All language subtitles for Heartland S11E04 How To Say Goodbye 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,358 --> 00:00:03,280 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,363 --> 00:00:05,757 I have big plans for that horse. 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,557 He could even go as far as the Olympics someday. 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,540 Do you wanna be a part of that? 5 00:00:10,540 --> 00:00:13,477 See I don't think you've been completely honest with me. 6 00:00:13,560 --> 00:00:15,980 I am... broke. 7 00:00:16,740 --> 00:00:18,117 People aren't buying the expensive horses 8 00:00:18,200 --> 00:00:19,297 like they used to, 9 00:00:19,380 --> 00:00:22,737 so I'm having a hard time keeping my business afloat. 10 00:00:22,820 --> 00:00:26,427 I've decided to quit Extreme Team. 11 00:00:26,510 --> 00:00:27,470 Good. 12 00:00:27,690 --> 00:00:31,429 I want us to go all the way; I wanna go to the Olympics. 13 00:00:32,463 --> 00:00:34,063 [horses whinny, snort] 14 00:00:36,771 --> 00:00:37,731 [hooves thud] 15 00:00:41,428 --> 00:00:43,028 [horses snort, pant] 16 00:00:48,653 --> 00:00:49,613 [horses chuff] 17 00:00:53,440 --> 00:00:54,400 [horse whinnies] 18 00:00:58,271 --> 00:00:59,231 [Attila nickers] 19 00:01:00,610 --> 00:01:02,210 Let's give it a try. 20 00:01:06,061 --> 00:01:07,021 [boots thud] 21 00:01:08,147 --> 00:01:09,967 [man] All right boy, come on! 22 00:01:10,050 --> 00:01:11,651 Hiya! Come on! [Attila whinnies, snorts] 23 00:01:14,557 --> 00:01:15,357 Go! 24 00:01:15,440 --> 00:01:16,400 [agitated snorts] 25 00:01:16,532 --> 00:01:17,708 [men] Go! Go! Go! Go! 26 00:01:17,790 --> 00:01:20,319 Come on, come on! 27 00:01:20,402 --> 00:01:21,202 [Attila whinnies loudly] 28 00:01:21,203 --> 00:01:22,190 Yah! Hup! Come on! 29 00:01:22,273 --> 00:01:24,536 Hup! Hup! [Attila snorts] 30 00:01:25,581 --> 00:01:27,181 Hup! [Attila whinnies] 31 00:01:27,452 --> 00:01:29,052 Yah! Come on! 32 00:01:29,672 --> 00:01:30,632 [agitated snorts] 33 00:01:31,982 --> 00:01:34,237 [man] Let's bring a rope in, come on. 34 00:01:34,320 --> 00:01:36,080 [Lyndy coos] Oh, yeah! 35 00:01:38,440 --> 00:01:40,218 I didn't realize you had a new patient. 36 00:01:40,300 --> 00:01:41,760 - Yeah. - When did the wolf arrive? 37 00:01:41,760 --> 00:01:43,636 He just got dropped off yesterday. 38 00:01:43,720 --> 00:01:45,157 Bullet came out easy enough. 39 00:01:45,240 --> 00:01:47,417 Luckily it missed all the vitals. 40 00:01:47,500 --> 00:01:49,537 Sorry I wasn't here to help. 41 00:01:49,620 --> 00:01:51,378 Yeah. Well, it's all good. 42 00:01:51,461 --> 00:01:53,317 I can see you've got your hands full. 43 00:01:53,400 --> 00:01:56,016 But this cull, man, is seriously outta control. 44 00:01:56,099 --> 00:01:58,497 This is the third wolf I've stitched up in as many months. 45 00:01:58,580 --> 00:02:01,500 Aerial gunning. Trigger happy idiots. 46 00:02:01,657 --> 00:02:02,997 And it's legal. 47 00:02:03,080 --> 00:02:04,197 It makes me crazy. 48 00:02:04,280 --> 00:02:06,398 You remember Jonah, my buddy from vet school? 49 00:02:06,480 --> 00:02:07,758 Yeah, he's a good guy. 50 00:02:07,840 --> 00:02:09,100 He's out in BC. rescuing wolves, 51 00:02:09,100 --> 00:02:10,701 he's going through the same crap. 52 00:02:10,701 --> 00:02:12,301 No way. [cell phone rings] 53 00:02:13,700 --> 00:02:15,477 - Give me a sec. - Yeah. 54 00:02:15,560 --> 00:02:16,520 Hello? 55 00:02:17,670 --> 00:02:18,630 Yeah, speaking. 56 00:02:22,200 --> 00:02:23,777 Uh... yeah. 57 00:02:23,860 --> 00:02:25,617 No, I'd love to meet with you. 58 00:02:25,700 --> 00:02:26,660 When's good? 59 00:02:28,290 --> 00:02:30,292 Okay, I'll see you then. 60 00:02:32,530 --> 00:02:35,390 That was a guy from the Reagan Sanctuary, Alan Shore. 61 00:02:35,987 --> 00:02:37,527 They've got a herd of Mongolian horses. 62 00:02:37,610 --> 00:02:39,210 - You're kidding. - Yeah. 63 00:02:39,307 --> 00:02:40,207 It's weird, right? 64 00:02:40,290 --> 00:02:42,147 They want to ship a stud back to Mongolia. 65 00:02:42,230 --> 00:02:43,947 So why'd they call you? 66 00:02:44,030 --> 00:02:46,187 I don't know, I guess maybe they heard about my experience 67 00:02:46,270 --> 00:02:48,827 in Mongolia, and think I have some connections. 68 00:02:48,910 --> 00:02:49,870 Right. 69 00:02:50,780 --> 00:02:53,787 So go, I've got this guy covered. 70 00:02:53,920 --> 00:02:56,056 - Are you sure? - Yeah, it's cool. 71 00:02:56,160 --> 00:02:59,211 No thanks to your dad, huh, Lyndy? 72 00:02:59,294 --> 00:03:01,692 - All right, take it easy. - I'll catch you later. 73 00:03:01,770 --> 00:03:03,946 [hooves thud, Flame snorts] 74 00:03:05,164 --> 00:03:06,124 [tack jingles] 75 00:03:09,995 --> 00:03:10,955 [flame grunts] 76 00:03:12,770 --> 00:03:15,033 Keep your eyes up, Georgie! 77 00:03:16,306 --> 00:03:17,266 [flame pants] 78 00:03:18,610 --> 00:03:19,570 Beautiful! 79 00:03:23,970 --> 00:03:25,490 Count your strides! 80 00:03:26,628 --> 00:03:28,938 [hooves thunder, Flame pants] 81 00:03:29,021 --> 00:03:29,981 ♪♪ 82 00:03:33,852 --> 00:03:34,812 [clatters] 83 00:03:36,464 --> 00:03:37,424 [disappointed exhale] 84 00:03:39,075 --> 00:03:40,035 [sighs] 85 00:03:40,890 --> 00:03:43,245 I hate that double oxer. 86 00:03:43,403 --> 00:03:45,887 If I knock it down at Okotoks, Val will disown me! 87 00:03:45,970 --> 00:03:47,607 No, you just need more practice, 88 00:03:47,690 --> 00:03:49,564 it's gonna be fine. 89 00:03:49,647 --> 00:03:52,467 Hey, you have been wired to your phone all morning, 90 00:03:52,550 --> 00:03:54,867 maybe that's why you're knocking rails. 91 00:03:54,950 --> 00:03:56,767 Sorry, I'm nervous. 92 00:03:56,850 --> 00:03:59,727 - About what? - Wyatt gets in today. 93 00:03:59,827 --> 00:04:02,747 - Oh, right. - What am I supposed to say? 94 00:04:02,830 --> 00:04:04,879 His dad passed away, I don't know how to act. 95 00:04:04,890 --> 00:04:06,510 His family is gonna be living with Casey, 96 00:04:06,550 --> 00:04:07,886 it's gonna be so awkward. 97 00:04:07,890 --> 00:04:10,375 It's okay, you'll know what to do. 98 00:04:10,534 --> 00:04:13,106 [truck door slams, Ty clucks tongue] 99 00:04:13,200 --> 00:04:14,680 - Hey! - Hey! 100 00:04:15,597 --> 00:04:17,037 How's my little princess? 101 00:04:17,120 --> 00:04:20,140 - Oh, she's doin' good. - I missed you! 102 00:04:21,357 --> 00:04:23,237 How were all the animals, huh? 103 00:04:23,320 --> 00:04:25,457 Well, she was pretty Fascinated with the baby llamas. 104 00:04:25,460 --> 00:04:27,497 - Yes, I would be too. - [laughs] 105 00:04:27,580 --> 00:04:29,717 So I got a pretty interesting call today. 106 00:04:29,860 --> 00:04:31,218 How would you about going to check out 107 00:04:31,300 --> 00:04:33,317 some authentic Mongolian horses? 108 00:04:33,400 --> 00:04:35,362 - I would love to... - Yeah? 109 00:04:35,500 --> 00:04:38,258 Yeah, but I was gonna stay with her all afternoon. 110 00:04:38,341 --> 00:04:40,217 - I can look after Lyndy. - Are you sure? 111 00:04:40,300 --> 00:04:42,040 Yeah, Lisa's here too, so she'll help out. 112 00:04:42,040 --> 00:04:43,931 - There you go. - Okay. 113 00:04:43,991 --> 00:04:45,291 She probably needs changing, just so you know. 114 00:04:45,291 --> 00:04:47,837 Like I said, Lisa's here. 115 00:04:47,920 --> 00:04:50,900 Okay, let's go. Thanks, Georgie! 116 00:04:51,040 --> 00:04:52,640 No problem. Come on. 117 00:04:52,869 --> 00:04:54,469 [Mongolian horses whinny] 118 00:04:55,959 --> 00:04:56,919 [hooves thud] 119 00:05:03,140 --> 00:05:04,100 [horses whinny] 120 00:05:06,660 --> 00:05:07,620 Przewalski horses. 121 00:05:08,440 --> 00:05:10,040 Ancient Mongolian stock. 122 00:05:10,660 --> 00:05:13,098 The only horses in the world that are truly wild. 123 00:05:13,180 --> 00:05:14,117 Wow, really? 124 00:05:14,200 --> 00:05:16,224 But they're a dying breed. 125 00:05:16,307 --> 00:05:17,530 And that's what we're trying to change. 126 00:05:17,613 --> 00:05:18,573 [Attila whinnies] 127 00:05:19,300 --> 00:05:20,260 That's Attila. 128 00:05:22,715 --> 00:05:26,113 He's the stud horse that's ready to be re-homed. 129 00:05:26,196 --> 00:05:27,156 [Attila snorts] 130 00:05:28,210 --> 00:05:29,848 But the company that was arranging Attila's transport 131 00:05:29,930 --> 00:05:32,967 chose a really bad time to go out of business. 132 00:05:33,050 --> 00:05:34,150 So I spoke to Scott Cardinal, 133 00:05:34,150 --> 00:05:36,809 and he told me all about your work in Mongolia. 134 00:05:36,870 --> 00:05:38,328 So I figure you can advise me 135 00:05:38,410 --> 00:05:41,069 on the best way to transport Attila from Ulaanbaatar, 136 00:05:41,867 --> 00:05:43,707 to his destination in the steppes. 137 00:05:43,790 --> 00:05:44,908 Well, I have some contacts there 138 00:05:44,990 --> 00:05:46,327 that could definitely arrange that. 139 00:05:46,410 --> 00:05:48,547 Real trustworthy guys. Sounds good. 140 00:05:48,630 --> 00:05:49,590 All right. 141 00:05:50,530 --> 00:05:52,130 Hey, boy. [Attila snorts] 142 00:05:54,790 --> 00:05:56,030 [Alan] But there is one more problem. 143 00:05:56,030 --> 00:05:58,341 And it's a big one. 144 00:05:59,780 --> 00:06:01,138 The whole point of breeding these horses 145 00:06:01,220 --> 00:06:04,277 is to airlift a stud back to Mongolia. 146 00:06:04,360 --> 00:06:06,398 But we keep them as free and as wild as possible 147 00:06:06,480 --> 00:06:08,791 while they're here and as a result, 148 00:06:08,875 --> 00:06:11,457 they're very wary of any human interference. 149 00:06:11,540 --> 00:06:13,418 Well, that'll help when he gets back to Mongolia. 150 00:06:13,500 --> 00:06:16,028 Yeah, but getting him there is another thing entirely. 151 00:06:16,121 --> 00:06:17,081 [Attila whinnies] 152 00:06:17,217 --> 00:06:18,937 Attila's the first one to be shipped out, 153 00:06:19,020 --> 00:06:21,498 and we've been trying to get him used to this. 154 00:06:21,580 --> 00:06:23,195 It's a mock up, but it's the same kind of crate 155 00:06:23,277 --> 00:06:24,877 he'll travel in on the plane. 156 00:06:25,120 --> 00:06:26,300 But so far... 157 00:06:26,300 --> 00:06:28,270 well, you'll see. 158 00:06:29,567 --> 00:06:30,527 Bring him in. 159 00:06:30,610 --> 00:06:32,570 - Whoo! Yah! - Yah! Yah! 160 00:06:32,653 --> 00:06:34,947 - Come on! - Yah! Yah! 161 00:06:34,947 --> 00:06:36,326 [Attila snorts] That's it! 162 00:06:36,392 --> 00:06:38,957 - Hey there, Attila! - There we go, got it now! 163 00:06:39,040 --> 00:06:40,400 [panicked whinny] Yah! Get him in, that's it! 164 00:06:40,400 --> 00:06:41,593 [snorts, whinnies] Whoa, whoa! 165 00:06:41,676 --> 00:06:44,725 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Hold! Get him closer! Yah! 166 00:06:44,808 --> 00:06:46,206 [panicked snorts] Whoa! Whoa! Come on. 167 00:06:46,288 --> 00:06:48,158 Yah! Come on! Yah! Get in there! 168 00:06:48,230 --> 00:06:50,634 - Let's get him in there! - That's it, come on! 169 00:06:50,717 --> 00:06:55,150 In there. All right, let's go, close it up. 170 00:06:55,233 --> 00:06:56,847 There we go. [latch creaks] 171 00:06:56,930 --> 00:06:58,240 [panicked whinnies, wood splinters] 172 00:06:58,323 --> 00:06:59,633 Whoa, whoa! Easy, boy! [reverberating thuds] 173 00:06:59,716 --> 00:07:01,504 Easy! Easy! [splintering thuds] 174 00:07:01,587 --> 00:07:02,587 - Stop, please! Just-- - That's enough. 175 00:07:02,670 --> 00:07:05,281 Okay, let him go. [man] Watch it! Oh! 176 00:07:05,364 --> 00:07:06,324 [Attila whinnies] 177 00:07:07,932 --> 00:07:08,892 [panicked snorts] 178 00:07:10,995 --> 00:07:13,697 He's never gonna trust you if you keep forcing him in there. 179 00:07:13,780 --> 00:07:15,438 Look Alan, I can make transport arrangements, 180 00:07:15,440 --> 00:07:16,738 but there's no point if we can't keep 181 00:07:16,820 --> 00:07:18,420 the horse in the crate. [Amy sighs angrily] 182 00:07:19,017 --> 00:07:21,537 Amy here has worked with wild horses before. 183 00:07:21,620 --> 00:07:24,140 And if anyone can do this, she can. 184 00:07:24,789 --> 00:07:27,187 You don't know wild until you've worked with these guys. 185 00:07:27,270 --> 00:07:30,470 This is a whole different category of wild. 186 00:07:30,710 --> 00:07:31,670 [Attila whinnies] 187 00:07:33,364 --> 00:07:34,324 [hooves thunder] 188 00:07:35,961 --> 00:07:37,861 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 189 00:07:51,265 --> 00:07:53,706 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 190 00:07:53,789 --> 00:07:56,830 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 191 00:07:56,913 --> 00:08:00,154 {\an8}♪ you dreamer ♪ 192 00:08:00,237 --> 00:08:02,578 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 193 00:08:02,661 --> 00:08:04,661 {\an8}♪ You dreamer ♪ 194 00:08:06,547 --> 00:08:11,547 {\an8}♪ you dreamer ♪ 195 00:08:16,364 --> 00:08:17,324 [Attila chuffs] 196 00:08:18,907 --> 00:08:20,307 {\an8}Has he ever been in a stall? 197 00:08:20,390 --> 00:08:22,658 {\an8}- No, never. - What about on a trailer? 198 00:08:22,786 --> 00:08:25,227 {\an8}Once, when he was brought here. 199 00:08:25,310 --> 00:08:27,981 {\an8}He hated it, but he hated that crate even more. 200 00:08:28,090 --> 00:08:29,748 Well, it's probably 'cause the crate's a lot smaller, 201 00:08:29,830 --> 00:08:33,011 {\an8}and more restricted. Yeah maybe, but... 202 00:08:33,490 --> 00:08:34,847 {\an8}I don't know, I'm starting to think that the only 203 00:08:34,930 --> 00:08:36,107 {\an8}solution here is to sedate him 204 00:08:36,190 --> 00:08:37,708 with the proper cocktail of drugs. 205 00:08:37,790 --> 00:08:40,127 {\an8}I would strongly advise against that. 206 00:08:40,210 --> 00:08:41,944 {\an8}It's a long trip to Ulaanbaatar, 207 00:08:42,027 --> 00:08:43,507 and when the sedation wears off, 208 00:08:43,590 --> 00:08:45,830 he could injure himself trying to get out of that crate. 209 00:08:45,830 --> 00:08:47,430 It's a huge risk. 210 00:08:48,390 --> 00:08:50,148 {\an8}If we were able to trailer him, 211 00:08:50,230 --> 00:08:51,330 {\an8}we could bring him to Heartland, 212 00:08:51,331 --> 00:08:53,051 {\an8}and I could spend some time working with him. 213 00:08:53,051 --> 00:08:54,647 {\an8}I can't promise anything, but I could try 214 00:08:54,730 --> 00:08:56,562 {\an8}to get him used to coming in and out of the crate. 215 00:08:56,590 --> 00:08:57,847 It's probably the only way to do this 216 00:08:57,930 --> 00:09:01,112 {\an8}without risking sedation. And like I said, 217 00:09:01,890 --> 00:09:03,892 Amy does have a way. 218 00:09:05,535 --> 00:09:07,537 [Alan takes a deep breath] 219 00:09:09,280 --> 00:09:12,722 {\an8}Fine, but I'll be checking in. 220 00:09:12,850 --> 00:09:15,130 I'll get the trailer hitched. Okay. 221 00:09:17,976 --> 00:09:18,936 [hooves thunder] 222 00:09:21,023 --> 00:09:21,983 [flame pants] 223 00:09:25,375 --> 00:09:26,975 [thuds, tack jingles] 224 00:09:29,553 --> 00:09:30,513 {\an8}[car rumbles] 225 00:09:35,690 --> 00:09:36,787 {\an8}[door slams] 226 00:09:36,870 --> 00:09:37,830 {\an8}Hey! 227 00:09:39,180 --> 00:09:41,500 {\an8}Oh, don't let me stop you. 228 00:09:43,177 --> 00:09:44,477 I didn't know you could ride like that, 229 00:09:44,560 --> 00:09:45,520 that's-that's awesome. 230 00:09:46,460 --> 00:09:49,080 {\an8}- [sighs] Hi. - Hi to you, too. 231 00:09:50,260 --> 00:09:53,436 {\an8}So you and this horse... wow. 232 00:09:53,519 --> 00:09:55,177 Yeah, we have a big show coming up. 233 00:09:55,260 --> 00:09:56,957 {\an8}That's really cool, when-when's your show? 234 00:09:57,040 --> 00:09:59,956 {\an8}Like... can I go? 235 00:10:01,280 --> 00:10:04,196 {\an8}Yeah... yeah, if you want. 236 00:10:05,796 --> 00:10:06,756 {\an8}[sighs] 237 00:10:08,800 --> 00:10:10,217 {\an8}Wow. [chuckles] 238 00:10:10,300 --> 00:10:11,260 {\an8}Wyatt... 239 00:10:13,850 --> 00:10:16,247 {\an8}I'm really sorry about your dad. 240 00:10:16,370 --> 00:10:18,164 {\an8}How are you? 241 00:10:18,247 --> 00:10:21,247 {\an8}Uh... I'm awesome, I'm really good. 242 00:10:21,330 --> 00:10:23,467 I'm great. I just got into town, 243 00:10:23,550 --> 00:10:26,148 {\an8}and you were the first Hudsonite I wanted to see, 244 00:10:26,230 --> 00:10:28,827 {\an8}so here I am, and uh... 245 00:10:28,910 --> 00:10:30,303 how are you? 246 00:10:32,817 --> 00:10:33,777 {\an8}[sighs heavily] 247 00:10:34,850 --> 00:10:36,450 {\an8}[Jack] Well, of course I understand. 248 00:10:38,167 --> 00:10:39,287 {\an8}It's just... well, it's only lunch, 249 00:10:39,370 --> 00:10:42,116 {\an8}you do what you have to do. 250 00:10:42,200 --> 00:10:44,390 Yeah, all right, bye. 251 00:10:44,440 --> 00:10:47,597 {\an8}Lisa cut out on you again? 252 00:10:47,680 --> 00:10:49,295 {\an8}How many times has it been this week? 253 00:10:49,360 --> 00:10:51,637 {\an8}Well, she's been pretty busy lately. 254 00:10:51,720 --> 00:10:54,897 {\an8}I haven't seen a lot of her, that's true. 255 00:10:54,980 --> 00:10:57,029 Well, at least she's here. 256 00:10:57,380 --> 00:10:59,607 Casey's been in Calgary... 257 00:10:59,690 --> 00:11:02,510 for a month. Helping her sister-in-law, 258 00:11:02,750 --> 00:11:05,167 I barely get to say two words to her. 259 00:11:05,250 --> 00:11:08,390 Casey lost a brother. 260 00:11:08,770 --> 00:11:10,530 Losing a sibling is one of the hardest things in the world, 261 00:11:10,530 --> 00:11:11,810 how's she doing? 262 00:11:12,710 --> 00:11:15,670 She's fine, you know, Casey, she's strong. 263 00:11:17,887 --> 00:11:19,487 I miss her. 264 00:11:19,570 --> 00:11:22,316 Come on by for dinner tonight if you want. 265 00:11:22,490 --> 00:11:26,036 Wow, is the empty nest getting to you, Jack? 266 00:11:26,119 --> 00:11:27,079 [chuckles] 267 00:11:29,688 --> 00:11:33,478 [turns up the County song playing on the radio] 268 00:11:33,561 --> 00:11:34,521 [Attila whinnies] 269 00:11:37,391 --> 00:11:38,351 [panicked snorts] 270 00:11:42,005 --> 00:11:42,965 [whinnies] 271 00:11:43,048 --> 00:11:45,184 Wow, if he hates the trailer that much, 272 00:11:45,267 --> 00:11:48,617 no wonder he can't stand the crate. 273 00:11:48,700 --> 00:11:49,660 [frenzied whinnies] 274 00:11:51,010 --> 00:11:52,510 Do you think you can cool him off a bit? 275 00:11:52,511 --> 00:11:56,244 Yeah... well, you told Alan I could. 276 00:11:56,327 --> 00:11:58,466 Thanks for that, by the way. 277 00:11:58,549 --> 00:12:00,555 [Attila whinnies, Amy groans] 278 00:12:01,150 --> 00:12:02,750 It's okay. Easy... 279 00:12:04,277 --> 00:12:05,477 [Georgie] Hey! Hey. 280 00:12:05,560 --> 00:12:07,498 Good thing you're here, Lisa has an appointment. 281 00:12:07,580 --> 00:12:08,843 Yeah, she texted me. 282 00:12:08,926 --> 00:12:12,937 Hey Wyatt, um, this is my husband, Ty. 283 00:12:13,020 --> 00:12:14,420 - Hi, it's good to meet you. - Yeah, you too. 284 00:12:14,420 --> 00:12:16,197 Amy and I were sorry to hear about your dad. 285 00:12:16,280 --> 00:12:17,881 Is this one of the horses? 286 00:12:18,597 --> 00:12:20,077 Yeah, you should check him out. 287 00:12:20,160 --> 00:12:21,260 I'm gonna go see our daughter. 288 00:12:21,260 --> 00:12:22,860 Just keep your distance though okay, guys? 289 00:12:23,044 --> 00:12:25,955 Yeah, he's pretty unpredictable. 290 00:12:25,955 --> 00:12:26,915 [Attila snorts] 291 00:12:28,887 --> 00:12:31,307 So, that's it for practicing, right? 292 00:12:31,390 --> 00:12:32,990 What do you wanna do? 293 00:12:33,270 --> 00:12:34,710 Watch the horse. 294 00:12:40,086 --> 00:12:41,046 [Attila snorts] 295 00:12:46,658 --> 00:12:47,618 [whinnies] 296 00:12:50,662 --> 00:12:52,262 [nervous snorts, pants] 297 00:12:53,099 --> 00:12:54,059 [panicked whinny] 298 00:12:58,278 --> 00:12:59,238 [breathes heavily] 299 00:13:10,464 --> 00:13:11,424 [Wyatt sighs] 300 00:13:12,280 --> 00:13:14,369 I can't do staring contests. 301 00:13:17,077 --> 00:13:18,757 I just gotta text Casey, 302 00:13:18,840 --> 00:13:21,934 she's supposed to meet me here any minute. 303 00:13:22,560 --> 00:13:24,880 So I'm... oh! Hey! Hey, they're here! 304 00:13:25,020 --> 00:13:25,980 - Hi! - Hey. 305 00:13:28,200 --> 00:13:29,314 Muah! Mm, hey. 306 00:13:29,397 --> 00:13:30,648 - Ohhhh! - How you doing? 307 00:13:30,731 --> 00:13:32,867 - I missed you. - Yeah, I missed you, too. 308 00:13:32,868 --> 00:13:34,140 Hi Jen. Hey. 309 00:13:34,140 --> 00:13:36,380 Jack, this is my sister-in-law, Jen. 310 00:13:37,127 --> 00:13:40,487 Pleasure to meet you, Jen. I'm real sorry about your loss. 311 00:13:40,570 --> 00:13:41,530 Thank you. 312 00:13:42,530 --> 00:13:45,210 Brick sweetie, you gettin' out? 313 00:13:45,862 --> 00:13:49,087 Come on. Hey, maybe we could get a milkshake. 314 00:13:49,170 --> 00:13:50,547 Hey there. 315 00:13:50,630 --> 00:13:53,202 My name's Jack Bartlett, but you know what? 316 00:13:53,330 --> 00:13:54,683 You can call me Jack. 317 00:13:54,786 --> 00:13:55,746 [Jen laughs] 318 00:13:56,767 --> 00:14:00,267 Listen, why don't all of you come to the ranch tomorrow, 319 00:14:00,350 --> 00:14:02,399 and I'll make us lunch. 320 00:14:02,494 --> 00:14:04,587 - We would love that. - That sounds great. 321 00:14:04,670 --> 00:14:06,270 We'll see you then. 322 00:14:06,937 --> 00:14:08,537 What about tonight? 323 00:14:08,620 --> 00:14:10,540 I wanted to have dinner with you tonight. 324 00:14:10,540 --> 00:14:13,377 I know, I'm sorry, I just... 325 00:14:13,460 --> 00:14:16,340 I can't just drop 'em off and leave on their first night. 326 00:14:16,340 --> 00:14:18,277 They need taken care of, you know? 327 00:14:18,360 --> 00:14:19,400 Right, okay. 328 00:14:20,620 --> 00:14:23,020 Well, who's taking care of you? 329 00:14:24,070 --> 00:14:25,870 We'll worry about that later. 330 00:14:28,270 --> 00:14:31,055 - Glad you're back. - Hmm, me too. 331 00:14:32,879 --> 00:14:33,839 [Tim sighs] 332 00:14:36,970 --> 00:14:39,146 [doors slam, truck starts] 333 00:14:40,234 --> 00:14:41,194 [engine rumbles] 334 00:14:45,413 --> 00:14:47,013 [panicked whinnying, squealing] 335 00:14:56,207 --> 00:14:57,167 [latch clanks] 336 00:15:05,085 --> 00:15:06,045 [gate creaks] 337 00:15:11,918 --> 00:15:12,878 [snorts, snuffles] 338 00:15:16,980 --> 00:15:17,940 Hey, Attila. 339 00:15:18,780 --> 00:15:19,740 It's okay. 340 00:15:22,122 --> 00:15:23,082 [Attila snorts] 341 00:15:24,700 --> 00:15:25,660 It's okay. 342 00:15:25,908 --> 00:15:27,508 [Attila whinnies wildly] 343 00:15:31,262 --> 00:15:32,222 [panicked whinnies] 344 00:15:34,700 --> 00:15:36,300 [frightened gasps, pants] 345 00:15:37,964 --> 00:15:38,924 [sighs heavily] 346 00:15:44,850 --> 00:15:47,090 Yeah, but did you call Bob, though? 347 00:15:47,187 --> 00:15:49,227 He's busy I know, but I just saw him today, 348 00:15:49,310 --> 00:15:50,110 he'd be game. 349 00:15:50,110 --> 00:15:53,641 Okay, well, we'll talk soon. 350 00:15:53,724 --> 00:15:55,324 [beeps phone off] 351 00:15:56,295 --> 00:15:59,867 I was watching you out there. That was pretty close, Amy. 352 00:15:59,950 --> 00:16:01,913 You worry too much. 353 00:16:02,010 --> 00:16:03,581 Who was on the phone? 354 00:16:03,665 --> 00:16:05,236 That was a guy named Jonah. 355 00:16:05,310 --> 00:16:07,507 He's a friend of Bob's from vet school. 356 00:16:07,590 --> 00:16:09,814 They're dealing with this cull out in BC. 357 00:16:09,916 --> 00:16:12,227 Wolves are being wounded, just left to die. 358 00:16:12,310 --> 00:16:14,648 They're working 24/7 just trying to treat them all. 359 00:16:14,730 --> 00:16:16,600 That cull has gone way too far. 360 00:16:17,167 --> 00:16:17,967 Yeah. 361 00:16:18,050 --> 00:16:20,877 He actually asked me to come out and help, but... 362 00:16:20,960 --> 00:16:23,274 well, I just told him to call Bob. 363 00:16:23,357 --> 00:16:25,157 I'm gonna go out to the reserve tomorrow, 364 00:16:25,240 --> 00:16:27,480 and I'm gonna mention it to him then. 365 00:16:29,886 --> 00:16:30,846 [dishes clatter] 366 00:16:32,150 --> 00:16:33,110 Where's Georgie? 367 00:16:34,270 --> 00:16:37,273 Well, hanging out with Wyatt, I guess. 368 00:16:38,313 --> 00:16:39,273 [silverware clinks] 369 00:16:42,217 --> 00:16:43,917 What about Lisa, where's Lisa? 370 00:16:44,000 --> 00:16:47,265 Said she had an appointment, can we just eat? 371 00:16:48,793 --> 00:16:49,753 [sighs] 372 00:16:52,300 --> 00:16:53,260 Wait! 373 00:16:56,200 --> 00:16:58,811 You really are a lonely guy, Jack. 374 00:16:58,894 --> 00:17:00,421 Everything okay with you and Lisa? 375 00:17:00,504 --> 00:17:04,374 Yes, everything is just fine, will you stop digging at me? 376 00:17:04,457 --> 00:17:06,057 [door creaks, shuts] 377 00:17:06,700 --> 00:17:10,300 I'm pretty good on my own, in fact, I'm great on my own. 378 00:17:12,800 --> 00:17:14,700 Well, there she is! Hi. 379 00:17:14,784 --> 00:17:16,084 Okay, let me set a plate for you! 380 00:17:16,100 --> 00:17:18,000 No, I can't stay for dinner, I'm just picking up some files, 381 00:17:18,000 --> 00:17:20,403 I've got a crazy early appointment at Fairfield tomorrow, 382 00:17:20,600 --> 00:17:22,200 so I'm just... prepping. 383 00:17:23,486 --> 00:17:24,446 [Jack sighs] 384 00:17:26,619 --> 00:17:28,219 [stall door creaks] 385 00:17:29,535 --> 00:17:31,135 [slams, latch thuds] 386 00:17:35,322 --> 00:17:38,722 When Casey told me her brother... 387 00:17:38,805 --> 00:17:39,765 your dad... 388 00:17:40,900 --> 00:17:43,017 was really sick, I-I texted you, 389 00:17:43,100 --> 00:17:45,317 but you... did you not get it? 390 00:17:45,400 --> 00:17:49,495 Yes, no, no, I did, sorry. Uh, I got it, it-yeah. 391 00:17:49,578 --> 00:17:51,578 Sorry, I just-it was kinda like, crazy. Um... 392 00:17:51,600 --> 00:17:55,086 No, it's okay, you don't have to apologize, I... 393 00:17:56,119 --> 00:17:57,919 Believe me, I... 394 00:17:57,919 --> 00:18:00,017 I understand what you're going through. 395 00:18:00,100 --> 00:18:02,417 You can talk to me. 396 00:18:02,500 --> 00:18:04,100 Talk to you about what? 397 00:18:06,575 --> 00:18:10,017 I don't know, sometimes it helps to talk. 398 00:18:10,100 --> 00:18:11,060 Why? 399 00:18:12,199 --> 00:18:13,699 Well, you've gotta admit, you're acting kinda weird. 400 00:18:13,699 --> 00:18:16,817 Like nothing ever even happened. 401 00:18:16,900 --> 00:18:18,500 No, it happened. 402 00:18:19,200 --> 00:18:23,099 It happened, there was a funeral, I was there. 403 00:18:23,182 --> 00:18:24,142 [sighs] 404 00:18:26,000 --> 00:18:27,600 You wanna know something? 405 00:18:29,300 --> 00:18:30,900 Funerals are hilarious. 406 00:18:31,400 --> 00:18:33,270 'Cause like, all these people show up, 407 00:18:33,300 --> 00:18:35,518 and come up to you, and they wanna say something to you 408 00:18:35,600 --> 00:18:36,900 about your-you know, your dad. 409 00:18:36,900 --> 00:18:38,300 They don't even really know him, 410 00:18:38,300 --> 00:18:39,700 they just wanna be involved, right? 411 00:18:39,700 --> 00:18:41,532 It's all just fake... 412 00:18:42,900 --> 00:18:43,860 phony. 413 00:18:44,609 --> 00:18:45,569 [horses snort] 414 00:18:49,100 --> 00:18:51,755 I think funerals are important. 415 00:18:53,000 --> 00:18:55,200 They help people, you know, grieve. 416 00:18:59,600 --> 00:19:00,560 I grieved. 417 00:19:01,200 --> 00:19:04,251 I grieved when I found out that my dad was terminal. 418 00:19:04,335 --> 00:19:06,017 That's when I grieved. But that's... 419 00:19:06,100 --> 00:19:07,818 It's done, it's over, and I'm over it. 420 00:19:07,900 --> 00:19:10,617 - Wyatt-- - No, it's okay, uh... 421 00:19:10,700 --> 00:19:12,300 I'm gonna go. 422 00:19:14,500 --> 00:19:15,460 Wyatt, wait! 423 00:19:17,112 --> 00:19:18,072 [car starts] 424 00:19:19,506 --> 00:19:21,769 [engine revs, tires squeal] 425 00:19:23,901 --> 00:19:27,209 [car accelerates, Attila whinnies] 426 00:19:30,417 --> 00:19:34,017 - Okay, see you tomorrow. - Okay, so lunch, right? 427 00:19:34,100 --> 00:19:36,217 Well... oh, right, yes. 428 00:19:36,300 --> 00:19:37,817 Yeah, it's with Jen, remember? 429 00:19:37,900 --> 00:19:40,120 Yes, I know, I remember. 430 00:19:41,990 --> 00:19:43,430 [door creaks shut] 431 00:19:45,776 --> 00:19:46,736 [exasperated groan] 432 00:19:50,100 --> 00:19:51,060 Lis! 433 00:19:53,417 --> 00:19:55,946 Lisa, just hold on! Yes? 434 00:19:56,029 --> 00:19:56,989 [laughs] 435 00:19:58,300 --> 00:20:00,000 What is going on? 436 00:20:00,700 --> 00:20:03,000 What? I'm-I'm-I'm fine. 437 00:20:03,100 --> 00:20:04,900 I just have a lot on my mind. 438 00:20:05,517 --> 00:20:10,617 A few weeks back, you came clean to me about... 439 00:20:10,700 --> 00:20:12,418 well, you know, some of the problems 440 00:20:12,500 --> 00:20:15,117 that you're dealing with financially. 441 00:20:15,200 --> 00:20:16,017 Yeah? 442 00:20:16,100 --> 00:20:18,770 Well, I told you then that I was with you, 443 00:20:18,900 --> 00:20:20,600 that you could tell me stuff. 444 00:20:20,700 --> 00:20:22,900 But now you won't even talk about it, 445 00:20:23,017 --> 00:20:25,917 and you're avoiding me! I'm not avoiding you. 446 00:20:26,000 --> 00:20:29,217 I just-I don't want to bother you with it. 447 00:20:29,300 --> 00:20:31,500 You're not bothering me. 448 00:20:32,217 --> 00:20:36,117 Even if I can't help you, I can at least listen. 449 00:20:36,200 --> 00:20:38,318 I need to do that, I need you! 450 00:20:38,400 --> 00:20:39,817 I'm missin' you! 451 00:20:39,900 --> 00:20:41,117 Oh really? 452 00:20:41,200 --> 00:20:43,718 I mean, I thought you were doing fine on your own. 453 00:20:43,800 --> 00:20:47,117 Great, in fact! Isn't that what you just said to Tim? 454 00:20:47,200 --> 00:20:49,000 I'm sorry, I-I have to... [sighs] 455 00:20:50,552 --> 00:20:52,510 [door shuts, car starts] 456 00:20:53,990 --> 00:20:54,950 [llamas bray] 457 00:21:00,500 --> 00:21:02,636 Looking good. Nice work. 458 00:21:03,917 --> 00:21:05,317 Hmm... yeah. 459 00:21:05,400 --> 00:21:06,971 Hey, did Jonah get a hold of you yet? 460 00:21:07,000 --> 00:21:08,117 - Jonah? - Yeah. 461 00:21:08,200 --> 00:21:09,160 No, why? 462 00:21:10,900 --> 00:21:12,300 Oh, uh, because I was talking to him yesterday-- 463 00:21:12,301 --> 00:21:14,176 You talked to Jonah? 464 00:21:14,894 --> 00:21:16,117 Yeah, he needs some backup. 465 00:21:16,200 --> 00:21:19,425 Wait, he needed help so he called you? 466 00:21:19,517 --> 00:21:22,217 It's weird how you're the one gettin' all the calls these days. 467 00:21:22,300 --> 00:21:23,251 Come on, man. 468 00:21:23,300 --> 00:21:25,118 You're the flavour of the month, you know that, right? 469 00:21:25,200 --> 00:21:27,018 But what am I, the guy who got to go to Mongolia 470 00:21:27,100 --> 00:21:29,117 with Doctor Ty Borden. Very funny, okay. 471 00:21:29,200 --> 00:21:31,772 I told him to call you! Oh, you told him to call me! 472 00:21:31,800 --> 00:21:33,900 He didn't think of it himself. Bob, just call him! 473 00:21:33,900 --> 00:21:34,917 Why should I? 474 00:21:35,000 --> 00:21:38,776 I'm not into being someone's second choice, let him call me. 475 00:21:41,298 --> 00:21:42,258 [horse snuffles] 476 00:21:45,564 --> 00:21:46,524 [truck whirs] 477 00:21:48,305 --> 00:21:49,265 [motorcycle rumbles] 478 00:21:52,222 --> 00:21:53,182 [crate thuds] 479 00:21:53,963 --> 00:21:55,563 [engine shuts off] 480 00:21:56,917 --> 00:21:57,817 - Hey, Alan. - Hello. 481 00:21:57,900 --> 00:22:01,034 - Well, here's the crate. - Awesome, thank you. 482 00:22:01,117 --> 00:22:02,717 Have you talked to your transport guys over there? 483 00:22:02,800 --> 00:22:03,617 You're okay. [Lyndy cries] 484 00:22:03,618 --> 00:22:04,952 I have, everything's coming together. 485 00:22:05,000 --> 00:22:06,600 Shh, shh, shh, you're okay. 486 00:22:07,517 --> 00:22:08,717 Shh! Shh! Shh! I know, I know. 487 00:22:08,800 --> 00:22:10,000 [sighs] Look, has there been any progress? 488 00:22:10,000 --> 00:22:12,018 We need to set a date for Attila's travel. 489 00:22:12,100 --> 00:22:14,062 Absolutely, let's talk to Amy. 490 00:22:14,216 --> 00:22:15,176 [low whinny] 491 00:22:16,436 --> 00:22:17,396 [Lyndy coos] 492 00:22:20,600 --> 00:22:25,043 Attila seems really focused on our mare and foal. 493 00:22:25,200 --> 00:22:26,800 It seems so. 494 00:22:27,393 --> 00:22:29,617 Alan, there was a mare and foal out in your field. 495 00:22:29,700 --> 00:22:32,663 They seemed really agitated when Attila was trailered. 496 00:22:32,800 --> 00:22:35,673 Is that his baby? Yeah, it is. 497 00:22:36,900 --> 00:22:39,818 See, he seemed to be paying a lot of attention to them. 498 00:22:39,900 --> 00:22:41,017 Especially the mare. 499 00:22:41,100 --> 00:22:43,517 Well, he's a stud, he likes the ladies. 500 00:22:43,600 --> 00:22:46,476 Yeah, but I'm not sure it's just that. 501 00:22:46,560 --> 00:22:49,917 Is there any way that you could bring them here? 502 00:22:50,000 --> 00:22:50,960 What? Why? 503 00:22:51,728 --> 00:22:53,517 He doesn't wanna leave them. 504 00:22:53,600 --> 00:22:56,737 He's missing them, and that's why he's resisting us so much. 505 00:22:56,823 --> 00:22:59,917 I know it's a long shot, but please bring them here. 506 00:23:00,000 --> 00:23:01,601 I think I know what to do now. 507 00:23:03,917 --> 00:23:07,795 Fine, I'll bring them, or... I'll attempt to. 508 00:23:07,900 --> 00:23:10,300 But I don't see how this is gonna help. 509 00:23:10,500 --> 00:23:11,460 Thanks, Alan. 510 00:23:12,502 --> 00:23:13,462 [Attila whinnies] 511 00:23:15,897 --> 00:23:16,857 [snorts, whinnies] 512 00:23:23,400 --> 00:23:24,360 - Hey! - Hey. 513 00:23:25,000 --> 00:23:26,800 Hey Brick, come on in. 514 00:23:27,717 --> 00:23:28,917 Georgie, you comin'? 515 00:23:29,000 --> 00:23:30,919 No, I can't, I'm sorry, I have practice. 516 00:23:31,000 --> 00:23:33,100 Yeah, Georgie's training, she's got a big show coming up. 517 00:23:33,100 --> 00:23:35,700 Come on. Well, you also have to eat. 518 00:23:35,784 --> 00:23:36,717 Come on, honey. 519 00:23:36,800 --> 00:23:38,588 I can look after Brick if you want. 520 00:23:38,600 --> 00:23:40,518 Do you wanna come watch me jump, bud? 521 00:23:40,600 --> 00:23:41,617 - Mm-hmmm. - Yeah? Come on. 522 00:23:41,700 --> 00:23:43,485 - Thank you. - No problem. 523 00:23:48,033 --> 00:23:48,993 [gate clangs] 524 00:23:51,617 --> 00:23:53,317 Thank you for bringing them here. 525 00:23:53,400 --> 00:23:55,718 Well, we had a heck of a time trailering these guys, 526 00:23:55,800 --> 00:23:57,617 but here they are. 527 00:23:57,700 --> 00:24:00,417 I sure hope you know what you're doing. 528 00:24:00,500 --> 00:24:02,118 Well, they're in a great spot there, 529 00:24:02,200 --> 00:24:04,118 I've moved all the other Heartland horses away 530 00:24:04,200 --> 00:24:06,917 so that there won't be any displays of jealousy. 531 00:24:07,000 --> 00:24:10,568 Well, they're all yours, for whatever it's worth. 532 00:24:12,214 --> 00:24:13,174 [Attila snorts] 533 00:24:17,200 --> 00:24:18,160 Hey, Attila. 534 00:24:19,100 --> 00:24:21,885 It's okay, they're here now. 535 00:24:24,418 --> 00:24:25,378 [horses snuff] 536 00:24:27,291 --> 00:24:28,251 [Attila nickers] 537 00:24:31,034 --> 00:24:31,994 [laughs] 538 00:24:32,900 --> 00:24:34,500 You're not alone. 539 00:24:34,690 --> 00:24:35,650 [laughs] 540 00:24:38,389 --> 00:24:40,608 [hoover thud, Flame pants] 541 00:24:45,004 --> 00:24:46,284 [car rumbles up] 542 00:24:50,314 --> 00:24:51,914 [engine shuts off] 543 00:24:52,664 --> 00:24:53,624 [door slams] 544 00:24:55,362 --> 00:24:56,322 [Wyatt] Hey! 545 00:24:58,500 --> 00:24:59,460 Great. 546 00:25:01,217 --> 00:25:03,517 Do you wanna finish your practicing, and then like, 547 00:25:03,600 --> 00:25:06,118 go into town or something? I told you I can't. 548 00:25:06,200 --> 00:25:08,070 I have a huge show this weekend. 549 00:25:08,200 --> 00:25:09,118 If I don't do well, I'm gonna lose 550 00:25:09,200 --> 00:25:10,803 the opportunity to ride this horse. 551 00:25:11,400 --> 00:25:12,918 Well, excuse me for taking you away 552 00:25:13,000 --> 00:25:15,600 from such an important mission. 553 00:25:16,300 --> 00:25:18,002 I move to Hudson... [scoffs] 554 00:25:18,117 --> 00:25:20,817 and now you don't even have the time of day for me. 555 00:25:20,900 --> 00:25:23,517 That's nice, really nice. 556 00:25:23,600 --> 00:25:24,817 But, I get it. 557 00:25:24,900 --> 00:25:27,571 No, I-I don't think you do, can we just talk? 558 00:25:27,900 --> 00:25:30,036 Like last night? Like, that kind of talk? 559 00:25:30,120 --> 00:25:33,717 'Cause no offense, but... I can really do without that. 560 00:25:33,800 --> 00:25:35,418 All I wanna do is help you. 561 00:25:35,500 --> 00:25:37,636 Like when you helped me with Adam. 562 00:25:38,817 --> 00:25:40,317 - How? - Because of what you said. 563 00:25:40,400 --> 00:25:41,700 You told me to reach out to him, 564 00:25:41,700 --> 00:25:44,302 I did, and now we're friends. 565 00:25:44,385 --> 00:25:46,217 [claps] Great! That's... awesome. 566 00:25:46,300 --> 00:25:48,800 I'm-I'm so glad that I could help you like that. 567 00:25:48,800 --> 00:25:50,617 Look, I'm sorry. 568 00:25:50,700 --> 00:25:52,794 I don't need your sympathy, okay? 569 00:25:52,900 --> 00:25:54,917 I don't want your sympathy. 570 00:25:55,000 --> 00:25:56,615 Can you stop grabbing me! 571 00:25:56,700 --> 00:25:59,180 Go-go find your mom or something. 572 00:26:03,527 --> 00:26:04,487 [Wyatt sighs] 573 00:26:08,300 --> 00:26:09,600 Brick, I'll see you in the house, okay? 574 00:26:09,601 --> 00:26:10,561 Okay. 575 00:26:13,245 --> 00:26:14,205 [sighs heavily] 576 00:26:15,700 --> 00:26:17,700 How are the kids doing? 577 00:26:18,799 --> 00:26:19,699 Uh... everyone is fine. 578 00:26:19,700 --> 00:26:23,017 Wyatt is in total denial, and Brick is regressing, 579 00:26:23,100 --> 00:26:24,617 so, fun times. 580 00:26:24,700 --> 00:26:26,917 No, you're handling things really well. 581 00:26:27,000 --> 00:26:27,960 Thank you. 582 00:26:28,100 --> 00:26:31,617 I admire you, Jen, it's obvious that you're bearing up. 583 00:26:31,700 --> 00:26:34,905 I try to keep a smile on my face... for the kids. 584 00:26:35,000 --> 00:26:39,791 But you gotta laugh, or you'd probably just cry all the time. 585 00:26:39,900 --> 00:26:42,400 Seriously though, it's uh... 586 00:26:42,400 --> 00:26:44,101 it's insane how the unexpected can just be around the corner, 587 00:26:44,101 --> 00:26:46,434 you know, I mean, you go along, 588 00:26:46,517 --> 00:26:49,017 thinking everything is fine and then, bam! 589 00:26:49,100 --> 00:26:50,900 It's just... not. 590 00:26:52,500 --> 00:26:54,100 Anything can happen. 591 00:26:55,200 --> 00:26:58,417 Even to a beautiful 39 year old man, 592 00:26:58,500 --> 00:27:02,200 who was in perfect health this time last year. 593 00:27:05,017 --> 00:27:07,617 [sighs] Whew! So, deep thought warning. 594 00:27:07,700 --> 00:27:10,117 Don't take anything for granted. 595 00:27:10,200 --> 00:27:11,160 Lesson learned. 596 00:27:13,166 --> 00:27:14,126 [sighs] 597 00:27:14,700 --> 00:27:18,403 And on that note, that concludes this topic of conversation. 598 00:27:19,084 --> 00:27:20,044 [forks clink] 599 00:27:23,700 --> 00:27:25,997 [Amy] Here you go, Attila. 600 00:27:26,080 --> 00:27:28,217 Nothin' to be afraid of. 601 00:27:28,300 --> 00:27:30,567 You can see them, they're right there. 602 00:27:30,702 --> 00:27:32,302 [Attila whinnies softly] 603 00:27:35,489 --> 00:27:36,449 [nickers, snorts] 604 00:27:40,100 --> 00:27:42,102 You can do it. 605 00:27:45,100 --> 00:27:46,100 Good job. 606 00:27:47,500 --> 00:27:48,460 [laughs] 607 00:27:49,700 --> 00:27:50,700 Good job! 608 00:27:53,636 --> 00:27:54,596 [latch creaks] 609 00:27:55,856 --> 00:27:57,456 [loud whinny, thuds] 610 00:27:59,700 --> 00:28:01,300 [splintering sounds] Whoa! Easy. 611 00:28:01,400 --> 00:28:03,014 [loud, repeated thuds] Easy! 612 00:28:03,600 --> 00:28:05,641 I'm not gonna force him! 613 00:28:05,724 --> 00:28:07,770 [Attila snorts and puffs] 614 00:28:10,300 --> 00:28:12,817 Attila's smart, he knows that the crate 615 00:28:12,900 --> 00:28:14,517 means leaving his family. 616 00:28:14,600 --> 00:28:17,534 And that means saying goodbye to them. 617 00:28:17,617 --> 00:28:20,417 Is there any way that they could go with him? 618 00:28:20,500 --> 00:28:24,517 No, it's too dangerous for the foal to travel that far. 619 00:28:24,600 --> 00:28:26,649 It's best just to make the break. 620 00:28:26,779 --> 00:28:27,739 [Amy sighs] 621 00:28:28,869 --> 00:28:30,469 [cell phone rings] 622 00:28:35,700 --> 00:28:37,300 [beeps phone on] Hey, Jonah. 623 00:28:38,800 --> 00:28:40,763 Listen, man, you know I'd love to help you out, 624 00:28:40,800 --> 00:28:42,317 but I can't. 625 00:28:42,400 --> 00:28:44,000 Have you called Bob? 626 00:28:46,200 --> 00:28:47,800 Well uh, maybe he didn't get the message. 627 00:28:47,800 --> 00:28:50,017 You should try again. 628 00:28:50,100 --> 00:28:51,818 I don't need time to think it over, man, 629 00:28:51,900 --> 00:28:53,500 I've made up my mind. 630 00:28:54,300 --> 00:28:55,900 Weird looking horses. 631 00:28:57,300 --> 00:28:58,260 They're Mongolian. 632 00:28:59,400 --> 00:29:02,700 The sire, that one there, is being shipped back to breed. 633 00:29:03,400 --> 00:29:04,718 He's going through some pretty severe 634 00:29:04,800 --> 00:29:06,600 separation anxiety right now. 635 00:29:06,667 --> 00:29:07,627 [sighs heavily] 636 00:29:08,500 --> 00:29:10,100 Yeah, I get that. 637 00:29:12,700 --> 00:29:14,749 You know, Wyatt, for what it's worth, 638 00:29:14,900 --> 00:29:16,518 I lost my mom when I was a little bit younger 639 00:29:16,600 --> 00:29:18,602 than you are now. 640 00:29:19,917 --> 00:29:22,217 Grief is a weird thing. 641 00:29:22,300 --> 00:29:24,134 You know, it... 642 00:29:24,217 --> 00:29:26,917 it goes away, but then, 643 00:29:27,000 --> 00:29:31,008 it comes back sometimes when you least expect it. 644 00:29:31,300 --> 00:29:32,618 I miss my mom even more now 645 00:29:32,700 --> 00:29:34,900 that I have a daughter of my own. 646 00:29:35,300 --> 00:29:37,217 And I realize what that love is 647 00:29:37,300 --> 00:29:39,517 between a parent and their child. 648 00:29:39,600 --> 00:29:43,216 It's a scary thing, you'd do anything for your kid. 649 00:29:45,017 --> 00:29:45,817 Hmm. 650 00:29:45,900 --> 00:29:48,017 My dad did everything for me. 651 00:29:48,100 --> 00:29:50,017 No matter what. 652 00:29:50,100 --> 00:29:52,817 And your mom will, too. 653 00:29:52,900 --> 00:29:54,253 Jen's not my mom. 654 00:29:55,527 --> 00:29:58,617 She-my mom just disappeared when I was six. 655 00:29:58,700 --> 00:30:01,011 She just walked out. 656 00:30:01,100 --> 00:30:02,700 Jen's my stepmom. 657 00:30:03,501 --> 00:30:04,917 [Jen] Brick? 658 00:30:05,000 --> 00:30:05,960 Brick! 659 00:30:08,700 --> 00:30:11,100 Hey! Has anyone seen Brick? 660 00:30:17,863 --> 00:30:19,463 Brick! [Jack] Brick! 661 00:30:19,900 --> 00:30:21,018 I pushed the little guy away 662 00:30:21,100 --> 00:30:23,018 when he was just trying to get my attention. 663 00:30:23,100 --> 00:30:26,803 He was like, literally reaching out for me. 664 00:30:26,887 --> 00:30:29,117 I don't know what's wrong with me. 665 00:30:29,200 --> 00:30:30,600 You're going through a lot of crap right now, 666 00:30:30,601 --> 00:30:33,217 and you need to come to terms with that, but... 667 00:30:33,300 --> 00:30:34,900 not right now. 668 00:30:36,617 --> 00:30:38,017 [Jack yells] Brick! 669 00:30:38,100 --> 00:30:39,060 - Brick? - Oh! 670 00:30:39,200 --> 00:30:40,818 I've been worried about him for months now. 671 00:30:40,900 --> 00:30:42,817 It's like he's completely withdrawn. 672 00:30:42,900 --> 00:30:45,717 He hasn't spoken a word since Curtis died. 673 00:30:45,800 --> 00:30:46,918 Oh, I'm a terrible mother! 674 00:30:47,000 --> 00:30:48,500 Why didn't I just keep an eye on him?! 675 00:30:48,500 --> 00:30:51,917 - We're gonna find him. - We will, Jen. 676 00:30:52,000 --> 00:30:53,600 Brick! [cell phone chimes] 677 00:30:55,637 --> 00:30:56,597 [sighs] 678 00:30:58,000 --> 00:31:00,800 Okay, I just saw your face there. 679 00:31:00,884 --> 00:31:02,517 - What? - What is goin' on? 680 00:31:02,600 --> 00:31:04,434 I mean it! 681 00:31:04,517 --> 00:31:06,417 Okay, do you really want to know what's happening? 682 00:31:06,500 --> 00:31:08,100 Yes, I wanna know! 683 00:31:08,200 --> 00:31:10,618 Okay, so my house in France, I had rented it to a couple. 684 00:31:10,700 --> 00:31:12,663 They walked without payment. 685 00:31:12,800 --> 00:31:15,633 So now I am trying to wildly find another tenant. 686 00:31:15,900 --> 00:31:17,035 Meanwhile, on top of all that, 687 00:31:17,100 --> 00:31:19,237 I've been trying to sell my best breeder, 688 00:31:19,300 --> 00:31:21,785 and that is not going well. It fell through. 689 00:31:21,869 --> 00:31:24,817 So all in all, this has been a pretty horrible week, 690 00:31:24,900 --> 00:31:26,518 and I don't wanna talk about it! 691 00:31:26,600 --> 00:31:28,900 - There you go again! - Well yes, there I go again, 692 00:31:28,900 --> 00:31:30,800 because nobody wants to hear these dumb problems. 693 00:31:30,800 --> 00:31:33,471 I don't even wanna hear them! We're married, aren't we? 694 00:31:33,554 --> 00:31:35,717 Married people hear each other's problems! 695 00:31:35,800 --> 00:31:36,600 [muffled sobbing] Listen! 696 00:31:36,600 --> 00:31:38,900 Okay fine, listen to each others problems. 697 00:31:40,800 --> 00:31:41,600 No, no. 698 00:31:41,601 --> 00:31:43,201 Listen. [muffled sobbing] 699 00:31:46,345 --> 00:31:48,434 [brick sobs and sniffles] 700 00:31:52,472 --> 00:31:55,217 Brick, is that you in there? 701 00:31:55,300 --> 00:31:56,260 It's Jack. 702 00:31:57,800 --> 00:32:00,400 Your mom, she's pretty scared right now, 703 00:32:00,500 --> 00:32:02,154 and so is Wyatt. 704 00:32:03,300 --> 00:32:06,520 I get why you ran away, and I know you're hurtin'. 705 00:32:07,780 --> 00:32:09,917 But that's when you need your family the most, 706 00:32:10,000 --> 00:32:12,485 when things aren't going too well. 707 00:32:12,700 --> 00:32:14,118 I think we should let your mom 708 00:32:14,200 --> 00:32:17,417 and your brother know that you're okay, don't you? 709 00:32:17,500 --> 00:32:21,682 Think that's a good idea so they can stop worrying? 710 00:32:21,800 --> 00:32:24,808 Let's go back to the house now, what do you say? 711 00:32:26,204 --> 00:32:27,164 [latch clicks] 712 00:32:28,598 --> 00:32:29,558 [door creaks] 713 00:32:34,700 --> 00:32:36,300 Good to see you. 714 00:32:36,736 --> 00:32:37,696 ♪♪ 715 00:32:44,004 --> 00:32:44,964 [Jack chuckles] 716 00:32:47,117 --> 00:32:48,517 [Jen] Brick! Oop! There's your mom. 717 00:32:48,600 --> 00:32:50,800 Brick! Oh! Oh! 718 00:32:52,917 --> 00:32:54,117 Come here! Oh, honey! Are you okay? 719 00:32:54,200 --> 00:32:55,160 Mm-hmm. 720 00:32:58,100 --> 00:32:59,060 Attila, look. 721 00:33:00,017 --> 00:33:02,917 I've got some yummy treats for you. 722 00:33:03,000 --> 00:33:04,958 They're in here, though. 723 00:33:06,200 --> 00:33:08,000 You can do it. 724 00:33:09,000 --> 00:33:11,267 Come on, buddy. [Attila snorts] 725 00:33:11,400 --> 00:33:12,360 Hey. 726 00:33:13,800 --> 00:33:16,328 You can see your family, they're right there. 727 00:33:16,419 --> 00:33:17,379 [Attila snorts] 728 00:33:22,800 --> 00:33:24,617 I have an idea. 729 00:33:24,700 --> 00:33:27,529 Ty, could you pass me Lyndy's blanket? 730 00:33:31,000 --> 00:33:31,960 Good job. 731 00:33:33,400 --> 00:33:36,233 Good job, you like that, don't you? 732 00:33:36,359 --> 00:33:37,886 [Amy laughs, foal grunts] 733 00:33:38,000 --> 00:33:39,600 You see, mama? 734 00:33:40,717 --> 00:33:44,717 It doesn't hurt. It's okay... 735 00:33:44,800 --> 00:33:46,400 there you go. 736 00:33:49,700 --> 00:33:50,660 Attila! 737 00:33:51,700 --> 00:33:54,293 What's this smell like? 738 00:33:54,376 --> 00:33:55,336 [Attila snuffles] 739 00:33:55,500 --> 00:33:57,900 Does that smell like your family? 740 00:33:59,686 --> 00:34:00,646 [calm snorts] 741 00:34:04,200 --> 00:34:05,201 Here you go. 742 00:34:07,476 --> 00:34:08,436 [Attila snorts] 743 00:34:14,700 --> 00:34:15,660 Good job! 744 00:34:18,792 --> 00:34:19,752 [laughs] 745 00:34:20,900 --> 00:34:21,900 Good boy. 746 00:34:23,579 --> 00:34:24,539 [latch clicks] 747 00:34:29,542 --> 00:34:30,502 [latch clicks] 748 00:34:32,284 --> 00:34:33,463 [Attila whinnies] 749 00:34:33,546 --> 00:34:34,506 [laughs] 750 00:34:36,700 --> 00:34:38,686 See? You're okay. 751 00:34:38,769 --> 00:34:40,369 [door creaks shut] 752 00:34:43,700 --> 00:34:46,100 Wow! Impressive. 753 00:34:47,900 --> 00:34:49,617 One step forward. 754 00:34:49,700 --> 00:34:51,818 I'll give Alan a call, and tell him the good news. 755 00:34:51,900 --> 00:34:54,117 Yeah, I guess it's good news. 756 00:34:54,200 --> 00:34:56,318 But the thought of him leaving his mare and foal 757 00:34:56,400 --> 00:34:57,360 is... brutal. 758 00:34:58,089 --> 00:35:00,617 I can't imagine being separated from our baby, 759 00:35:00,700 --> 00:35:02,717 it's hard enough just doing everyday work. 760 00:35:02,800 --> 00:35:04,900 Yeah, I know that. 761 00:35:05,600 --> 00:35:07,300 I feel that way every time I leave for the clinic, 762 00:35:07,300 --> 00:35:08,260 or Bob's. 763 00:35:09,579 --> 00:35:12,717 We're just gonna have to learn how to balance it all. 764 00:35:12,800 --> 00:35:15,234 You know that job in BC? 765 00:35:15,317 --> 00:35:17,617 You should take it. 766 00:35:17,700 --> 00:35:19,800 Lyndy is in a routine now Ty, 767 00:35:20,800 --> 00:35:24,217 and I can tell how much you wanna help Jonah. 768 00:35:24,300 --> 00:35:26,100 - [laughs] - We'll be fine. 769 00:35:29,100 --> 00:35:30,060 Come here. 770 00:35:38,559 --> 00:35:39,519 [hooves thunder] 771 00:35:40,735 --> 00:35:41,695 [tack jingles] 772 00:35:42,432 --> 00:35:43,392 [flame pants] 773 00:35:44,173 --> 00:35:45,133 [flame grunts] 774 00:35:47,872 --> 00:35:48,832 [hooves thud] 775 00:35:51,789 --> 00:35:52,749 [flame pants] 776 00:35:55,097 --> 00:35:56,057 [clatters] Ah! 777 00:35:56,794 --> 00:35:57,754 [thuds] 778 00:36:02,060 --> 00:36:03,020 I can't! 779 00:36:03,800 --> 00:36:06,851 I'm chipping at it every time! I'm not ready. 780 00:36:06,976 --> 00:36:09,417 It's okay, Georgie, no one ever feels ready. 781 00:36:09,500 --> 00:36:11,418 The only good thing is that Val texted me. 782 00:36:11,500 --> 00:36:13,900 She thinks she's gonna be out of town for the show. 783 00:36:13,900 --> 00:36:16,718 So at least she won't be there to see me mess up. 784 00:36:16,800 --> 00:36:20,005 'Cause if that double oxer is on my course at the show, 785 00:36:20,400 --> 00:36:21,200 I'm dead! 786 00:36:22,647 --> 00:36:24,247 [grounds crew chatters] 787 00:36:27,900 --> 00:36:29,645 The double oxer combination. 788 00:36:30,517 --> 00:36:32,617 It's the last combo on the course, I can't believe it! 789 00:36:32,700 --> 00:36:33,900 And it's on this crazy angle! 790 00:36:33,900 --> 00:36:36,100 It's okay, Georgie, we practiced it. 791 00:36:36,184 --> 00:36:37,134 You're gonna be fine. 792 00:36:37,200 --> 00:36:39,500 Just make sure that you angle sharply coming towards it, 793 00:36:39,500 --> 00:36:41,000 and you'll be totally set up. 794 00:36:41,000 --> 00:36:43,018 Let's go walk the course. What's the point? 795 00:36:43,100 --> 00:36:45,100 Hey... Georgie. 796 00:36:49,744 --> 00:36:51,968 [hooves thud, tack jingles] 797 00:36:52,051 --> 00:36:54,317 [tack jingles, horse pants] 798 00:36:54,400 --> 00:36:57,217 [announcer] That was Grace Allenby riding Sleuth, 799 00:36:57,300 --> 00:37:00,223 with a time of 1:10, no faults. 800 00:37:00,306 --> 00:37:01,266 [crowd applauds] 801 00:37:02,000 --> 00:37:03,870 And that is the time to beat. 802 00:37:04,000 --> 00:37:08,068 Val's here. [Amy] Yeah, I see her. 803 00:37:08,151 --> 00:37:09,417 I'm gonna throw up. 804 00:37:09,500 --> 00:37:10,723 You're gonna be fine. 805 00:37:10,817 --> 00:37:12,617 Just remember to breathe. [sighs] Okay. 806 00:37:12,700 --> 00:37:16,017 [announcer] And next up is Georgie Fleming Morris, 807 00:37:16,100 --> 00:37:17,060 riding Flame. 808 00:37:17,440 --> 00:37:19,773 All right, Flame. [exhales deeply] 809 00:37:22,315 --> 00:37:23,275 [flame snorts] 810 00:37:26,841 --> 00:37:27,801 [hooves thud] 811 00:37:30,062 --> 00:37:31,022 [tack jingles] 812 00:37:31,324 --> 00:37:32,284 ♪♪ 813 00:37:39,767 --> 00:37:40,727 [hooves thud] 814 00:37:47,035 --> 00:37:47,995 [flame pants] 815 00:37:50,386 --> 00:37:51,346 ♪♪ 816 00:37:58,438 --> 00:37:59,398 [hooves thud] 817 00:38:04,792 --> 00:38:06,217 [relieved sigh] 818 00:38:06,300 --> 00:38:07,900 Good boy! Oh! 819 00:38:08,143 --> 00:38:09,845 Yes! [audience claps and cheers] 820 00:38:09,928 --> 00:38:11,282 [announcer] That was Georgie Fleming Morris 821 00:38:11,364 --> 00:38:15,237 riding Flame, with a time of 1:05, no faults. 822 00:38:16,400 --> 00:38:18,707 That takes home second place. 823 00:38:20,416 --> 00:38:22,016 [buffalo grunt, snort] 824 00:38:23,419 --> 00:38:24,379 [goats bleat] 825 00:38:26,031 --> 00:38:26,991 [motorcycle rumbles] 826 00:38:32,820 --> 00:38:34,420 [engine shuts off] 827 00:38:36,500 --> 00:38:37,893 - Hey, Bob. - Hey. 828 00:38:40,400 --> 00:38:42,417 I'm goin' to BC. to help Jonah. 829 00:38:42,500 --> 00:38:44,100 Great, good for you. 830 00:38:44,917 --> 00:38:46,117 He said he tried to call you. 831 00:38:46,200 --> 00:38:48,642 He did, I ignored his calls. 832 00:38:48,800 --> 00:38:51,000 - Why? - Well, I can't. 833 00:38:51,100 --> 00:38:52,700 I'm 24/7 with that guy. 834 00:38:57,230 --> 00:38:58,190 [sighs] 835 00:39:00,930 --> 00:39:01,890 [door creaks] 836 00:39:04,417 --> 00:39:05,817 Listen Bob, I talked to Scott, 837 00:39:05,900 --> 00:39:08,500 and he said he can keep an eye on the wolf. 838 00:39:09,700 --> 00:39:13,186 We're a team, Bob, we're a good team. 839 00:39:13,300 --> 00:39:15,650 I need you to come with me. 840 00:39:16,700 --> 00:39:19,097 All right, Ssounds like a plan. 841 00:39:19,200 --> 00:39:21,018 Just don't get sick again, all right? 842 00:39:21,100 --> 00:39:23,500 You're a real drag when you're sick. 843 00:39:24,527 --> 00:39:25,487 [laughs] 844 00:39:27,486 --> 00:39:29,750 [door creaks open then shuts] 845 00:39:34,300 --> 00:39:36,300 - Hi. - Well, hi. 846 00:39:39,400 --> 00:39:41,000 [sighs heavily] I um... 847 00:39:41,900 --> 00:39:44,642 I've come to a bit of a decision. 848 00:39:48,188 --> 00:39:50,717 I've been coping with a lot lately. 849 00:39:50,800 --> 00:39:51,617 I know. 850 00:39:51,700 --> 00:39:54,500 And I have been pushing you away, and I'm sorry, 851 00:39:54,800 --> 00:39:55,760 because... 852 00:39:57,100 --> 00:39:58,900 I do need you. 853 00:39:59,000 --> 00:40:01,671 I do need our talks, and I need your hugs, 854 00:40:03,600 --> 00:40:04,560 and... 855 00:40:05,871 --> 00:40:08,117 I need to know that you're beside me at night. 856 00:40:08,200 --> 00:40:10,117 So I was wondering... 857 00:40:10,200 --> 00:40:11,400 If... [laughs] 858 00:40:12,100 --> 00:40:15,194 maybe I could move in with you? 859 00:40:15,300 --> 00:40:17,917 - That sounds terrific. - Yeah? 860 00:40:18,000 --> 00:40:18,960 Oh, good. 861 00:40:19,100 --> 00:40:21,300 I was hoping you'd say that. 862 00:40:21,761 --> 00:40:22,721 [both laugh] 863 00:40:23,676 --> 00:40:24,636 [Jack sighs] 864 00:40:29,073 --> 00:40:30,033 [Attila nickers] 865 00:40:36,200 --> 00:40:37,160 Hey, Attila. 866 00:40:38,317 --> 00:40:41,017 This smells like your family, doesn't it? 867 00:40:41,100 --> 00:40:44,538 It's gonna be right here with you, I promise. 868 00:40:45,700 --> 00:40:46,500 It's okay. 869 00:40:48,700 --> 00:40:49,660 You're fine. 870 00:40:51,600 --> 00:40:52,560 Hey... 871 00:40:55,800 --> 00:40:58,717 I know you don't wanna leave your family, 872 00:40:58,800 --> 00:40:59,760 I understand. 873 00:41:02,200 --> 00:41:03,800 But it's gonna be okay. 874 00:41:05,400 --> 00:41:07,000 And they'll be fine, 875 00:41:08,800 --> 00:41:10,400 I promise you. 876 00:41:12,200 --> 00:41:14,533 I promise you, I will check on them. 877 00:41:16,300 --> 00:41:17,260 It's okay. 878 00:41:20,100 --> 00:41:21,060 It's okay. 879 00:41:22,424 --> 00:41:23,384 ♪♪ 880 00:41:32,477 --> 00:41:33,437 ♪♪ 881 00:41:39,615 --> 00:41:40,575 [door creaks] 882 00:41:41,356 --> 00:41:42,316 [latch clicks] 883 00:41:43,900 --> 00:41:46,118 He's gonna need that blanket in there when you trailer him, 884 00:41:46,200 --> 00:41:48,200 and when you transport him in the crate. 885 00:41:48,200 --> 00:41:50,400 It's got the mare and foal's scent on it, 886 00:41:50,400 --> 00:41:51,700 and it'll keep him calm. 887 00:41:51,700 --> 00:41:54,007 It's the most natural form of tranquilizer ever. 888 00:41:54,090 --> 00:41:55,050 [laughs] 889 00:41:55,700 --> 00:41:57,220 Amazing, well done. 890 00:41:58,400 --> 00:42:00,717 And I wanna thank you, both of you, 891 00:42:00,800 --> 00:42:03,981 for your patience, and your hard work. 892 00:42:04,117 --> 00:42:06,417 Our pleasure, thanks for trusting us. 893 00:42:06,500 --> 00:42:08,100 I'll let you know how it all goes. 894 00:42:12,500 --> 00:42:14,100 Hey, come here. 895 00:42:15,400 --> 00:42:16,360 Nice work. 896 00:42:17,255 --> 00:42:19,605 [door slams, Truck rumbles] 897 00:42:28,963 --> 00:42:31,839 [Remi barks in the distance] 898 00:42:31,922 --> 00:42:32,882 ♪♪ 899 00:42:38,400 --> 00:42:39,360 Bye, Attila. 900 00:42:40,452 --> 00:42:43,416 ♪ Oh the wheels they keep on spinning ♪ 901 00:42:43,499 --> 00:42:46,201 ♪ I ain't gettin' anywhere ♪ 902 00:42:46,284 --> 00:42:49,814 ♪ It's been driving me into the ground ♪ 903 00:42:49,897 --> 00:42:53,426 ♪ Gonna bury my bones there ♪ 904 00:42:53,509 --> 00:42:56,033 ♪ And I hope someday they find me ♪ 905 00:42:57,165 --> 00:42:59,911 ♪ See that I was on my way ♪ 906 00:42:59,994 --> 00:43:03,436 When I lay down by the side of the road 907 00:43:03,519 --> 00:43:05,199 ♪ Where I made my grave ♪ 908 00:43:06,783 --> 00:43:07,833 ♪ Oh I gotta keep goin'... ♪ 909 00:43:07,915 --> 00:43:08,875 [Wyatt sobs] 910 00:43:10,000 --> 00:43:12,350 My dad is um... 911 00:43:15,923 --> 00:43:16,883 [sobs] 912 00:43:18,200 --> 00:43:19,800 He's really gone. 913 00:43:20,188 --> 00:43:24,192 ♪ Yeah, I gotta keep going gotta keep going on ♪ 914 00:43:26,150 --> 00:43:29,070 ♪ Keep on going little darling ♪ 915 00:43:29,153 --> 00:43:31,856 ♪ 'Til the going gets gone 916 00:43:31,939 --> 00:43:32,899 [sighs heavily] 63407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.