09:17,933
Why don't you take the rest
of the afternoon off?
94
00:09:17,975 --> 00:09:20,853
Go sightseeing
or eat some brunch.
95
00:09:20,895 --> 00:09:24,148
I knew a man
who died eating brunch.
96
00:09:24,190 --> 00:09:29,695
He made hand woven silk rugs,
using an ancient technique from China.
97
00:09:29,737 --> 00:09:33,282
They were just
utterly exquisite things.
98
00:09:33,324 --> 00:09:38,162
But, alas, he choked on a stray
raspberry floating in his
99
00:09:38,204 --> 00:09:39,455
bottomless Bellini.
100
00:09:49,131 --> 00:09:50,771
I'm going to have to
start charging you...
101
00:09:57,848 --> 00:09:59,850
What can I help you with?
102
00:09:59,892 --> 00:10:01,143
Aren't you a therapist?
103
00:10:02,812 --> 00:10:04,396
Yeah, sort of.
104
00:10:04,438 --> 00:10:05,564
Well...
105
00:10:09,026 --> 00:10:10,528
I want therapy.
106
00:10:14,073 --> 00:10:16,951
Um...
107
00:10:16,992 --> 00:10:20,538
Therapy requires a situation
where we both feel safe but...
108
00:10:21,914 --> 00:10:24,875
I don't feel very safe, so...
109
00:10:24,917 --> 00:10:28,087
My suggestion is you leave
110
00:10:28,129 --> 00:10:29,588
- and we make an appointment.
- No.
111
00:10:31,799 --> 00:10:32,799
No.
112
00:10:34,051 --> 00:10:36,637
But I work at Broadmoor.
113
00:10:36,679 --> 00:10:40,349
If I don't turn up to work today,
alarm bells will be raised.
114
00:10:40,391 --> 00:10:41,892
You're going to call in sick.
115
00:10:43,310 --> 00:10:44,310
Right.
116
00:10:49,400 --> 00:10:50,640
What do you want to talk about?
117
00:10:56,448 --> 00:10:57,616
What do you know about me?
118
00:10:59,743 --> 00:11:01,745
I know that you're an assassin.
119
00:11:02,705 --> 00:11:03,873
A highly skilled one.
120
00:11:06,000 --> 00:11:07,459
Are you flattering me?
121
00:11:09,086 --> 00:11:10,880
- No.
- No.
122
00:11:10,921 --> 00:11:12,089
Just the facts.
123
00:11:18,762 --> 00:11:20,389
What's bothering you,
Villanelle?
124
00:11:23,642 --> 00:11:25,728
I don't like the way I feel.
125
00:11:29,440 --> 00:11:30,608
Which is what?
126
00:11:32,985 --> 00:11:34,028
Hmm.
127
00:11:37,114 --> 00:11:38,532
Like shit.
128
00:11:38,574 --> 00:11:39,574
All of the time.
129
00:11:43,746 --> 00:11:45,289
I want you to fix that.
130
00:12:00,095 --> 00:12:02,181
And Helene...
131
00:12:06,560 --> 00:12:08,812
And Helene,
132
00:12:08,854 --> 00:12:11,190
she didn't just punched
my heart to bits.
133
00:12:13,108 --> 00:12:16,195
- She can read one bastard letter!
- I'm sorry.
134
00:12:16,237 --> 00:12:18,364
Helene's a player.
I've gotta go pick her up.
135
00:12:26,664 --> 00:12:29,250
Are you honestly
doing this over the phone?
136
00:12:29,291 --> 00:12:31,210
What? Can we just, at least...
137
00:12:31,252 --> 00:12:34,129
Yeah, well, screw you!
138
00:12:34,171 --> 00:12:36,423
- I'm so... I'm so sorry. I'm so sorry.
- It's okay.
139
00:12:36,465 --> 00:12:38,676
- Are you okay?
- Um...
140
00:12:38,717 --> 00:12:40,552
- Oh.
- No.
141
00:12:40,594 --> 00:12:43,055
My girlfriend just dumped me.
Over the phone.
142
00:12:43,097 --> 00:12:44,515
That dog!
143
00:12:44,556 --> 00:12:46,100
- I'm so sorry.
- No.
144
00:12:46,141 --> 00:12:47,768
- Women can be cruel.
- Oh!
145
00:12:47,810 --> 00:12:48,912
You're telling me.
146
00:12:48,936 --> 00:12:50,396
Oh. You've been there?
147
00:12:50,437 --> 00:12:51,605
Oh, yeah, chica.
148
00:12:52,606 --> 00:12:53,607
Big time.
149
00:12:55,401 --> 00:12:56,568
You know what?
150
00:12:56,610 --> 00:12:57,820
Forget her.
151
00:12:57,861 --> 00:13:00,864
She's poop on your shoes!
152
00:13:00,906 --> 00:13:05,369
Um, you know, I know this is, like,
totally pathetic, but...
153
00:13:05,411 --> 00:13:09,039
I have no friends
in this country.
154
00:13:09,081 --> 00:13:10,791
Literally, not one and I...
155
00:13:10,833 --> 00:13:13,294
I really don't want to be
on my own right now.
156
00:13:13,335 --> 00:13:16,338
Can I...
157
00:13:16,380 --> 00:13:19,508
- Can I buy you a cup of coffee or a glass of wine?
- No.
158
00:13:20,426 --> 00:13:21,426
Oh.
159
00:13:22,761 --> 00:13:23,929
Cos you do have a friend.
160
00:13:25,055 --> 00:13:27,725
Oh!
161
00:13:27,766 --> 00:13:30,102
Thank you.
162
00:13:40,696 --> 00:13:41,696
Are you stupid?
163
00:13:43,615 --> 00:13:47,578
Just a genuine question because
164
00:13:47,619 --> 00:13:51,415
I've said so many times,
165
00:13:51,457 --> 00:13:54,418
you're only allowed
out there when I say so.
166
00:13:57,379 --> 00:14:00,132
You scare off the customers.
167
00:14:01,675 --> 00:14:02,675
Sorry.
168
00:14:03,969 --> 00:14:05,012
Sorry?
169
00:14:07,806 --> 00:14:10,768
You know I don't need to
be here, don't you?
170
00:14:10,809 --> 00:14:13,062
I could've just put you
in foster care,
171
00:14:13,103 --> 00:14:14,938
and then I'd be at uni
172
00:14:16,106 --> 00:14:17,941
having the time of my life.
173
00:14:17,983 --> 00:14:19,023
Yeah, you've mentioned it.
174
00:14:21,695 --> 00:14:22,780
You're a nobody.
175
00:14:23,906 --> 00:14:25,366
It's no wonder Dad hated you.
176
00:14:31,413 --> 00:14:33,248
He wanted Mum
to have an abortion.
177
00:14:36,126 --> 00:14:38,587
He'd be embarrassed to see
how you run his business.
178
00:14:40,214 --> 00:14:41,632
Don't you agree, Mr Turner?
179
00:14:48,597 --> 00:14:49,597
Bye, Pam.
180
00:15:10,744 --> 00:15:13,080
Here's to being dumped.
181
00:15:13,122 --> 00:15:14,331
And ex-girlfriends from hell.
182
00:15:15,290 --> 00:15:16,500
- Salud.
- Salud.
183
00:15:20,546 --> 00:15:22,381
- Mmm.
- Mmm.
184
00:15:22,423 --> 00:15:24,091
- I'm Nicole, by the way.
- Hmm.
185
00:15:24,133 --> 00:15:25,634
Oh, I'm Fernanda.
186
00:15:25,676 --> 00:15:28,387
Nicole, women are so much
worse than men.
187
00:15:28,429 --> 00:15:30,305
- No one told you.
- You didn't get the memo?
188
00:15:30,347 --> 00:15:32,850
I... No.
189
00:15:32,891 --> 00:15:34,977
This was actually my first time
with a woman, so...
190
00:15:36,854 --> 00:15:38,564
- Really?
- Hmm.
191
00:15:38,605 --> 00:15:40,691
Mmm. She must've been
really special.
192
00:15:43,318 --> 00:15:44,778
Hotter than potatoes.
193
00:15:45,904 --> 00:15:48,532
Sexy, mysterious.
194
00:15:50,325 --> 00:15:51,410
And French.
195
00:15:54,746 --> 00:15:55,746
We'll have a bottle.
196
00:15:58,417 --> 00:15:59,417
Thank you.
197
00:16:11,388 --> 00:16:12,764
Like toxic waste.
198
00:16:14,266 --> 00:16:15,266
So British.
199
00:16:19,062 --> 00:16:20,230
It's melting.
200
00:16:23,025 --> 00:16:24,067
So, what do you need, Pam?
201
00:16:24,109 --> 00:16:26,320
Um, yeah. So...
202
00:16:28,322 --> 00:16:30,782
I was just wondering
if you think I'm ready.
203
00:16:30,824 --> 00:16:32,104
Whether I could start work soon.
204
00:16:32,993 --> 00:16:33,993
No.
205
00:16:34,661 --> 00:16:35,829
Not just yet.
206
00:16:37,206 --> 00:16:39,500
- Right. Yeah. Cool.
- Mmm-hmm.
207
00:16:41,835 --> 00:16:43,337
I'll do whatever it takes.
208
00:16:43,378 --> 00:16:45,422
- I mean, I can put extra hours in...
- Pam.
209
00:16:45,464 --> 00:16:47,341
Is there anything
you'd like to tell me?
210
00:16:49,760 --> 00:16:51,470
I don't know. I don't think so.
211
00:16:51,512 --> 00:16:53,889
Well, there's
a former employee of MI5
212
00:16:53,931 --> 00:16:57,726
who came to your funeral home
and you didn't tell me.
213
00:16:57,768 --> 00:17:00,979
That woman, then in turn,
tracked down my home in Paris,
214
00:17:01,021 --> 00:17:02,064
where my daughter lives.
215
00:17:02,856 --> 00:17:03,982
MI5?
216
00:17:05,609 --> 00:17:06,609
It's fine.
217
00:17:10,906 --> 00:17:12,616
What's the rush?
What's so pressing?
218
00:17:13,909 --> 00:17:15,285
I just...
219
00:17:20,332 --> 00:17:22,834
Things are difficult
at home.
220
00:17:25,504 --> 00:17:27,214
Yeah. I get that.
221
00:17:29,216 --> 00:17:30,216
Must be hard.
222
00:17:32,302 --> 00:17:34,388
You know,
223
00:17:34,429 --> 00:17:38,141
I was drawn to you
the moment I first met you.
224
00:17:38,183 --> 00:17:42,229
This little ghost of a girl
hiding in the shadows.
225
00:17:42,271 --> 00:17:46,483
People don't
notice you, and if they do,
226
00:17:46,525 --> 00:17:47,943
they underestimate you.
227
00:17:50,696 --> 00:17:52,406
And there lies your power.
228
00:17:54,116 --> 00:17:56,076
You're going to be
extraordinary, Pam.
229
00:17:59,955 --> 00:18:00,955
But you're not ready yet.
230
00:18:02,541 --> 00:18:04,221
Trust me. I'll tell you
when you are, okay?
231
00:18:07,546 --> 00:18:10,048
We connected here,
you know, Nicole?
232
00:18:10,090 --> 00:18:12,509
Before we connected here.
233
00:18:12,551 --> 00:18:15,220
It was fire,
it was danger.
234
00:18:17,556 --> 00:18:18,974
She changed me.
235
00:18:21,685 --> 00:18:22,894
Aw.
236
00:18:26,273 --> 00:18:28,442
The woman on the phone,
what's she like?
237
00:18:35,240 --> 00:18:36,366
Controlling.
238
00:18:39,578 --> 00:18:40,578
Selfish.
239
00:18:44,541 --> 00:18:45,541
Delusional.
240
00:18:50,130 --> 00:18:52,049
You gotta cut her out, Nicole.
241
00:18:52,090 --> 00:18:55,344
She only gets to play games
if you agree to play them.
242
00:19:09,066 --> 00:19:12,277
You said that you felt like poo.
Is that common for you?
243
00:19:12,944 --> 00:19:13,944
No.
244
00:19:15,030 --> 00:19:16,030
So, why now?
245
00:19:16,948 --> 00:19:19,493
I don't know.
246
00:19:19,534 --> 00:19:22,746
I killed two people last night
after I tried really hard not to.
247
00:19:26,541 --> 00:19:30,504
Okay, well, that's not ideal,
but presumably common for you.
248
00:19:32,089 --> 00:19:33,382
So, why has this shaken you?
249
00:19:33,423 --> 00:19:35,217
Martin, I'm a rainbow
250
00:19:35,258 --> 00:19:37,427
in a world full of
beige people like you.
251
00:19:39,262 --> 00:19:40,389
- No offense.
- No.
252
00:19:42,933 --> 00:19:45,227
I usually know what I want
253
00:19:45,268 --> 00:19:48,313
and who I want and how I want it.
And now, I don't. I...
254
00:19:52,567 --> 00:19:54,653
I don't even trust
my own thoughts right now.
255
00:19:54,695 --> 00:19:55,695
Yeah.
256
00:19:56,988 --> 00:19:58,198
Can you say more about that?
257
00:19:59,658 --> 00:20:01,827
Is this what being
insecure feels like?
258
00:20:01,868 --> 00:20:02,868
Okay.
259
00:20:03,912 --> 00:20:05,706
Let me put it this way.
260
00:20:05,747 --> 00:20:09,000
Change isn't always comfortable.
261
00:20:09,042 --> 00:20:13,338
Feeling like poo,
it might be a good thing.
262
00:20:13,380 --> 00:20:17,092
A sign that you're already
mid metamorphosis.
263
00:20:59,217 --> 00:21:01,094
Are you afraid of dead bodies?
264
00:21:01,136 --> 00:21:02,387
What the hell are you doing?
265
00:21:04,473 --> 00:21:05,473
Are you?
266
00:21:06,850 --> 00:21:07,850
No.
267
00:21:08,477 --> 00:21:09,477
Elliot.
268
00:21:10,395 --> 00:21:12,355
Apologise.
269
00:21:12,397 --> 00:21:14,149
- You are, aren't you?
- Apologise.
270
00:21:16,526 --> 00:21:17,526
Boo!
271
00:21:20,280 --> 00:21:22,449
Apologise!
272
00:21:22,491 --> 00:21:24,034
You think I'm joking?
273
00:21:24,075 --> 00:21:25,577
No, please don't.
Elliot, please.
274
00:21:25,619 --> 00:21:27,037
Please don't. Okay. I'm sorry.
275
00:21:35,587 --> 00:21:36,587
I'm gonna kill you.
276
00:21:55,190 --> 00:21:56,733
You're not
a very nice boy, Elliot.
277
00:22:13,333 --> 00:22:18,505
It was so cruel because she knew
that my husband had just left.
278
00:22:18,547 --> 00:22:20,173
Oh, you were married?
279
00:22:20,215 --> 00:22:21,424
Five years.
280
00:22:21,466 --> 00:22:23,844
- Oh.
- He was rich.
281
00:22:23,885 --> 00:22:25,846
Big box rich.
282
00:22:25,887 --> 00:22:29,224
- What did he do? Was he like, in finance?
- Oh, you know what?
283
00:22:30,141 --> 00:22:32,143
I have no idea.
284
00:22:32,185 --> 00:22:33,854
- I was never allowed to ask.
- Oh.
285
00:22:33,895 --> 00:22:35,897
- But I found out why.
- Why?
286
00:22:35,939 --> 00:22:38,817
I find these letters
from this woman.
287
00:22:38,859 --> 00:22:40,652
He's clearly been
shacking up with her
288
00:22:40,694 --> 00:22:43,154
every time he's out of town.
289
00:22:43,196 --> 00:22:45,031
So, you know what?
I confronted him.
290
00:22:45,073 --> 00:22:46,324
And he walked out.
291
00:22:46,950 --> 00:22:48,076
Never came back.
292
00:22:49,828 --> 00:22:51,138
So, you haven't
talked to him since
293
00:22:51,162 --> 00:22:53,290
- and you don't know where he is?
- Mmm-hmm.
294
00:22:53,331 --> 00:22:56,418
Well, where could he be?
295
00:22:56,459 --> 00:22:59,713
I don't know.
and that's why I'm here.
296
00:22:59,754 --> 00:23:01,464
I have nothing left in Cuba.
297
00:23:02,424 --> 00:23:03,424
God.
298
00:23:07,429 --> 00:23:08,805
- And then you met Helene.
- Ah!
299
00:23:10,056 --> 00:23:12,309
Then poof does vanish.
300
00:23:12,350 --> 00:23:13,602
She's done the same as him.
301
00:23:14,311 --> 00:23:15,687
Mmm, mmm...
302
00:23:16,938 --> 00:23:18,732
I think this is out of date.
303
00:23:18,773 --> 00:23:20,533
Oh, you know,
we should get you some water...
304
00:23:20,567 --> 00:23:23,862
That ex-husband sounds like a real asshole.
What was his name?
305
00:23:29,034 --> 00:23:30,702
I need the bathroom. Sorry.
306
00:23:30,744 --> 00:23:32,245
Oh, um...
307
00:23:33,246 --> 00:23:35,540
Okay, uh...
308
00:23:35,582 --> 00:23:36,958
Let me know
if you need anything.
309
00:24:49,781 --> 00:24:50,781
Nicole?
310
00:25:02,961 --> 00:25:04,129
- Well?
- Hmm.
311
00:25:08,466 --> 00:25:09,634
Sorry. It's all I've got in.
312
00:25:11,970 --> 00:25:13,930
It's uh, lunchables.
313
00:25:24,357 --> 00:25:25,315
You have kids?
314
00:25:25,316 --> 00:25:26,316
No.
315
00:25:29,696 --> 00:25:30,989
Aren't you going to eat?
316
00:25:31,031 --> 00:25:33,491
My um...
My IBS is playing up.
317
00:25:33,533 --> 00:25:35,952
- Yeah, feeling a bit cramp...
- Hmm.
318
00:25:37,328 --> 00:25:38,328
Crampy.
319
00:25:41,791 --> 00:25:42,791
Okay.
320
00:25:49,966 --> 00:25:51,593
Do you think
I was born like this?
321
00:25:53,678 --> 00:25:55,055
What do you mean?
A psychopath?
322
00:25:59,184 --> 00:26:00,494
Do you think
you're born like this?
323
00:26:03,063 --> 00:26:06,191
Being a therapist
is easy. Hmm?
324
00:26:06,232 --> 00:26:08,318
I ask something and you just
325
00:26:08,359 --> 00:26:10,904
repeat it back with a question mark
on the end.
326
00:26:10,945 --> 00:26:13,073
Hmm.
327
00:26:13,114 --> 00:26:16,534
The point is,
I don't know you.
328
00:26:16,576 --> 00:26:19,537
Because how you feel
is more important than what I think.
329
00:26:19,579 --> 00:26:21,915
And no, I don't believe
330
00:26:21,956 --> 00:26:24,751
you have to be born
with psychopathy to behave like one.
331
00:26:24,793 --> 00:26:26,878
I mean, look at mercenaries.
332
00:26:26,920 --> 00:26:28,129
They're trained into it.
333
00:26:31,382 --> 00:26:32,926
Would you rather you weren't?
334
00:26:34,969 --> 00:26:36,096
A psychopath?
335
00:26:41,226 --> 00:26:43,162
Do you know how many psychopaths
have stepped in front of me
336
00:26:43,186 --> 00:26:44,906
and said they don't want
to be a psychopath?
337
00:26:46,856 --> 00:26:47,856
Zero.
338
00:26:49,400 --> 00:26:52,487
Psychopaths feel superior.
339
00:26:53,530 --> 00:26:54,697
Like a god.
340
00:26:56,449 --> 00:26:59,953
And gods don't often think
they need to change, so, uh...
341
00:27:01,079 --> 00:27:02,622
I'd say that's hopeful.
342
00:27:08,419 --> 00:27:09,712
You've done
a lot of good work.
343
00:27:11,840 --> 00:27:13,520
Okay. That's a good place
to end for today.
344
00:27:17,220 --> 00:27:20,098
Did you just say that stuff
to try and get rid of me?
345
00:27:22,100 --> 00:27:23,100
Did you?
346
00:27:23,935 --> 00:27:24,935
No.
347
00:27:28,064 --> 00:27:29,315
Don't make fun of me.
348
00:27:55,925 --> 00:27:56,925
Are you okay?
349
00:27:57,635 --> 00:27:58,635
What's happened?
350
00:28:00,471 --> 00:28:01,639
I murdered my brother.
351
00:28:03,099 --> 00:28:04,434
Excuse me?
352
00:28:04,475 --> 00:28:07,228
Stabbed him 19 times and then
embalmed his body.
353
00:28:10,857 --> 00:28:11,900
- Did you clean up?
- Yeah.
354
00:28:13,610 --> 00:28:15,528
- Where's the body now?
- It's in the morgue.
355
00:28:20,200 --> 00:28:21,659
I told you, you weren't ready.
356
00:28:23,828 --> 00:28:26,789
Did you think that was open
for interpretation?
357
00:28:26,831 --> 00:28:31,461
- No, it's just you said people underestimate me so...
- Yeah, I'm still talking.
358
00:28:31,502 --> 00:28:34,422
Disobey me again and you will learn
how easily dispensable you are.
359
00:28:36,132 --> 00:28:37,132
Are you following me?
360
00:28:38,343 --> 00:28:39,928
- I...
- Are you following me?
361
00:28:41,930 --> 00:28:43,806
Good. Now go.
I need to handle this. Go.
362
00:28:50,897 --> 00:28:53,858
- What?
- He survived.
363
00:28:53,900 --> 00:28:55,485
The FSB have got him.
364
00:28:58,029 --> 00:28:59,113
Merde!
365
00:29:37,860 --> 00:29:38,860
Morning, Claudia.
366
00:29:43,741 --> 00:29:44,951
How is the English coming?
367
00:29:46,995 --> 00:29:47,995
Tremendous.
368
00:29:48,538 --> 00:29:49,789
Good.
369
00:29:49,831 --> 00:29:50,915
is that for me?
370
00:29:53,918 --> 00:29:56,462
I made my own sausages.
371
00:30:06,097 --> 00:30:08,349
Chubby bangers!
372
00:30:08,391 --> 00:30:11,894
Oh, you're spoiling me!
373
00:30:11,936 --> 00:30:14,147
Special treat for Mr Big Boss.
374
00:30:15,648 --> 00:30:17,692
Uh, I'll get...
375
00:30:17,734 --> 00:30:20,820
No, no, no, it's one of mine.
376
00:30:20,862 --> 00:30:22,382
Thank you, Claudia.
377
00:30:23,823 --> 00:30:24,823
Okay.
378
00:30:37,545 --> 00:30:38,545
Yes?
379
00:31:23,800 --> 00:31:25,093
What, peat moss?
380
00:31:27,470 --> 00:31:29,097
Marvellous.
381
00:31:31,557 --> 00:31:33,768
Hang on. Say that again.
382
00:31:33,810 --> 00:31:36,521
So Helene's ex-girlfriend's
ex-husband is who?
383
00:31:38,106 --> 00:31:40,608
I don't know...
384
00:31:40,650 --> 00:31:42,819
...but he is someone.
385
00:31:42,860 --> 00:31:47,407
I think that's who Helene is trying to get to
because Fernanda isn't her type.
386
00:31:47,448 --> 00:31:48,741
How do you know
what her type is?
387
00:31:48,783 --> 00:31:49,826
Oh.
388
00:31:51,536 --> 00:31:53,538
I know what she likes.
389
00:31:53,579 --> 00:31:56,999
I think
you're being sexist.
390
00:31:57,041 --> 00:31:58,561
Maybe Fernanda's the one
in The Twelve.
391
00:31:59,919 --> 00:32:02,130
No. Number one,
392
00:32:02,171 --> 00:32:05,633
if she was, Helene would have
yanked her fingernails out by now.
393
00:32:05,675 --> 00:32:06,759
And number two...
394
00:32:07,760 --> 00:32:08,760
Oh.
395
00:32:10,263 --> 00:32:12,849
- All right. Yeah. Not very Twelve.
- Mmm-hmm.
396
00:32:14,058 --> 00:32:15,101
Oh, is that it?
397
00:32:25,778 --> 00:32:27,155
You need to be much faster.
398
00:32:27,196 --> 00:32:28,196
Er...
399
00:32:32,076 --> 00:32:33,076
Marriage certificate.
400
00:32:34,704 --> 00:32:36,581
Mmm-hmm.
401
00:32:38,124 --> 00:32:43,171
Hello, Lars Meier.
402
00:32:43,212 --> 00:32:44,212
May-er.
403
00:32:44,964 --> 00:32:46,004
Lars May-er.
404
00:32:51,637 --> 00:32:54,891
I have never seen your toes
nude in public before.
405
00:32:56,100 --> 00:32:57,143
It's very unsettling.
406
00:33:02,398 --> 00:33:04,859
It seems our assassin
is in Scotland.
407
00:33:04,901 --> 00:33:07,341
- I'll fly there tomorrow.
- Well, there's been another attack.
408
00:33:08,279 --> 00:33:09,447
A Russian agent in Cuba.
409
00:33:10,323 --> 00:33:11,657
Guztam Zimmel.
410
00:33:12,408 --> 00:33:14,243
He survived.
411
00:33:14,285 --> 00:33:17,914
- Well, then he must be a member of The Twelve.
- Indeed.
412
00:33:17,955 --> 00:33:20,500
Which means he's been under your nose all along.
413
00:33:20,541 --> 00:33:22,793
He was sadistically tortured
and left for dead.
414
00:33:24,253 --> 00:33:26,088
His toes were severed
415
00:33:26,130 --> 00:33:29,258
and inserted into his nostrils.
416
00:33:29,300 --> 00:33:32,386
Well, a live victim might be more
loquacious than an assassin.
417
00:33:32,428 --> 00:33:35,598
Yeah. I've had him moved
into a safe house to be taken care of.
418
00:33:37,350 --> 00:33:38,935
He won't survive
the flight as yet.
419
00:33:38,976 --> 00:33:41,354
Well, forget Scotland.
Leave him to me. I'll fly to Cuba.
420
00:33:41,395 --> 00:33:42,855
Are you sure?
421
00:33:42,897 --> 00:33:44,482
It might get ugly.
422
00:33:44,524 --> 00:33:47,860
Vlad, I am more
than ready to get my hands dirty.
423
00:33:49,487 --> 00:33:51,864
Now, let me have some
of your delicious food.
424
00:33:51,906 --> 00:33:52,906
Thank you.
425
00:34:48,129 --> 00:34:49,213
Enough.
426
00:34:55,595 --> 00:34:58,014
Well...
427
00:34:58,055 --> 00:35:00,495
There's an elephant in the room
that we haven't addressed yet.
428
00:35:02,518 --> 00:35:04,061
What about her?
429
00:35:04,103 --> 00:35:08,190
Well, you want to change,
and you want to stop killing.
430
00:35:08,232 --> 00:35:11,044
You've had plenty of opportunity
to kill Eve over the years, and you never have.
431
00:35:11,068 --> 00:35:13,404
Well, I tried.
432
00:35:13,446 --> 00:35:15,156
If you wanted her dead,
she'd be dead,
433
00:35:16,115 --> 00:35:17,617
so what sets her apart?
434
00:35:19,994 --> 00:35:22,538
Do you enjoy the power
you have over her?
435
00:35:26,459 --> 00:35:27,627
Yes.
436
00:35:31,047 --> 00:35:33,883
In healthy relationships
437
00:35:33,924 --> 00:35:37,178
you have to make
yourself vulnerable too.
438
00:35:37,219 --> 00:35:39,847
Allow someone else to have
that sort of power over you.
439
00:35:41,265 --> 00:35:43,559
Well, Eve does.
440
00:35:43,601 --> 00:35:45,728
- Does she?
- Yes, she's ruined everything.
441
00:35:47,104 --> 00:35:48,689
So, why don't you move on then?
442
00:35:48,731 --> 00:35:50,232
Because that would
ruin everything.
443
00:35:50,274 --> 00:35:51,734
So, what do you want from her?
444
00:35:55,321 --> 00:35:56,781
I want to smell her skin.
445
00:36:02,995 --> 00:36:06,957
I want to hear the boring stuff
she does every day
446
00:36:06,999 --> 00:36:11,295
that she wouldn't bother telling anyone else
because it's really that boring.
447
00:36:11,337 --> 00:36:14,090
But to me, it would be
fascinating because...
448
00:36:17,385 --> 00:36:18,636
It's Eve.
449
00:36:23,683 --> 00:36:26,143
Ah, because in our bones
we understand each other.
450
00:36:29,438 --> 00:36:30,648
Eve's not beige then?
451
00:36:31,816 --> 00:36:33,901
She's a rainbow in beige boots.
452
00:36:42,493 --> 00:36:44,245
Villanelle.
453
00:36:44,286 --> 00:36:46,122
Open the door.
454
00:36:50,292 --> 00:36:52,211
Hi.
455
00:36:52,253 --> 00:36:54,213
- How can I help you?
- Let me in.
456
00:36:57,299 --> 00:36:58,342
Villanelle!
457
00:37:00,010 --> 00:37:02,263
No, he hasn't eaten all day...
458
00:37:08,310 --> 00:37:09,310
It was an accident.
459
00:37:09,311 --> 00:37:10,731
Can you just let me in?
460
00:37:14,483 --> 00:37:16,110
Martin?
461
00:37:16,152 --> 00:37:17,361
Oh, God.
462
00:37:18,988 --> 00:37:20,489
Martin?
463
00:37:20,531 --> 00:37:21,782
Martin, can you hear me?
464
00:37:22,533 --> 00:37:23,743
Relax.
465
00:37:24,952 --> 00:37:26,787
Concussion at worst.
466
00:37:26,829 --> 00:37:28,205
What are you even doing here?
467
00:37:31,000 --> 00:37:32,001
Therapy.
468
00:37:33,586 --> 00:37:35,588
You know,
you can just book a therapist.
469
00:37:35,629 --> 00:37:37,089
You don't have to
take one hostage.
470
00:37:38,883 --> 00:37:40,468
Oh.
471
00:37:40,509 --> 00:37:43,471
But then you wouldn't be able
to get my attention. Right.
472
00:37:43,512 --> 00:37:44,512
Give me that.
473
00:37:48,350 --> 00:37:49,643
You didn't have to come.
474
00:37:51,479 --> 00:37:52,521
I came for Martin.
475
00:38:17,838 --> 00:38:19,465
So, did you have
any breakthroughs?
476
00:38:22,009 --> 00:38:23,010
Maybe.
477
00:38:25,012 --> 00:38:26,012
Mmm.
478
00:38:28,682 --> 00:38:30,851
They trained me
to be like this,
479
00:38:33,896 --> 00:38:35,481
so maybe I can be
trained out of it.
480
00:38:44,949 --> 00:38:47,701
Do you know that fable about
the scorpion and the frog?
481
00:38:49,537 --> 00:38:50,746
- They hook up?
- No.
482
00:38:51,872 --> 00:38:52,998
They both die.
483
00:38:55,125 --> 00:38:57,002
Because the scorpion
can't change its nature.
484
00:39:08,430 --> 00:39:09,974
Maybe you are the scorpion.
485
00:39:45,092 --> 00:39:47,094
I should have done this
when we first met.
486
00:39:50,681 --> 00:39:51,681
Done what?
487
00:40:57,706 --> 00:41:00,167
She's young, she's green,
but she has potential.
488
00:41:00,209 --> 00:41:01,835
I need her
ready to work quickly.
489
00:41:01,877 --> 00:41:03,462
Why the rush?
490
00:41:03,504 --> 00:41:04,648
Well, you know,
the usual antics.
491
00:41:04,672 --> 00:41:07,132
Why not use a local candidate?
492
00:41:07,174 --> 00:41:09,802
Because you're
easier to blackmail.
493
00:41:09,843 --> 00:41:13,681
No,
because you're the best.
494
00:41:13,722 --> 00:41:16,809
And anyway, isn't it nice
to help a disenfranchised young woman
495
00:41:16,850 --> 00:41:18,310
fulfil her potential?
496
00:41:23,816 --> 00:41:24,816
Chop chop.
497
00:42:10,112 --> 00:42:11,238
Well, hello.
498
00:42:11,280 --> 00:42:12,948
I rose to your challenge.
499
00:42:12,990 --> 00:42:14,825
You found out who's at the top?
500
00:42:14,867 --> 00:42:16,660
- What's the name?
- Oh, hang on.
501
00:42:19,079 --> 00:42:21,040
I think you owe me dessert.
502
00:42:21,081 --> 00:42:22,708
That's right, I do.
503
00:42:22,750 --> 00:42:25,210
When are you free?
504
00:42:26,170 --> 00:42:26,960
Now.
34032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.