Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:02,660
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,660 --> 00:00:03,997
I appreciate the enthusiasm, Caleb.
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,878
Does that mean that you'll let
us take over your school?
4
00:00:05,960 --> 00:00:07,980
- Yeah, sure, you earned it.
- I did? Woo!
5
00:00:07,980 --> 00:00:11,317
Was that Finn Cotter's truck
I saw driving out of here?
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,978
He's moving back to Kindersley.
He just came to say goodbye.
7
00:00:14,060 --> 00:00:16,464
About your rodeo school,
I'd like to help out
8
00:00:16,547 --> 00:00:18,819
once in a while on a
volunteer basis if I could.
9
00:00:18,820 --> 00:00:21,131
Well, that actually might be a
deal I don't lose money on.
10
00:00:21,132 --> 00:00:21,982
Any time, Sam.
11
00:00:21,983 --> 00:00:24,386
There's something going on
between you and Finn Cotter.
12
00:00:24,387 --> 00:00:26,338
I don't know if there's a
possibility of something, but
13
00:00:26,420 --> 00:00:28,017
- I... I kind of hope there is.
- You put
14
00:00:28,100 --> 00:00:30,277
too much hope in people changing, Amy.
15
00:00:30,360 --> 00:00:33,560
It's a recipe for getting hurt!
I won't see you hurt!
16
00:00:33,660 --> 00:00:36,330
No, you're the one who's doing
the hurting here, Grandpa.
17
00:00:40,813 --> 00:00:41,773
♪♪
18
00:01:00,320 --> 00:01:03,290
[horse snorting] Stand. That's enough, Lexi.
19
00:01:06,160 --> 00:01:07,120
Ho... Stand.
20
00:01:09,440 --> 00:01:12,020
Hey, easy now. Come on.
21
00:01:13,410 --> 00:01:15,512
Ho. Hey, hey, hey.
22
00:01:16,427 --> 00:01:18,307
So, you need to be firm.
23
00:01:18,390 --> 00:01:20,447
Let her know that you're not
gonna mount up until she's
24
00:01:20,530 --> 00:01:21,727
standing still.
25
00:01:21,810 --> 00:01:24,112
Sometimes, this takes a bit of patience.
26
00:01:24,308 --> 00:01:25,910
All right, come on.
27
00:01:26,010 --> 00:01:26,970
♪♪
28
00:01:30,047 --> 00:01:32,550
Hup.
[Amy clicking her tongue]
29
00:01:33,930 --> 00:01:35,387
There. You can see she's less spooky
30
00:01:35,470 --> 00:01:37,624
every time I do this.
[Amy clicking her tongue]
31
00:01:37,707 --> 00:01:38,667
♪♪
32
00:01:41,410 --> 00:01:42,370
Good girl.
33
00:01:59,940 --> 00:02:02,009
Let's try this again, okay?
34
00:02:08,080 --> 00:02:09,680
- Good girl.
- Wow.
35
00:02:11,090 --> 00:02:12,050
Good girl.
36
00:02:12,990 --> 00:02:13,791
Wow.
37
00:02:13,836 --> 00:02:16,639
♪♪
[horse snorting softly]
38
00:02:28,251 --> 00:02:29,211
♪♪
39
00:02:42,240 --> 00:02:43,200
Wow.
40
00:02:43,341 --> 00:02:44,301
[indistinct chatter]
41
00:02:45,467 --> 00:02:47,527
Thanks for fixing Lexi's spinning.
42
00:02:47,610 --> 00:02:49,547
I'm so glad I don't have to
use that other technique
43
00:02:49,630 --> 00:02:52,347
- to mount up anymore.
- What other technique?
44
00:02:52,430 --> 00:02:55,067
Get her in the corner of a
pen then quickly step up
45
00:02:55,150 --> 00:02:57,185
onto a saddle before
she starts spinning.
46
00:02:58,147 --> 00:02:59,207
Well, that doesn't work.
47
00:02:59,290 --> 00:03:01,424
Not only that, but it's dangerous.
48
00:03:01,507 --> 00:03:04,027
Yeah. I learned that the hard way.
49
00:03:04,110 --> 00:03:05,468
Who told you to do that?
50
00:03:05,550 --> 00:03:08,107
- The other Miracle Girl.
- Other Miracle Girl?
51
00:03:08,190 --> 00:03:10,327
She has a website and does house calls.
52
00:03:10,450 --> 00:03:13,307
I reached out to her because
I thought she was you.
53
00:03:13,390 --> 00:03:17,160
I'm glad I got the right
Miracle Girl this time.
54
00:03:22,244 --> 00:03:24,179
[amusing music playing] Haha!
55
00:03:28,167 --> 00:03:30,627
Hey, girls. You're hiding out
from your mother in here?
56
00:03:30,710 --> 00:03:32,010
You know how she is with screen time.
57
00:03:32,011 --> 00:03:33,231
Yeah. Let me see that.
58
00:03:33,290 --> 00:03:34,626
We're not watching
anything inappropriate.
59
00:03:34,670 --> 00:03:36,990
No, no, I know. I just... I
need to look something up.
60
00:03:36,990 --> 00:03:38,587
Apparently, there's this horse trainer
61
00:03:38,670 --> 00:03:41,147
who calls herself the Miracle Girl.
62
00:03:41,230 --> 00:03:43,083
But you're the Miracle Girl.
63
00:03:43,231 --> 00:03:45,967
This must be her site.
64
00:03:46,050 --> 00:03:47,650
Is that you?
65
00:03:48,230 --> 00:03:50,630
No, but she kind of looks...
66
00:03:52,780 --> 00:03:54,380
Exactly like you.
67
00:03:57,025 --> 00:03:58,925
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
68
00:04:12,381 --> 00:04:14,822
{\an8}♪ And at the break of day ♪
69
00:04:14,905 --> 00:04:17,946
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
70
00:04:18,029 --> 00:04:21,270
{\an8}♪ you dreamer ♪
71
00:04:21,353 --> 00:04:23,694
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
72
00:04:23,777 --> 00:04:25,777
{\an8}♪ You dreamer ♪
73
00:04:27,657 --> 00:04:32,657
{\an8}♪ you dreamer ♪
74
00:04:36,077 --> 00:04:38,877
{\an8}- So, uh... we're rolling here?
- Yeah.
75
00:04:38,960 --> 00:04:40,340
{\an8}We're-we're just checking stuff.
76
00:04:42,060 --> 00:04:44,624
{\an8}Okay, eh, uh, get busy.
77
00:04:44,840 --> 00:04:46,520
{\an8}Like, coach something,
78
00:04:46,660 --> 00:04:47,620
{\an8}- someone.
- Okay.
79
00:04:48,937 --> 00:04:50,217
{\an8}- All right.
- We're good to go.
80
00:04:50,300 --> 00:04:52,120
{\an8}- Yeah.
- So I, uh...
81
00:04:52,120 --> 00:04:53,478
{\an8}I thought we would, uh, begin with you
82
00:04:53,560 --> 00:04:54,778
{\an8}just giving us a little bit of a rundown
83
00:04:54,860 --> 00:04:56,218
{\an8}- of what--
- No, it's okay, it's all right.
84
00:04:56,300 --> 00:04:59,477
{\an8}Listen, I already prepared
my answers, so tchk.
85
00:04:59,560 --> 00:04:59,898
But, uh, you don't know
86
00:04:59,980 --> 00:05:01,580
- what I'm gonna ask.
- Well, I'm real busy,
87
00:05:01,580 --> 00:05:03,220
let's just... let's just do this.
88
00:05:03,600 --> 00:05:04,401
Okay, uh...
89
00:05:04,460 --> 00:05:06,796
What can you expect to
see here tomorrow?
90
00:05:08,620 --> 00:05:09,200
{\an8}Uh, well,
91
00:05:09,200 --> 00:05:10,798
{\an8}I guess you could call
it an extravaganza
92
00:05:10,880 --> 00:05:12,398
{\an8}of young talent, kind of a showcase
93
00:05:12,480 --> 00:05:14,878
{\an8}of all of our young riders
and... and everything
94
00:05:14,960 --> 00:05:17,417
{\an8}that they do here at the rodeo school.
95
00:05:17,500 --> 00:05:18,968
And what exactly are we--
96
00:05:20,020 --> 00:05:21,620
Why now? Good question.
97
00:05:22,380 --> 00:05:23,457
Um, well, recently,
98
00:05:23,540 --> 00:05:25,518
{\an8}I got into the barrel racing
business, so I'm hoping
99
00:05:25,600 --> 00:05:28,317
{\an8}that maybe we can attract and
inspire some new riders
100
00:05:28,400 --> 00:05:29,998
and show them the top-notch level
101
00:05:30,080 --> 00:05:32,800
of coaching that we have available here.
102
00:05:34,710 --> 00:05:35,510
{\an8}[cow mooing] So...
103
00:05:35,511 --> 00:05:38,887
{\an8}Sorry? The culmination of my
life's work? That's another
104
00:05:38,970 --> 00:05:42,307
{\an8}good question. I... I've never
thought about that. I guess
105
00:05:42,390 --> 00:05:44,950
{\an8}you could say, yeah, I think so.
106
00:05:45,490 --> 00:05:46,907
{\an8}I mean, I'm very proud
107
00:05:46,990 --> 00:05:48,548
{\an8}of everything that I built here.
108
00:05:48,630 --> 00:05:50,848
{\an8}And I think that the
best is yet to come.
109
00:05:50,930 --> 00:05:52,450
{\an8}We're really starting to hit our stride.
110
00:05:52,450 --> 00:05:53,786
{\an8}Whoa! Whoa! Whoa! Easy! Easy!
111
00:05:53,830 --> 00:05:55,270
{\an8}- Easy!
- Sam, just let...
112
00:05:55,353 --> 00:05:56,813
{\an8}- Oh!
- Let go of the rope, Sam.
113
00:05:56,813 --> 00:06:00,040
{\an8}You-you... you can... you
can cut that, right?
114
00:06:00,123 --> 00:06:02,092
{\an8}That's it.
[cow mooing]
115
00:06:06,330 --> 00:06:07,747
{\an8}Hi, GG.
116
00:06:07,830 --> 00:06:10,155
- Amy has an impostor.
- What?
117
00:06:10,239 --> 00:06:13,087
{\an8}This horse trainer is totally
pretending to be Amy.
118
00:06:13,170 --> 00:06:15,347
{\an8}Well, she didn't actually
claim to be me.
119
00:06:15,430 --> 00:06:17,068
But she calls herself the Miracle Girl
120
00:06:17,150 --> 00:06:19,607
{\an8}and look at all these pictures.
121
00:06:19,690 --> 00:06:20,827
{\an8}Wow!
122
00:06:20,910 --> 00:06:22,670
{\an8}- She really looks like you.
- Yeah.
123
00:06:22,753 --> 00:06:24,973
{\an8}And check this out.
124
00:06:25,056 --> 00:06:26,356
{\an8}[vehicle honks] Lyndy, get back in the truck!
125
00:06:26,357 --> 00:06:28,377
{\an8}I thought Paula got
that video taken down.
126
00:06:28,377 --> 00:06:30,557
{\an8}It's the Internet, you can never
really take anything down.
127
00:06:30,558 --> 00:06:32,060
{\an8}What's the point in all of this?
128
00:06:32,060 --> 00:06:33,628
{\an8}Seems like she's trying to
tRick clients who are looking
129
00:06:33,710 --> 00:06:36,210
{\an8}for Amy. I mean, if you
search up Amy Fleming,
130
00:06:36,210 --> 00:06:38,530
{\an8}this website is the second
link that pops up.
131
00:06:38,530 --> 00:06:39,850
This is misrepresentation.
132
00:06:40,150 --> 00:06:42,807
{\an8}And a few people have
posted really bad reviews
133
00:06:42,890 --> 00:06:45,230
{\an8}- about Amy.
- She's damaging your brand.
134
00:06:45,390 --> 00:06:47,447
And she could also be damaging horses
135
00:06:47,530 --> 00:06:49,248
if she doesn't know what she's doing.
136
00:06:49,330 --> 00:06:50,930
Yeah, Grampa's right.
137
00:06:54,990 --> 00:06:56,728
{\an8}There was this woman at
my clinic, and she got
138
00:06:56,810 --> 00:06:59,470
{\an8}thrown from her horse because
of this trainer's bad advice.
139
00:06:59,470 --> 00:07:00,790
{\an8}Well, there's no address on here,
140
00:07:00,790 --> 00:07:02,530
{\an8}but you can message to
set up a home visit.
141
00:07:02,530 --> 00:07:04,627
{\an8}Send her this message: we're suing you.
142
00:07:04,710 --> 00:07:07,108
- She's not gonna reply to that.
- Well, we have to make contact,
143
00:07:07,190 --> 00:07:09,168
{\an8}Amy, we need to shut
this down right away.
144
00:07:09,250 --> 00:07:10,768
{\an8}Why don't we make up a horse problem.
145
00:07:10,850 --> 00:07:13,330
{\an8}Good idea. What's a horse
issue she couldn't resist?
146
00:07:13,967 --> 00:07:14,767
I don't know,
147
00:07:14,850 --> 00:07:17,783
maybe something with a Gypsy Vanner.
148
00:07:17,866 --> 00:07:22,086
- Ooh, good one.
- Yeah.
149
00:07:22,169 --> 00:07:23,020
[Tim] Gimme that.
150
00:07:23,070 --> 00:07:24,670
[horse neighs] Yeah,
151
00:07:25,270 --> 00:07:28,067
{\an8}I like to stay positive for my students,
152
00:07:28,150 --> 00:07:31,088
{\an8}keep their spirits up even when
they're down in the dirt.
153
00:07:32,485 --> 00:07:33,987
{\an8}♪♪
[horse neighing]
154
00:07:34,086 --> 00:07:35,046
{\an8}Whoopsie!
155
00:07:37,923 --> 00:07:39,347
Ugh!
156
00:07:39,430 --> 00:07:40,898
Keep it up!
157
00:07:42,746 --> 00:07:45,406
{\an8}- Nice ride, you're getting there.
- So when did that bronc--
158
00:07:45,489 --> 00:07:47,250
{\an8}What? That... that bronc?
His name is Hagler.
159
00:07:47,250 --> 00:07:49,030
Yeah, he's been with us
for a while. He, uh,
160
00:07:49,030 --> 00:07:51,707
{\an8}he's got a special role to play tomorrow
161
00:07:51,790 --> 00:07:53,190
{\an8}in the showcase, so...
162
00:07:53,190 --> 00:07:56,967
{\an8}I wanna give the students a
little surprise, prove to them
163
00:07:57,050 --> 00:07:59,920
{\an8}that you're never too old to rodeo.
164
00:08:02,700 --> 00:08:04,300
{\an8}All right.
[chuckles]
165
00:08:05,080 --> 00:08:07,078
{\an8}I'll let the cat out of the bag.
166
00:08:07,160 --> 00:08:10,230
{\an8}I'm gonna unretire my chaps
and ride that guy myself.
167
00:08:11,500 --> 00:08:13,100
{\an8}[camera clicks] Tomorrow.
168
00:08:15,727 --> 00:08:17,067
{\an8}You got a death wish?
169
00:08:17,150 --> 00:08:18,618
You haven't ridden a bronc in years.
170
00:08:18,650 --> 00:08:20,147
Caleb, it's a big deal.
171
00:08:20,230 --> 00:08:21,887
I mean more students, more sponsorships.
172
00:08:21,970 --> 00:08:24,570
We gotta put on an amazing show.
173
00:08:25,310 --> 00:08:26,527
I don't really want to see my husband
174
00:08:26,610 --> 00:08:29,987
- in a spectacular wreck, thanks.
- Oh, Hagler's a crow hopper.
175
00:08:30,070 --> 00:08:31,828
It'll be like watching Wayne Gretsky go
176
00:08:31,910 --> 00:08:33,567
for a public skate.
177
00:08:33,650 --> 00:08:35,427
Or Barry Bonds take batting practice.
178
00:08:35,510 --> 00:08:37,379
You know, it's just for show.
179
00:08:38,232 --> 00:08:40,000
It's all good, I promise.
180
00:08:40,083 --> 00:08:41,043
[horse whinnying]
181
00:08:41,650 --> 00:08:42,551
Wow!
182
00:08:43,910 --> 00:08:47,164
Someone has a high opinion
of their rodeo legacy, huh?
183
00:08:47,247 --> 00:08:49,687
I got some errands to run; can
you, uh, tend the horses,
184
00:08:49,770 --> 00:08:51,370
groom the field for tomorrow?
185
00:08:52,010 --> 00:08:53,867
Aye, aye, Captain.
186
00:08:53,950 --> 00:08:56,352
Seems like Tim's rubbing off on you.
187
00:08:56,510 --> 00:08:58,067
I got a lot going on
188
00:08:58,150 --> 00:08:59,852
here and at home.
189
00:09:00,007 --> 00:09:01,367
Just do it.
190
00:09:01,450 --> 00:09:02,751
Yeah, you got it.
191
00:09:05,180 --> 00:09:07,597
Not loving the stressed
out Caleb, though.
192
00:09:07,680 --> 00:09:11,152
Oh, my gosh, Parker, this is
so cool. We have to do this.
193
00:09:11,400 --> 00:09:13,317
I think you girls have
had enough screen time
194
00:09:13,400 --> 00:09:14,360
for today.
195
00:09:15,349 --> 00:09:17,117
- Are your parents like this too?
- Doesn't matter.
196
00:09:17,200 --> 00:09:19,818
They're out of town, so my
rules go for both of you.
197
00:09:19,900 --> 00:09:22,697
Well, we weren't on TikTok or Instagram.
198
00:09:22,780 --> 00:09:24,280
There's this online short story contest,
199
00:09:24,280 --> 00:09:27,497
- and its theme is hauntings.
- Are you gonna enter?
200
00:09:27,580 --> 00:09:29,137
And plant a week's worth of nightmares
201
00:09:29,220 --> 00:09:31,817
in my subconscious?
No thank you.
202
00:09:31,900 --> 00:09:34,818
I'm totally gonna write one.
You're supposed to set it in your hometown.
203
00:09:34,900 --> 00:09:36,557
Fine.
[tablet chimes]
204
00:09:36,640 --> 00:09:39,176
Hey. Maybe it's fake Miracle Girl.
205
00:09:41,237 --> 00:09:43,877
- It is. It's her.
- What did she say?
206
00:09:43,960 --> 00:09:45,980
She's interested in helping us.
207
00:09:46,064 --> 00:09:48,204
- But she wants our address.
- Oh no, no, no.
208
00:09:48,260 --> 00:09:50,130
Uh, there's no way she's coming here.
209
00:09:50,290 --> 00:09:52,817
Um, tell her we're on the
road and we'll go to her.
210
00:09:52,900 --> 00:09:54,240
Lou, I don't like all this lying.
211
00:09:54,240 --> 00:09:57,712
Amy, she has a video of your daughter
on her website. It's creepy.
212
00:09:57,847 --> 00:10:01,006
And we're just fibbing a little
to snuff out a complete fraud.
213
00:10:01,089 --> 00:10:02,049
[tablet chimes]
214
00:10:03,150 --> 00:10:05,947
"Don't usually give out my
address, but I've always wanted
215
00:10:06,030 --> 00:10:08,024
- to work with a Gypsy Vanner.
- Ha!
216
00:10:08,107 --> 00:10:10,767
She lives in Glidden,
somewhere in Saskatchewan.
217
00:10:10,850 --> 00:10:11,810
Glidden. Okay.
218
00:10:12,930 --> 00:10:14,868
If we leave now, we can be there by 3.
219
00:10:14,950 --> 00:10:16,747
- What, this afternoon?
- Yeah. Amy,
220
00:10:16,830 --> 00:10:18,627
I have a free day, there is nothing left
221
00:10:18,710 --> 00:10:21,915
to clean in this house, and we
need to confront her ASAP.
222
00:10:21,950 --> 00:10:25,027
- Lou, we'll get back really late.
- So we'll stay the night.
223
00:10:25,110 --> 00:10:27,288
- If that's okay with you girls.
- I don't mind.
224
00:10:27,370 --> 00:10:29,427
What about Lyndy? I'm not
225
00:10:29,510 --> 00:10:31,650
gonna impose.
[Katie] Parker and I can look after her.
226
00:10:31,650 --> 00:10:33,667
GG just has to supervise.
227
00:10:33,750 --> 00:10:36,119
Yeah, I'm fine with that.
228
00:10:36,202 --> 00:10:38,037
It is your dad's big showcase tomorrow.
229
00:10:38,050 --> 00:10:40,750
Right. We will come back first thing.
230
00:10:41,450 --> 00:10:42,967
Amy, we need to deal with this
231
00:10:43,050 --> 00:10:46,130
before any more horses
or people get hurt.
232
00:10:47,230 --> 00:10:48,190
All right.
233
00:10:48,290 --> 00:10:50,131
- Tell her we're on our way.
- Yes.
234
00:10:51,110 --> 00:10:52,070
Oh!
235
00:10:53,330 --> 00:10:54,290
Thanks, girls.
236
00:11:07,307 --> 00:11:08,927
Hey, Kitty-cat, it's Dad.
237
00:11:09,010 --> 00:11:10,827
Do me a favour, tell Mom to come
238
00:11:10,910 --> 00:11:12,879
to the dude ranch, okay?
239
00:11:13,270 --> 00:11:14,607
Tell her it's an emergency, like there's
240
00:11:14,690 --> 00:11:16,550
a guest complaint or something.
241
00:11:16,670 --> 00:11:18,964
'Cause I'm here right now,
I'm gonna surprise her.
242
00:11:19,047 --> 00:11:20,807
Glidden in Saskatchewan?
243
00:11:20,890 --> 00:11:23,230
What? No, no, no, it's okay.
244
00:11:24,990 --> 00:11:25,990
I'll call her. Okay, sweetie.
245
00:11:25,991 --> 00:11:27,526
[guitar music]
[cell phone beeps]
246
00:11:40,187 --> 00:11:41,587
[cell phone ringing] Can you put that on speaker?
247
00:11:41,670 --> 00:11:43,674
Yep.
[cell phone beeps]
248
00:11:43,757 --> 00:11:45,657
Hey, babe, I'm just on
the road with Amy.
249
00:11:45,740 --> 00:11:47,657
- Hi, Peter.
- Hi.
250
00:11:47,740 --> 00:11:49,377
What's... what's going on?
Katie said something
251
00:11:49,460 --> 00:11:51,394
about an impostor or something.
252
00:11:51,477 --> 00:11:54,977
Yeah, it's a long story, but
we're gonna shut her down.
253
00:11:55,060 --> 00:11:57,140
How are you?
- Uh, I'm good.
254
00:11:57,280 --> 00:12:00,494
I'm actually at the
dude ranch right now.
255
00:12:00,577 --> 00:12:01,397
Haha!
- What?
256
00:12:01,480 --> 00:12:02,440
Yeah. Um,
257
00:12:02,760 --> 00:12:04,157
I was, uh... I was gonna surprise you
258
00:12:04,240 --> 00:12:06,557
with a romantic date night...I booked
259
00:12:06,640 --> 00:12:08,817
the cabin under a fake
name, I told Rick to
260
00:12:08,900 --> 00:12:10,737
cancel all your appointments and...
261
00:12:10,820 --> 00:12:13,277
Peter, that is so sweet!
262
00:12:13,360 --> 00:12:15,500
- Okay, we should go back.
- No, no, no, don't do that.
263
00:12:15,500 --> 00:12:17,940
Don't be crazy.
This sounds serious.
Go and deal with that.
264
00:12:17,940 --> 00:12:20,880
- It's fine. I'll spend some time with Katie, it'll be great.
- Hmm...
265
00:12:20,880 --> 00:12:23,817
one small thing: Parker is
staying over with her tonight.
266
00:12:23,900 --> 00:12:25,257
Okay. Uh, so scrap
267
00:12:25,340 --> 00:12:27,337
the one-on-one time with Katie then.
268
00:12:27,420 --> 00:12:30,337
- I'm sorry.
- No. It's... it's fine.
269
00:12:30,420 --> 00:12:33,238
Uh, you and I can spend the day
here together tomorrow, right?
270
00:12:33,320 --> 00:12:34,561
- Yes, for sure.
- No.
271
00:12:34,640 --> 00:12:36,240
- Lou.
- Oh, shoot.
272
00:12:36,360 --> 00:12:38,128
It's my dad's showcase tomorrow.
273
00:12:39,610 --> 00:12:41,824
Or we'll go to a rodeo.
[chuckles]
274
00:12:41,907 --> 00:12:43,107
I'm gonna make this up to you,
275
00:12:43,190 --> 00:12:44,510
I promise. I love you.
276
00:12:44,510 --> 00:12:46,267
Okay, no problem.
Love you too.
277
00:12:46,350 --> 00:12:47,310
Bye, Peter.
278
00:12:48,290 --> 00:12:49,250
Bye.
279
00:12:51,730 --> 00:12:52,690
Hey, man!
280
00:12:53,670 --> 00:12:55,067
- Hey, man.
- What are you
281
00:12:55,150 --> 00:12:57,747
- doing here?
- Well, solo vacationing
282
00:12:57,830 --> 00:13:00,666
it looks like. Haha! You?
283
00:13:00,749 --> 00:13:02,186
Uh, apartment is being painted; Lou said
284
00:13:02,269 --> 00:13:04,405
- we could spend the night.
- Okay. No Cass?
285
00:13:04,406 --> 00:13:07,847
Oh, she's with her mom and
dad. So yeah, it's just, uh,
286
00:13:07,930 --> 00:13:09,847
me and Carson that needed
to escape the fumes
287
00:13:09,930 --> 00:13:11,330
- tonight. Hey, buddy?
- Yeah.
288
00:13:11,330 --> 00:13:14,007
So we got boys' night, yeah?
Give me a high-five.
289
00:13:14,090 --> 00:13:15,592
Yeah!
[men chuckle]
290
00:13:15,676 --> 00:13:17,578
All right, you go explore.
291
00:13:17,661 --> 00:13:18,962
[truck door closes]
292
00:13:19,960 --> 00:13:21,261
This should be fun.
293
00:13:22,537 --> 00:13:23,737
- [Peter sighs]
- [Lou] I feel so bad.
294
00:13:23,820 --> 00:13:26,114
He came all the way out to surprise
me, and I wasn't even there.
295
00:13:26,160 --> 00:13:28,967
Well, we can go back, you know.
296
00:13:29,050 --> 00:13:31,219
No. We're doing this.
[cell phone chimes]
297
00:13:33,490 --> 00:13:36,507
- Who are you texting with?
- No one.
298
00:13:36,590 --> 00:13:38,225
Which means totally someone.
299
00:13:40,460 --> 00:13:42,957
- Why are you being so secretive?
- Oh, because I don't need
300
00:13:43,040 --> 00:13:45,597
any more family judgments and opinion.
301
00:13:45,680 --> 00:13:48,460
- You're talking about Grandpa?
- Did he say something?
302
00:13:48,800 --> 00:13:50,497
No, but I can feel a chill in the air
303
00:13:50,580 --> 00:13:52,458
every time you two are in the same room.
304
00:13:52,540 --> 00:13:55,300
- What's going on?
- Grandpa has issues with Finn Cotter.
305
00:13:55,383 --> 00:13:57,417
- Al Cotter's grandson?
- Mm-hmm.
306
00:13:57,500 --> 00:13:59,934
Is that who you're texting with?
[Lou gasps]
307
00:14:00,017 --> 00:14:02,037
- Amy, are you two--
- No.
308
00:14:02,120 --> 00:14:04,020
Lou, nothing is going on.
309
00:14:04,847 --> 00:14:05,987
[cell phone pings] Uh-huh?
310
00:14:06,070 --> 00:14:07,405
Nothing at all.
311
00:14:11,181 --> 00:14:12,141
Haha! Ah...
312
00:14:19,747 --> 00:14:20,707
[hissing sound]
313
00:14:37,770 --> 00:14:38,671
Tim?
314
00:14:42,630 --> 00:14:44,761
Tim? Is that you?
315
00:14:45,087 --> 00:14:46,047
♪♪
316
00:14:50,031 --> 00:14:50,991
♪♪
317
00:15:03,870 --> 00:15:05,708
[Lou] Okay, I think this is it up here.
318
00:15:05,790 --> 00:15:07,027
Oh, yeah.
319
00:15:07,110 --> 00:15:08,730
6205 right here.
320
00:15:08,826 --> 00:15:09,727
Go left.
321
00:15:09,810 --> 00:15:11,970
- Okay, you ready?
- Yeah.
322
00:15:22,650 --> 00:15:24,864
Okay. Let me do the talking.
323
00:15:24,947 --> 00:15:26,627
Well, I'm the one she's
pretending to be.
324
00:15:26,710 --> 00:15:29,207
Yeah, exactly.
You must feel so violated.
325
00:15:29,290 --> 00:15:31,108
I can do this with a cooler head.
326
00:15:31,190 --> 00:15:33,092
Oh, my God, it's you!
327
00:15:35,237 --> 00:15:38,077
- Um, I'm--
- Amy Fleming, I know.
328
00:15:38,160 --> 00:15:39,860
And you're her sister, Lou.
329
00:15:41,840 --> 00:15:45,210
I'm Jolene.
What are you doing here?
330
00:15:45,977 --> 00:15:49,417
Uh, we saw your website, okay?
We know what you're up to.
331
00:15:49,500 --> 00:15:51,103
- I don't understand.
- Oh, come on.
332
00:15:51,160 --> 00:15:53,097
Calling yourself the Miracle
Girl, so people think
333
00:15:53,180 --> 00:15:54,977
you're Amy?
All those photos
334
00:15:55,060 --> 00:15:56,660
on your site look exactly like her.
335
00:15:56,720 --> 00:15:58,420
You even have a link to
that video of my daughter.
336
00:15:58,420 --> 00:16:01,958
If you don't shut down your website, we're
gonna be forced to take legal action.
337
00:16:02,040 --> 00:16:04,397
I never claimed to be Amy.
338
00:16:04,480 --> 00:16:05,617
I post a lot of inspirational
339
00:16:05,700 --> 00:16:08,320
horse videos, and I can call
myself whatever I want.
340
00:16:08,380 --> 00:16:10,682
Nobody owns the rights to
the name Miracle Girl.
341
00:16:10,700 --> 00:16:12,417
It's misleading, okay?
People are bringing you
342
00:16:12,500 --> 00:16:14,278
their horses because
they think you're Amy,
343
00:16:14,360 --> 00:16:16,494
and then they're leaving
her bad reviews.
344
00:16:16,577 --> 00:16:18,437
That's enough.
I'd like you to leave now.
345
00:16:18,520 --> 00:16:20,818
Not until you agree to stop
lying about who you are.
346
00:16:20,900 --> 00:16:23,669
I'm not the one here
under false pretenses.
347
00:16:25,687 --> 00:16:28,167
I'm sorry, but if you
don't leave right now,
348
00:16:28,250 --> 00:16:31,386
I'm gonna have to press
charges for trespassing.
349
00:16:33,750 --> 00:16:34,710
Come on.
350
00:16:36,600 --> 00:16:37,568
We'll be back.
351
00:16:39,871 --> 00:16:40,831
[exhales]
352
00:16:52,800 --> 00:16:54,670
What if I set it at Maggie's?
353
00:16:54,800 --> 00:16:56,300
Um, kitchen staff are going missing
354
00:16:56,300 --> 00:16:58,617
'cause there's a... a demon snake
355
00:16:58,700 --> 00:17:01,434
- living in the drainpipes.
- I might read that.
356
00:17:01,517 --> 00:17:03,417
Which means it's not scary enough.
357
00:17:03,500 --> 00:17:05,300
Why is this so hard?
358
00:17:06,100 --> 00:17:09,637
Dad, can you think of
something terrifying?
359
00:17:09,899 --> 00:17:11,317
What about the wrath that
impostor's gonna feel
360
00:17:11,399 --> 00:17:14,317
when your mother gets to Glidden?
361
00:17:14,400 --> 00:17:16,803
Well, you put gas in a
diesel tractor, bud.
362
00:17:16,887 --> 00:17:19,023
Well, then who else could it have been?
363
00:17:19,100 --> 00:17:19,799
What do you mean,
364
00:17:19,800 --> 00:17:21,600
they're all over... Okay,
just-just hang tight,
365
00:17:21,600 --> 00:17:23,618
I'll be there as soon as I can.
366
00:17:23,700 --> 00:17:25,902
Got crazy stuff happening
at the rodeo grounds.
367
00:17:25,986 --> 00:17:28,517
Tractor's broke down, toilets in
the washrooms are overflowing.
368
00:17:28,600 --> 00:17:31,803
- Oh, maybe there's ghosts out there.
- What?
369
00:17:31,900 --> 00:17:34,218
No, it's not a ghost.
Listen, I gotta get down there
370
00:17:34,300 --> 00:17:36,518
and get things back on
track for the showcase.
371
00:17:36,600 --> 00:17:39,434
You think you could watch
Carson for a little while?
372
00:17:39,517 --> 00:17:40,817
- Oh, um....
- Thanks, man,
373
00:17:40,900 --> 00:17:44,296
- I really appreciate it.
- Okay. I mean, sure.
374
00:17:44,381 --> 00:17:45,341
Haha!
375
00:17:46,900 --> 00:17:48,618
At least, I got you
girls to help, right?
376
00:17:48,700 --> 00:17:50,517
Ghosts at the rodeo, that's it!
377
00:17:50,600 --> 00:17:52,518
Come on, Parker, let's go
inside. I need to bounce
378
00:17:52,600 --> 00:17:54,918
my ideas off you to
gauge the fear factor.
379
00:17:55,000 --> 00:17:55,960
Seriously?
380
00:17:56,617 --> 00:17:58,917
- Thanks for the idea, Dad!
- Anytime, sweetheart.
381
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
- Oh, hey.
- Tag, you're it!
382
00:18:01,100 --> 00:18:04,617
- Tag, you're it!
- Oh... Hahaha!
383
00:18:04,700 --> 00:18:05,700
Okay.
384
00:18:13,793 --> 00:18:15,034
[truck honks]
385
00:18:15,117 --> 00:18:16,417
- [Lou] Yikes.
- [Amy] Oh!
386
00:18:16,500 --> 00:18:18,370
[Lou] Maybe we should
drive back tonight.
387
00:18:18,453 --> 00:18:20,517
- No, I like it.
- Prff!
388
00:18:20,600 --> 00:18:23,617
Come on, Lou. Oh, there's
even one those little things
389
00:18:23,700 --> 00:18:26,317
that give you a massage for a quarter.
390
00:18:26,400 --> 00:18:28,034
Charming.
[Amy chuckles]
391
00:18:28,117 --> 00:18:29,717
Hey, you were the one
that wanted to stay,
392
00:18:29,800 --> 00:18:32,738
so that we could give her that
cease and desist letter.
393
00:18:32,900 --> 00:18:34,618
Can you believe that this
place couldn't print
394
00:18:34,700 --> 00:18:37,800
an e-mail from my lawyer?
They had to send a fax.
395
00:18:39,117 --> 00:18:42,317
You know, maybe we don't
even need the letter.
396
00:18:42,400 --> 00:18:44,218
Maybe I should go back on my own
397
00:18:44,300 --> 00:18:46,017
and try playing good cop.
398
00:18:46,100 --> 00:18:48,118
Oh, so I'm the bad cop in this scenario?
399
00:18:48,200 --> 00:18:50,000
Well, you did come off a little hot.
400
00:18:50,000 --> 00:18:51,760
- I was protecting you.
- I know, I know,
401
00:18:51,800 --> 00:18:53,201
and I appreciate that,
402
00:18:53,300 --> 00:18:55,700
but maybe I should just try one-on-one.
403
00:18:55,800 --> 00:18:58,329
And I stay here cooped up in 1976?
404
00:18:58,412 --> 00:18:59,372
- Mm-hmm.
- Pff!
405
00:19:02,200 --> 00:19:05,217
You know, Jolene, she wants to be me
406
00:19:05,300 --> 00:19:07,269
- which is really weird.
- Yep.
407
00:19:07,500 --> 00:19:10,017
But maybe I can show
her that she's acting
408
00:19:10,100 --> 00:19:12,300
in a way that is so not me.
409
00:19:13,317 --> 00:19:15,117
And come on, why don't you
just relax a little.
410
00:19:15,200 --> 00:19:17,518
- I'll go give this a shot.
- Okay, but at least,
411
00:19:17,600 --> 00:19:20,369
take the letter in case
your plan doesn't work.
412
00:19:21,700 --> 00:19:22,660
[sighs] Fine.
413
00:19:22,922 --> 00:19:25,239
And you... can enjoy
414
00:19:25,322 --> 00:19:30,039
- a very luxurious massage on me.
- Haha! No.
415
00:19:30,122 --> 00:19:31,082
Really.
416
00:19:31,290 --> 00:19:33,584
[coin clinking]
[bed buzzing]
417
00:19:33,667 --> 00:19:35,055
[Amy laughs]
418
00:19:35,138 --> 00:19:37,307
[buzzing stops]
[Lou laughs]
419
00:19:38,117 --> 00:19:40,517
Wow! That was extremely
disappointing. Haha!
420
00:19:40,600 --> 00:19:43,369
- Okay, good luck.
- Thanks.
421
00:19:47,173 --> 00:19:49,642
Hoo! Hoo! Oh my God!
Oh my God! Hoo!
422
00:19:54,900 --> 00:19:57,218
- We got a problem.
- Yeah, I can see that.
423
00:19:57,300 --> 00:19:59,518
- How did they all get out of the pen?
- I have no idea. I went in
424
00:19:59,600 --> 00:20:01,118
to deal with the plumber; when
I came back out, they were
425
00:20:01,200 --> 00:20:03,434
- all over the grounds.
- Okay, okay. Um,
426
00:20:03,517 --> 00:20:04,817
we have to deal with this before--
427
00:20:04,900 --> 00:20:08,617
Hey, what?!
What the hell is going on here?
428
00:20:08,700 --> 00:20:11,300
We gotta round them up. Fast!
429
00:20:13,868 --> 00:20:14,828
[snorts]
430
00:20:15,102 --> 00:20:16,930
[whinnies] Tch, tch, tch!
431
00:20:17,013 --> 00:20:18,400
Psst. Come on. Psst, psst.
432
00:20:18,483 --> 00:20:19,684
[neighs] Come on!
433
00:20:19,767 --> 00:20:25,857
Come on!
434
00:20:25,857 --> 00:20:28,210
[whistles] Come on! Come on!
435
00:20:28,293 --> 00:20:29,761
♪♪
Hup!
436
00:20:29,861 --> 00:20:31,461
Hey, come on!
437
00:20:33,115 --> 00:20:34,319
Hup! Hup! Yeah!
438
00:20:36,600 --> 00:20:38,600
[horse neighs] All right,
that's all of 'em.
439
00:20:40,200 --> 00:20:41,800
No, it's not.
Where's Hagler?
440
00:20:42,500 --> 00:20:44,218
I got an interview in a half an hour
441
00:20:44,300 --> 00:20:46,169
with a radio station.
Damnit!
442
00:20:46,252 --> 00:20:47,717
Oh, go, we'll find him.
443
00:20:47,800 --> 00:20:50,002
No. That's the horse
I'm riding tomorrow.
444
00:20:50,200 --> 00:20:53,617
Let's split up and search
every inch of this place.
445
00:20:53,700 --> 00:20:54,660
Okay.
446
00:21:05,559 --> 00:21:06,359
[horse whinnies]
447
00:21:07,700 --> 00:21:11,172
No need to call the authorities,
I left my sister at the motel.
448
00:21:12,900 --> 00:21:15,318
- She was a bit much.
- I thought it might go better
449
00:21:15,400 --> 00:21:17,817
if we just chat one-on-one,
450
00:21:17,900 --> 00:21:19,500
trainer to trainer.
451
00:21:20,200 --> 00:21:22,217
So, what's the deal with this guy?
452
00:21:22,300 --> 00:21:27,017
His name is Blaze.
Just started working with him.
453
00:21:27,100 --> 00:21:28,417
Lots of spirit.
454
00:21:28,500 --> 00:21:30,300
His owner is hoping I can
turn him into a jumper.
455
00:21:30,300 --> 00:21:33,217
- Does he seem to have potential?
- Oh, yeah.
456
00:21:33,300 --> 00:21:34,818
He's a gamer.
We've been doing
457
00:21:34,900 --> 00:21:36,718
some groundwork, but he's
chomping at the bit
458
00:21:36,800 --> 00:21:39,002
to try the jumps, literally.
459
00:21:39,100 --> 00:21:40,300
Yeah, I've worked with horses like that.
460
00:21:40,301 --> 00:21:42,618
But you know, sometimes I
have to Remind myself
461
00:21:42,700 --> 00:21:46,017
that it's me who decides what
comes next, not the horse.
462
00:21:46,100 --> 00:21:47,060
Yeah.
463
00:21:48,100 --> 00:21:50,418
But you want to make
sure the horse feels
464
00:21:50,500 --> 00:21:53,617
they're being heard, that
we're reading their signals.
465
00:21:53,700 --> 00:21:55,317
True, but sometimes
466
00:21:55,400 --> 00:21:58,000
we can... misread their signals.
467
00:21:59,000 --> 00:22:00,600
Like, with Lexi.
468
00:22:01,100 --> 00:22:03,317
Her owner brought her to me to...
469
00:22:03,400 --> 00:22:05,235
fix the spinning issue.
470
00:22:05,318 --> 00:22:07,318
I could get up on her just fine.
471
00:22:07,400 --> 00:22:09,002
That was obviously a rider issue.
472
00:22:09,100 --> 00:22:12,038
You're not the only one who
can connect with a horse.
473
00:22:12,596 --> 00:22:13,556
[Blaze snorting]
474
00:22:19,603 --> 00:22:20,971
No, not that fast.
475
00:22:21,071 --> 00:22:22,031
[Blaze neighs]
476
00:22:22,830 --> 00:22:23,790
Whoa! Whoa!
477
00:22:24,265 --> 00:22:26,234
- Whoa, whoa!
- Slow down. Slow...
478
00:22:26,333 --> 00:22:28,497
[Blaze neighs] Oh! Oh!
479
00:22:28,580 --> 00:22:30,817
- Oh!
- Hey, you okay?
480
00:22:30,900 --> 00:22:31,860
I'm fine!
481
00:22:32,800 --> 00:22:34,670
I could swear he wanted to jump.
482
00:22:34,753 --> 00:22:37,017
Well, your instincts
aren't completely wrong.
483
00:22:37,100 --> 00:22:39,617
He definitely has a competitive edge.
484
00:22:39,700 --> 00:22:41,135
I have a hunch.
485
00:22:44,600 --> 00:22:46,201
Come on.
[Amy clicking her tongue]
486
00:22:47,000 --> 00:22:50,217
Was Blaze his name when his
new owner bought him?
487
00:22:50,300 --> 00:22:51,618
- I think so.
- Sounds like
488
00:22:51,700 --> 00:22:53,218
a pretty good name for a
racehorse, doesn't it?
489
00:22:53,300 --> 00:22:55,117
You think he's from the track?
490
00:22:55,200 --> 00:22:57,337
Only one way to be sure, I guess.
491
00:22:59,700 --> 00:23:00,718
Every horse from the track has
492
00:23:00,800 --> 00:23:02,634
- one of these tattoos.
- I know.
493
00:23:02,717 --> 00:23:04,617
I just didn't think to look for that.
494
00:23:04,700 --> 00:23:07,118
It's okay. I mean, you're
still new at this, right?
495
00:23:07,200 --> 00:23:10,837
No. I've been working with
horses my whole life.
496
00:23:11,100 --> 00:23:13,069
Probably just needs a different bit.
497
00:23:21,200 --> 00:23:22,160
Jolene?
498
00:23:27,500 --> 00:23:28,460
[disquieting music]
499
00:23:43,800 --> 00:23:45,524
What are you doing in here?
500
00:23:45,700 --> 00:23:48,200
Um... I-I was just
501
00:23:48,200 --> 00:23:50,703
For the second time, please
get off my property.
502
00:23:53,500 --> 00:23:55,569
Not until I give you this.
503
00:23:56,500 --> 00:23:57,401
What is it?
504
00:23:57,500 --> 00:23:59,502
It's a cease and desist letter.
505
00:23:59,617 --> 00:24:00,817
If you don't take down that website,
506
00:24:00,900 --> 00:24:03,217
we will press charges
for identity theft.
507
00:24:03,300 --> 00:24:05,102
You'd do that to me?
508
00:24:05,200 --> 00:24:06,868
I have to stop this somehow.
509
00:24:07,517 --> 00:24:09,617
You're not who you're pretending to be,
510
00:24:09,700 --> 00:24:12,536
and... you're hurting
horses and their riders.
511
00:24:12,700 --> 00:24:15,236
Fine. I'll take it down.
512
00:24:16,800 --> 00:24:18,969
I didn't want to hurt anybody.
513
00:24:20,300 --> 00:24:22,437
I was just trying to be like you.
514
00:24:31,472 --> 00:24:32,432
[horse snorting]
515
00:24:35,400 --> 00:24:37,000
- You found him.
- Yeah,
516
00:24:37,100 --> 00:24:39,974
I found him, Caleb, but
I missed my interview.
517
00:24:40,057 --> 00:24:41,017
Shoot. Well,
518
00:24:41,100 --> 00:24:43,118
at least we got the news
story on TV tonight.
519
00:24:43,200 --> 00:24:44,718
Caleb, we gotta get as many people here
520
00:24:44,800 --> 00:24:47,018
as possible, the more
publicity, the better, so I'm
521
00:24:47,100 --> 00:24:49,518
gonna have to go into town and
start spreading the word.
522
00:24:49,600 --> 00:24:52,200
You and Sam make sure nothing
else goes wrong today.
523
00:24:52,200 --> 00:24:53,160
Okay.
524
00:24:55,517 --> 00:24:56,717
What's all this?
525
00:24:56,800 --> 00:25:00,017
Well, the kids want to
roast marshmallows and...
526
00:25:00,100 --> 00:25:01,435
and then camp out tonight.
527
00:25:01,519 --> 00:25:03,922
- Carson is sure excited about it.
- Okay! Hang on!
528
00:25:03,923 --> 00:25:05,734
That's great, uh...
529
00:25:05,817 --> 00:25:07,817
- Thanks for watching him.
- Yeah, no problem.
530
00:25:07,900 --> 00:25:12,017
I got nothing else on my plate.
Lou's off in Glidden, so...
531
00:25:12,100 --> 00:25:13,800
Well, at least she's coming back.
532
00:25:14,471 --> 00:25:16,406
♪♪
What did that mean?
533
00:25:20,300 --> 00:25:23,670
Cass is leaving me.
She wants a divorce.
534
00:25:26,800 --> 00:25:28,400
- [Carson] Daddy!
- Coming, buddy!
535
00:25:34,717 --> 00:25:36,317
Honey, you barely touched your sandwich.
536
00:25:36,400 --> 00:25:39,634
- Not hungry.
- That's a first. Haha!
537
00:25:39,717 --> 00:25:42,417
- Been a bit of a rough day.
- That's an understatement.
538
00:25:42,500 --> 00:25:45,517
It was a gong show.
Anything that could go wrong
539
00:25:45,600 --> 00:25:47,718
went wrong; it doesn't
bode well for tomorrow.
540
00:25:47,800 --> 00:25:48,617
Tomorrow is gonna be
541
00:25:48,700 --> 00:25:50,718
amazing. I'm gonna take a
bunch of great pictures,
542
00:25:50,800 --> 00:25:52,718
you're gonna use 'em to
promote the school.
543
00:25:52,800 --> 00:25:55,717
- I just got a bad feeling.
- Maybe that's about you
544
00:25:55,800 --> 00:25:58,036
getting on a bronc at your age.
545
00:25:58,700 --> 00:25:59,901
Says Father Time.
546
00:26:00,717 --> 00:26:03,617
Tim, hear me out and don't
let this go to your head,
547
00:26:03,700 --> 00:26:06,217
but you've done a good
job at that school,
548
00:26:06,300 --> 00:26:09,417
you made a real difference
in those kids' lives.
549
00:26:09,500 --> 00:26:12,117
And that's gonna come across without you
550
00:26:12,200 --> 00:26:14,317
trying to relive your glory days.
551
00:26:14,400 --> 00:26:15,600
It's gonna be okay, Jack.
552
00:26:15,600 --> 00:26:18,334
I handpicked a bronc that
we use for beginners.
553
00:26:18,417 --> 00:26:19,717
It's all gonna be good.
554
00:26:19,800 --> 00:26:22,718
We just have to put on a
great show for the fans.
555
00:26:22,800 --> 00:26:24,418
Would be nice if you
helped set up my saddle
556
00:26:24,500 --> 00:26:27,970
- and turn him out for me.
- Haha! I think you're nuts.
557
00:26:29,200 --> 00:26:30,803
I just hope people show up,
558
00:26:30,900 --> 00:26:32,802
I mean, and that the kids perform.
559
00:26:32,917 --> 00:26:34,417
We just can't look like hacks.
560
00:26:34,500 --> 00:26:35,900
Okay, what's with all this doubt?
561
00:26:35,900 --> 00:26:37,918
You always say to me, "Just
put your fears aside
562
00:26:38,000 --> 00:26:40,518
and go for it." So take your own
advice, take your own advice.
563
00:26:40,600 --> 00:26:44,658
I have so much invested
in this expansion.
564
00:26:45,200 --> 00:26:47,017
I mean, if this showcase
565
00:26:47,100 --> 00:26:48,918
doesn't go well, I'm driving down a road
566
00:26:49,000 --> 00:26:50,603
that heads straight off a cliff.
567
00:26:51,400 --> 00:26:54,870
Tim, your showcase is gonna be great.
568
00:26:56,900 --> 00:26:58,402
It's gonna be great.
569
00:27:02,000 --> 00:27:04,718
I think maybe I should go back
and see Jolene tomorrow.
570
00:27:04,800 --> 00:27:06,800
What? Why?
You got through to her.
571
00:27:07,517 --> 00:27:10,217
I know, but she just
seemed really upset.
572
00:27:10,300 --> 00:27:11,260
- Gin.
- Aww!
573
00:27:12,100 --> 00:27:14,117
Ah, you win.
574
00:27:14,200 --> 00:27:15,517
Another game?
575
00:27:15,600 --> 00:27:17,434
No. I'm ready for bed.
576
00:27:17,517 --> 00:27:19,317
- How's the texting going?
- Lou...
577
00:27:19,400 --> 00:27:21,118
Come on, Amy, give me the goods.
578
00:27:21,200 --> 00:27:22,600
I said I don't want to talk about it.
579
00:27:22,601 --> 00:27:24,718
I already have to deal
with Grandpa in all this.
580
00:27:24,800 --> 00:27:27,117
What is Grandpa's problem
with Finn anyway?
581
00:27:27,200 --> 00:27:30,217
He just thinks that he's
like his grandfather.
582
00:27:30,300 --> 00:27:31,601
In what way?
583
00:27:31,700 --> 00:27:34,117
He just says you can't trust a Cotter.
584
00:27:34,200 --> 00:27:36,602
- Weird.
- Oh, doesn't matter
585
00:27:36,686 --> 00:27:39,817
anyway. Finn's gone back home.
♪♪
586
00:27:39,900 --> 00:27:40,968
But you miss him?
587
00:27:43,100 --> 00:27:44,060
Yeah.
588
00:27:47,200 --> 00:27:48,935
Before he left, we...
589
00:27:49,019 --> 00:27:50,817
we kind of shared a moment.
590
00:27:50,900 --> 00:27:52,500
What kind of moment?
591
00:27:53,500 --> 00:27:55,317
It's no big deal.
592
00:27:55,400 --> 00:27:57,000
Did you kiss?
593
00:27:57,732 --> 00:27:58,692
[Amy sighs]
594
00:27:59,300 --> 00:28:00,317
Hey, um, I'm sorry.
595
00:28:00,400 --> 00:28:02,269
I... I didn't mean to press.
596
00:28:04,000 --> 00:28:05,702
You really like this guy?
597
00:28:08,000 --> 00:28:10,217
I do, but...
598
00:28:10,300 --> 00:28:12,134
Hey, you shouldn't feel guilty.
599
00:28:12,217 --> 00:28:13,717
But I do.
600
00:28:13,800 --> 00:28:15,918
You know, every time I
feel those butterflies
601
00:28:16,000 --> 00:28:17,600
or I feel any kind of connection, I--
602
00:28:17,600 --> 00:28:19,300
Amy, it's normal.
603
00:28:19,300 --> 00:28:21,800
You probably haven't had
feelings like this since Ty.
604
00:28:23,600 --> 00:28:26,917
Well, it doesn't matter anyway.
605
00:28:27,000 --> 00:28:30,470
Finn had family obligations
back in Kindersley, so...
606
00:28:30,600 --> 00:28:32,218
Wait a minute, Kindersley?
Isn't that only
607
00:28:32,300 --> 00:28:34,717
a couple of towns away from here?
608
00:28:34,800 --> 00:28:38,217
He's the one you should go
see before we go back.
609
00:28:38,300 --> 00:28:40,971
I have to admit the thought
has crossed my mind.
610
00:28:41,900 --> 00:28:43,718
But what would I even say to him?
611
00:28:43,800 --> 00:28:46,536
What you just said to me.
Just be honest.
612
00:28:47,800 --> 00:28:50,536
Hey, if you don't put
yourself out there,
613
00:28:50,700 --> 00:28:52,702
you'll never know what might have been.
614
00:28:59,200 --> 00:29:02,328
That is the last marshmallow, you guys.
615
00:29:02,411 --> 00:29:04,813
[Jack and Peter laughing]
616
00:29:06,017 --> 00:29:07,717
You guys ready to hear my story?
617
00:29:07,800 --> 00:29:09,600
- Yeah!
- I guess.
618
00:29:11,000 --> 00:29:14,841
- Let's go to the tent.
- I call the pouf!
619
00:29:14,924 --> 00:29:15,884
[Jack laughs]
620
00:29:18,300 --> 00:29:21,400
So, ahem, uh...
621
00:29:21,401 --> 00:29:24,101
sorry about dropping that
bomb on you guys earlier.
622
00:29:25,400 --> 00:29:27,000
It's, uh... it's just...
623
00:29:27,800 --> 00:29:28,734
You okay?
624
00:29:29,900 --> 00:29:32,069
No. No, I'm not.
625
00:29:32,200 --> 00:29:35,534
Our marriage has been on the
rocks for a while, but...
626
00:29:35,617 --> 00:29:37,317
We just been so busy in our own worlds,
627
00:29:37,400 --> 00:29:39,117
and everything at home
obviously revolves
628
00:29:39,200 --> 00:29:40,668
around Carson and...
629
00:29:42,800 --> 00:29:44,417
I guess we just grew apart.
630
00:29:44,500 --> 00:29:46,917
- We're like roommates.
- Well, maybe it's just...
631
00:29:47,000 --> 00:29:48,800
...you know, a rough patch.
632
00:29:50,000 --> 00:29:51,700
No. She's done.
633
00:29:52,800 --> 00:29:55,117
I tried, and... we're here
634
00:29:55,200 --> 00:29:57,604
'cause she's actually packing
up and moving out tomorrow.
635
00:30:02,100 --> 00:30:04,917
Well, I'm sorry, Caleb.
636
00:30:05,000 --> 00:30:06,534
Yeah, me too.
637
00:30:06,617 --> 00:30:11,917
Ending a marriage is tough under
any circumstances, so...
638
00:30:12,000 --> 00:30:13,518
You know, the hardest
part about this is just
639
00:30:13,600 --> 00:30:15,502
what it's gonna do to Carson.
640
00:30:15,900 --> 00:30:18,217
I really don't understand how Cass can
641
00:30:18,300 --> 00:30:19,518
just rip our family apart
642
00:30:19,600 --> 00:30:22,318
like this. I want to make sure
that Carson does understand
643
00:30:22,400 --> 00:30:25,071
that I had absolutely nothing
to do with this decision.
644
00:30:27,400 --> 00:30:29,269
You know, Caleb, you're given me some...
645
00:30:29,300 --> 00:30:31,702
some pretty good advice in the past.
646
00:30:32,000 --> 00:30:33,818
I mean, you were the one who
told me to put my heart back
647
00:30:33,900 --> 00:30:36,803
- out there with Lou.
- Yeah.
648
00:30:39,900 --> 00:30:42,617
Don't blame Cass, not in front
649
00:30:42,700 --> 00:30:43,660
of Carson.
650
00:30:44,300 --> 00:30:48,070
She's his mom, and she
will always be his mom.
651
00:30:48,500 --> 00:30:51,518
And if you run her down in front
of him, it's only gonna hurt
652
00:30:51,600 --> 00:30:54,518
your son. And even if you're
not a... a couple anymore,
653
00:30:54,600 --> 00:30:57,169
you can still be a nice,
tight parenting unit.
654
00:30:59,000 --> 00:31:00,761
I think I really need a drink.
655
00:31:00,761 --> 00:31:01,721
[chuckles]
656
00:31:03,700 --> 00:31:06,371
Well, I do happen to have
a bottle of champagne.
657
00:31:07,400 --> 00:31:09,217
Tonight, that would be just fine.
658
00:31:09,300 --> 00:31:10,260
- Yeah.
- Haha!
659
00:31:10,900 --> 00:31:13,717
- Why not?
- [Katie] "Crawling on her hands and knees
660
00:31:13,800 --> 00:31:16,703
"on the hard, sandy ground of the arena,
661
00:31:16,817 --> 00:31:20,017
"Charlotte now had a hunch
about what was going on.
662
00:31:20,100 --> 00:31:23,417
"Cowboys and broncs from rodeos past
663
00:31:23,500 --> 00:31:25,000
"were rising up
664
00:31:25,000 --> 00:31:28,117
"in a zombie apocalypse.
665
00:31:28,200 --> 00:31:30,717
"Under the light of the
Moon, she crawls closer
666
00:31:30,800 --> 00:31:33,369
"and closer towards the closed chute.
667
00:31:33,700 --> 00:31:35,717
"She listens for hooves pounding,
668
00:31:35,800 --> 00:31:38,617
"the snorts and grunts
from behind the gate,
669
00:31:38,700 --> 00:31:40,702
"but she hears nothing.
670
00:31:40,800 --> 00:31:44,600
"Nothing except the still
silence of the night.
671
00:31:45,000 --> 00:31:46,717
"But she's sure this must be
672
00:31:46,800 --> 00:31:49,471
"where the zombie bronc
is hiding, it has to be.
673
00:31:49,900 --> 00:31:51,817
"When she finally gets
there, she summons
674
00:31:51,900 --> 00:31:54,517
"all of her strength
and pulls herself up
675
00:31:54,600 --> 00:31:56,717
"onto her feet, ready to face
676
00:31:56,800 --> 00:31:58,600
"whatever it is on the other side
677
00:31:58,600 --> 00:32:00,517
"of the gate. Her hand
678
00:32:00,600 --> 00:32:04,117
"quivers over the latch.
She takes a deep breath
679
00:32:04,200 --> 00:32:06,369
and pulls the gate open."
680
00:32:06,452 --> 00:32:08,052
[pop]
[kids screaming]
681
00:32:11,400 --> 00:32:13,000
- Woo!
- [men laughing]
682
00:32:14,336 --> 00:32:15,784
The zombie bronc is here!
683
00:32:15,867 --> 00:32:17,737
A zombie bronc is here!
[men laughing]
684
00:32:17,820 --> 00:32:19,320
What's happening, buddy?
685
00:32:19,320 --> 00:32:21,189
- We heard a Loud bang.
- Did you?
686
00:32:21,234 --> 00:32:22,194
Aha!
687
00:32:22,311 --> 00:32:23,612
- You okay?
- It's ghost stories.
688
00:32:23,695 --> 00:32:24,655
[crickets chirping]
689
00:32:24,957 --> 00:32:25,917
[Hagler whinnies]
690
00:32:26,849 --> 00:32:27,809
[snorting]
691
00:32:35,159 --> 00:32:36,119
[horse whinnies]
692
00:32:44,235 --> 00:32:45,195
♪♪
693
00:32:48,700 --> 00:32:50,300
What do you want now?
694
00:32:51,048 --> 00:32:53,417
You won, you got what you wanted.
695
00:32:53,500 --> 00:32:55,200
I didn't like how we left things.
696
00:32:55,200 --> 00:32:58,417
Can you just leave me alone?
I'm working with Blaze.
697
00:32:58,500 --> 00:33:02,817
- I know I can still train him to be a jumper.
- You might be right.
698
00:33:02,900 --> 00:33:03,860
Really?
699
00:33:05,500 --> 00:33:07,002
I have an idea.
700
00:33:07,100 --> 00:33:10,038
I'd like to give it a
try if you'll let me.
701
00:33:25,740 --> 00:33:26,700
[guitar music]
702
00:33:28,409 --> 00:33:29,369
Hey.
703
00:33:33,581 --> 00:33:34,541
Good boy.
704
00:33:37,546 --> 00:33:38,506
[Blaze snorts]
705
00:33:42,710 --> 00:33:43,670
[Blaze snorts]
706
00:33:46,400 --> 00:33:48,734
Well, he's reacting really
well to my prompts.
707
00:33:48,817 --> 00:33:51,317
He's starting to learn how
to control his speed.
708
00:33:51,400 --> 00:33:52,360
Good boy.
709
00:33:53,100 --> 00:33:54,917
You wanna give it a try?
710
00:33:55,000 --> 00:33:57,517
- I guess, yeah. Sure.
- Okay, just stay
711
00:33:57,600 --> 00:33:59,735
relaxed, all right?
Sit deep.
712
00:34:00,800 --> 00:34:02,400
[Blaze snorting] All right.
713
00:34:02,500 --> 00:34:04,836
Now, just get him into a nice trot.
714
00:34:08,600 --> 00:34:09,560
That's it.
715
00:34:11,100 --> 00:34:13,934
Now remember, you're in control.
Ask him to walk again.
716
00:34:14,017 --> 00:34:15,217
There you go.
717
00:34:15,300 --> 00:34:17,418
It doesn't have to be a race.
You know, we just need
718
00:34:17,500 --> 00:34:19,717
to take it back to the basics.
719
00:34:19,800 --> 00:34:23,003
That's good. Okay now, stop him.
720
00:34:25,000 --> 00:34:27,236
That's it.
Now, go forward again.
721
00:34:28,600 --> 00:34:30,235
Trot a little bit.
722
00:34:32,300 --> 00:34:33,434
There you go.
723
00:34:36,100 --> 00:34:37,060
That's good.
724
00:34:42,300 --> 00:34:44,502
There you go. Good!
725
00:34:49,200 --> 00:34:50,800
Ho.
[Blaze snorts]
726
00:34:53,317 --> 00:34:55,717
[Blaze snorts] I was
in complete control.
727
00:34:55,800 --> 00:34:57,670
It's a pretty great feeling, isn't it?
728
00:34:59,117 --> 00:35:00,917
Stay away from the jumps for now.
729
00:35:01,000 --> 00:35:04,117
Just let Blaze find his own confidence
730
00:35:04,200 --> 00:35:06,402
and work on his patience and discipline.
731
00:35:09,100 --> 00:35:10,969
You must think I'm nuts.
732
00:35:11,100 --> 00:35:14,217
All the pictures in the barn and
the website and everything.
733
00:35:14,300 --> 00:35:17,017
But I love horses, and
I've always felt like
734
00:35:17,100 --> 00:35:19,117
working with them is my purpose.
735
00:35:19,200 --> 00:35:21,636
So when I saw that video of you,
736
00:35:21,724 --> 00:35:25,417
I'm serious, Amy, the way
you are with horses,
737
00:35:25,500 --> 00:35:27,235
you're everything I want to be.
738
00:35:28,917 --> 00:35:31,417
I'm flattered, I... I really am,
739
00:35:31,500 --> 00:35:35,239
but just like Blaze, you have to
take this one step at a time.
740
00:35:35,400 --> 00:35:36,918
You... you have to build yourself
741
00:35:37,000 --> 00:35:39,202
as a trainer and create
your own identity;
742
00:35:39,600 --> 00:35:42,817
otherwise, horses and
people are gonna continue
743
00:35:42,900 --> 00:35:45,317
to get hurt, and... I can tell
744
00:35:45,400 --> 00:35:47,700
- that's not what you want.
- Of course not.
745
00:35:49,600 --> 00:35:52,303
I'm sorry for using the
name Miracle Girl.
746
00:35:54,117 --> 00:35:57,117
Already taken the website down...
747
00:35:57,200 --> 00:35:59,569
and all the pictures in the barn.
748
00:36:20,658 --> 00:36:21,618
[Lou sighs]
749
00:36:25,400 --> 00:36:27,270
Are you gonna do this or what?
750
00:36:28,917 --> 00:36:30,717
We should probably just
get on the road. I mean,
751
00:36:30,800 --> 00:36:33,317
I don't want to be late
for Dad's showcase.
752
00:36:33,400 --> 00:36:36,069
Mm-hmm. Nice try.
We have plenty of time.
753
00:36:37,200 --> 00:36:38,801
Did you tell him you were coming?
754
00:36:39,800 --> 00:36:42,436
No, in case I changed my mind.
755
00:36:43,800 --> 00:36:45,134
Right.
756
00:36:45,217 --> 00:36:54,817
Well, we're already here, so...
757
00:36:54,900 --> 00:36:55,860
Fine.
758
00:36:57,000 --> 00:36:58,835
Be right here.
Take your time.
759
00:37:04,312 --> 00:37:05,272
[soft music]
760
00:37:17,458 --> 00:37:19,058
[knocking on door]
761
00:37:30,200 --> 00:37:33,770
Hey. Um, I'm sorry, I must
have the wrong address.
762
00:37:33,900 --> 00:37:37,300
Oh, it's a small town.
Who are you looking for?
763
00:37:37,417 --> 00:37:38,717
Um, Finn Cotter?
764
00:37:38,800 --> 00:37:41,279
Oh. Then... you have the right place.
765
00:37:42,400 --> 00:37:43,360
Finn, hon?
766
00:37:47,417 --> 00:37:48,817
Um, looks like his truck's gone,
767
00:37:48,900 --> 00:37:50,568
so he's probably out on a client call.
768
00:37:50,600 --> 00:37:52,469
Did you want to leave a message?
769
00:37:53,800 --> 00:37:55,935
No, it's... it's okay. Thanks.
770
00:38:03,587 --> 00:38:04,547
[door closes]
771
00:38:07,500 --> 00:38:08,300
Welcome, everyone,
772
00:38:08,300 --> 00:38:10,936
to the All 'Round Rodeo School Showcase!
773
00:38:11,028 --> 00:38:13,531
[applause] ♪♪
774
00:38:18,900 --> 00:38:19,860
Hey, Grandpa.
775
00:38:20,848 --> 00:38:23,617
You're back. How was Glidden?
776
00:38:23,700 --> 00:38:25,600
Well, I think you'll be happy
with how it all turned out.
777
00:38:25,600 --> 00:38:27,917
We'll catch up with you in a minute.
778
00:38:28,000 --> 00:38:28,868
Yeah.
779
00:38:29,900 --> 00:38:32,100
Amy, you can't keep doing this, okay?
780
00:38:32,200 --> 00:38:33,968
- There's gotta be an explanation.
- Lou--
781
00:38:34,052 --> 00:38:36,052
No. I know you don't want
to talk about it, but--
782
00:38:36,100 --> 00:38:37,918
Whoever she was, Finn
never mentioned her.
783
00:38:38,000 --> 00:38:40,018
That's why you need to call
him and ask him who she is
784
00:38:40,100 --> 00:38:41,600
- straight up. Just call him.
- No.
785
00:38:41,600 --> 00:38:43,469
- I'm done talking about this.
- Amy, just...
786
00:38:43,543 --> 00:38:44,431
- Lou!
- Hey, honey.
787
00:38:44,514 --> 00:38:47,640
Hey, hey. Hey, Amy.
788
00:38:47,640 --> 00:38:50,617
Hey. Thank you for looking after Lyndy.
789
00:38:50,700 --> 00:38:52,183
Yeah, no problem. I, uh...
790
00:38:52,266 --> 00:38:53,226
[sighs]
791
00:38:55,517 --> 00:38:58,417
What's going on with her?
Is she okay?
792
00:38:58,500 --> 00:39:00,617
No. There's this guy, but he's not
793
00:39:00,700 --> 00:39:02,900
- who she thought he was.
- Ah...
794
00:39:04,388 --> 00:39:05,348
♪♪
795
00:39:08,960 --> 00:39:09,861
[woman] Woo!
796
00:39:12,798 --> 00:39:14,398
[snorting and whinnying]
797
00:39:19,605 --> 00:39:20,565
Woo!
798
00:39:20,900 --> 00:39:22,717
Let's give it up for one
799
00:39:22,800 --> 00:39:25,778
of our young aspiring stars, huh?
800
00:39:25,861 --> 00:39:27,461
[crowd cheering] Wow!
801
00:39:30,700 --> 00:39:31,751
Now listen up.
802
00:39:31,800 --> 00:39:34,417
If any of you young ladies or young men
803
00:39:34,500 --> 00:39:36,818
think that barrel racing is
something that you might want
804
00:39:36,900 --> 00:39:39,304
to try, we're gonna offer
you a free session.
805
00:39:41,500 --> 00:39:44,117
Okay. Next up, our bronc riders
806
00:39:44,200 --> 00:39:45,800
are gonna strut their stuff.
807
00:39:46,400 --> 00:39:47,360
But first,
808
00:39:48,100 --> 00:39:50,918
we're gonna give you all something
that these kids aspire to.
809
00:39:51,000 --> 00:39:53,517
We're gonna give you a
classic bronc ride
810
00:39:53,600 --> 00:39:55,117
from their coach.
811
00:39:55,200 --> 00:39:58,637
Yours truly, Tim Fleming.
812
00:39:58,748 --> 00:40:00,348
[applause and cheering]
813
00:40:01,392 --> 00:40:03,394
- Only Dad.
- Let's go, Tim!
814
00:40:08,700 --> 00:40:10,718
Honey, your grandpa's
about to ride a bronc
815
00:40:10,800 --> 00:40:13,918
for the first time in decades;
can you please put that away?
816
00:40:14,000 --> 00:40:16,118
You need to check out the
impostor's website.
817
00:40:16,200 --> 00:40:18,402
What? I thought she took it down.
818
00:40:19,000 --> 00:40:21,417
[Amy] Well, she did
remove all the pictures
819
00:40:21,500 --> 00:40:23,318
- and the link to our video.
- And she's
820
00:40:23,400 --> 00:40:25,517
not calling herself the
Miracle Girl anymore.
821
00:40:25,600 --> 00:40:27,417
Let me see this.
822
00:40:27,500 --> 00:40:29,068
Oh, what's this?
823
00:40:29,200 --> 00:40:30,800
Hi, I'm Jolene.
824
00:40:32,700 --> 00:40:35,103
Looks like she's taking
it back to the basics.
825
00:40:35,200 --> 00:40:36,803
She's going down her own path.
826
00:40:46,594 --> 00:40:47,554
[ominous music]
827
00:40:49,131 --> 00:40:50,731
Hi.
[Tim chuckles]
828
00:40:51,367 --> 00:40:52,327
Good.
829
00:40:54,703 --> 00:40:55,663
[camera clicks]
830
00:41:00,017 --> 00:41:00,977
♪♪
831
00:41:02,019 --> 00:41:02,979
[Hagler snorting]
832
00:41:03,900 --> 00:41:05,500
- You got it?
- Yeah.
833
00:41:07,080 --> 00:41:09,582
Let's go! Let's go, boy!
834
00:41:12,417 --> 00:41:14,817
- Are you sure about this?
- Yeah. Yeah.
835
00:41:14,900 --> 00:41:16,500
Kids are doing great.
836
00:41:16,974 --> 00:41:17,934
[Hagler whinnies]
837
00:41:18,717 --> 00:41:20,686
[camera clicks] Here we go.
838
00:41:23,100 --> 00:41:26,309
- Hoho! Wow.
- Easy in, Sam. Easy in.
839
00:41:26,392 --> 00:41:27,352
Hoho!
840
00:41:29,200 --> 00:41:30,317
Oh! Oh! Whoa! Whoa!
841
00:41:30,400 --> 00:41:31,360
Oh! Oh!
842
00:41:33,583 --> 00:41:35,003
- Get out of there now!
- No, something's wrong!
843
00:41:35,085 --> 00:41:35,886
[neighs]
844
00:41:35,969 --> 00:41:39,473
It's not good, Tim!
Get out of there!
845
00:41:39,556 --> 00:41:41,156
Oh! Yep! Yeah!
846
00:41:41,804 --> 00:41:42,764
[neighs]
847
00:41:50,745 --> 00:41:51,705
No!
848
00:41:52,980 --> 00:41:53,940
[neighs]
849
00:41:55,316 --> 00:41:56,276
Let's go.
850
00:41:57,112 --> 00:41:58,072
No!
[neighs]
851
00:42:00,067 --> 00:42:01,067
Jack! Jack! Open the gate!
852
00:42:01,150 --> 00:42:02,750
Open the gate!
853
00:42:07,231 --> 00:42:08,718
Open the gate! Open the gate!
854
00:42:08,800 --> 00:42:09,760
Jack!
855
00:42:10,815 --> 00:42:11,775
Jack!
856
00:42:14,417 --> 00:42:16,117
Jack? Jack, talk to me, come on.
857
00:42:16,200 --> 00:42:18,769
Jack, you okay?
Come on, Jack. Jack?
858
00:42:19,804 --> 00:42:20,764
[indistinct chatter]
859
00:42:22,700 --> 00:42:25,318
- [Amy] That bronc just went crazy, what happened?
- I don't know.
860
00:42:25,400 --> 00:42:27,435
Hagler's never done
anything like that before.
861
00:42:27,519 --> 00:42:30,019
I found something weird. There was
a bag of rocks in the chute.
862
00:42:30,100 --> 00:42:32,018
That's why he went crazy.
Someone must have put that
863
00:42:32,100 --> 00:42:34,218
- under his saddle.
- Why would someone do that?
864
00:42:34,300 --> 00:42:36,918
- We're headed to Foothills ER.
- Yeah. I'm-I'm going with them.
865
00:42:37,000 --> 00:42:39,938
- Okay. Let's go, let's go.
- Tim, you need to see this.
866
00:42:47,015 --> 00:42:47,975
[Tim sighs]
867
00:42:48,800 --> 00:42:50,816
Take these. I'll meet you at the truck.
868
00:42:50,816 --> 00:42:51,776
[dramatic music]
869
00:42:54,553 --> 00:42:55,513
[indistinct chatter]
870
00:43:03,562 --> 00:43:04,522
Mike!
871
00:43:17,376 --> 00:43:19,478
♪♪
[ambulance siren blaring]
872
00:43:40,966 --> 00:43:41,926
♪♪
64319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.