All language subtitles for Heartland S11E15 Strength of Bonds 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:02,967 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,050 --> 00:00:04,828 I know you're struggling with this decision 3 00:00:04,910 --> 00:00:06,890 about whether to take the scholarship or not, 4 00:00:06,890 --> 00:00:09,418 and I understand. Well, I've decided. 5 00:00:11,177 --> 00:00:12,477 [sighs] I'm gonna go. I'm gonna miss you. 6 00:00:12,560 --> 00:00:13,778 Yeah, me too. 7 00:00:16,820 --> 00:00:19,736 You have to meet my daughter. Uh, Peyton? 8 00:00:20,710 --> 00:00:22,930 Lainy, meet Georgie. 9 00:00:23,090 --> 00:00:25,749 So, how do you two know each other? 10 00:00:25,887 --> 00:00:27,847 Oh, we just met. 11 00:00:27,930 --> 00:00:30,288 Her trainer's the one who's been working with my horse. 12 00:00:30,370 --> 00:00:32,027 Oh, you mean the one who thought 13 00:00:32,110 --> 00:00:34,102 he should be a rodeo bronc. 14 00:00:34,185 --> 00:00:35,547 [giggles] 15 00:00:35,630 --> 00:00:37,230 I'm feelin' better, 16 00:00:37,930 --> 00:00:41,025 so I can be cautiously optimistic. 17 00:00:41,109 --> 00:00:43,347 That's what Dr. Virani told me. 18 00:00:43,430 --> 00:00:45,230 - We love you. - I love you. 19 00:00:47,799 --> 00:00:48,759 ♪♪ 20 00:00:53,848 --> 00:00:54,808 [hooves clop] 21 00:01:04,816 --> 00:01:05,776 [sighs] 22 00:01:08,428 --> 00:01:10,028 [riders chat quietly] 23 00:01:10,517 --> 00:01:12,436 [woman] Okay, I think you're all warmed up, 24 00:01:12,519 --> 00:01:14,438 one more lap, and then bring it in. 25 00:01:14,521 --> 00:01:16,701 Time to do the course. 26 00:01:16,784 --> 00:01:18,384 [Phoenix huffs softly] 27 00:01:19,570 --> 00:01:20,530 [horses snort] 28 00:01:22,880 --> 00:01:26,169 [Peyton] Don't worry, he's not here. 29 00:01:26,252 --> 00:01:28,127 Dylan. He's out of town for a few days. 30 00:01:28,210 --> 00:01:30,984 Oh, I wasn't worried about running into him or anything. 31 00:01:31,067 --> 00:01:32,367 I just, I was looking for your mom, 32 00:01:32,450 --> 00:01:35,450 I wanted to thank her. It's amazing she's letting me train here. 33 00:01:35,450 --> 00:01:37,326 Yeah, I'll let her know. 34 00:01:37,409 --> 00:01:38,946 She usually only lets family and close friends 35 00:01:39,029 --> 00:01:40,707 train in our arena, but... 36 00:01:40,790 --> 00:01:42,390 I guess she made an exception. 37 00:01:44,908 --> 00:01:45,868 [sighs heavily] 38 00:01:48,433 --> 00:01:50,222 [gates clang, horse whinnies] 39 00:01:50,305 --> 00:01:51,265 [cows moo] 40 00:01:52,698 --> 00:01:54,748 [rope whooshes] [Tim] Yup! 41 00:01:54,831 --> 00:01:57,921 Wait on the corner! You're too tight! 42 00:02:01,490 --> 00:02:03,090 See? What'd I tell ya?! 43 00:02:03,848 --> 00:02:04,839 [man] It was that close! Hey, well, 44 00:02:04,840 --> 00:02:07,459 the header screwed up too, he slowed the steer on the corner. 45 00:02:07,460 --> 00:02:08,856 What're you doing here? 46 00:02:08,997 --> 00:02:10,197 Well, it's nice to see you, too. 47 00:02:10,280 --> 00:02:11,760 You're supposed to be in Texas. 48 00:02:11,760 --> 00:02:15,855 - It's Thanksgiving weekend. - Right! Good to see ya! 49 00:02:17,417 --> 00:02:19,197 Hey... You wanna stick around for the rest of the practice? 50 00:02:19,280 --> 00:02:20,633 I could probably use your help. 51 00:02:20,680 --> 00:02:22,137 Yeah, sure, these guys look like they could use 52 00:02:22,220 --> 00:02:24,634 a couple pointers. Yeah. Okay, guys! 53 00:02:24,717 --> 00:02:26,777 Come on in! Come on in here. [claps] 54 00:02:26,860 --> 00:02:27,820 Listen up! 55 00:02:28,557 --> 00:02:31,037 Look who's back. [guys] Jade! Hey, Jade! 56 00:02:31,120 --> 00:02:33,354 Huh? She's a big shot now. 57 00:02:33,437 --> 00:02:36,237 On a rodeo scholarship at a big school in Texas, 58 00:02:36,320 --> 00:02:38,544 so if she's got any advice, listen to it. 59 00:02:38,600 --> 00:02:40,658 [man] All right, we gotcha. Okay, who's next? 60 00:02:40,740 --> 00:02:42,076 Let's go. [man] Oh, yeah. 61 00:02:42,100 --> 00:02:43,702 Hey Jade, good to see ya. 62 00:02:43,760 --> 00:02:46,040 Oh, hey! Aww! 63 00:02:49,197 --> 00:02:51,197 - [sighs heavily] - Oh? What? You all right? 64 00:02:51,280 --> 00:02:53,498 Oh, I just got off the phone with Lou, 65 00:02:53,580 --> 00:02:58,380 and she can't make it home for Thanksgiving weekend. 66 00:02:58,463 --> 00:03:00,963 - What?! - Oh dear, well... 67 00:03:01,020 --> 00:03:02,520 I mean, with Ty at the conference and now this, 68 00:03:02,521 --> 00:03:03,921 maybe we just put it off to another weekend. 69 00:03:03,921 --> 00:03:09,614 No. No. We always have dinner on Thanksgiving Sunday. 70 00:03:09,697 --> 00:03:10,717 It's tradition. Okay. 71 00:03:10,800 --> 00:03:13,474 Yeah, but Grandpa, Lou always cooks dinner. 72 00:03:13,557 --> 00:03:15,297 And that's tradition. Yes, and as I recall, 73 00:03:15,380 --> 00:03:17,299 she doesn't let anybody in the kitchen on that day. 74 00:03:17,360 --> 00:03:19,104 We'll all pitch in. 75 00:03:19,219 --> 00:03:22,749 We can make this work. Right, Lyndy? 76 00:03:22,832 --> 00:03:23,792 [hooves thud] 77 00:03:25,280 --> 00:03:27,520 [Peyton] Come on, Tyson, let's go. 78 00:03:29,099 --> 00:03:30,059 [Tyson snorts] 79 00:03:31,493 --> 00:03:32,453 [low whinnies] 80 00:03:33,973 --> 00:03:34,933 [hooves thud] 81 00:03:38,064 --> 00:03:39,024 [snorts agitatedly] 82 00:03:42,047 --> 00:03:43,027 [snorts, whinnies] Whoa! 83 00:03:43,110 --> 00:03:45,327 - Tyson! Easy, boy! - Watch out! 84 00:03:45,410 --> 00:03:48,850 [Andrew] Control your horse! Whoa, Tyson! 85 00:03:48,998 --> 00:03:51,261 Hey! Oh! Oh! Ah! 86 00:03:52,397 --> 00:03:54,217 [Peyton] Whoa, whoa! [woman] You all right? 87 00:03:54,300 --> 00:03:55,260 - Tyson! - Dammit! 88 00:03:56,314 --> 00:03:57,867 - Oh! Whoa... - Do you want me to take him? 89 00:03:57,950 --> 00:04:00,250 Yeah. Oh my god, are you okay? 90 00:04:00,943 --> 00:04:03,515 - What is it with that horse? - I am so sorry. 91 00:04:03,598 --> 00:04:04,558 [breathing heavily] 92 00:04:05,767 --> 00:04:07,447 I'm gonna lodge an official complaint. 93 00:04:07,530 --> 00:04:09,490 To who? You do know I live here, right? 94 00:04:09,490 --> 00:04:12,845 You're training at my place. Yes, I know your mother very well. 95 00:04:12,990 --> 00:04:14,750 I'm an official with Equestrian Canada, 96 00:04:15,250 --> 00:04:16,808 and I'm not gonna let personal relationships 97 00:04:16,890 --> 00:04:18,765 get in the way of what I need to do. 98 00:04:18,830 --> 00:04:20,828 - What're you talking about? - I've seen this kind 99 00:04:20,910 --> 00:04:22,547 of behaviour from your horse before. 100 00:04:22,630 --> 00:04:24,548 He's far too dangerous to have around other horses 101 00:04:24,630 --> 00:04:25,587 and competitors. 102 00:04:25,670 --> 00:04:28,754 I'm gonna recommend he be barred from future shows. 103 00:04:28,837 --> 00:04:29,797 [shocked murmurs] 104 00:04:32,967 --> 00:04:35,807 - Are you okay? - That guy can't do that. 105 00:04:35,890 --> 00:04:37,030 Tyson's an amazing jumper. 106 00:04:37,210 --> 00:04:38,570 Yeah, well, he was great on course, 107 00:04:38,570 --> 00:04:40,568 But why'd he go after that other horse? 108 00:04:40,650 --> 00:04:42,850 He was totally out of control. 109 00:04:44,817 --> 00:04:47,377 It's all the other horses coming in and out of here. 110 00:04:47,460 --> 00:04:54,844 My mom needs to stop letting just anybody into our arena! 111 00:04:54,927 --> 00:04:56,827 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 112 00:05:10,255 --> 00:05:12,696 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 113 00:05:12,779 --> 00:05:15,820 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 114 00:05:15,903 --> 00:05:19,144 {\an8}♪ you dreamer ♪ 115 00:05:19,227 --> 00:05:21,568 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 116 00:05:21,651 --> 00:05:23,651 {\an8}♪ You dreamer ♪ 117 00:05:25,538 --> 00:05:30,538 {\an8}♪ you dreamer ♪ 118 00:05:35,130 --> 00:05:37,287 {\an8}Well, thanks for hanging out. 119 00:05:37,370 --> 00:05:40,907 {\an8}You know, these guys kinda think you're a big deal. 120 00:05:40,990 --> 00:05:43,987 {\an8}They all look up to you. Yeah, whatever. 121 00:05:44,070 --> 00:05:46,524 {\an8}I do really miss being here. 122 00:05:46,607 --> 00:05:48,407 {\an8}So what else is up? 123 00:05:48,490 --> 00:05:52,802 {\an8}In Hudson? Come on, I wanna hear about Texas. 124 00:05:52,927 --> 00:05:54,687 {\an8}What's your new coach like? 125 00:05:54,770 --> 00:05:56,504 {\an8}He's really good. 126 00:05:56,587 --> 00:05:57,767 {\an8}Better than me? 127 00:05:57,850 --> 00:06:01,460 {\an8}Ah, well, I wouldn't go there. 128 00:06:02,357 --> 00:06:03,977 {\an8}[laughs] What about your teammates? 129 00:06:04,060 --> 00:06:06,477 {\an8}They're good, everyone's been super friendly. 130 00:06:06,560 --> 00:06:09,337 {\an8}Yeah, and your classes? You're going to class, right? 131 00:06:09,420 --> 00:06:12,340 {\an8}Yes, and I've been doing very well so far. 132 00:06:13,740 --> 00:06:16,340 {\an8}Well, then it all sounds great. 133 00:06:17,020 --> 00:06:18,398 {\an8}Yeah, so is this the part where you tell me 134 00:06:18,480 --> 00:06:22,484 {\an8}you told me so? I did, didn't I? 135 00:06:24,750 --> 00:06:26,570 Yeah... I guess. 136 00:06:28,710 --> 00:06:31,321 {\an8}- Hey, welcome back. - Hey. 137 00:06:32,438 --> 00:06:35,092 [diners chatter, cutlery clanks] 138 00:06:39,910 --> 00:06:42,407 {\an8}- Is it okay that I did that? - Yeah. 139 00:06:42,490 --> 00:06:43,450 Cool. 140 00:06:45,690 --> 00:06:47,010 {\an8}So, um, how was practice? 141 00:06:47,010 --> 00:06:48,788 {\an8}Are things still going well with Phoenix? 142 00:06:48,870 --> 00:06:50,304 Yeah, things are good. 143 00:06:50,387 --> 00:06:52,007 We were over at the Westfield's today. 144 00:06:52,090 --> 00:06:54,427 {\an8}Oh wow, look at you. Westfield Estate. 145 00:06:54,510 --> 00:06:56,342 {\an8}Running with Hudson elite. 146 00:06:56,450 --> 00:06:58,847 {\an8}Hardly, I still feel super uncomfortable 147 00:06:58,930 --> 00:07:01,547 {\an8}around people like the Westfields, but... 148 00:07:01,630 --> 00:07:03,587 {\an8}I better get used to it. Yeah. 149 00:07:03,670 --> 00:07:06,590 {\an8}Just don't go and become like, one of them, you know? 150 00:07:06,590 --> 00:07:08,900 {\an8}Are you kidding? Never. 151 00:07:09,150 --> 00:07:10,688 {\an8}I do kinda wish that I... 152 00:07:10,770 --> 00:07:12,787 {\an8}didn't feel like such an outsider, though. 153 00:07:12,870 --> 00:07:14,390 Yeah, I get that. 154 00:07:15,450 --> 00:07:18,849 So um... was Dylan there today? 155 00:07:18,950 --> 00:07:21,910 {\an8}No, he's out of town or something. 156 00:07:22,850 --> 00:07:24,557 {\an8}Nice castle. Thank you. 157 00:07:24,640 --> 00:07:25,600 [both laugh] 158 00:07:28,160 --> 00:07:29,948 Hey, what's going on for Thanksgiving? 159 00:07:30,032 --> 00:07:31,864 Is Lou really staying in New York? 160 00:07:31,880 --> 00:07:34,460 Uh, well, she said she couldn't get away, 161 00:07:35,297 --> 00:07:37,857 but told us to go ahead with dinner anyway. 162 00:07:37,940 --> 00:07:40,556 So who's gonna make Grandma Lyndy's stuffing? 163 00:07:40,714 --> 00:07:43,677 - Well, I can give it a shot. - No, only Lou can make it. 164 00:07:43,760 --> 00:07:45,630 Well, I can certainly follow a recipe. 165 00:07:45,700 --> 00:07:47,157 No, there's no recipe. 166 00:07:47,240 --> 00:07:48,798 Grandma Lyndy taught Lou how to do it 167 00:07:48,880 --> 00:07:51,658 when she was a little girl so she would carry it on. 168 00:07:51,740 --> 00:07:54,617 I don't think Marion even knew the recipe. 169 00:07:54,700 --> 00:07:56,967 No, it's-it's a tradition. 170 00:07:57,777 --> 00:08:01,517 Lyndy never let anyone see the recipe except for Lou, 171 00:08:01,600 --> 00:08:04,980 and now Lou is the keeper of the recipe, so. 172 00:08:05,064 --> 00:08:05,864 Holy smokes. 173 00:08:05,880 --> 00:08:09,437 Did you come all the way out here to talk about stuffing? 174 00:08:09,520 --> 00:08:11,518 No, actually I need your advice on something. 175 00:08:11,600 --> 00:08:14,302 Oh, well, that's a first. What's up? 176 00:08:14,460 --> 00:08:17,511 Jade's home for the weekend, from Texas. 177 00:08:17,595 --> 00:08:21,217 And I just think it's a bit weird that I haven't... 178 00:08:21,300 --> 00:08:25,744 said anything about, you know, me. 179 00:08:25,828 --> 00:08:29,357 But I don't see the point. I mean, why bother? 180 00:08:29,440 --> 00:08:34,014 I'm starting to feel better. And she is, she's a big girl. 181 00:08:34,097 --> 00:08:36,337 Right? She can take it. 182 00:08:36,420 --> 00:08:38,688 It's not like she's my real daughter. 183 00:08:38,840 --> 00:08:42,108 But I-I feel protective of her, 184 00:08:42,244 --> 00:08:43,597 and she's doing so well down in Texas, 185 00:08:43,680 --> 00:08:45,599 you know, I don't want to distract her. 186 00:08:45,620 --> 00:08:47,220 I won't tell her. No. 187 00:08:48,757 --> 00:08:51,097 No, why, why make her worry? 188 00:08:51,180 --> 00:08:54,137 It could be nothing. So... 189 00:08:54,220 --> 00:08:57,488 Decision made. I'm not gonna say a thing. 190 00:08:57,597 --> 00:08:59,689 Not 'til I'm out of the woods. 191 00:08:59,772 --> 00:09:00,732 [snaps fingers] 192 00:09:01,840 --> 00:09:03,440 Thanks, good chat. 193 00:09:05,677 --> 00:09:08,677 Well, I'm glad we could offer our opinion. 194 00:09:08,760 --> 00:09:10,800 Yes, we were a lot of help there. 195 00:09:10,800 --> 00:09:11,760 You're welcome! 196 00:09:15,277 --> 00:09:17,457 - Hey. - Hey! How'd it go at Westfield's? 197 00:09:17,540 --> 00:09:19,549 Oh good, but something happened. 198 00:09:19,632 --> 00:09:21,377 - To Phoenix? - No, no, he's great. 199 00:09:21,460 --> 00:09:24,597 But you remember Peyton, right? Um, Paula's daughter, right? 200 00:09:24,680 --> 00:09:28,645 Yes, her horse totally blew up in the arena. 201 00:09:28,760 --> 00:09:30,817 And then there was this Equestrian Canada official there 202 00:09:30,900 --> 00:09:33,570 that said he was gonna get him banned from competing. 203 00:09:33,600 --> 00:09:35,736 Yikes, he must've been really out of control. 204 00:09:35,840 --> 00:09:39,848 Yeah, but not on course, just around other horses. 205 00:09:39,940 --> 00:09:42,097 Well, that's not good. 206 00:09:42,180 --> 00:09:46,437 Yeah. But there's something different about him. 207 00:09:46,520 --> 00:09:49,200 I-I don't know, he seems like a really great horse, 208 00:09:49,977 --> 00:09:51,837 so I got thinking... maybe you could work with him? 209 00:09:51,920 --> 00:09:53,760 Georgie, do you remember the last time 210 00:09:53,760 --> 00:09:55,766 I worked with a Westfield horse? 211 00:09:55,877 --> 00:09:58,357 You made them realize what he was meant for. 212 00:09:58,440 --> 00:09:59,697 No, I made them realize 213 00:09:59,780 --> 00:10:02,917 how they could make more money off him. 214 00:10:03,100 --> 00:10:04,540 Okay, well, I-I just, 215 00:10:04,620 --> 00:10:07,715 I really think this horse could use your help. 216 00:10:07,877 --> 00:10:11,257 Why do you all of a sudden wanna go out on a limb for Peyton? 217 00:10:11,340 --> 00:10:13,320 I know, Peyton's not my favorite person, 218 00:10:14,020 --> 00:10:18,372 but believe me, I-I think she really cares about this horse. 219 00:10:19,340 --> 00:10:22,180 Okay. Well, have her bring the horse by, all right? 220 00:10:22,263 --> 00:10:25,403 I will take a look at it, that is, if she wants me to. 221 00:10:25,460 --> 00:10:27,919 Thank you. I'll try. 222 00:10:28,002 --> 00:10:28,962 [sighs] 223 00:10:30,800 --> 00:10:31,760 Hey. 224 00:10:32,520 --> 00:10:34,961 You know Thanksgiving is Lou's big day. 225 00:10:35,100 --> 00:10:37,037 Are you absolutely sure she's okay with us 226 00:10:37,120 --> 00:10:39,910 going ahead without her? Oh, of course I am. 227 00:10:40,420 --> 00:10:42,497 Well, at least we can't always be in the same place 228 00:10:42,580 --> 00:10:46,284 at the same time, and we have to keep traditions alive. 229 00:10:46,400 --> 00:10:48,000 Like Lyndy's stuffing? 230 00:10:48,460 --> 00:10:51,517 The signature family Thanksgiving dish that uh, 231 00:10:51,600 --> 00:10:54,737 Lou is not super keen to give me the recipe for. 232 00:10:54,820 --> 00:10:56,086 What? She said that? 233 00:10:56,180 --> 00:10:58,377 No, but I did text her right after Tim left 234 00:10:58,460 --> 00:10:59,640 and I haven't heard a peep. 235 00:10:59,680 --> 00:11:03,794 You texted? Why don't people wanna call, 236 00:11:03,877 --> 00:11:06,811 and just have a conversation anymore? 237 00:11:06,894 --> 00:11:07,854 [sighs] 238 00:11:08,340 --> 00:11:10,651 I'm sure she'll get back to you. 239 00:11:10,760 --> 00:11:11,720 Okay. 240 00:11:16,319 --> 00:11:17,279 [crickets chirp] 241 00:11:19,220 --> 00:11:20,180 Hey, kid. 242 00:11:20,860 --> 00:11:22,817 Jade! Welcome back! 243 00:11:22,900 --> 00:11:26,168 Thank you. It feels so good to be home. 244 00:11:26,300 --> 00:11:27,760 I went by the rodeo grounds this afternoon, 245 00:11:27,760 --> 00:11:29,720 and Tim seems to be back on his game. 246 00:11:29,760 --> 00:11:31,400 - What do you mean? - Well, I have to admit, 247 00:11:31,400 --> 00:11:33,277 I was starting to wonder if something was up with him 248 00:11:33,360 --> 00:11:34,657 before I left. 249 00:11:34,740 --> 00:11:37,964 He just seemed so... 250 00:11:38,060 --> 00:11:41,197 I don't know, not himself, you know? 251 00:11:41,280 --> 00:11:43,400 You must've noticed that too. 252 00:11:44,780 --> 00:11:46,460 Yeah, maybe a little. 253 00:11:47,830 --> 00:11:50,054 Okay, now you're acting weird. 254 00:11:50,210 --> 00:11:54,479 - What're you talking about? - I don't know, you tell me. 255 00:11:54,570 --> 00:11:56,330 Is something up with Tim? 256 00:11:57,947 --> 00:12:00,867 Okay, you're kinda freaking me out! What is it? 257 00:12:00,950 --> 00:12:03,391 It's nothing. It's probably nothing. 258 00:12:03,530 --> 00:12:06,657 Georgie, what're you talking about? 259 00:12:06,740 --> 00:12:08,877 I'm not supposed to say anything. 260 00:12:08,960 --> 00:12:11,367 Well, too late now! 261 00:12:11,450 --> 00:12:13,050 Just tell me. 262 00:12:14,903 --> 00:12:15,863 [sighs] 263 00:12:16,731 --> 00:12:19,477 Okay, like I said, it's probably nothing. 264 00:12:19,560 --> 00:12:22,001 But these weird things were happening, 265 00:12:22,140 --> 00:12:24,490 so he had an MRI done. 266 00:12:26,120 --> 00:12:27,996 He had a brain scan? 267 00:12:28,079 --> 00:12:31,217 Yeah. And they found something. 268 00:12:31,300 --> 00:12:34,467 And they're still not sure what it is. 269 00:12:34,550 --> 00:12:38,336 You can't tell him I told you anything! 270 00:12:40,224 --> 00:12:41,184 [sighs] 271 00:12:44,576 --> 00:12:45,536 [birds chirp] 272 00:12:47,579 --> 00:12:48,539 [footsteps thud] 273 00:12:51,647 --> 00:12:53,347 - What's going on? - Well, apparently, 274 00:12:53,430 --> 00:12:55,044 these are for you. 275 00:12:55,780 --> 00:12:57,380 Oh, Wyatt. Seriously? 276 00:12:57,464 --> 00:12:59,863 Well, that boy is not afraid to go over the top, is he? 277 00:12:59,900 --> 00:13:02,211 Yeah, I don't know what to say. 278 00:13:02,294 --> 00:13:03,434 I think it's very sweet. 279 00:13:03,517 --> 00:13:05,017 What do you want us to do with them, honey? 280 00:13:05,018 --> 00:13:08,877 Uh, I dunno. Amy's out there training Peyton's horse. 281 00:13:08,960 --> 00:13:11,617 Okay, well, go, and we'll put them in vases. 282 00:13:11,700 --> 00:13:13,437 - Oh, are you sure? - Yeah. 283 00:13:13,520 --> 00:13:15,057 And don't be overwhelmed, he's just showing you 284 00:13:15,140 --> 00:13:18,408 how much he likes you. Okay, thank you. 285 00:13:18,545 --> 00:13:19,505 [paper rustles] 286 00:13:21,896 --> 00:13:22,856 [tack jingles] 287 00:13:23,854 --> 00:13:24,814 [Tyson snorts] 288 00:13:28,207 --> 00:13:29,167 [hooves thud] 289 00:13:33,647 --> 00:13:34,607 [Tyson pants] 290 00:13:35,692 --> 00:13:37,694 Hey. [Peyton] Hi. 291 00:13:37,777 --> 00:13:39,117 - How's it going? - I don't know. 292 00:13:39,200 --> 00:13:40,137 Amy watched me ride for awhile 293 00:13:40,220 --> 00:13:41,720 and then she wanted to go back to the barn, 294 00:13:41,721 --> 00:13:43,837 said she wanted to try something. 295 00:13:43,920 --> 00:13:47,177 Hopefully she doesn't wanna turn Tyson into a rodeo bronc as well. 296 00:13:47,260 --> 00:13:48,420 Amy's good at what she does, 297 00:13:48,420 --> 00:13:50,257 and she was right about Holloway. 298 00:13:50,340 --> 00:13:51,776 Yeah, I guess. 299 00:13:53,180 --> 00:13:56,056 Hey, can I ask you a question? Yeah, sure. 300 00:13:56,145 --> 00:13:59,457 - Why are you doing this? - Doing what? 301 00:13:59,540 --> 00:14:02,325 Being so... helpful, or whatever. 302 00:14:03,817 --> 00:14:06,497 I just, I think Amy could really help your horse, 303 00:14:06,580 --> 00:14:07,817 that's all. 304 00:14:07,900 --> 00:14:10,314 I've gotta go, I'm meeting my boyfriend. 305 00:14:10,397 --> 00:14:11,437 Oh, you have a boyfriend? 306 00:14:11,520 --> 00:14:13,120 Yeah, it's kind of a new thing. 307 00:14:13,120 --> 00:14:16,193 Oh, Dylan'll be sorry to hear that. 308 00:14:16,276 --> 00:14:17,236 [sighs] 309 00:14:18,460 --> 00:14:21,020 [Tyson whinnies agitatedly] Tyson! Easy! 310 00:14:22,108 --> 00:14:23,708 [groans] Whoa, buddy! 311 00:14:24,937 --> 00:14:25,897 Easy! 312 00:14:26,750 --> 00:14:28,495 What do I do? Georgie, 313 00:14:28,578 --> 00:14:30,178 come take this horse. 314 00:14:31,887 --> 00:14:33,047 - Calm down. Amy, help! - Whoa... 315 00:14:33,130 --> 00:14:36,427 You're all right. Whoa... Whoa... Easy. 316 00:14:36,510 --> 00:14:39,387 - Whoa! Easy, buddy. - Hey, easy. You're okay. 317 00:14:39,470 --> 00:14:41,693 You're okay. Hey. Hey. Easy. 318 00:14:43,727 --> 00:14:44,827 See? This is what he does. 319 00:14:44,910 --> 00:14:48,524 It's okay. He's calming down, you need to do the same. 320 00:14:48,607 --> 00:14:51,907 Yeah, but I can't! I just... I get so freaked out when he does that. 321 00:14:51,990 --> 00:14:53,648 The sooner you can control your emotions, 322 00:14:53,670 --> 00:14:55,285 the sooner you can control your horse. 323 00:14:55,310 --> 00:14:56,750 You make it sound so easy, but... 324 00:14:56,750 --> 00:14:58,887 how am I supposed to stay calm when he gets like that? 325 00:14:58,930 --> 00:15:01,570 I wanna try a technique that'll help you connect with him. 326 00:15:01,570 --> 00:15:04,795 I'm gonna put some of our horses in the pen there. 327 00:15:05,190 --> 00:15:06,090 What're you gonna do? 328 00:15:06,091 --> 00:15:08,647 I'm gonna ride Tyson around with them. 329 00:15:08,730 --> 00:15:10,890 Yeah, but you just saw what happened. 330 00:15:11,290 --> 00:15:12,892 Gonna need you to trust me. 331 00:15:12,893 --> 00:15:13,853 ♪♪ 332 00:15:17,871 --> 00:15:18,831 [horses whinny] 333 00:15:19,830 --> 00:15:20,790 [door clangs] 334 00:15:23,020 --> 00:15:23,980 Hey. 335 00:15:24,567 --> 00:15:26,747 I thought you were gonna help me again today. 336 00:15:26,830 --> 00:15:29,050 - I slept in. - Seriously? 337 00:15:30,467 --> 00:15:33,627 Well, I was up late last night, and... 338 00:15:33,710 --> 00:15:37,066 ever since I've been home, I've been thinking, 339 00:15:37,190 --> 00:15:39,590 and... I don't know. 340 00:15:40,890 --> 00:15:42,635 You don't know what? 341 00:15:42,730 --> 00:15:45,090 Where I should be right now. 342 00:15:47,330 --> 00:15:49,524 What're you talking about? 343 00:15:49,607 --> 00:15:53,267 Well, I miss my friends, and I miss U of C, 344 00:15:53,350 --> 00:15:55,220 and I, I miss this rodeo school. 345 00:15:55,250 --> 00:15:57,427 Hold on! Where is this comin' from? 346 00:15:57,510 --> 00:16:01,474 Because yesterday everything was great in Texas. 347 00:16:01,630 --> 00:16:03,230 Yeah, it's fine... 348 00:16:04,130 --> 00:16:06,010 but this is my home. 349 00:16:08,624 --> 00:16:12,327 You're not thinking of quitting, are you? 350 00:16:12,410 --> 00:16:15,287 Are you homesick? Is that it? We talked about this. 351 00:16:15,370 --> 00:16:17,647 It's part of the process, you know that. 352 00:16:17,730 --> 00:16:19,290 You can call me, you can talk to me, 353 00:16:19,290 --> 00:16:21,207 you can talk to me about anything. 354 00:16:21,290 --> 00:16:23,030 - Really? - Yeah. 355 00:16:23,770 --> 00:16:25,030 - Anything? - Yes! 356 00:16:27,600 --> 00:16:29,200 I know, Tim! 357 00:16:30,430 --> 00:16:32,030 You know what? 358 00:16:33,090 --> 00:16:35,330 I know about your MRI. 359 00:16:37,424 --> 00:16:38,907 I can't be in Texas, 360 00:16:38,990 --> 00:16:42,085 while you're dealing with all this here! 361 00:16:42,168 --> 00:16:43,768 - [sighs] All right-- - No, just... 362 00:16:45,500 --> 00:16:47,897 I just feel like such an idiot. 363 00:16:47,980 --> 00:16:49,380 You know, why should I even care? 364 00:16:49,400 --> 00:16:51,446 You didn't even tell me! 365 00:16:53,600 --> 00:16:54,560 Just... Ugh! 366 00:16:57,660 --> 00:16:58,620 [sighs] 367 00:17:02,541 --> 00:17:05,417 Okay, so what was that? All the flowers? 368 00:17:05,500 --> 00:17:07,811 You're my girlfriend now, prepare to be spoiled. 369 00:17:07,900 --> 00:17:09,500 One bouquet would've been enough. 370 00:17:09,617 --> 00:17:12,017 Yeah, I just thought two would be nicer. 371 00:17:12,100 --> 00:17:14,434 It was... a lot. 372 00:17:14,517 --> 00:17:16,117 Uh, I don't know what to say. 373 00:17:16,200 --> 00:17:19,117 - Maybe, "thank you?" - Okay, thank you. 374 00:17:19,200 --> 00:17:21,070 I love them. It was very sweet. 375 00:17:22,271 --> 00:17:24,017 Okay, wait 'til you hear what I have planned for us 376 00:17:24,099 --> 00:17:24,999 for tonight. Really, what? 377 00:17:25,000 --> 00:17:26,400 I'm gonna take you for dinner in the city, 378 00:17:26,401 --> 00:17:28,617 to this place called, "La Maison." 379 00:17:28,700 --> 00:17:30,900 - Oh, it sounds fancy. - It is! 380 00:17:30,984 --> 00:17:32,717 It's supposed to be amazing. 381 00:17:32,800 --> 00:17:34,937 Nothing but the best for you. 382 00:17:35,100 --> 00:17:37,318 - Okay, we could check it out. - It's gonna be good. 383 00:17:37,400 --> 00:17:39,517 I'll pick you up at six, okay? 384 00:17:39,600 --> 00:17:41,258 Maybe in a horse and a carriage. 385 00:17:41,300 --> 00:17:44,564 - Wyatt! - Fine. One horse. My Mustang. 386 00:17:45,700 --> 00:17:48,118 But I'm gonna keep the top up to protect your hair. 387 00:17:48,200 --> 00:17:50,217 See? I'm classy now. 388 00:17:50,300 --> 00:17:52,219 - Very classy. Nice. - Yeah. 389 00:17:52,318 --> 00:17:53,918 [nervous snorts, whinnies] 390 00:17:56,000 --> 00:17:57,849 Tyson, easy. Easy, easy. 391 00:17:57,932 --> 00:17:59,238 Hey, hey, hey. 392 00:18:01,500 --> 00:18:03,118 See how I'm taking control of the situation 393 00:18:03,200 --> 00:18:05,075 by circling him around? 394 00:18:05,200 --> 00:18:08,512 I'm keeping his mind off the other horses. 395 00:18:08,600 --> 00:18:10,200 There you go. 396 00:18:12,800 --> 00:18:15,117 Easy, hey. Hey. [Tyson whinnies] 397 00:18:15,200 --> 00:18:16,160 That's enough. 398 00:18:17,200 --> 00:18:19,500 There we go. The more I do this, 399 00:18:19,617 --> 00:18:22,617 the more he realizes that his behaviour won't be tolerated. 400 00:18:22,700 --> 00:18:25,898 I'm just redirecting his energy. 401 00:18:25,981 --> 00:18:28,117 Okay, so what're you saying, I'm the problem? 402 00:18:28,200 --> 00:18:31,338 That's not the point. There is no one to blame. 403 00:18:31,422 --> 00:18:33,322 I just want you to see what's possible. 404 00:18:33,400 --> 00:18:35,928 You can do this, okay? 405 00:18:36,017 --> 00:18:38,017 You can take control of your horse in any situation, 406 00:18:38,100 --> 00:18:40,755 but you need to believe that. 407 00:18:42,584 --> 00:18:43,544 [sighs] 408 00:18:46,200 --> 00:18:47,400 Hey. Georgie. 409 00:18:49,200 --> 00:18:51,017 You told Jade? 410 00:18:51,100 --> 00:18:52,060 Why? 411 00:18:54,717 --> 00:18:56,117 She was all over me. 412 00:18:56,200 --> 00:18:58,818 She noticed the way you were acting before she left and... 413 00:18:58,900 --> 00:19:01,818 she knew something was up, so she asked me point blank. 414 00:19:01,900 --> 00:19:04,838 What was I supposed to do, lie about something this serious? 415 00:19:05,517 --> 00:19:06,417 No. No. 416 00:19:06,500 --> 00:19:09,503 - I just couldn't do it. - Georgie. 417 00:19:10,617 --> 00:19:13,917 I'm sorry. I- I shouldn'tve put you in that position, 418 00:19:14,000 --> 00:19:16,200 I should've told her myself. 419 00:19:16,391 --> 00:19:17,351 ♪♪ 420 00:19:24,530 --> 00:19:26,797 [horses huff and snort] 421 00:19:26,881 --> 00:19:29,417 See, those horses aren't gonna hurt you. 422 00:19:29,500 --> 00:19:31,300 Let's try that again. 423 00:19:31,936 --> 00:19:32,896 [Tyson chuffs] 424 00:19:34,300 --> 00:19:35,260 - Hey. - Hi. 425 00:19:37,458 --> 00:19:41,117 Amy's really good. Yeah, I know. 426 00:19:41,200 --> 00:19:43,418 Hey, so um, a couple of the girls from my riding club 427 00:19:43,500 --> 00:19:46,617 are gonna go out tonight, maybe make some junk food, 428 00:19:46,700 --> 00:19:49,817 and rent a bad movie, if you wanna join. 429 00:19:49,900 --> 00:19:52,434 Oh, um, that sounds fun, 430 00:19:52,517 --> 00:19:55,017 but my boyfriend has this big dinner date planned. 431 00:19:55,100 --> 00:19:56,400 Oh yeah? Maggie's? 432 00:19:56,400 --> 00:20:00,534 Uh no, a French restaurant in Calgary called "La Maison." 433 00:20:00,617 --> 00:20:01,917 Oh, really? My parents go there a lot. 434 00:20:02,000 --> 00:20:04,200 It's supposed to be incredible. That's impressive. 435 00:20:05,217 --> 00:20:06,317 - Oh. [laughs] - Hey, Peyton, 436 00:20:06,400 --> 00:20:08,184 you wanna give it a try? 437 00:20:09,400 --> 00:20:10,360 Yeah. 438 00:20:11,777 --> 00:20:12,737 [hooves clomp] 439 00:20:16,000 --> 00:20:17,618 [Amy] Okay, I want you to take it slow. 440 00:20:17,700 --> 00:20:21,055 Walk Tyson as close to the other horses as you can. 441 00:20:22,317 --> 00:20:23,317 [panicked breathing] Whoa, Tyson! 442 00:20:23,400 --> 00:20:24,700 Don't let him do that, Peyton. 443 00:20:24,700 --> 00:20:27,117 Take control. Tyson! Oh! 444 00:20:27,200 --> 00:20:28,814 All right, circle him around. 445 00:20:28,900 --> 00:20:30,500 Easy, buddy! [whimpers] 446 00:20:30,600 --> 00:20:33,003 Peyton, you need to be confident in your commands. 447 00:20:33,100 --> 00:20:35,770 He needs to know what you're asking him to do. 448 00:20:36,200 --> 00:20:38,338 - [whimpers] Whoa, buddy! - Peyton! 449 00:20:38,421 --> 00:20:39,381 [shrill whinny] 450 00:20:42,566 --> 00:20:43,916 Whoa, whoa. Easy. 451 00:20:44,000 --> 00:20:47,217 Easy, you're fine. No, Amy! 452 00:20:47,300 --> 00:20:49,703 You're okay. You need to settle down. Settle down. 453 00:20:49,787 --> 00:20:53,627 - Easy. - Whoa, boy. 454 00:20:53,627 --> 00:20:54,834 [Tyson whinnies] 455 00:20:54,917 --> 00:20:57,417 - Easy. Easy, Tyson. - There we go. 456 00:20:57,500 --> 00:20:59,000 He needs to know that you're the boss. 457 00:20:59,000 --> 00:20:59,960 Easy... 458 00:21:00,800 --> 00:21:02,400 Whoa, Tyson. [Tyson huffs] 459 00:21:04,700 --> 00:21:07,100 Easy. There you go. 460 00:21:09,300 --> 00:21:11,317 Okay. Easy, buddy. 461 00:21:11,400 --> 00:21:13,300 Okay, once more. 462 00:21:14,000 --> 00:21:15,600 No, forget it! 463 00:21:16,500 --> 00:21:17,460 I'm done! 464 00:21:20,100 --> 00:21:23,717 Peyton, come on. You did it! 465 00:21:23,800 --> 00:21:25,800 No, you did. If you weren't there, 466 00:21:25,884 --> 00:21:27,083 he probably would've attacked your horse. 467 00:21:27,100 --> 00:21:29,500 I completely froze up again. 468 00:21:29,633 --> 00:21:32,117 Okay, don't be so hard on yourself. 469 00:21:32,200 --> 00:21:34,871 It's not easy to change the dynamics of any relationship, 470 00:21:35,500 --> 00:21:38,500 but we'll get there, right? 471 00:21:40,637 --> 00:21:42,817 I can help put Tyson in the trailer, if you want. 472 00:21:42,900 --> 00:21:43,900 Okay, thanks. 473 00:21:47,693 --> 00:21:48,653 [sighs heavily] 474 00:21:49,300 --> 00:21:52,317 Hey! How's it goin' with that jumping horse? 475 00:21:52,400 --> 00:21:54,300 Well, I thought we were making progress, 476 00:21:54,384 --> 00:21:56,817 but then he just blew up again. Oh? 477 00:21:56,900 --> 00:21:59,690 I just hope I'm not pushing them too fast, you know? 478 00:21:59,700 --> 00:22:00,966 How do you mean? 479 00:22:01,100 --> 00:22:03,817 Well, the horse has aggression issues 480 00:22:03,900 --> 00:22:05,217 with other horses. 481 00:22:05,300 --> 00:22:07,818 And I think it stems from the rider's lack of confidence 482 00:22:07,900 --> 00:22:10,517 and her frustration with him. 483 00:22:10,600 --> 00:22:13,500 So I tied a bunch of our horses off in a pen, 484 00:22:13,500 --> 00:22:15,375 and just threw them in. 485 00:22:15,500 --> 00:22:17,618 Where'd you get the idea to do that? 486 00:22:17,700 --> 00:22:19,317 I read it in mom's journal. 487 00:22:19,400 --> 00:22:21,000 I'm not surprised. 488 00:22:22,400 --> 00:22:26,817 You know what horse she used that idea with the first time? 489 00:22:26,900 --> 00:22:28,934 Paint. Really? 490 00:22:29,017 --> 00:22:32,717 Yeah, he had the same issues when he was young. 491 00:22:32,800 --> 00:22:35,517 Huh. I... I didn't even know that. 492 00:22:35,600 --> 00:22:38,418 Yeah, well, it had got to the point where I wanted 493 00:22:38,500 --> 00:22:41,800 to spur the hide right off him, make him know who's boss. 494 00:22:41,900 --> 00:22:45,217 - Grandpa! - I know. I know. 495 00:22:45,300 --> 00:22:48,481 That's exactly how your mom felt. 496 00:22:48,600 --> 00:22:50,817 So she did this exercise 497 00:22:50,900 --> 00:22:53,517 where you tie the horses off in the pen. 498 00:22:53,600 --> 00:22:55,634 Did it work? 499 00:22:55,717 --> 00:22:58,517 Not at first. He was pretty high strung. 500 00:22:58,600 --> 00:23:01,417 I was frustrated, but... 501 00:23:01,500 --> 00:23:03,600 well, funny thing. 502 00:23:04,900 --> 00:23:07,217 Once I calmed down, 503 00:23:07,300 --> 00:23:09,217 Paint calmed down. 504 00:23:09,300 --> 00:23:11,418 So you think I'm goin' about this the right way? 505 00:23:11,500 --> 00:23:14,517 Well, it sure worked for me and Paint. 506 00:23:14,600 --> 00:23:16,718 I guess I should know better than to... 507 00:23:16,800 --> 00:23:19,117 question Mom's ideas, right? 508 00:23:19,200 --> 00:23:20,800 Or your own. 509 00:23:24,033 --> 00:23:24,993 [chuckles] 510 00:23:27,800 --> 00:23:30,846 Okay, I'm here, what do you wanna tell me? 511 00:23:33,400 --> 00:23:36,665 All right, first, I wanna apologize. 512 00:23:38,300 --> 00:23:41,717 But Jade, I hope that you can understand 513 00:23:41,800 --> 00:23:43,600 why I didn't say anything. 514 00:23:44,488 --> 00:23:47,017 I've been waiting for test results. 515 00:23:47,100 --> 00:23:49,217 I figured, why tell anyone anything 516 00:23:49,300 --> 00:23:51,694 unless the news is bad? 517 00:23:53,200 --> 00:23:55,206 But my symptoms are getting better, 518 00:23:55,289 --> 00:23:57,077 everything's starting to point in the right direction. 519 00:23:57,100 --> 00:23:58,700 Your mother even said so herself. 520 00:23:58,700 --> 00:24:01,200 Okay, but what if this thing in your brain, 521 00:24:01,329 --> 00:24:03,117 what if it's really bad? 522 00:24:03,200 --> 00:24:05,163 And what if it doesn't go away? 523 00:24:05,300 --> 00:24:07,480 And what if I never found out? 524 00:24:07,600 --> 00:24:09,400 And you set this whole thing up, 525 00:24:09,400 --> 00:24:12,538 and you pushed me as far away as possible. 526 00:24:12,800 --> 00:24:13,918 And how do you think I would've felt 527 00:24:14,000 --> 00:24:18,117 if I was in Texas, clueless, having the time of my life, 528 00:24:18,200 --> 00:24:19,988 while you're back here, 529 00:24:20,100 --> 00:24:21,900 possibly... Dying. 530 00:24:28,500 --> 00:24:30,637 Yeah, I-I didn't think it through. 531 00:24:30,900 --> 00:24:33,061 Yeah, I never would've forgiven myself! 532 00:24:33,144 --> 00:24:34,104 [footsteps thud] 533 00:24:39,542 --> 00:24:41,142 [cars rumble distantly] 534 00:24:41,413 --> 00:24:42,373 [diners chatter] 535 00:24:43,851 --> 00:24:45,451 [soft music plays] 536 00:24:47,300 --> 00:24:48,260 Thank you. 537 00:24:49,400 --> 00:24:50,360 Thanks. 538 00:24:55,717 --> 00:24:57,617 [sighs] Wow. This place is... 539 00:24:57,700 --> 00:24:59,300 fancier than I expected. 540 00:24:59,900 --> 00:25:01,917 You know, even Peyton was impressed 541 00:25:02,000 --> 00:25:03,417 you were bringing me here. 542 00:25:03,500 --> 00:25:05,934 Sounds like you guys are getting pretty friendly. 543 00:25:06,017 --> 00:25:08,417 Um, no, I wouldn't go that far. 544 00:25:08,500 --> 00:25:11,600 But I think I'm starting to see a whole new side of her. 545 00:25:11,600 --> 00:25:14,017 Maybe there's more to her than meets the eye. 546 00:25:14,100 --> 00:25:17,117 Bonjour, welcome to "La Maison." 547 00:25:17,200 --> 00:25:19,917 May I suggest the chef's inspired three-course meal 548 00:25:20,000 --> 00:25:20,960 this evening? 549 00:25:21,100 --> 00:25:22,900 It starts with a choice of a house salad, 550 00:25:22,900 --> 00:25:25,300 or our delicious butternut squash soup, 551 00:25:25,500 --> 00:25:27,317 followed by bruschetta and canapes, 552 00:25:27,400 --> 00:25:31,539 and finally, a beautiful filet mignon for your entree. 553 00:25:31,623 --> 00:25:34,223 Wow, I don't think I've ever had any of that before, 554 00:25:34,300 --> 00:25:35,818 but it all sounds so good. 555 00:25:35,900 --> 00:25:37,534 Excellent choice, mademoiselle. 556 00:25:37,617 --> 00:25:40,317 With the soup or salad? The soup, please. 557 00:25:40,400 --> 00:25:43,817 - And for you? - Um... 558 00:25:43,900 --> 00:25:44,860 the salad. 559 00:25:45,877 --> 00:25:47,317 With the three-course meal as well? 560 00:25:47,400 --> 00:25:50,000 No, just-just the salad, please. 561 00:25:52,517 --> 00:25:55,317 Can I get you both started with something to drink? 562 00:25:55,400 --> 00:25:58,717 Um, I'll have the Italian soda, please. 563 00:25:58,800 --> 00:26:01,900 - Just water, please. - Sparkling or still? 564 00:26:02,700 --> 00:26:04,300 - Tap? - Of course. 565 00:26:05,118 --> 00:26:06,078 [silverware clinks] 566 00:26:07,990 --> 00:26:08,950 ♪♪ 567 00:26:14,017 --> 00:26:16,117 The filet mignon for mademoiselle. 568 00:26:16,200 --> 00:26:18,500 - Thank you. - And for monsieur, 569 00:26:19,563 --> 00:26:21,917 the salad. Thank you. 570 00:26:22,000 --> 00:26:24,877 - Fresh cracked pepper? - No, thank you. 571 00:26:25,100 --> 00:26:27,100 Um, no thank you. But can I just have, uh, 572 00:26:27,100 --> 00:26:31,148 some more bread, please? Of course. 573 00:26:33,700 --> 00:26:36,051 Okay, let's dig in. 574 00:26:39,700 --> 00:26:41,000 Cheers. Cheers. 575 00:26:41,871 --> 00:26:42,831 [laughs] 576 00:26:45,917 --> 00:26:48,417 Ooh, Lasagne! It smells delicious. 577 00:26:48,500 --> 00:26:50,417 It really does, doesn't it? 578 00:26:50,500 --> 00:26:52,100 Yeah, well, it's Lou's recipe. 579 00:26:52,200 --> 00:26:54,816 I hope she doesn't mind I used it. 580 00:26:54,900 --> 00:26:57,417 She still hasn't replied to your email? 581 00:26:57,500 --> 00:26:59,818 No, not a word, and I think her silence is her answer 582 00:26:59,900 --> 00:27:01,776 about how she feels about me in this family. 583 00:27:01,800 --> 00:27:04,400 No! No, don't overreact, 584 00:27:04,400 --> 00:27:06,800 it's just a recipe for stuffing! 585 00:27:06,964 --> 00:27:08,317 You said yourself, 586 00:27:08,400 --> 00:27:10,711 it's a very important family tradition. 587 00:27:10,800 --> 00:27:14,804 I don't think Lou thinks I'm worthy of carrying it on. 588 00:27:16,292 --> 00:27:17,252 [both sigh] 589 00:27:19,600 --> 00:27:21,202 Wow, the steak was so good. 590 00:27:21,300 --> 00:27:23,737 Almost as good as Grandpa's. 591 00:27:25,100 --> 00:27:26,834 Do you want the last bite? 592 00:27:26,917 --> 00:27:28,917 - No, I'm good, thank you. - Are you sure? 593 00:27:29,000 --> 00:27:31,050 The salad was pretty small. 594 00:27:31,184 --> 00:27:34,017 This? No. The- Oh, pfft! This was great. 595 00:27:34,100 --> 00:27:36,317 The-the leaves and the, um, pomegranates, 596 00:27:36,400 --> 00:27:38,617 and the tomatoes, so filling. 597 00:27:38,700 --> 00:27:41,300 - All finished? - Mm-hmm. 598 00:27:41,500 --> 00:27:43,018 Would you like to hear about our dessert features 599 00:27:43,100 --> 00:27:45,585 this evening? Yes, please. 600 00:27:45,800 --> 00:27:47,937 Tonight we're offering a white chocolate crème brûlée, 601 00:27:48,000 --> 00:27:50,317 and a tarte tartin. 602 00:27:50,400 --> 00:27:53,806 That's a caramelized upside-down apple pie. 603 00:27:53,889 --> 00:27:56,417 They both sound delicious. What would you recommend? 604 00:27:56,500 --> 00:27:57,460 Both. 605 00:27:58,445 --> 00:28:01,017 Oh, that's a great idea, we'll share. 606 00:28:01,100 --> 00:28:02,060 Yeah... 607 00:28:03,200 --> 00:28:04,160 Great. Um... 608 00:28:06,200 --> 00:28:07,160 Thanks. 609 00:28:08,244 --> 00:28:09,844 [diners chatter softly] 610 00:28:10,811 --> 00:28:11,771 ♪♪ 611 00:28:23,600 --> 00:28:25,618 I hope I didn't miss anything too important. 612 00:28:25,700 --> 00:28:27,800 - Jade, what're you doing here? - This is rodeo school, right? 613 00:28:27,800 --> 00:28:31,217 Yeah. Yeah, these boys are in training, so no spectators. 614 00:28:31,300 --> 00:28:34,400 Oh, I'm not here to watch, I'm here to learn how to ride a bronc. 615 00:28:34,400 --> 00:28:37,100 - This is rodeo school. - What, you don't think a girl can ride a bronc?! 616 00:28:37,100 --> 00:28:38,671 I didn't say that. 617 00:28:39,000 --> 00:28:42,417 That's not very progressive of you, Mr. Fleming. 618 00:28:42,500 --> 00:28:43,300 Okay. 619 00:28:45,960 --> 00:28:46,920 [gate clangs] 620 00:28:47,003 --> 00:28:48,338 [horse whinnies] Oh! Oh! Oh! 621 00:28:48,422 --> 00:28:52,797 - What the hell?! Jade! - Oh! Whoa! 622 00:28:52,880 --> 00:28:53,840 [hooves thunder] 623 00:28:55,230 --> 00:28:56,190 Oh! Oh! 624 00:28:57,450 --> 00:28:59,050 Ohhh! [Tim] Jade! 625 00:28:59,844 --> 00:29:00,717 - Ah... - Jade? 626 00:29:00,800 --> 00:29:01,760 Ah. [groans] 627 00:29:04,326 --> 00:29:06,593 Come on. Come on. 628 00:29:06,676 --> 00:29:07,636 Ah. Oh... 629 00:29:10,100 --> 00:29:11,700 Beat that, boys! 630 00:29:13,422 --> 00:29:14,382 [spoon clinks] 631 00:29:15,947 --> 00:29:16,907 ♪♪ 632 00:29:22,900 --> 00:29:23,860 Good night. 633 00:29:26,392 --> 00:29:27,992 [diners chatter quietly] 634 00:29:31,000 --> 00:29:31,800 [sighs] Wow. 635 00:29:31,800 --> 00:29:33,517 He wasn't lying. Those were delicious. 636 00:29:33,600 --> 00:29:36,117 Thank you so much For the amazing dinner. 637 00:29:36,200 --> 00:29:37,160 You're welcome. 638 00:29:39,200 --> 00:29:42,100 You know what? You didn't have to take me somewhere this fancy, 639 00:29:42,100 --> 00:29:43,817 but I'm really glad you did. 640 00:29:43,900 --> 00:29:46,200 It's like I said, it's nothing but the best for you. 641 00:29:46,200 --> 00:29:49,300 Just gonna run to the restroom. 642 00:29:57,100 --> 00:29:59,500 No rush, and just so you know, 643 00:29:59,617 --> 00:30:02,117 a 20% gratuity is automatically added, 644 00:30:02,200 --> 00:30:04,100 but you're welcome to leave anything over and above that, 645 00:30:04,100 --> 00:30:05,917 if you wish. Okay. 646 00:30:06,000 --> 00:30:07,959 Thank you. Of course. 647 00:30:12,400 --> 00:30:13,360 What?! 648 00:30:16,551 --> 00:30:21,517 I just- Sorry, I expected it to be... more expensive, 649 00:30:21,600 --> 00:30:23,562 Everything was so good, right? 650 00:30:23,699 --> 00:30:24,659 ♪♪ 651 00:30:29,312 --> 00:30:30,317 [door bangs shut] 652 00:30:30,400 --> 00:30:31,400 [Tim] Hey! Hey. 653 00:30:31,400 --> 00:30:34,400 Hey, uh, is Georgie around? 654 00:30:35,100 --> 00:30:37,280 Nope, she's out with Wyatt tonight. 655 00:30:37,400 --> 00:30:38,900 Oh, too bad. 656 00:30:40,100 --> 00:30:42,106 I need her advice about Jade. 657 00:30:42,200 --> 00:30:44,871 Oh, just like you wanted our advice the other day? 658 00:30:45,017 --> 00:30:47,617 Well, Georgie knows Jade better than anybody. 659 00:30:47,700 --> 00:30:49,617 So you are gonna tell her. 660 00:30:49,700 --> 00:30:53,186 Nope. Georgie already told her. 661 00:30:53,270 --> 00:30:57,117 And now Jade's angry with me for not telling her first. 662 00:30:57,200 --> 00:30:59,418 Did you not learn anything from the fact that Georgie 663 00:30:59,500 --> 00:31:01,118 didn't hear the news from you directly-- 664 00:31:01,200 --> 00:31:02,817 and they're, they're best friends? 665 00:31:02,900 --> 00:31:06,256 You must've thought she would tell her at some point. 666 00:31:06,500 --> 00:31:08,700 I thought I was doing the right thing. 667 00:31:11,426 --> 00:31:12,386 [Jack sighs] 668 00:31:15,734 --> 00:31:16,694 [diners chatter] 669 00:31:18,650 --> 00:31:19,610 [silverware clinks] 670 00:31:24,003 --> 00:31:24,963 [mints rustle] 671 00:31:28,000 --> 00:31:29,354 Hey, let's go. 672 00:31:29,446 --> 00:31:31,017 What, you don't want an after-dinner mint? 673 00:31:31,100 --> 00:31:33,541 - No, I've got some in the car. - What? Seriously? 674 00:31:35,217 --> 00:31:42,717 - Yeah, yeah, come on. - [sighs] 675 00:31:42,800 --> 00:31:43,750 [sighs heavily] Let's go. 676 00:31:43,800 --> 00:31:44,760 Hey... 677 00:31:46,181 --> 00:31:48,317 What's up with you? You're acting so weird. 678 00:31:48,400 --> 00:31:50,700 No, it's just getting late, you know, and um... 679 00:31:50,700 --> 00:31:52,967 I know Jack keeps track of that sort of thing. 680 00:31:53,000 --> 00:31:54,600 Watch out. [door slams] 681 00:31:58,900 --> 00:32:00,500 [Georgie] Wyatt! Hey! 682 00:32:01,396 --> 00:32:03,837 [tires screech, engine revs] Hey, get back here! 683 00:32:03,920 --> 00:32:05,448 You didn't pay! 684 00:32:05,531 --> 00:32:06,491 ♪♪ 685 00:32:12,320 --> 00:32:13,280 ♪♪ 686 00:32:15,500 --> 00:32:17,100 - Hello, Jade. - Jack. 687 00:32:17,200 --> 00:32:19,510 Thanks for coming by. 688 00:32:19,600 --> 00:32:23,800 I, uh, I understand you're pretty upset with Tim. 689 00:32:24,600 --> 00:32:26,400 Yeah. Of course I am. 690 00:32:27,100 --> 00:32:29,700 And maybe you have good reason to be. 691 00:32:29,900 --> 00:32:30,860 But... 692 00:32:32,000 --> 00:32:34,002 I wanna say something here. 693 00:32:35,600 --> 00:32:40,517 Tim doesn't know if this is just some little shadow 694 00:32:40,600 --> 00:32:43,600 on an x-ray that's gonna go away on its own, 695 00:32:45,000 --> 00:32:48,134 or if it's something that could be... 696 00:32:48,800 --> 00:32:51,334 well, you know the scenario. 697 00:32:51,417 --> 00:32:53,317 Yeah, well, that's exactly why he should've told me. 698 00:32:53,400 --> 00:32:57,400 Yeah, maybe. 699 00:32:57,400 --> 00:33:00,624 I had a health scare in the past, 700 00:33:00,800 --> 00:33:03,417 so I know how it can affect you, 701 00:33:03,500 --> 00:33:05,800 and everyone around you. 702 00:33:06,500 --> 00:33:10,117 You feel this responsibility to... to protect 703 00:33:10,200 --> 00:33:12,300 the people that are close to you, 704 00:33:13,400 --> 00:33:15,000 and... well, sometimes, you make mistakes. 705 00:33:15,000 --> 00:33:19,700 Now, keeping this from you, was probably one of 'em. 706 00:33:21,100 --> 00:33:24,103 But I can tell you this for certain. 707 00:33:25,197 --> 00:33:28,117 His heart was in the right place. 708 00:33:28,200 --> 00:33:33,078 He was only doing what he thought was best for you. 709 00:33:33,200 --> 00:33:34,800 He cares, Jade. 710 00:33:35,400 --> 00:33:37,358 He cares a lot. 711 00:33:40,300 --> 00:33:43,215 Well, so what should I do? 712 00:33:45,000 --> 00:33:49,527 You might start by trying to see this through his eyes. 713 00:33:53,914 --> 00:33:54,874 [people chatter] 714 00:33:56,000 --> 00:33:57,518 I can't believe we dined and dashed. 715 00:33:57,600 --> 00:34:00,172 I know, and for the millionth time, I'm so sorry. 716 00:34:00,200 --> 00:34:02,685 I-I had no idea how expensive it was gonna be. 717 00:34:02,700 --> 00:34:04,900 And like I said, I went back this morning, 718 00:34:04,900 --> 00:34:06,384 and I paid the bill. 719 00:34:06,500 --> 00:34:07,460 So humiliating. 720 00:34:08,600 --> 00:34:11,400 I loved the dinner, and the flowers the other day, 721 00:34:13,200 --> 00:34:15,318 but... where did you get all these crazy ideas 722 00:34:15,400 --> 00:34:16,736 that I'm into all that? 723 00:34:16,800 --> 00:34:18,763 No, I know you're not. 724 00:34:18,900 --> 00:34:20,503 It's just, you're my girlfriend now, 725 00:34:21,300 --> 00:34:22,818 and you're spending all this time in this world 726 00:34:22,900 --> 00:34:25,317 with like, a bunch of rich people. 727 00:34:25,400 --> 00:34:26,360 Like Dylan. 728 00:34:27,117 --> 00:34:29,717 So you're trying to keep up with a guy I don't even like? 729 00:34:29,800 --> 00:34:31,371 I know. It's stupid. 730 00:34:31,500 --> 00:34:33,300 Yeah, it is stupid! 731 00:34:34,200 --> 00:34:37,117 I like you because of the Wild West photo shoots, 732 00:34:37,200 --> 00:34:40,417 and the road trips to gopher museums, 733 00:34:40,500 --> 00:34:44,374 and going on trail rides instead of formal dances. 734 00:34:45,900 --> 00:34:47,500 I have so much fun with you, 735 00:34:47,500 --> 00:34:50,600 and I'm not in this for the things you can buy me. 736 00:34:50,600 --> 00:34:53,517 Please, go back to being yourself. 737 00:34:53,600 --> 00:34:54,560 Okay? 738 00:34:56,500 --> 00:34:57,460 Okay. 739 00:35:00,017 --> 00:35:02,817 So, since it's official that Lou isn't giving the recipe out-- 740 00:35:02,900 --> 00:35:04,417 What? She said that? 741 00:35:04,500 --> 00:35:06,593 No, she hasn't said anything at all. 742 00:35:06,677 --> 00:35:09,017 Oh well, she didn't get your text, then. 743 00:35:09,100 --> 00:35:11,200 It says "delivered" right beside it. 744 00:35:11,300 --> 00:35:13,400 So I went ahead and I bought these, 745 00:35:13,400 --> 00:35:14,800 and this is how we're doing it this year, 746 00:35:14,801 --> 00:35:18,134 and it's gonna be great. No, just give her a call, Lisa. 747 00:35:18,217 --> 00:35:20,417 I don't want it to be any more awkward than it is! 748 00:35:20,500 --> 00:35:23,500 Well, I don't see how it can get any worse than this! 749 00:35:23,500 --> 00:35:27,417 You know, you have dreamed up this scenario 750 00:35:27,500 --> 00:35:30,117 for why Lou won't give you the recipe, 751 00:35:30,200 --> 00:35:34,077 and you haven't even talked to her yet! 752 00:35:34,200 --> 00:35:37,117 Okay, I will, I'll text her again. 753 00:35:37,200 --> 00:35:40,638 No, Lisa! Call her. 754 00:35:42,000 --> 00:35:43,745 [Amy] That looks great. 755 00:35:43,837 --> 00:35:46,017 Just keep that forward momentum. 756 00:35:46,100 --> 00:35:48,062 That's the positive thing we wanna reinforce. 757 00:35:48,200 --> 00:35:50,800 Don't let him pay attention to the other horses. 758 00:35:50,883 --> 00:35:51,843 [hooves thud] 759 00:35:54,600 --> 00:35:56,467 [Georgie] Hey. Hey. 760 00:35:56,550 --> 00:35:58,817 - How's it goin'? - Pretty good, actually. 761 00:35:58,900 --> 00:36:01,100 Peyton seems to have a much better connection with him today, 762 00:36:01,100 --> 00:36:03,817 and he's not even reacting to the other horses. 763 00:36:03,900 --> 00:36:05,602 He feels like a different horse. 764 00:36:05,686 --> 00:36:07,517 That's because you're a different rider. 765 00:36:07,600 --> 00:36:08,917 Thanks. 766 00:36:09,000 --> 00:36:10,918 Hey, can we go back to my place? 767 00:36:11,000 --> 00:36:12,118 I wanna show the equestrian official 768 00:36:12,200 --> 00:36:14,859 that Tyson's a safe horse. Do you mean today? 769 00:36:15,600 --> 00:36:18,800 Well, yeah, maybe he hasn't lodged his complaint yet. 770 00:36:19,000 --> 00:36:20,618 Sure, but I don't know how you're gonna get him 771 00:36:20,700 --> 00:36:23,403 to come out there at such short notice. 772 00:36:23,517 --> 00:36:25,217 Never underestimate my mother, 773 00:36:25,300 --> 00:36:27,872 She can be uh... persuasive. 774 00:36:27,973 --> 00:36:28,933 ♪♪ 775 00:36:32,717 --> 00:36:33,677 [gate clangs] 776 00:36:36,300 --> 00:36:38,718 I hope you have some top flight broncs here today. 777 00:36:38,800 --> 00:36:41,417 I'm staying, so you better have some stock 778 00:36:41,500 --> 00:36:43,500 that's up to my new standards. 779 00:36:45,500 --> 00:36:46,460 [sighs] 780 00:36:48,571 --> 00:36:52,317 Okay, you can train with us today. 781 00:36:52,400 --> 00:36:53,618 But Jade, you and I both know 782 00:36:53,700 --> 00:36:55,837 that you need to go back to Texas. 783 00:36:55,971 --> 00:36:58,717 No, actually I don't think that's what I need. 784 00:36:58,800 --> 00:37:01,590 The school is fine, but I like U of C more. 785 00:37:01,600 --> 00:37:03,737 And the competition is just as good here, 786 00:37:03,800 --> 00:37:05,518 and if you wanna know the truth about that coach, 787 00:37:05,600 --> 00:37:08,517 he's good, but you're better. 788 00:37:08,600 --> 00:37:11,500 - Jade... - No. I've made up my mind. 789 00:37:12,529 --> 00:37:14,317 And I wanna be a part of this again. 790 00:37:14,400 --> 00:37:16,100 And if you really want what's best for me, 791 00:37:16,100 --> 00:37:18,390 then you won't get in the way of that. 792 00:37:18,472 --> 00:37:20,072 [horse whinnies loudly] 793 00:37:23,700 --> 00:37:25,267 All right, then. 794 00:37:26,617 --> 00:37:28,317 So as luck would have it, 795 00:37:28,400 --> 00:37:30,232 I have a nasty bronc right here. 796 00:37:30,300 --> 00:37:32,317 Stubborn as a son of a gun. 797 00:37:32,400 --> 00:37:34,968 I think he'd be a perfect fit for you. 798 00:37:40,750 --> 00:37:43,017 [Andrew] Okay, what have you got? 799 00:37:43,100 --> 00:37:44,418 Thank you for coming out. 800 00:37:44,500 --> 00:37:46,917 I know that you're gonna see a big improvement. 801 00:37:47,000 --> 00:37:50,118 Well, I have to warn you, I'm not a person easily swayed. 802 00:37:50,200 --> 00:37:53,717 Especially from what I've seen from that horse in the past. 803 00:37:53,800 --> 00:37:54,900 Wait... see? 804 00:37:57,200 --> 00:37:59,598 He's not even reacting to the other horses. 805 00:37:59,754 --> 00:38:00,714 [Tyson pants] 806 00:38:03,149 --> 00:38:04,720 [door bangs, horses whinny] 807 00:38:06,117 --> 00:38:07,117 [Amy] Hey, Peyton! Oh no. 808 00:38:07,200 --> 00:38:08,517 Circle him! It's okay. 809 00:38:08,600 --> 00:38:09,560 Easy, Tyson. 810 00:38:10,600 --> 00:38:13,211 [Amy] Nice! Easy, boy. 811 00:38:14,762 --> 00:38:16,117 [laughs] 812 00:38:16,200 --> 00:38:18,380 - Did you see that? - Yeah! 813 00:38:18,500 --> 00:38:21,768 You were amazing, you both were. 814 00:38:21,917 --> 00:38:23,517 They've come a long way, haven't they? 815 00:38:23,600 --> 00:38:25,497 Yeah, they have. 816 00:38:25,580 --> 00:38:27,717 So what'd you guys do, sedate him? 817 00:38:27,800 --> 00:38:29,400 No, we didn't. 818 00:38:30,300 --> 00:38:32,100 Peyton has learned how to control her fear, 819 00:38:32,100 --> 00:38:36,457 and in doing so, Tyson now completely trusts her. 820 00:38:36,600 --> 00:38:40,216 So... will you reconsider? 821 00:38:40,300 --> 00:38:43,400 Yeah. I'll hold off filing a report for now. 822 00:38:44,617 --> 00:38:46,317 But I'm gonna keep an eye on that horse. 823 00:38:46,400 --> 00:38:48,406 That's fine, we got this. 824 00:38:48,689 --> 00:38:49,649 ♪♪ 825 00:38:55,957 --> 00:38:56,917 [birds chirp] 826 00:38:58,317 --> 00:39:00,317 No, I'm sorry for the misunderstanding. 827 00:39:00,400 --> 00:39:03,272 I shouldn't have jumped to conclusions. 828 00:39:03,355 --> 00:39:05,317 Yes, I do, I have it all. 829 00:39:05,400 --> 00:39:07,617 I know, we're gonna miss you, too. 830 00:39:07,700 --> 00:39:09,802 Okay. Yep, okay, bye. 831 00:39:09,802 --> 00:39:10,762 [phone beeps] 832 00:39:13,500 --> 00:39:15,480 I have it! [laughs] Have what? 833 00:39:15,563 --> 00:39:17,917 That was Lou. She didn't even get my text, 834 00:39:18,000 --> 00:39:20,318 and she said she certainly would've given me the recipe 835 00:39:20,400 --> 00:39:21,360 right away, 836 00:39:21,700 --> 00:39:23,300 'cause I've been in the family for so long, 837 00:39:23,300 --> 00:39:25,418 and she thinks I'm great in the kitchen. 838 00:39:25,500 --> 00:39:27,317 She actually said that. Nice! 839 00:39:27,400 --> 00:39:29,318 Yeah, and she thinks that I am the one 840 00:39:29,400 --> 00:39:31,000 that should share in the secret of the recipe. 841 00:39:31,000 --> 00:39:34,217 Well, I think that is beautiful. 842 00:39:34,300 --> 00:39:36,700 - Yeah, me too. - So, let's get started. 843 00:39:36,829 --> 00:39:38,617 Oh! Oh! No, no! 844 00:39:38,700 --> 00:39:40,917 These are for my Eyes Only. 845 00:39:41,000 --> 00:39:43,517 - What?! - Yeah! It's tradition, 846 00:39:43,600 --> 00:39:45,200 haven't you heard? 847 00:39:48,617 --> 00:39:49,617 Thanks for everything, Amy. 848 00:39:49,700 --> 00:39:51,444 Georgie was right, you're amazing. 849 00:39:51,528 --> 00:39:53,428 Well, you were willing to put in the work, 850 00:39:53,500 --> 00:39:55,202 that's the most important part. 851 00:39:55,286 --> 00:39:57,617 You gotta keep it up, though. I will. 852 00:39:57,700 --> 00:39:59,834 - I have to say I'm impressed. - Thanks. 853 00:39:59,917 --> 00:40:01,217 And thanks for being so cool about this. 854 00:40:01,300 --> 00:40:03,000 I feel like I don't really deserve it. 855 00:40:03,000 --> 00:40:04,963 I wasn't very welcoming to you at first. 856 00:40:05,000 --> 00:40:08,318 - Don't worry about it. - No! I plan on making it up to you. 857 00:40:08,400 --> 00:40:10,900 And I'm gonna start by letting you in on something. 858 00:40:10,900 --> 00:40:12,518 My friend Lainy is the one who made that post 859 00:40:12,600 --> 00:40:15,200 about you and Dylan, and it was so not cool, but... 860 00:40:15,200 --> 00:40:16,718 I promise I'm not gonna let anything happen like that 861 00:40:16,800 --> 00:40:18,400 ever again. Deal? 862 00:40:18,900 --> 00:40:21,472 - Thanks for having my back. - That's what friends are for. 863 00:40:21,508 --> 00:40:22,468 [both laugh] 864 00:40:25,951 --> 00:40:27,417 [door opens, slams] 865 00:40:27,500 --> 00:40:30,315 Hey, got your text. What was so urgent? 866 00:40:30,398 --> 00:40:32,317 I bought you something, for Thanksgiving. 867 00:40:32,400 --> 00:40:35,712 I thought we were gonna stop with the expensive stuff, and-- 868 00:40:35,796 --> 00:40:37,628 I saw it at a craft store, and I couldn't resist. 869 00:40:37,700 --> 00:40:39,818 And it was only a $1.99. Can you believe that? 870 00:40:39,900 --> 00:40:42,917 I love it! This is way more you. 871 00:40:43,000 --> 00:40:45,517 Um, we're having Thanksgiving dinner tonight at Heartland, 872 00:40:45,600 --> 00:40:47,517 you should come. I would love to, 873 00:40:47,600 --> 00:40:49,617 but my mom's doing ours tonight, too. 874 00:40:49,700 --> 00:40:51,500 But I'll be there in spirit. 875 00:40:52,500 --> 00:40:53,767 Look how cute! 876 00:40:53,865 --> 00:40:56,219 Muah! Muah! Muah! Muah! Muah! Nice. 877 00:40:56,302 --> 00:40:57,481 [both laugh] 878 00:40:57,564 --> 00:40:58,524 [crow caws] 879 00:41:01,817 --> 00:41:03,617 - There's a turkey! - Wow, this looks amazing. 880 00:41:03,700 --> 00:41:05,569 Well, let's see how it tastes first. 881 00:41:05,652 --> 00:41:08,417 Uh, uh, uh! Wait a minute! 882 00:41:08,500 --> 00:41:10,917 First, we have to go around the table, 883 00:41:11,000 --> 00:41:14,217 and we all say what we're thankful for. 884 00:41:14,300 --> 00:41:16,817 We do this every year, you go first. 885 00:41:16,900 --> 00:41:21,039 Okay, um... I am thankful to be home, 886 00:41:21,127 --> 00:41:24,917 and I'm also thankful that I have such a great coach, 887 00:41:25,000 --> 00:41:29,717 who will be here for many, many rodeos to come. 888 00:41:29,800 --> 00:41:32,817 [Lisa] Well, I am very thankful that Lou decided 889 00:41:32,900 --> 00:41:35,617 to... share the secret, 890 00:41:35,700 --> 00:41:38,359 secret family stuffing recipe with me. 891 00:41:38,443 --> 00:41:40,058 [Amy and Lisa laugh] 892 00:41:40,200 --> 00:41:43,017 [Lisa] And I'm also very thankful to all of you 893 00:41:43,100 --> 00:41:47,805 for always accepting me into this beautiful family. 894 00:41:47,897 --> 00:41:50,595 ♪ The days that we live for ♪ 895 00:41:53,657 --> 00:41:57,317 ♪ The days we hold on to... ♪ 896 00:41:57,400 --> 00:41:58,918 Well, I'm thankful that you've all put up 897 00:41:59,000 --> 00:42:00,600 with my mood lately, 898 00:42:01,200 --> 00:42:05,074 and you've helped me start to feel like myself again. 899 00:42:07,000 --> 00:42:09,717 You really don't know what you have until... 900 00:42:09,800 --> 00:42:12,629 till you're scared you might lose it all. 901 00:42:16,900 --> 00:42:18,918 And I'm thankful for a year of firsts 902 00:42:19,000 --> 00:42:20,717 with our little Lyndy. 903 00:42:20,800 --> 00:42:22,719 You're an absolute angel, sweetheart. 904 00:42:22,861 --> 00:42:27,217 ♪ Well, these are the feelings... ♪ 905 00:42:27,300 --> 00:42:30,517 [Georgie] I'm thankful for some new relationships in my life, 906 00:42:30,600 --> 00:42:34,565 but I'm even more thankful for the relationships I have here. 907 00:42:34,797 --> 00:42:40,371 ♪ These are the feelings ♪ 908 00:42:40,454 --> 00:42:41,938 ♪ that change who... ♪ 909 00:42:42,100 --> 00:42:44,918 [Jack] Well, I suspect you all know what I'm gonna say, 910 00:42:45,000 --> 00:42:47,717 since I say the same thing every single year. 911 00:42:47,800 --> 00:42:49,900 But it hasn't changed. 912 00:42:51,100 --> 00:42:55,217 The thing I'm most thankful for is... 913 00:42:55,300 --> 00:42:56,900 is this family. 914 00:42:58,450 --> 00:43:02,589 ♪ Oh, it's the simple things, the in-betweens ♪ 915 00:43:02,672 --> 00:43:04,286 ♪ They're everything ♪ 916 00:43:04,369 --> 00:43:07,202 ♪ Isn't it sweet ♪ 917 00:43:07,285 --> 00:43:08,245 ♪♪ 918 00:43:10,245 --> 00:43:12,947 ♪ Isn't it sweet ♪ 919 00:43:13,030 --> 00:43:13,990 ♪♪ 920 00:43:21,996 --> 00:43:24,955 ♪ Personally... ♪ 921 00:43:27,653 --> 00:43:31,744 ♪ Well, these are the moments ♪ 67343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.