All language subtitles for Heartland S11E09 Challenges 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:02,226 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,280 --> 00:00:03,938 [Jack] You need to get checked out! 3 00:00:03,980 --> 00:00:05,597 [Tim] I did already, ask Virani. 4 00:00:05,680 --> 00:00:07,598 I'm going back to see her this afternoon. 5 00:00:07,680 --> 00:00:09,160 She made me get an MRI. 6 00:00:09,160 --> 00:00:10,578 I got an update about Atilla. 7 00:00:10,660 --> 00:00:12,760 He's getting worse, and they want you to go? 8 00:00:12,760 --> 00:00:15,817 Yeah, and they offered to pay for you to join me. 9 00:00:15,900 --> 00:00:18,530 Mongolia... why not? 10 00:00:18,650 --> 00:00:21,064 We're going to Mongolia, then. 11 00:00:21,147 --> 00:00:22,347 [Wyatt] There's this girl back in Calgary, 12 00:00:22,430 --> 00:00:24,567 and she sorta thinks that she's my girlfriend. 13 00:00:24,750 --> 00:00:26,070 I feel totally played by you! 14 00:00:26,070 --> 00:00:27,988 No Georgie, it's not like that, okay? Listen-- 15 00:00:28,070 --> 00:00:28,901 Stop, just go! 16 00:00:28,930 --> 00:00:30,928 That kiss meant something to me too, you know! 17 00:00:31,010 --> 00:00:33,408 - My passport, it's expired. - What? 18 00:00:33,527 --> 00:00:35,007 They're getting me an emergency renewal, 19 00:00:35,090 --> 00:00:38,028 but it's gonna take a few days. Atilla needs you now. 20 00:00:38,150 --> 00:00:40,627 I'll join you, but you need to go. 21 00:00:40,710 --> 00:00:42,755 [Ty and Amy laugh] 22 00:00:47,108 --> 00:00:48,068 ♪♪ 23 00:00:55,942 --> 00:00:56,902 [hooves thud] 24 00:01:00,121 --> 00:01:01,081 [Georgie laughs] 25 00:01:03,689 --> 00:01:04,649 [horses snort] 26 00:01:05,447 --> 00:01:09,007 Okay, I never should've let you convince me to do this. 27 00:01:09,090 --> 00:01:11,397 We have to go. What? Why? 28 00:01:12,576 --> 00:01:14,147 Because this is private property! 29 00:01:14,230 --> 00:01:16,667 I told you, I asked Paula Westfield 30 00:01:16,750 --> 00:01:18,708 if we check out her cross country course, 31 00:01:18,790 --> 00:01:19,850 and she totally agreed, 32 00:01:19,851 --> 00:01:21,451 so it's not like we're trespassing. 33 00:01:22,130 --> 00:01:23,090 Okay, but... 34 00:01:24,150 --> 00:01:25,110 But what? 35 00:01:26,987 --> 00:01:29,167 What if I run into Dylan? 36 00:01:29,250 --> 00:01:32,307 Oh, so that's what this is about. 37 00:01:32,390 --> 00:01:36,224 That party? Seriously, it was so embarrassing! 38 00:01:36,370 --> 00:01:37,706 Wyatt was such an idiot. 39 00:01:37,810 --> 00:01:41,667 So I take it that you and Wyatt aren't exactly 40 00:01:41,750 --> 00:01:43,747 on the best terms right now? 41 00:01:43,830 --> 00:01:46,427 No, we're not talking. 42 00:01:46,510 --> 00:01:49,168 He went to Calgary with his family for a few days, 43 00:01:49,250 --> 00:01:51,070 so at least I don't have to worry about him. 44 00:01:51,070 --> 00:01:53,147 Well, that's good, that'll give you a chance 45 00:01:53,230 --> 00:01:56,747 to focus on training for the Summer Games, right? 46 00:01:56,830 --> 00:01:58,030 Which is why I brought you here, 47 00:01:58,030 --> 00:02:00,710 there's a jump I want to show you. 48 00:02:02,465 --> 00:02:03,425 [horses pant] 49 00:02:06,339 --> 00:02:07,299 [truck rumbles] 50 00:02:08,210 --> 00:02:09,170 ♪♪ 51 00:02:17,045 --> 00:02:18,005 [sighs] 52 00:02:22,485 --> 00:02:23,445 [struggling grunts] 53 00:02:30,540 --> 00:02:31,840 [Dr. Virani] I looked at the latest scan, 54 00:02:31,841 --> 00:02:34,584 and the shadow's unchanged, how are your symptoms? 55 00:02:34,667 --> 00:02:36,717 [Tim] The same, occasional dizziness, 56 00:02:36,800 --> 00:02:40,054 a tingling in my hands, sensitivity to light. 57 00:02:40,137 --> 00:02:41,997 Okay, we'll do another scan in a couple of weeks, 58 00:02:42,080 --> 00:02:44,291 and make a decision then. 59 00:02:44,374 --> 00:02:45,334 [truck rumbles] 60 00:02:50,070 --> 00:02:52,790 It's called the Devil's Lake. 61 00:02:53,210 --> 00:02:54,490 Flame and I can't jump that far. 62 00:02:54,490 --> 00:02:56,527 Besides, it's not a stadium jump, 63 00:02:56,610 --> 00:02:58,107 it's a cross country jump. 64 00:02:58,190 --> 00:02:59,530 I know it usually is. 65 00:02:59,670 --> 00:03:01,607 But I've heard from a really good source 66 00:03:01,690 --> 00:03:03,630 that it's gonna be part of the course at the Summer Games. 67 00:03:03,630 --> 00:03:06,690 Well, Flame's never jumped water. 68 00:03:08,304 --> 00:03:10,527 It's okay, we just... 69 00:03:10,610 --> 00:03:13,313 have to get him used to it. How? 70 00:03:13,410 --> 00:03:15,810 That's for you and I to figure out. 71 00:03:17,407 --> 00:03:18,367 [door slams] 72 00:03:19,539 --> 00:03:20,499 [Jack snores] 73 00:03:22,673 --> 00:03:24,273 [Lyndy coos, laughs] 74 00:03:27,373 --> 00:03:28,333 [sighs] 75 00:03:31,682 --> 00:03:32,642 [Lyndy laughs] 76 00:03:38,341 --> 00:03:39,941 [beeping, startled groans] 77 00:03:42,517 --> 00:03:43,697 I've been trying to phone you, 78 00:03:43,780 --> 00:03:45,897 where you been you can't return my calls? 79 00:03:45,980 --> 00:03:46,917 Well, I guess I've been somewhere 80 00:03:47,000 --> 00:03:48,560 where I can't return any calls. 81 00:03:48,560 --> 00:03:52,217 Well, I wanted to talk to you about the cattle sale 82 00:03:52,300 --> 00:03:53,977 in Longview, it looks interesting. 83 00:03:54,060 --> 00:03:55,417 You know what looks interesting? 84 00:03:55,500 --> 00:03:57,767 Amy and Ty's planned trip to Mongolia. 85 00:03:58,120 --> 00:03:59,977 How can those two make a decision like that 86 00:04:00,060 --> 00:04:03,017 without telling anyone? Well, they told me. 87 00:04:03,100 --> 00:04:05,160 - Of course they did. - And Lisa knows too, 88 00:04:05,160 --> 00:04:08,477 in fact, I drove Ty to the airport just the other day. 89 00:04:08,560 --> 00:04:10,160 You're an enabler! 90 00:04:11,150 --> 00:04:12,707 Does no one remember what happened to Ty 91 00:04:12,790 --> 00:04:15,184 last time he went to Mongolia? 92 00:04:16,850 --> 00:04:18,730 What's wrong with those two? 93 00:04:20,560 --> 00:04:21,520 [flame grunts] 94 00:04:23,830 --> 00:04:25,430 There you go. 95 00:04:26,147 --> 00:04:27,427 He seems okay. 96 00:04:27,510 --> 00:04:30,252 Yeah, give it a try. 97 00:04:33,200 --> 00:04:35,180 Come on. Okay. 98 00:04:36,611 --> 00:04:37,571 ♪♪ 99 00:04:40,571 --> 00:04:41,794 [hooves rustle in the foliage] 100 00:04:41,877 --> 00:04:42,837 [flame nickers] 101 00:04:45,228 --> 00:04:46,188 [hooves thud] 102 00:04:49,841 --> 00:04:50,801 [whinnies] Aaaah! 103 00:04:51,713 --> 00:04:55,499 [splashes, gasps] Oh, Georgie! 104 00:04:56,805 --> 00:04:57,765 Hey! 105 00:05:00,550 --> 00:05:02,150 Are you okay? Yeah... 106 00:05:06,567 --> 00:05:09,078 It's easier when the horse jumps with you. 107 00:05:09,161 --> 00:05:10,121 [sighs] 108 00:05:11,032 --> 00:05:11,992 Ah! [splashes] 109 00:05:12,903 --> 00:05:13,863 [groans] 110 00:05:17,386 --> 00:05:18,346 [sighs] 111 00:05:19,848 --> 00:05:21,748 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 112 00:05:35,052 --> 00:05:37,493 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 113 00:05:37,576 --> 00:05:40,617 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 114 00:05:40,700 --> 00:05:43,941 {\an8}♪ you dreamer ♪ 115 00:05:44,024 --> 00:05:46,365 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 116 00:05:46,448 --> 00:05:48,448 {\an8}♪ You dreamer ♪ 117 00:05:50,361 --> 00:05:55,361 {\an8}♪ you dreamer ♪ 118 00:05:59,990 --> 00:06:01,778 {\an8}Stop, it's not funny! 119 00:06:01,898 --> 00:06:03,687 {\an8}[laughs] Oh come on, you've gotta admit, 120 00:06:03,770 --> 00:06:05,640 {\an8}it's a little funny. It was mortifying! 121 00:06:05,723 --> 00:06:08,347 {\an8}Did you see Dylan? He's so-so-- 122 00:06:08,430 --> 00:06:12,587 {\an8}Oh, so-so, huh? Funny, I thought he was kinda cute. 123 00:06:12,670 --> 00:06:13,630 {\an8}- Amy... - [laughs] 124 00:06:17,717 --> 00:06:19,217 [cell phone chimes] Oh... [groans] 125 00:06:19,300 --> 00:06:21,497 - What? - My dad. 126 00:06:21,580 --> 00:06:23,860 I still haven't told him about my trip. 127 00:06:24,463 --> 00:06:25,757 {\an8}Oh, um... 128 00:06:25,840 --> 00:06:28,668 {\an8}Yeah, he knows. How? 129 00:06:28,751 --> 00:06:31,497 {\an8}- I may have let it slip. - Georgie! 130 00:06:31,580 --> 00:06:34,239 {\an8}- I'm sorry. - It's okay. 131 00:06:34,337 --> 00:06:36,397 {\an8}So, how did he react? 132 00:06:36,480 --> 00:06:37,920 {\an8}He wasn't thrilled, but then again, 133 00:06:38,000 --> 00:06:39,660 {\an8}he's never happy about anything these days. 134 00:06:39,660 --> 00:06:41,617 {\an8}Haven't you noticed something's going on? 135 00:06:41,700 --> 00:06:44,316 Yeah well, something's always going on with my dad. 136 00:06:44,400 --> 00:06:46,119 Anyways, don't let him get to you. 137 00:06:46,200 --> 00:06:48,914 {\an8}You have to go. I know. I'm so excited, 138 00:06:48,997 --> 00:06:52,037 {\an8}I just wish that I wasn't missing your show. 139 00:06:52,120 --> 00:06:54,518 {\an8}No, don't be, we'll be fine, as long as you promise 140 00:06:54,600 --> 00:06:56,440 {\an8}to help me figure out this jump before you go, 141 00:06:56,460 --> 00:06:58,758 {\an8}and get Dylan's smirking face out of my head. 142 00:06:58,840 --> 00:07:00,443 {\an8}[laughs] That I can definitely do. 143 00:07:00,500 --> 00:07:06,964 {\an8}It's a deal. 144 00:07:06,965 --> 00:07:07,925 [truck rumbles] 145 00:07:08,959 --> 00:07:09,919 ♪♪ 146 00:07:24,567 --> 00:07:26,167 Hey Grandpa, where's my little girl? 147 00:07:26,250 --> 00:07:28,597 She's right here, just playing with her toys. 148 00:07:28,680 --> 00:07:30,207 Thanks for watching her. [cell phone rings] 149 00:07:30,290 --> 00:07:31,250 {\an8}No worries. 150 00:07:32,250 --> 00:07:35,207 {\an8}Oh, it's my wife! 151 00:07:35,290 --> 00:07:37,156 {\an8}Hello? Hey, Lisa! 152 00:07:37,239 --> 00:07:39,027 {\an8}Yeah, I'm all set to pick you up. 153 00:07:39,110 --> 00:07:41,710 {\an8}What time's your flight get in? 154 00:07:42,690 --> 00:07:45,888 What is this I hear about you planning a trip to Mongolia? 155 00:07:45,970 --> 00:07:47,810 {\an8}So Ty and I worked with this horse, 156 00:07:47,850 --> 00:07:50,407 {\an8}his name's Attila, and he was sent to Mongolia, 157 00:07:50,490 --> 00:07:52,887 {\an8}and now he's not doing well. How long? 158 00:07:52,987 --> 00:07:54,907 {\an8}How long are you gonna go? 159 00:07:54,990 --> 00:07:56,118 - A week. - A week! 160 00:07:56,170 --> 00:07:59,454 {\an8}That's a long way to go for one week. 161 00:07:59,537 --> 00:08:02,587 {\an8}And it could be dangerous, Amy, you've got a daughter now. 162 00:08:02,670 --> 00:08:04,388 {\an8}Dad, you don't need to make me feel guilty 163 00:08:04,470 --> 00:08:06,828 {\an8}about leaving Lyndy, I can do that all on my own. 164 00:08:06,910 --> 00:08:08,607 {\an8}The only reason you're feeling guilty 165 00:08:08,690 --> 00:08:10,508 {\an8}is because you know you'd be leaving your daughter 166 00:08:10,590 --> 00:08:13,707 {\an8}in the hands of possibly the world's oldest babysitter, 167 00:08:13,790 --> 00:08:16,667 {\an8}and that's a bad idea, you've gotta rethink this. 168 00:08:16,750 --> 00:08:20,427 I am working, okay? Attila is sick! 169 00:08:20,510 --> 00:08:23,207 {\an8}Does the well-being of a horse in Mongolia 170 00:08:23,290 --> 00:08:26,927 {\an8}mean more to you than the well-being of your daughter? 171 00:08:27,010 --> 00:08:28,907 That's not fair. 172 00:08:28,990 --> 00:08:33,367 {\an8}That's not fair, dad, she's gonna be perfectly happy. 173 00:08:33,450 --> 00:08:35,070 {\an8}I'm lucky, okay? 174 00:08:35,770 --> 00:08:38,190 I have Grandpa and Lisa who adore her, 175 00:08:38,274 --> 00:08:41,067 are great with her, and so are you! 176 00:08:41,150 --> 00:08:43,227 Look, Lyndy's at an age where she's not even 177 00:08:43,310 --> 00:08:45,087 gonna remember that I was away. 178 00:08:45,170 --> 00:08:46,467 She's not gonna remember this conversation 179 00:08:46,550 --> 00:08:48,150 we're having right now. 180 00:08:49,190 --> 00:08:50,150 Okay... 181 00:08:50,810 --> 00:08:53,381 unfortunately Lisa won't be home anytime soon, 182 00:08:53,510 --> 00:08:57,027 she has to stay in France a little while longer. 183 00:08:57,110 --> 00:08:58,070 You see? 184 00:08:59,097 --> 00:09:01,297 What did I say? It's not gonna work. 185 00:09:01,380 --> 00:09:03,057 It's going to work, 186 00:09:03,140 --> 00:09:05,544 I'm gonna find a way to make it work. 187 00:09:09,390 --> 00:09:12,876 - What? When? - As soon as you can. 188 00:09:12,960 --> 00:09:15,294 I'm hopefully picking up my passport tomorrow. 189 00:09:15,377 --> 00:09:16,677 I don't know, Amy, 190 00:09:16,760 --> 00:09:18,938 there is so much going on here right now. 191 00:09:19,020 --> 00:09:22,397 I know Lou, but it is really important that I go, 192 00:09:22,480 --> 00:09:24,573 and Dad is being impossible. 193 00:09:24,780 --> 00:09:26,360 I would do anything for you, 194 00:09:26,360 --> 00:09:28,235 but isn't Lisa there to help Grandpa? 195 00:09:28,319 --> 00:09:30,097 No, she's in France. 196 00:09:30,180 --> 00:09:33,137 And Grandpa has so much going on as it is, 197 00:09:33,220 --> 00:09:35,857 look, I know you're busy. 198 00:09:35,940 --> 00:09:37,337 But I would really appreciate-- 199 00:09:37,420 --> 00:09:40,320 No, I guess I shouldn'tve asked. 200 00:09:40,980 --> 00:09:44,017 No. You know what? I uh... 201 00:09:44,100 --> 00:09:45,900 I'm just gonna redo my schedule, 202 00:09:46,520 --> 00:09:48,221 of course I'll be there. 203 00:09:48,340 --> 00:09:51,299 That's fine. Thank you. 204 00:09:52,456 --> 00:09:53,416 [sighs] 205 00:09:54,847 --> 00:09:56,747 [Jack] Lou's arriving when? 206 00:09:56,830 --> 00:09:58,444 As soon as she can. 207 00:09:58,527 --> 00:10:00,247 Boy, last time I talked to her, 208 00:10:00,330 --> 00:10:03,163 she was complaining about her crazy workload. 209 00:10:03,247 --> 00:10:05,307 I-she was incredible about it, Grandpa. 210 00:10:05,390 --> 00:10:07,919 I think it gives her an excuse to come home. 211 00:10:07,930 --> 00:10:10,487 She's been missing Georgie and Katie, 212 00:10:10,570 --> 00:10:12,567 and I think that she's looking forward to spending 213 00:10:12,650 --> 00:10:14,874 some quality time with her favorite niece. 214 00:10:14,967 --> 00:10:16,027 So, problem solved. 215 00:10:16,110 --> 00:10:17,855 Well, the problem is not solved. 216 00:10:17,970 --> 00:10:20,585 Not until you get your dad on side. 217 00:10:20,668 --> 00:10:24,627 I see. Grandpa, I was kinda hoping that... 218 00:10:24,710 --> 00:10:26,110 maybe you could talk to him, 219 00:10:26,110 --> 00:10:28,813 tell him why this is so important! 220 00:10:28,987 --> 00:10:29,947 [groans] 221 00:10:31,206 --> 00:10:32,387 [laughs] 222 00:10:32,470 --> 00:10:34,070 Thank you. Yeah. 223 00:10:36,460 --> 00:10:38,500 [Casey] So I hope you like this restaurant. 224 00:10:38,584 --> 00:10:41,187 I've heard good reviews about it. 225 00:10:41,270 --> 00:10:44,796 It's just nice to get out for a while, huh? 226 00:10:47,660 --> 00:10:50,844 I mean, I love Jen, but... 227 00:10:50,927 --> 00:10:55,727 it's a relief to have the house to myself for a while. 228 00:10:55,810 --> 00:10:56,770 It's quiet. 229 00:11:03,540 --> 00:11:04,500 It's empty... 230 00:11:08,390 --> 00:11:09,990 Hey, you okay? 231 00:11:13,790 --> 00:11:15,390 No, not really. 232 00:11:19,430 --> 00:11:20,390 It's just... 233 00:11:21,480 --> 00:11:23,720 it's the first time I've been alone in a while, you know? 234 00:11:23,790 --> 00:11:24,750 It's... 235 00:11:26,690 --> 00:11:30,146 the first time I've had a chance to think about things. 236 00:11:31,260 --> 00:11:32,860 About my brother. 237 00:11:33,022 --> 00:11:33,982 Ah. 238 00:11:34,676 --> 00:11:36,476 [engine hums, tires crunch] 239 00:11:37,549 --> 00:11:39,072 [Casey sobs] Oh! 240 00:11:42,600 --> 00:11:45,237 I don't know what I'd do without you. 241 00:11:45,320 --> 00:11:46,920 I really don't. 242 00:11:51,820 --> 00:11:55,606 - Hey, hey, hey. - [crying] 243 00:12:00,136 --> 00:12:01,096 [sighs deeply] 244 00:12:03,050 --> 00:12:05,450 I just don't know how Jen made it through this. 245 00:12:09,760 --> 00:12:10,880 I mean, Curtis was sick for... 246 00:12:10,880 --> 00:12:15,990 almost a year, but, the last couple months... 247 00:12:18,470 --> 00:12:20,910 they were beyond terrible. 248 00:12:22,191 --> 00:12:23,151 [crying] 249 00:12:26,680 --> 00:12:28,595 At least when Hank was sick, 250 00:12:31,990 --> 00:12:35,254 it sounds horrible, but at least it was quick. 251 00:12:40,370 --> 00:12:41,610 Hey, hey. 252 00:12:43,660 --> 00:12:45,637 I don't know if I could ever go through 253 00:12:45,720 --> 00:12:47,520 something like that again. 254 00:12:52,450 --> 00:12:53,785 And I need a tissue. 255 00:12:53,786 --> 00:12:54,746 Hey. 256 00:12:57,550 --> 00:13:00,330 No, no, it's not that-- Here, here. 257 00:13:01,310 --> 00:13:03,620 Uh, um... this. 258 00:13:05,980 --> 00:13:07,508 Here. Well, thank you. 259 00:13:08,660 --> 00:13:11,220 - You okay? - [laughs] Sorry. 260 00:13:14,420 --> 00:13:15,380 It's um... 261 00:13:16,780 --> 00:13:18,904 let's uh, come on. 262 00:13:18,987 --> 00:13:22,027 Let's-let's go have some fun. 263 00:13:22,110 --> 00:13:23,070 [laughs tearfully] 264 00:13:24,112 --> 00:13:25,072 [truck rumbles] 265 00:13:25,853 --> 00:13:26,813 [worried exhale] 266 00:13:27,594 --> 00:13:28,554 [truck rumbles] 267 00:13:30,553 --> 00:13:32,777 [truck rumbles, horses whinny] 268 00:13:32,860 --> 00:13:33,820 ♪♪ 269 00:13:41,460 --> 00:13:42,420 [Ty] Thanks. 270 00:13:44,840 --> 00:13:46,440 Altan? Dr. Borden. 271 00:13:48,237 --> 00:13:49,517 Hi, you can call me Ty. 272 00:13:49,600 --> 00:13:52,438 Good to meet you, I trust you had a good trip? 273 00:13:52,520 --> 00:13:54,061 - Yeah. - Oh, um... 274 00:13:54,144 --> 00:13:56,937 Can I offer you food? Uh, drink? A rest? 275 00:13:57,020 --> 00:13:58,356 Uh, I'm good, I'm good. 276 00:13:58,480 --> 00:14:01,396 I'd just really like to see Attila. 277 00:14:02,167 --> 00:14:05,147 The stud horse that was shipped here from Calgary. 278 00:14:05,230 --> 00:14:08,624 Yes, I know, the one from Reagan Sanctuary. 279 00:14:10,720 --> 00:14:11,680 Follow me. 280 00:14:17,164 --> 00:14:18,124 [Attila snorts] 281 00:14:20,994 --> 00:14:21,954 [wheezes] 282 00:14:24,737 --> 00:14:25,697 ♪♪ 283 00:14:37,706 --> 00:14:38,666 [tarp rustles] 284 00:14:42,710 --> 00:14:44,151 It's a tarp. 285 00:14:44,350 --> 00:14:46,607 I know it seems simple, 286 00:14:46,690 --> 00:14:50,402 but this is the closest thing we have to the look of water. 287 00:14:51,260 --> 00:14:52,220 Okay. 288 00:14:53,599 --> 00:14:55,199 [flame snorts, nickers] 289 00:14:56,160 --> 00:14:58,257 - There you go. - See, it's okay. 290 00:14:58,340 --> 00:15:01,086 Yeah, he seems fine with it, that's a good sign. 291 00:15:01,240 --> 00:15:03,657 Yeah, but it's different than an actual ditch 292 00:15:03,740 --> 00:15:06,965 filled with water! Georgie, just do the jump. 293 00:15:07,220 --> 00:15:08,180 Okay! 294 00:15:08,433 --> 00:15:09,393 ♪♪ 295 00:15:17,272 --> 00:15:20,177 [flame whinnies] Whoa! Ah! 296 00:15:20,260 --> 00:15:22,397 I don't see how we're gonna have to get this jump down 297 00:15:22,480 --> 00:15:25,226 before you leave, let alone the actual Devil's Lake jump! 298 00:15:25,340 --> 00:15:26,900 I mean, I don't mean to guilt you, but... 299 00:15:26,900 --> 00:15:28,819 It's okay. I promise you 300 00:15:28,920 --> 00:15:31,118 I will have you ready for this jump before I go. 301 00:15:31,200 --> 00:15:34,076 Okay, I'm sorry, I'm just... I'm kinda panicked. 302 00:15:34,160 --> 00:15:35,760 - I know. - [sighs] 303 00:15:37,567 --> 00:15:39,436 Is there a secret to this, or? 304 00:15:39,520 --> 00:15:41,340 - Yeah, I'll do it. - Okay, I'll just-- 305 00:15:41,340 --> 00:15:43,940 I'll put the... it's right here. Okay. 306 00:15:44,560 --> 00:15:46,740 Can you come take a look at this? 307 00:15:46,823 --> 00:15:48,351 These are all the rodeos that I wanna enter. 308 00:15:48,400 --> 00:15:49,600 So if you could go over these, 309 00:15:49,601 --> 00:15:51,397 and then make a training schedule, 310 00:15:51,480 --> 00:15:53,237 I think that'd be a great start. 311 00:15:53,320 --> 00:15:56,677 I think we got this, you and me, we've gotta go big. 312 00:15:56,760 --> 00:16:00,774 Why don't you ask Caleb to help you train? 313 00:16:00,857 --> 00:16:03,577 Look, in case I get too busy. No! No. 314 00:16:03,660 --> 00:16:05,418 Caleb's not half the coach you are. 315 00:16:05,500 --> 00:16:07,370 We're supposed to be doing this together. 316 00:16:07,453 --> 00:16:08,953 What are you so busy with all of a sudden? 317 00:16:08,953 --> 00:16:13,027 When am I not busy? You know, just saying. 318 00:16:13,110 --> 00:16:15,508 Just, that's a lot of plans. 319 00:16:15,592 --> 00:16:19,327 Well, you gotta have plans, otherwise, it's game over! 320 00:16:19,410 --> 00:16:21,907 [Tim] Okay, I just haven't been able to get back down there 321 00:16:21,990 --> 00:16:23,350 to Dallas, Billy. 322 00:16:24,470 --> 00:16:26,737 It's a beautiful campus you have. 323 00:16:26,870 --> 00:16:30,670 Yep. Yeah, you got my email about Jade Virani? 324 00:16:32,664 --> 00:16:34,887 Yeah, oh yeah, she's the real deal. 325 00:16:34,970 --> 00:16:37,499 She cleans up at every rodeo she enters. 326 00:16:37,583 --> 00:16:40,117 Well, I'm telling you, she's already got sponsors. 327 00:16:40,200 --> 00:16:42,814 She's just wasting her time up here at university. 328 00:16:42,897 --> 00:16:45,817 I'd really like to see her in your program, Billy. 329 00:16:45,900 --> 00:16:47,717 Well, you have better rodeo training, 330 00:16:47,800 --> 00:16:49,717 you got scholarship money. 331 00:16:49,800 --> 00:16:52,459 I know, I know, it's cuttin' it close. 332 00:16:52,542 --> 00:16:55,517 Well, I really appreciate you looking into it. 333 00:16:55,600 --> 00:16:59,303 Thank you, I just wanna see her future taken care of. 334 00:17:00,417 --> 00:17:01,217 Yeah. 335 00:17:01,300 --> 00:17:03,600 Okay, yeah. No, I'm fine. 336 00:17:04,417 --> 00:17:06,117 Yeah, I'm fine, yeah, good. 337 00:17:06,200 --> 00:17:07,160 Okay, bye. 338 00:17:08,556 --> 00:17:10,156 [keys clink, grunts] 339 00:17:11,776 --> 00:17:13,299 [door opens, sighs] 340 00:17:14,910 --> 00:17:15,870 [truck rumbles] 341 00:17:18,000 --> 00:17:18,960 ♪♪ 342 00:17:25,660 --> 00:17:28,227 [hooves thud, Flame snorts] 343 00:17:32,057 --> 00:17:35,017 [hooves thud, Flame snorts] 344 00:17:36,279 --> 00:17:37,239 [claps] 345 00:17:38,100 --> 00:17:40,500 - Looking good! - Yeah. 346 00:17:42,417 --> 00:17:43,617 What's with the tarp? 347 00:17:43,700 --> 00:17:47,834 We're trying to get Flame here used to a water jump. 348 00:17:47,917 --> 00:17:49,817 It's called a Devil's Lake. 349 00:17:49,900 --> 00:17:51,517 If that doesn't tell you anything. 350 00:17:51,600 --> 00:17:53,718 And we don't even have a real Devil's Lake to practice on. 351 00:17:53,800 --> 00:17:55,900 That's not true, you could practice at Paula's. 352 00:17:55,900 --> 00:17:57,200 I'm not going back there. 353 00:17:57,200 --> 00:17:59,517 Isn't it bad enough I already humiliated myself 354 00:17:59,600 --> 00:18:01,618 in front of Dylan not once, but twice? 355 00:18:01,700 --> 00:18:03,417 Then how are you gonna practice? 356 00:18:03,500 --> 00:18:05,100 - I don't know! - [sighs] 357 00:18:06,100 --> 00:18:08,117 Well, what's this jump look like? 358 00:18:08,200 --> 00:18:09,160 Uh, well... 359 00:18:10,100 --> 00:18:12,500 like... that. 360 00:18:14,500 --> 00:18:16,897 Well, that's-that's not a hard build. 361 00:18:17,000 --> 00:18:18,718 I could take a shot at duplicating it. 362 00:18:18,800 --> 00:18:20,234 - Really? - Yeah. 363 00:18:20,317 --> 00:18:24,017 But I don't know if you want me ripping up this ring. 364 00:18:24,100 --> 00:18:29,242 I actually have the perfect place to build it. 365 00:18:29,325 --> 00:18:30,925 [truck doors slam] 366 00:18:35,117 --> 00:18:38,417 Well, I guess it could use some cleaning up. 367 00:18:38,500 --> 00:18:41,917 Yeah, I'd say that's an understatement. 368 00:18:42,000 --> 00:18:42,960 It's beautiful. 369 00:18:43,700 --> 00:18:45,618 I can fix it up, and I'll have somewhere to practice 370 00:18:45,700 --> 00:18:47,300 where no one will see me. 371 00:18:47,300 --> 00:18:49,700 At least while I'm still messing up. 372 00:18:49,800 --> 00:18:53,199 All right yeah, I'll give you a hand. 373 00:18:53,330 --> 00:18:54,290 ♪♪ 374 00:19:05,647 --> 00:19:06,607 [horse snorts] 375 00:19:10,564 --> 00:19:11,524 [tack jingles] 376 00:19:13,717 --> 00:19:15,517 [Ty] What do you think, Amy? 377 00:19:15,600 --> 00:19:17,297 Should we fix it up? 378 00:19:22,600 --> 00:19:23,560 Amy? Amy! 379 00:19:25,600 --> 00:19:28,389 What do you think, should we fix this up? 380 00:19:28,600 --> 00:19:30,600 I think that would be amazing. 381 00:19:33,535 --> 00:19:34,495 [Attila wheezes] 382 00:19:37,700 --> 00:19:40,617 He has a lot of congestion in his lungs. 383 00:19:40,700 --> 00:19:42,918 I've already started him on a course of antibiotics, 384 00:19:43,000 --> 00:19:44,518 but I suspect what's going on with Attila 385 00:19:44,600 --> 00:19:47,017 isn't just a respiratory thing. 386 00:19:47,100 --> 00:19:48,317 I agree. 387 00:19:48,400 --> 00:19:51,418 He was full of spirit the first week that he was here, 388 00:19:51,500 --> 00:19:53,617 but then he lost himself. 389 00:19:53,700 --> 00:19:55,817 No interest in the other horses, 390 00:19:55,900 --> 00:19:58,300 and food, and life. 391 00:19:59,400 --> 00:20:01,400 It's like he gave up. 392 00:20:01,499 --> 00:20:03,299 Well, I think Amy will be able to do a lot for him 393 00:20:03,299 --> 00:20:05,000 When she gets here. Your wife and Attila, 394 00:20:05,000 --> 00:20:07,100 they have a connection? Yeah, they do. 395 00:20:07,800 --> 00:20:10,411 She has a gift, that's for sure. 396 00:20:11,800 --> 00:20:13,401 But first things first, we gotta keep him hydrated. 397 00:20:14,118 --> 00:20:15,078 ♪♪ 398 00:20:19,254 --> 00:20:20,854 [Attila breathes heavily] 399 00:20:28,117 --> 00:20:29,417 Oh yeah, I know exactly where that is, 400 00:20:29,500 --> 00:20:31,300 you just take the road north of Heartland, right? 401 00:20:31,300 --> 00:20:33,118 Yeah, you just follow it to the end, 402 00:20:33,200 --> 00:20:34,618 and it's hidden in the trees. Ty built it for Amy 403 00:20:34,700 --> 00:20:36,900 when they first met, it's super romantic. 404 00:20:39,100 --> 00:20:40,409 Cool, yeah, I'd love to see it. 405 00:20:40,492 --> 00:20:41,977 You should come watch me practice. 406 00:20:42,059 --> 00:20:43,804 But not while I look like a complete loser. 407 00:20:43,887 --> 00:20:45,680 You should see this ridiculous jump. 408 00:20:45,763 --> 00:20:47,217 [cell phone chimes] 409 00:20:47,300 --> 00:20:49,217 Oh, he's so annoying! Who, Wyatt? 410 00:20:49,300 --> 00:20:52,612 - No, Dylan. - Dylan, like, British Dylan? 411 00:20:52,696 --> 00:20:55,117 Cute Dylan? What is he texting you? 412 00:20:55,200 --> 00:20:56,617 No Jade, stop! 413 00:20:56,700 --> 00:20:57,660 Hey, hey! 414 00:20:59,617 --> 00:21:02,017 What does he want you to come practice at his place? 415 00:21:02,100 --> 00:21:03,918 Just the jump I was telling you about. 416 00:21:04,000 --> 00:21:05,900 - Yeah, that's it? - He's got one made already, 417 00:21:05,900 --> 00:21:07,718 he's got his own private cross country course. 418 00:21:07,800 --> 00:21:11,217 Oh really, how posh! I'll handle this. 419 00:21:11,300 --> 00:21:13,537 Okay, come on Jade, give it back! 420 00:21:13,620 --> 00:21:15,220 I'm serious! Come on! Okay, okay, wait. 421 00:21:15,303 --> 00:21:16,400 Give me a minute. Um... 422 00:21:16,400 --> 00:21:17,800 [with a British accent] I don't need your fancy course, 423 00:21:17,800 --> 00:21:20,317 I've got my own, thank you very much! 424 00:21:20,400 --> 00:21:22,317 Your accent is terrible. 425 00:21:22,400 --> 00:21:25,538 Well, yours isn't very good, either! 426 00:21:25,622 --> 00:21:27,217 Bob's your uncle! 427 00:21:27,300 --> 00:21:29,306 - You're so cheeky! - You're cheeky, child! 428 00:21:29,427 --> 00:21:30,387 [both laugh] 429 00:21:30,517 --> 00:21:32,391 No, it's not that great, though. 430 00:21:32,474 --> 00:21:34,698 [computer plays a tune] 431 00:21:35,000 --> 00:21:36,600 Look, Daddy's calling! 432 00:21:38,300 --> 00:21:39,260 Hey! 433 00:21:41,117 --> 00:21:43,117 Ty, how are you? I'm okay. 434 00:21:43,200 --> 00:21:45,511 - Hey, when did you get in? - Yesterday. 435 00:21:45,600 --> 00:21:48,258 Hey Lyndy, how are you, sweetheart? 436 00:21:48,400 --> 00:21:50,217 Hey, she's doing really good. 437 00:21:50,300 --> 00:21:53,000 And, guess what, Lou is coming to babysit, 438 00:21:53,084 --> 00:21:56,617 so I'm so relieved, I feel a lot better about coming. 439 00:21:56,700 --> 00:21:59,700 - Good. - And I got my passport! 440 00:22:00,400 --> 00:22:02,400 Awesome, awesome. [Attila snorts] 441 00:22:04,200 --> 00:22:05,560 Is that Attila? 442 00:22:06,400 --> 00:22:08,000 Yeah. [Attila wheezes] 443 00:22:09,617 --> 00:22:11,017 He's so changed. 444 00:22:11,100 --> 00:22:14,517 I know, he's doing a lot better physically, but... 445 00:22:14,600 --> 00:22:16,300 it's like he's depressed, or something, you know? 446 00:22:16,300 --> 00:22:18,170 And he's not coming out of it. 447 00:22:18,253 --> 00:22:21,452 Mm-hmmm... well, I'll be there soon. 448 00:22:21,535 --> 00:22:22,495 Hey, Attila. 449 00:22:24,538 --> 00:22:25,498 [Attila huffs] 450 00:22:27,717 --> 00:22:30,217 - Did you see that? - Yeah! 451 00:22:30,300 --> 00:22:32,436 I think he needs you more than medical attention. 452 00:22:32,500 --> 00:22:34,418 Yeah... I'll be there as soon as I can. 453 00:22:34,500 --> 00:22:37,116 Well, not soon enough. I'm serious. 454 00:22:37,200 --> 00:22:39,293 Don't forget to send me your flight info, okay? 455 00:22:39,300 --> 00:22:41,034 Okay, I will. 456 00:22:41,117 --> 00:22:42,317 I'll pick you up at the airport, 457 00:22:42,400 --> 00:22:44,000 I can't wait to see you. 458 00:22:44,100 --> 00:22:46,418 Give Lyndy a kiss for me, okay? I will. 459 00:22:46,500 --> 00:22:49,117 That's from Daddy. I love you, girls. 460 00:22:49,200 --> 00:22:52,207 I love you, too. Say goodbye. 461 00:22:54,200 --> 00:22:55,800 Say bye, Daddy. Bye. 462 00:22:59,078 --> 00:23:00,038 [Attila wheezes] 463 00:23:04,866 --> 00:23:05,826 [hooves thud] 464 00:23:09,001 --> 00:23:09,961 ♪♪ 465 00:23:15,900 --> 00:23:17,500 How's the footing? 466 00:23:18,200 --> 00:23:19,160 Pretty good. 467 00:23:22,900 --> 00:23:27,671 So Jack tells me Amy is going to Mongolia. 468 00:23:27,754 --> 00:23:29,717 Yeah, it's an amazing trip. 469 00:23:29,800 --> 00:23:31,400 Yeah, I bet. 470 00:23:34,200 --> 00:23:36,518 I guess that means that she won't be at your show, though. 471 00:23:36,600 --> 00:23:38,717 I'm kinda nervous about it. 472 00:23:38,800 --> 00:23:40,500 It'll be my first time showing without Amy there, 473 00:23:40,500 --> 00:23:43,300 but Lou's coming back that week to help with Lyndy, 474 00:23:43,384 --> 00:23:45,483 so she'll be able to come to the show, 475 00:23:45,500 --> 00:23:48,217 watch, and help out, so that'll be good. 476 00:23:48,300 --> 00:23:50,217 - Hmm... - You should come too. 477 00:23:50,300 --> 00:23:53,133 I mean, you're the reason I can even compete. 478 00:23:54,900 --> 00:23:57,100 Well, not if I don't keep digging. 479 00:23:57,800 --> 00:24:01,064 You know what, yeah, I'd love to, thanks. 480 00:24:03,100 --> 00:24:06,495 - Can I ask you something? - Can I stop you? 481 00:24:08,800 --> 00:24:11,717 I know things didn't work out with Lou 482 00:24:11,800 --> 00:24:14,317 with just the distance and everything, 483 00:24:14,400 --> 00:24:16,014 I totally get that. 484 00:24:16,200 --> 00:24:19,900 But... you still like each other, right? 485 00:24:22,300 --> 00:24:23,260 [sighs] Georgie... 486 00:24:25,300 --> 00:24:26,754 it's complicated. 487 00:24:26,837 --> 00:24:29,017 Sometimes you have to break up with someone. 488 00:24:29,100 --> 00:24:32,517 Like Wyatt, for example, what he did was unforgivable. 489 00:24:32,600 --> 00:24:34,018 He still had a girlfriend in Calgary 490 00:24:34,100 --> 00:24:36,618 he didn't tell me about, and then he had the nerve 491 00:24:36,700 --> 00:24:39,217 to accuse me of flirting with Dylan Westfield! 492 00:24:39,300 --> 00:24:40,900 Oh, I see. 493 00:24:41,600 --> 00:24:43,817 So there's more than meets the eye 494 00:24:43,900 --> 00:24:46,994 on why you won't train at the Westfield course. 495 00:24:47,100 --> 00:24:50,451 And why I'm up to my knees in dirt. 496 00:24:51,533 --> 00:24:54,017 Is that young love that I smell in the air? 497 00:24:54,100 --> 00:24:56,917 No, that's horse crap. 498 00:24:57,000 --> 00:24:57,960 Keep digging. 499 00:25:01,472 --> 00:25:03,996 [birds chirp, passersby chatter] 500 00:25:05,084 --> 00:25:06,044 [footsteps thud] 501 00:25:07,435 --> 00:25:08,395 [sounds echo] 502 00:25:10,089 --> 00:25:11,049 [groans] 503 00:25:12,788 --> 00:25:13,748 [footsteps echo] 504 00:25:15,094 --> 00:25:16,694 [high pitched whine] 505 00:25:19,400 --> 00:25:21,217 [Casey] Hey, stranger! 506 00:25:21,300 --> 00:25:23,393 - Hey. - How's it going? 507 00:25:24,200 --> 00:25:25,017 Good... 508 00:25:25,100 --> 00:25:26,400 You know, I still have an empty house, 509 00:25:26,400 --> 00:25:27,418 I don't know why you're not coming over 510 00:25:27,500 --> 00:25:31,100 and taking advantage of that. You okay? 511 00:25:31,917 --> 00:25:34,617 Yeah. I'm-I'm good, I'm fine. 512 00:25:34,700 --> 00:25:36,600 Well, maybe you can buy your lady a coffee. 513 00:25:36,600 --> 00:25:38,300 Well, they're already on the house, 514 00:25:39,317 --> 00:25:40,317 so yeah, sure. Well, that's-- 515 00:25:40,400 --> 00:25:41,617 Oh great, you're here. 516 00:25:41,700 --> 00:25:43,200 Tim, can you check over these forms, 517 00:25:43,200 --> 00:25:45,418 and make sure I've filled them out right? Coffee? 518 00:25:45,500 --> 00:25:47,300 Yeah, I'd love one, thanks. 519 00:25:48,700 --> 00:25:50,117 Yeah, Jade... 520 00:25:50,200 --> 00:25:53,934 Isn't it a little early to be booking these fall events? 521 00:25:54,017 --> 00:25:55,117 Well, there are deadlines. 522 00:25:55,200 --> 00:25:57,100 But you don't know what you'll be doing that far ahead, 523 00:25:57,100 --> 00:25:58,700 anything can happen. 524 00:25:59,417 --> 00:26:01,017 Well, yes I do know. 525 00:26:01,100 --> 00:26:03,218 During the week I'll be sitting in my boring classroom, 526 00:26:03,300 --> 00:26:05,618 and on the weekend I'll be on the circuit with you. 527 00:26:05,700 --> 00:26:07,517 I'm just saying, Jade, 528 00:26:07,600 --> 00:26:09,823 you want to keep an open mind for the future. 529 00:26:09,900 --> 00:26:11,236 You know, actually, you're right. 530 00:26:11,319 --> 00:26:13,819 You're absolutely right, and... 531 00:26:13,820 --> 00:26:15,217 and I've been thinking. 532 00:26:15,300 --> 00:26:19,217 I figure if I win at least half of these rodeos, 533 00:26:19,300 --> 00:26:21,703 I can probably just drop out of school altogether, 534 00:26:21,800 --> 00:26:23,936 and do the pro circuit full time. 535 00:26:24,019 --> 00:26:25,420 You know, all over North America. 536 00:26:25,500 --> 00:26:27,917 Or you might consider... 537 00:26:28,000 --> 00:26:29,517 enrolling in an American college 538 00:26:29,600 --> 00:26:32,200 that specializes in nurturing rodeo stars. 539 00:26:32,317 --> 00:26:33,617 How about that? 540 00:26:33,700 --> 00:26:35,879 Yeah, as if I could afford that. 541 00:26:35,962 --> 00:26:36,922 - Oh! - [gasps] 542 00:26:37,999 --> 00:26:38,899 Oh, sorry, I'm sorry. 543 00:26:38,899 --> 00:26:40,502 I-I don't know... Are you okay? 544 00:26:40,585 --> 00:26:45,835 It just slipped out of my hand. 545 00:26:45,918 --> 00:26:47,518 [Attila breathes deeply] 546 00:26:49,200 --> 00:26:50,160 Good boy. 547 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Your lungs are much clearer, Attila. 548 00:26:53,800 --> 00:26:55,400 You're on the mend. 549 00:26:56,061 --> 00:26:59,417 Amy's coming, all right? She'll be here soon. 550 00:26:59,500 --> 00:27:00,460 Hey, Ty? 551 00:27:02,100 --> 00:27:04,900 Hey. He's doin' a lot better. 552 00:27:06,600 --> 00:27:07,600 But his spirit's still lost. 553 00:27:07,601 --> 00:27:10,300 Well, that's my wife's department. 554 00:27:11,300 --> 00:27:12,618 She'll be here in a couple of days, and I'm sure 555 00:27:12,700 --> 00:27:14,793 we'll see some real improvement. 556 00:27:15,717 --> 00:27:18,317 Oh, I come to tell you, there's been some calls. 557 00:27:18,400 --> 00:27:21,930 Someone's trying to reach you, I have the number, follow me. 558 00:27:22,060 --> 00:27:23,020 ♪♪ 559 00:27:28,370 --> 00:27:29,330 [door creaks] 560 00:27:30,700 --> 00:27:32,402 Hey Bata, what's going on? 561 00:27:32,500 --> 00:27:34,417 [Bata] You have to come to the camp! 562 00:27:34,500 --> 00:27:37,200 We are under attack! We need your help! 563 00:27:37,300 --> 00:27:39,717 What? Where's Gavin? 564 00:27:39,800 --> 00:27:41,400 He left! [coughs] 565 00:27:44,117 --> 00:27:45,617 He was a coward! He ran away! [sounds of gunshots] 566 00:27:45,700 --> 00:27:47,300 What do mean, he ran away? What are you talking about? 567 00:27:47,300 --> 00:27:50,234 What's the problem? Can you come? 568 00:27:50,317 --> 00:27:52,617 It's very important that you come! 569 00:27:52,700 --> 00:27:53,717 Bata? [Bata yells] 570 00:27:53,800 --> 00:27:55,400 Bata, are you there? 571 00:28:00,659 --> 00:28:01,459 [whirring] 572 00:28:03,662 --> 00:28:05,881 [computer plays a tune] 573 00:28:07,100 --> 00:28:09,800 - Hey, Amy. - Hey, how are you? 574 00:28:11,017 --> 00:28:12,817 How's Attila? Still pretty lethargic, 575 00:28:12,900 --> 00:28:14,470 But he's getting there. 576 00:28:14,600 --> 00:28:16,470 He could use some of your magic. 577 00:28:16,617 --> 00:28:18,117 [laughs] I'll see what I can do. 578 00:28:18,200 --> 00:28:21,217 Listen, Amy-disturbing-- [computer buzzes] -Bata. 579 00:28:21,300 --> 00:28:23,703 Bata... that's the guy that you met last year. 580 00:28:24,300 --> 00:28:25,717 Yeah, there's something going on 581 00:28:25,800 --> 00:28:26,900 at the Veterinarians Without Borders camp, 582 00:28:26,900 --> 00:28:29,517 and I'm heading there now. The bad news is, 583 00:28:29,600 --> 00:28:31,618 I'm not gonna be able to pick you up at the airport. 584 00:28:31,700 --> 00:28:33,317 What?! Are you serious? 585 00:28:33,400 --> 00:28:35,270 I know, listen, I'm really sorry, Amy. 586 00:28:35,400 --> 00:28:36,418 But I'll be-at the Breeders Center 587 00:28:36,500 --> 00:28:39,617 before you even arrive, okay? Altan, he's the manager here, 588 00:28:39,700 --> 00:28:40,900 he'll pick you up at the airport, 589 00:28:40,901 --> 00:28:42,918 and take you right back to the center, okay? 590 00:28:43,000 --> 00:28:45,217 Okay, Altan, got it. 591 00:28:45,300 --> 00:28:47,971 Trust me, he's a good guy. It'll all work out. 592 00:28:48,054 --> 00:28:52,340 Amy? [computer buzzes] Ty yeah, I'm right here! 593 00:28:52,423 --> 00:28:55,775 Amy, he's- Altan-- [computer chimes] 594 00:29:00,867 --> 00:29:01,827 ♪♪ 595 00:29:09,527 --> 00:29:12,447 [engine rumbles and revs] 596 00:29:12,530 --> 00:29:13,490 ♪♪ 597 00:29:23,900 --> 00:29:26,907 [Tim] If Ty isn't picking you up at the airport, 598 00:29:27,017 --> 00:29:29,117 I don't think you should go. I have to agree. 599 00:29:29,200 --> 00:29:31,917 The manager of the center himself is picking me up, 600 00:29:32,000 --> 00:29:34,300 he's totally trustworthy, so there's no reason to worry. 601 00:29:34,300 --> 00:29:36,618 - A guy we don't know. - His name is Altan. 602 00:29:36,700 --> 00:29:39,417 Yeah, okay, a stranger is picking you up. 603 00:29:39,500 --> 00:29:40,500 Yeah, that is not happening. 604 00:29:40,500 --> 00:29:42,854 I traveled all around Europe by myself! 605 00:29:43,100 --> 00:29:45,517 Travelling through Europe with an equestrian team 606 00:29:45,600 --> 00:29:49,417 is a lot different than driving around Mongolia 607 00:29:49,500 --> 00:29:52,017 with a stranger! Okay, maybe it is. 608 00:29:52,100 --> 00:29:54,617 But Attila needs my help, Ty needs my help, 609 00:29:54,700 --> 00:29:57,917 and I have been hired to do a job, so I'm going! 610 00:29:58,000 --> 00:29:59,717 Yeah well, you're not going alone. 611 00:29:59,800 --> 00:30:01,518 I don't understand what the big deal is. 612 00:30:01,600 --> 00:30:03,400 I think I'm old enough to make my own decisions, 613 00:30:03,400 --> 00:30:04,817 I'm going! 614 00:30:04,900 --> 00:30:08,217 Fine, if you're that determined to go, 615 00:30:08,300 --> 00:30:10,500 I'm coming with you. 616 00:30:11,200 --> 00:30:12,617 [laughs] No! 617 00:30:12,700 --> 00:30:16,317 What? You'll last a day. I'll go. 618 00:30:16,400 --> 00:30:20,834 Dad, I can do this on my own, you don't need to come with me! 619 00:30:20,917 --> 00:30:22,317 I... [cell phone chimes] 620 00:30:22,400 --> 00:30:24,117 Hey Lou, uh-- 621 00:30:24,200 --> 00:30:26,200 What?! No... 622 00:30:27,417 --> 00:30:28,517 Okay, but you're still coming, right? 623 00:30:28,600 --> 00:30:31,917 You're just... okay, no, I'll-- 624 00:30:32,000 --> 00:30:34,615 I'm gonna be gone by then Lou, I-- 625 00:30:34,771 --> 00:30:37,317 It's like, three inches from Afghanistan. 626 00:30:37,400 --> 00:30:40,117 Okay, okay, okay, fine, yeah! 627 00:30:40,200 --> 00:30:41,160 Okay, bye. 628 00:30:43,517 --> 00:30:44,917 Lou can't come until I've already left, 629 00:30:45,000 --> 00:30:48,100 but that's okay, she's gonna be here the day after I leave, 630 00:30:48,100 --> 00:30:51,800 and I'm gonna go. Everything's gonna be fine. 631 00:30:53,140 --> 00:30:54,100 [sighs heavily] 632 00:30:58,600 --> 00:30:59,560 Hey! 633 00:31:00,417 --> 00:31:02,417 This looks incredible, 634 00:31:02,500 --> 00:31:04,376 it's so different than before! 635 00:31:05,917 --> 00:31:07,217 [laughs] I thought you were packing. 636 00:31:07,300 --> 00:31:11,134 I was, but my dad and Grandpa are driving me crazy. 637 00:31:11,218 --> 00:31:13,818 Oh, your mum doesn't get in 'til the day after tomorrow now, 638 00:31:13,900 --> 00:31:17,038 which means she's not gonna be here when I leave... 639 00:31:17,200 --> 00:31:18,803 I'm a little worried about it. 640 00:31:19,617 --> 00:31:21,517 It's okay, we'll look after Lyndy, won't we? 641 00:31:21,600 --> 00:31:23,917 I know you guys will. Good work! 642 00:31:24,000 --> 00:31:27,317 - Oh, thanks. - All right, you just wait. 643 00:31:27,400 --> 00:31:30,017 All right here, I'll give you a leg up. 644 00:31:30,100 --> 00:31:31,700 - One, two. - Unh! 645 00:31:35,161 --> 00:31:36,731 [Georgie clucks tongue] 646 00:31:36,814 --> 00:31:37,774 [hooves thud] 647 00:31:38,816 --> 00:31:39,776 ♪♪ 648 00:31:45,562 --> 00:31:47,347 [Amy] Wow! [Mitch] Hey, hey! 649 00:31:49,717 --> 00:31:52,017 Whew! How was that, coach? [Mitch] Wow. 650 00:31:52,100 --> 00:31:53,700 That was incredible. 651 00:31:55,200 --> 00:31:57,815 You know, why don't you give it a try? 652 00:31:57,899 --> 00:31:59,688 I've heard through the grapevine you're pretty good. 653 00:31:59,700 --> 00:32:01,617 No Mitch, I can't. 654 00:32:01,700 --> 00:32:03,100 - Come on! - Come on, Amy. 655 00:32:03,200 --> 00:32:05,134 Here, I'll take Lyndy. 656 00:32:05,217 --> 00:32:06,817 Oh. Oh. Oh. 657 00:32:06,900 --> 00:32:09,571 I'll do it, but I'm not going over that jump. 658 00:32:09,687 --> 00:32:10,647 [hooves thud] 659 00:32:12,037 --> 00:32:12,997 ♪♪ 660 00:32:23,440 --> 00:32:24,400 [flame snorts] 661 00:32:25,311 --> 00:32:26,271 ♪♪ 662 00:32:31,535 --> 00:32:32,495 [tack jingles] 663 00:32:33,537 --> 00:32:34,497 [bike rumbles] 664 00:32:38,400 --> 00:32:39,360 Bata! 665 00:32:40,979 --> 00:32:41,939 [fire crackles] 666 00:32:44,333 --> 00:32:46,817 - [coughs] - Hey! You all right? 667 00:32:46,900 --> 00:32:48,334 Been better. 668 00:32:48,417 --> 00:32:50,917 - What happened here? - Oh just... 669 00:32:51,000 --> 00:32:51,960 Poachers. 670 00:32:53,500 --> 00:32:55,300 They've gone from village to village, 671 00:32:55,900 --> 00:32:57,340 burning them down. 672 00:32:59,500 --> 00:33:02,100 - Why? - It's a payback. 673 00:33:02,900 --> 00:33:05,729 For reporting them to authorities. 674 00:33:07,100 --> 00:33:10,700 My friend, you have to stay, please? 675 00:33:11,800 --> 00:33:13,018 Just for a few days. I-I-- 676 00:33:13,100 --> 00:33:15,237 I need your help! I don't know, Bata. 677 00:33:15,320 --> 00:33:17,020 My wife is on her way over here right now. 678 00:33:17,020 --> 00:33:19,364 She shouldn't! The danger is spreading! 679 00:33:19,447 --> 00:33:20,407 [Bazo] Bata! 680 00:33:22,841 --> 00:33:23,801 [speaks Mongolian] 681 00:33:27,585 --> 00:33:30,371 [both speak urgently in Mongolian] 682 00:33:34,462 --> 00:33:35,422 [horse whinnies] 683 00:33:37,595 --> 00:33:38,555 [keys click] 684 00:33:45,473 --> 00:33:46,913 [anxious] Send! 685 00:33:46,996 --> 00:33:47,796 ♪♪ 686 00:33:47,880 --> 00:33:54,921 Come on, Ty, now, hut! Hut! Hut! 687 00:33:55,004 --> 00:33:56,604 Now, Ty, Ty! 688 00:33:58,486 --> 00:33:59,446 ♪♪ 689 00:34:03,017 --> 00:34:05,017 [Tim] So, we're not gonna talk Amy out of this. 690 00:34:05,100 --> 00:34:06,060 No. 691 00:34:07,500 --> 00:34:10,800 And... she should not go on her own. 692 00:34:11,917 --> 00:34:14,017 But I don't think you should go. 693 00:34:14,100 --> 00:34:16,320 Why? 'Cause I'm too old? 694 00:34:17,700 --> 00:34:19,058 No. 695 00:34:19,141 --> 00:34:21,017 Well good, 'cause I'm going, 696 00:34:21,100 --> 00:34:23,617 and that's the end of the story. 697 00:34:23,700 --> 00:34:25,271 I wanna go. 698 00:34:25,381 --> 00:34:26,341 [fire crackles] 699 00:34:28,100 --> 00:34:30,755 I wanna spend some time with Amy. 700 00:34:33,017 --> 00:34:34,817 I need to spend some time with Amy. 701 00:34:34,900 --> 00:34:39,652 Why all of the sudden do you need to spend time with Amy? 702 00:34:39,735 --> 00:34:40,695 Uh... [sighs] 703 00:34:42,700 --> 00:34:46,200 That MRI, they found something. 704 00:34:48,400 --> 00:34:49,360 A shadow. 705 00:34:53,000 --> 00:34:55,790 The doctor thinks it might be cancer. 706 00:34:55,937 --> 00:34:56,897 ♪♪ 707 00:35:04,517 --> 00:35:06,417 [sighs] What do you mean, are you sure? 708 00:35:06,500 --> 00:35:09,700 No, nothing is... for sure. 709 00:35:12,076 --> 00:35:14,517 They wanna do another MRI, they wanna do tests, 710 00:35:14,600 --> 00:35:17,717 depending on the results of the... [sighs] 711 00:35:17,800 --> 00:35:21,542 - So it could be nothing. - It could be nothing. 712 00:35:22,600 --> 00:35:24,200 It could be something... 713 00:35:25,100 --> 00:35:26,060 bad. 714 00:35:27,300 --> 00:35:29,568 Well, what do they say you should do? 715 00:35:29,900 --> 00:35:33,342 I don't know, if-- if it gets bigger, 716 00:35:33,425 --> 00:35:34,385 [fire crackles] 717 00:35:37,117 --> 00:35:38,917 they, they say they wanna get in there, 718 00:35:39,000 --> 00:35:41,634 I said no, no way. No way. 719 00:35:41,717 --> 00:35:44,117 Do you think... you know, 720 00:35:44,200 --> 00:35:47,000 you-you're up for a trip like this? 721 00:35:48,500 --> 00:35:51,285 I don't know. I think so. 722 00:35:52,922 --> 00:35:53,882 [sighs] 723 00:35:57,400 --> 00:35:59,600 I asked you this before. 724 00:36:00,717 --> 00:36:02,217 But now that you know this Jack, 725 00:36:02,300 --> 00:36:04,517 I'm begging you please, you cannot tell anybody 726 00:36:04,600 --> 00:36:07,100 in the family, I need you to promise me that. 727 00:36:07,100 --> 00:36:09,600 - Tim, no. - You gotta promise me! 728 00:36:09,700 --> 00:36:12,500 I need you to promise me that. 729 00:36:13,800 --> 00:36:17,455 Yes, okay, I'll promise that. 730 00:36:22,400 --> 00:36:23,360 Thanks. 731 00:36:24,179 --> 00:36:25,139 [fire crackles] 732 00:36:32,013 --> 00:36:32,973 [tack jingles] 733 00:36:39,977 --> 00:36:40,937 [whooshes] 734 00:36:42,600 --> 00:36:44,507 Hey! Nice going! 735 00:36:44,590 --> 00:36:45,550 [flame snorts] 736 00:36:46,600 --> 00:36:48,200 That was amazing! 737 00:36:49,421 --> 00:36:50,381 [claps] 738 00:36:55,800 --> 00:36:57,718 What are you doing here? How'd you find me? 739 00:36:57,800 --> 00:37:00,317 You should know that trusting your friend Jade 740 00:37:00,400 --> 00:37:02,717 with any secret at all... 741 00:37:02,800 --> 00:37:05,238 is a really bad idea. 742 00:37:08,800 --> 00:37:11,672 So, you do have your own course. 743 00:37:13,000 --> 00:37:13,960 Cool. 744 00:37:15,000 --> 00:37:16,900 Obviously you've been practicing since the last time 745 00:37:16,900 --> 00:37:19,500 I saw you attempt that jump. 746 00:37:20,600 --> 00:37:22,918 I guess I really will be seeing you at the Summer Games. 747 00:37:23,000 --> 00:37:26,217 - You're competing too? - Same event. 748 00:37:26,300 --> 00:37:29,607 But I warn you, I've been practicing too. 749 00:37:31,500 --> 00:37:33,100 See you there. 750 00:37:35,565 --> 00:37:37,005 [truck door opens] 751 00:37:40,613 --> 00:37:44,008 ♪ May every road you run give you hope ♪ 752 00:37:45,053 --> 00:37:46,013 [Tim sighs] 753 00:37:47,011 --> 00:37:50,319 ♪ May every evening sun take its toll ♪ 754 00:37:50,754 --> 00:37:52,629 ♪ 'Til you can't feel it 755 00:37:52,712 --> 00:37:54,312 [chair clatters] Oh! 756 00:37:55,063 --> 00:37:57,504 ♪ May your darkness be the shadow in the road ♪ 757 00:37:57,587 --> 00:37:58,547 [chair rasps] 758 00:37:59,545 --> 00:38:01,944 ♪ May your darkness be the shadow in the road ♪ 759 00:38:02,026 --> 00:38:02,986 [sighs heavily] 760 00:38:06,596 --> 00:38:11,344 ♪ May nothing bear your name without your love ♪ 761 00:38:11,427 --> 00:38:12,387 [door opens] 762 00:38:12,819 --> 00:38:16,740 ♪ May the foes that hurt your game get enough ♪ 763 00:38:16,823 --> 00:38:19,565 ♪ Of what they want... ♪ 764 00:38:21,000 --> 00:38:21,960 Hey. 765 00:38:24,000 --> 00:38:24,960 Hey. 766 00:38:25,700 --> 00:38:27,569 Thought I'd get here before the uh, 767 00:38:27,600 --> 00:38:30,690 morning breakfast crowd. What's up? 768 00:38:32,500 --> 00:38:34,100 That's my question. 769 00:38:35,500 --> 00:38:37,100 What's up with you? 770 00:38:42,000 --> 00:38:44,441 Amy's going to Mongolia. 771 00:38:44,600 --> 00:38:45,560 Really? Wow. 772 00:38:47,400 --> 00:38:49,600 Did you try to stop her? Nope. 773 00:38:51,500 --> 00:38:53,300 I'm going with her. [laughs] 774 00:38:55,500 --> 00:38:57,020 Wow, that's um... 775 00:38:57,817 --> 00:39:01,717 that's great, that should uh... 776 00:39:01,800 --> 00:39:03,818 make you feel better about her going over there. 777 00:39:03,900 --> 00:39:04,860 I do. 778 00:39:07,000 --> 00:39:09,916 It's crazy, but she insists, 779 00:39:11,300 --> 00:39:14,390 because that's who she is. [chuckles] 780 00:39:15,700 --> 00:39:19,334 And who are you right now, Tim? 781 00:39:19,417 --> 00:39:22,217 Because you are certainly not yourself. 782 00:39:22,300 --> 00:39:24,900 And you haven't been for a few weeks. 783 00:39:26,800 --> 00:39:28,400 Is it me? 784 00:39:29,017 --> 00:39:31,217 I mean, I know I was gone for a long time when my brother-- 785 00:39:31,300 --> 00:39:32,900 No, no, no. 786 00:39:34,800 --> 00:39:37,281 It's nothing. It's not you... 787 00:39:38,500 --> 00:39:39,460 It's me. 788 00:39:42,000 --> 00:39:44,654 "It's not you, it's me?" Funny. 789 00:39:45,900 --> 00:39:48,466 That's a funny line. 790 00:39:48,467 --> 00:39:49,427 [sighs] 791 00:39:52,700 --> 00:39:54,900 Why are you pushing me away? 792 00:39:56,300 --> 00:39:57,260 Just... 793 00:39:58,200 --> 00:40:00,202 we need to take a step back. 794 00:40:03,400 --> 00:40:05,971 - What do you mean? - Space. 795 00:40:06,100 --> 00:40:08,100 We need to take some space. 796 00:40:08,700 --> 00:40:11,050 Are you breaking up with me? 797 00:40:14,100 --> 00:40:15,884 It's for the best. 798 00:40:17,400 --> 00:40:19,417 The best for who? 799 00:40:19,500 --> 00:40:20,460 You. 800 00:40:23,700 --> 00:40:25,658 And you get to decide that? 801 00:40:29,300 --> 00:40:30,260 I do. 802 00:40:32,088 --> 00:40:35,032 ♪ May the devil call the demons off your tail ♪ 803 00:40:37,049 --> 00:40:39,752 ♪ When all his hounds lose hope ♪ 804 00:40:39,835 --> 00:40:42,577 ♪ And the scent of your trail ♪ 805 00:40:43,447 --> 00:40:46,367 ♪ Is swept off on a southern breeze ♪ 806 00:40:46,450 --> 00:40:49,588 ♪ The north will lead you home ♪ 807 00:40:49,671 --> 00:40:53,979 ♪ May your darkness be just a shadow in the road ♪ 808 00:40:55,067 --> 00:40:56,027 [door shuts] 809 00:40:58,158 --> 00:41:01,166 ♪ May your darkness be a shadow in the road... ♪ 810 00:41:03,100 --> 00:41:05,504 You are gonna do so great at your show, 811 00:41:05,587 --> 00:41:06,987 just pretend like you're on your own course, 812 00:41:07,000 --> 00:41:08,917 and it'll be okay. Okay. 813 00:41:09,000 --> 00:41:12,225 - I'll be thinking about you. - And you be careful. 814 00:41:12,900 --> 00:41:14,134 I will. 815 00:41:14,217 --> 00:41:15,917 And Lyndy's gonna be just fine, 816 00:41:16,000 --> 00:41:18,817 you'll be back before you know it. 817 00:41:18,900 --> 00:41:22,417 Listen, Amy, I'm real glad that your dad's going with you, 818 00:41:22,500 --> 00:41:25,417 but you... you look after him, okay? 819 00:41:25,500 --> 00:41:27,500 Look after him? Yeah, okay. 820 00:41:29,000 --> 00:41:30,600 [laughs] Oh! Yeah. 821 00:41:31,300 --> 00:41:32,617 Good luck. 822 00:41:32,700 --> 00:41:34,358 You take care of Amy, 823 00:41:34,500 --> 00:41:36,500 and you take care of yourself. 824 00:41:39,200 --> 00:41:42,016 Okay honey, let's go, we don't wanna be late. 825 00:41:42,100 --> 00:41:43,969 Come on, Lyndy, you come to GG. 826 00:41:44,052 --> 00:41:44,852 - Bye! - Bye. 827 00:41:44,853 --> 00:41:46,634 Yeah, come on. 828 00:41:46,717 --> 00:41:48,717 There you go! There you go, honey. 829 00:41:48,800 --> 00:41:51,471 I'll miss you sweetheart, I love you, you be good. 830 00:41:51,554 --> 00:41:54,491 Okay? You be good for mummy. I know, I love you. 831 00:41:54,492 --> 00:41:55,452 It's okay. 832 00:41:57,100 --> 00:41:58,700 - Bye. - Bye, have fun. 833 00:41:59,500 --> 00:42:00,644 - Thanks. - Yeah... 834 00:42:00,727 --> 00:42:03,531 I'll be back so soon, I promise. 835 00:42:03,614 --> 00:42:04,517 [truck starts] 836 00:42:04,600 --> 00:42:08,517 Amy! Amy, you forget something? 837 00:42:08,600 --> 00:42:09,560 - Ohhhh! - [laughs] 838 00:42:11,000 --> 00:42:13,267 Thank you, thank you, sweetheart. 839 00:42:14,970 --> 00:42:15,930 [truck rumbles] 840 00:42:17,233 --> 00:42:18,193 ♪♪ 841 00:42:32,161 --> 00:42:33,121 ♪♪ 842 00:42:38,400 --> 00:42:41,617 Amy, it's me! I'm still at the camp. 843 00:42:41,700 --> 00:42:44,217 Listen, don't come, okay? 844 00:42:44,300 --> 00:42:46,134 It's too dangerous! 845 00:42:46,217 --> 00:42:47,417 Let me know you got this message, 846 00:42:47,500 --> 00:42:49,417 I'll call you back soon, love you. 847 00:42:49,500 --> 00:42:52,200 Come on, Ty! 848 00:42:52,200 --> 00:42:55,294 I just heard the news, the next village has been hit. 849 00:42:55,400 --> 00:42:56,360 Even harder. 850 00:42:57,100 --> 00:43:01,108 All right, we should go, see what we can do to help. 851 00:43:01,211 --> 00:43:02,171 [Jeep rumbles] 852 00:43:06,608 --> 00:43:07,568 ♪♪ 853 00:43:21,117 --> 00:43:22,417 [machine beeps] [Ty] Hey Amy, it's me again, 854 00:43:22,500 --> 00:43:24,417 I wanna make sure you got this. 855 00:43:24,500 --> 00:43:26,617 Don't come! It's not safe! 856 00:43:26,700 --> 00:43:29,300 I'll call you again soon, okay? 857 00:43:29,500 --> 00:43:31,545 I love you, bye. 60584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.