All language subtitles for Heartland S16E02 Changes 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:02,242 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,460 --> 00:00:04,420 Oh, my. 3 00:00:05,381 --> 00:00:07,947 What happened? Did you not do a safety check on the trailer? 4 00:00:08,030 --> 00:00:09,747 Give me the horse, you idiot. 5 00:00:09,830 --> 00:00:13,527 Those kids arrived here at exactly the same time 6 00:00:13,610 --> 00:00:15,210 the break-ins began. Coincidence? 7 00:00:15,847 --> 00:00:16,647 I think not. 8 00:00:16,730 --> 00:00:19,787 I might have to take some time off... for paternity leave. 9 00:00:19,870 --> 00:00:21,470 Rick, it's amazing! 10 00:00:21,890 --> 00:00:23,207 I know that you and I have a little bit 11 00:00:23,290 --> 00:00:26,288 of history between us, but none of the trainers can handle Moondance. 12 00:00:26,370 --> 00:00:29,041 I need your help. Can you please take us on? 13 00:00:29,187 --> 00:00:30,567 Yeah. Let's get him out of the trailer. 14 00:00:30,650 --> 00:00:31,610 Thank you. 15 00:00:33,006 --> 00:00:33,966 ♪♪ 16 00:00:43,380 --> 00:00:46,654 Let's go, Moondance. Come on, boy, come on. 17 00:00:46,737 --> 00:00:48,097 Come on, Moondance, let's go, baby. 18 00:00:48,180 --> 00:00:53,107 Moondance used to be a dream in the jumping ring, 19 00:00:53,190 --> 00:00:54,827 and now, he doesn't even want to try. 20 00:00:54,910 --> 00:00:56,246 Well, he could be injured. 21 00:00:56,290 --> 00:00:58,960 Sometimes, if a horse is hurting, they'll refuse to jump. 22 00:00:59,110 --> 00:01:01,607 No, I had the vet check him out as soon as the accident happened. 23 00:01:01,690 --> 00:01:05,277 There's nothing wrong with him physically, I mean. 24 00:01:05,360 --> 00:01:06,561 I do have a theory, though. 25 00:01:06,640 --> 00:01:08,920 Okay? Let's hear it. 26 00:01:08,920 --> 00:01:10,600 Moondance has always had a big personality, 27 00:01:10,683 --> 00:01:12,923 he's been kind of challenging, but I know how to deal with him, 28 00:01:12,980 --> 00:01:14,440 I don't know about the trainer at Westfield. 29 00:01:14,441 --> 00:01:16,057 He seems to not like him and I feel like he might be 30 00:01:16,140 --> 00:01:17,998 using cruel techniques on him. [horse groaning] 31 00:01:18,080 --> 00:01:19,416 What kind of cruel techniques? 32 00:01:19,499 --> 00:01:20,899 It's not like I've ever seen him do it, 33 00:01:20,900 --> 00:01:23,557 - I would fire him immediately. - Hmm. 34 00:01:23,640 --> 00:01:25,243 Well, that's a pretty big accusation. 35 00:01:25,320 --> 00:01:28,977 I know. Like I said, just a theory. 36 00:01:29,060 --> 00:01:33,066 But maybe you can use your Scooby-Doo thing to get to the bottom of it? 37 00:01:34,150 --> 00:01:36,684 That is what I'm paying you for, right? 38 00:01:36,767 --> 00:01:37,587 [clears throat] Yeah. 39 00:01:37,670 --> 00:01:40,139 So, your mom kicked you out of the house? 40 00:01:40,790 --> 00:01:42,607 Ha! Yeah, she said I was spending too much time 41 00:01:42,690 --> 00:01:44,747 in my room, or on my phone. 42 00:01:44,830 --> 00:01:47,068 It was either this or spend the day at her office. 43 00:01:47,150 --> 00:01:49,347 Well, pretty easy choice, I'd say. 44 00:01:49,430 --> 00:01:51,187 Yeah, no contest. 45 00:01:51,270 --> 00:01:54,668 Well, I'm glad you came out here to help me check on the calves. 46 00:01:54,750 --> 00:01:55,699 They're pretty cute. 47 00:01:55,782 --> 00:01:59,197 Yeah, they're a lot like you kids too, they grow up fast. 48 00:01:59,280 --> 00:02:00,240 [chuckling] 49 00:02:00,481 --> 00:02:01,441 [horse snorting] 50 00:02:05,670 --> 00:02:06,604 Hey. 51 00:02:09,156 --> 00:02:10,116 Good boy. 52 00:02:12,120 --> 00:02:14,517 What's Peyton Westfield doing here? 53 00:02:14,600 --> 00:02:16,235 I'm working with Moondance. 54 00:02:16,900 --> 00:02:17,954 Why? 55 00:02:18,037 --> 00:02:19,637 Because he's refusing to jump. 56 00:02:19,720 --> 00:02:21,321 No, I mean why are you working for the Westfields? 57 00:02:21,404 --> 00:02:24,313 Her mom tried to shut down the center, remember? 58 00:02:24,396 --> 00:02:27,597 - She called us criminals! - Okay, but this isn't about 59 00:02:27,680 --> 00:02:29,281 the Westfields, alright? This is about Moondance. 60 00:02:31,357 --> 00:02:32,157 Right. 61 00:02:32,240 --> 00:02:33,840 Hey, if you don't want to work with her horse, 62 00:02:33,840 --> 00:02:35,437 that's fine, I've got plenty of other client horses 63 00:02:35,520 --> 00:02:37,280 you can help with. [sighs] 64 00:02:38,460 --> 00:02:39,420 No thanks. 65 00:02:40,820 --> 00:02:41,780 Logan... 66 00:02:45,218 --> 00:02:46,178 [mooing] 67 00:02:54,660 --> 00:02:56,400 Why is that calf all alone? 68 00:02:57,797 --> 00:02:59,257 What happened to his mom? 69 00:02:59,340 --> 00:03:02,980 Oh, once in a while, a cow will reject her calf. 70 00:03:04,960 --> 00:03:06,962 Especially if it's her first one. 71 00:03:08,445 --> 00:03:09,405 [mooing] 72 00:03:14,840 --> 00:03:16,440 Is he gonna be okay? 73 00:03:18,860 --> 00:03:20,462 We'll take him home. 74 00:03:23,046 --> 00:03:24,006 [mooing] 75 00:03:33,148 --> 00:03:35,048 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 76 00:03:48,491 --> 00:03:50,932 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 77 00:03:51,015 --> 00:03:54,056 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 78 00:03:54,139 --> 00:03:57,380 {\an8}♪ you dreamer ♪ 79 00:03:57,463 --> 00:03:59,804 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 80 00:03:59,887 --> 00:04:01,887 {\an8}♪ You dreamer ♪ 81 00:04:03,827 --> 00:04:08,827 {\an8}♪ you dreamer ♪ 82 00:04:14,370 --> 00:04:15,504 Sign right here. 83 00:04:20,767 --> 00:04:21,667 Sign right here. 84 00:04:21,750 --> 00:04:24,264 Can I help you with something, Rick? 85 00:04:24,347 --> 00:04:26,407 {\an8}In fact, there is something that you can help me with, 86 00:04:26,490 --> 00:04:29,447 {\an8}or rather, something... something I wanted to ask you. 87 00:04:29,530 --> 00:04:31,767 - Okay? - Would you be interested 88 00:04:31,850 --> 00:04:35,687 {\an8}in having coffee with me? My treat, of course. 89 00:04:35,770 --> 00:04:37,947 {\an8}- Sure, okay. - Excellent. 90 00:04:38,030 --> 00:04:40,227 {\an8}That is really excellent. 91 00:04:40,310 --> 00:04:41,270 {\an8}Stupendous! 92 00:04:42,510 --> 00:04:44,646 {\an8}Stupendous, that's a... that's a really strange word, 93 00:04:44,730 --> 00:04:47,767 {\an8}I don't know why I said that. 94 00:04:47,850 --> 00:04:50,807 {\an8}Oof, is it hot in here? [chuckling] 95 00:04:50,890 --> 00:04:52,247 No. No, not really. 96 00:04:52,330 --> 00:04:54,030 {\an8}- No? - No. No, of course, it isn't. 97 00:04:54,030 --> 00:04:56,430 {\an8}Anyway, you just finish up what you're doing there, 98 00:04:56,430 --> 00:04:57,510 {\an8}and then, we'll... [tongue clicking] 99 00:04:57,510 --> 00:05:00,070 {\an8}- We'll go for coffee, okay? - Stupendous. 100 00:05:09,667 --> 00:05:12,467 {\an8}Well, he's got an appetite, that's for sure. 101 00:05:12,550 --> 00:05:14,407 That's a good sign, right? 102 00:05:14,490 --> 00:05:17,167 {\an8}He's gonna be just fine. 103 00:05:17,250 --> 00:05:20,047 {\an8}I can take over for you if you're getting tired. 104 00:05:20,130 --> 00:05:21,999 No, I've got this. 105 00:05:23,470 --> 00:05:26,773 {\an8}Well, it's sure nice to have you back at the ranch. 106 00:05:26,930 --> 00:05:30,567 {\an8}This last trip to Vancouver, it seemed like a long one. 107 00:05:30,650 --> 00:05:32,467 Way too long. 108 00:05:32,550 --> 00:05:34,664 {\an8}Happy to be back? 109 00:05:34,747 --> 00:05:37,507 {\an8}Yeah, for the most part, 110 00:05:37,590 --> 00:05:41,307 {\an8}except things have been... sort of weird. 111 00:05:41,390 --> 00:05:42,707 Oh? 112 00:05:42,790 --> 00:05:44,127 How so? 113 00:05:44,210 --> 00:05:46,327 {\an8}It's hard to explain. 114 00:05:46,410 --> 00:05:48,310 {\an8}Well, try me. 115 00:05:51,110 --> 00:05:54,505 {\an8}Well, I'm glad that my parents are back together, 116 00:05:55,690 --> 00:05:57,560 {\an8}but when we're in Vancouver, it just... 117 00:05:57,630 --> 00:05:59,627 {\an8}doesn't feel like my home. 118 00:05:59,710 --> 00:06:00,848 {\an8}I feel out of place. 119 00:06:00,930 --> 00:06:03,599 Yeah, a country mouse in the city. 120 00:06:04,290 --> 00:06:06,058 {\an8}No, not like that. 121 00:06:06,710 --> 00:06:09,915 {\an8}If I'm honest, I don't really feel like I belong here either. 122 00:06:10,670 --> 00:06:12,664 Why would you say that? 123 00:06:12,747 --> 00:06:14,027 I don't know. 124 00:06:14,110 --> 00:06:15,980 Like I said, it's hard to explain. 125 00:06:17,397 --> 00:06:19,757 Well, maybe you just need a hobby. 126 00:06:19,840 --> 00:06:22,317 You ever thought about team-roping or some other event? 127 00:06:22,400 --> 00:06:26,917 Rodeo is not really my thing. 128 00:06:27,000 --> 00:06:28,860 Well, Amy could introduce you to jumping, 129 00:06:28,860 --> 00:06:30,495 she's a real good coach. 130 00:06:31,850 --> 00:06:33,307 Why? 131 00:06:33,390 --> 00:06:35,470 So I can be more like Georgie? 132 00:06:38,665 --> 00:06:40,167 You know what, I should go study. 133 00:06:40,250 --> 00:06:41,284 Can you take over? 134 00:06:42,930 --> 00:06:43,764 Yeah. 135 00:06:55,950 --> 00:06:58,707 Peyton thinks your techniques might be 136 00:06:58,790 --> 00:07:00,581 too forceful for Moondance. 137 00:07:00,610 --> 00:07:02,347 Oh, is that so? 138 00:07:02,430 --> 00:07:04,650 You don't seem surprised by that. 139 00:07:05,713 --> 00:07:07,507 I've been training horses here for a long time, 140 00:07:07,590 --> 00:07:09,687 I've pretty much heard it all. 141 00:07:09,770 --> 00:07:12,807 Okay, so any idea why the horse won't jump? 142 00:07:12,890 --> 00:07:15,428 Well, it's not because of my techniques, that's for sure. 143 00:07:15,510 --> 00:07:18,544 Okay, but you still haven't answered my question. 144 00:07:18,627 --> 00:07:20,427 [chuckling] And I'm not going to. 145 00:07:20,510 --> 00:07:24,139 Look, you know what they say about biting the hand that feeds you. 146 00:07:24,222 --> 00:07:26,357 Well, I'm not... gonna tell Peyton. 147 00:07:26,440 --> 00:07:28,440 I promise, I'm not here to get anyone in trouble, 148 00:07:28,440 --> 00:07:30,310 I just want to help the horse. 149 00:07:36,100 --> 00:07:39,403 The reason Moondance isn't jumping is simple, he doesn't want to. 150 00:07:40,380 --> 00:07:43,051 That horse is a spoiled brat, just like his owner. 151 00:07:44,897 --> 00:07:45,697 [sighing] I know, 152 00:07:45,780 --> 00:07:49,083 it sounds like sour grapes, but give it some time, 153 00:07:49,820 --> 00:07:51,423 you'll see what I'm talking about. 154 00:07:51,506 --> 00:07:52,906 So, why haven't you just told this to Peyton? 155 00:07:52,920 --> 00:07:54,820 Because the truth gets you fired around here, 156 00:07:54,820 --> 00:07:56,580 and when you get fired from Westfield stables, 157 00:07:56,620 --> 00:07:57,938 they make sure that none of their rich friends 158 00:07:58,020 --> 00:08:01,097 will hire you either, so I keep my mouth shut. 159 00:08:01,180 --> 00:08:04,141 And if you know what's good for you, you'll do the same. 160 00:08:12,310 --> 00:08:13,878 There you are. 161 00:08:18,184 --> 00:08:19,144 [sighing] 162 00:08:21,200 --> 00:08:25,337 You don't have to be interested in rodeo or jumping, 163 00:08:25,420 --> 00:08:27,775 forget what I said, it's not important. 164 00:08:27,859 --> 00:08:29,099 If I was more like Georgie, 165 00:08:29,180 --> 00:08:30,948 I'd fit in a lot better around here. 166 00:08:31,020 --> 00:08:33,577 That is not true. 167 00:08:33,660 --> 00:08:34,961 Yes, it is. 168 00:08:42,817 --> 00:08:44,377 [laughing] 169 00:08:44,460 --> 00:08:47,157 You know who you Remind me of? 170 00:08:47,240 --> 00:08:48,817 Your great-grandma Lyndy. 171 00:08:48,900 --> 00:08:51,304 She always felt like a bit of an outsider. 172 00:08:52,060 --> 00:08:55,677 She used to write about it in the lyrics of her songs. 173 00:08:55,760 --> 00:08:57,630 Wait, I thought she wrote love songs? 174 00:08:57,740 --> 00:08:59,709 Most of the ones she recorded, yeah. 175 00:08:59,920 --> 00:09:02,057 That's what all the record label folks 176 00:09:02,140 --> 00:09:03,875 think everyone wants to hear. 177 00:09:04,940 --> 00:09:07,717 But she would spend hours writing in her notebooks, 178 00:09:07,800 --> 00:09:10,470 trying to put words to the way she was feeling. 179 00:09:11,360 --> 00:09:15,660 She was always lost in thought, sort of like you. 180 00:09:20,459 --> 00:09:22,747 So, I'm just gonna cut to the chase. 181 00:09:22,830 --> 00:09:24,267 Oh, thank goodness, I thought we were going 182 00:09:24,350 --> 00:09:26,948 to have to sit here and talk about the weather another ten minutes. 183 00:09:27,030 --> 00:09:28,899 Sorry, I'm just... a bit nervous. 184 00:09:29,010 --> 00:09:30,170 Really? I couldn't tell. 185 00:09:31,430 --> 00:09:33,030 You seem... stupendous. 186 00:09:34,710 --> 00:09:36,679 Will you be my reference? 187 00:09:37,490 --> 00:09:38,450 You reference? 188 00:09:39,490 --> 00:09:40,424 For what? 189 00:09:41,330 --> 00:09:43,708 You are applying for other jobs, I knew it, I knew it. 190 00:09:43,790 --> 00:09:46,760 I told Amy... No, for the adoption. 191 00:09:46,890 --> 00:09:48,207 I need a personal reference 192 00:09:48,290 --> 00:09:51,960 and I realized that all my friends are actually Carl's friends. 193 00:09:52,590 --> 00:09:54,430 When I think of the person that I'm closest to, 194 00:09:54,430 --> 00:09:58,301 for better or worse... it's you. 195 00:10:01,720 --> 00:10:03,320 Please, say something. 196 00:10:04,217 --> 00:10:07,017 My gosh, Rick, of course I will be your reference. 197 00:10:07,100 --> 00:10:10,277 Are you kidding me? I'm... I'm just so honoured 198 00:10:10,360 --> 00:10:13,074 and touched that you would ask me. 199 00:10:13,157 --> 00:10:15,877 Well, it looks really good that you're the mayor. 200 00:10:15,960 --> 00:10:17,317 Plus, I know that you and Peter 201 00:10:17,400 --> 00:10:19,894 went through this process with Georgie. 202 00:10:19,977 --> 00:10:22,357 The social worker is gonna meet you at the office tomorrow. 203 00:10:22,440 --> 00:10:23,775 Hope that's okay? 204 00:10:24,500 --> 00:10:26,637 This is a big moment for us, Rick. 205 00:10:26,939 --> 00:10:28,998 I mean, I... 206 00:10:28,999 --> 00:10:30,740 - I think I'm going to cry. - No, no, no, no, 207 00:10:30,740 --> 00:10:33,177 you need to hold it together and save those tears 208 00:10:33,260 --> 00:10:35,162 for when I'm actually approved. 209 00:10:35,840 --> 00:10:38,543 My happy tears are officially on stand-by. 210 00:10:41,380 --> 00:10:42,448 [laughing] 211 00:11:11,507 --> 00:11:14,267 - Katie? - Yes, Lyndy? 212 00:11:14,350 --> 00:11:17,707 He said you'll show me how to bottle-feed the calf. 213 00:11:17,790 --> 00:11:19,390 Yeah, of course, 214 00:11:19,830 --> 00:11:21,598 but I have some homework to do first, 215 00:11:21,630 --> 00:11:24,687 - so maybe after dinner. - Hey, that's my name. 216 00:11:24,770 --> 00:11:27,693 L, Y, N, D, Y! 217 00:11:29,070 --> 00:11:31,312 This stuff belonged to our great-grandmother, 218 00:11:31,395 --> 00:11:32,587 that's who you're named after. 219 00:11:32,670 --> 00:11:34,744 She's in heaven with Daddy, right? 220 00:11:35,370 --> 00:11:36,238 Yeah. 221 00:11:37,390 --> 00:11:38,350 That's right. 222 00:11:38,946 --> 00:11:40,046 Let's see what we got here. 223 00:11:40,129 --> 00:11:42,332 Ooh, it looks very nice, 224 00:11:43,116 --> 00:11:45,351 although we might need to cut up some eye holes so you can see. 225 00:11:45,351 --> 00:11:47,119 [laughing] 226 00:11:51,760 --> 00:11:53,780 You know what? My homework can wait. 227 00:11:54,320 --> 00:11:55,721 Let's go feed the calf. 228 00:12:04,213 --> 00:12:05,173 [indistinct chatter] 229 00:12:14,007 --> 00:12:15,727 I thought you didn't work here anymore. 230 00:12:15,810 --> 00:12:17,907 I wanted to talk to you. 231 00:12:17,990 --> 00:12:20,628 You know, well... I was just about to head out. 232 00:12:20,710 --> 00:12:22,387 Yeah, I can see that. 233 00:12:22,470 --> 00:12:25,327 I thought you had a final to study for. 234 00:12:25,410 --> 00:12:28,513 Yeah, I just... only have one left. 235 00:12:28,651 --> 00:12:30,251 It's chemistry, but... 236 00:12:31,087 --> 00:12:32,367 I'm barely passing the class, 237 00:12:32,450 --> 00:12:34,652 so I probably won't write it, what's the point? 238 00:12:34,670 --> 00:12:37,239 Isn't your job here conditional on you graduating? 239 00:12:38,850 --> 00:12:41,586 - Yeah, I guess. - So, what... 240 00:12:41,669 --> 00:12:42,909 You're just gonna throw it all away? 241 00:12:42,992 --> 00:12:44,092 I mean, we made a deal. 242 00:12:44,093 --> 00:12:45,853 Is that what you came here for? 243 00:12:45,937 --> 00:12:47,727 To nag me about school? 244 00:12:47,810 --> 00:12:50,648 No, I came here because I didn't like how we left things off. 245 00:12:50,730 --> 00:12:51,830 I'm over it. I get it, 246 00:12:51,830 --> 00:12:54,428 you need to cash in on your miracle girl fame. 247 00:12:54,510 --> 00:12:55,567 Strike while the iron's hot 248 00:12:55,650 --> 00:12:58,530 and there's no family with deeper pockets than the Westfields. 249 00:12:58,627 --> 00:13:00,707 No, you got it all wrong. 250 00:13:00,790 --> 00:13:04,427 So, you didn't leave the center to be a famous horse whisperer? 251 00:13:04,510 --> 00:13:07,428 No, I left because I wanted to focus on what I do best. 252 00:13:07,510 --> 00:13:10,027 Right, helping rich girls with their horses. 253 00:13:10,110 --> 00:13:11,979 - Logan, no. - Don't let me stop you. 254 00:13:12,767 --> 00:13:13,767 - I got to go. - Hey! 255 00:13:13,850 --> 00:13:16,252 You don't really work here anymore, Amy! 256 00:13:17,090 --> 00:13:18,725 You can stop pretending you care. 257 00:13:29,510 --> 00:13:31,914 See if he wants to take some of that. 258 00:13:36,189 --> 00:13:38,086 [laughing] 259 00:13:38,169 --> 00:13:39,577 - Look, Mama. - Great job, sweetheart. 260 00:13:39,660 --> 00:13:42,020 I see someone's made a new friend. 261 00:13:42,720 --> 00:13:46,180 Don't worry, I told her not to give him a name, 262 00:13:46,300 --> 00:13:49,694 she knows he's here just for a little while. 263 00:13:49,777 --> 00:13:51,757 So, what is your plan? 264 00:13:51,840 --> 00:13:55,312 I'm not sure yet, I'll probably try to graft him onto another cow, 265 00:13:55,460 --> 00:13:58,077 but until then, we'll be spending 266 00:13:58,160 --> 00:14:00,296 a lot of time in here doing this. 267 00:14:01,180 --> 00:14:01,577 [chuckling] Well, at least 268 00:14:01,660 --> 00:14:02,820 you have no shortage of volunteers. 269 00:14:02,820 --> 00:14:03,780 Yeah. [laughing] 270 00:14:09,867 --> 00:14:11,687 Hey, so, what happened to Logan tonight? 271 00:14:11,770 --> 00:14:13,188 I thought he was joining us for dinner. 272 00:14:13,270 --> 00:14:16,067 Yeah, we had a bit of a disagreement. 273 00:14:16,150 --> 00:14:17,504 About what? 274 00:14:17,587 --> 00:14:18,767 I'm working with Peyton Westfield's horse, 275 00:14:18,850 --> 00:14:21,107 - he wasn't exactly on board. - Yeah. 276 00:14:21,190 --> 00:14:23,007 Well, can you blame him? I mean, the way her mother 277 00:14:23,090 --> 00:14:24,767 treated Logan and those kids at the fundraiser 278 00:14:24,850 --> 00:14:26,585 last year was pretty awful. [sighing] 279 00:14:27,090 --> 00:14:28,287 And do you remember when Peyton posted 280 00:14:28,370 --> 00:14:29,850 all those horrible things online about Georgie? 281 00:14:29,850 --> 00:14:32,447 - Yeah. - The apple doesn't fall 282 00:14:32,530 --> 00:14:34,107 far from the tree. 283 00:14:34,190 --> 00:14:36,427 Look, I understand why Logan would be upset 284 00:14:36,510 --> 00:14:39,110 about the Westfields, but it's not just that. 285 00:14:40,170 --> 00:14:42,388 He said he wasn't writing one of his finals. 286 00:14:42,470 --> 00:14:44,090 What? I thought he was planning on going on to college? 287 00:14:44,090 --> 00:14:46,118 So did I! [sighing] 288 00:14:46,201 --> 00:14:48,727 Logan would have such a bright future working with horses, 289 00:14:48,810 --> 00:14:50,210 but not if he throws it all away. 290 00:14:50,210 --> 00:14:53,530 He seems like a smart kid, I'm sure he'll figure things out. 291 00:14:54,170 --> 00:14:56,205 Yeah, I hope so. 292 00:14:56,930 --> 00:15:00,308 Peyton can be such a bully, and maybe I should have just turned her down, 293 00:15:00,390 --> 00:15:03,248 but Moondance is innocent in this and I just want to help the horse. 294 00:15:03,330 --> 00:15:05,747 Amy, you're just doing your job. 295 00:15:05,830 --> 00:15:09,167 You made a commitment, and now, you're gonna see it through. 296 00:15:10,110 --> 00:15:12,579 As for Peyton Westfield, 297 00:15:12,870 --> 00:15:14,507 yes, she may be a bully, 298 00:15:14,590 --> 00:15:16,670 but all I see is a scared little girl. 299 00:15:16,670 --> 00:15:20,040 As far as I'm concerned, she needs more help than the horse. 300 00:15:22,570 --> 00:15:23,530 Yeah. 301 00:15:30,470 --> 00:15:31,947 Have fun at school today. 302 00:15:32,030 --> 00:15:33,407 Bye, GG. 303 00:15:33,490 --> 00:15:36,247 Mister Bartlett, I'm so glad I caught you. 304 00:15:36,330 --> 00:15:39,068 I just wanted to say, you were right about that video of Lyndy. 305 00:15:39,150 --> 00:15:40,670 I made way too big a deal of it. 306 00:15:40,670 --> 00:15:42,540 I'm sorry if she felt singled out. 307 00:15:42,650 --> 00:15:45,653 Morning, Miss Clarissa, and no need to be sorry. 308 00:15:45,810 --> 00:15:49,047 I'm sure the whole world has moved on from that video 309 00:15:49,130 --> 00:15:50,733 by now and we should too. 310 00:15:51,370 --> 00:15:52,330 Agreed. [chuckling] 311 00:15:54,120 --> 00:15:57,717 You know, I used to go to school right here, 312 00:15:57,800 --> 00:15:59,812 a long, long time back. 313 00:15:59,895 --> 00:16:01,797 And now, you're here dropping off your great-granddaughter. 314 00:16:01,880 --> 00:16:03,317 - Yeah. - I can't get over 315 00:16:03,400 --> 00:16:05,737 how remarkable that is, like, such longevity. 316 00:16:05,820 --> 00:16:06,921 What is your secret? 317 00:16:08,775 --> 00:16:12,045 No secret, I just keep on not dying. 318 00:16:12,128 --> 00:16:12,928 [laughing] 319 00:16:13,011 --> 00:16:15,887 Mister Bartlett, you're too much. 320 00:16:15,970 --> 00:16:17,527 Oh! I almost forgot. 321 00:16:17,610 --> 00:16:19,670 The kids were supposed to take on their little grad outfits yesterday, 322 00:16:19,670 --> 00:16:21,806 and somehow, Lyndy's ended up in the garbage, 323 00:16:22,767 --> 00:16:24,507 I'm sure it was just an accident, but... 324 00:16:24,590 --> 00:16:27,308 you might want to give it a wash before the big day. 325 00:16:27,390 --> 00:16:29,259 Okay, bye now. [chuckling] 326 00:16:31,590 --> 00:16:32,550 Bye. 327 00:16:38,880 --> 00:16:41,517 - Let's go. - Hey, come on. 328 00:16:41,600 --> 00:16:42,560 Let's go! 329 00:16:43,400 --> 00:16:45,202 It's not time to be lazy. 330 00:16:45,800 --> 00:16:49,117 You need to work, let's go. Come on, come on. 331 00:16:49,200 --> 00:16:50,517 Seriously? 332 00:16:50,600 --> 00:16:52,702 Here we go, there's something. 333 00:16:54,500 --> 00:16:55,935 [neighing] Come on, Moondance. 334 00:16:58,300 --> 00:17:00,469 Come on, you got to work a bit for this. 335 00:17:00,492 --> 00:17:01,452 [groaning] 336 00:17:06,873 --> 00:17:07,907 [neighing] 337 00:17:08,000 --> 00:17:09,401 Moondance! Come on. 338 00:17:13,817 --> 00:17:15,717 Well, that horse has a bad attitude. 339 00:17:15,800 --> 00:17:16,760 Oh. 340 00:17:18,200 --> 00:17:20,734 His trainer thinks he's a spoiled brat. 341 00:17:20,817 --> 00:17:22,217 What do you think? 342 00:17:22,300 --> 00:17:23,935 I think he's probably right. 343 00:17:24,500 --> 00:17:25,618 All the trainers at Westfield 344 00:17:25,700 --> 00:17:27,734 are terrified of Peyton and her mom. 345 00:17:27,817 --> 00:17:29,417 They know something's wrong with Moondance, 346 00:17:29,500 --> 00:17:31,200 - but they won't speak up. - Ah yes, 347 00:17:31,200 --> 00:17:32,918 so I guess that's up to you, now. 348 00:17:33,000 --> 00:17:34,418 Yeah, but how do you tell 349 00:17:34,500 --> 00:17:36,400 someone that they're coddling their horse? 350 00:17:36,517 --> 00:17:39,517 Well, very delicately if their name is Peyton Westfield. 351 00:17:39,600 --> 00:17:41,700 Yeah. Uh, excuse me? 352 00:17:41,817 --> 00:17:44,517 Now, you want a treat? Yeah, I don't think so. 353 00:17:44,600 --> 00:17:47,603 That doesn't work with me. You need to learn some respect. 354 00:17:48,217 --> 00:17:50,317 Well, I'll leave you be. 355 00:17:50,400 --> 00:17:51,917 Oh, by the way, 356 00:17:52,000 --> 00:17:54,417 Lyndy's graduation outfit 357 00:17:54,500 --> 00:17:56,717 ended up in the garbage at school, 358 00:17:56,800 --> 00:18:00,817 it's covered with some... something real sticky, 359 00:18:00,900 --> 00:18:05,234 I'm thinking maybe melted Popsicle. At least, that's what I hope it is. 360 00:18:05,317 --> 00:18:06,817 How did it end up in the garbage? 361 00:18:06,900 --> 00:18:09,703 Well, Miss Clarissa thinks it was just an accident, 362 00:18:09,800 --> 00:18:11,670 I'm sure there's nothing to worry about. 363 00:18:12,600 --> 00:18:13,401 Okay. 364 00:18:14,900 --> 00:18:15,860 - Thanks. - Yeah. 365 00:18:17,939 --> 00:18:18,899 [indistinct chatter] 366 00:18:26,681 --> 00:18:29,817 What was the Treaty of Paris also known as? 367 00:18:29,900 --> 00:18:31,435 The Royal Proclamation. 368 00:18:33,300 --> 00:18:34,168 That's right. 369 00:18:35,100 --> 00:18:37,934 So, this is how you study for your finals? 370 00:18:38,017 --> 00:18:40,017 Yeah, I'm a huge nerd. 371 00:18:40,100 --> 00:18:41,702 Yeah, but in a good way. 372 00:18:42,500 --> 00:18:43,434 Thanks. 373 00:18:44,400 --> 00:18:47,018 So, I haven't seen you around the ranch much lately. 374 00:18:47,100 --> 00:18:48,060 Yeah. 375 00:18:50,400 --> 00:18:52,400 I... I've been avoiding Peyton Westfield. 376 00:18:53,500 --> 00:18:56,171 Never actually thought Amy would work with that family, but... 377 00:18:56,800 --> 00:18:58,670 I guess everyone's got a price, right? 378 00:18:59,700 --> 00:19:01,934 Amy doesn't care about money. 379 00:19:02,017 --> 00:19:04,117 [chuckling] Yeah. Yeah, right. 380 00:19:04,200 --> 00:19:06,604 I'm serious, this isn't just a job for her. 381 00:19:06,700 --> 00:19:08,569 I used to think that too. 382 00:19:10,000 --> 00:19:12,636 I basically wanted to be Amy. 383 00:19:13,500 --> 00:19:16,970 But not if it means working with people like Peyton. 384 00:19:22,000 --> 00:19:23,869 Anyways, I... should get going. 385 00:19:24,800 --> 00:19:25,901 I'll see you later. 386 00:19:28,200 --> 00:19:29,735 You're wrong about Amy. 387 00:19:30,617 --> 00:19:32,317 Okay? She has a gift. 388 00:19:32,400 --> 00:19:35,318 She's known her whole life that she's meant to work with horses. 389 00:19:35,400 --> 00:19:38,617 I can only dream of having a gift like that. 390 00:19:38,700 --> 00:19:40,135 But I'm just ordinary. 391 00:19:40,600 --> 00:19:41,900 Although, from what I've heard, 392 00:19:41,900 --> 00:19:43,318 it sounds like she thinks you have a gift too 393 00:19:43,400 --> 00:19:45,917 and I know it's none of my business, but... 394 00:19:46,000 --> 00:19:49,217 it really sucks that you're wasting it. 395 00:19:49,300 --> 00:19:50,334 No, you're right. 396 00:19:51,500 --> 00:19:53,103 It is none of your business. 397 00:19:59,000 --> 00:20:01,269 All right, let's... let's eat. 398 00:20:01,424 --> 00:20:02,384 [indistinct chatter] 399 00:20:23,400 --> 00:20:25,417 - Lyndy. - I'm gonna go feed the calf. 400 00:20:25,500 --> 00:20:27,702 Hold on. Come here. 401 00:20:32,600 --> 00:20:33,818 GG says that Miss Clarissa 402 00:20:33,900 --> 00:20:36,517 found your graduation outfit in the garbage. 403 00:20:36,600 --> 00:20:40,417 You don't know how it got there, do you? 404 00:20:40,500 --> 00:20:43,118 This doesn't have anything to do with the other kids, does it? 405 00:20:43,200 --> 00:20:45,218 I know that they were acting kind of jealous 406 00:20:45,300 --> 00:20:47,170 when they saw you in that video. 407 00:20:50,300 --> 00:20:51,134 Okay. 408 00:20:52,000 --> 00:20:54,417 Maybe it was just an accident, then. 409 00:20:54,500 --> 00:20:57,218 I'll put it in the wash and it will be as good as new, okay? 410 00:20:57,300 --> 00:20:59,517 Can I go feed the calf now? 411 00:20:59,600 --> 00:21:00,901 Yeah, come on. 412 00:21:11,200 --> 00:21:13,600 You know, lots of people are good at starting a project, 413 00:21:13,600 --> 00:21:17,489 but they don't follow through. Not Rick, he is a finisher. 414 00:21:17,800 --> 00:21:19,317 He's 100 percent committed 415 00:21:19,400 --> 00:21:22,634 and if he says he's gonna do something, he does it. 416 00:21:22,717 --> 00:21:25,017 Sounds like he's very dedicated to his work here. 417 00:21:25,100 --> 00:21:27,503 I don't know what I would do without him. 418 00:21:27,700 --> 00:21:29,418 That kind of dedication requires a certain amount 419 00:21:29,500 --> 00:21:30,868 of sacrifice, doesn't it? 420 00:21:31,600 --> 00:21:33,800 - Sacrifice? - Working evening and weekends, 421 00:21:33,900 --> 00:21:35,018 - for example. - Oh, that's just 422 00:21:35,100 --> 00:21:36,435 the nature of the job. 423 00:21:38,200 --> 00:21:40,917 But... but, I have kids myself, 424 00:21:41,000 --> 00:21:43,918 so I like to make sure that we keep the workload manageable 425 00:21:44,000 --> 00:21:46,617 so that we can spend time with our families. 426 00:21:46,700 --> 00:21:48,317 It's so important, isn't it? 427 00:21:48,400 --> 00:21:50,617 - Time with family? - Absolutely. 428 00:21:50,700 --> 00:21:52,918 So, you'd say Rick has struck a good work-life balance? 429 00:21:53,000 --> 00:21:55,135 No one is more balanced than Rick, you can write that down. 430 00:21:55,200 --> 00:21:56,518 Right, but you said earlier 431 00:21:56,600 --> 00:21:58,202 that he works evenings and weekends? 432 00:21:58,800 --> 00:22:02,117 I just meant that he is... dedicated. 433 00:22:02,200 --> 00:22:03,301 To his work? 434 00:22:05,000 --> 00:22:07,518 You know, I have no doubt that Rick is gonna be just 435 00:22:07,600 --> 00:22:08,918 as dedicated to being a parent, 436 00:22:09,000 --> 00:22:10,718 and he's gonna do whatever it takes to be there 437 00:22:10,800 --> 00:22:12,735 for his family, no matter what. 438 00:22:24,000 --> 00:22:26,317 Very nice. Just relax. 439 00:22:26,400 --> 00:22:27,360 Yeah. 440 00:22:27,700 --> 00:22:28,634 Oh! 441 00:22:29,600 --> 00:22:30,560 [neighing] Moondance! 442 00:22:30,700 --> 00:22:32,669 Hey, that's not nice. 443 00:22:34,000 --> 00:22:35,601 [sighing] I know what you want. 444 00:22:36,300 --> 00:22:37,260 Here, baby. 445 00:22:38,990 --> 00:22:40,091 That's a good boy. 446 00:22:43,300 --> 00:22:46,018 Do you always give him treats when he pushes you like that? 447 00:22:46,100 --> 00:22:47,318 Oh, he didn't mean it. 448 00:22:47,400 --> 00:22:48,818 He's just a little skittish from the accident, 449 00:22:48,900 --> 00:22:50,503 the treats help him feel better. 450 00:22:50,600 --> 00:22:52,618 Have you been giving him a lot of extra attention 451 00:22:52,700 --> 00:22:55,017 - since the accident? - Yeah, of course. 452 00:22:55,100 --> 00:22:56,617 I mean, he was traumatized 453 00:22:56,700 --> 00:22:59,301 and who knows what the trainer is doing to him. 454 00:22:59,500 --> 00:23:01,518 I think it's best that you lay off the treats 455 00:23:01,600 --> 00:23:03,402 until he's actually earned it. 456 00:23:04,817 --> 00:23:07,317 I just don't really understand what the big deal is. 457 00:23:07,400 --> 00:23:09,834 I've been working with Moondance all afternoon, 458 00:23:09,917 --> 00:23:12,117 he's completely disrespectful, Peyton. 459 00:23:12,200 --> 00:23:15,217 He just has a big personality, I told you that. 460 00:23:15,300 --> 00:23:16,768 Peyton, it's more than that. 461 00:23:17,500 --> 00:23:18,400 What do you mean? 462 00:23:19,817 --> 00:23:20,897 Let me show you. 463 00:23:20,980 --> 00:23:22,334 [knocking on door] 464 00:23:22,417 --> 00:23:25,717 I'm heading into town, you... you need anything? 465 00:23:25,800 --> 00:23:26,817 I'm good, thanks. [chuckling] 466 00:23:26,900 --> 00:23:28,300 What's all this? 467 00:23:29,317 --> 00:23:32,417 Oh, well, you mentioned GG Lyndy the other day and I... 468 00:23:32,500 --> 00:23:35,017 I saw those boxes in my closet, 469 00:23:35,100 --> 00:23:37,202 I guess I just got curious. 470 00:23:37,285 --> 00:23:38,717 I hope that's okay? 471 00:23:38,800 --> 00:23:39,760 Of course. 472 00:23:42,300 --> 00:23:44,766 What is it that you're looking for? 473 00:23:44,849 --> 00:23:46,017 I'm not sure. 474 00:23:46,100 --> 00:23:47,192 I've heard her songs, 475 00:23:47,300 --> 00:23:50,417 but I still don't really know what she was like. 476 00:23:50,500 --> 00:23:53,770 Oh, she was beautiful, of course. 477 00:23:54,600 --> 00:23:55,560 Sensitive. 478 00:23:56,600 --> 00:23:58,961 But she could also be fierce, 479 00:23:59,600 --> 00:24:03,900 especially if somebody wronged the people she loved. 480 00:24:04,700 --> 00:24:08,037 And she'd never make a bet that she couldn't win. 481 00:24:08,400 --> 00:24:12,104 I learned that the hard way more than once. 482 00:24:12,268 --> 00:24:13,228 [chuckling] 483 00:24:17,100 --> 00:24:20,136 You said she sometimes felt like she didn't belong? 484 00:24:21,100 --> 00:24:22,060 Yeah. 485 00:24:24,300 --> 00:24:25,260 You see... 486 00:24:28,717 --> 00:24:32,717 Lyndy always had these big dreams, 487 00:24:32,800 --> 00:24:34,817 and because of that, she often wondered 488 00:24:34,900 --> 00:24:37,500 if this was where she was meant to be. 489 00:24:37,617 --> 00:24:42,117 But dreams change and she found her happiness, 490 00:24:42,200 --> 00:24:43,600 right here. 491 00:24:47,091 --> 00:24:48,417 I wish I could have met her. 492 00:24:48,500 --> 00:24:50,117 I do too. 493 00:24:50,200 --> 00:24:52,402 She was a remarkable woman. 494 00:24:54,400 --> 00:24:56,617 And she would've been so proud 495 00:24:56,700 --> 00:24:59,336 of the young woman you are becoming. 496 00:25:04,317 --> 00:25:06,917 All right, we're gonna start with something easy. 497 00:25:07,000 --> 00:25:09,200 I want you to take his lead and just walk him around. 498 00:25:09,200 --> 00:25:10,160 Ugh. 499 00:25:12,968 --> 00:25:13,928 [snorting] 500 00:25:16,539 --> 00:25:18,074 [snorting] Come on. 501 00:25:19,017 --> 00:25:19,917 That's okay. 502 00:25:20,000 --> 00:25:21,818 Just remember, he should be your shadow, 503 00:25:21,900 --> 00:25:24,318 he should walk behind you, not in front of you. 504 00:25:24,400 --> 00:25:25,768 Come on, Moondance. 505 00:25:27,617 --> 00:25:29,217 Don't let him be in control. 506 00:25:29,300 --> 00:25:33,917 Let's go, boy, follow me. 507 00:25:34,000 --> 00:25:35,817 Moondance, this way, come on. 508 00:25:35,900 --> 00:25:37,500 [snorting] Stop, Moondance! 509 00:25:39,707 --> 00:25:40,667 Ugh. 510 00:25:41,800 --> 00:25:42,934 Are you okay? 511 00:25:43,100 --> 00:25:44,268 Yeah, I'm fine. 512 00:25:44,949 --> 00:25:46,017 This doesn't prove anything. 513 00:25:46,100 --> 00:25:47,218 He's always been a little difficult, 514 00:25:47,300 --> 00:25:49,218 but that doesn't mean he's a bad horse. 515 00:25:49,300 --> 00:25:51,569 I don't believe there are bad horses. 516 00:25:51,653 --> 00:25:52,853 Just bad owners, right? 517 00:25:52,900 --> 00:25:55,117 I didn't say that, Peyton. 518 00:25:55,200 --> 00:25:57,434 I can tell you care about Moondance, 519 00:25:57,517 --> 00:25:59,017 but you're coddling him, 520 00:25:59,100 --> 00:26:02,117 and ever since his accident, you've been doing it more. 521 00:26:02,200 --> 00:26:04,618 If he doesn't get what he wants, he becomes aggressive. 522 00:26:04,700 --> 00:26:06,700 Okay, but it was just a little push. 523 00:26:06,700 --> 00:26:08,036 He's a thousand pounds, Peyton. 524 00:26:08,100 --> 00:26:11,305 Next time, it could be a lot worse than a little push. 525 00:26:12,100 --> 00:26:13,001 You know what? 526 00:26:13,414 --> 00:26:15,016 I don't think this is working. 527 00:26:15,099 --> 00:26:16,799 I'm gonna get a stable hand to come and pick up Moondance. 528 00:26:16,800 --> 00:26:18,618 Okay, wait, look, I can give you 529 00:26:18,700 --> 00:26:20,559 some groundwork exercises that might help. 530 00:26:21,500 --> 00:26:22,717 [scoffing] No. 531 00:26:22,800 --> 00:26:24,135 I think we're done here. 532 00:26:24,300 --> 00:26:25,718 And by the time I'm finished telling everybody 533 00:26:25,800 --> 00:26:27,118 what a phony you are, 534 00:26:27,200 --> 00:26:29,871 you're gonna need a real miracle to get a client. 535 00:26:39,700 --> 00:26:40,917 Hey, Amy. 536 00:26:41,000 --> 00:26:44,517 Hey. I was just dropping some stuff off for Clint. 537 00:26:44,600 --> 00:26:47,169 I just wanted to say that I'm sorry... 538 00:26:47,400 --> 00:26:49,218 for saying that you were cashing in 539 00:26:49,300 --> 00:26:50,968 on your miracle girl fame. 540 00:26:51,800 --> 00:26:52,968 That wasn't cool. 541 00:26:53,800 --> 00:26:55,318 I just... I still don't understand 542 00:26:55,400 --> 00:26:57,617 why you're working for the Westfields. 543 00:26:57,700 --> 00:27:01,613 I mean... And don't say it's just about the horse, it's not. 544 00:27:02,200 --> 00:27:03,418 They have been shadowing you long enough 545 00:27:03,500 --> 00:27:05,818 to know the owner's a big part of the equation. 546 00:27:05,900 --> 00:27:06,901 No, you're right. 547 00:27:07,800 --> 00:27:11,300 And for some reason, the more damaged the owner is, 548 00:27:11,400 --> 00:27:13,518 the more I want to work with their horse, 549 00:27:13,600 --> 00:27:14,918 but I should have considered your feelings 550 00:27:15,000 --> 00:27:16,718 before I took on Peyton as a client, 551 00:27:16,800 --> 00:27:19,000 and for that, I'm sorry. 552 00:27:21,600 --> 00:27:22,468 It's okay. 553 00:27:24,000 --> 00:27:25,336 You know, to be honest... 554 00:27:26,817 --> 00:27:28,317 I don't even think that's the real reason 555 00:27:28,400 --> 00:27:30,537 I've been giving you such a hard time. 556 00:27:31,800 --> 00:27:33,403 I think I'm just freaked out. 557 00:27:34,300 --> 00:27:36,017 High school is ending, 558 00:27:36,100 --> 00:27:38,400 you're not working here as much, it's... 559 00:27:39,382 --> 00:27:40,917 It's a lot of change all at once. 560 00:27:41,000 --> 00:27:43,318 But Logan, just because I'm not here all the time 561 00:27:43,400 --> 00:27:46,317 doesn't mean that I'm turning my back on you. 562 00:27:46,400 --> 00:27:48,518 I just want to take some more time to do what I love 563 00:27:48,600 --> 00:27:50,836 and that is work with client horses. 564 00:27:51,200 --> 00:27:54,537 And I still want you to help with that, that hasn't changed. 565 00:27:56,300 --> 00:27:57,260 Thanks. 566 00:27:59,647 --> 00:28:03,217 Well, I... got some free time right now, 567 00:28:03,300 --> 00:28:05,936 we could head back to the ranch together if you want. 568 00:28:06,000 --> 00:28:06,817 Okay. 569 00:28:06,900 --> 00:28:09,418 And you won't even have to worry about running into Peyton. 570 00:28:09,500 --> 00:28:11,317 Oh yeah, why is that? 571 00:28:11,400 --> 00:28:13,869 Well, um... she fired me. 572 00:28:15,700 --> 00:28:16,817 Yeah. 573 00:28:16,900 --> 00:28:18,618 Come on, I'll explain on the way. 574 00:28:18,700 --> 00:28:19,660 Okay. 575 00:28:20,200 --> 00:28:22,117 Hey, listen, do you still have that 576 00:28:22,200 --> 00:28:24,317 Jersey cow in your back pen? 577 00:28:24,400 --> 00:28:27,800 Because I've got an orphan calf here that needs a mom. 578 00:28:28,517 --> 00:28:30,217 Oh, that's real good of you, 579 00:28:30,300 --> 00:28:32,517 Stumpy, I'll bring him by tomorrow. 580 00:28:32,600 --> 00:28:33,560 Yeah, okay. 581 00:28:34,400 --> 00:28:35,717 You bet. 582 00:28:35,800 --> 00:28:37,101 Yeah, see you. 583 00:28:47,300 --> 00:28:49,034 So, the interview went well? 584 00:28:49,117 --> 00:28:50,317 You... you gave me a glowing review? 585 00:28:50,400 --> 00:28:52,617 Of course, I sang your praises. 586 00:28:52,700 --> 00:28:55,636 And the social worker, she... she seemed impressed? 587 00:28:57,400 --> 00:28:58,734 Mm-hmm. 588 00:28:58,817 --> 00:29:01,617 Oh my God, something went wrong? 589 00:29:01,700 --> 00:29:03,635 No, Rick, it's fine. 590 00:29:03,800 --> 00:29:06,336 Fine is not a reassuring word, Lou. 591 00:29:07,100 --> 00:29:08,818 You have nothing to worry about, okay? 592 00:29:08,900 --> 00:29:10,018 She asked a lot of questions 593 00:29:10,100 --> 00:29:12,217 about your commitment to your job 594 00:29:12,300 --> 00:29:13,818 and it's possible I may have talked myself 595 00:29:13,900 --> 00:29:16,900 into a bit of a corner, but I'm sure it's fine. 596 00:29:17,617 --> 00:29:19,517 There is that word again! 597 00:29:19,600 --> 00:29:22,117 Listen to me, I'm confident that in the end, 598 00:29:22,200 --> 00:29:24,518 I was able to get the interview back on track. 599 00:29:24,600 --> 00:29:27,303 You know, we ended on a very positive note. 600 00:29:29,017 --> 00:29:30,917 [sighing] Okay. Well, that's a relief. 601 00:29:31,000 --> 00:29:33,118 For a second there, I thought you accidentally painted me 602 00:29:33,200 --> 00:29:35,918 as some kind of workaholic with no time for a family. 603 00:29:36,000 --> 00:29:37,417 No! [laughing] 604 00:29:37,500 --> 00:29:40,403 No, that is definitely not what happened. 605 00:29:40,700 --> 00:29:42,718 Okay, well, if you need me, I'm gonna be in my office 606 00:29:42,800 --> 00:29:44,368 trying to not hyperventilate. 607 00:29:49,451 --> 00:29:51,186 [horse groaning] Easy, boy. 608 00:29:52,200 --> 00:29:53,800 Easy. Come on. 609 00:29:54,022 --> 00:29:54,982 [groaning] 610 00:29:55,286 --> 00:29:57,188 Okay, hang on. I got him. 611 00:29:57,832 --> 00:29:59,467 There we go. Come on! 612 00:30:00,100 --> 00:30:02,503 It takes three people to pick up one horse? 613 00:30:03,817 --> 00:30:05,417 We've been having so many problems with Moondance, 614 00:30:05,500 --> 00:30:06,918 I didn't want to take any chances. 615 00:30:07,000 --> 00:30:09,118 It's only gonna get worse if Peyton doesn't take 616 00:30:09,200 --> 00:30:10,500 responsibility for what's going on. 617 00:30:10,500 --> 00:30:12,218 You're right. Pretty much all the staff 618 00:30:12,300 --> 00:30:14,218 have been bitten or stepped on by him. 619 00:30:14,300 --> 00:30:15,500 Last week, he charged at me, 620 00:30:15,500 --> 00:30:16,918 I barely got out of the way in time. 621 00:30:17,000 --> 00:30:18,966 Why don't you say something? 622 00:30:19,049 --> 00:30:20,417 You mean like you did? 623 00:30:20,500 --> 00:30:21,836 Look how that turned out. 624 00:30:22,880 --> 00:30:24,317 [sighing] 625 00:30:24,400 --> 00:30:27,737 Are there any security cameras in the barn? 626 00:30:29,200 --> 00:30:32,170 Yeah. Paula installed some after the robberies last year. 627 00:30:32,300 --> 00:30:34,634 Okay, great, can I see that footage? 628 00:30:34,717 --> 00:30:36,617 I don't even know if they work. 629 00:30:36,700 --> 00:30:38,900 And even if they do, what difference would it make? 630 00:30:38,900 --> 00:30:41,717 Peyton can't argue with proof that her horse is dangerous. 631 00:30:41,800 --> 00:30:44,269 We'll force her to face what's really going on. 632 00:30:44,700 --> 00:30:46,200 I could lose my job if Paula finds out 633 00:30:46,200 --> 00:30:47,600 I gave you access to that footage. 634 00:30:47,600 --> 00:30:51,072 But how much longer can this go on before someone really gets hurt? 635 00:30:52,113 --> 00:30:53,073 [sighing] 636 00:30:53,700 --> 00:30:56,104 I'll see what I can do, but no promises. 637 00:31:33,400 --> 00:31:35,636 Shh! Don't tell GG. 638 00:31:44,600 --> 00:31:46,618 I know it's sad he has to leave, 639 00:31:46,700 --> 00:31:49,218 but he's gonna be a lot happier where he's going. 640 00:31:49,300 --> 00:31:50,900 He's happy here. 641 00:31:52,300 --> 00:31:54,518 At his new home, though, he's gonna have a mama cow 642 00:31:54,600 --> 00:31:57,805 that'll provide all the milk he needs to be big and strong. 643 00:31:59,217 --> 00:32:00,417 - I'll miss him. - Yeah. 644 00:32:00,500 --> 00:32:02,602 Well, it's hard saying goodbye. 645 00:32:04,100 --> 00:32:07,100 Just like it's hard saying goodbye to kindergarten. 646 00:32:07,881 --> 00:32:09,216 I don't want to graduate, 647 00:32:09,299 --> 00:32:11,099 I want to stay with my friends and Miss Clarissa. 648 00:32:11,100 --> 00:32:12,200 Well, yeah... 649 00:32:12,283 --> 00:32:15,221 Is that why you threw your grad outfit in the garbage? 650 00:32:15,304 --> 00:32:17,369 - I'm really sorry. - Yeah, I know. 651 00:32:17,452 --> 00:32:18,412 It's okay. 652 00:32:21,417 --> 00:32:23,617 Change is scary, you know? 653 00:32:23,700 --> 00:32:26,792 And it's a big change, graduating, 654 00:32:27,200 --> 00:32:30,417 but I bet you'll love grade one just as much 655 00:32:30,500 --> 00:32:32,902 as you love kindergarten, maybe even more. 656 00:32:33,600 --> 00:32:34,800 I'm scared. 657 00:32:35,900 --> 00:32:36,860 Yeah. 658 00:32:38,081 --> 00:32:40,917 - You want to know a secret? - Yeah. 659 00:32:41,000 --> 00:32:43,017 I get scared too, sometimes. 660 00:32:43,100 --> 00:32:45,117 - You do? - Yeah. 661 00:32:45,200 --> 00:32:48,617 Change is scary, even for grownups. 662 00:32:48,700 --> 00:32:52,904 But you want to know what else? It's also very exciting. 663 00:32:53,000 --> 00:32:55,717 So many amazing things are going to happen next year 664 00:32:55,800 --> 00:32:57,118 and you're gonna miss out on all of them 665 00:32:57,200 --> 00:32:58,535 if you don't graduate. 666 00:32:59,400 --> 00:33:02,618 So, I need you to be just a little bit brave for me, okay? 667 00:33:02,700 --> 00:33:05,117 I don't feel very brave. 668 00:33:05,200 --> 00:33:08,370 Yeah, well, how about we be brave together? 669 00:33:08,500 --> 00:33:10,802 It's a lot easier than being brave alone. 670 00:33:11,400 --> 00:33:12,360 Okay. 671 00:33:15,100 --> 00:33:16,268 There you go. 672 00:33:27,400 --> 00:33:30,169 Any chance I can borrow some of those index cards? 673 00:33:32,400 --> 00:33:35,336 I... I got a chemistry final tomorrow, I thought, 674 00:33:35,500 --> 00:33:38,171 you know, maybe I'd give your study method a shot. 675 00:33:43,900 --> 00:33:46,037 Listen, about what I said at the diner... 676 00:33:47,400 --> 00:33:48,736 You know, you were right, 677 00:33:48,900 --> 00:33:51,037 I shouldn't have been so hard on Amy. 678 00:33:52,100 --> 00:33:54,817 Yeah, well, I probably shouldn't have given you 679 00:33:54,900 --> 00:33:56,718 a whole speech about wasting your talents. 680 00:33:56,800 --> 00:33:58,101 I'm glad you did. 681 00:33:59,100 --> 00:34:00,969 It was something I needed to hear. 682 00:34:03,800 --> 00:34:05,670 You were wrong about one thing, though. 683 00:34:06,800 --> 00:34:09,436 You're not ordinary, you're anything but. 684 00:34:12,400 --> 00:34:15,117 Anyways, thanks for the cards. 685 00:34:15,200 --> 00:34:17,836 - Good luck on your final. - Yeah. 686 00:34:18,000 --> 00:34:19,635 Thanks, I'm gonna need it. 687 00:34:19,734 --> 00:34:21,117 [chuckling] 688 00:34:21,200 --> 00:34:22,617 Hey, Logan! 689 00:34:22,700 --> 00:34:25,000 Gerald just sent the footage over from Westfield. 690 00:34:25,800 --> 00:34:27,200 - Seriously? - Yeah, 691 00:34:27,600 --> 00:34:29,469 you're not gonna believe what's on it. 692 00:34:33,987 --> 00:34:34,947 [thunder rumbling] 693 00:34:42,500 --> 00:34:44,402 Uh... excuse me? Hi. 694 00:34:44,486 --> 00:34:46,686 Sorry to chase you down like this, I just... 695 00:34:46,700 --> 00:34:49,018 I needed to follow up with you about Rick. 696 00:34:49,100 --> 00:34:51,300 It's really not necessary, I got everything I needed, thanks. 697 00:34:51,300 --> 00:34:53,170 No, no, I don't think you did. 698 00:34:53,200 --> 00:34:54,160 Um... look... 699 00:34:56,617 --> 00:34:58,017 Rick works a lot, okay? 700 00:34:58,100 --> 00:35:00,000 I mean, that's just a fact, but so do I. 701 00:35:00,000 --> 00:35:02,318 I mean, I am the mayor and that's more 702 00:35:02,400 --> 00:35:04,417 than a full-time job, not to mention 703 00:35:04,500 --> 00:35:06,600 the two businesses I run on the side, 704 00:35:06,600 --> 00:35:09,217 so I happen to know first-hand that the idea 705 00:35:09,300 --> 00:35:12,434 of a work-life balance, it's... it's a myth. 706 00:35:12,517 --> 00:35:14,517 You know, there are never enough hours in the day, 707 00:35:14,600 --> 00:35:18,317 but a good parent just makes the most of the hand 708 00:35:18,400 --> 00:35:19,918 they've been dealt and that's what I've been doing 709 00:35:20,000 --> 00:35:22,697 ever since my daughters came into my life and... 710 00:35:22,780 --> 00:35:26,817 and that's exactly what Rick and Carl will do once they become parents. 711 00:35:26,900 --> 00:35:28,100 - Mayor Fleming. - Please! 712 00:35:28,100 --> 00:35:31,617 - I agree with you completely. - You... you do? 713 00:35:31,700 --> 00:35:33,317 I've already approved their application. 714 00:35:33,400 --> 00:35:34,360 You have? 715 00:35:35,200 --> 00:35:36,368 Great speech, though. 716 00:35:38,200 --> 00:35:39,160 Thank you! 717 00:35:52,017 --> 00:35:53,217 How are you today, Moondance? 718 00:35:53,300 --> 00:35:55,816 - Are you feeling better, boy? - Hey. 719 00:35:55,900 --> 00:35:57,600 Hey. Amy, um... 720 00:35:57,600 --> 00:35:59,400 I thought I made it pretty clear that we were finished. 721 00:35:59,400 --> 00:36:02,605 I needed you to see this, it's footage from your surveillance cameras. 722 00:36:03,800 --> 00:36:06,634 It's not all of it, but it's the most recent. 723 00:36:06,717 --> 00:36:11,517 And what it doesn't show is any of your staff mistreating Moondance in any way. 724 00:36:11,600 --> 00:36:13,117 In fact, it's the opposite, 725 00:36:13,200 --> 00:36:14,518 your horse is mistreating the staff 726 00:36:14,600 --> 00:36:15,936 because he has no respect. 727 00:36:18,382 --> 00:36:19,717 [neighing] 728 00:36:19,800 --> 00:36:21,400 Oh, boy, whoa! 729 00:36:23,817 --> 00:36:25,317 Why didn't you say anything? 730 00:36:25,400 --> 00:36:26,818 I didn't think you'd believe me. 731 00:36:26,900 --> 00:36:27,817 Everyone who works here 732 00:36:27,900 --> 00:36:30,571 is afraid to speak up and I don't blame them. 733 00:36:32,300 --> 00:36:33,701 What is going on here? 734 00:36:36,894 --> 00:36:37,854 [neighing] Careful! 735 00:36:40,300 --> 00:36:42,317 Where did you get this? 736 00:36:42,400 --> 00:36:44,537 It was me, I gave it to them. 737 00:36:45,548 --> 00:36:47,817 This is a major breach of trust. 738 00:36:47,900 --> 00:36:50,517 It's not his fault, I asked for the footage. 739 00:36:50,600 --> 00:36:52,118 I needed to show Peyton that her horse 740 00:36:52,200 --> 00:36:53,535 was becoming dangerous. 741 00:36:54,857 --> 00:36:56,417 Well, if Moondance is dangerous, 742 00:36:56,500 --> 00:36:58,618 I would question the skill of his trainer. 743 00:36:58,700 --> 00:37:00,200 Last I checked, that was you, Gerald. 744 00:37:00,200 --> 00:37:02,102 - No, Mom, don't. - Let me handle this. 745 00:37:03,717 --> 00:37:05,717 I think it's time you and I had a chat in my office. 746 00:37:05,800 --> 00:37:08,617 You throw a lot of blame around, don't you? 747 00:37:08,700 --> 00:37:10,036 Excuse me, who are you? 748 00:37:10,200 --> 00:37:11,917 I'm Logan, you accused me 749 00:37:12,000 --> 00:37:14,703 and my friends of robbing your place, last year. 750 00:37:15,500 --> 00:37:16,118 [sighing] Yeah, we're still waiting 751 00:37:16,200 --> 00:37:17,529 for an apology, by the way. 752 00:37:17,612 --> 00:37:18,480 [chuckling] 753 00:37:20,400 --> 00:37:22,517 I don't appreciate being bombarded like this 754 00:37:22,600 --> 00:37:24,400 in my own stable. 755 00:37:28,300 --> 00:37:29,334 You should go. 756 00:37:29,417 --> 00:37:30,917 And if you don't want to hear from my lawyers, 757 00:37:31,000 --> 00:37:33,436 I suggest you erase that surveillance footage. 758 00:37:37,800 --> 00:37:39,068 My office, now. 759 00:37:39,300 --> 00:37:40,835 Peyton, let's go, sweetie. 760 00:37:47,137 --> 00:37:48,097 [dramatic music] 761 00:37:57,700 --> 00:37:59,461 Hope I'm not interrupting. 762 00:37:59,617 --> 00:38:00,417 Not at all. 763 00:38:00,500 --> 00:38:03,870 I found something I thought you might find interesting. 764 00:38:04,500 --> 00:38:05,460 What's this? 765 00:38:06,695 --> 00:38:09,617 These belong to your GG Lyndy, you know? 766 00:38:09,700 --> 00:38:11,500 The notebook she was always writing in. 767 00:38:11,500 --> 00:38:14,705 She must have filled a hundred of them just like these ones. 768 00:38:16,517 --> 00:38:17,397 Thank you. 769 00:38:17,480 --> 00:38:18,440 [chuckling] 770 00:38:18,600 --> 00:38:20,417 I have a feeling that you'll find them 771 00:38:20,500 --> 00:38:40,717 a little more inspiring than an old box of hats. 772 00:38:40,800 --> 00:38:42,918 Do you think Gerald is gonna get fired? 773 00:38:43,000 --> 00:38:43,917 Probably. 774 00:38:44,000 --> 00:38:45,468 I feel terrible. 775 00:38:46,100 --> 00:38:47,602 It's not your fault. 776 00:38:48,100 --> 00:38:50,517 You know, besides, it's better he gets fired 777 00:38:50,600 --> 00:38:52,203 than trampled to death by Moondance. 778 00:38:52,286 --> 00:38:55,050 Yeah, I guess that's one way of looking at it. 779 00:38:55,133 --> 00:38:56,093 Thanks. 780 00:38:56,200 --> 00:38:58,518 You know, at least he tried to do something. 781 00:38:58,600 --> 00:39:02,270 He didn't just stand by and let the Westfields walk all over him. 782 00:39:02,400 --> 00:39:04,000 Yeah, you're right. 783 00:39:04,600 --> 00:39:09,117 And I wanted to say, I was really proud of you for standing up to Paula. 784 00:39:09,200 --> 00:39:11,402 Yeah. It didn't do much good, did it. 785 00:39:23,100 --> 00:39:25,300 So, um... 786 00:39:26,400 --> 00:39:29,071 I've been watching the surveillance footage over and over again. 787 00:39:29,817 --> 00:39:31,017 I didn't realize how bad it got. 788 00:39:31,100 --> 00:39:34,305 I guess the question is what are you gonna do about it? 789 00:39:34,800 --> 00:39:36,000 Well, um... 790 00:39:37,200 --> 00:39:40,138 I was hoping that maybe you would take on Moondance again. 791 00:39:42,700 --> 00:39:45,917 I might, but there are conditions. 792 00:39:46,000 --> 00:39:46,960 Okay, yeah. 793 00:39:47,600 --> 00:39:51,170 First, you have to make sure that Gerald doesn't get fired. 794 00:39:51,300 --> 00:39:53,704 His job is safe, I'll make sure of it. 795 00:39:53,800 --> 00:39:56,018 Okay. And secondly, you need to ask your mom 796 00:39:56,100 --> 00:39:59,217 to apologize to the kids at the center publicly. 797 00:39:59,300 --> 00:40:00,260 Um... okay. 798 00:40:01,717 --> 00:40:03,117 That might be a little tough. 799 00:40:03,200 --> 00:40:05,018 You know what would be better than an apology? 800 00:40:05,100 --> 00:40:06,902 A generous donation to the center. 801 00:40:07,900 --> 00:40:09,503 I'm sure that could be arranged. 802 00:40:09,600 --> 00:40:11,402 And for the record, 803 00:40:11,500 --> 00:40:14,518 I'm really embarrassed by the way my mom treated you and your friends. 804 00:40:14,600 --> 00:40:16,300 She says she's a pillar of the community, 805 00:40:16,300 --> 00:40:18,302 but she doesn't always act like one. 806 00:40:20,300 --> 00:40:23,772 So, what do I got to do to get Moondance back on track? 807 00:40:24,500 --> 00:40:26,217 Bring him to the ranch tomorrow, 808 00:40:26,300 --> 00:40:28,102 and in the meantime, no treats. 809 00:40:29,100 --> 00:40:31,417 No treats, I got it. 810 00:40:31,500 --> 00:40:32,460 Thank you. 811 00:40:45,300 --> 00:40:46,518 "Sometimes, I look out the window 812 00:40:46,600 --> 00:40:50,003 and I see a place where the blue sky goes on forever. 813 00:40:52,500 --> 00:40:56,117 Sometimes, I look out the window and I see you and me 814 00:40:56,200 --> 00:40:58,602 running through the golden fields together." 815 00:41:00,000 --> 00:41:00,960 Whoa. 816 00:41:03,617 --> 00:41:04,917 [chuckling] No, stop that. 817 00:41:05,000 --> 00:41:07,234 No treats, not until we're done. 818 00:41:07,317 --> 00:41:08,417 That's great, Peyton. 819 00:41:08,500 --> 00:41:10,318 He's starting to act like your partner, now. 820 00:41:10,400 --> 00:41:12,235 Okay, now, keep going. Come on. 821 00:41:12,917 --> 00:41:14,117 Come on, Moondance. 822 00:41:14,200 --> 00:41:16,117 - Yeah. - I'll be right back, okay? 823 00:41:16,200 --> 00:41:17,417 Good boy. 824 00:41:17,500 --> 00:41:21,417 "Sometimes, I look out across the pond and I wonder, 825 00:41:21,500 --> 00:41:23,702 will it ever feel the same again?" 826 00:41:25,317 --> 00:41:26,917 Well, have they posted it, yet? 827 00:41:27,000 --> 00:41:29,500 No. No, I... 828 00:41:29,500 --> 00:41:31,101 I don't know what's taking so long. 829 00:41:31,200 --> 00:41:33,069 Hold on, they just updated the page. 830 00:41:33,700 --> 00:41:34,660 I passed. 831 00:41:35,300 --> 00:41:37,500 - I'm gonna graduate! - Congratulations. 832 00:41:39,600 --> 00:41:41,969 - I have to go call my dad. - Yeah. 833 00:41:43,000 --> 00:41:45,854 "We were so young, not a care in the world. 834 00:41:45,937 --> 00:41:47,806 We weren't afraid of anything, back then." 835 00:41:47,890 --> 00:41:50,078 Rick? What... what are you doing? 836 00:41:50,161 --> 00:41:51,761 What's... what's wrong? 837 00:41:54,000 --> 00:41:55,870 I got a phone call this morning. 838 00:41:57,600 --> 00:41:59,001 Carl and I were approved. 839 00:42:00,300 --> 00:42:01,618 That's great news! I mean... 840 00:42:01,700 --> 00:42:04,317 What do I know about being a parent? 841 00:42:04,400 --> 00:42:07,536 I'm a workaholic, I... I basically live here. 842 00:42:08,200 --> 00:42:10,703 I shouldn't have a kid, I'm not qualified. 843 00:42:11,500 --> 00:42:15,217 No one is qualified to be a parent, you just... 844 00:42:15,300 --> 00:42:16,701 you just do your best. 845 00:42:18,650 --> 00:42:19,610 [sighing] 846 00:42:21,100 --> 00:42:22,700 I'm... I'm terrified. 847 00:42:25,017 --> 00:42:26,617 You should be, okay? 848 00:42:26,700 --> 00:42:30,000 Being a parent is the hardest thing I've ever done. 849 00:42:31,300 --> 00:42:33,100 But it's also the most rewarding. 850 00:42:35,100 --> 00:42:35,901 Hey... 851 00:42:36,782 --> 00:42:38,317 You're gonna be a dad! 852 00:42:38,400 --> 00:42:41,217 "The seasons changed and the year went by 853 00:42:41,300 --> 00:42:43,869 and everything started to look different than before." 854 00:42:44,700 --> 00:42:46,101 I'm gonna be a dad. 855 00:42:49,600 --> 00:42:51,200 Andy Bonamassa. [applause] 856 00:42:51,300 --> 00:42:52,917 "But the sky was still blue 857 00:42:53,000 --> 00:42:55,217 and the fields were still golden. 858 00:42:55,300 --> 00:42:57,569 I'm the one who's not the same anymore." 859 00:42:58,600 --> 00:42:59,800 Lyndy Borden. 860 00:43:00,400 --> 00:43:03,270 "Sometimes, I ask the wind to take me back, 861 00:43:03,400 --> 00:43:06,904 to a time when I was young and never felt alone. 862 00:43:10,617 --> 00:43:13,817 But then, I look out the window and I see you, 863 00:43:13,900 --> 00:43:18,438 and I realize no matter how much things change, I'm home." 864 00:43:20,623 --> 00:43:21,583 ♪♪ 865 00:43:49,852 --> 00:43:50,812 [Subtitling] difuze 64276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.