Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,967
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,050 --> 00:00:04,828
I know you're struggling
with this decision
3
00:00:04,910 --> 00:00:06,890
about whether to take the
scholarship or not,
4
00:00:06,890 --> 00:00:09,418
and I understand.
Well, I've decided.
5
00:00:11,177 --> 00:00:12,477
[sighs] I'm gonna go.
I'm gonna miss you.
6
00:00:12,560 --> 00:00:13,778
Yeah, me too.
7
00:00:16,820 --> 00:00:19,736
You have to meet my daughter.
Uh, Peyton?
8
00:00:20,710 --> 00:00:22,930
Lainy, meet Georgie.
9
00:00:23,090 --> 00:00:25,749
So, how do you two know each other?
10
00:00:25,887 --> 00:00:27,847
Oh, we just met.
11
00:00:27,930 --> 00:00:30,288
Her trainer's the one who's
been working with my horse.
12
00:00:30,370 --> 00:00:32,027
Oh, you mean the one who thought
13
00:00:32,110 --> 00:00:34,102
he should be a rodeo bronc.
14
00:00:34,185 --> 00:00:35,547
[giggles]
15
00:00:35,630 --> 00:00:37,230
I'm feelin' better,
16
00:00:37,930 --> 00:00:41,025
so I can be cautiously optimistic.
17
00:00:41,109 --> 00:00:43,347
That's what Dr. Virani told me.
18
00:00:43,430 --> 00:00:45,230
- We love you.
- I love you.
19
00:00:47,799 --> 00:00:48,759
♪♪
20
00:00:53,848 --> 00:00:54,808
[hooves clop]
21
00:01:04,816 --> 00:01:05,776
[sighs]
22
00:01:08,428 --> 00:01:10,028
[riders chat quietly]
23
00:01:10,517 --> 00:01:12,436
[woman] Okay, I think
you're all warmed up,
24
00:01:12,519 --> 00:01:14,438
one more lap, and then bring it in.
25
00:01:14,521 --> 00:01:16,701
Time to do the course.
26
00:01:16,784 --> 00:01:18,384
[Phoenix huffs softly]
27
00:01:19,570 --> 00:01:20,530
[horses snort]
28
00:01:22,880 --> 00:01:26,169
[Peyton] Don't worry, he's not here.
29
00:01:26,252 --> 00:01:28,127
Dylan. He's out of town for a few days.
30
00:01:28,210 --> 00:01:30,984
Oh, I wasn't worried about
running into him or anything.
31
00:01:31,067 --> 00:01:32,367
I just, I was looking for your mom,
32
00:01:32,450 --> 00:01:35,450
I wanted to thank her.
It's amazing she's letting me train here.
33
00:01:35,450 --> 00:01:37,326
Yeah, I'll let her know.
34
00:01:37,409 --> 00:01:38,946
She usually only lets
family and close friends
35
00:01:39,029 --> 00:01:40,707
train in our arena, but...
36
00:01:40,790 --> 00:01:42,390
I guess she made an exception.
37
00:01:44,908 --> 00:01:45,868
[sighs heavily]
38
00:01:48,433 --> 00:01:50,222
[gates clang, horse whinnies]
39
00:01:50,305 --> 00:01:51,265
[cows moo]
40
00:01:52,698 --> 00:01:54,748
[rope whooshes] [Tim] Yup!
41
00:01:54,831 --> 00:01:57,921
Wait on the corner!
You're too tight!
42
00:02:01,490 --> 00:02:03,090
See? What'd I tell ya?!
43
00:02:03,848 --> 00:02:04,839
[man] It was that close!
Hey, well,
44
00:02:04,840 --> 00:02:07,459
the header screwed up too, he
slowed the steer on the corner.
45
00:02:07,460 --> 00:02:08,856
What're you doing here?
46
00:02:08,997 --> 00:02:10,197
Well, it's nice to see you, too.
47
00:02:10,280 --> 00:02:11,760
You're supposed to be in Texas.
48
00:02:11,760 --> 00:02:15,855
- It's Thanksgiving weekend.
- Right! Good to see ya!
49
00:02:17,417 --> 00:02:19,197
Hey... You wanna stick around
for the rest of the practice?
50
00:02:19,280 --> 00:02:20,633
I could probably use your help.
51
00:02:20,680 --> 00:02:22,137
Yeah, sure, these guys
look like they could use
52
00:02:22,220 --> 00:02:24,634
a couple pointers.
Yeah. Okay, guys!
53
00:02:24,717 --> 00:02:26,777
Come on in! Come on in here.
[claps]
54
00:02:26,860 --> 00:02:27,820
Listen up!
55
00:02:28,557 --> 00:02:31,037
Look who's back.
[guys] Jade! Hey, Jade!
56
00:02:31,120 --> 00:02:33,354
Huh? She's a big shot now.
57
00:02:33,437 --> 00:02:36,237
On a rodeo scholarship at
a big school in Texas,
58
00:02:36,320 --> 00:02:38,544
so if she's got any
advice, listen to it.
59
00:02:38,600 --> 00:02:40,658
[man] All right, we gotcha.
Okay, who's next?
60
00:02:40,740 --> 00:02:42,076
Let's go.
[man] Oh, yeah.
61
00:02:42,100 --> 00:02:43,702
Hey Jade, good to see ya.
62
00:02:43,760 --> 00:02:46,040
Oh, hey! Aww!
63
00:02:49,197 --> 00:02:51,197
- [sighs heavily]
- Oh? What? You all right?
64
00:02:51,280 --> 00:02:53,498
Oh, I just got off the phone with Lou,
65
00:02:53,580 --> 00:02:58,380
and she can't make it home
for Thanksgiving weekend.
66
00:02:58,463 --> 00:03:00,963
- What?!
- Oh dear, well...
67
00:03:01,020 --> 00:03:02,520
I mean, with Ty at the
conference and now this,
68
00:03:02,521 --> 00:03:03,921
maybe we just put it off
to another weekend.
69
00:03:03,921 --> 00:03:09,614
No. No. We always have dinner
on Thanksgiving Sunday.
70
00:03:09,697 --> 00:03:10,717
It's tradition.
Okay.
71
00:03:10,800 --> 00:03:13,474
Yeah, but Grandpa, Lou
always cooks dinner.
72
00:03:13,557 --> 00:03:15,297
And that's tradition.
Yes, and as I recall,
73
00:03:15,380 --> 00:03:17,299
she doesn't let anybody in
the kitchen on that day.
74
00:03:17,360 --> 00:03:19,104
We'll all pitch in.
75
00:03:19,219 --> 00:03:22,749
We can make this work.
Right, Lyndy?
76
00:03:22,832 --> 00:03:23,792
[hooves thud]
77
00:03:25,280 --> 00:03:27,520
[Peyton] Come on, Tyson, let's go.
78
00:03:29,099 --> 00:03:30,059
[Tyson snorts]
79
00:03:31,493 --> 00:03:32,453
[low whinnies]
80
00:03:33,973 --> 00:03:34,933
[hooves thud]
81
00:03:38,064 --> 00:03:39,024
[snorts agitatedly]
82
00:03:42,047 --> 00:03:43,027
[snorts, whinnies] Whoa!
83
00:03:43,110 --> 00:03:45,327
- Tyson! Easy, boy!
- Watch out!
84
00:03:45,410 --> 00:03:48,850
[Andrew] Control your horse!
Whoa, Tyson!
85
00:03:48,998 --> 00:03:51,261
Hey! Oh! Oh! Ah!
86
00:03:52,397 --> 00:03:54,217
[Peyton] Whoa, whoa!
[woman] You all right?
87
00:03:54,300 --> 00:03:55,260
- Tyson!
- Dammit!
88
00:03:56,314 --> 00:03:57,867
- Oh! Whoa...
- Do you want me to take him?
89
00:03:57,950 --> 00:04:00,250
Yeah. Oh my god, are you okay?
90
00:04:00,943 --> 00:04:03,515
- What is it with that horse?
- I am so sorry.
91
00:04:03,598 --> 00:04:04,558
[breathing heavily]
92
00:04:05,767 --> 00:04:07,447
I'm gonna lodge an official complaint.
93
00:04:07,530 --> 00:04:09,490
To who? You do know I live here, right?
94
00:04:09,490 --> 00:04:12,845
You're training at my place.
Yes, I know your mother very well.
95
00:04:12,990 --> 00:04:14,750
I'm an official with Equestrian Canada,
96
00:04:15,250 --> 00:04:16,808
and I'm not gonna let
personal relationships
97
00:04:16,890 --> 00:04:18,765
get in the way of what I need to do.
98
00:04:18,830 --> 00:04:20,828
- What're you talking about?
- I've seen this kind
99
00:04:20,910 --> 00:04:22,547
of behaviour from your horse before.
100
00:04:22,630 --> 00:04:24,548
He's far too dangerous to
have around other horses
101
00:04:24,630 --> 00:04:25,587
and competitors.
102
00:04:25,670 --> 00:04:28,754
I'm gonna recommend he be
barred from future shows.
103
00:04:28,837 --> 00:04:29,797
[shocked murmurs]
104
00:04:32,967 --> 00:04:35,807
- Are you okay?
- That guy can't do that.
105
00:04:35,890 --> 00:04:37,030
Tyson's an amazing jumper.
106
00:04:37,210 --> 00:04:38,570
Yeah, well, he was great on course,
107
00:04:38,570 --> 00:04:40,568
But why'd he go after that other horse?
108
00:04:40,650 --> 00:04:42,850
He was totally out of control.
109
00:04:44,817 --> 00:04:47,377
It's all the other horses
coming in and out of here.
110
00:04:47,460 --> 00:04:54,844
My mom needs to stop letting
just anybody into our arena!
111
00:04:54,927 --> 00:04:56,827
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
112
00:05:10,255 --> 00:05:12,696
{\an8}♪ And at the break of day ♪
113
00:05:12,779 --> 00:05:15,820
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
114
00:05:15,903 --> 00:05:19,144
{\an8}♪ you dreamer ♪
115
00:05:19,227 --> 00:05:21,568
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
116
00:05:21,651 --> 00:05:23,651
{\an8}♪ You dreamer ♪
117
00:05:25,538 --> 00:05:30,538
{\an8}♪ you dreamer ♪
118
00:05:35,130 --> 00:05:37,287
{\an8}Well, thanks for hanging out.
119
00:05:37,370 --> 00:05:40,907
{\an8}You know, these guys kinda
think you're a big deal.
120
00:05:40,990 --> 00:05:43,987
{\an8}They all look up to you.
Yeah, whatever.
121
00:05:44,070 --> 00:05:46,524
{\an8}I do really miss being here.
122
00:05:46,607 --> 00:05:48,407
{\an8}So what else is up?
123
00:05:48,490 --> 00:05:52,802
{\an8}In Hudson? Come on, I
wanna hear about Texas.
124
00:05:52,927 --> 00:05:54,687
{\an8}What's your new coach like?
125
00:05:54,770 --> 00:05:56,504
{\an8}He's really good.
126
00:05:56,587 --> 00:05:57,767
{\an8}Better than me?
127
00:05:57,850 --> 00:06:01,460
{\an8}Ah, well, I wouldn't go there.
128
00:06:02,357 --> 00:06:03,977
{\an8}[laughs] What about your teammates?
129
00:06:04,060 --> 00:06:06,477
{\an8}They're good, everyone's
been super friendly.
130
00:06:06,560 --> 00:06:09,337
{\an8}Yeah, and your classes?
You're going to class, right?
131
00:06:09,420 --> 00:06:12,340
{\an8}Yes, and I've been doing
very well so far.
132
00:06:13,740 --> 00:06:16,340
{\an8}Well, then it all sounds great.
133
00:06:17,020 --> 00:06:18,398
{\an8}Yeah, so is this the
part where you tell me
134
00:06:18,480 --> 00:06:22,484
{\an8}you told me so?
I did, didn't I?
135
00:06:24,750 --> 00:06:26,570
Yeah... I guess.
136
00:06:28,710 --> 00:06:31,321
{\an8}- Hey, welcome back.
- Hey.
137
00:06:32,438 --> 00:06:35,092
[diners chatter, cutlery clanks]
138
00:06:39,910 --> 00:06:42,407
{\an8}- Is it okay that I did that?
- Yeah.
139
00:06:42,490 --> 00:06:43,450
Cool.
140
00:06:45,690 --> 00:06:47,010
{\an8}So, um, how was practice?
141
00:06:47,010 --> 00:06:48,788
{\an8}Are things still going
well with Phoenix?
142
00:06:48,870 --> 00:06:50,304
Yeah, things are good.
143
00:06:50,387 --> 00:06:52,007
We were over at the Westfield's today.
144
00:06:52,090 --> 00:06:54,427
{\an8}Oh wow, look at you.
Westfield Estate.
145
00:06:54,510 --> 00:06:56,342
{\an8}Running with Hudson elite.
146
00:06:56,450 --> 00:06:58,847
{\an8}Hardly, I still feel super uncomfortable
147
00:06:58,930 --> 00:07:01,547
{\an8}around people like the
Westfields, but...
148
00:07:01,630 --> 00:07:03,587
{\an8}I better get used to it.
Yeah.
149
00:07:03,670 --> 00:07:06,590
{\an8}Just don't go and become like,
one of them, you know?
150
00:07:06,590 --> 00:07:08,900
{\an8}Are you kidding? Never.
151
00:07:09,150 --> 00:07:10,688
{\an8}I do kinda wish that I...
152
00:07:10,770 --> 00:07:12,787
{\an8}didn't feel like such
an outsider, though.
153
00:07:12,870 --> 00:07:14,390
Yeah, I get that.
154
00:07:15,450 --> 00:07:18,849
So um... was Dylan there today?
155
00:07:18,950 --> 00:07:21,910
{\an8}No, he's out of town or something.
156
00:07:22,850 --> 00:07:24,557
{\an8}Nice castle.
Thank you.
157
00:07:24,640 --> 00:07:25,600
[both laugh]
158
00:07:28,160 --> 00:07:29,948
Hey, what's going on for Thanksgiving?
159
00:07:30,032 --> 00:07:31,864
Is Lou really staying in New York?
160
00:07:31,880 --> 00:07:34,460
Uh, well, she said she
couldn't get away,
161
00:07:35,297 --> 00:07:37,857
but told us to go ahead
with dinner anyway.
162
00:07:37,940 --> 00:07:40,556
So who's gonna make Grandma
Lyndy's stuffing?
163
00:07:40,714 --> 00:07:43,677
- Well, I can give it a shot.
- No, only Lou can make it.
164
00:07:43,760 --> 00:07:45,630
Well, I can certainly follow a recipe.
165
00:07:45,700 --> 00:07:47,157
No, there's no recipe.
166
00:07:47,240 --> 00:07:48,798
Grandma Lyndy taught Lou how to do it
167
00:07:48,880 --> 00:07:51,658
when she was a little girl
so she would carry it on.
168
00:07:51,740 --> 00:07:54,617
I don't think Marion
even knew the recipe.
169
00:07:54,700 --> 00:07:56,967
No, it's-it's a tradition.
170
00:07:57,777 --> 00:08:01,517
Lyndy never let anyone see
the recipe except for Lou,
171
00:08:01,600 --> 00:08:04,980
and now Lou is the keeper
of the recipe, so.
172
00:08:05,064 --> 00:08:05,864
Holy smokes.
173
00:08:05,880 --> 00:08:09,437
Did you come all the way out
here to talk about stuffing?
174
00:08:09,520 --> 00:08:11,518
No, actually I need your
advice on something.
175
00:08:11,600 --> 00:08:14,302
Oh, well, that's a first.
What's up?
176
00:08:14,460 --> 00:08:17,511
Jade's home for the weekend, from Texas.
177
00:08:17,595 --> 00:08:21,217
And I just think it's a bit
weird that I haven't...
178
00:08:21,300 --> 00:08:25,744
said anything about, you know, me.
179
00:08:25,828 --> 00:08:29,357
But I don't see the point.
I mean, why bother?
180
00:08:29,440 --> 00:08:34,014
I'm starting to feel better.
And she is, she's a big girl.
181
00:08:34,097 --> 00:08:36,337
Right? She can take it.
182
00:08:36,420 --> 00:08:38,688
It's not like she's my real daughter.
183
00:08:38,840 --> 00:08:42,108
But I-I feel protective of her,
184
00:08:42,244 --> 00:08:43,597
and she's doing so well down in Texas,
185
00:08:43,680 --> 00:08:45,599
you know, I don't want to distract her.
186
00:08:45,620 --> 00:08:47,220
I won't tell her. No.
187
00:08:48,757 --> 00:08:51,097
No, why, why make her worry?
188
00:08:51,180 --> 00:08:54,137
It could be nothing. So...
189
00:08:54,220 --> 00:08:57,488
Decision made.
I'm not gonna say a thing.
190
00:08:57,597 --> 00:08:59,689
Not 'til I'm out of the woods.
191
00:08:59,772 --> 00:09:00,732
[snaps fingers]
192
00:09:01,840 --> 00:09:03,440
Thanks, good chat.
193
00:09:05,677 --> 00:09:08,677
Well, I'm glad we could
offer our opinion.
194
00:09:08,760 --> 00:09:10,800
Yes, we were a lot of help there.
195
00:09:10,800 --> 00:09:11,760
You're welcome!
196
00:09:15,277 --> 00:09:17,457
- Hey.
- Hey! How'd it go at Westfield's?
197
00:09:17,540 --> 00:09:19,549
Oh good, but something happened.
198
00:09:19,632 --> 00:09:21,377
- To Phoenix?
- No, no, he's great.
199
00:09:21,460 --> 00:09:24,597
But you remember Peyton, right?
Um, Paula's daughter, right?
200
00:09:24,680 --> 00:09:28,645
Yes, her horse totally
blew up in the arena.
201
00:09:28,760 --> 00:09:30,817
And then there was this
Equestrian Canada official there
202
00:09:30,900 --> 00:09:33,570
that said he was gonna get
him banned from competing.
203
00:09:33,600 --> 00:09:35,736
Yikes, he must've been
really out of control.
204
00:09:35,840 --> 00:09:39,848
Yeah, but not on course,
just around other horses.
205
00:09:39,940 --> 00:09:42,097
Well, that's not good.
206
00:09:42,180 --> 00:09:46,437
Yeah. But there's something
different about him.
207
00:09:46,520 --> 00:09:49,200
I-I don't know, he seems
like a really great horse,
208
00:09:49,977 --> 00:09:51,837
so I got thinking... maybe
you could work with him?
209
00:09:51,920 --> 00:09:53,760
Georgie, do you remember the last time
210
00:09:53,760 --> 00:09:55,766
I worked with a Westfield horse?
211
00:09:55,877 --> 00:09:58,357
You made them realize
what he was meant for.
212
00:09:58,440 --> 00:09:59,697
No, I made them realize
213
00:09:59,780 --> 00:10:02,917
how they could make more money off him.
214
00:10:03,100 --> 00:10:04,540
Okay, well, I-I just,
215
00:10:04,620 --> 00:10:07,715
I really think this horse
could use your help.
216
00:10:07,877 --> 00:10:11,257
Why do you all of a sudden wanna
go out on a limb for Peyton?
217
00:10:11,340 --> 00:10:13,320
I know, Peyton's not my favorite person,
218
00:10:14,020 --> 00:10:18,372
but believe me, I-I think she
really cares about this horse.
219
00:10:19,340 --> 00:10:22,180
Okay. Well, have her bring
the horse by, all right?
220
00:10:22,263 --> 00:10:25,403
I will take a look at it,
that is, if she wants me to.
221
00:10:25,460 --> 00:10:27,919
Thank you. I'll try.
222
00:10:28,002 --> 00:10:28,962
[sighs]
223
00:10:30,800 --> 00:10:31,760
Hey.
224
00:10:32,520 --> 00:10:34,961
You know Thanksgiving is Lou's big day.
225
00:10:35,100 --> 00:10:37,037
Are you absolutely sure
she's okay with us
226
00:10:37,120 --> 00:10:39,910
going ahead without her?
Oh, of course I am.
227
00:10:40,420 --> 00:10:42,497
Well, at least we can't
always be in the same place
228
00:10:42,580 --> 00:10:46,284
at the same time, and we have
to keep traditions alive.
229
00:10:46,400 --> 00:10:48,000
Like Lyndy's stuffing?
230
00:10:48,460 --> 00:10:51,517
The signature family
Thanksgiving dish that uh,
231
00:10:51,600 --> 00:10:54,737
Lou is not super keen to
give me the recipe for.
232
00:10:54,820 --> 00:10:56,086
What? She said that?
233
00:10:56,180 --> 00:10:58,377
No, but I did text her
right after Tim left
234
00:10:58,460 --> 00:10:59,640
and I haven't heard a peep.
235
00:10:59,680 --> 00:11:03,794
You texted? Why don't people wanna call,
236
00:11:03,877 --> 00:11:06,811
and just have a conversation anymore?
237
00:11:06,894 --> 00:11:07,854
[sighs]
238
00:11:08,340 --> 00:11:10,651
I'm sure she'll get back to you.
239
00:11:10,760 --> 00:11:11,720
Okay.
240
00:11:16,319 --> 00:11:17,279
[crickets chirp]
241
00:11:19,220 --> 00:11:20,180
Hey, kid.
242
00:11:20,860 --> 00:11:22,817
Jade! Welcome back!
243
00:11:22,900 --> 00:11:26,168
Thank you. It feels so good to be home.
244
00:11:26,300 --> 00:11:27,760
I went by the rodeo
grounds this afternoon,
245
00:11:27,760 --> 00:11:29,720
and Tim seems to be back on his game.
246
00:11:29,760 --> 00:11:31,400
- What do you mean?
- Well, I have to admit,
247
00:11:31,400 --> 00:11:33,277
I was starting to wonder if
something was up with him
248
00:11:33,360 --> 00:11:34,657
before I left.
249
00:11:34,740 --> 00:11:37,964
He just seemed so...
250
00:11:38,060 --> 00:11:41,197
I don't know, not himself, you know?
251
00:11:41,280 --> 00:11:43,400
You must've noticed that too.
252
00:11:44,780 --> 00:11:46,460
Yeah, maybe a little.
253
00:11:47,830 --> 00:11:50,054
Okay, now you're acting weird.
254
00:11:50,210 --> 00:11:54,479
- What're you talking about?
- I don't know, you tell me.
255
00:11:54,570 --> 00:11:56,330
Is something up with Tim?
256
00:11:57,947 --> 00:12:00,867
Okay, you're kinda freaking
me out! What is it?
257
00:12:00,950 --> 00:12:03,391
It's nothing.
It's probably nothing.
258
00:12:03,530 --> 00:12:06,657
Georgie, what're you talking about?
259
00:12:06,740 --> 00:12:08,877
I'm not supposed to say anything.
260
00:12:08,960 --> 00:12:11,367
Well, too late now!
261
00:12:11,450 --> 00:12:13,050
Just tell me.
262
00:12:14,903 --> 00:12:15,863
[sighs]
263
00:12:16,731 --> 00:12:19,477
Okay, like I said, it's
probably nothing.
264
00:12:19,560 --> 00:12:22,001
But these weird things were happening,
265
00:12:22,140 --> 00:12:24,490
so he had an MRI done.
266
00:12:26,120 --> 00:12:27,996
He had a brain scan?
267
00:12:28,079 --> 00:12:31,217
Yeah. And they found something.
268
00:12:31,300 --> 00:12:34,467
And they're still not sure what it is.
269
00:12:34,550 --> 00:12:38,336
You can't tell him I told you anything!
270
00:12:40,224 --> 00:12:41,184
[sighs]
271
00:12:44,576 --> 00:12:45,536
[birds chirp]
272
00:12:47,579 --> 00:12:48,539
[footsteps thud]
273
00:12:51,647 --> 00:12:53,347
- What's going on?
- Well, apparently,
274
00:12:53,430 --> 00:12:55,044
these are for you.
275
00:12:55,780 --> 00:12:57,380
Oh, Wyatt. Seriously?
276
00:12:57,464 --> 00:12:59,863
Well, that boy is not afraid
to go over the top, is he?
277
00:12:59,900 --> 00:13:02,211
Yeah, I don't know what to say.
278
00:13:02,294 --> 00:13:03,434
I think it's very sweet.
279
00:13:03,517 --> 00:13:05,017
What do you want us to
do with them, honey?
280
00:13:05,018 --> 00:13:08,877
Uh, I dunno. Amy's out there
training Peyton's horse.
281
00:13:08,960 --> 00:13:11,617
Okay, well, go, and we'll
put them in vases.
282
00:13:11,700 --> 00:13:13,437
- Oh, are you sure?
- Yeah.
283
00:13:13,520 --> 00:13:15,057
And don't be overwhelmed,
he's just showing you
284
00:13:15,140 --> 00:13:18,408
how much he likes you.
Okay, thank you.
285
00:13:18,545 --> 00:13:19,505
[paper rustles]
286
00:13:21,896 --> 00:13:22,856
[tack jingles]
287
00:13:23,854 --> 00:13:24,814
[Tyson snorts]
288
00:13:28,207 --> 00:13:29,167
[hooves thud]
289
00:13:33,647 --> 00:13:34,607
[Tyson pants]
290
00:13:35,692 --> 00:13:37,694
Hey.
[Peyton] Hi.
291
00:13:37,777 --> 00:13:39,117
- How's it going?
- I don't know.
292
00:13:39,200 --> 00:13:40,137
Amy watched me ride for awhile
293
00:13:40,220 --> 00:13:41,720
and then she wanted to
go back to the barn,
294
00:13:41,721 --> 00:13:43,837
said she wanted to try something.
295
00:13:43,920 --> 00:13:47,177
Hopefully she doesn't wanna turn
Tyson into a rodeo bronc as well.
296
00:13:47,260 --> 00:13:48,420
Amy's good at what she does,
297
00:13:48,420 --> 00:13:50,257
and she was right about Holloway.
298
00:13:50,340 --> 00:13:51,776
Yeah, I guess.
299
00:13:53,180 --> 00:13:56,056
Hey, can I ask you a question?
Yeah, sure.
300
00:13:56,145 --> 00:13:59,457
- Why are you doing this?
- Doing what?
301
00:13:59,540 --> 00:14:02,325
Being so... helpful, or whatever.
302
00:14:03,817 --> 00:14:06,497
I just, I think Amy could
really help your horse,
303
00:14:06,580 --> 00:14:07,817
that's all.
304
00:14:07,900 --> 00:14:10,314
I've gotta go, I'm meeting my boyfriend.
305
00:14:10,397 --> 00:14:11,437
Oh, you have a boyfriend?
306
00:14:11,520 --> 00:14:13,120
Yeah, it's kind of a new thing.
307
00:14:13,120 --> 00:14:16,193
Oh, Dylan'll be sorry to hear that.
308
00:14:16,276 --> 00:14:17,236
[sighs]
309
00:14:18,460 --> 00:14:21,020
[Tyson whinnies agitatedly] Tyson! Easy!
310
00:14:22,108 --> 00:14:23,708
[groans] Whoa, buddy!
311
00:14:24,937 --> 00:14:25,897
Easy!
312
00:14:26,750 --> 00:14:28,495
What do I do?
Georgie,
313
00:14:28,578 --> 00:14:30,178
come take this horse.
314
00:14:31,887 --> 00:14:33,047
- Calm down. Amy, help!
- Whoa...
315
00:14:33,130 --> 00:14:36,427
You're all right. Whoa... Whoa... Easy.
316
00:14:36,510 --> 00:14:39,387
- Whoa! Easy, buddy.
- Hey, easy. You're okay.
317
00:14:39,470 --> 00:14:41,693
You're okay. Hey. Hey.
Easy.
318
00:14:43,727 --> 00:14:44,827
See? This is what he does.
319
00:14:44,910 --> 00:14:48,524
It's okay. He's calming down,
you need to do the same.
320
00:14:48,607 --> 00:14:51,907
Yeah, but I can't! I just... I get
so freaked out when he does that.
321
00:14:51,990 --> 00:14:53,648
The sooner you can
control your emotions,
322
00:14:53,670 --> 00:14:55,285
the sooner you can control your horse.
323
00:14:55,310 --> 00:14:56,750
You make it sound so easy, but...
324
00:14:56,750 --> 00:14:58,887
how am I supposed to stay
calm when he gets like that?
325
00:14:58,930 --> 00:15:01,570
I wanna try a technique that'll
help you connect with him.
326
00:15:01,570 --> 00:15:04,795
I'm gonna put some of our
horses in the pen there.
327
00:15:05,190 --> 00:15:06,090
What're you gonna do?
328
00:15:06,091 --> 00:15:08,647
I'm gonna ride Tyson around with them.
329
00:15:08,730 --> 00:15:10,890
Yeah, but you just saw what happened.
330
00:15:11,290 --> 00:15:12,892
Gonna need you to trust me.
331
00:15:12,893 --> 00:15:13,853
♪♪
332
00:15:17,871 --> 00:15:18,831
[horses whinny]
333
00:15:19,830 --> 00:15:20,790
[door clangs]
334
00:15:23,020 --> 00:15:23,980
Hey.
335
00:15:24,567 --> 00:15:26,747
I thought you were gonna
help me again today.
336
00:15:26,830 --> 00:15:29,050
- I slept in.
- Seriously?
337
00:15:30,467 --> 00:15:33,627
Well, I was up late last night, and...
338
00:15:33,710 --> 00:15:37,066
ever since I've been home,
I've been thinking,
339
00:15:37,190 --> 00:15:39,590
and... I don't know.
340
00:15:40,890 --> 00:15:42,635
You don't know what?
341
00:15:42,730 --> 00:15:45,090
Where I should be right now.
342
00:15:47,330 --> 00:15:49,524
What're you talking about?
343
00:15:49,607 --> 00:15:53,267
Well, I miss my friends,
and I miss U of C,
344
00:15:53,350 --> 00:15:55,220
and I, I miss this rodeo school.
345
00:15:55,250 --> 00:15:57,427
Hold on! Where is this comin' from?
346
00:15:57,510 --> 00:16:01,474
Because yesterday everything
was great in Texas.
347
00:16:01,630 --> 00:16:03,230
Yeah, it's fine...
348
00:16:04,130 --> 00:16:06,010
but this is my home.
349
00:16:08,624 --> 00:16:12,327
You're not thinking of
quitting, are you?
350
00:16:12,410 --> 00:16:15,287
Are you homesick? Is that it?
We talked about this.
351
00:16:15,370 --> 00:16:17,647
It's part of the process, you know that.
352
00:16:17,730 --> 00:16:19,290
You can call me, you can talk to me,
353
00:16:19,290 --> 00:16:21,207
you can talk to me about anything.
354
00:16:21,290 --> 00:16:23,030
- Really?
- Yeah.
355
00:16:23,770 --> 00:16:25,030
- Anything?
- Yes!
356
00:16:27,600 --> 00:16:29,200
I know, Tim!
357
00:16:30,430 --> 00:16:32,030
You know what?
358
00:16:33,090 --> 00:16:35,330
I know about your MRI.
359
00:16:37,424 --> 00:16:38,907
I can't be in Texas,
360
00:16:38,990 --> 00:16:42,085
while you're dealing with all this here!
361
00:16:42,168 --> 00:16:43,768
- [sighs] All right--
- No, just...
362
00:16:45,500 --> 00:16:47,897
I just feel like such an idiot.
363
00:16:47,980 --> 00:16:49,380
You know, why should I even care?
364
00:16:49,400 --> 00:16:51,446
You didn't even tell me!
365
00:16:53,600 --> 00:16:54,560
Just... Ugh!
366
00:16:57,660 --> 00:16:58,620
[sighs]
367
00:17:02,541 --> 00:17:05,417
Okay, so what was that?
All the flowers?
368
00:17:05,500 --> 00:17:07,811
You're my girlfriend now,
prepare to be spoiled.
369
00:17:07,900 --> 00:17:09,500
One bouquet would've been enough.
370
00:17:09,617 --> 00:17:12,017
Yeah, I just thought two would be nicer.
371
00:17:12,100 --> 00:17:14,434
It was... a lot.
372
00:17:14,517 --> 00:17:16,117
Uh, I don't know what to say.
373
00:17:16,200 --> 00:17:19,117
- Maybe, "thank you?"
- Okay, thank you.
374
00:17:19,200 --> 00:17:21,070
I love them.
It was very sweet.
375
00:17:22,271 --> 00:17:24,017
Okay, wait 'til you hear
what I have planned for us
376
00:17:24,099 --> 00:17:24,999
for tonight.
Really, what?
377
00:17:25,000 --> 00:17:26,400
I'm gonna take you for
dinner in the city,
378
00:17:26,401 --> 00:17:28,617
to this place called, "La Maison."
379
00:17:28,700 --> 00:17:30,900
- Oh, it sounds fancy.
- It is!
380
00:17:30,984 --> 00:17:32,717
It's supposed to be amazing.
381
00:17:32,800 --> 00:17:34,937
Nothing but the best for you.
382
00:17:35,100 --> 00:17:37,318
- Okay, we could check it out.
- It's gonna be good.
383
00:17:37,400 --> 00:17:39,517
I'll pick you up at six, okay?
384
00:17:39,600 --> 00:17:41,258
Maybe in a horse and a carriage.
385
00:17:41,300 --> 00:17:44,564
- Wyatt!
- Fine. One horse. My Mustang.
386
00:17:45,700 --> 00:17:48,118
But I'm gonna keep the top
up to protect your hair.
387
00:17:48,200 --> 00:17:50,217
See? I'm classy now.
388
00:17:50,300 --> 00:17:52,219
- Very classy. Nice.
- Yeah.
389
00:17:52,318 --> 00:17:53,918
[nervous snorts, whinnies]
390
00:17:56,000 --> 00:17:57,849
Tyson, easy. Easy, easy.
391
00:17:57,932 --> 00:17:59,238
Hey, hey, hey.
392
00:18:01,500 --> 00:18:03,118
See how I'm taking control
of the situation
393
00:18:03,200 --> 00:18:05,075
by circling him around?
394
00:18:05,200 --> 00:18:08,512
I'm keeping his mind
off the other horses.
395
00:18:08,600 --> 00:18:10,200
There you go.
396
00:18:12,800 --> 00:18:15,117
Easy, hey. Hey.
[Tyson whinnies]
397
00:18:15,200 --> 00:18:16,160
That's enough.
398
00:18:17,200 --> 00:18:19,500
There we go.
The more I do this,
399
00:18:19,617 --> 00:18:22,617
the more he realizes that his
behaviour won't be tolerated.
400
00:18:22,700 --> 00:18:25,898
I'm just redirecting his energy.
401
00:18:25,981 --> 00:18:28,117
Okay, so what're you
saying, I'm the problem?
402
00:18:28,200 --> 00:18:31,338
That's not the point.
There is no one to blame.
403
00:18:31,422 --> 00:18:33,322
I just want you to see what's possible.
404
00:18:33,400 --> 00:18:35,928
You can do this, okay?
405
00:18:36,017 --> 00:18:38,017
You can take control of your
horse in any situation,
406
00:18:38,100 --> 00:18:40,755
but you need to believe that.
407
00:18:42,584 --> 00:18:43,544
[sighs]
408
00:18:46,200 --> 00:18:47,400
Hey. Georgie.
409
00:18:49,200 --> 00:18:51,017
You told Jade?
410
00:18:51,100 --> 00:18:52,060
Why?
411
00:18:54,717 --> 00:18:56,117
She was all over me.
412
00:18:56,200 --> 00:18:58,818
She noticed the way you were
acting before she left and...
413
00:18:58,900 --> 00:19:01,818
she knew something was up, so
she asked me point blank.
414
00:19:01,900 --> 00:19:04,838
What was I supposed to do, lie
about something this serious?
415
00:19:05,517 --> 00:19:06,417
No. No.
416
00:19:06,500 --> 00:19:09,503
- I just couldn't do it.
- Georgie.
417
00:19:10,617 --> 00:19:13,917
I'm sorry. I- I shouldn'tve
put you in that position,
418
00:19:14,000 --> 00:19:16,200
I should've told her myself.
419
00:19:16,391 --> 00:19:17,351
♪♪
420
00:19:24,530 --> 00:19:26,797
[horses huff and snort]
421
00:19:26,881 --> 00:19:29,417
See, those horses aren't gonna hurt you.
422
00:19:29,500 --> 00:19:31,300
Let's try that again.
423
00:19:31,936 --> 00:19:32,896
[Tyson chuffs]
424
00:19:34,300 --> 00:19:35,260
- Hey.
- Hi.
425
00:19:37,458 --> 00:19:41,117
Amy's really good.
Yeah, I know.
426
00:19:41,200 --> 00:19:43,418
Hey, so um, a couple of the
girls from my riding club
427
00:19:43,500 --> 00:19:46,617
are gonna go out tonight,
maybe make some junk food,
428
00:19:46,700 --> 00:19:49,817
and rent a bad movie, if you wanna join.
429
00:19:49,900 --> 00:19:52,434
Oh, um, that sounds fun,
430
00:19:52,517 --> 00:19:55,017
but my boyfriend has this
big dinner date planned.
431
00:19:55,100 --> 00:19:56,400
Oh yeah? Maggie's?
432
00:19:56,400 --> 00:20:00,534
Uh no, a French restaurant in
Calgary called "La Maison."
433
00:20:00,617 --> 00:20:01,917
Oh, really? My parents go there a lot.
434
00:20:02,000 --> 00:20:04,200
It's supposed to be incredible.
That's impressive.
435
00:20:05,217 --> 00:20:06,317
- Oh. [laughs]
- Hey, Peyton,
436
00:20:06,400 --> 00:20:08,184
you wanna give it a try?
437
00:20:09,400 --> 00:20:10,360
Yeah.
438
00:20:11,777 --> 00:20:12,737
[hooves clomp]
439
00:20:16,000 --> 00:20:17,618
[Amy] Okay, I want you to take it slow.
440
00:20:17,700 --> 00:20:21,055
Walk Tyson as close to the
other horses as you can.
441
00:20:22,317 --> 00:20:23,317
[panicked breathing] Whoa, Tyson!
442
00:20:23,400 --> 00:20:24,700
Don't let him do that, Peyton.
443
00:20:24,700 --> 00:20:27,117
Take control.
Tyson! Oh!
444
00:20:27,200 --> 00:20:28,814
All right, circle him around.
445
00:20:28,900 --> 00:20:30,500
Easy, buddy! [whimpers]
446
00:20:30,600 --> 00:20:33,003
Peyton, you need to be
confident in your commands.
447
00:20:33,100 --> 00:20:35,770
He needs to know what
you're asking him to do.
448
00:20:36,200 --> 00:20:38,338
- [whimpers] Whoa, buddy!
- Peyton!
449
00:20:38,421 --> 00:20:39,381
[shrill whinny]
450
00:20:42,566 --> 00:20:43,916
Whoa, whoa. Easy.
451
00:20:44,000 --> 00:20:47,217
Easy, you're fine.
No, Amy!
452
00:20:47,300 --> 00:20:49,703
You're okay. You need to
settle down. Settle down.
453
00:20:49,787 --> 00:20:53,627
- Easy.
- Whoa, boy.
454
00:20:53,627 --> 00:20:54,834
[Tyson whinnies]
455
00:20:54,917 --> 00:20:57,417
- Easy. Easy, Tyson.
- There we go.
456
00:20:57,500 --> 00:20:59,000
He needs to know that you're the boss.
457
00:20:59,000 --> 00:20:59,960
Easy...
458
00:21:00,800 --> 00:21:02,400
Whoa, Tyson.
[Tyson huffs]
459
00:21:04,700 --> 00:21:07,100
Easy.
There you go.
460
00:21:09,300 --> 00:21:11,317
Okay. Easy, buddy.
461
00:21:11,400 --> 00:21:13,300
Okay, once more.
462
00:21:14,000 --> 00:21:15,600
No, forget it!
463
00:21:16,500 --> 00:21:17,460
I'm done!
464
00:21:20,100 --> 00:21:23,717
Peyton, come on.
You did it!
465
00:21:23,800 --> 00:21:25,800
No, you did.
If you weren't there,
466
00:21:25,884 --> 00:21:27,083
he probably would've
attacked your horse.
467
00:21:27,100 --> 00:21:29,500
I completely froze up again.
468
00:21:29,633 --> 00:21:32,117
Okay, don't be so hard on yourself.
469
00:21:32,200 --> 00:21:34,871
It's not easy to change the
dynamics of any relationship,
470
00:21:35,500 --> 00:21:38,500
but we'll get there, right?
471
00:21:40,637 --> 00:21:42,817
I can help put Tyson in the
trailer, if you want.
472
00:21:42,900 --> 00:21:43,900
Okay, thanks.
473
00:21:47,693 --> 00:21:48,653
[sighs heavily]
474
00:21:49,300 --> 00:21:52,317
Hey! How's it goin' with
that jumping horse?
475
00:21:52,400 --> 00:21:54,300
Well, I thought we were making progress,
476
00:21:54,384 --> 00:21:56,817
but then he just blew up again.
Oh?
477
00:21:56,900 --> 00:21:59,690
I just hope I'm not pushing
them too fast, you know?
478
00:21:59,700 --> 00:22:00,966
How do you mean?
479
00:22:01,100 --> 00:22:03,817
Well, the horse has aggression issues
480
00:22:03,900 --> 00:22:05,217
with other horses.
481
00:22:05,300 --> 00:22:07,818
And I think it stems from the
rider's lack of confidence
482
00:22:07,900 --> 00:22:10,517
and her frustration with him.
483
00:22:10,600 --> 00:22:13,500
So I tied a bunch of our
horses off in a pen,
484
00:22:13,500 --> 00:22:15,375
and just threw them in.
485
00:22:15,500 --> 00:22:17,618
Where'd you get the idea to do that?
486
00:22:17,700 --> 00:22:19,317
I read it in mom's journal.
487
00:22:19,400 --> 00:22:21,000
I'm not surprised.
488
00:22:22,400 --> 00:22:26,817
You know what horse she used
that idea with the first time?
489
00:22:26,900 --> 00:22:28,934
Paint.
Really?
490
00:22:29,017 --> 00:22:32,717
Yeah, he had the same
issues when he was young.
491
00:22:32,800 --> 00:22:35,517
Huh. I... I didn't even know that.
492
00:22:35,600 --> 00:22:38,418
Yeah, well, it had got to
the point where I wanted
493
00:22:38,500 --> 00:22:41,800
to spur the hide right off him,
make him know who's boss.
494
00:22:41,900 --> 00:22:45,217
- Grandpa!
- I know. I know.
495
00:22:45,300 --> 00:22:48,481
That's exactly how your mom felt.
496
00:22:48,600 --> 00:22:50,817
So she did this exercise
497
00:22:50,900 --> 00:22:53,517
where you tie the horses off in the pen.
498
00:22:53,600 --> 00:22:55,634
Did it work?
499
00:22:55,717 --> 00:22:58,517
Not at first. He was pretty high strung.
500
00:22:58,600 --> 00:23:01,417
I was frustrated, but...
501
00:23:01,500 --> 00:23:03,600
well, funny thing.
502
00:23:04,900 --> 00:23:07,217
Once I calmed down,
503
00:23:07,300 --> 00:23:09,217
Paint calmed down.
504
00:23:09,300 --> 00:23:11,418
So you think I'm goin'
about this the right way?
505
00:23:11,500 --> 00:23:14,517
Well, it sure worked for me and Paint.
506
00:23:14,600 --> 00:23:16,718
I guess I should know better than to...
507
00:23:16,800 --> 00:23:19,117
question Mom's ideas, right?
508
00:23:19,200 --> 00:23:20,800
Or your own.
509
00:23:24,033 --> 00:23:24,993
[chuckles]
510
00:23:27,800 --> 00:23:30,846
Okay, I'm here, what
do you wanna tell me?
511
00:23:33,400 --> 00:23:36,665
All right, first, I wanna apologize.
512
00:23:38,300 --> 00:23:41,717
But Jade, I hope that you can understand
513
00:23:41,800 --> 00:23:43,600
why I didn't say anything.
514
00:23:44,488 --> 00:23:47,017
I've been waiting for test results.
515
00:23:47,100 --> 00:23:49,217
I figured, why tell anyone anything
516
00:23:49,300 --> 00:23:51,694
unless the news is bad?
517
00:23:53,200 --> 00:23:55,206
But my symptoms are getting better,
518
00:23:55,289 --> 00:23:57,077
everything's starting to point
in the right direction.
519
00:23:57,100 --> 00:23:58,700
Your mother even said so herself.
520
00:23:58,700 --> 00:24:01,200
Okay, but what if this
thing in your brain,
521
00:24:01,329 --> 00:24:03,117
what if it's really bad?
522
00:24:03,200 --> 00:24:05,163
And what if it doesn't go away?
523
00:24:05,300 --> 00:24:07,480
And what if I never found out?
524
00:24:07,600 --> 00:24:09,400
And you set this whole thing up,
525
00:24:09,400 --> 00:24:12,538
and you pushed me as
far away as possible.
526
00:24:12,800 --> 00:24:13,918
And how do you think I would've felt
527
00:24:14,000 --> 00:24:18,117
if I was in Texas, clueless,
having the time of my life,
528
00:24:18,200 --> 00:24:19,988
while you're back here,
529
00:24:20,100 --> 00:24:21,900
possibly... Dying.
530
00:24:28,500 --> 00:24:30,637
Yeah, I-I didn't think it through.
531
00:24:30,900 --> 00:24:33,061
Yeah, I never would've forgiven myself!
532
00:24:33,144 --> 00:24:34,104
[footsteps thud]
533
00:24:39,542 --> 00:24:41,142
[cars rumble distantly]
534
00:24:41,413 --> 00:24:42,373
[diners chatter]
535
00:24:43,851 --> 00:24:45,451
[soft music plays]
536
00:24:47,300 --> 00:24:48,260
Thank you.
537
00:24:49,400 --> 00:24:50,360
Thanks.
538
00:24:55,717 --> 00:24:57,617
[sighs] Wow.
This place is...
539
00:24:57,700 --> 00:24:59,300
fancier than I expected.
540
00:24:59,900 --> 00:25:01,917
You know, even Peyton was impressed
541
00:25:02,000 --> 00:25:03,417
you were bringing me here.
542
00:25:03,500 --> 00:25:05,934
Sounds like you guys are
getting pretty friendly.
543
00:25:06,017 --> 00:25:08,417
Um, no, I wouldn't go that far.
544
00:25:08,500 --> 00:25:11,600
But I think I'm starting to
see a whole new side of her.
545
00:25:11,600 --> 00:25:14,017
Maybe there's more to her
than meets the eye.
546
00:25:14,100 --> 00:25:17,117
Bonjour, welcome to "La Maison."
547
00:25:17,200 --> 00:25:19,917
May I suggest the chef's
inspired three-course meal
548
00:25:20,000 --> 00:25:20,960
this evening?
549
00:25:21,100 --> 00:25:22,900
It starts with a choice
of a house salad,
550
00:25:22,900 --> 00:25:25,300
or our delicious butternut squash soup,
551
00:25:25,500 --> 00:25:27,317
followed by bruschetta and canapes,
552
00:25:27,400 --> 00:25:31,539
and finally, a beautiful filet
mignon for your entree.
553
00:25:31,623 --> 00:25:34,223
Wow, I don't think I've ever
had any of that before,
554
00:25:34,300 --> 00:25:35,818
but it all sounds so good.
555
00:25:35,900 --> 00:25:37,534
Excellent choice, mademoiselle.
556
00:25:37,617 --> 00:25:40,317
With the soup or salad?
The soup, please.
557
00:25:40,400 --> 00:25:43,817
- And for you?
- Um...
558
00:25:43,900 --> 00:25:44,860
the salad.
559
00:25:45,877 --> 00:25:47,317
With the three-course meal as well?
560
00:25:47,400 --> 00:25:50,000
No, just-just the salad, please.
561
00:25:52,517 --> 00:25:55,317
Can I get you both started
with something to drink?
562
00:25:55,400 --> 00:25:58,717
Um, I'll have the Italian soda, please.
563
00:25:58,800 --> 00:26:01,900
- Just water, please.
- Sparkling or still?
564
00:26:02,700 --> 00:26:04,300
- Tap?
- Of course.
565
00:26:05,118 --> 00:26:06,078
[silverware clinks]
566
00:26:07,990 --> 00:26:08,950
♪♪
567
00:26:14,017 --> 00:26:16,117
The filet mignon for mademoiselle.
568
00:26:16,200 --> 00:26:18,500
- Thank you.
- And for monsieur,
569
00:26:19,563 --> 00:26:21,917
the salad.
Thank you.
570
00:26:22,000 --> 00:26:24,877
- Fresh cracked pepper?
- No, thank you.
571
00:26:25,100 --> 00:26:27,100
Um, no thank you.
But can I just have, uh,
572
00:26:27,100 --> 00:26:31,148
some more bread, please?
Of course.
573
00:26:33,700 --> 00:26:36,051
Okay, let's dig in.
574
00:26:39,700 --> 00:26:41,000
Cheers.
Cheers.
575
00:26:41,871 --> 00:26:42,831
[laughs]
576
00:26:45,917 --> 00:26:48,417
Ooh, Lasagne!
It smells delicious.
577
00:26:48,500 --> 00:26:50,417
It really does, doesn't it?
578
00:26:50,500 --> 00:26:52,100
Yeah, well, it's Lou's recipe.
579
00:26:52,200 --> 00:26:54,816
I hope she doesn't mind I used it.
580
00:26:54,900 --> 00:26:57,417
She still hasn't replied to your email?
581
00:26:57,500 --> 00:26:59,818
No, not a word, and I think
her silence is her answer
582
00:26:59,900 --> 00:27:01,776
about how she feels about
me in this family.
583
00:27:01,800 --> 00:27:04,400
No! No, don't overreact,
584
00:27:04,400 --> 00:27:06,800
it's just a recipe for stuffing!
585
00:27:06,964 --> 00:27:08,317
You said yourself,
586
00:27:08,400 --> 00:27:10,711
it's a very important family tradition.
587
00:27:10,800 --> 00:27:14,804
I don't think Lou thinks I'm
worthy of carrying it on.
588
00:27:16,292 --> 00:27:17,252
[both sigh]
589
00:27:19,600 --> 00:27:21,202
Wow, the steak was so good.
590
00:27:21,300 --> 00:27:23,737
Almost as good as Grandpa's.
591
00:27:25,100 --> 00:27:26,834
Do you want the last bite?
592
00:27:26,917 --> 00:27:28,917
- No, I'm good, thank you.
- Are you sure?
593
00:27:29,000 --> 00:27:31,050
The salad was pretty small.
594
00:27:31,184 --> 00:27:34,017
This? No. The- Oh, pfft!
This was great.
595
00:27:34,100 --> 00:27:36,317
The-the leaves and the,
um, pomegranates,
596
00:27:36,400 --> 00:27:38,617
and the tomatoes, so filling.
597
00:27:38,700 --> 00:27:41,300
- All finished?
- Mm-hmm.
598
00:27:41,500 --> 00:27:43,018
Would you like to hear about
our dessert features
599
00:27:43,100 --> 00:27:45,585
this evening?
Yes, please.
600
00:27:45,800 --> 00:27:47,937
Tonight we're offering a white
chocolate crème brûlée,
601
00:27:48,000 --> 00:27:50,317
and a tarte tartin.
602
00:27:50,400 --> 00:27:53,806
That's a caramelized
upside-down apple pie.
603
00:27:53,889 --> 00:27:56,417
They both sound delicious.
What would you recommend?
604
00:27:56,500 --> 00:27:57,460
Both.
605
00:27:58,445 --> 00:28:01,017
Oh, that's a great idea, we'll share.
606
00:28:01,100 --> 00:28:02,060
Yeah...
607
00:28:03,200 --> 00:28:04,160
Great. Um...
608
00:28:06,200 --> 00:28:07,160
Thanks.
609
00:28:08,244 --> 00:28:09,844
[diners chatter softly]
610
00:28:10,811 --> 00:28:11,771
♪♪
611
00:28:23,600 --> 00:28:25,618
I hope I didn't miss
anything too important.
612
00:28:25,700 --> 00:28:27,800
- Jade, what're you doing here?
- This is rodeo school, right?
613
00:28:27,800 --> 00:28:31,217
Yeah. Yeah, these boys are in
training, so no spectators.
614
00:28:31,300 --> 00:28:34,400
Oh, I'm not here to watch, I'm here
to learn how to ride a bronc.
615
00:28:34,400 --> 00:28:37,100
- This is rodeo school.
- What, you don't think a girl can ride a bronc?!
616
00:28:37,100 --> 00:28:38,671
I didn't say that.
617
00:28:39,000 --> 00:28:42,417
That's not very progressive
of you, Mr. Fleming.
618
00:28:42,500 --> 00:28:43,300
Okay.
619
00:28:45,960 --> 00:28:46,920
[gate clangs]
620
00:28:47,003 --> 00:28:48,338
[horse whinnies] Oh! Oh! Oh!
621
00:28:48,422 --> 00:28:52,797
- What the hell?! Jade!
- Oh! Whoa!
622
00:28:52,880 --> 00:28:53,840
[hooves thunder]
623
00:28:55,230 --> 00:28:56,190
Oh! Oh!
624
00:28:57,450 --> 00:28:59,050
Ohhh!
[Tim] Jade!
625
00:28:59,844 --> 00:29:00,717
- Ah...
- Jade?
626
00:29:00,800 --> 00:29:01,760
Ah. [groans]
627
00:29:04,326 --> 00:29:06,593
Come on. Come on.
628
00:29:06,676 --> 00:29:07,636
Ah. Oh...
629
00:29:10,100 --> 00:29:11,700
Beat that, boys!
630
00:29:13,422 --> 00:29:14,382
[spoon clinks]
631
00:29:15,947 --> 00:29:16,907
♪♪
632
00:29:22,900 --> 00:29:23,860
Good night.
633
00:29:26,392 --> 00:29:27,992
[diners chatter quietly]
634
00:29:31,000 --> 00:29:31,800
[sighs] Wow.
635
00:29:31,800 --> 00:29:33,517
He wasn't lying.
Those were delicious.
636
00:29:33,600 --> 00:29:36,117
Thank you so much For
the amazing dinner.
637
00:29:36,200 --> 00:29:37,160
You're welcome.
638
00:29:39,200 --> 00:29:42,100
You know what? You didn't have to
take me somewhere this fancy,
639
00:29:42,100 --> 00:29:43,817
but I'm really glad you did.
640
00:29:43,900 --> 00:29:46,200
It's like I said, it's nothing
but the best for you.
641
00:29:46,200 --> 00:29:49,300
Just gonna run to the restroom.
642
00:29:57,100 --> 00:29:59,500
No rush, and just so you know,
643
00:29:59,617 --> 00:30:02,117
a 20% gratuity is automatically added,
644
00:30:02,200 --> 00:30:04,100
but you're welcome to leave
anything over and above that,
645
00:30:04,100 --> 00:30:05,917
if you wish.
Okay.
646
00:30:06,000 --> 00:30:07,959
Thank you.
Of course.
647
00:30:12,400 --> 00:30:13,360
What?!
648
00:30:16,551 --> 00:30:21,517
I just- Sorry, I expected it
to be... more expensive,
649
00:30:21,600 --> 00:30:23,562
Everything was so good, right?
650
00:30:23,699 --> 00:30:24,659
♪♪
651
00:30:29,312 --> 00:30:30,317
[door bangs shut]
652
00:30:30,400 --> 00:30:31,400
[Tim] Hey!
Hey.
653
00:30:31,400 --> 00:30:34,400
Hey, uh, is Georgie around?
654
00:30:35,100 --> 00:30:37,280
Nope, she's out with Wyatt tonight.
655
00:30:37,400 --> 00:30:38,900
Oh, too bad.
656
00:30:40,100 --> 00:30:42,106
I need her advice about Jade.
657
00:30:42,200 --> 00:30:44,871
Oh, just like you wanted
our advice the other day?
658
00:30:45,017 --> 00:30:47,617
Well, Georgie knows Jade
better than anybody.
659
00:30:47,700 --> 00:30:49,617
So you are gonna tell her.
660
00:30:49,700 --> 00:30:53,186
Nope. Georgie already told her.
661
00:30:53,270 --> 00:30:57,117
And now Jade's angry with me
for not telling her first.
662
00:30:57,200 --> 00:30:59,418
Did you not learn anything
from the fact that Georgie
663
00:30:59,500 --> 00:31:01,118
didn't hear the news from you directly--
664
00:31:01,200 --> 00:31:02,817
and they're, they're best friends?
665
00:31:02,900 --> 00:31:06,256
You must've thought she would
tell her at some point.
666
00:31:06,500 --> 00:31:08,700
I thought I was doing the right thing.
667
00:31:11,426 --> 00:31:12,386
[Jack sighs]
668
00:31:15,734 --> 00:31:16,694
[diners chatter]
669
00:31:18,650 --> 00:31:19,610
[silverware clinks]
670
00:31:24,003 --> 00:31:24,963
[mints rustle]
671
00:31:28,000 --> 00:31:29,354
Hey, let's go.
672
00:31:29,446 --> 00:31:31,017
What, you don't want
an after-dinner mint?
673
00:31:31,100 --> 00:31:33,541
- No, I've got some in the car.
- What? Seriously?
674
00:31:35,217 --> 00:31:42,717
- Yeah, yeah, come on.
- [sighs]
675
00:31:42,800 --> 00:31:43,750
[sighs heavily] Let's go.
676
00:31:43,800 --> 00:31:44,760
Hey...
677
00:31:46,181 --> 00:31:48,317
What's up with you?
You're acting so weird.
678
00:31:48,400 --> 00:31:50,700
No, it's just getting late,
you know, and um...
679
00:31:50,700 --> 00:31:52,967
I know Jack keeps track
of that sort of thing.
680
00:31:53,000 --> 00:31:54,600
Watch out.
[door slams]
681
00:31:58,900 --> 00:32:00,500
[Georgie] Wyatt!
Hey!
682
00:32:01,396 --> 00:32:03,837
[tires screech, engine
revs] Hey, get back here!
683
00:32:03,920 --> 00:32:05,448
You didn't pay!
684
00:32:05,531 --> 00:32:06,491
♪♪
685
00:32:12,320 --> 00:32:13,280
♪♪
686
00:32:15,500 --> 00:32:17,100
- Hello, Jade.
- Jack.
687
00:32:17,200 --> 00:32:19,510
Thanks for coming by.
688
00:32:19,600 --> 00:32:23,800
I, uh, I understand you're
pretty upset with Tim.
689
00:32:24,600 --> 00:32:26,400
Yeah. Of course I am.
690
00:32:27,100 --> 00:32:29,700
And maybe you have good reason to be.
691
00:32:29,900 --> 00:32:30,860
But...
692
00:32:32,000 --> 00:32:34,002
I wanna say something here.
693
00:32:35,600 --> 00:32:40,517
Tim doesn't know if this is
just some little shadow
694
00:32:40,600 --> 00:32:43,600
on an x-ray that's gonna
go away on its own,
695
00:32:45,000 --> 00:32:48,134
or if it's something that could be...
696
00:32:48,800 --> 00:32:51,334
well, you know the scenario.
697
00:32:51,417 --> 00:32:53,317
Yeah, well, that's exactly
why he should've told me.
698
00:32:53,400 --> 00:32:57,400
Yeah, maybe.
699
00:32:57,400 --> 00:33:00,624
I had a health scare in the past,
700
00:33:00,800 --> 00:33:03,417
so I know how it can affect you,
701
00:33:03,500 --> 00:33:05,800
and everyone around you.
702
00:33:06,500 --> 00:33:10,117
You feel this responsibility
to... to protect
703
00:33:10,200 --> 00:33:12,300
the people that are close to you,
704
00:33:13,400 --> 00:33:15,000
and... well, sometimes,
you make mistakes.
705
00:33:15,000 --> 00:33:19,700
Now, keeping this from you,
was probably one of 'em.
706
00:33:21,100 --> 00:33:24,103
But I can tell you this for certain.
707
00:33:25,197 --> 00:33:28,117
His heart was in the right place.
708
00:33:28,200 --> 00:33:33,078
He was only doing what he
thought was best for you.
709
00:33:33,200 --> 00:33:34,800
He cares, Jade.
710
00:33:35,400 --> 00:33:37,358
He cares a lot.
711
00:33:40,300 --> 00:33:43,215
Well, so what should I do?
712
00:33:45,000 --> 00:33:49,527
You might start by trying to
see this through his eyes.
713
00:33:53,914 --> 00:33:54,874
[people chatter]
714
00:33:56,000 --> 00:33:57,518
I can't believe we dined and dashed.
715
00:33:57,600 --> 00:34:00,172
I know, and for the millionth
time, I'm so sorry.
716
00:34:00,200 --> 00:34:02,685
I-I had no idea how
expensive it was gonna be.
717
00:34:02,700 --> 00:34:04,900
And like I said, I went
back this morning,
718
00:34:04,900 --> 00:34:06,384
and I paid the bill.
719
00:34:06,500 --> 00:34:07,460
So humiliating.
720
00:34:08,600 --> 00:34:11,400
I loved the dinner, and the
flowers the other day,
721
00:34:13,200 --> 00:34:15,318
but... where did you get
all these crazy ideas
722
00:34:15,400 --> 00:34:16,736
that I'm into all that?
723
00:34:16,800 --> 00:34:18,763
No, I know you're not.
724
00:34:18,900 --> 00:34:20,503
It's just, you're my girlfriend now,
725
00:34:21,300 --> 00:34:22,818
and you're spending all
this time in this world
726
00:34:22,900 --> 00:34:25,317
with like, a bunch of rich people.
727
00:34:25,400 --> 00:34:26,360
Like Dylan.
728
00:34:27,117 --> 00:34:29,717
So you're trying to keep up
with a guy I don't even like?
729
00:34:29,800 --> 00:34:31,371
I know. It's stupid.
730
00:34:31,500 --> 00:34:33,300
Yeah, it is stupid!
731
00:34:34,200 --> 00:34:37,117
I like you because of the
Wild West photo shoots,
732
00:34:37,200 --> 00:34:40,417
and the road trips to gopher museums,
733
00:34:40,500 --> 00:34:44,374
and going on trail rides
instead of formal dances.
734
00:34:45,900 --> 00:34:47,500
I have so much fun with you,
735
00:34:47,500 --> 00:34:50,600
and I'm not in this for the
things you can buy me.
736
00:34:50,600 --> 00:34:53,517
Please, go back to being yourself.
737
00:34:53,600 --> 00:34:54,560
Okay?
738
00:34:56,500 --> 00:34:57,460
Okay.
739
00:35:00,017 --> 00:35:02,817
So, since it's official that Lou
isn't giving the recipe out--
740
00:35:02,900 --> 00:35:04,417
What? She said that?
741
00:35:04,500 --> 00:35:06,593
No, she hasn't said anything at all.
742
00:35:06,677 --> 00:35:09,017
Oh well, she didn't get your text, then.
743
00:35:09,100 --> 00:35:11,200
It says "delivered"
right beside it.
744
00:35:11,300 --> 00:35:13,400
So I went ahead and I bought these,
745
00:35:13,400 --> 00:35:14,800
and this is how we're
doing it this year,
746
00:35:14,801 --> 00:35:18,134
and it's gonna be great.
No, just give her a call, Lisa.
747
00:35:18,217 --> 00:35:20,417
I don't want it to be any
more awkward than it is!
748
00:35:20,500 --> 00:35:23,500
Well, I don't see how it can
get any worse than this!
749
00:35:23,500 --> 00:35:27,417
You know, you have dreamed
up this scenario
750
00:35:27,500 --> 00:35:30,117
for why Lou won't give you the recipe,
751
00:35:30,200 --> 00:35:34,077
and you haven't even talked to her yet!
752
00:35:34,200 --> 00:35:37,117
Okay, I will, I'll text her again.
753
00:35:37,200 --> 00:35:40,638
No, Lisa! Call her.
754
00:35:42,000 --> 00:35:43,745
[Amy] That looks great.
755
00:35:43,837 --> 00:35:46,017
Just keep that forward momentum.
756
00:35:46,100 --> 00:35:48,062
That's the positive thing
we wanna reinforce.
757
00:35:48,200 --> 00:35:50,800
Don't let him pay attention
to the other horses.
758
00:35:50,883 --> 00:35:51,843
[hooves thud]
759
00:35:54,600 --> 00:35:56,467
[Georgie] Hey.
Hey.
760
00:35:56,550 --> 00:35:58,817
- How's it goin'?
- Pretty good, actually.
761
00:35:58,900 --> 00:36:01,100
Peyton seems to have a much better
connection with him today,
762
00:36:01,100 --> 00:36:03,817
and he's not even reacting
to the other horses.
763
00:36:03,900 --> 00:36:05,602
He feels like a different horse.
764
00:36:05,686 --> 00:36:07,517
That's because you're a different rider.
765
00:36:07,600 --> 00:36:08,917
Thanks.
766
00:36:09,000 --> 00:36:10,918
Hey, can we go back to my place?
767
00:36:11,000 --> 00:36:12,118
I wanna show the equestrian official
768
00:36:12,200 --> 00:36:14,859
that Tyson's a safe horse.
Do you mean today?
769
00:36:15,600 --> 00:36:18,800
Well, yeah, maybe he hasn't
lodged his complaint yet.
770
00:36:19,000 --> 00:36:20,618
Sure, but I don't know how
you're gonna get him
771
00:36:20,700 --> 00:36:23,403
to come out there at such short notice.
772
00:36:23,517 --> 00:36:25,217
Never underestimate my mother,
773
00:36:25,300 --> 00:36:27,872
She can be uh... persuasive.
774
00:36:27,973 --> 00:36:28,933
♪♪
775
00:36:32,717 --> 00:36:33,677
[gate clangs]
776
00:36:36,300 --> 00:36:38,718
I hope you have some top
flight broncs here today.
777
00:36:38,800 --> 00:36:41,417
I'm staying, so you
better have some stock
778
00:36:41,500 --> 00:36:43,500
that's up to my new standards.
779
00:36:45,500 --> 00:36:46,460
[sighs]
780
00:36:48,571 --> 00:36:52,317
Okay, you can train with us today.
781
00:36:52,400 --> 00:36:53,618
But Jade, you and I both know
782
00:36:53,700 --> 00:36:55,837
that you need to go back to Texas.
783
00:36:55,971 --> 00:36:58,717
No, actually I don't think
that's what I need.
784
00:36:58,800 --> 00:37:01,590
The school is fine, but
I like U of C more.
785
00:37:01,600 --> 00:37:03,737
And the competition is
just as good here,
786
00:37:03,800 --> 00:37:05,518
and if you wanna know the
truth about that coach,
787
00:37:05,600 --> 00:37:08,517
he's good, but you're better.
788
00:37:08,600 --> 00:37:11,500
- Jade...
- No. I've made up my mind.
789
00:37:12,529 --> 00:37:14,317
And I wanna be a part of this again.
790
00:37:14,400 --> 00:37:16,100
And if you really want
what's best for me,
791
00:37:16,100 --> 00:37:18,390
then you won't get in the way of that.
792
00:37:18,472 --> 00:37:20,072
[horse whinnies loudly]
793
00:37:23,700 --> 00:37:25,267
All right, then.
794
00:37:26,617 --> 00:37:28,317
So as luck would have it,
795
00:37:28,400 --> 00:37:30,232
I have a nasty bronc right here.
796
00:37:30,300 --> 00:37:32,317
Stubborn as a son of a gun.
797
00:37:32,400 --> 00:37:34,968
I think he'd be a perfect fit for you.
798
00:37:40,750 --> 00:37:43,017
[Andrew] Okay, what have you got?
799
00:37:43,100 --> 00:37:44,418
Thank you for coming out.
800
00:37:44,500 --> 00:37:46,917
I know that you're gonna
see a big improvement.
801
00:37:47,000 --> 00:37:50,118
Well, I have to warn you, I'm
not a person easily swayed.
802
00:37:50,200 --> 00:37:53,717
Especially from what I've seen
from that horse in the past.
803
00:37:53,800 --> 00:37:54,900
Wait... see?
804
00:37:57,200 --> 00:37:59,598
He's not even reacting
to the other horses.
805
00:37:59,754 --> 00:38:00,714
[Tyson pants]
806
00:38:03,149 --> 00:38:04,720
[door bangs, horses whinny]
807
00:38:06,117 --> 00:38:07,117
[Amy] Hey, Peyton!
Oh no.
808
00:38:07,200 --> 00:38:08,517
Circle him! It's okay.
809
00:38:08,600 --> 00:38:09,560
Easy, Tyson.
810
00:38:10,600 --> 00:38:13,211
[Amy] Nice!
Easy, boy.
811
00:38:14,762 --> 00:38:16,117
[laughs]
812
00:38:16,200 --> 00:38:18,380
- Did you see that?
- Yeah!
813
00:38:18,500 --> 00:38:21,768
You were amazing, you both were.
814
00:38:21,917 --> 00:38:23,517
They've come a long way, haven't they?
815
00:38:23,600 --> 00:38:25,497
Yeah, they have.
816
00:38:25,580 --> 00:38:27,717
So what'd you guys do, sedate him?
817
00:38:27,800 --> 00:38:29,400
No, we didn't.
818
00:38:30,300 --> 00:38:32,100
Peyton has learned how
to control her fear,
819
00:38:32,100 --> 00:38:36,457
and in doing so, Tyson now
completely trusts her.
820
00:38:36,600 --> 00:38:40,216
So... will you reconsider?
821
00:38:40,300 --> 00:38:43,400
Yeah. I'll hold off
filing a report for now.
822
00:38:44,617 --> 00:38:46,317
But I'm gonna keep an eye on that horse.
823
00:38:46,400 --> 00:38:48,406
That's fine, we got this.
824
00:38:48,689 --> 00:38:49,649
♪♪
825
00:38:55,957 --> 00:38:56,917
[birds chirp]
826
00:38:58,317 --> 00:39:00,317
No, I'm sorry for the misunderstanding.
827
00:39:00,400 --> 00:39:03,272
I shouldn't have jumped to conclusions.
828
00:39:03,355 --> 00:39:05,317
Yes, I do, I have it all.
829
00:39:05,400 --> 00:39:07,617
I know, we're gonna miss you, too.
830
00:39:07,700 --> 00:39:09,802
Okay. Yep, okay, bye.
831
00:39:09,802 --> 00:39:10,762
[phone beeps]
832
00:39:13,500 --> 00:39:15,480
I have it! [laughs] Have what?
833
00:39:15,563 --> 00:39:17,917
That was Lou. She didn't
even get my text,
834
00:39:18,000 --> 00:39:20,318
and she said she certainly
would've given me the recipe
835
00:39:20,400 --> 00:39:21,360
right away,
836
00:39:21,700 --> 00:39:23,300
'cause I've been in the
family for so long,
837
00:39:23,300 --> 00:39:25,418
and she thinks I'm great in the kitchen.
838
00:39:25,500 --> 00:39:27,317
She actually said that.
Nice!
839
00:39:27,400 --> 00:39:29,318
Yeah, and she thinks that I am the one
840
00:39:29,400 --> 00:39:31,000
that should share in the
secret of the recipe.
841
00:39:31,000 --> 00:39:34,217
Well, I think that is beautiful.
842
00:39:34,300 --> 00:39:36,700
- Yeah, me too.
- So, let's get started.
843
00:39:36,829 --> 00:39:38,617
Oh! Oh! No, no!
844
00:39:38,700 --> 00:39:40,917
These are for my Eyes Only.
845
00:39:41,000 --> 00:39:43,517
- What?!
- Yeah! It's tradition,
846
00:39:43,600 --> 00:39:45,200
haven't you heard?
847
00:39:48,617 --> 00:39:49,617
Thanks for everything, Amy.
848
00:39:49,700 --> 00:39:51,444
Georgie was right, you're amazing.
849
00:39:51,528 --> 00:39:53,428
Well, you were willing
to put in the work,
850
00:39:53,500 --> 00:39:55,202
that's the most important part.
851
00:39:55,286 --> 00:39:57,617
You gotta keep it up, though.
I will.
852
00:39:57,700 --> 00:39:59,834
- I have to say I'm impressed.
- Thanks.
853
00:39:59,917 --> 00:40:01,217
And thanks for being so cool about this.
854
00:40:01,300 --> 00:40:03,000
I feel like I don't really deserve it.
855
00:40:03,000 --> 00:40:04,963
I wasn't very welcoming to you at first.
856
00:40:05,000 --> 00:40:08,318
- Don't worry about it.
- No! I plan on making it up to you.
857
00:40:08,400 --> 00:40:10,900
And I'm gonna start by letting
you in on something.
858
00:40:10,900 --> 00:40:12,518
My friend Lainy is the
one who made that post
859
00:40:12,600 --> 00:40:15,200
about you and Dylan, and it
was so not cool, but...
860
00:40:15,200 --> 00:40:16,718
I promise I'm not gonna let
anything happen like that
861
00:40:16,800 --> 00:40:18,400
ever again. Deal?
862
00:40:18,900 --> 00:40:21,472
- Thanks for having my back.
- That's what friends are for.
863
00:40:21,508 --> 00:40:22,468
[both laugh]
864
00:40:25,951 --> 00:40:27,417
[door opens, slams]
865
00:40:27,500 --> 00:40:30,315
Hey, got your text.
What was so urgent?
866
00:40:30,398 --> 00:40:32,317
I bought you something,
for Thanksgiving.
867
00:40:32,400 --> 00:40:35,712
I thought we were gonna stop
with the expensive stuff, and--
868
00:40:35,796 --> 00:40:37,628
I saw it at a craft store,
and I couldn't resist.
869
00:40:37,700 --> 00:40:39,818
And it was only a $1.99.
Can you believe that?
870
00:40:39,900 --> 00:40:42,917
I love it!
This is way more you.
871
00:40:43,000 --> 00:40:45,517
Um, we're having Thanksgiving
dinner tonight at Heartland,
872
00:40:45,600 --> 00:40:47,517
you should come.
I would love to,
873
00:40:47,600 --> 00:40:49,617
but my mom's doing ours tonight, too.
874
00:40:49,700 --> 00:40:51,500
But I'll be there in spirit.
875
00:40:52,500 --> 00:40:53,767
Look how cute!
876
00:40:53,865 --> 00:40:56,219
Muah! Muah! Muah! Muah! Muah!
Nice.
877
00:40:56,302 --> 00:40:57,481
[both laugh]
878
00:40:57,564 --> 00:40:58,524
[crow caws]
879
00:41:01,817 --> 00:41:03,617
- There's a turkey!
- Wow, this looks amazing.
880
00:41:03,700 --> 00:41:05,569
Well, let's see how it tastes first.
881
00:41:05,652 --> 00:41:08,417
Uh, uh, uh!
Wait a minute!
882
00:41:08,500 --> 00:41:10,917
First, we have to go around the table,
883
00:41:11,000 --> 00:41:14,217
and we all say what we're thankful for.
884
00:41:14,300 --> 00:41:16,817
We do this every year, you go first.
885
00:41:16,900 --> 00:41:21,039
Okay, um... I am thankful to be home,
886
00:41:21,127 --> 00:41:24,917
and I'm also thankful that I
have such a great coach,
887
00:41:25,000 --> 00:41:29,717
who will be here for many,
many rodeos to come.
888
00:41:29,800 --> 00:41:32,817
[Lisa] Well, I am very
thankful that Lou decided
889
00:41:32,900 --> 00:41:35,617
to... share the secret,
890
00:41:35,700 --> 00:41:38,359
secret family stuffing recipe with me.
891
00:41:38,443 --> 00:41:40,058
[Amy and Lisa laugh]
892
00:41:40,200 --> 00:41:43,017
[Lisa] And I'm also very
thankful to all of you
893
00:41:43,100 --> 00:41:47,805
for always accepting me into
this beautiful family.
894
00:41:47,897 --> 00:41:50,595
♪ The days that we live for ♪
895
00:41:53,657 --> 00:41:57,317
♪ The days we hold on to... ♪
896
00:41:57,400 --> 00:41:58,918
Well, I'm thankful that
you've all put up
897
00:41:59,000 --> 00:42:00,600
with my mood lately,
898
00:42:01,200 --> 00:42:05,074
and you've helped me start
to feel like myself again.
899
00:42:07,000 --> 00:42:09,717
You really don't know
what you have until...
900
00:42:09,800 --> 00:42:12,629
till you're scared you
might lose it all.
901
00:42:16,900 --> 00:42:18,918
And I'm thankful for a year of firsts
902
00:42:19,000 --> 00:42:20,717
with our little Lyndy.
903
00:42:20,800 --> 00:42:22,719
You're an absolute angel, sweetheart.
904
00:42:22,861 --> 00:42:27,217
♪ Well, these are
the feelings... ♪
905
00:42:27,300 --> 00:42:30,517
[Georgie] I'm thankful for some
new relationships in my life,
906
00:42:30,600 --> 00:42:34,565
but I'm even more thankful for
the relationships I have here.
907
00:42:34,797 --> 00:42:40,371
♪ These are the feelings ♪
908
00:42:40,454 --> 00:42:41,938
♪ that change who... ♪
909
00:42:42,100 --> 00:42:44,918
[Jack] Well, I suspect you all
know what I'm gonna say,
910
00:42:45,000 --> 00:42:47,717
since I say the same thing
every single year.
911
00:42:47,800 --> 00:42:49,900
But it hasn't changed.
912
00:42:51,100 --> 00:42:55,217
The thing I'm most thankful for is...
913
00:42:55,300 --> 00:42:56,900
is this family.
914
00:42:58,450 --> 00:43:02,589
♪ Oh, it's the simple things,
the in-betweens ♪
915
00:43:02,672 --> 00:43:04,286
♪ They're everything ♪
916
00:43:04,369 --> 00:43:07,202
♪ Isn't it sweet ♪
917
00:43:07,285 --> 00:43:08,245
♪♪
918
00:43:10,245 --> 00:43:12,947
♪ Isn't it sweet ♪
919
00:43:13,030 --> 00:43:13,990
♪♪
920
00:43:21,996 --> 00:43:24,955
♪ Personally... ♪
921
00:43:27,653 --> 00:43:31,744
♪ Well, these are the moments ♪
67343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.