Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:02,226
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,280 --> 00:00:03,938
[Jack] You need to get checked out!
3
00:00:03,980 --> 00:00:05,597
[Tim] I did already, ask Virani.
4
00:00:05,680 --> 00:00:07,598
I'm going back to see
her this afternoon.
5
00:00:07,680 --> 00:00:09,160
She made me get an MRI.
6
00:00:09,160 --> 00:00:10,578
I got an update about Atilla.
7
00:00:10,660 --> 00:00:12,760
He's getting worse, and
they want you to go?
8
00:00:12,760 --> 00:00:15,817
Yeah, and they offered to
pay for you to join me.
9
00:00:15,900 --> 00:00:18,530
Mongolia... why not?
10
00:00:18,650 --> 00:00:21,064
We're going to Mongolia, then.
11
00:00:21,147 --> 00:00:22,347
[Wyatt] There's this
girl back in Calgary,
12
00:00:22,430 --> 00:00:24,567
and she sorta thinks that
she's my girlfriend.
13
00:00:24,750 --> 00:00:26,070
I feel totally played by you!
14
00:00:26,070 --> 00:00:27,988
No Georgie, it's not like
that, okay? Listen--
15
00:00:28,070 --> 00:00:28,901
Stop, just go!
16
00:00:28,930 --> 00:00:30,928
That kiss meant something
to me too, you know!
17
00:00:31,010 --> 00:00:33,408
- My passport, it's expired.
- What?
18
00:00:33,527 --> 00:00:35,007
They're getting me an emergency renewal,
19
00:00:35,090 --> 00:00:38,028
but it's gonna take a few days.
Atilla needs you now.
20
00:00:38,150 --> 00:00:40,627
I'll join you, but you need to go.
21
00:00:40,710 --> 00:00:42,755
[Ty and Amy laugh]
22
00:00:47,108 --> 00:00:48,068
♪♪
23
00:00:55,942 --> 00:00:56,902
[hooves thud]
24
00:01:00,121 --> 00:01:01,081
[Georgie laughs]
25
00:01:03,689 --> 00:01:04,649
[horses snort]
26
00:01:05,447 --> 00:01:09,007
Okay, I never should've let
you convince me to do this.
27
00:01:09,090 --> 00:01:11,397
We have to go.
What? Why?
28
00:01:12,576 --> 00:01:14,147
Because this is private property!
29
00:01:14,230 --> 00:01:16,667
I told you, I asked Paula Westfield
30
00:01:16,750 --> 00:01:18,708
if we check out her
cross country course,
31
00:01:18,790 --> 00:01:19,850
and she totally agreed,
32
00:01:19,851 --> 00:01:21,451
so it's not like we're trespassing.
33
00:01:22,130 --> 00:01:23,090
Okay, but...
34
00:01:24,150 --> 00:01:25,110
But what?
35
00:01:26,987 --> 00:01:29,167
What if I run into Dylan?
36
00:01:29,250 --> 00:01:32,307
Oh, so that's what this is about.
37
00:01:32,390 --> 00:01:36,224
That party? Seriously,
it was so embarrassing!
38
00:01:36,370 --> 00:01:37,706
Wyatt was such an idiot.
39
00:01:37,810 --> 00:01:41,667
So I take it that you and
Wyatt aren't exactly
40
00:01:41,750 --> 00:01:43,747
on the best terms right now?
41
00:01:43,830 --> 00:01:46,427
No, we're not talking.
42
00:01:46,510 --> 00:01:49,168
He went to Calgary with his
family for a few days,
43
00:01:49,250 --> 00:01:51,070
so at least I don't have
to worry about him.
44
00:01:51,070 --> 00:01:53,147
Well, that's good, that'll
give you a chance
45
00:01:53,230 --> 00:01:56,747
to focus on training for
the Summer Games, right?
46
00:01:56,830 --> 00:01:58,030
Which is why I brought you here,
47
00:01:58,030 --> 00:02:00,710
there's a jump I want to show you.
48
00:02:02,465 --> 00:02:03,425
[horses pant]
49
00:02:06,339 --> 00:02:07,299
[truck rumbles]
50
00:02:08,210 --> 00:02:09,170
♪♪
51
00:02:17,045 --> 00:02:18,005
[sighs]
52
00:02:22,485 --> 00:02:23,445
[struggling grunts]
53
00:02:30,540 --> 00:02:31,840
[Dr. Virani] I looked
at the latest scan,
54
00:02:31,841 --> 00:02:34,584
and the shadow's unchanged,
how are your symptoms?
55
00:02:34,667 --> 00:02:36,717
[Tim] The same, occasional dizziness,
56
00:02:36,800 --> 00:02:40,054
a tingling in my hands,
sensitivity to light.
57
00:02:40,137 --> 00:02:41,997
Okay, we'll do another scan
in a couple of weeks,
58
00:02:42,080 --> 00:02:44,291
and make a decision then.
59
00:02:44,374 --> 00:02:45,334
[truck rumbles]
60
00:02:50,070 --> 00:02:52,790
It's called the Devil's Lake.
61
00:02:53,210 --> 00:02:54,490
Flame and I can't jump that far.
62
00:02:54,490 --> 00:02:56,527
Besides, it's not a stadium jump,
63
00:02:56,610 --> 00:02:58,107
it's a cross country jump.
64
00:02:58,190 --> 00:02:59,530
I know it usually is.
65
00:02:59,670 --> 00:03:01,607
But I've heard from a really good source
66
00:03:01,690 --> 00:03:03,630
that it's gonna be part of the
course at the Summer Games.
67
00:03:03,630 --> 00:03:06,690
Well, Flame's never jumped water.
68
00:03:08,304 --> 00:03:10,527
It's okay, we just...
69
00:03:10,610 --> 00:03:13,313
have to get him used to it.
How?
70
00:03:13,410 --> 00:03:15,810
That's for you and I to figure out.
71
00:03:17,407 --> 00:03:18,367
[door slams]
72
00:03:19,539 --> 00:03:20,499
[Jack snores]
73
00:03:22,673 --> 00:03:24,273
[Lyndy coos, laughs]
74
00:03:27,373 --> 00:03:28,333
[sighs]
75
00:03:31,682 --> 00:03:32,642
[Lyndy laughs]
76
00:03:38,341 --> 00:03:39,941
[beeping, startled groans]
77
00:03:42,517 --> 00:03:43,697
I've been trying to phone you,
78
00:03:43,780 --> 00:03:45,897
where you been you can't
return my calls?
79
00:03:45,980 --> 00:03:46,917
Well, I guess I've been somewhere
80
00:03:47,000 --> 00:03:48,560
where I can't return any calls.
81
00:03:48,560 --> 00:03:52,217
Well, I wanted to talk to
you about the cattle sale
82
00:03:52,300 --> 00:03:53,977
in Longview, it looks interesting.
83
00:03:54,060 --> 00:03:55,417
You know what looks interesting?
84
00:03:55,500 --> 00:03:57,767
Amy and Ty's planned trip to Mongolia.
85
00:03:58,120 --> 00:03:59,977
How can those two make
a decision like that
86
00:04:00,060 --> 00:04:03,017
without telling anyone?
Well, they told me.
87
00:04:03,100 --> 00:04:05,160
- Of course they did.
- And Lisa knows too,
88
00:04:05,160 --> 00:04:08,477
in fact, I drove Ty to the
airport just the other day.
89
00:04:08,560 --> 00:04:10,160
You're an enabler!
90
00:04:11,150 --> 00:04:12,707
Does no one remember what happened to Ty
91
00:04:12,790 --> 00:04:15,184
last time he went to Mongolia?
92
00:04:16,850 --> 00:04:18,730
What's wrong with those two?
93
00:04:20,560 --> 00:04:21,520
[flame grunts]
94
00:04:23,830 --> 00:04:25,430
There you go.
95
00:04:26,147 --> 00:04:27,427
He seems okay.
96
00:04:27,510 --> 00:04:30,252
Yeah, give it a try.
97
00:04:33,200 --> 00:04:35,180
Come on.
Okay.
98
00:04:36,611 --> 00:04:37,571
♪♪
99
00:04:40,571 --> 00:04:41,794
[hooves rustle in the foliage]
100
00:04:41,877 --> 00:04:42,837
[flame nickers]
101
00:04:45,228 --> 00:04:46,188
[hooves thud]
102
00:04:49,841 --> 00:04:50,801
[whinnies] Aaaah!
103
00:04:51,713 --> 00:04:55,499
[splashes, gasps] Oh, Georgie!
104
00:04:56,805 --> 00:04:57,765
Hey!
105
00:05:00,550 --> 00:05:02,150
Are you okay?
Yeah...
106
00:05:06,567 --> 00:05:09,078
It's easier when the
horse jumps with you.
107
00:05:09,161 --> 00:05:10,121
[sighs]
108
00:05:11,032 --> 00:05:11,992
Ah! [splashes]
109
00:05:12,903 --> 00:05:13,863
[groans]
110
00:05:17,386 --> 00:05:18,346
[sighs]
111
00:05:19,848 --> 00:05:21,748
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
112
00:05:35,052 --> 00:05:37,493
{\an8}♪ And at the break of day ♪
113
00:05:37,576 --> 00:05:40,617
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
114
00:05:40,700 --> 00:05:43,941
{\an8}♪ you dreamer ♪
115
00:05:44,024 --> 00:05:46,365
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
116
00:05:46,448 --> 00:05:48,448
{\an8}♪ You dreamer ♪
117
00:05:50,361 --> 00:05:55,361
{\an8}♪ you dreamer ♪
118
00:05:59,990 --> 00:06:01,778
{\an8}Stop, it's not funny!
119
00:06:01,898 --> 00:06:03,687
{\an8}[laughs] Oh come on, you've gotta admit,
120
00:06:03,770 --> 00:06:05,640
{\an8}it's a little funny.
It was mortifying!
121
00:06:05,723 --> 00:06:08,347
{\an8}Did you see Dylan?
He's so-so--
122
00:06:08,430 --> 00:06:12,587
{\an8}Oh, so-so, huh? Funny, I
thought he was kinda cute.
123
00:06:12,670 --> 00:06:13,630
{\an8}- Amy...
- [laughs]
124
00:06:17,717 --> 00:06:19,217
[cell phone chimes] Oh... [groans]
125
00:06:19,300 --> 00:06:21,497
- What?
- My dad.
126
00:06:21,580 --> 00:06:23,860
I still haven't told him about my trip.
127
00:06:24,463 --> 00:06:25,757
{\an8}Oh, um...
128
00:06:25,840 --> 00:06:28,668
{\an8}Yeah, he knows.
How?
129
00:06:28,751 --> 00:06:31,497
{\an8}- I may have let it slip.
- Georgie!
130
00:06:31,580 --> 00:06:34,239
{\an8}- I'm sorry.
- It's okay.
131
00:06:34,337 --> 00:06:36,397
{\an8}So, how did he react?
132
00:06:36,480 --> 00:06:37,920
{\an8}He wasn't thrilled, but then again,
133
00:06:38,000 --> 00:06:39,660
{\an8}he's never happy about
anything these days.
134
00:06:39,660 --> 00:06:41,617
{\an8}Haven't you noticed
something's going on?
135
00:06:41,700 --> 00:06:44,316
Yeah well, something's always
going on with my dad.
136
00:06:44,400 --> 00:06:46,119
Anyways, don't let him get to you.
137
00:06:46,200 --> 00:06:48,914
{\an8}You have to go.
I know. I'm so excited,
138
00:06:48,997 --> 00:06:52,037
{\an8}I just wish that I wasn't
missing your show.
139
00:06:52,120 --> 00:06:54,518
{\an8}No, don't be, we'll be fine,
as long as you promise
140
00:06:54,600 --> 00:06:56,440
{\an8}to help me figure out
this jump before you go,
141
00:06:56,460 --> 00:06:58,758
{\an8}and get Dylan's smirking
face out of my head.
142
00:06:58,840 --> 00:07:00,443
{\an8}[laughs] That I can definitely do.
143
00:07:00,500 --> 00:07:06,964
{\an8}It's a deal.
144
00:07:06,965 --> 00:07:07,925
[truck rumbles]
145
00:07:08,959 --> 00:07:09,919
♪♪
146
00:07:24,567 --> 00:07:26,167
Hey Grandpa, where's my little girl?
147
00:07:26,250 --> 00:07:28,597
She's right here, just
playing with her toys.
148
00:07:28,680 --> 00:07:30,207
Thanks for watching her.
[cell phone rings]
149
00:07:30,290 --> 00:07:31,250
{\an8}No worries.
150
00:07:32,250 --> 00:07:35,207
{\an8}Oh, it's my wife!
151
00:07:35,290 --> 00:07:37,156
{\an8}Hello?
Hey, Lisa!
152
00:07:37,239 --> 00:07:39,027
{\an8}Yeah, I'm all set to pick you up.
153
00:07:39,110 --> 00:07:41,710
{\an8}What time's your flight get in?
154
00:07:42,690 --> 00:07:45,888
What is this I hear about you
planning a trip to Mongolia?
155
00:07:45,970 --> 00:07:47,810
{\an8}So Ty and I worked with this horse,
156
00:07:47,850 --> 00:07:50,407
{\an8}his name's Attila, and he
was sent to Mongolia,
157
00:07:50,490 --> 00:07:52,887
{\an8}and now he's not doing well.
How long?
158
00:07:52,987 --> 00:07:54,907
{\an8}How long are you gonna go?
159
00:07:54,990 --> 00:07:56,118
- A week.
- A week!
160
00:07:56,170 --> 00:07:59,454
{\an8}That's a long way to go for one week.
161
00:07:59,537 --> 00:08:02,587
{\an8}And it could be dangerous, Amy,
you've got a daughter now.
162
00:08:02,670 --> 00:08:04,388
{\an8}Dad, you don't need to
make me feel guilty
163
00:08:04,470 --> 00:08:06,828
{\an8}about leaving Lyndy, I can
do that all on my own.
164
00:08:06,910 --> 00:08:08,607
{\an8}The only reason you're feeling guilty
165
00:08:08,690 --> 00:08:10,508
{\an8}is because you know you'd
be leaving your daughter
166
00:08:10,590 --> 00:08:13,707
{\an8}in the hands of possibly the
world's oldest babysitter,
167
00:08:13,790 --> 00:08:16,667
{\an8}and that's a bad idea,
you've gotta rethink this.
168
00:08:16,750 --> 00:08:20,427
I am working, okay?
Attila is sick!
169
00:08:20,510 --> 00:08:23,207
{\an8}Does the well-being of
a horse in Mongolia
170
00:08:23,290 --> 00:08:26,927
{\an8}mean more to you than the
well-being of your daughter?
171
00:08:27,010 --> 00:08:28,907
That's not fair.
172
00:08:28,990 --> 00:08:33,367
{\an8}That's not fair, dad, she's
gonna be perfectly happy.
173
00:08:33,450 --> 00:08:35,070
{\an8}I'm lucky, okay?
174
00:08:35,770 --> 00:08:38,190
I have Grandpa and Lisa who adore her,
175
00:08:38,274 --> 00:08:41,067
are great with her, and so are you!
176
00:08:41,150 --> 00:08:43,227
Look, Lyndy's at an age
where she's not even
177
00:08:43,310 --> 00:08:45,087
gonna remember that I was away.
178
00:08:45,170 --> 00:08:46,467
She's not gonna remember
this conversation
179
00:08:46,550 --> 00:08:48,150
we're having right now.
180
00:08:49,190 --> 00:08:50,150
Okay...
181
00:08:50,810 --> 00:08:53,381
unfortunately Lisa won't
be home anytime soon,
182
00:08:53,510 --> 00:08:57,027
she has to stay in France
a little while longer.
183
00:08:57,110 --> 00:08:58,070
You see?
184
00:08:59,097 --> 00:09:01,297
What did I say?
It's not gonna work.
185
00:09:01,380 --> 00:09:03,057
It's going to work,
186
00:09:03,140 --> 00:09:05,544
I'm gonna find a way to make it work.
187
00:09:09,390 --> 00:09:12,876
- What? When?
- As soon as you can.
188
00:09:12,960 --> 00:09:15,294
I'm hopefully picking up
my passport tomorrow.
189
00:09:15,377 --> 00:09:16,677
I don't know, Amy,
190
00:09:16,760 --> 00:09:18,938
there is so much going
on here right now.
191
00:09:19,020 --> 00:09:22,397
I know Lou, but it is really
important that I go,
192
00:09:22,480 --> 00:09:24,573
and Dad is being impossible.
193
00:09:24,780 --> 00:09:26,360
I would do anything for you,
194
00:09:26,360 --> 00:09:28,235
but isn't Lisa there to help Grandpa?
195
00:09:28,319 --> 00:09:30,097
No, she's in France.
196
00:09:30,180 --> 00:09:33,137
And Grandpa has so much
going on as it is,
197
00:09:33,220 --> 00:09:35,857
look, I know you're busy.
198
00:09:35,940 --> 00:09:37,337
But I would really appreciate--
199
00:09:37,420 --> 00:09:40,320
No, I guess I shouldn'tve asked.
200
00:09:40,980 --> 00:09:44,017
No. You know what? I uh...
201
00:09:44,100 --> 00:09:45,900
I'm just gonna redo my schedule,
202
00:09:46,520 --> 00:09:48,221
of course I'll be there.
203
00:09:48,340 --> 00:09:51,299
That's fine.
Thank you.
204
00:09:52,456 --> 00:09:53,416
[sighs]
205
00:09:54,847 --> 00:09:56,747
[Jack] Lou's arriving when?
206
00:09:56,830 --> 00:09:58,444
As soon as she can.
207
00:09:58,527 --> 00:10:00,247
Boy, last time I talked to her,
208
00:10:00,330 --> 00:10:03,163
she was complaining about
her crazy workload.
209
00:10:03,247 --> 00:10:05,307
I-she was incredible about it, Grandpa.
210
00:10:05,390 --> 00:10:07,919
I think it gives her an
excuse to come home.
211
00:10:07,930 --> 00:10:10,487
She's been missing Georgie and Katie,
212
00:10:10,570 --> 00:10:12,567
and I think that she's
looking forward to spending
213
00:10:12,650 --> 00:10:14,874
some quality time with
her favorite niece.
214
00:10:14,967 --> 00:10:16,027
So, problem solved.
215
00:10:16,110 --> 00:10:17,855
Well, the problem is not solved.
216
00:10:17,970 --> 00:10:20,585
Not until you get your dad on side.
217
00:10:20,668 --> 00:10:24,627
I see. Grandpa, I was
kinda hoping that...
218
00:10:24,710 --> 00:10:26,110
maybe you could talk to him,
219
00:10:26,110 --> 00:10:28,813
tell him why this is so important!
220
00:10:28,987 --> 00:10:29,947
[groans]
221
00:10:31,206 --> 00:10:32,387
[laughs]
222
00:10:32,470 --> 00:10:34,070
Thank you.
Yeah.
223
00:10:36,460 --> 00:10:38,500
[Casey] So I hope you
like this restaurant.
224
00:10:38,584 --> 00:10:41,187
I've heard good reviews about it.
225
00:10:41,270 --> 00:10:44,796
It's just nice to get
out for a while, huh?
226
00:10:47,660 --> 00:10:50,844
I mean, I love Jen, but...
227
00:10:50,927 --> 00:10:55,727
it's a relief to have the
house to myself for a while.
228
00:10:55,810 --> 00:10:56,770
It's quiet.
229
00:11:03,540 --> 00:11:04,500
It's empty...
230
00:11:08,390 --> 00:11:09,990
Hey, you okay?
231
00:11:13,790 --> 00:11:15,390
No, not really.
232
00:11:19,430 --> 00:11:20,390
It's just...
233
00:11:21,480 --> 00:11:23,720
it's the first time I've been
alone in a while, you know?
234
00:11:23,790 --> 00:11:24,750
It's...
235
00:11:26,690 --> 00:11:30,146
the first time I've had a
chance to think about things.
236
00:11:31,260 --> 00:11:32,860
About my brother.
237
00:11:33,022 --> 00:11:33,982
Ah.
238
00:11:34,676 --> 00:11:36,476
[engine hums, tires crunch]
239
00:11:37,549 --> 00:11:39,072
[Casey sobs] Oh!
240
00:11:42,600 --> 00:11:45,237
I don't know what I'd do without you.
241
00:11:45,320 --> 00:11:46,920
I really don't.
242
00:11:51,820 --> 00:11:55,606
- Hey, hey, hey.
- [crying]
243
00:12:00,136 --> 00:12:01,096
[sighs deeply]
244
00:12:03,050 --> 00:12:05,450
I just don't know how Jen
made it through this.
245
00:12:09,760 --> 00:12:10,880
I mean, Curtis was sick for...
246
00:12:10,880 --> 00:12:15,990
almost a year, but, the
last couple months...
247
00:12:18,470 --> 00:12:20,910
they were beyond terrible.
248
00:12:22,191 --> 00:12:23,151
[crying]
249
00:12:26,680 --> 00:12:28,595
At least when Hank was sick,
250
00:12:31,990 --> 00:12:35,254
it sounds horrible, but
at least it was quick.
251
00:12:40,370 --> 00:12:41,610
Hey, hey.
252
00:12:43,660 --> 00:12:45,637
I don't know if I could ever go through
253
00:12:45,720 --> 00:12:47,520
something like that again.
254
00:12:52,450 --> 00:12:53,785
And I need a tissue.
255
00:12:53,786 --> 00:12:54,746
Hey.
256
00:12:57,550 --> 00:13:00,330
No, no, it's not that-- Here, here.
257
00:13:01,310 --> 00:13:03,620
Uh, um... this.
258
00:13:05,980 --> 00:13:07,508
Here.
Well, thank you.
259
00:13:08,660 --> 00:13:11,220
- You okay?
- [laughs] Sorry.
260
00:13:14,420 --> 00:13:15,380
It's um...
261
00:13:16,780 --> 00:13:18,904
let's uh, come on.
262
00:13:18,987 --> 00:13:22,027
Let's-let's go have some fun.
263
00:13:22,110 --> 00:13:23,070
[laughs tearfully]
264
00:13:24,112 --> 00:13:25,072
[truck rumbles]
265
00:13:25,853 --> 00:13:26,813
[worried exhale]
266
00:13:27,594 --> 00:13:28,554
[truck rumbles]
267
00:13:30,553 --> 00:13:32,777
[truck rumbles, horses whinny]
268
00:13:32,860 --> 00:13:33,820
♪♪
269
00:13:41,460 --> 00:13:42,420
[Ty] Thanks.
270
00:13:44,840 --> 00:13:46,440
Altan?
Dr. Borden.
271
00:13:48,237 --> 00:13:49,517
Hi, you can call me Ty.
272
00:13:49,600 --> 00:13:52,438
Good to meet you, I trust
you had a good trip?
273
00:13:52,520 --> 00:13:54,061
- Yeah.
- Oh, um...
274
00:13:54,144 --> 00:13:56,937
Can I offer you food?
Uh, drink? A rest?
275
00:13:57,020 --> 00:13:58,356
Uh, I'm good, I'm good.
276
00:13:58,480 --> 00:14:01,396
I'd just really like to see Attila.
277
00:14:02,167 --> 00:14:05,147
The stud horse that was
shipped here from Calgary.
278
00:14:05,230 --> 00:14:08,624
Yes, I know, the one
from Reagan Sanctuary.
279
00:14:10,720 --> 00:14:11,680
Follow me.
280
00:14:17,164 --> 00:14:18,124
[Attila snorts]
281
00:14:20,994 --> 00:14:21,954
[wheezes]
282
00:14:24,737 --> 00:14:25,697
♪♪
283
00:14:37,706 --> 00:14:38,666
[tarp rustles]
284
00:14:42,710 --> 00:14:44,151
It's a tarp.
285
00:14:44,350 --> 00:14:46,607
I know it seems simple,
286
00:14:46,690 --> 00:14:50,402
but this is the closest thing
we have to the look of water.
287
00:14:51,260 --> 00:14:52,220
Okay.
288
00:14:53,599 --> 00:14:55,199
[flame snorts, nickers]
289
00:14:56,160 --> 00:14:58,257
- There you go.
- See, it's okay.
290
00:14:58,340 --> 00:15:01,086
Yeah, he seems fine with
it, that's a good sign.
291
00:15:01,240 --> 00:15:03,657
Yeah, but it's different
than an actual ditch
292
00:15:03,740 --> 00:15:06,965
filled with water!
Georgie, just do the jump.
293
00:15:07,220 --> 00:15:08,180
Okay!
294
00:15:08,433 --> 00:15:09,393
♪♪
295
00:15:17,272 --> 00:15:20,177
[flame whinnies] Whoa! Ah!
296
00:15:20,260 --> 00:15:22,397
I don't see how we're gonna
have to get this jump down
297
00:15:22,480 --> 00:15:25,226
before you leave, let alone the
actual Devil's Lake jump!
298
00:15:25,340 --> 00:15:26,900
I mean, I don't mean
to guilt you, but...
299
00:15:26,900 --> 00:15:28,819
It's okay.
I promise you
300
00:15:28,920 --> 00:15:31,118
I will have you ready for
this jump before I go.
301
00:15:31,200 --> 00:15:34,076
Okay, I'm sorry, I'm just...
I'm kinda panicked.
302
00:15:34,160 --> 00:15:35,760
- I know.
- [sighs]
303
00:15:37,567 --> 00:15:39,436
Is there a secret to this, or?
304
00:15:39,520 --> 00:15:41,340
- Yeah, I'll do it.
- Okay, I'll just--
305
00:15:41,340 --> 00:15:43,940
I'll put the... it's right here.
Okay.
306
00:15:44,560 --> 00:15:46,740
Can you come take a look at this?
307
00:15:46,823 --> 00:15:48,351
These are all the rodeos
that I wanna enter.
308
00:15:48,400 --> 00:15:49,600
So if you could go over these,
309
00:15:49,601 --> 00:15:51,397
and then make a training schedule,
310
00:15:51,480 --> 00:15:53,237
I think that'd be a great start.
311
00:15:53,320 --> 00:15:56,677
I think we got this, you and
me, we've gotta go big.
312
00:15:56,760 --> 00:16:00,774
Why don't you ask Caleb
to help you train?
313
00:16:00,857 --> 00:16:03,577
Look, in case I get too busy.
No! No.
314
00:16:03,660 --> 00:16:05,418
Caleb's not half the coach you are.
315
00:16:05,500 --> 00:16:07,370
We're supposed to be
doing this together.
316
00:16:07,453 --> 00:16:08,953
What are you so busy
with all of a sudden?
317
00:16:08,953 --> 00:16:13,027
When am I not busy?
You know, just saying.
318
00:16:13,110 --> 00:16:15,508
Just, that's a lot of plans.
319
00:16:15,592 --> 00:16:19,327
Well, you gotta have plans,
otherwise, it's game over!
320
00:16:19,410 --> 00:16:21,907
[Tim] Okay, I just haven't been
able to get back down there
321
00:16:21,990 --> 00:16:23,350
to Dallas, Billy.
322
00:16:24,470 --> 00:16:26,737
It's a beautiful campus you have.
323
00:16:26,870 --> 00:16:30,670
Yep. Yeah, you got my
email about Jade Virani?
324
00:16:32,664 --> 00:16:34,887
Yeah, oh yeah, she's the real deal.
325
00:16:34,970 --> 00:16:37,499
She cleans up at every rodeo she enters.
326
00:16:37,583 --> 00:16:40,117
Well, I'm telling you, she's
already got sponsors.
327
00:16:40,200 --> 00:16:42,814
She's just wasting her time
up here at university.
328
00:16:42,897 --> 00:16:45,817
I'd really like to see her
in your program, Billy.
329
00:16:45,900 --> 00:16:47,717
Well, you have better rodeo training,
330
00:16:47,800 --> 00:16:49,717
you got scholarship money.
331
00:16:49,800 --> 00:16:52,459
I know, I know, it's cuttin' it close.
332
00:16:52,542 --> 00:16:55,517
Well, I really appreciate
you looking into it.
333
00:16:55,600 --> 00:16:59,303
Thank you, I just wanna see
her future taken care of.
334
00:17:00,417 --> 00:17:01,217
Yeah.
335
00:17:01,300 --> 00:17:03,600
Okay, yeah. No, I'm fine.
336
00:17:04,417 --> 00:17:06,117
Yeah, I'm fine, yeah, good.
337
00:17:06,200 --> 00:17:07,160
Okay, bye.
338
00:17:08,556 --> 00:17:10,156
[keys clink, grunts]
339
00:17:11,776 --> 00:17:13,299
[door opens, sighs]
340
00:17:14,910 --> 00:17:15,870
[truck rumbles]
341
00:17:18,000 --> 00:17:18,960
♪♪
342
00:17:25,660 --> 00:17:28,227
[hooves thud, Flame snorts]
343
00:17:32,057 --> 00:17:35,017
[hooves thud, Flame snorts]
344
00:17:36,279 --> 00:17:37,239
[claps]
345
00:17:38,100 --> 00:17:40,500
- Looking good!
- Yeah.
346
00:17:42,417 --> 00:17:43,617
What's with the tarp?
347
00:17:43,700 --> 00:17:47,834
We're trying to get Flame
here used to a water jump.
348
00:17:47,917 --> 00:17:49,817
It's called a Devil's Lake.
349
00:17:49,900 --> 00:17:51,517
If that doesn't tell you anything.
350
00:17:51,600 --> 00:17:53,718
And we don't even have a real
Devil's Lake to practice on.
351
00:17:53,800 --> 00:17:55,900
That's not true, you could
practice at Paula's.
352
00:17:55,900 --> 00:17:57,200
I'm not going back there.
353
00:17:57,200 --> 00:17:59,517
Isn't it bad enough I
already humiliated myself
354
00:17:59,600 --> 00:18:01,618
in front of Dylan not once, but twice?
355
00:18:01,700 --> 00:18:03,417
Then how are you gonna practice?
356
00:18:03,500 --> 00:18:05,100
- I don't know!
- [sighs]
357
00:18:06,100 --> 00:18:08,117
Well, what's this jump look like?
358
00:18:08,200 --> 00:18:09,160
Uh, well...
359
00:18:10,100 --> 00:18:12,500
like... that.
360
00:18:14,500 --> 00:18:16,897
Well, that's-that's not a hard build.
361
00:18:17,000 --> 00:18:18,718
I could take a shot at duplicating it.
362
00:18:18,800 --> 00:18:20,234
- Really?
- Yeah.
363
00:18:20,317 --> 00:18:24,017
But I don't know if you want
me ripping up this ring.
364
00:18:24,100 --> 00:18:29,242
I actually have the perfect
place to build it.
365
00:18:29,325 --> 00:18:30,925
[truck doors slam]
366
00:18:35,117 --> 00:18:38,417
Well, I guess it could
use some cleaning up.
367
00:18:38,500 --> 00:18:41,917
Yeah, I'd say that's an understatement.
368
00:18:42,000 --> 00:18:42,960
It's beautiful.
369
00:18:43,700 --> 00:18:45,618
I can fix it up, and I'll
have somewhere to practice
370
00:18:45,700 --> 00:18:47,300
where no one will see me.
371
00:18:47,300 --> 00:18:49,700
At least while I'm still messing up.
372
00:18:49,800 --> 00:18:53,199
All right yeah, I'll give you a hand.
373
00:18:53,330 --> 00:18:54,290
♪♪
374
00:19:05,647 --> 00:19:06,607
[horse snorts]
375
00:19:10,564 --> 00:19:11,524
[tack jingles]
376
00:19:13,717 --> 00:19:15,517
[Ty] What do you think, Amy?
377
00:19:15,600 --> 00:19:17,297
Should we fix it up?
378
00:19:22,600 --> 00:19:23,560
Amy? Amy!
379
00:19:25,600 --> 00:19:28,389
What do you think,
should we fix this up?
380
00:19:28,600 --> 00:19:30,600
I think that would be amazing.
381
00:19:33,535 --> 00:19:34,495
[Attila wheezes]
382
00:19:37,700 --> 00:19:40,617
He has a lot of congestion in his lungs.
383
00:19:40,700 --> 00:19:42,918
I've already started him on
a course of antibiotics,
384
00:19:43,000 --> 00:19:44,518
but I suspect what's
going on with Attila
385
00:19:44,600 --> 00:19:47,017
isn't just a respiratory thing.
386
00:19:47,100 --> 00:19:48,317
I agree.
387
00:19:48,400 --> 00:19:51,418
He was full of spirit the
first week that he was here,
388
00:19:51,500 --> 00:19:53,617
but then he lost himself.
389
00:19:53,700 --> 00:19:55,817
No interest in the other horses,
390
00:19:55,900 --> 00:19:58,300
and food, and life.
391
00:19:59,400 --> 00:20:01,400
It's like he gave up.
392
00:20:01,499 --> 00:20:03,299
Well, I think Amy will be
able to do a lot for him
393
00:20:03,299 --> 00:20:05,000
When she gets here.
Your wife and Attila,
394
00:20:05,000 --> 00:20:07,100
they have a connection?
Yeah, they do.
395
00:20:07,800 --> 00:20:10,411
She has a gift, that's for sure.
396
00:20:11,800 --> 00:20:13,401
But first things first, we
gotta keep him hydrated.
397
00:20:14,118 --> 00:20:15,078
♪♪
398
00:20:19,254 --> 00:20:20,854
[Attila breathes heavily]
399
00:20:28,117 --> 00:20:29,417
Oh yeah, I know exactly where that is,
400
00:20:29,500 --> 00:20:31,300
you just take the road north
of Heartland, right?
401
00:20:31,300 --> 00:20:33,118
Yeah, you just follow it to the end,
402
00:20:33,200 --> 00:20:34,618
and it's hidden in the trees.
Ty built it for Amy
403
00:20:34,700 --> 00:20:36,900
when they first met,
it's super romantic.
404
00:20:39,100 --> 00:20:40,409
Cool, yeah, I'd love to see it.
405
00:20:40,492 --> 00:20:41,977
You should come watch me practice.
406
00:20:42,059 --> 00:20:43,804
But not while I look
like a complete loser.
407
00:20:43,887 --> 00:20:45,680
You should see this ridiculous jump.
408
00:20:45,763 --> 00:20:47,217
[cell phone chimes]
409
00:20:47,300 --> 00:20:49,217
Oh, he's so annoying!
Who, Wyatt?
410
00:20:49,300 --> 00:20:52,612
- No, Dylan.
- Dylan, like, British Dylan?
411
00:20:52,696 --> 00:20:55,117
Cute Dylan?
What is he texting you?
412
00:20:55,200 --> 00:20:56,617
No Jade, stop!
413
00:20:56,700 --> 00:20:57,660
Hey, hey!
414
00:20:59,617 --> 00:21:02,017
What does he want you to
come practice at his place?
415
00:21:02,100 --> 00:21:03,918
Just the jump I was telling you about.
416
00:21:04,000 --> 00:21:05,900
- Yeah, that's it?
- He's got one made already,
417
00:21:05,900 --> 00:21:07,718
he's got his own private
cross country course.
418
00:21:07,800 --> 00:21:11,217
Oh really, how posh!
I'll handle this.
419
00:21:11,300 --> 00:21:13,537
Okay, come on Jade, give it back!
420
00:21:13,620 --> 00:21:15,220
I'm serious! Come on!
Okay, okay, wait.
421
00:21:15,303 --> 00:21:16,400
Give me a minute. Um...
422
00:21:16,400 --> 00:21:17,800
[with a British accent] I don't
need your fancy course,
423
00:21:17,800 --> 00:21:20,317
I've got my own, thank you very much!
424
00:21:20,400 --> 00:21:22,317
Your accent is terrible.
425
00:21:22,400 --> 00:21:25,538
Well, yours isn't very good, either!
426
00:21:25,622 --> 00:21:27,217
Bob's your uncle!
427
00:21:27,300 --> 00:21:29,306
- You're so cheeky!
- You're cheeky, child!
428
00:21:29,427 --> 00:21:30,387
[both laugh]
429
00:21:30,517 --> 00:21:32,391
No, it's not that great, though.
430
00:21:32,474 --> 00:21:34,698
[computer plays a tune]
431
00:21:35,000 --> 00:21:36,600
Look, Daddy's calling!
432
00:21:38,300 --> 00:21:39,260
Hey!
433
00:21:41,117 --> 00:21:43,117
Ty, how are you?
I'm okay.
434
00:21:43,200 --> 00:21:45,511
- Hey, when did you get in?
- Yesterday.
435
00:21:45,600 --> 00:21:48,258
Hey Lyndy, how are you, sweetheart?
436
00:21:48,400 --> 00:21:50,217
Hey, she's doing really good.
437
00:21:50,300 --> 00:21:53,000
And, guess what, Lou
is coming to babysit,
438
00:21:53,084 --> 00:21:56,617
so I'm so relieved, I feel a
lot better about coming.
439
00:21:56,700 --> 00:21:59,700
- Good.
- And I got my passport!
440
00:22:00,400 --> 00:22:02,400
Awesome, awesome.
[Attila snorts]
441
00:22:04,200 --> 00:22:05,560
Is that Attila?
442
00:22:06,400 --> 00:22:08,000
Yeah.
[Attila wheezes]
443
00:22:09,617 --> 00:22:11,017
He's so changed.
444
00:22:11,100 --> 00:22:14,517
I know, he's doing a lot
better physically, but...
445
00:22:14,600 --> 00:22:16,300
it's like he's depressed,
or something, you know?
446
00:22:16,300 --> 00:22:18,170
And he's not coming out of it.
447
00:22:18,253 --> 00:22:21,452
Mm-hmmm... well, I'll be there soon.
448
00:22:21,535 --> 00:22:22,495
Hey, Attila.
449
00:22:24,538 --> 00:22:25,498
[Attila huffs]
450
00:22:27,717 --> 00:22:30,217
- Did you see that?
- Yeah!
451
00:22:30,300 --> 00:22:32,436
I think he needs you more
than medical attention.
452
00:22:32,500 --> 00:22:34,418
Yeah... I'll be there as soon as I can.
453
00:22:34,500 --> 00:22:37,116
Well, not soon enough.
I'm serious.
454
00:22:37,200 --> 00:22:39,293
Don't forget to send me
your flight info, okay?
455
00:22:39,300 --> 00:22:41,034
Okay, I will.
456
00:22:41,117 --> 00:22:42,317
I'll pick you up at the airport,
457
00:22:42,400 --> 00:22:44,000
I can't wait to see you.
458
00:22:44,100 --> 00:22:46,418
Give Lyndy a kiss for me, okay?
I will.
459
00:22:46,500 --> 00:22:49,117
That's from Daddy.
I love you, girls.
460
00:22:49,200 --> 00:22:52,207
I love you, too.
Say goodbye.
461
00:22:54,200 --> 00:22:55,800
Say bye, Daddy.
Bye.
462
00:22:59,078 --> 00:23:00,038
[Attila wheezes]
463
00:23:04,866 --> 00:23:05,826
[hooves thud]
464
00:23:09,001 --> 00:23:09,961
♪♪
465
00:23:15,900 --> 00:23:17,500
How's the footing?
466
00:23:18,200 --> 00:23:19,160
Pretty good.
467
00:23:22,900 --> 00:23:27,671
So Jack tells me Amy
is going to Mongolia.
468
00:23:27,754 --> 00:23:29,717
Yeah, it's an amazing trip.
469
00:23:29,800 --> 00:23:31,400
Yeah, I bet.
470
00:23:34,200 --> 00:23:36,518
I guess that means that she
won't be at your show, though.
471
00:23:36,600 --> 00:23:38,717
I'm kinda nervous about it.
472
00:23:38,800 --> 00:23:40,500
It'll be my first time
showing without Amy there,
473
00:23:40,500 --> 00:23:43,300
but Lou's coming back that
week to help with Lyndy,
474
00:23:43,384 --> 00:23:45,483
so she'll be able to come to the show,
475
00:23:45,500 --> 00:23:48,217
watch, and help out, so that'll be good.
476
00:23:48,300 --> 00:23:50,217
- Hmm...
- You should come too.
477
00:23:50,300 --> 00:23:53,133
I mean, you're the reason
I can even compete.
478
00:23:54,900 --> 00:23:57,100
Well, not if I don't keep digging.
479
00:23:57,800 --> 00:24:01,064
You know what, yeah,
I'd love to, thanks.
480
00:24:03,100 --> 00:24:06,495
- Can I ask you something?
- Can I stop you?
481
00:24:08,800 --> 00:24:11,717
I know things didn't work out with Lou
482
00:24:11,800 --> 00:24:14,317
with just the distance and everything,
483
00:24:14,400 --> 00:24:16,014
I totally get that.
484
00:24:16,200 --> 00:24:19,900
But... you still like each other, right?
485
00:24:22,300 --> 00:24:23,260
[sighs] Georgie...
486
00:24:25,300 --> 00:24:26,754
it's complicated.
487
00:24:26,837 --> 00:24:29,017
Sometimes you have to
break up with someone.
488
00:24:29,100 --> 00:24:32,517
Like Wyatt, for example, what
he did was unforgivable.
489
00:24:32,600 --> 00:24:34,018
He still had a girlfriend in Calgary
490
00:24:34,100 --> 00:24:36,618
he didn't tell me about,
and then he had the nerve
491
00:24:36,700 --> 00:24:39,217
to accuse me of flirting
with Dylan Westfield!
492
00:24:39,300 --> 00:24:40,900
Oh, I see.
493
00:24:41,600 --> 00:24:43,817
So there's more than meets the eye
494
00:24:43,900 --> 00:24:46,994
on why you won't train at
the Westfield course.
495
00:24:47,100 --> 00:24:50,451
And why I'm up to my knees in dirt.
496
00:24:51,533 --> 00:24:54,017
Is that young love that
I smell in the air?
497
00:24:54,100 --> 00:24:56,917
No, that's horse crap.
498
00:24:57,000 --> 00:24:57,960
Keep digging.
499
00:25:01,472 --> 00:25:03,996
[birds chirp, passersby chatter]
500
00:25:05,084 --> 00:25:06,044
[footsteps thud]
501
00:25:07,435 --> 00:25:08,395
[sounds echo]
502
00:25:10,089 --> 00:25:11,049
[groans]
503
00:25:12,788 --> 00:25:13,748
[footsteps echo]
504
00:25:15,094 --> 00:25:16,694
[high pitched whine]
505
00:25:19,400 --> 00:25:21,217
[Casey] Hey, stranger!
506
00:25:21,300 --> 00:25:23,393
- Hey.
- How's it going?
507
00:25:24,200 --> 00:25:25,017
Good...
508
00:25:25,100 --> 00:25:26,400
You know, I still have an empty house,
509
00:25:26,400 --> 00:25:27,418
I don't know why you're not coming over
510
00:25:27,500 --> 00:25:31,100
and taking advantage of that.
You okay?
511
00:25:31,917 --> 00:25:34,617
Yeah.
I'm-I'm good, I'm fine.
512
00:25:34,700 --> 00:25:36,600
Well, maybe you can buy
your lady a coffee.
513
00:25:36,600 --> 00:25:38,300
Well, they're already on the house,
514
00:25:39,317 --> 00:25:40,317
so yeah, sure.
Well, that's--
515
00:25:40,400 --> 00:25:41,617
Oh great, you're here.
516
00:25:41,700 --> 00:25:43,200
Tim, can you check over these forms,
517
00:25:43,200 --> 00:25:45,418
and make sure I've filled
them out right? Coffee?
518
00:25:45,500 --> 00:25:47,300
Yeah, I'd love one, thanks.
519
00:25:48,700 --> 00:25:50,117
Yeah, Jade...
520
00:25:50,200 --> 00:25:53,934
Isn't it a little early to be
booking these fall events?
521
00:25:54,017 --> 00:25:55,117
Well, there are deadlines.
522
00:25:55,200 --> 00:25:57,100
But you don't know what you'll
be doing that far ahead,
523
00:25:57,100 --> 00:25:58,700
anything can happen.
524
00:25:59,417 --> 00:26:01,017
Well, yes I do know.
525
00:26:01,100 --> 00:26:03,218
During the week I'll be sitting
in my boring classroom,
526
00:26:03,300 --> 00:26:05,618
and on the weekend I'll be
on the circuit with you.
527
00:26:05,700 --> 00:26:07,517
I'm just saying, Jade,
528
00:26:07,600 --> 00:26:09,823
you want to keep an open
mind for the future.
529
00:26:09,900 --> 00:26:11,236
You know, actually, you're right.
530
00:26:11,319 --> 00:26:13,819
You're absolutely right, and...
531
00:26:13,820 --> 00:26:15,217
and I've been thinking.
532
00:26:15,300 --> 00:26:19,217
I figure if I win at least
half of these rodeos,
533
00:26:19,300 --> 00:26:21,703
I can probably just drop
out of school altogether,
534
00:26:21,800 --> 00:26:23,936
and do the pro circuit full time.
535
00:26:24,019 --> 00:26:25,420
You know, all over North America.
536
00:26:25,500 --> 00:26:27,917
Or you might consider...
537
00:26:28,000 --> 00:26:29,517
enrolling in an American college
538
00:26:29,600 --> 00:26:32,200
that specializes in
nurturing rodeo stars.
539
00:26:32,317 --> 00:26:33,617
How about that?
540
00:26:33,700 --> 00:26:35,879
Yeah, as if I could afford that.
541
00:26:35,962 --> 00:26:36,922
- Oh!
- [gasps]
542
00:26:37,999 --> 00:26:38,899
Oh, sorry, I'm sorry.
543
00:26:38,899 --> 00:26:40,502
I-I don't know... Are you okay?
544
00:26:40,585 --> 00:26:45,835
It just slipped out of my hand.
545
00:26:45,918 --> 00:26:47,518
[Attila breathes deeply]
546
00:26:49,200 --> 00:26:50,160
Good boy.
547
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Your lungs are much clearer, Attila.
548
00:26:53,800 --> 00:26:55,400
You're on the mend.
549
00:26:56,061 --> 00:26:59,417
Amy's coming, all right?
She'll be here soon.
550
00:26:59,500 --> 00:27:00,460
Hey, Ty?
551
00:27:02,100 --> 00:27:04,900
Hey. He's doin' a lot better.
552
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
But his spirit's still lost.
553
00:27:07,601 --> 00:27:10,300
Well, that's my wife's department.
554
00:27:11,300 --> 00:27:12,618
She'll be here in a couple
of days, and I'm sure
555
00:27:12,700 --> 00:27:14,793
we'll see some real improvement.
556
00:27:15,717 --> 00:27:18,317
Oh, I come to tell you,
there's been some calls.
557
00:27:18,400 --> 00:27:21,930
Someone's trying to reach you,
I have the number, follow me.
558
00:27:22,060 --> 00:27:23,020
♪♪
559
00:27:28,370 --> 00:27:29,330
[door creaks]
560
00:27:30,700 --> 00:27:32,402
Hey Bata, what's going on?
561
00:27:32,500 --> 00:27:34,417
[Bata] You have to come to the camp!
562
00:27:34,500 --> 00:27:37,200
We are under attack!
We need your help!
563
00:27:37,300 --> 00:27:39,717
What? Where's Gavin?
564
00:27:39,800 --> 00:27:41,400
He left! [coughs]
565
00:27:44,117 --> 00:27:45,617
He was a coward! He ran away!
[sounds of gunshots]
566
00:27:45,700 --> 00:27:47,300
What do mean, he ran away?
What are you talking about?
567
00:27:47,300 --> 00:27:50,234
What's the problem?
Can you come?
568
00:27:50,317 --> 00:27:52,617
It's very important that you come!
569
00:27:52,700 --> 00:27:53,717
Bata?
[Bata yells]
570
00:27:53,800 --> 00:27:55,400
Bata, are you there?
571
00:28:00,659 --> 00:28:01,459
[whirring]
572
00:28:03,662 --> 00:28:05,881
[computer plays a tune]
573
00:28:07,100 --> 00:28:09,800
- Hey, Amy.
- Hey, how are you?
574
00:28:11,017 --> 00:28:12,817
How's Attila?
Still pretty lethargic,
575
00:28:12,900 --> 00:28:14,470
But he's getting there.
576
00:28:14,600 --> 00:28:16,470
He could use some of your magic.
577
00:28:16,617 --> 00:28:18,117
[laughs] I'll see what I can do.
578
00:28:18,200 --> 00:28:21,217
Listen, Amy-disturbing--
[computer buzzes] -Bata.
579
00:28:21,300 --> 00:28:23,703
Bata... that's the guy
that you met last year.
580
00:28:24,300 --> 00:28:25,717
Yeah, there's something going on
581
00:28:25,800 --> 00:28:26,900
at the Veterinarians
Without Borders camp,
582
00:28:26,900 --> 00:28:29,517
and I'm heading there now.
The bad news is,
583
00:28:29,600 --> 00:28:31,618
I'm not gonna be able to
pick you up at the airport.
584
00:28:31,700 --> 00:28:33,317
What?! Are you serious?
585
00:28:33,400 --> 00:28:35,270
I know, listen, I'm really sorry, Amy.
586
00:28:35,400 --> 00:28:36,418
But I'll be-at the Breeders Center
587
00:28:36,500 --> 00:28:39,617
before you even arrive, okay?
Altan, he's the manager here,
588
00:28:39,700 --> 00:28:40,900
he'll pick you up at the airport,
589
00:28:40,901 --> 00:28:42,918
and take you right back
to the center, okay?
590
00:28:43,000 --> 00:28:45,217
Okay, Altan, got it.
591
00:28:45,300 --> 00:28:47,971
Trust me, he's a good guy.
It'll all work out.
592
00:28:48,054 --> 00:28:52,340
Amy? [computer buzzes]
Ty yeah, I'm right here!
593
00:28:52,423 --> 00:28:55,775
Amy, he's- Altan-- [computer chimes]
594
00:29:00,867 --> 00:29:01,827
♪♪
595
00:29:09,527 --> 00:29:12,447
[engine rumbles and revs]
596
00:29:12,530 --> 00:29:13,490
♪♪
597
00:29:23,900 --> 00:29:26,907
[Tim] If Ty isn't picking
you up at the airport,
598
00:29:27,017 --> 00:29:29,117
I don't think you should go.
I have to agree.
599
00:29:29,200 --> 00:29:31,917
The manager of the center
himself is picking me up,
600
00:29:32,000 --> 00:29:34,300
he's totally trustworthy, so
there's no reason to worry.
601
00:29:34,300 --> 00:29:36,618
- A guy we don't know.
- His name is Altan.
602
00:29:36,700 --> 00:29:39,417
Yeah, okay, a stranger
is picking you up.
603
00:29:39,500 --> 00:29:40,500
Yeah, that is not happening.
604
00:29:40,500 --> 00:29:42,854
I traveled all around Europe by myself!
605
00:29:43,100 --> 00:29:45,517
Travelling through Europe
with an equestrian team
606
00:29:45,600 --> 00:29:49,417
is a lot different than
driving around Mongolia
607
00:29:49,500 --> 00:29:52,017
with a stranger!
Okay, maybe it is.
608
00:29:52,100 --> 00:29:54,617
But Attila needs my help,
Ty needs my help,
609
00:29:54,700 --> 00:29:57,917
and I have been hired to
do a job, so I'm going!
610
00:29:58,000 --> 00:29:59,717
Yeah well, you're not going alone.
611
00:29:59,800 --> 00:30:01,518
I don't understand what the big deal is.
612
00:30:01,600 --> 00:30:03,400
I think I'm old enough to
make my own decisions,
613
00:30:03,400 --> 00:30:04,817
I'm going!
614
00:30:04,900 --> 00:30:08,217
Fine, if you're that determined to go,
615
00:30:08,300 --> 00:30:10,500
I'm coming with you.
616
00:30:11,200 --> 00:30:12,617
[laughs] No!
617
00:30:12,700 --> 00:30:16,317
What? You'll last a day.
I'll go.
618
00:30:16,400 --> 00:30:20,834
Dad, I can do this on my own, you
don't need to come with me!
619
00:30:20,917 --> 00:30:22,317
I... [cell phone chimes]
620
00:30:22,400 --> 00:30:24,117
Hey Lou, uh--
621
00:30:24,200 --> 00:30:26,200
What?! No...
622
00:30:27,417 --> 00:30:28,517
Okay, but you're still coming, right?
623
00:30:28,600 --> 00:30:31,917
You're just... okay, no, I'll--
624
00:30:32,000 --> 00:30:34,615
I'm gonna be gone by then Lou, I--
625
00:30:34,771 --> 00:30:37,317
It's like, three inches
from Afghanistan.
626
00:30:37,400 --> 00:30:40,117
Okay, okay, okay, fine, yeah!
627
00:30:40,200 --> 00:30:41,160
Okay, bye.
628
00:30:43,517 --> 00:30:44,917
Lou can't come until I've already left,
629
00:30:45,000 --> 00:30:48,100
but that's okay, she's gonna be
here the day after I leave,
630
00:30:48,100 --> 00:30:51,800
and I'm gonna go.
Everything's gonna be fine.
631
00:30:53,140 --> 00:30:54,100
[sighs heavily]
632
00:30:58,600 --> 00:30:59,560
Hey!
633
00:31:00,417 --> 00:31:02,417
This looks incredible,
634
00:31:02,500 --> 00:31:04,376
it's so different than before!
635
00:31:05,917 --> 00:31:07,217
[laughs] I thought you were packing.
636
00:31:07,300 --> 00:31:11,134
I was, but my dad and Grandpa
are driving me crazy.
637
00:31:11,218 --> 00:31:13,818
Oh, your mum doesn't get in 'til
the day after tomorrow now,
638
00:31:13,900 --> 00:31:17,038
which means she's not gonna
be here when I leave...
639
00:31:17,200 --> 00:31:18,803
I'm a little worried about it.
640
00:31:19,617 --> 00:31:21,517
It's okay, we'll look
after Lyndy, won't we?
641
00:31:21,600 --> 00:31:23,917
I know you guys will.
Good work!
642
00:31:24,000 --> 00:31:27,317
- Oh, thanks.
- All right, you just wait.
643
00:31:27,400 --> 00:31:30,017
All right here, I'll give you a leg up.
644
00:31:30,100 --> 00:31:31,700
- One, two.
- Unh!
645
00:31:35,161 --> 00:31:36,731
[Georgie clucks tongue]
646
00:31:36,814 --> 00:31:37,774
[hooves thud]
647
00:31:38,816 --> 00:31:39,776
♪♪
648
00:31:45,562 --> 00:31:47,347
[Amy] Wow!
[Mitch] Hey, hey!
649
00:31:49,717 --> 00:31:52,017
Whew! How was that, coach?
[Mitch] Wow.
650
00:31:52,100 --> 00:31:53,700
That was incredible.
651
00:31:55,200 --> 00:31:57,815
You know, why don't you give it a try?
652
00:31:57,899 --> 00:31:59,688
I've heard through the
grapevine you're pretty good.
653
00:31:59,700 --> 00:32:01,617
No Mitch, I can't.
654
00:32:01,700 --> 00:32:03,100
- Come on!
- Come on, Amy.
655
00:32:03,200 --> 00:32:05,134
Here, I'll take Lyndy.
656
00:32:05,217 --> 00:32:06,817
Oh. Oh. Oh.
657
00:32:06,900 --> 00:32:09,571
I'll do it, but I'm not
going over that jump.
658
00:32:09,687 --> 00:32:10,647
[hooves thud]
659
00:32:12,037 --> 00:32:12,997
♪♪
660
00:32:23,440 --> 00:32:24,400
[flame snorts]
661
00:32:25,311 --> 00:32:26,271
♪♪
662
00:32:31,535 --> 00:32:32,495
[tack jingles]
663
00:32:33,537 --> 00:32:34,497
[bike rumbles]
664
00:32:38,400 --> 00:32:39,360
Bata!
665
00:32:40,979 --> 00:32:41,939
[fire crackles]
666
00:32:44,333 --> 00:32:46,817
- [coughs]
- Hey! You all right?
667
00:32:46,900 --> 00:32:48,334
Been better.
668
00:32:48,417 --> 00:32:50,917
- What happened here?
- Oh just...
669
00:32:51,000 --> 00:32:51,960
Poachers.
670
00:32:53,500 --> 00:32:55,300
They've gone from village to village,
671
00:32:55,900 --> 00:32:57,340
burning them down.
672
00:32:59,500 --> 00:33:02,100
- Why?
- It's a payback.
673
00:33:02,900 --> 00:33:05,729
For reporting them to authorities.
674
00:33:07,100 --> 00:33:10,700
My friend, you have to stay, please?
675
00:33:11,800 --> 00:33:13,018
Just for a few days.
I-I--
676
00:33:13,100 --> 00:33:15,237
I need your help!
I don't know, Bata.
677
00:33:15,320 --> 00:33:17,020
My wife is on her way
over here right now.
678
00:33:17,020 --> 00:33:19,364
She shouldn't!
The danger is spreading!
679
00:33:19,447 --> 00:33:20,407
[Bazo] Bata!
680
00:33:22,841 --> 00:33:23,801
[speaks Mongolian]
681
00:33:27,585 --> 00:33:30,371
[both speak urgently in Mongolian]
682
00:33:34,462 --> 00:33:35,422
[horse whinnies]
683
00:33:37,595 --> 00:33:38,555
[keys click]
684
00:33:45,473 --> 00:33:46,913
[anxious] Send!
685
00:33:46,996 --> 00:33:47,796
♪♪
686
00:33:47,880 --> 00:33:54,921
Come on, Ty, now, hut! Hut! Hut!
687
00:33:55,004 --> 00:33:56,604
Now, Ty, Ty!
688
00:33:58,486 --> 00:33:59,446
♪♪
689
00:34:03,017 --> 00:34:05,017
[Tim] So, we're not gonna
talk Amy out of this.
690
00:34:05,100 --> 00:34:06,060
No.
691
00:34:07,500 --> 00:34:10,800
And... she should not go on her own.
692
00:34:11,917 --> 00:34:14,017
But I don't think you should go.
693
00:34:14,100 --> 00:34:16,320
Why? 'Cause I'm too old?
694
00:34:17,700 --> 00:34:19,058
No.
695
00:34:19,141 --> 00:34:21,017
Well good, 'cause I'm going,
696
00:34:21,100 --> 00:34:23,617
and that's the end of the story.
697
00:34:23,700 --> 00:34:25,271
I wanna go.
698
00:34:25,381 --> 00:34:26,341
[fire crackles]
699
00:34:28,100 --> 00:34:30,755
I wanna spend some time with Amy.
700
00:34:33,017 --> 00:34:34,817
I need to spend some time with Amy.
701
00:34:34,900 --> 00:34:39,652
Why all of the sudden do you
need to spend time with Amy?
702
00:34:39,735 --> 00:34:40,695
Uh... [sighs]
703
00:34:42,700 --> 00:34:46,200
That MRI, they found something.
704
00:34:48,400 --> 00:34:49,360
A shadow.
705
00:34:53,000 --> 00:34:55,790
The doctor thinks it might be cancer.
706
00:34:55,937 --> 00:34:56,897
♪♪
707
00:35:04,517 --> 00:35:06,417
[sighs] What do you mean, are you sure?
708
00:35:06,500 --> 00:35:09,700
No, nothing is... for sure.
709
00:35:12,076 --> 00:35:14,517
They wanna do another MRI,
they wanna do tests,
710
00:35:14,600 --> 00:35:17,717
depending on the results of the... [sighs]
711
00:35:17,800 --> 00:35:21,542
- So it could be nothing.
- It could be nothing.
712
00:35:22,600 --> 00:35:24,200
It could be something...
713
00:35:25,100 --> 00:35:26,060
bad.
714
00:35:27,300 --> 00:35:29,568
Well, what do they say you should do?
715
00:35:29,900 --> 00:35:33,342
I don't know, if-- if it gets bigger,
716
00:35:33,425 --> 00:35:34,385
[fire crackles]
717
00:35:37,117 --> 00:35:38,917
they, they say they wanna get in there,
718
00:35:39,000 --> 00:35:41,634
I said no, no way. No way.
719
00:35:41,717 --> 00:35:44,117
Do you think... you know,
720
00:35:44,200 --> 00:35:47,000
you-you're up for a trip like this?
721
00:35:48,500 --> 00:35:51,285
I don't know. I think so.
722
00:35:52,922 --> 00:35:53,882
[sighs]
723
00:35:57,400 --> 00:35:59,600
I asked you this before.
724
00:36:00,717 --> 00:36:02,217
But now that you know this Jack,
725
00:36:02,300 --> 00:36:04,517
I'm begging you please,
you cannot tell anybody
726
00:36:04,600 --> 00:36:07,100
in the family, I need you
to promise me that.
727
00:36:07,100 --> 00:36:09,600
- Tim, no.
- You gotta promise me!
728
00:36:09,700 --> 00:36:12,500
I need you to promise me that.
729
00:36:13,800 --> 00:36:17,455
Yes, okay, I'll promise that.
730
00:36:22,400 --> 00:36:23,360
Thanks.
731
00:36:24,179 --> 00:36:25,139
[fire crackles]
732
00:36:32,013 --> 00:36:32,973
[tack jingles]
733
00:36:39,977 --> 00:36:40,937
[whooshes]
734
00:36:42,600 --> 00:36:44,507
Hey! Nice going!
735
00:36:44,590 --> 00:36:45,550
[flame snorts]
736
00:36:46,600 --> 00:36:48,200
That was amazing!
737
00:36:49,421 --> 00:36:50,381
[claps]
738
00:36:55,800 --> 00:36:57,718
What are you doing here?
How'd you find me?
739
00:36:57,800 --> 00:37:00,317
You should know that
trusting your friend Jade
740
00:37:00,400 --> 00:37:02,717
with any secret at all...
741
00:37:02,800 --> 00:37:05,238
is a really bad idea.
742
00:37:08,800 --> 00:37:11,672
So, you do have your own course.
743
00:37:13,000 --> 00:37:13,960
Cool.
744
00:37:15,000 --> 00:37:16,900
Obviously you've been
practicing since the last time
745
00:37:16,900 --> 00:37:19,500
I saw you attempt that jump.
746
00:37:20,600 --> 00:37:22,918
I guess I really will be seeing
you at the Summer Games.
747
00:37:23,000 --> 00:37:26,217
- You're competing too?
- Same event.
748
00:37:26,300 --> 00:37:29,607
But I warn you, I've
been practicing too.
749
00:37:31,500 --> 00:37:33,100
See you there.
750
00:37:35,565 --> 00:37:37,005
[truck door opens]
751
00:37:40,613 --> 00:37:44,008
♪ May every road you run
give you hope ♪
752
00:37:45,053 --> 00:37:46,013
[Tim sighs]
753
00:37:47,011 --> 00:37:50,319
♪ May every evening sun
take its toll ♪
754
00:37:50,754 --> 00:37:52,629
♪ 'Til you can't feel it
755
00:37:52,712 --> 00:37:54,312
[chair clatters] Oh!
756
00:37:55,063 --> 00:37:57,504
♪ May your darkness be
the shadow in the road ♪
757
00:37:57,587 --> 00:37:58,547
[chair rasps]
758
00:37:59,545 --> 00:38:01,944
♪ May your darkness be
the shadow in the road ♪
759
00:38:02,026 --> 00:38:02,986
[sighs heavily]
760
00:38:06,596 --> 00:38:11,344
♪ May nothing bear your name
without your love ♪
761
00:38:11,427 --> 00:38:12,387
[door opens]
762
00:38:12,819 --> 00:38:16,740
♪ May the foes that hurt
your game get enough ♪
763
00:38:16,823 --> 00:38:19,565
♪ Of what they want... ♪
764
00:38:21,000 --> 00:38:21,960
Hey.
765
00:38:24,000 --> 00:38:24,960
Hey.
766
00:38:25,700 --> 00:38:27,569
Thought I'd get here before the uh,
767
00:38:27,600 --> 00:38:30,690
morning breakfast crowd.
What's up?
768
00:38:32,500 --> 00:38:34,100
That's my question.
769
00:38:35,500 --> 00:38:37,100
What's up with you?
770
00:38:42,000 --> 00:38:44,441
Amy's going to Mongolia.
771
00:38:44,600 --> 00:38:45,560
Really? Wow.
772
00:38:47,400 --> 00:38:49,600
Did you try to stop her?
Nope.
773
00:38:51,500 --> 00:38:53,300
I'm going with her.
[laughs]
774
00:38:55,500 --> 00:38:57,020
Wow, that's um...
775
00:38:57,817 --> 00:39:01,717
that's great, that should uh...
776
00:39:01,800 --> 00:39:03,818
make you feel better about
her going over there.
777
00:39:03,900 --> 00:39:04,860
I do.
778
00:39:07,000 --> 00:39:09,916
It's crazy, but she insists,
779
00:39:11,300 --> 00:39:14,390
because that's who she is.
[chuckles]
780
00:39:15,700 --> 00:39:19,334
And who are you right now, Tim?
781
00:39:19,417 --> 00:39:22,217
Because you are certainly not yourself.
782
00:39:22,300 --> 00:39:24,900
And you haven't been for a few weeks.
783
00:39:26,800 --> 00:39:28,400
Is it me?
784
00:39:29,017 --> 00:39:31,217
I mean, I know I was gone for a
long time when my brother--
785
00:39:31,300 --> 00:39:32,900
No, no, no.
786
00:39:34,800 --> 00:39:37,281
It's nothing. It's not you...
787
00:39:38,500 --> 00:39:39,460
It's me.
788
00:39:42,000 --> 00:39:44,654
"It's not you, it's me?"
Funny.
789
00:39:45,900 --> 00:39:48,466
That's a funny line.
790
00:39:48,467 --> 00:39:49,427
[sighs]
791
00:39:52,700 --> 00:39:54,900
Why are you pushing me away?
792
00:39:56,300 --> 00:39:57,260
Just...
793
00:39:58,200 --> 00:40:00,202
we need to take a step back.
794
00:40:03,400 --> 00:40:05,971
- What do you mean?
- Space.
795
00:40:06,100 --> 00:40:08,100
We need to take some space.
796
00:40:08,700 --> 00:40:11,050
Are you breaking up with me?
797
00:40:14,100 --> 00:40:15,884
It's for the best.
798
00:40:17,400 --> 00:40:19,417
The best for who?
799
00:40:19,500 --> 00:40:20,460
You.
800
00:40:23,700 --> 00:40:25,658
And you get to decide that?
801
00:40:29,300 --> 00:40:30,260
I do.
802
00:40:32,088 --> 00:40:35,032
♪ May the devil call
the demons off your tail ♪
803
00:40:37,049 --> 00:40:39,752
♪ When all his hounds
lose hope ♪
804
00:40:39,835 --> 00:40:42,577
♪ And the scent of your trail ♪
805
00:40:43,447 --> 00:40:46,367
♪ Is swept off
on a southern breeze ♪
806
00:40:46,450 --> 00:40:49,588
♪ The north will lead you home ♪
807
00:40:49,671 --> 00:40:53,979
♪ May your darkness be just
a shadow in the road ♪
808
00:40:55,067 --> 00:40:56,027
[door shuts]
809
00:40:58,158 --> 00:41:01,166
♪ May your darkness be
a shadow in the road... ♪
810
00:41:03,100 --> 00:41:05,504
You are gonna do so great at your show,
811
00:41:05,587 --> 00:41:06,987
just pretend like you're
on your own course,
812
00:41:07,000 --> 00:41:08,917
and it'll be okay.
Okay.
813
00:41:09,000 --> 00:41:12,225
- I'll be thinking about you.
- And you be careful.
814
00:41:12,900 --> 00:41:14,134
I will.
815
00:41:14,217 --> 00:41:15,917
And Lyndy's gonna be just fine,
816
00:41:16,000 --> 00:41:18,817
you'll be back before you know it.
817
00:41:18,900 --> 00:41:22,417
Listen, Amy, I'm real glad that
your dad's going with you,
818
00:41:22,500 --> 00:41:25,417
but you... you look after him, okay?
819
00:41:25,500 --> 00:41:27,500
Look after him?
Yeah, okay.
820
00:41:29,000 --> 00:41:30,600
[laughs] Oh! Yeah.
821
00:41:31,300 --> 00:41:32,617
Good luck.
822
00:41:32,700 --> 00:41:34,358
You take care of Amy,
823
00:41:34,500 --> 00:41:36,500
and you take care of yourself.
824
00:41:39,200 --> 00:41:42,016
Okay honey, let's go, we
don't wanna be late.
825
00:41:42,100 --> 00:41:43,969
Come on, Lyndy, you come to GG.
826
00:41:44,052 --> 00:41:44,852
- Bye!
- Bye.
827
00:41:44,853 --> 00:41:46,634
Yeah, come on.
828
00:41:46,717 --> 00:41:48,717
There you go!
There you go, honey.
829
00:41:48,800 --> 00:41:51,471
I'll miss you sweetheart,
I love you, you be good.
830
00:41:51,554 --> 00:41:54,491
Okay? You be good for mummy.
I know, I love you.
831
00:41:54,492 --> 00:41:55,452
It's okay.
832
00:41:57,100 --> 00:41:58,700
- Bye.
- Bye, have fun.
833
00:41:59,500 --> 00:42:00,644
- Thanks.
- Yeah...
834
00:42:00,727 --> 00:42:03,531
I'll be back so soon, I promise.
835
00:42:03,614 --> 00:42:04,517
[truck starts]
836
00:42:04,600 --> 00:42:08,517
Amy! Amy, you forget something?
837
00:42:08,600 --> 00:42:09,560
- Ohhhh!
- [laughs]
838
00:42:11,000 --> 00:42:13,267
Thank you, thank you, sweetheart.
839
00:42:14,970 --> 00:42:15,930
[truck rumbles]
840
00:42:17,233 --> 00:42:18,193
♪♪
841
00:42:32,161 --> 00:42:33,121
♪♪
842
00:42:38,400 --> 00:42:41,617
Amy, it's me!
I'm still at the camp.
843
00:42:41,700 --> 00:42:44,217
Listen, don't come, okay?
844
00:42:44,300 --> 00:42:46,134
It's too dangerous!
845
00:42:46,217 --> 00:42:47,417
Let me know you got this message,
846
00:42:47,500 --> 00:42:49,417
I'll call you back soon, love you.
847
00:42:49,500 --> 00:42:52,200
Come on, Ty!
848
00:42:52,200 --> 00:42:55,294
I just heard the news, the
next village has been hit.
849
00:42:55,400 --> 00:42:56,360
Even harder.
850
00:42:57,100 --> 00:43:01,108
All right, we should go, see
what we can do to help.
851
00:43:01,211 --> 00:43:02,171
[Jeep rumbles]
852
00:43:06,608 --> 00:43:07,568
♪♪
853
00:43:21,117 --> 00:43:22,417
[machine beeps] [Ty] Hey Amy, it's me again,
854
00:43:22,500 --> 00:43:24,417
I wanna make sure you got this.
855
00:43:24,500 --> 00:43:26,617
Don't come! It's not safe!
856
00:43:26,700 --> 00:43:29,300
I'll call you again soon, okay?
857
00:43:29,500 --> 00:43:31,545
I love you, bye.
60584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.