All language subtitles for Heartland S16E09 True Colours New Tricks 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:02,000 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,100 --> 00:00:03,138 If Finn is anything like 3 00:00:03,220 --> 00:00:06,137 his granddad, he's not worth your anger or your time. 4 00:00:06,220 --> 00:00:08,737 - I'd just walk away. - Hudson is gonna be 5 00:00:08,820 --> 00:00:11,777 crowded with evacuees within hours. I mean, of all the times 6 00:00:11,860 --> 00:00:13,874 for Lou to be absent again. 7 00:00:13,957 --> 00:00:16,857 Uh, everything is fine here, just fine, under control. 8 00:00:16,940 --> 00:00:18,654 Okay. Look, I am so sorry, 9 00:00:18,800 --> 00:00:20,457 - I can't be there. - Ezra put my name forward 10 00:00:20,540 --> 00:00:21,897 to shoot an advertising campaign 11 00:00:21,980 --> 00:00:24,177 for some big designer, Grayson Bolt. 12 00:00:24,260 --> 00:00:25,818 Supposed to be a big up and comer, 13 00:00:25,900 --> 00:00:28,260 - like the next Ralph Lauren. - I got the gig! 14 00:00:28,260 --> 00:00:31,118 Grayson said they were exactly what he was looking for. 15 00:00:31,692 --> 00:00:32,652 [guitar music] 16 00:00:50,911 --> 00:00:53,981 Good boy. ♪♪ 17 00:00:56,517 --> 00:00:57,477 [horse snorts] 18 00:01:00,177 --> 00:01:01,137 [horse neighs] 19 00:01:02,420 --> 00:01:03,540 That's it. Come on. 20 00:01:03,541 --> 00:01:05,075 [clicking her tongue] 21 00:01:08,570 --> 00:01:09,764 Good boy. [horse snorts] 22 00:01:10,230 --> 00:01:11,927 Why someone wants 23 00:01:12,010 --> 00:01:13,227 to turn a bronc 24 00:01:13,310 --> 00:01:16,270 into anything but a bronc is beyond me. 25 00:01:16,354 --> 00:01:18,393 Well, he only bucked a little in our first session. 26 00:01:18,470 --> 00:01:20,874 He's really smart, Grandpa, and he wants to try. 27 00:01:20,987 --> 00:01:23,787 Well, weaving around a few logs, 28 00:01:23,870 --> 00:01:26,740 that doesn't prove he can be a reliable trail horse. 29 00:01:26,850 --> 00:01:28,627 It's been a long time since you've been worried 30 00:01:28,710 --> 00:01:30,544 about one of my client horses. 31 00:01:30,627 --> 00:01:33,147 I'm not worried about the horse; 32 00:01:33,230 --> 00:01:35,447 I'm worried about you. You be careful. 33 00:01:35,530 --> 00:01:36,490 I will. 34 00:01:41,060 --> 00:01:42,617 Grayson called yesterday with an update 35 00:01:42,700 --> 00:01:44,897 and he's weeks behind on his designs. 36 00:01:44,980 --> 00:01:46,157 I thought the guy was supposed to be 37 00:01:46,240 --> 00:01:48,657 - the new Ralph Lauren. - He's amazing, but he's 38 00:01:48,740 --> 00:01:51,457 creatively blocked, and if he doesn't finish 39 00:01:51,540 --> 00:01:53,777 the collection, then I have nothing to shoot. 40 00:01:53,860 --> 00:01:56,634 So I invited him to Heartland. 41 00:01:56,717 --> 00:01:59,137 Okay, that's good. Sounds a good plan. 42 00:01:59,220 --> 00:02:01,400 I'm busy with the rodeo school all week every day, 43 00:02:01,400 --> 00:02:03,040 so next weekend. 44 00:02:03,680 --> 00:02:06,083 Well, you know, he was thinking a little earlier. 45 00:02:06,867 --> 00:02:08,267 [car honks twice] He just called from the road. 46 00:02:08,350 --> 00:02:11,177 He took the first flight out this morning. 47 00:02:11,260 --> 00:02:13,120 I'm sorry. I love you. 48 00:02:18,570 --> 00:02:21,710 Hello, country living! 49 00:02:22,086 --> 00:02:24,555 [Jessica] Hahaha! ♪♪ 50 00:02:24,656 --> 00:02:26,256 - Hello! Welcome! - Ohhh! 51 00:02:27,692 --> 00:02:29,477 - Hi. - Hello, gorgeous! 52 00:02:29,560 --> 00:02:30,520 [both laughing] 53 00:02:33,710 --> 00:02:34,858 - Aaah! - Oh, it's so good to see you. 54 00:02:34,858 --> 00:02:37,307 - You too. You too. - I'm so glad you're here. 55 00:02:37,390 --> 00:02:39,502 - [Grayson] Thank you. - [Jessica] Ah, of course. 56 00:02:39,585 --> 00:02:42,054 [Grayson chuckles] ♪♪ 57 00:02:42,200 --> 00:02:43,877 Oh, my God! Ezra, what are 58 00:02:43,960 --> 00:02:45,620 - you doing here? - Surprise! 59 00:02:45,621 --> 00:02:46,581 [Ezra laughs] 60 00:02:48,760 --> 00:02:50,800 - Well... - Hi, Tim. 61 00:02:53,699 --> 00:02:55,599 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 62 00:03:09,047 --> 00:03:11,488 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 63 00:03:11,571 --> 00:03:14,612 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 64 00:03:14,695 --> 00:03:17,936 {\an8}♪ you dreamer ♪ 65 00:03:18,019 --> 00:03:20,360 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 66 00:03:20,443 --> 00:03:22,443 {\an8}♪ You dreamer ♪ 67 00:03:24,336 --> 00:03:29,336 {\an8}♪ you dreamer ♪ 68 00:03:33,887 --> 00:03:35,627 {\an8}You'd given us a little bit of warning, 69 00:03:35,710 --> 00:03:36,810 {\an8}we would have had lunch waiting. 70 00:03:36,810 --> 00:03:38,068 {\an8}No, I like to surprise people. 71 00:03:38,150 --> 00:03:41,253 {\an8}No chance to tidy up. We're honest. 72 00:03:41,850 --> 00:03:43,044 {\an8}Thanks. 73 00:03:43,127 --> 00:03:45,067 So what are you doing here, Ezra? 74 00:03:45,150 --> 00:03:47,467 Ezra is babysitting. He's an investor 75 00:03:47,550 --> 00:03:49,147 {\an8}in my new label, so he came to make sure 76 00:03:49,230 --> 00:03:51,527 {\an8}that his investment gets his creative groove back. 77 00:03:51,610 --> 00:03:53,707 You're putting money into the new line? 78 00:03:53,790 --> 00:03:55,567 Come on now, I'm also here for moral support 79 00:03:55,650 --> 00:03:56,927 and to see my best friend. 80 00:03:57,010 --> 00:03:58,348 It's all right that I'm here, isn't it? 81 00:03:58,430 --> 00:04:00,010 {\an8}Yes, of course. Of course it is. 82 00:04:00,010 --> 00:04:01,647 {\an8}It's lovely that you're here. We're gonna get you both set up 83 00:04:01,730 --> 00:04:03,390 {\an8}- at the dude ranch. - Is that her? 84 00:04:03,390 --> 00:04:04,390 - Yeah. - The horse whisperer, yeah? 85 00:04:04,391 --> 00:04:06,436 {\an8}Yeah, yeah. That's Amy, my daughter. She... 86 00:04:06,519 --> 00:04:08,019 {\an8}- You'll get used to him. - You'll get used to him. 87 00:04:08,087 --> 00:04:09,907 [Ezra and Jessica laughing] 88 00:04:09,990 --> 00:04:10,924 [together] Cheers! 89 00:04:12,590 --> 00:04:14,727 {\an8}Alexa, what is the weather forecast for Saturday? 90 00:04:15,590 --> 00:04:16,888 {\an8}[male voice] The forecast is sunny with 91 00:04:16,970 --> 00:04:19,604 {\an8}cloudy periods and 18 degrees Celsius. 92 00:04:19,687 --> 00:04:21,867 {\an8}Why does your Alexa sound like Crocodile Dundee? 93 00:04:21,950 --> 00:04:24,007 {\an8}Because I like the soothing laid-back tones 94 00:04:24,090 --> 00:04:26,407 {\an8}- of an Australian accent. - Ha. 95 00:04:26,490 --> 00:04:28,447 {\an8}I'll try not to take that personally. 96 00:04:28,530 --> 00:04:30,668 {\an8}Can we double-check your calendar? It says that there's 97 00:04:30,750 --> 00:04:32,810 {\an8}- a town event on Saturday. - Yeah, there is. 98 00:04:32,810 --> 00:04:35,307 {\an8}It's a, um, thank you lunch 99 00:04:35,390 --> 00:04:36,970 {\an8}at Maggie's for the flood volunteers. 100 00:04:36,970 --> 00:04:39,148 {\an8}Well, this is the first I'm hearing of it. 101 00:04:39,230 --> 00:04:41,367 {\an8}I definitely told you about it, didn't I? 102 00:04:41,670 --> 00:04:43,528 Anyway, if you have plans, cancel them. I need 103 00:04:43,610 --> 00:04:45,268 {\an8}- my CAO. - Of course, but get me 104 00:04:45,350 --> 00:04:46,550 {\an8}up to speed. Who are the honourees? 105 00:04:46,551 --> 00:04:49,338 {\an8}It'll have to be later; I have a meeting with AgriTech. 106 00:04:49,339 --> 00:04:51,541 {\an8}AgriTech, but I've been in talks with them for weeks. 107 00:04:51,541 --> 00:04:53,130 {\an8}They might sponsor one of our new charity initiatives. 108 00:04:53,130 --> 00:04:54,690 {\an8}Yeah, and I'm gonna close the deal. 109 00:04:54,690 --> 00:04:56,510 {\an8}You know, there is something you can handle for me: 110 00:04:56,510 --> 00:04:58,647 {\an8}Lonny Hardwick. He's been emailing for weeks 111 00:04:58,730 --> 00:05:00,167 {\an8}about the town flower pots, 112 00:05:00,250 --> 00:05:03,030 {\an8}and I cannot take another five-page email about mulch. 113 00:05:03,250 --> 00:05:06,320 {\an8}You want me to negotiate with the... 114 00:05:06,410 --> 00:05:07,370 {\an8}florist? 115 00:05:09,630 --> 00:05:11,607 {\an8}[Amy] Grayson Bolt, I've heard a lot about you. 116 00:05:11,690 --> 00:05:14,607 {\an8}- Ditto. - You're here to help Jessica? 117 00:05:14,690 --> 00:05:17,468 I thought she was going to New York for that photoshoot. 118 00:05:17,550 --> 00:05:20,386 {\an8}Uh, well, there may not be a photoshoot. 119 00:05:21,230 --> 00:05:22,330 I sit down to sketch and... 120 00:05:22,331 --> 00:05:23,291 nothing. 121 00:05:24,670 --> 00:05:27,307 {\an8}Jessica thought a change of scenery might help, 122 00:05:27,390 --> 00:05:28,748 {\an8}- so here I am. - You spent 123 00:05:28,830 --> 00:05:31,127 - much time around horses? - Every summer 124 00:05:31,210 --> 00:05:33,647 at my grandparents' farm till I was 17. 125 00:05:33,730 --> 00:05:34,787 - Loved it. - Hmm. 126 00:05:34,870 --> 00:05:37,428 And then I went away to college in the U.S., 127 00:05:37,510 --> 00:05:39,310 moved to New York. 128 00:05:40,180 --> 00:05:41,780 Haven't ridden since. 129 00:05:42,577 --> 00:05:45,677 Hmm. Well, maybe it's time you start back up. 130 00:05:45,760 --> 00:05:48,965 I usually find that a long ride helps me clear my head. 131 00:05:50,410 --> 00:05:51,311 Okay. 132 00:05:59,514 --> 00:06:00,926 [sighs] 133 00:06:01,009 --> 00:06:02,677 [indistinct song playing in the background] 134 00:06:02,760 --> 00:06:04,337 Why isn't Rick here helping? 135 00:06:04,420 --> 00:06:06,400 Because this is one event where I need 136 00:06:06,400 --> 00:06:08,804 Rick to be hands off and take a break. 137 00:06:09,920 --> 00:06:11,978 Sandwiches are finished. 138 00:06:12,061 --> 00:06:14,597 You know, Parker and I were part of the flood relief too; 139 00:06:14,680 --> 00:06:17,237 - shouldn't we get a break? - You and Parker were 140 00:06:17,320 --> 00:06:20,123 absolutely wonderful, and you're still serving sandwiches. 141 00:06:20,220 --> 00:06:23,023 - Fine. We're taking 15. - Great. 142 00:06:25,517 --> 00:06:27,837 Rick? What are you doing here? 143 00:06:27,920 --> 00:06:30,017 Lonny had some truly fabulous ideas for 144 00:06:30,100 --> 00:06:31,703 - the town's autumn flower pots. - Okay. 145 00:06:31,780 --> 00:06:33,217 And he gave me roses. 146 00:06:33,300 --> 00:06:35,698 I thought we could use them for the luncheon. 147 00:06:35,780 --> 00:06:36,740 Oooh! 148 00:06:38,597 --> 00:06:39,797 "Guest of honour." Who might that be? 149 00:06:39,880 --> 00:06:42,745 - It's a surprise. - Is it the CEO of AgriTech? 150 00:06:43,100 --> 00:06:44,018 [Lou sighs] What do you not understand 151 00:06:44,100 --> 00:06:46,157 about surprise, Rick? Look, I have this 152 00:06:46,240 --> 00:06:49,237 all under control. You just show up with the guests, okay? 153 00:06:49,320 --> 00:06:51,737 Oh, but I thought they would look really cute 154 00:06:51,820 --> 00:06:54,089 in little mason jars. 155 00:06:55,730 --> 00:06:57,298 You're gonna melt your eyes. 156 00:06:58,747 --> 00:07:01,407 Sabrina Lafleur texted me. 157 00:07:01,490 --> 00:07:02,327 Sabrina? 158 00:07:02,410 --> 00:07:04,924 Like, the coolest girl in school, Sabrina? 159 00:07:05,007 --> 00:07:06,347 I didn't know you were even friends. 160 00:07:06,430 --> 00:07:07,731 Neither did I. 161 00:07:10,290 --> 00:07:11,992 He does not look happy. 162 00:07:13,670 --> 00:07:15,270 What's wrong, Rick? 163 00:07:15,370 --> 00:07:18,041 Your mother is shutting me out of this event entirely. 164 00:07:18,124 --> 00:07:19,824 Seems like she's lost confidence in me. 165 00:07:19,850 --> 00:07:22,267 She's been taking over meetings, giving me 166 00:07:22,350 --> 00:07:24,228 - ridiculous tasks at the office. - Well, we told her 167 00:07:24,310 --> 00:07:27,584 how amazing you were when she was away looking after Georgie. 168 00:07:27,667 --> 00:07:29,887 Could we have made him sound too amazing? 169 00:07:29,970 --> 00:07:33,087 - Maybe Lou's jealous. - I don't think she loved you 170 00:07:33,170 --> 00:07:35,307 being on the front page of the paper. 171 00:07:35,970 --> 00:07:38,127 Clearly, I need to Remind her 172 00:07:38,210 --> 00:07:41,072 that what's important to her is important to me. 173 00:07:41,590 --> 00:07:44,660 Katie darling, I need your key to Maggie's. 174 00:07:47,605 --> 00:07:48,565 [horse neighs] 175 00:07:52,050 --> 00:07:53,010 Mmm. 176 00:07:54,290 --> 00:07:55,758 You do eat meat, right? 177 00:07:55,890 --> 00:07:57,630 Hmm... not usually. 178 00:07:58,270 --> 00:08:00,208 But then again, I don't usually eat carbs 179 00:08:00,290 --> 00:08:03,567 or dairy or sugar or anything for pleasure. 180 00:08:03,650 --> 00:08:05,152 So what's left? Lettuce? 181 00:08:06,547 --> 00:08:09,347 New York fashion crowd, you know, they love their roughage. 182 00:08:09,430 --> 00:08:12,986 - I won't tell if you don't. - Oh, thank you. 183 00:08:13,085 --> 00:08:14,045 [Grayson chuckles] 184 00:08:14,970 --> 00:08:16,570 Nothing to see. [Jessica chuckles] 185 00:08:18,247 --> 00:08:20,387 Thank you for making Grayson feel so welcome. 186 00:08:20,470 --> 00:08:21,671 I like the guy. 187 00:08:22,750 --> 00:08:24,887 So you really didn't know... 188 00:08:24,970 --> 00:08:27,547 that Ezra was an investor in Grayson's label? 189 00:08:27,630 --> 00:08:29,330 No, I didn't. 190 00:08:30,210 --> 00:08:31,388 Okay. Well, I don't love 191 00:08:31,470 --> 00:08:34,170 the fact that my wife is in business with her ex. 192 00:08:34,230 --> 00:08:37,702 Okay, one, he is not my ex, we went on a few dates. 193 00:08:37,790 --> 00:08:40,447 And two, I'm not really thrilled 194 00:08:40,530 --> 00:08:42,450 about him being financially involved either. 195 00:08:44,590 --> 00:08:46,767 Makes me think that the only reason 196 00:08:46,850 --> 00:08:49,710 that I got the job in the first place was because Ezra opened his wallet. 197 00:08:49,750 --> 00:08:51,290 You got the job fair and square. 198 00:08:51,290 --> 00:08:52,525 You deserved it. 199 00:08:54,240 --> 00:08:57,157 So, we'll do what we have to do 200 00:08:57,240 --> 00:08:59,242 to get Grayson back to work. 201 00:09:01,080 --> 00:09:02,040 And Ezra? 202 00:09:03,120 --> 00:09:07,167 He's part of the team, so... [both chuckle] 203 00:09:07,250 --> 00:09:08,818 ...so he's welcome too. 204 00:09:08,919 --> 00:09:14,049 Thank you. Come on. 205 00:09:15,650 --> 00:09:17,250 - Thank you. - Mm-hmm. 206 00:09:19,547 --> 00:09:22,487 - Ah. Thanks, Tim. - [Jack] So you're Grayson? 207 00:09:22,570 --> 00:09:24,307 - Mm-hmm. - Pleasure to meet you. 208 00:09:24,390 --> 00:09:26,092 - Grab a seat. - Thank you. 209 00:09:28,790 --> 00:09:29,750 Mommy, look. 210 00:09:30,587 --> 00:09:33,647 This is my new dress for my new school. 211 00:09:33,730 --> 00:09:35,587 - Oh... classic silhouette! - Classic "sil-oh-wet"? 212 00:09:35,670 --> 00:09:38,907 [Amy] Haha! Honey, you can't 213 00:09:38,990 --> 00:09:40,568 wear this, okay? Look how stained it is. 214 00:09:40,650 --> 00:09:41,950 We'll find you a new one, okay? 215 00:09:41,950 --> 00:09:44,210 But it's special for my first day. 216 00:09:44,367 --> 00:09:46,287 Oh, indeed, you have excellent taste. 217 00:09:46,370 --> 00:09:48,968 So no matter what you decide to wear on the first day, 218 00:09:49,050 --> 00:09:50,267 you're gonna look amazing. 219 00:09:50,350 --> 00:09:52,552 He's right. Come on, let's find another one. 220 00:09:53,390 --> 00:09:54,624 [woman] Hello. 221 00:09:54,707 --> 00:09:56,227 Lou, where are the girls? 222 00:09:56,310 --> 00:09:59,064 They're upstairs. Something has them in a tizzy. 223 00:09:59,147 --> 00:10:00,907 - Grayson Bolt, right? - Mm-hmm. 224 00:10:00,990 --> 00:10:02,867 I've heard your new line is supposed to sell out 225 00:10:02,950 --> 00:10:05,207 before it hits the rack. [Lou chuckles] 226 00:10:05,290 --> 00:10:06,928 It's such a pleasure to meet you. 227 00:10:07,010 --> 00:10:08,845 This looks great, I'm starving. 228 00:10:10,007 --> 00:10:12,927 I bet Sabrina wants to join the Social Justice Committee. 229 00:10:13,010 --> 00:10:14,927 Or she wants to invite you to her end of the summer 230 00:10:15,010 --> 00:10:17,395 pool party. It's always this weekend. 231 00:10:17,478 --> 00:10:19,347 Maybe this year will be different. 232 00:10:19,430 --> 00:10:21,832 I can make new friends, expand my network. 233 00:10:24,870 --> 00:10:25,830 Still nothing. 234 00:10:28,617 --> 00:10:31,477 So, what do you have planned for your creative retreat? 235 00:10:31,560 --> 00:10:34,177 - Well, nothing yet. - I have an idea. 236 00:10:34,260 --> 00:10:36,881 I'd love to do an overnight trail ride. 237 00:10:37,680 --> 00:10:38,997 Hmm? You know, 238 00:10:39,080 --> 00:10:40,837 sleep under the stars, really connect 239 00:10:40,920 --> 00:10:43,589 with the authentic cowboy lifestyle. Yeah? 240 00:10:43,740 --> 00:10:45,397 Oh... Haha! An overnight, 241 00:10:45,480 --> 00:10:48,017 that sounds like a... like a lot of organizing. 242 00:10:48,100 --> 00:10:50,154 We don't want to put you out. 243 00:10:50,237 --> 00:10:52,374 I think if Jack and Amy ride along, 244 00:10:52,457 --> 00:10:55,217 it shouldn't be a problem. 245 00:10:55,300 --> 00:10:56,636 Amy, what do you say? 246 00:10:57,060 --> 00:10:57,937 You know, I've been told 247 00:10:58,020 --> 00:11:00,322 that long rides can really clear the mind. 248 00:11:01,980 --> 00:11:03,640 Yeah. Actually, your timing is perfect. 249 00:11:03,840 --> 00:11:05,997 I have this trail horse, Vegas, and I need 250 00:11:06,080 --> 00:11:07,683 to put some miles on him, 251 00:11:08,120 --> 00:11:09,737 so I think yes as long as you and Katie 252 00:11:09,820 --> 00:11:12,120 can pick Lyndy up from her day camp and look after her. 253 00:11:12,180 --> 00:11:13,457 Yeah, yeah. I wish I could come, but I have 254 00:11:13,540 --> 00:11:15,957 - this luncheon at Maggie's. - Yeah, okay. Grandpa? 255 00:11:16,040 --> 00:11:20,157 Nah. I got plenty to do around here. 256 00:11:20,240 --> 00:11:21,820 No, no, no, no. Jack, you have to come along. 257 00:11:21,840 --> 00:11:23,710 It wouldn't be the same without you. 258 00:11:24,637 --> 00:11:26,777 Well, there wouldn't be any of that... 259 00:11:26,860 --> 00:11:28,937 what's it called, glamour camping. 260 00:11:29,020 --> 00:11:30,540 Grandpa, I think you mean "glamping." 261 00:11:30,540 --> 00:11:32,960 - In your case, you might want to call it "gramping." - Whatever. 262 00:11:32,980 --> 00:11:34,415 None of that. 263 00:11:34,620 --> 00:11:36,557 If you want the authentic cowboy 264 00:11:36,640 --> 00:11:39,377 experience, it'll be a long ride 265 00:11:39,460 --> 00:11:42,317 and cold beans around a campfire. 266 00:11:42,400 --> 00:11:44,840 Big sky, fresh air, cold beans? 267 00:11:45,737 --> 00:11:47,837 This is exactly the holiday I've been looking for. 268 00:11:47,920 --> 00:11:51,390 Personally, I prefer memory foam and merlot. 269 00:11:52,007 --> 00:11:55,043 ♪♪ Okay. We ride out first thing. 270 00:12:00,376 --> 00:12:01,407 Hi. You've reached 271 00:12:01,490 --> 00:12:04,427 Finn Cotter. Leave a message, and I'll get back to you. 272 00:12:04,510 --> 00:12:06,787 [beep] Finn, uh, it's Amy. Um, 273 00:12:06,870 --> 00:12:08,427 I was just calling to Remind you 274 00:12:08,510 --> 00:12:10,946 about those invoices that you owe to the Centre. 275 00:12:11,810 --> 00:12:12,698 And I guess just get them in, 276 00:12:12,698 --> 00:12:14,927 so that Clint can write you a check. 277 00:12:15,010 --> 00:12:16,278 Hope you're doing well. 278 00:12:18,070 --> 00:12:19,030 Um... 279 00:12:19,990 --> 00:12:21,860 I just want you to know I... 280 00:12:23,360 --> 00:12:24,696 ...I've been thinking about you. 281 00:12:26,910 --> 00:12:28,510 Uh, uh... Goodbye. 282 00:12:30,802 --> 00:12:31,762 [beep] 283 00:12:38,637 --> 00:12:42,437 I, uh... I didn't know you were up so late. 284 00:12:42,520 --> 00:12:46,077 Yeah. Yeah, I'm just tuning up my saddle 285 00:12:46,160 --> 00:12:48,280 and... getting ready for tomorrow. 286 00:12:49,000 --> 00:12:49,917 Listen. 287 00:12:50,000 --> 00:12:51,537 Amy, I, uh... 288 00:12:51,620 --> 00:12:53,517 Well, I know that you wanna 289 00:12:53,600 --> 00:12:57,357 take that old bronc on the ride tomorrow, 290 00:12:57,440 --> 00:12:58,917 but he's still pretty green 291 00:12:59,000 --> 00:13:01,269 - as a trail horse and-- - Yeah, well, 292 00:13:01,520 --> 00:13:03,037 he's gonna stay green till I get some miles 293 00:13:03,120 --> 00:13:05,489 put on him. We'll be okay, Grandpa. 294 00:13:06,120 --> 00:13:08,257 Well, I hope you know what you're doing. 295 00:13:16,088 --> 00:13:17,048 ♪♪ 296 00:13:18,172 --> 00:13:19,807 Your horse likes to eat grass, 297 00:13:19,890 --> 00:13:23,394 so if he puts his head down, give him a kick up. 298 00:13:23,478 --> 00:13:26,207 Jess and I have skied, scuba-dived, 299 00:13:26,290 --> 00:13:27,410 biked the coast of Ireland; 300 00:13:27,410 --> 00:13:30,061 I think I can handle this. Come on. 301 00:13:30,144 --> 00:13:32,947 All right. So you want to make sure this is nice and tight. 302 00:13:33,030 --> 00:13:34,590 Now, this is one of our dude ranch horses, 303 00:13:34,590 --> 00:13:36,967 so he is very quiet and safe. 304 00:13:37,050 --> 00:13:38,010 Okay. Good... 305 00:13:39,870 --> 00:13:42,473 - because I'm a little nervous. - Oh, you'll be fine. 306 00:13:43,687 --> 00:13:45,047 Even if you don't remember, your muscles will. 307 00:13:45,130 --> 00:13:46,090 - Okay. - Haha! 308 00:13:48,832 --> 00:13:50,254 Ah, okay. 309 00:13:50,337 --> 00:13:52,597 Well, Vegas is taking things all in stride. 310 00:13:52,680 --> 00:13:55,317 Oh, well, just give yourself plenty of room 311 00:13:55,400 --> 00:13:57,057 and stay alert 312 00:13:57,140 --> 00:13:59,209 in case he decides to test you. 313 00:14:01,391 --> 00:14:02,351 [guitar music] 314 00:14:22,327 --> 00:14:24,732 Okay, girls, let's hustle. We are behind schedule. 315 00:14:24,815 --> 00:14:26,233 [cellphone chimes] 316 00:14:26,316 --> 00:14:27,916 [vehicle doors closing] 317 00:14:34,199 --> 00:14:35,667 Hey, you forgot your phone. 318 00:14:35,750 --> 00:14:36,710 Oh. Thanks. 319 00:14:37,930 --> 00:14:40,248 Are you okay? Did Sabrina text you back yet? 320 00:14:40,330 --> 00:14:43,166 I'm fine. No texts. No nothing. 321 00:14:47,160 --> 00:14:48,528 [Lou] Come on, girls. 322 00:14:53,750 --> 00:14:56,282 Rick?! You did all this? 323 00:14:56,365 --> 00:14:59,327 Katie passed on your diagram and slipped me a key. 324 00:14:59,410 --> 00:15:01,448 I thought I'd take a little off your shoulders. 325 00:15:01,530 --> 00:15:04,147 - This looks amazing. - Yeah, it... it really does. 326 00:15:04,230 --> 00:15:06,407 - It's almost like you read my mind. - Well, I made 327 00:15:06,490 --> 00:15:09,267 some slight adjustments just for traffic flow. 328 00:15:09,350 --> 00:15:10,950 [cellphone chimes] Wait. Uh... 329 00:15:11,850 --> 00:15:13,867 Coffee! I totally forgot 330 00:15:13,950 --> 00:15:15,548 to pick some up. Rick, you'll have to get some. 331 00:15:15,630 --> 00:15:18,607 - Don't we have a bunch? - It's all decaf. 332 00:15:18,690 --> 00:15:20,470 Uh, Rick, please? We can't have dessert without coffee. 333 00:15:20,470 --> 00:15:21,430 Haha! 334 00:15:22,891 --> 00:15:23,851 [guitar music] 335 00:15:27,667 --> 00:15:30,467 Well, you look like you belong in that saddle. 336 00:15:30,550 --> 00:15:32,283 I didn't realize how much I missed it. 337 00:15:32,365 --> 00:15:33,325 Hahaha! 338 00:15:34,377 --> 00:15:37,557 So did you always want to be a fashion designer? 339 00:15:37,640 --> 00:15:39,817 No. No, I actually wanted 340 00:15:39,900 --> 00:15:42,038 to be what you would call a park ranger. 341 00:15:42,120 --> 00:15:44,057 Oh. Oh. Well, that's... that's not the same 342 00:15:44,140 --> 00:15:45,065 at all. No. Heh. 343 00:15:45,065 --> 00:15:48,310 - Uh-uh. - Ha! 344 00:15:48,310 --> 00:15:50,670 Kid me feels like a stranger. 345 00:15:51,520 --> 00:15:54,458 But then again, the man looking back in the mirror lately... 346 00:15:55,720 --> 00:15:58,423 ...he's looking like a stranger lately too. 347 00:15:59,250 --> 00:16:00,948 You're not happy doing what you do? 348 00:16:01,030 --> 00:16:04,190 No, no. No, it's... 349 00:16:04,190 --> 00:16:06,587 Designer is what I'm meant to be; 350 00:16:06,670 --> 00:16:08,607 it's just... 351 00:16:08,690 --> 00:16:10,592 all the people wanting to be wowed. 352 00:16:12,030 --> 00:16:15,527 - Yeah, I get that. - I'm sure you do, Miracle Girl. 353 00:16:15,610 --> 00:16:16,570 Hmm... 354 00:16:17,827 --> 00:16:19,327 So, what's Vegas' story? 355 00:16:19,410 --> 00:16:21,430 Oh, he used to be a bucking horse actually. 356 00:16:21,430 --> 00:16:24,027 - Like, in an actual rodeo? - Yes. 357 00:16:24,110 --> 00:16:26,887 Last season, his heart wasn't in it, so his new owner 358 00:16:26,970 --> 00:16:29,110 decided to turn him into a trail horse. 359 00:16:29,194 --> 00:16:30,247 Is that a thing? 360 00:16:30,330 --> 00:16:32,734 Making a bucking horse into a regular riding horse? 361 00:16:33,830 --> 00:16:35,899 It seems like an invitation for trouble, 362 00:16:35,983 --> 00:16:38,203 like wearing latex boots on a hot summer day? 363 00:16:38,230 --> 00:16:40,317 You sound exactly like my grandpa. 364 00:16:40,400 --> 00:16:42,456 Well, the New York version. 365 00:16:43,200 --> 00:16:46,335 Do I? That's exciting. 366 00:16:46,418 --> 00:16:47,378 Hahaha! 367 00:16:54,326 --> 00:16:56,662 [indistinct song playing] [indistinct chatter] 368 00:17:01,417 --> 00:17:04,717 - Don't tell me what? - Here, Kevin, please. 369 00:17:04,800 --> 00:17:07,569 Coffee, as ordered. Where shall I put it? 370 00:17:07,700 --> 00:17:09,569 Maybe with the rest of it. 371 00:17:11,817 --> 00:17:14,517 Hahahaha! You are not serious. 372 00:17:14,600 --> 00:17:17,317 I had accepted that this was a make-work situation, 373 00:17:17,400 --> 00:17:20,169 but I didn't think Lou was actually lying to me. 374 00:17:20,300 --> 00:17:22,817 - Maybe she just forgot we had extra. - Katie, 375 00:17:22,900 --> 00:17:25,838 come on. I mean, I've basically become your mother's errand boy. 376 00:17:27,100 --> 00:17:29,634 Well, no more. I am no sidekick. 377 00:17:29,717 --> 00:17:33,217 Yeah. You're your own person. 378 00:17:33,300 --> 00:17:35,118 I think you should just talk to her. 379 00:17:35,200 --> 00:17:37,817 Yeah. Tell her how you really feel. 380 00:17:37,900 --> 00:17:41,217 - Honesty is the best policy. - You're absolutely right, 381 00:17:41,300 --> 00:17:44,170 both of you. The truth will set me free. 382 00:17:47,000 --> 00:17:48,718 Don't you think you should take your own advice? 383 00:17:48,800 --> 00:17:49,617 What advice? 384 00:17:49,700 --> 00:17:51,717 "Honesty is the best policy." 385 00:17:51,800 --> 00:17:55,117 Parker, I know Sabrina has been texting you all morning. 386 00:17:55,200 --> 00:17:58,017 - You snooped on my phone? - You lied to me! Why? 387 00:17:58,100 --> 00:18:00,618 Are... are you secretly going to the party without me? 388 00:18:00,700 --> 00:18:02,969 No! You want the truth? 389 00:18:03,100 --> 00:18:06,117 Sabrina only messaged me to get your number. 390 00:18:06,200 --> 00:18:09,200 Like, I'm your secretary or something. 391 00:18:09,600 --> 00:18:10,217 [Ezra] No. The saddle 392 00:18:10,300 --> 00:18:13,634 - is not that comfortable. - Would you quit complaining? 393 00:18:13,717 --> 00:18:16,017 Try to keep some space between you. 394 00:18:16,100 --> 00:18:18,218 All I'm saying is the Loungers at the Soho 395 00:18:18,300 --> 00:18:19,818 would be a lot more comfortable. 396 00:18:19,900 --> 00:18:21,817 Oh! [horse snorting] 397 00:18:21,900 --> 00:18:23,117 Argh! 398 00:18:23,200 --> 00:18:25,436 And watch out for overhanging branches. 399 00:18:26,700 --> 00:18:28,518 - Is Ezra all right? - Yeah. He's been waiting 400 00:18:28,600 --> 00:18:30,737 for an excuse to get a nose job. 401 00:18:32,200 --> 00:18:32,810 [Jessica chuckles] Can't believe 402 00:18:32,811 --> 00:18:34,718 - I was talked into this. - No one talked you 403 00:18:34,800 --> 00:18:36,717 into anything. Accidents happen. 404 00:18:36,800 --> 00:18:40,005 Accident? Your husband was distracting me while I was trying to ride. 405 00:18:41,500 --> 00:18:44,400 Seriously? That's the story you're sticking with? 406 00:18:44,500 --> 00:18:44,917 [Amy] Loosening the cinch 407 00:18:45,000 --> 00:18:47,218 - just gives him a little bit of a break. - Mm-hmm. 408 00:18:47,300 --> 00:18:49,517 But just don't forget to tighten it up 409 00:18:49,600 --> 00:18:51,836 before you get back on again or you will eat dirt. 410 00:18:51,900 --> 00:18:54,661 Oh, and, uh, I think there's a hoof pick. Yeah. 411 00:18:55,600 --> 00:18:57,201 You remember how to use one of these, right? 412 00:18:58,500 --> 00:18:59,460 Okay. 413 00:19:00,065 --> 00:19:02,000 [piano and violin music] 414 00:19:10,017 --> 00:19:11,317 Don't you miss the city? 415 00:19:11,400 --> 00:19:14,017 The art and the fashion and the energy? 416 00:19:14,100 --> 00:19:17,300 Yeah, of course I do, all the time. 417 00:19:18,200 --> 00:19:19,854 This isn't you, Jess. 418 00:19:20,500 --> 00:19:23,100 Heartland, It's just a temporary escape. 419 00:19:26,300 --> 00:19:28,217 How are you doing, Ez? 420 00:19:28,300 --> 00:19:29,835 Ready to ride. 421 00:19:30,617 --> 00:19:31,917 Do you need help with your horse? 422 00:19:32,000 --> 00:19:34,418 Oh no, I'm good. Amy showed me what to do. 423 00:19:34,500 --> 00:19:36,904 - Yeah. I'll be there in just a sec. - Okay. 424 00:19:37,900 --> 00:19:39,068 - Thanks. - [Tim] Keep that. 425 00:19:40,925 --> 00:19:41,885 [horse snorts] 426 00:19:43,516 --> 00:19:45,416 Yeah, let's back up. 427 00:19:45,500 --> 00:19:48,617 Back up. There you go. 428 00:19:48,700 --> 00:19:50,035 There you go. 429 00:19:52,500 --> 00:19:55,184 Hey, this probably shouldn't be loose either. 430 00:19:55,267 --> 00:19:57,017 [horse snorting and neighing] 431 00:19:57,100 --> 00:19:59,217 Whoa, whoa, whoa, whoa! Está bien. 432 00:19:59,300 --> 00:20:01,502 Está bien. Está bien. 433 00:20:04,517 --> 00:20:06,617 Grayson! That's not your horse! 434 00:20:06,700 --> 00:20:08,300 All right. [whinnying] 435 00:20:09,830 --> 00:20:11,065 Oh! Oh, hey! 436 00:20:11,165 --> 00:20:13,634 Oh! Oh! Oh! Aargh! 437 00:20:13,766 --> 00:20:14,836 Ugh! Ah! 438 00:20:14,919 --> 00:20:15,879 Ah... 439 00:20:21,800 --> 00:20:23,001 [Grayson moaning] Grayson, hey. 440 00:20:23,200 --> 00:20:24,318 No, just don't get up 441 00:20:24,400 --> 00:20:26,617 - too quickly, okay? - I'm okay, I'm okay. 442 00:20:26,700 --> 00:20:28,100 Can you move everything? Is anything broken? 443 00:20:28,100 --> 00:20:30,617 Ah, I'm... I'm afraid so. 444 00:20:30,700 --> 00:20:34,017 Ah. We can get you another one of those. 445 00:20:34,100 --> 00:20:36,117 It retails for $6000. 446 00:20:36,200 --> 00:20:37,160 Oof. 447 00:20:38,017 --> 00:20:39,817 It was a gift from Donatella. 448 00:20:39,900 --> 00:20:41,217 Well, nice of her. 449 00:20:41,300 --> 00:20:43,518 I am so sorry. That horse was supposed to be 450 00:20:43,600 --> 00:20:45,918 - calm enough for a beginner. - That wasn't his horse 451 00:20:46,000 --> 00:20:48,707 he tried to get on. It was Vegas. 452 00:20:48,790 --> 00:20:49,750 [Grayson laughing] 453 00:20:52,000 --> 00:20:52,518 Well, at least I have 454 00:20:52,600 --> 00:20:54,718 a new story to tell at the cocktail parties. 455 00:20:54,800 --> 00:20:57,617 The time I got bucked off a bronco. Huh? 456 00:20:57,700 --> 00:20:59,818 [Jack] Amy, we better go get that bronc. 457 00:20:59,900 --> 00:21:01,500 The rest of you, set up camp here. 458 00:21:01,500 --> 00:21:03,101 We're not going any further today. Let's go. 459 00:21:04,017 --> 00:21:06,417 - Are you sure you're okay? - Yes, I'm cool. 460 00:21:06,500 --> 00:21:08,298 - Okay. - I'm sorry. 461 00:21:08,381 --> 00:21:10,617 - I'm sorry I ruined the day. - No, you didn't. 462 00:21:10,700 --> 00:21:12,468 Yeah, I'm good. Thank you. 463 00:21:13,100 --> 00:21:14,334 [Katie] Parker, 464 00:21:14,417 --> 00:21:15,517 talk to me. 465 00:21:15,600 --> 00:21:17,669 What did Sabrina want to text me about anyway? 466 00:21:17,700 --> 00:21:20,134 She wants you to come to her party. 467 00:21:20,217 --> 00:21:22,563 What? That's why you decided not to tell me. 468 00:21:22,646 --> 00:21:24,034 [indistinct conversations] 469 00:21:24,117 --> 00:21:26,517 But I'd love to go to Sabrina's, you know that. 470 00:21:26,600 --> 00:21:27,817 Fine. 471 00:21:27,900 --> 00:21:30,600 Go to the stupid party. Tell me how it was. 472 00:21:34,900 --> 00:21:36,900 She didn't invite you? 473 00:21:37,100 --> 00:21:40,105 She said there's only room for one guest. You. 474 00:21:40,188 --> 00:21:41,788 [door closes] [footsteps] 475 00:21:44,917 --> 00:21:45,817 Shh. It's my mom. 476 00:21:45,900 --> 00:21:48,518 If she finds us here, she'll send us back to sandwich duty. 477 00:21:48,600 --> 00:21:51,535 [Lou] Okay, it can stay hidden here until I call him up. 478 00:21:51,535 --> 00:21:52,495 [footsteps] 479 00:22:02,117 --> 00:22:03,517 What is it? 480 00:22:03,600 --> 00:22:05,718 I don't know, and I don't want to find out. 481 00:22:05,800 --> 00:22:09,203 Politics is a dark, dark world. 482 00:22:11,400 --> 00:22:13,617 - Girls? What are you doing? - Is this why 483 00:22:13,700 --> 00:22:16,104 you've been sending Rick on all those crazy errands? 484 00:22:16,200 --> 00:22:17,817 Yes. Okay, you guys are in 485 00:22:17,900 --> 00:22:20,200 on the secret now. Just, um, 486 00:22:20,900 --> 00:22:23,269 make sure he doesn't come back here, okay? 487 00:22:25,700 --> 00:22:26,660 Grandpa? 488 00:22:26,817 --> 00:22:29,217 I told you that horse isn't to be trusted. 489 00:22:29,300 --> 00:22:30,818 Wha? It was an honest mistake. 490 00:22:30,900 --> 00:22:33,217 - Grayson just got confused. - Maybe, but it happened 491 00:22:33,300 --> 00:22:35,934 because you were distracted, not paying attention. 492 00:22:36,017 --> 00:22:37,317 Your head was somewhere else. 493 00:22:37,400 --> 00:22:39,200 I just stepped away for one second. 494 00:22:39,200 --> 00:22:41,800 With a horse like that bronc, it's all it takes. 495 00:22:41,801 --> 00:22:42,761 Hey. 496 00:22:44,500 --> 00:22:46,517 There he is. 497 00:22:46,600 --> 00:22:47,560 Hey, Vegas. 498 00:22:48,700 --> 00:22:50,235 You all right? 499 00:22:51,400 --> 00:22:52,534 Easy. 500 00:22:52,617 --> 00:22:54,017 Good boy. That's it. 501 00:22:54,100 --> 00:22:57,900 Oh. Well, that explains why he bucked. 502 00:22:59,117 --> 00:23:00,817 The back cinch is tight. 503 00:23:00,900 --> 00:23:03,618 Poor guy. Gonna have to work with him under saddle again. 504 00:23:03,700 --> 00:23:05,268 Amy, you're wasting your time. 505 00:23:06,381 --> 00:23:08,617 You of all people should understand. 506 00:23:08,700 --> 00:23:10,400 Blue used to buck every time you got on him, 507 00:23:10,400 --> 00:23:12,270 - and now look at him. - It's different. 508 00:23:12,400 --> 00:23:15,734 - How? - Blue wasn't a professional bronc. 509 00:23:15,817 --> 00:23:18,317 Vegas is a trained bucking horse. It's what he knows. 510 00:23:18,400 --> 00:23:20,118 It's in his blood. He can't help 511 00:23:20,200 --> 00:23:21,417 who he is... 512 00:23:21,500 --> 00:23:24,600 no matter what you do or how much you like him. 513 00:23:26,300 --> 00:23:28,035 What is this really about? 514 00:23:30,800 --> 00:23:32,894 Last night in the barn, 515 00:23:33,000 --> 00:23:35,603 I heard you on the phone to Finn Cotter. 516 00:23:35,717 --> 00:23:37,217 You're waiting for him to call you back. 517 00:23:37,300 --> 00:23:39,437 You're glued to your phone like a teenager. 518 00:23:39,600 --> 00:23:41,201 That's not fair. [Vegas snorting softly] 519 00:23:50,969 --> 00:23:51,929 [Blue snorts] 520 00:24:00,512 --> 00:24:01,472 [sighs] 521 00:24:05,500 --> 00:24:07,035 Something wrong with our firewood? 522 00:24:08,900 --> 00:24:09,860 No, it's... 523 00:24:11,500 --> 00:24:13,517 I can't get my ideas 524 00:24:13,600 --> 00:24:15,617 onto the page. 525 00:24:15,700 --> 00:24:17,300 Everything looks terrible. 526 00:24:18,300 --> 00:24:21,804 Well, let me make you a cowboy coffee. 527 00:24:23,337 --> 00:24:26,008 [Ezra] Okay, I know I'm not exactly Mr Outdoorsy Cowboy. 528 00:24:26,106 --> 00:24:27,976 I think I'm capable of setting camp. 529 00:24:29,100 --> 00:24:31,300 - [Jessica] Yeah... - I admire your security. 530 00:24:32,700 --> 00:24:35,603 A lot of people couldn't handle Ezra's closeness to Jessica. 531 00:24:36,400 --> 00:24:38,400 [Ezra speaking Indistinctly] Yeah, well... 532 00:24:39,800 --> 00:24:41,800 I don't love the guy, 533 00:24:42,900 --> 00:24:45,517 but he's been a good friend to Jess. 534 00:24:45,600 --> 00:24:47,200 Not by choice. 535 00:24:49,917 --> 00:24:51,617 Yeah, yeah, I shouldn't have said that. 536 00:24:51,700 --> 00:24:53,202 Well, you did. 537 00:24:58,200 --> 00:25:00,436 Now, Jessica said they decided that... 538 00:25:01,300 --> 00:25:05,017 - ...they worked best as friends. - Jessica decided, yes, 539 00:25:05,100 --> 00:25:07,503 but Ezra is still holding a torch for her. 540 00:25:08,617 --> 00:25:11,417 He settled for friendship when she was in New York, 541 00:25:11,500 --> 00:25:13,900 but then came you, Heartland, 542 00:25:14,800 --> 00:25:17,018 - so... - Are you telling me that Ezra came back here 543 00:25:17,100 --> 00:25:19,503 to try to win Jessica back to New York? 544 00:25:21,000 --> 00:25:24,537 Tim, the man has probably never camped a day in his life. 545 00:25:26,400 --> 00:25:28,869 He doesn't need to be here. He's the money. 546 00:25:32,000 --> 00:25:32,801 Okay. 547 00:25:40,500 --> 00:25:42,700 [horse snorting] Amy, hold up! 548 00:25:44,512 --> 00:25:45,472 [horse snorting] 549 00:25:48,017 --> 00:25:50,917 Is there something going on between you and Finn Cotter? 550 00:25:51,000 --> 00:25:52,603 You be honest with me now. 551 00:25:54,200 --> 00:25:55,734 I like him. 552 00:25:55,817 --> 00:25:58,817 And he likes me. We're staying in touch, and... 553 00:25:58,900 --> 00:26:00,520 I don't know if there's a possibility of something, 554 00:26:00,602 --> 00:26:03,417 but I... I kind of hope there is. 555 00:26:03,500 --> 00:26:06,818 You may not be asking for my advice, but I'm giving it to you 556 00:26:06,900 --> 00:26:08,717 anyway. Getting involved 557 00:26:08,800 --> 00:26:11,336 - with a Cotter is a mistake. - You hardly know Finn. 558 00:26:11,400 --> 00:26:13,318 I know enough. I can tell he's got plenty 559 00:26:13,400 --> 00:26:15,569 of his grandfather in him. [Amy scoffs] 560 00:26:15,717 --> 00:26:18,017 I don't know what you have against Al Cotter, 561 00:26:18,100 --> 00:26:20,799 but what happened? You... you dislike him so much. 562 00:26:20,882 --> 00:26:22,817 Can you tell me that Finn's trustworthy? 563 00:26:22,900 --> 00:26:24,535 Can you tell me he's reliable? 564 00:26:24,629 --> 00:26:26,917 'Cause from what I've seen, he's selfish and careless. 565 00:26:27,000 --> 00:26:29,818 Where is he now anyway? He's going in and out of your life 566 00:26:29,900 --> 00:26:32,317 as he pleases, probably for one vague reason 567 00:26:32,400 --> 00:26:34,617 - or another. Am I right? - Finn is not 568 00:26:34,700 --> 00:26:35,660 his grandfather. 569 00:26:36,600 --> 00:26:37,734 Oh, well... 570 00:26:37,817 --> 00:26:39,117 You've based your opinions off Al, 571 00:26:39,200 --> 00:26:42,218 but why can you just base them off me, off my feelings? 572 00:26:42,300 --> 00:26:45,100 Because you put too much hope in people changing, Amy. 573 00:26:45,200 --> 00:26:47,517 It's a recipe for getting hurt. 574 00:26:47,600 --> 00:26:49,569 I won't see you hurt. 575 00:26:50,400 --> 00:26:53,617 No, you're the one who's doing the hurting here, Grandpa. 576 00:26:53,700 --> 00:26:55,702 You're stuck in the past, 577 00:26:55,800 --> 00:26:57,600 and I won't be. [horse snorting] 578 00:27:10,800 --> 00:27:12,517 [clinking] Welcome, everyone. I am 579 00:27:12,600 --> 00:27:14,470 so grateful that you're all here today, 580 00:27:14,700 --> 00:27:16,518 and I'm even more grateful that during 581 00:27:16,600 --> 00:27:19,217 our neighbours' hour of need, you represented Hudson 582 00:27:19,300 --> 00:27:20,900 with such generosity. 583 00:27:21,900 --> 00:27:24,418 In a moment, I'm gonna bring up our guest of honour. 584 00:27:24,500 --> 00:27:28,217 But first, I would like to thank my daughter Katie 585 00:27:28,300 --> 00:27:30,500 and her friend Parker who really stepped up to help. 586 00:27:30,500 --> 00:27:32,370 Let's give them a round of applause. 587 00:27:37,200 --> 00:27:39,517 I would also like to thank... 588 00:27:39,600 --> 00:27:41,617 the Hudson Rec Centre, 589 00:27:41,700 --> 00:27:44,200 the Hudson County Hospital and the Crossroads Inn. 590 00:27:45,400 --> 00:27:47,502 And now, a special announcement. 591 00:27:47,600 --> 00:27:49,470 The wonderful people at AgriTech and I 592 00:27:49,600 --> 00:27:51,918 have been in talks for weeks, and we have established 593 00:27:52,000 --> 00:27:54,200 the Hudson Emergency and Refuge Fund. 594 00:27:54,300 --> 00:27:56,502 Let's give them a big round of applause. 595 00:28:04,900 --> 00:28:06,135 Where is Rick going? 596 00:28:06,900 --> 00:28:09,403 - Um... - Just, uh... set up the cake. 597 00:28:10,000 --> 00:28:12,035 I'll be right back. Thanks, everyone. 598 00:28:12,800 --> 00:28:14,234 Rick! Rick! 599 00:28:14,317 --> 00:28:16,417 - What are you doing? - I'm going home. 600 00:28:16,500 --> 00:28:19,018 - You don't need me, I'm sure. - Yes, I do, I need you. 601 00:28:19,100 --> 00:28:20,635 You can't... you can't miss dessert! 602 00:28:20,700 --> 00:28:21,918 - Come on! - I'd really prefer 603 00:28:22,000 --> 00:28:24,518 not to lose it in the middle of the street, 604 00:28:24,600 --> 00:28:26,300 but maybe it's best I be honest now. 605 00:28:26,300 --> 00:28:28,418 You can... you can always be honest with me. 606 00:28:28,500 --> 00:28:31,171 You've been shutting me out, lying to me, not even 607 00:28:31,254 --> 00:28:33,924 thanking me when you had the opportunity to moments ago. 608 00:28:33,925 --> 00:28:36,317 - I didn't mean to-- - Even AgriTech, a company 609 00:28:36,400 --> 00:28:38,118 who I've been wooing for weeks, Lou, 610 00:28:38,200 --> 00:28:41,034 - you just swept in and took over. - Okay, Rick, 611 00:28:41,117 --> 00:28:44,017 - that's my job. I'm the mayor. - Sure, 612 00:28:44,100 --> 00:28:46,517 when it's convenient to you, but you obviously 613 00:28:46,600 --> 00:28:49,218 want someone who will stay in your shadow and not 614 00:28:49,300 --> 00:28:51,971 steal the spotlight or make it to the front page. 615 00:28:52,117 --> 00:28:53,617 I can't do this anymore. 616 00:28:53,700 --> 00:28:55,700 I'm offering my resignation. 617 00:28:56,800 --> 00:28:58,135 You're the guest of honour. 618 00:28:59,583 --> 00:29:02,653 You. [people inside] ♪ For Rick's a jolly good fellow ♪ 619 00:29:02,977 --> 00:29:05,108 ♪ For Rick's a jolly good fellow ♪ 620 00:29:05,191 --> 00:29:09,429 - ♪ For Rick's a jolly good fellow ♪ - Come on. 621 00:29:09,529 --> 00:29:12,966 ♪ Which nobody can deny ♪ [applause] 622 00:29:13,066 --> 00:29:14,666 - Hip, hip... - Hurray! 623 00:29:15,492 --> 00:29:18,528 - Hip, hip, hip... - Hurray! 624 00:29:18,628 --> 00:29:20,228 Woohoohoo! [crowd cheering] 625 00:29:21,231 --> 00:29:22,191 Woo! 626 00:29:23,700 --> 00:29:27,017 So, uh, the thing about having an amazing right-hand man is 627 00:29:27,100 --> 00:29:29,503 that when you try to do anything without him, 628 00:29:30,617 --> 00:29:32,817 even organize a surprise for him, 629 00:29:32,900 --> 00:29:34,917 it never goes as planned. [crowd laughing] 630 00:29:35,000 --> 00:29:35,960 Rick... [sighs] 631 00:29:39,800 --> 00:29:42,317 Neither words nor cake 632 00:29:42,400 --> 00:29:45,417 can fully express my gratitude to you 633 00:29:45,500 --> 00:29:48,117 for stepping in to lead when I couldn't. 634 00:29:48,200 --> 00:29:50,317 So on behalf of the town 635 00:29:50,400 --> 00:29:54,017 and the volunteers you led and the people you helped, 636 00:29:54,100 --> 00:29:55,060 thank you. 637 00:29:55,900 --> 00:29:58,571 The people of Hudson are so lucky to have you, 638 00:29:59,400 --> 00:30:01,167 and... and I'm so lucky to have you. 639 00:30:01,167 --> 00:30:05,405 ♪♪ [applause and cheering] 640 00:30:08,800 --> 00:30:10,617 - Lou, I... - Shhh... 641 00:30:10,700 --> 00:30:12,602 Everything is better with cake. 642 00:30:16,900 --> 00:30:18,500 [crickets chirping] Jack... 643 00:30:18,800 --> 00:30:19,217 these beans 644 00:30:19,300 --> 00:30:20,817 are, I must say, 645 00:30:20,900 --> 00:30:23,157 the best baked beans I've ever had, 646 00:30:24,200 --> 00:30:26,869 though you did promise they'd be cold. 647 00:30:32,400 --> 00:30:34,270 I'm surprised you made the trip, Ezra. 648 00:30:34,900 --> 00:30:37,304 Weekends are busy for real estate agents, aren't they? 649 00:30:40,200 --> 00:30:41,618 - Sometimes. - But I guess your investment 650 00:30:41,700 --> 00:30:44,517 in Grayson's line is probably worth getting eaten by mosquitoes 651 00:30:44,600 --> 00:30:46,890 and having a campfire dinner with us backward country 652 00:30:46,972 --> 00:30:47,932 folks. 653 00:30:48,600 --> 00:30:51,270 I think he came to Heartland for more than just 654 00:30:51,500 --> 00:30:52,318 - Grayson's sake - I know why he came. He came 655 00:30:52,400 --> 00:30:55,395 to see you, even though he saw you last month 656 00:30:56,417 --> 00:30:58,417 - 'cause he's a good friend. - Tim... 657 00:30:58,500 --> 00:31:01,203 He's a great friend. It's right? Right, good friend, right? 658 00:31:02,600 --> 00:31:04,235 Isn't that what you call yourself? 659 00:31:05,683 --> 00:31:06,917 [Ezra sighs] 660 00:31:07,000 --> 00:31:09,634 Jack, I'd love some more of these beans. 661 00:31:09,717 --> 00:31:11,317 You know, you're wearing a lot of hats around my wife. 662 00:31:11,400 --> 00:31:13,000 Are you kidding me? 663 00:31:13,917 --> 00:31:15,317 I thought we were past jealousy at this point. 664 00:31:15,400 --> 00:31:18,500 - Hey, just a second. - Don't you dare follow me! 665 00:31:31,700 --> 00:31:34,736 Whoa, you are about as subtle as these beans. 666 00:31:34,900 --> 00:31:36,503 I wasn't trying to be subtle. 667 00:31:41,900 --> 00:31:44,302 Well, that's enough excitement for one day. 668 00:31:46,700 --> 00:31:47,660 Grayson. 669 00:31:49,607 --> 00:31:50,508 Amy. 670 00:31:51,400 --> 00:31:52,360 Good night. 671 00:32:00,500 --> 00:32:02,318 Call me clairvoyant, but it seems like 672 00:32:02,400 --> 00:32:04,718 there's a little tension between you and your grandfather. 673 00:32:04,800 --> 00:32:08,037 Grandpa thinks I'm wasting my time trying to retrain Vegas. 674 00:32:09,300 --> 00:32:12,117 But you've seen many horses 675 00:32:12,200 --> 00:32:14,318 - that are more difficult, no? - I guess he thinks 676 00:32:14,400 --> 00:32:17,403 it's different because he's a bronc. 677 00:32:18,100 --> 00:32:20,017 You know, he... he was trained 678 00:32:20,100 --> 00:32:23,236 to buck. It's his job to get people off his back. 679 00:32:23,900 --> 00:32:26,069 I'm trying to change who he is. 680 00:32:27,300 --> 00:32:29,437 Oh, he seems like he's speaking from experience. 681 00:32:32,800 --> 00:32:34,435 Doesn't mean he's right. 682 00:32:38,300 --> 00:32:39,260 You know... 683 00:32:41,417 --> 00:32:43,317 ...when I first moved to New York, 684 00:32:43,400 --> 00:32:45,537 I designed and sold t-shirts on the streets. 685 00:32:45,620 --> 00:32:47,420 - T-shirts? - Yeah. 686 00:32:47,421 --> 00:32:50,381 Trust me, they were exceptional t-shirts. [Amy laughs] 687 00:32:51,300 --> 00:32:53,618 But every time I told people that I wanted to be 688 00:32:53,700 --> 00:32:55,300 in high fashion, 689 00:32:55,948 --> 00:32:58,417 they would always respond the same way, 690 00:32:58,500 --> 00:33:01,734 "But you design t-shirts." [Amy chuckles] 691 00:33:01,817 --> 00:33:05,917 And they... they didn't think that you could do anything else. 692 00:33:06,000 --> 00:33:06,960 Exactly. 693 00:33:08,400 --> 00:33:10,200 And now it's the same. 694 00:33:10,800 --> 00:33:13,970 I'm Ralph Lauren for the next generation. 695 00:33:16,117 --> 00:33:19,017 People think they know exactly who you are, 696 00:33:19,100 --> 00:33:20,969 exactly what they should expect. 697 00:33:21,200 --> 00:33:24,018 But Heartland has Reminded me that I let a whole part 698 00:33:24,100 --> 00:33:26,770 of myself go because it didn't fit with the brand. 699 00:33:29,100 --> 00:33:31,503 I don't want to be the next Ralph Lauren. 700 00:33:35,900 --> 00:33:38,838 Well, I'm not ready to give up on that bronc yet. 701 00:33:43,600 --> 00:33:47,600 Well, you better trust the process... 702 00:33:48,000 --> 00:33:49,900 because reinvention is... 703 00:33:52,400 --> 00:33:54,000 ...painful. [gentle music] 704 00:33:55,700 --> 00:33:57,300 But it's possible. 705 00:33:58,400 --> 00:33:59,785 Yeah? 706 00:33:59,868 --> 00:34:00,828 Yeah. 707 00:34:02,017 --> 00:34:15,717 - I'm gonna have some more beans. - Haha! 708 00:34:15,800 --> 00:34:17,217 Ez, I'm sorry. 709 00:34:17,300 --> 00:34:18,617 Tim just can't seem to wrap his head 710 00:34:18,700 --> 00:34:20,635 around us being friends and only friends. 711 00:34:23,600 --> 00:34:25,217 Tim is a smart man. 712 00:34:25,300 --> 00:34:30,117 Careful, that could be taken the wrong way. 713 00:34:30,200 --> 00:34:31,160 He's right. 714 00:34:32,800 --> 00:34:36,417 Jess, when you left New York, I... 715 00:34:36,500 --> 00:34:39,917 ...I thought that the space would somehow 716 00:34:40,000 --> 00:34:43,517 erase my feelings for you, but it's... 717 00:34:43,600 --> 00:34:45,102 it's just the opposite. 718 00:34:47,000 --> 00:34:48,568 I love you. 719 00:34:52,700 --> 00:34:54,417 I'm married 720 00:34:54,500 --> 00:34:55,917 - to Tim. - But you belong 721 00:34:56,000 --> 00:34:58,703 in New York, with me. 722 00:34:59,200 --> 00:35:00,318 You and I are a much better match 723 00:35:00,400 --> 00:35:03,017 than you and that cowboy. 724 00:35:03,100 --> 00:35:06,270 I think that cowboy might have something to say about it. 725 00:35:13,900 --> 00:35:15,236 I need to handle this. 726 00:35:16,200 --> 00:35:19,817 No offence, but I think it'll hurt more if I hit him. 727 00:35:19,900 --> 00:35:21,735 Do you trust me? 728 00:35:32,200 --> 00:35:34,002 How could you do that? 729 00:35:35,400 --> 00:35:37,569 I am in love with him. 730 00:35:39,400 --> 00:35:41,402 And up until a minute ago, 731 00:35:41,600 --> 00:35:43,218 I thought I had a really great friend 732 00:35:43,300 --> 00:35:46,117 who was happy for me. 733 00:35:46,200 --> 00:35:48,118 - I needed you to hear the truth. - Yeah. 734 00:35:48,200 --> 00:35:50,700 You. You needed. 735 00:35:52,100 --> 00:35:56,600 All of this, this is about you, Ez, and what you want. 736 00:35:58,200 --> 00:35:59,160 Not me. 737 00:36:00,317 --> 00:36:02,117 I have exactly what I want, 738 00:36:02,200 --> 00:36:05,437 and I am exactly where I need to be. 739 00:36:05,596 --> 00:36:08,217 I don't need to choose between Heartland and the city, 740 00:36:08,300 --> 00:36:10,918 and I don't need to choose between my life here 741 00:36:11,000 --> 00:36:12,568 and my career. 742 00:36:15,000 --> 00:36:17,169 You owe my husband an apology. 743 00:36:19,400 --> 00:36:21,000 That's not happening. 744 00:36:24,500 --> 00:36:25,800 Well, if you're gonna diminish 745 00:36:25,800 --> 00:36:28,636 Tim's importance in my life, 746 00:36:29,300 --> 00:36:32,203 then our friendship is over. 747 00:36:32,342 --> 00:36:33,302 [sad music] 748 00:36:43,846 --> 00:36:44,806 [sighs] 749 00:37:00,800 --> 00:37:04,817 Thank you for trusting me to sort it out on my own. 750 00:37:04,900 --> 00:37:07,603 You need help burying the body? 751 00:37:10,617 --> 00:37:12,217 [Tim chuckles softly] 752 00:37:12,300 --> 00:37:13,735 Just so you know... 753 00:37:16,100 --> 00:37:19,437 ...I've never doubted us for one second. 754 00:37:27,535 --> 00:37:28,495 [gentle music] 755 00:37:30,805 --> 00:37:31,765 [Vegas snorting] 756 00:37:57,398 --> 00:37:58,358 ♪♪ 757 00:37:59,293 --> 00:38:00,893 [Vegas snorting softly] 758 00:38:22,083 --> 00:38:23,043 ♪♪ 759 00:38:24,418 --> 00:38:25,378 [footsteps] 760 00:38:27,500 --> 00:38:31,422 Alexa, what is the definition of overdramatic? 761 00:38:31,900 --> 00:38:34,517 [man's voice] Overdramatic is an adjective usually defined as 762 00:38:34,600 --> 00:38:36,517 dramatic to excess. 763 00:38:36,600 --> 00:38:39,008 In other words, this guy. 764 00:38:39,091 --> 00:38:41,417 [phone ringing] 765 00:38:41,500 --> 00:38:43,869 - Lou, I'm... I'm so sorry. - No. 766 00:38:44,017 --> 00:38:48,317 Rick... I'm sorry. I... 767 00:38:48,400 --> 00:38:51,617 I never meant to make you feel unappreciated. 768 00:38:51,700 --> 00:38:53,934 I just wanted you to be surprised. 769 00:38:54,017 --> 00:38:56,417 I shouldn't have spoken to you that way. It was rude, 770 00:38:56,500 --> 00:38:59,200 - and I was mean. - Maybe a little. 771 00:39:01,100 --> 00:39:02,618 But we both know you wouldn't have said those things 772 00:39:02,700 --> 00:39:05,434 if it was just over a weekend. 773 00:39:05,517 --> 00:39:09,217 I've been taking over, micromanaging. 774 00:39:09,300 --> 00:39:11,317 Which is what you should do. 775 00:39:11,400 --> 00:39:14,117 - I'm not the mayor. - But we are a team. You're 776 00:39:14,200 --> 00:39:16,734 more than an ordinary chief administrator. 777 00:39:16,817 --> 00:39:20,517 The people of Hudson know that. And I don't say this enough, 778 00:39:20,600 --> 00:39:24,370 but I truly have no idea what I would do without you. 779 00:39:27,500 --> 00:39:29,112 I got you something. 780 00:39:29,195 --> 00:39:29,996 ♪♪ Ah. 781 00:39:30,079 --> 00:39:35,577 Oh, oh. Oh, oh. 782 00:39:35,577 --> 00:39:37,177 Ooh! [both chuckling] 783 00:39:37,272 --> 00:39:38,872 - Do you like it? - You shouldn't have, 784 00:39:38,955 --> 00:39:40,555 but it's great! 785 00:39:41,975 --> 00:39:43,917 [knocking on a door] 786 00:39:44,000 --> 00:39:44,960 Come in. 787 00:39:49,600 --> 00:39:50,218 [Parker sighs] Thought you might be 788 00:39:50,300 --> 00:39:52,917 spending your day in Sabrina's pool. 789 00:39:53,000 --> 00:39:56,218 I'm not gonna hang out with someone who's rude to my best friend. 790 00:39:56,300 --> 00:39:58,041 Sorry you'd even think that. 791 00:39:58,124 --> 00:39:58,925 [Parker sighs] 792 00:39:59,000 --> 00:40:01,503 I shouldn't have lied about Sabrina texting. 793 00:40:02,200 --> 00:40:04,369 - I got weird. - You got jealous. 794 00:40:04,500 --> 00:40:07,603 But I can't talk 'cause I did too. 795 00:40:08,817 --> 00:40:11,517 You fit with Sabrina better than you fit in with me. 796 00:40:11,600 --> 00:40:15,217 Parker, you're smart and kind, 797 00:40:15,300 --> 00:40:17,602 you care about so many things. 798 00:40:18,200 --> 00:40:19,900 One hundred Sabrinas couldn't equal to one Parker. 799 00:40:19,900 --> 00:40:23,117 Good thing it's not scientifically possible 800 00:40:23,200 --> 00:40:24,618 for my head to get bigger 801 00:40:24,700 --> 00:40:26,902 or my riding helmet wouldn't fit. 802 00:40:31,217 --> 00:40:33,817 All right, Lyndy, it's time to say goodbye to Grayson. 803 00:40:33,900 --> 00:40:36,018 He has to go back to New York. 804 00:40:36,100 --> 00:40:39,236 - Will you come see us? - Absolutely. 805 00:40:40,000 --> 00:40:42,317 But can I make this dress for you, 806 00:40:42,400 --> 00:40:44,018 - so you don't forget me? - Wow, it's 807 00:40:44,100 --> 00:40:46,006 so beautiful, thank you. 808 00:40:46,089 --> 00:40:47,049 [chuckling] 809 00:40:52,400 --> 00:40:53,301 Oh, thank you. 810 00:40:54,600 --> 00:40:56,918 For Reminding me that I can be more than just one thing. 811 00:40:57,000 --> 00:40:59,200 - Thank you for doing the same for me. - Mm-hmm. 812 00:41:02,238 --> 00:41:03,198 ♪♪ 813 00:41:14,000 --> 00:41:16,018 [Tim] Do you think you can save the friendship? 814 00:41:16,100 --> 00:41:18,302 Maybe. That's on him. 815 00:41:20,359 --> 00:41:21,319 Whoa! 816 00:41:22,500 --> 00:41:24,700 So you had an okay time? [Grayson chuckles] 817 00:41:26,300 --> 00:41:28,418 I'm already planning my return trip, so Jack can 818 00:41:28,500 --> 00:41:30,101 - teach me how to rope. - Hahahaha! 819 00:41:31,000 --> 00:41:32,417 Darling, 820 00:41:32,500 --> 00:41:34,917 people are gonna line up for your work 821 00:41:35,000 --> 00:41:36,906 no matter where you live. 822 00:41:36,989 --> 00:41:38,989 - Thank you. - Take care. 823 00:41:38,989 --> 00:41:40,824 ♪ Whenever the room starts spinning ♪ 824 00:41:40,925 --> 00:41:44,796 See you around. [Jessica laughs] 825 00:41:45,119 --> 00:41:47,054 ♪ When the doubts start setting in ♪ 826 00:41:47,155 --> 00:41:49,691 ♪ Then I hope that you'll know ♪ 827 00:41:49,791 --> 00:41:52,717 ♪ If I went north and you went south ♪ 828 00:41:52,800 --> 00:41:55,327 ♪ We'd find our way back around ♪ 829 00:41:55,410 --> 00:41:58,213 ♪ Nothing's ever ♪ 830 00:41:58,313 --> 00:41:59,815 ♪ Too far ♪ 831 00:41:59,914 --> 00:42:02,216 ♪ I'm with you where you are ♪ 832 00:42:02,400 --> 00:42:04,417 Oh, there's my pretty girl! [Lyndy giggling] 833 00:42:04,500 --> 00:42:07,217 Come see me. Oh, you are gonna have 834 00:42:07,300 --> 00:42:10,500 so much fun today, Pumpkin. Hahaha! 835 00:42:13,198 --> 00:42:14,158 [Lyndy] Bye! 836 00:42:14,666 --> 00:42:16,668 ♪ Whenever the room starts spinning ♪ 837 00:42:16,768 --> 00:42:20,597 ♪ And the walls feel like they're closing ♪ 838 00:42:20,680 --> 00:42:22,682 ♪ When the doubts start setting in ♪ 839 00:42:22,782 --> 00:42:25,317 ♪ Then I hope that you'll know ♪ 840 00:42:25,400 --> 00:42:27,769 Okay, sweetheart. I love you. 841 00:42:27,853 --> 00:42:29,953 - I'll miss you. Love you. - Have a good day. 842 00:42:30,000 --> 00:42:31,870 - Bye. - Okay, bye. Here. Oh! Your backpack! 843 00:42:31,935 --> 00:42:36,239 - Hahahaha! - ♪ Nothing's ever too far ♪ 844 00:42:36,339 --> 00:42:40,143 ♪ I'm with you where you are ♪ 845 00:42:42,312 --> 00:42:45,549 ♪ I'm with you where you are ♪ 846 00:42:48,018 --> 00:42:52,635 ♪ I'm with you where you are ♪ 847 00:42:52,718 --> 00:42:53,678 [Amy sighs] 848 00:43:04,017 --> 00:43:05,805 [female voice] You have one new message. 849 00:43:05,888 --> 00:43:07,607 [beep] Hi, Amy. 850 00:43:07,690 --> 00:43:09,026 It's Finn returning your call. 851 00:43:09,617 --> 00:43:12,517 I just sent those invoices so we're all squared up. 852 00:43:12,600 --> 00:43:13,560 And... 853 00:43:14,500 --> 00:43:16,569 I can't stop thinking about you either. 854 00:43:18,400 --> 00:43:20,702 I miss seeing you. I really do. 855 00:43:20,938 --> 00:43:21,898 Okay? Bye. 856 00:43:22,840 --> 00:43:25,609 ♪ If I went north and you went south ♪ 857 00:43:25,709 --> 00:43:28,412 ♪ We'd find our way back around ♪ 858 00:43:28,512 --> 00:43:32,950 ♪ Nothing's ever too far ♪ 859 00:43:33,050 --> 00:43:36,854 ♪ I'm with you where you are ♪ 64432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.