Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,358 --> 00:00:03,280
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,363 --> 00:00:05,757
I have big plans for that horse.
3
00:00:05,840 --> 00:00:08,557
He could even go as far
as the Olympics someday.
4
00:00:08,640 --> 00:00:10,540
Do you wanna be a part of that?
5
00:00:10,540 --> 00:00:13,477
See I don't think you've been
completely honest with me.
6
00:00:13,560 --> 00:00:15,980
I am... broke.
7
00:00:16,740 --> 00:00:18,117
People aren't buying
the expensive horses
8
00:00:18,200 --> 00:00:19,297
like they used to,
9
00:00:19,380 --> 00:00:22,737
so I'm having a hard time
keeping my business afloat.
10
00:00:22,820 --> 00:00:26,427
I've decided to quit Extreme Team.
11
00:00:26,510 --> 00:00:27,470
Good.
12
00:00:27,690 --> 00:00:31,429
I want us to go all the way;
I wanna go to the Olympics.
13
00:00:32,463 --> 00:00:34,063
[horses whinny, snort]
14
00:00:36,771 --> 00:00:37,731
[hooves thud]
15
00:00:41,428 --> 00:00:43,028
[horses snort, pant]
16
00:00:48,653 --> 00:00:49,613
[horses chuff]
17
00:00:53,440 --> 00:00:54,400
[horse whinnies]
18
00:00:58,271 --> 00:00:59,231
[Attila nickers]
19
00:01:00,610 --> 00:01:02,210
Let's give it a try.
20
00:01:06,061 --> 00:01:07,021
[boots thud]
21
00:01:08,147 --> 00:01:09,967
[man] All right boy, come on!
22
00:01:10,050 --> 00:01:11,651
Hiya! Come on!
[Attila whinnies, snorts]
23
00:01:14,557 --> 00:01:15,357
Go!
24
00:01:15,440 --> 00:01:16,400
[agitated snorts]
25
00:01:16,532 --> 00:01:17,708
[men] Go! Go! Go! Go!
26
00:01:17,790 --> 00:01:20,319
Come on, come on!
27
00:01:20,402 --> 00:01:21,202
[Attila whinnies loudly]
28
00:01:21,203 --> 00:01:22,190
Yah! Hup! Come on!
29
00:01:22,273 --> 00:01:24,536
Hup! Hup!
[Attila snorts]
30
00:01:25,581 --> 00:01:27,181
Hup!
[Attila whinnies]
31
00:01:27,452 --> 00:01:29,052
Yah! Come on!
32
00:01:29,672 --> 00:01:30,632
[agitated snorts]
33
00:01:31,982 --> 00:01:34,237
[man] Let's bring a rope in, come on.
34
00:01:34,320 --> 00:01:36,080
[Lyndy coos] Oh, yeah!
35
00:01:38,440 --> 00:01:40,218
I didn't realize you had a new patient.
36
00:01:40,300 --> 00:01:41,760
- Yeah.
- When did the wolf arrive?
37
00:01:41,760 --> 00:01:43,636
He just got dropped off yesterday.
38
00:01:43,720 --> 00:01:45,157
Bullet came out easy enough.
39
00:01:45,240 --> 00:01:47,417
Luckily it missed all the vitals.
40
00:01:47,500 --> 00:01:49,537
Sorry I wasn't here to help.
41
00:01:49,620 --> 00:01:51,378
Yeah. Well, it's all good.
42
00:01:51,461 --> 00:01:53,317
I can see you've got your hands full.
43
00:01:53,400 --> 00:01:56,016
But this cull, man, is
seriously outta control.
44
00:01:56,099 --> 00:01:58,497
This is the third wolf I've
stitched up in as many months.
45
00:01:58,580 --> 00:02:01,500
Aerial gunning.
Trigger happy idiots.
46
00:02:01,657 --> 00:02:02,997
And it's legal.
47
00:02:03,080 --> 00:02:04,197
It makes me crazy.
48
00:02:04,280 --> 00:02:06,398
You remember Jonah, my
buddy from vet school?
49
00:02:06,480 --> 00:02:07,758
Yeah, he's a good guy.
50
00:02:07,840 --> 00:02:09,100
He's out in BC.
rescuing wolves,
51
00:02:09,100 --> 00:02:10,701
he's going through the same crap.
52
00:02:10,701 --> 00:02:12,301
No way.
[cell phone rings]
53
00:02:13,700 --> 00:02:15,477
- Give me a sec.
- Yeah.
54
00:02:15,560 --> 00:02:16,520
Hello?
55
00:02:17,670 --> 00:02:18,630
Yeah, speaking.
56
00:02:22,200 --> 00:02:23,777
Uh... yeah.
57
00:02:23,860 --> 00:02:25,617
No, I'd love to meet with you.
58
00:02:25,700 --> 00:02:26,660
When's good?
59
00:02:28,290 --> 00:02:30,292
Okay, I'll see you then.
60
00:02:32,530 --> 00:02:35,390
That was a guy from the Reagan
Sanctuary, Alan Shore.
61
00:02:35,987 --> 00:02:37,527
They've got a herd of Mongolian horses.
62
00:02:37,610 --> 00:02:39,210
- You're kidding.
- Yeah.
63
00:02:39,307 --> 00:02:40,207
It's weird, right?
64
00:02:40,290 --> 00:02:42,147
They want to ship a
stud back to Mongolia.
65
00:02:42,230 --> 00:02:43,947
So why'd they call you?
66
00:02:44,030 --> 00:02:46,187
I don't know, I guess maybe
they heard about my experience
67
00:02:46,270 --> 00:02:48,827
in Mongolia, and think I
have some connections.
68
00:02:48,910 --> 00:02:49,870
Right.
69
00:02:50,780 --> 00:02:53,787
So go, I've got this guy covered.
70
00:02:53,920 --> 00:02:56,056
- Are you sure?
- Yeah, it's cool.
71
00:02:56,160 --> 00:02:59,211
No thanks to your dad, huh, Lyndy?
72
00:02:59,294 --> 00:03:01,692
- All right, take it easy.
- I'll catch you later.
73
00:03:01,770 --> 00:03:03,946
[hooves thud, Flame snorts]
74
00:03:05,164 --> 00:03:06,124
[tack jingles]
75
00:03:09,995 --> 00:03:10,955
[flame grunts]
76
00:03:12,770 --> 00:03:15,033
Keep your eyes up, Georgie!
77
00:03:16,306 --> 00:03:17,266
[flame pants]
78
00:03:18,610 --> 00:03:19,570
Beautiful!
79
00:03:23,970 --> 00:03:25,490
Count your strides!
80
00:03:26,628 --> 00:03:28,938
[hooves thunder, Flame pants]
81
00:03:29,021 --> 00:03:29,981
♪♪
82
00:03:33,852 --> 00:03:34,812
[clatters]
83
00:03:36,464 --> 00:03:37,424
[disappointed exhale]
84
00:03:39,075 --> 00:03:40,035
[sighs]
85
00:03:40,890 --> 00:03:43,245
I hate that double oxer.
86
00:03:43,403 --> 00:03:45,887
If I knock it down at
Okotoks, Val will disown me!
87
00:03:45,970 --> 00:03:47,607
No, you just need more practice,
88
00:03:47,690 --> 00:03:49,564
it's gonna be fine.
89
00:03:49,647 --> 00:03:52,467
Hey, you have been wired to
your phone all morning,
90
00:03:52,550 --> 00:03:54,867
maybe that's why you're knocking rails.
91
00:03:54,950 --> 00:03:56,767
Sorry, I'm nervous.
92
00:03:56,850 --> 00:03:59,727
- About what?
- Wyatt gets in today.
93
00:03:59,827 --> 00:04:02,747
- Oh, right.
- What am I supposed to say?
94
00:04:02,830 --> 00:04:04,879
His dad passed away, I
don't know how to act.
95
00:04:04,890 --> 00:04:06,510
His family is gonna be
living with Casey,
96
00:04:06,550 --> 00:04:07,886
it's gonna be so awkward.
97
00:04:07,890 --> 00:04:10,375
It's okay, you'll know what to do.
98
00:04:10,534 --> 00:04:13,106
[truck door slams, Ty clucks tongue]
99
00:04:13,200 --> 00:04:14,680
- Hey!
- Hey!
100
00:04:15,597 --> 00:04:17,037
How's my little princess?
101
00:04:17,120 --> 00:04:20,140
- Oh, she's doin' good.
- I missed you!
102
00:04:21,357 --> 00:04:23,237
How were all the animals, huh?
103
00:04:23,320 --> 00:04:25,457
Well, she was pretty Fascinated
with the baby llamas.
104
00:04:25,460 --> 00:04:27,497
- Yes, I would be too.
- [laughs]
105
00:04:27,580 --> 00:04:29,717
So I got a pretty
interesting call today.
106
00:04:29,860 --> 00:04:31,218
How would you about going to check out
107
00:04:31,300 --> 00:04:33,317
some authentic Mongolian horses?
108
00:04:33,400 --> 00:04:35,362
- I would love to...
- Yeah?
109
00:04:35,500 --> 00:04:38,258
Yeah, but I was gonna stay
with her all afternoon.
110
00:04:38,341 --> 00:04:40,217
- I can look after Lyndy.
- Are you sure?
111
00:04:40,300 --> 00:04:42,040
Yeah, Lisa's here too,
so she'll help out.
112
00:04:42,040 --> 00:04:43,931
- There you go.
- Okay.
113
00:04:43,991 --> 00:04:45,291
She probably needs changing,
just so you know.
114
00:04:45,291 --> 00:04:47,837
Like I said, Lisa's here.
115
00:04:47,920 --> 00:04:50,900
Okay, let's go.
Thanks, Georgie!
116
00:04:51,040 --> 00:04:52,640
No problem. Come on.
117
00:04:52,869 --> 00:04:54,469
[Mongolian horses whinny]
118
00:04:55,959 --> 00:04:56,919
[hooves thud]
119
00:05:03,140 --> 00:05:04,100
[horses whinny]
120
00:05:06,660 --> 00:05:07,620
Przewalski horses.
121
00:05:08,440 --> 00:05:10,040
Ancient Mongolian stock.
122
00:05:10,660 --> 00:05:13,098
The only horses in the world
that are truly wild.
123
00:05:13,180 --> 00:05:14,117
Wow, really?
124
00:05:14,200 --> 00:05:16,224
But they're a dying breed.
125
00:05:16,307 --> 00:05:17,530
And that's what we're trying to change.
126
00:05:17,613 --> 00:05:18,573
[Attila whinnies]
127
00:05:19,300 --> 00:05:20,260
That's Attila.
128
00:05:22,715 --> 00:05:26,113
He's the stud horse that's
ready to be re-homed.
129
00:05:26,196 --> 00:05:27,156
[Attila snorts]
130
00:05:28,210 --> 00:05:29,848
But the company that was
arranging Attila's transport
131
00:05:29,930 --> 00:05:32,967
chose a really bad time
to go out of business.
132
00:05:33,050 --> 00:05:34,150
So I spoke to Scott Cardinal,
133
00:05:34,150 --> 00:05:36,809
and he told me all about
your work in Mongolia.
134
00:05:36,870 --> 00:05:38,328
So I figure you can advise me
135
00:05:38,410 --> 00:05:41,069
on the best way to transport
Attila from Ulaanbaatar,
136
00:05:41,867 --> 00:05:43,707
to his destination in the steppes.
137
00:05:43,790 --> 00:05:44,908
Well, I have some contacts there
138
00:05:44,990 --> 00:05:46,327
that could definitely arrange that.
139
00:05:46,410 --> 00:05:48,547
Real trustworthy guys.
Sounds good.
140
00:05:48,630 --> 00:05:49,590
All right.
141
00:05:50,530 --> 00:05:52,130
Hey, boy.
[Attila snorts]
142
00:05:54,790 --> 00:05:56,030
[Alan] But there is one more problem.
143
00:05:56,030 --> 00:05:58,341
And it's a big one.
144
00:05:59,780 --> 00:06:01,138
The whole point of breeding these horses
145
00:06:01,220 --> 00:06:04,277
is to airlift a stud back to Mongolia.
146
00:06:04,360 --> 00:06:06,398
But we keep them as free
and as wild as possible
147
00:06:06,480 --> 00:06:08,791
while they're here and as a result,
148
00:06:08,875 --> 00:06:11,457
they're very wary of any
human interference.
149
00:06:11,540 --> 00:06:13,418
Well, that'll help when he
gets back to Mongolia.
150
00:06:13,500 --> 00:06:16,028
Yeah, but getting him there
is another thing entirely.
151
00:06:16,121 --> 00:06:17,081
[Attila whinnies]
152
00:06:17,217 --> 00:06:18,937
Attila's the first one
to be shipped out,
153
00:06:19,020 --> 00:06:21,498
and we've been trying to
get him used to this.
154
00:06:21,580 --> 00:06:23,195
It's a mock up, but it's
the same kind of crate
155
00:06:23,277 --> 00:06:24,877
he'll travel in on the plane.
156
00:06:25,120 --> 00:06:26,300
But so far...
157
00:06:26,300 --> 00:06:28,270
well, you'll see.
158
00:06:29,567 --> 00:06:30,527
Bring him in.
159
00:06:30,610 --> 00:06:32,570
- Whoo! Yah!
- Yah! Yah!
160
00:06:32,653 --> 00:06:34,947
- Come on!
- Yah! Yah!
161
00:06:34,947 --> 00:06:36,326
[Attila snorts] That's it!
162
00:06:36,392 --> 00:06:38,957
- Hey there, Attila!
- There we go, got it now!
163
00:06:39,040 --> 00:06:40,400
[panicked whinny] Yah! Get him in, that's it!
164
00:06:40,400 --> 00:06:41,593
[snorts, whinnies] Whoa, whoa!
165
00:06:41,676 --> 00:06:44,725
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
Hold! Get him closer! Yah!
166
00:06:44,808 --> 00:06:46,206
[panicked snorts] Whoa! Whoa! Come on.
167
00:06:46,288 --> 00:06:48,158
Yah! Come on!
Yah! Get in there!
168
00:06:48,230 --> 00:06:50,634
- Let's get him in there!
- That's it, come on!
169
00:06:50,717 --> 00:06:55,150
In there. All right,
let's go, close it up.
170
00:06:55,233 --> 00:06:56,847
There we go.
[latch creaks]
171
00:06:56,930 --> 00:06:58,240
[panicked whinnies, wood splinters]
172
00:06:58,323 --> 00:06:59,633
Whoa, whoa! Easy, boy!
[reverberating thuds]
173
00:06:59,716 --> 00:07:01,504
Easy! Easy!
[splintering thuds]
174
00:07:01,587 --> 00:07:02,587
- Stop, please! Just--
- That's enough.
175
00:07:02,670 --> 00:07:05,281
Okay, let him go.
[man] Watch it! Oh!
176
00:07:05,364 --> 00:07:06,324
[Attila whinnies]
177
00:07:07,932 --> 00:07:08,892
[panicked snorts]
178
00:07:10,995 --> 00:07:13,697
He's never gonna trust you if
you keep forcing him in there.
179
00:07:13,780 --> 00:07:15,438
Look Alan, I can make
transport arrangements,
180
00:07:15,440 --> 00:07:16,738
but there's no point if we can't keep
181
00:07:16,820 --> 00:07:18,420
the horse in the crate.
[Amy sighs angrily]
182
00:07:19,017 --> 00:07:21,537
Amy here has worked with
wild horses before.
183
00:07:21,620 --> 00:07:24,140
And if anyone can do this, she can.
184
00:07:24,789 --> 00:07:27,187
You don't know wild until
you've worked with these guys.
185
00:07:27,270 --> 00:07:30,470
This is a whole different
category of wild.
186
00:07:30,710 --> 00:07:31,670
[Attila whinnies]
187
00:07:33,364 --> 00:07:34,324
[hooves thunder]
188
00:07:35,961 --> 00:07:37,861
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
189
00:07:51,265 --> 00:07:53,706
{\an8}♪ And at the break of day ♪
190
00:07:53,789 --> 00:07:56,830
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
191
00:07:56,913 --> 00:08:00,154
{\an8}♪ you dreamer ♪
192
00:08:00,237 --> 00:08:02,578
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
193
00:08:02,661 --> 00:08:04,661
{\an8}♪ You dreamer ♪
194
00:08:06,547 --> 00:08:11,547
{\an8}♪ you dreamer ♪
195
00:08:16,364 --> 00:08:17,324
[Attila chuffs]
196
00:08:18,907 --> 00:08:20,307
{\an8}Has he ever been in a stall?
197
00:08:20,390 --> 00:08:22,658
{\an8}- No, never.
- What about on a trailer?
198
00:08:22,786 --> 00:08:25,227
{\an8}Once, when he was brought here.
199
00:08:25,310 --> 00:08:27,981
{\an8}He hated it, but he hated
that crate even more.
200
00:08:28,090 --> 00:08:29,748
Well, it's probably 'cause
the crate's a lot smaller,
201
00:08:29,830 --> 00:08:33,011
{\an8}and more restricted.
Yeah maybe, but...
202
00:08:33,490 --> 00:08:34,847
{\an8}I don't know, I'm starting
to think that the only
203
00:08:34,930 --> 00:08:36,107
{\an8}solution here is to sedate him
204
00:08:36,190 --> 00:08:37,708
with the proper cocktail of drugs.
205
00:08:37,790 --> 00:08:40,127
{\an8}I would strongly advise against that.
206
00:08:40,210 --> 00:08:41,944
{\an8}It's a long trip to Ulaanbaatar,
207
00:08:42,027 --> 00:08:43,507
and when the sedation wears off,
208
00:08:43,590 --> 00:08:45,830
he could injure himself trying
to get out of that crate.
209
00:08:45,830 --> 00:08:47,430
It's a huge risk.
210
00:08:48,390 --> 00:08:50,148
{\an8}If we were able to trailer him,
211
00:08:50,230 --> 00:08:51,330
{\an8}we could bring him to Heartland,
212
00:08:51,331 --> 00:08:53,051
{\an8}and I could spend some
time working with him.
213
00:08:53,051 --> 00:08:54,647
{\an8}I can't promise anything,
but I could try
214
00:08:54,730 --> 00:08:56,562
{\an8}to get him used to coming
in and out of the crate.
215
00:08:56,590 --> 00:08:57,847
It's probably the only way to do this
216
00:08:57,930 --> 00:09:01,112
{\an8}without risking sedation.
And like I said,
217
00:09:01,890 --> 00:09:03,892
Amy does have a way.
218
00:09:05,535 --> 00:09:07,537
[Alan takes a deep breath]
219
00:09:09,280 --> 00:09:12,722
{\an8}Fine, but I'll be checking in.
220
00:09:12,850 --> 00:09:15,130
I'll get the trailer hitched.
Okay.
221
00:09:17,976 --> 00:09:18,936
[hooves thunder]
222
00:09:21,023 --> 00:09:21,983
[flame pants]
223
00:09:25,375 --> 00:09:26,975
[thuds, tack jingles]
224
00:09:29,553 --> 00:09:30,513
{\an8}[car rumbles]
225
00:09:35,690 --> 00:09:36,787
{\an8}[door slams]
226
00:09:36,870 --> 00:09:37,830
{\an8}Hey!
227
00:09:39,180 --> 00:09:41,500
{\an8}Oh, don't let me stop you.
228
00:09:43,177 --> 00:09:44,477
I didn't know you could ride like that,
229
00:09:44,560 --> 00:09:45,520
that's-that's awesome.
230
00:09:46,460 --> 00:09:49,080
{\an8}- [sighs] Hi.
- Hi to you, too.
231
00:09:50,260 --> 00:09:53,436
{\an8}So you and this horse... wow.
232
00:09:53,519 --> 00:09:55,177
Yeah, we have a big show coming up.
233
00:09:55,260 --> 00:09:56,957
{\an8}That's really cool,
when-when's your show?
234
00:09:57,040 --> 00:09:59,956
{\an8}Like... can I go?
235
00:10:01,280 --> 00:10:04,196
{\an8}Yeah... yeah, if you want.
236
00:10:05,796 --> 00:10:06,756
{\an8}[sighs]
237
00:10:08,800 --> 00:10:10,217
{\an8}Wow. [chuckles]
238
00:10:10,300 --> 00:10:11,260
{\an8}Wyatt...
239
00:10:13,850 --> 00:10:16,247
{\an8}I'm really sorry about your dad.
240
00:10:16,370 --> 00:10:18,164
{\an8}How are you?
241
00:10:18,247 --> 00:10:21,247
{\an8}Uh... I'm awesome, I'm really good.
242
00:10:21,330 --> 00:10:23,467
I'm great.
I just got into town,
243
00:10:23,550 --> 00:10:26,148
{\an8}and you were the first
Hudsonite I wanted to see,
244
00:10:26,230 --> 00:10:28,827
{\an8}so here I am, and uh...
245
00:10:28,910 --> 00:10:30,303
how are you?
246
00:10:32,817 --> 00:10:33,777
{\an8}[sighs heavily]
247
00:10:34,850 --> 00:10:36,450
{\an8}[Jack] Well, of course I understand.
248
00:10:38,167 --> 00:10:39,287
{\an8}It's just... well, it's only lunch,
249
00:10:39,370 --> 00:10:42,116
{\an8}you do what you have to do.
250
00:10:42,200 --> 00:10:44,390
Yeah, all right, bye.
251
00:10:44,440 --> 00:10:47,597
{\an8}Lisa cut out on you again?
252
00:10:47,680 --> 00:10:49,295
{\an8}How many times has it been this week?
253
00:10:49,360 --> 00:10:51,637
{\an8}Well, she's been pretty busy lately.
254
00:10:51,720 --> 00:10:54,897
{\an8}I haven't seen a lot
of her, that's true.
255
00:10:54,980 --> 00:10:57,029
Well, at least she's here.
256
00:10:57,380 --> 00:10:59,607
Casey's been in Calgary...
257
00:10:59,690 --> 00:11:02,510
for a month.
Helping her sister-in-law,
258
00:11:02,750 --> 00:11:05,167
I barely get to say two words to her.
259
00:11:05,250 --> 00:11:08,390
Casey lost a brother.
260
00:11:08,770 --> 00:11:10,530
Losing a sibling is one of the
hardest things in the world,
261
00:11:10,530 --> 00:11:11,810
how's she doing?
262
00:11:12,710 --> 00:11:15,670
She's fine, you know,
Casey, she's strong.
263
00:11:17,887 --> 00:11:19,487
I miss her.
264
00:11:19,570 --> 00:11:22,316
Come on by for dinner
tonight if you want.
265
00:11:22,490 --> 00:11:26,036
Wow, is the empty nest
getting to you, Jack?
266
00:11:26,119 --> 00:11:27,079
[chuckles]
267
00:11:29,688 --> 00:11:33,478
[turns up the County song playing on the radio]
268
00:11:33,561 --> 00:11:34,521
[Attila whinnies]
269
00:11:37,391 --> 00:11:38,351
[panicked snorts]
270
00:11:42,005 --> 00:11:42,965
[whinnies]
271
00:11:43,048 --> 00:11:45,184
Wow, if he hates the trailer that much,
272
00:11:45,267 --> 00:11:48,617
no wonder he can't stand the crate.
273
00:11:48,700 --> 00:11:49,660
[frenzied whinnies]
274
00:11:51,010 --> 00:11:52,510
Do you think you can cool him off a bit?
275
00:11:52,511 --> 00:11:56,244
Yeah... well, you told Alan I could.
276
00:11:56,327 --> 00:11:58,466
Thanks for that, by the way.
277
00:11:58,549 --> 00:12:00,555
[Attila whinnies, Amy groans]
278
00:12:01,150 --> 00:12:02,750
It's okay. Easy...
279
00:12:04,277 --> 00:12:05,477
[Georgie] Hey!
Hey.
280
00:12:05,560 --> 00:12:07,498
Good thing you're here,
Lisa has an appointment.
281
00:12:07,580 --> 00:12:08,843
Yeah, she texted me.
282
00:12:08,926 --> 00:12:12,937
Hey Wyatt, um, this is my husband, Ty.
283
00:12:13,020 --> 00:12:14,420
- Hi, it's good to meet you.
- Yeah, you too.
284
00:12:14,420 --> 00:12:16,197
Amy and I were sorry to
hear about your dad.
285
00:12:16,280 --> 00:12:17,881
Is this one of the horses?
286
00:12:18,597 --> 00:12:20,077
Yeah, you should check him out.
287
00:12:20,160 --> 00:12:21,260
I'm gonna go see our daughter.
288
00:12:21,260 --> 00:12:22,860
Just keep your distance
though okay, guys?
289
00:12:23,044 --> 00:12:25,955
Yeah, he's pretty unpredictable.
290
00:12:25,955 --> 00:12:26,915
[Attila snorts]
291
00:12:28,887 --> 00:12:31,307
So, that's it for practicing, right?
292
00:12:31,390 --> 00:12:32,990
What do you wanna do?
293
00:12:33,270 --> 00:12:34,710
Watch the horse.
294
00:12:40,086 --> 00:12:41,046
[Attila snorts]
295
00:12:46,658 --> 00:12:47,618
[whinnies]
296
00:12:50,662 --> 00:12:52,262
[nervous snorts, pants]
297
00:12:53,099 --> 00:12:54,059
[panicked whinny]
298
00:12:58,278 --> 00:12:59,238
[breathes heavily]
299
00:13:10,464 --> 00:13:11,424
[Wyatt sighs]
300
00:13:12,280 --> 00:13:14,369
I can't do staring contests.
301
00:13:17,077 --> 00:13:18,757
I just gotta text Casey,
302
00:13:18,840 --> 00:13:21,934
she's supposed to meet
me here any minute.
303
00:13:22,560 --> 00:13:24,880
So I'm... oh! Hey!
Hey, they're here!
304
00:13:25,020 --> 00:13:25,980
- Hi!
- Hey.
305
00:13:28,200 --> 00:13:29,314
Muah!
Mm, hey.
306
00:13:29,397 --> 00:13:30,648
- Ohhhh!
- How you doing?
307
00:13:30,731 --> 00:13:32,867
- I missed you.
- Yeah, I missed you, too.
308
00:13:32,868 --> 00:13:34,140
Hi Jen.
Hey.
309
00:13:34,140 --> 00:13:36,380
Jack, this is my sister-in-law, Jen.
310
00:13:37,127 --> 00:13:40,487
Pleasure to meet you, Jen.
I'm real sorry about your loss.
311
00:13:40,570 --> 00:13:41,530
Thank you.
312
00:13:42,530 --> 00:13:45,210
Brick sweetie, you gettin' out?
313
00:13:45,862 --> 00:13:49,087
Come on. Hey, maybe we
could get a milkshake.
314
00:13:49,170 --> 00:13:50,547
Hey there.
315
00:13:50,630 --> 00:13:53,202
My name's Jack Bartlett,
but you know what?
316
00:13:53,330 --> 00:13:54,683
You can call me Jack.
317
00:13:54,786 --> 00:13:55,746
[Jen laughs]
318
00:13:56,767 --> 00:14:00,267
Listen, why don't all of you
come to the ranch tomorrow,
319
00:14:00,350 --> 00:14:02,399
and I'll make us lunch.
320
00:14:02,494 --> 00:14:04,587
- We would love that.
- That sounds great.
321
00:14:04,670 --> 00:14:06,270
We'll see you then.
322
00:14:06,937 --> 00:14:08,537
What about tonight?
323
00:14:08,620 --> 00:14:10,540
I wanted to have dinner
with you tonight.
324
00:14:10,540 --> 00:14:13,377
I know, I'm sorry, I just...
325
00:14:13,460 --> 00:14:16,340
I can't just drop 'em off and
leave on their first night.
326
00:14:16,340 --> 00:14:18,277
They need taken care of, you know?
327
00:14:18,360 --> 00:14:19,400
Right, okay.
328
00:14:20,620 --> 00:14:23,020
Well, who's taking care of you?
329
00:14:24,070 --> 00:14:25,870
We'll worry about that later.
330
00:14:28,270 --> 00:14:31,055
- Glad you're back.
- Hmm, me too.
331
00:14:32,879 --> 00:14:33,839
[Tim sighs]
332
00:14:36,970 --> 00:14:39,146
[doors slam, truck starts]
333
00:14:40,234 --> 00:14:41,194
[engine rumbles]
334
00:14:45,413 --> 00:14:47,013
[panicked whinnying, squealing]
335
00:14:56,207 --> 00:14:57,167
[latch clanks]
336
00:15:05,085 --> 00:15:06,045
[gate creaks]
337
00:15:11,918 --> 00:15:12,878
[snorts, snuffles]
338
00:15:16,980 --> 00:15:17,940
Hey, Attila.
339
00:15:18,780 --> 00:15:19,740
It's okay.
340
00:15:22,122 --> 00:15:23,082
[Attila snorts]
341
00:15:24,700 --> 00:15:25,660
It's okay.
342
00:15:25,908 --> 00:15:27,508
[Attila whinnies wildly]
343
00:15:31,262 --> 00:15:32,222
[panicked whinnies]
344
00:15:34,700 --> 00:15:36,300
[frightened gasps, pants]
345
00:15:37,964 --> 00:15:38,924
[sighs heavily]
346
00:15:44,850 --> 00:15:47,090
Yeah, but did you call Bob, though?
347
00:15:47,187 --> 00:15:49,227
He's busy I know, but I
just saw him today,
348
00:15:49,310 --> 00:15:50,110
he'd be game.
349
00:15:50,110 --> 00:15:53,641
Okay, well, we'll talk soon.
350
00:15:53,724 --> 00:15:55,324
[beeps phone off]
351
00:15:56,295 --> 00:15:59,867
I was watching you out there.
That was pretty close, Amy.
352
00:15:59,950 --> 00:16:01,913
You worry too much.
353
00:16:02,010 --> 00:16:03,581
Who was on the phone?
354
00:16:03,665 --> 00:16:05,236
That was a guy named Jonah.
355
00:16:05,310 --> 00:16:07,507
He's a friend of Bob's from vet school.
356
00:16:07,590 --> 00:16:09,814
They're dealing with
this cull out in BC.
357
00:16:09,916 --> 00:16:12,227
Wolves are being wounded,
just left to die.
358
00:16:12,310 --> 00:16:14,648
They're working 24/7 just
trying to treat them all.
359
00:16:14,730 --> 00:16:16,600
That cull has gone way too far.
360
00:16:17,167 --> 00:16:17,967
Yeah.
361
00:16:18,050 --> 00:16:20,877
He actually asked me to
come out and help, but...
362
00:16:20,960 --> 00:16:23,274
well, I just told him to call Bob.
363
00:16:23,357 --> 00:16:25,157
I'm gonna go out to the
reserve tomorrow,
364
00:16:25,240 --> 00:16:27,480
and I'm gonna mention it to him then.
365
00:16:29,886 --> 00:16:30,846
[dishes clatter]
366
00:16:32,150 --> 00:16:33,110
Where's Georgie?
367
00:16:34,270 --> 00:16:37,273
Well, hanging out with Wyatt, I guess.
368
00:16:38,313 --> 00:16:39,273
[silverware clinks]
369
00:16:42,217 --> 00:16:43,917
What about Lisa, where's Lisa?
370
00:16:44,000 --> 00:16:47,265
Said she had an appointment,
can we just eat?
371
00:16:48,793 --> 00:16:49,753
[sighs]
372
00:16:52,300 --> 00:16:53,260
Wait!
373
00:16:56,200 --> 00:16:58,811
You really are a lonely guy, Jack.
374
00:16:58,894 --> 00:17:00,421
Everything okay with you and Lisa?
375
00:17:00,504 --> 00:17:04,374
Yes, everything is just fine,
will you stop digging at me?
376
00:17:04,457 --> 00:17:06,057
[door creaks, shuts]
377
00:17:06,700 --> 00:17:10,300
I'm pretty good on my own, in
fact, I'm great on my own.
378
00:17:12,800 --> 00:17:14,700
Well, there she is!
Hi.
379
00:17:14,784 --> 00:17:16,084
Okay, let me set a plate for you!
380
00:17:16,100 --> 00:17:18,000
No, I can't stay for dinner, I'm
just picking up some files,
381
00:17:18,000 --> 00:17:20,403
I've got a crazy early appointment
at Fairfield tomorrow,
382
00:17:20,600 --> 00:17:22,200
so I'm just... prepping.
383
00:17:23,486 --> 00:17:24,446
[Jack sighs]
384
00:17:26,619 --> 00:17:28,219
[stall door creaks]
385
00:17:29,535 --> 00:17:31,135
[slams, latch thuds]
386
00:17:35,322 --> 00:17:38,722
When Casey told me her brother...
387
00:17:38,805 --> 00:17:39,765
your dad...
388
00:17:40,900 --> 00:17:43,017
was really sick, I-I texted you,
389
00:17:43,100 --> 00:17:45,317
but you... did you not get it?
390
00:17:45,400 --> 00:17:49,495
Yes, no, no, I did, sorry.
Uh, I got it, it-yeah.
391
00:17:49,578 --> 00:17:51,578
Sorry, I just-it was kinda
like, crazy. Um...
392
00:17:51,600 --> 00:17:55,086
No, it's okay, you don't
have to apologize, I...
393
00:17:56,119 --> 00:17:57,919
Believe me, I...
394
00:17:57,919 --> 00:18:00,017
I understand what you're going through.
395
00:18:00,100 --> 00:18:02,417
You can talk to me.
396
00:18:02,500 --> 00:18:04,100
Talk to you about what?
397
00:18:06,575 --> 00:18:10,017
I don't know, sometimes
it helps to talk.
398
00:18:10,100 --> 00:18:11,060
Why?
399
00:18:12,199 --> 00:18:13,699
Well, you've gotta admit,
you're acting kinda weird.
400
00:18:13,699 --> 00:18:16,817
Like nothing ever even happened.
401
00:18:16,900 --> 00:18:18,500
No, it happened.
402
00:18:19,200 --> 00:18:23,099
It happened, there was a
funeral, I was there.
403
00:18:23,182 --> 00:18:24,142
[sighs]
404
00:18:26,000 --> 00:18:27,600
You wanna know something?
405
00:18:29,300 --> 00:18:30,900
Funerals are hilarious.
406
00:18:31,400 --> 00:18:33,270
'Cause like, all these people show up,
407
00:18:33,300 --> 00:18:35,518
and come up to you, and they
wanna say something to you
408
00:18:35,600 --> 00:18:36,900
about your-you know, your dad.
409
00:18:36,900 --> 00:18:38,300
They don't even really know him,
410
00:18:38,300 --> 00:18:39,700
they just wanna be involved, right?
411
00:18:39,700 --> 00:18:41,532
It's all just fake...
412
00:18:42,900 --> 00:18:43,860
phony.
413
00:18:44,609 --> 00:18:45,569
[horses snort]
414
00:18:49,100 --> 00:18:51,755
I think funerals are important.
415
00:18:53,000 --> 00:18:55,200
They help people, you know, grieve.
416
00:18:59,600 --> 00:19:00,560
I grieved.
417
00:19:01,200 --> 00:19:04,251
I grieved when I found out
that my dad was terminal.
418
00:19:04,335 --> 00:19:06,017
That's when I grieved.
But that's...
419
00:19:06,100 --> 00:19:07,818
It's done, it's over, and I'm over it.
420
00:19:07,900 --> 00:19:10,617
- Wyatt--
- No, it's okay, uh...
421
00:19:10,700 --> 00:19:12,300
I'm gonna go.
422
00:19:14,500 --> 00:19:15,460
Wyatt, wait!
423
00:19:17,112 --> 00:19:18,072
[car starts]
424
00:19:19,506 --> 00:19:21,769
[engine revs, tires squeal]
425
00:19:23,901 --> 00:19:27,209
[car accelerates, Attila whinnies]
426
00:19:30,417 --> 00:19:34,017
- Okay, see you tomorrow.
- Okay, so lunch, right?
427
00:19:34,100 --> 00:19:36,217
Well... oh, right, yes.
428
00:19:36,300 --> 00:19:37,817
Yeah, it's with Jen, remember?
429
00:19:37,900 --> 00:19:40,120
Yes, I know, I remember.
430
00:19:41,990 --> 00:19:43,430
[door creaks shut]
431
00:19:45,776 --> 00:19:46,736
[exasperated groan]
432
00:19:50,100 --> 00:19:51,060
Lis!
433
00:19:53,417 --> 00:19:55,946
Lisa, just hold on!
Yes?
434
00:19:56,029 --> 00:19:56,989
[laughs]
435
00:19:58,300 --> 00:20:00,000
What is going on?
436
00:20:00,700 --> 00:20:03,000
What? I'm-I'm-I'm fine.
437
00:20:03,100 --> 00:20:04,900
I just have a lot on my mind.
438
00:20:05,517 --> 00:20:10,617
A few weeks back, you came
clean to me about...
439
00:20:10,700 --> 00:20:12,418
well, you know, some of the problems
440
00:20:12,500 --> 00:20:15,117
that you're dealing with financially.
441
00:20:15,200 --> 00:20:16,017
Yeah?
442
00:20:16,100 --> 00:20:18,770
Well, I told you then
that I was with you,
443
00:20:18,900 --> 00:20:20,600
that you could tell me stuff.
444
00:20:20,700 --> 00:20:22,900
But now you won't even talk about it,
445
00:20:23,017 --> 00:20:25,917
and you're avoiding me!
I'm not avoiding you.
446
00:20:26,000 --> 00:20:29,217
I just-I don't want to
bother you with it.
447
00:20:29,300 --> 00:20:31,500
You're not bothering me.
448
00:20:32,217 --> 00:20:36,117
Even if I can't help you,
I can at least listen.
449
00:20:36,200 --> 00:20:38,318
I need to do that, I need you!
450
00:20:38,400 --> 00:20:39,817
I'm missin' you!
451
00:20:39,900 --> 00:20:41,117
Oh really?
452
00:20:41,200 --> 00:20:43,718
I mean, I thought you were
doing fine on your own.
453
00:20:43,800 --> 00:20:47,117
Great, in fact! Isn't that
what you just said to Tim?
454
00:20:47,200 --> 00:20:49,000
I'm sorry, I-I have to... [sighs]
455
00:20:50,552 --> 00:20:52,510
[door shuts, car starts]
456
00:20:53,990 --> 00:20:54,950
[llamas bray]
457
00:21:00,500 --> 00:21:02,636
Looking good. Nice work.
458
00:21:03,917 --> 00:21:05,317
Hmm... yeah.
459
00:21:05,400 --> 00:21:06,971
Hey, did Jonah get a hold of you yet?
460
00:21:07,000 --> 00:21:08,117
- Jonah?
- Yeah.
461
00:21:08,200 --> 00:21:09,160
No, why?
462
00:21:10,900 --> 00:21:12,300
Oh, uh, because I was
talking to him yesterday--
463
00:21:12,301 --> 00:21:14,176
You talked to Jonah?
464
00:21:14,894 --> 00:21:16,117
Yeah, he needs some backup.
465
00:21:16,200 --> 00:21:19,425
Wait, he needed help so he called you?
466
00:21:19,517 --> 00:21:22,217
It's weird how you're the one
gettin' all the calls these days.
467
00:21:22,300 --> 00:21:23,251
Come on, man.
468
00:21:23,300 --> 00:21:25,118
You're the flavour of the
month, you know that, right?
469
00:21:25,200 --> 00:21:27,018
But what am I, the guy who
got to go to Mongolia
470
00:21:27,100 --> 00:21:29,117
with Doctor Ty Borden.
Very funny, okay.
471
00:21:29,200 --> 00:21:31,772
I told him to call you!
Oh, you told him to call me!
472
00:21:31,800 --> 00:21:33,900
He didn't think of it himself.
Bob, just call him!
473
00:21:33,900 --> 00:21:34,917
Why should I?
474
00:21:35,000 --> 00:21:38,776
I'm not into being someone's
second choice, let him call me.
475
00:21:41,298 --> 00:21:42,258
[horse snuffles]
476
00:21:45,564 --> 00:21:46,524
[truck whirs]
477
00:21:48,305 --> 00:21:49,265
[motorcycle rumbles]
478
00:21:52,222 --> 00:21:53,182
[crate thuds]
479
00:21:53,963 --> 00:21:55,563
[engine shuts off]
480
00:21:56,917 --> 00:21:57,817
- Hey, Alan.
- Hello.
481
00:21:57,900 --> 00:22:01,034
- Well, here's the crate.
- Awesome, thank you.
482
00:22:01,117 --> 00:22:02,717
Have you talked to your
transport guys over there?
483
00:22:02,800 --> 00:22:03,617
You're okay. [Lyndy cries]
484
00:22:03,618 --> 00:22:04,952
I have, everything's coming together.
485
00:22:05,000 --> 00:22:06,600
Shh, shh, shh, you're okay.
486
00:22:07,517 --> 00:22:08,717
Shh! Shh! Shh!
I know, I know.
487
00:22:08,800 --> 00:22:10,000
[sighs] Look, has there
been any progress?
488
00:22:10,000 --> 00:22:12,018
We need to set a date
for Attila's travel.
489
00:22:12,100 --> 00:22:14,062
Absolutely, let's talk to Amy.
490
00:22:14,216 --> 00:22:15,176
[low whinny]
491
00:22:16,436 --> 00:22:17,396
[Lyndy coos]
492
00:22:20,600 --> 00:22:25,043
Attila seems really focused
on our mare and foal.
493
00:22:25,200 --> 00:22:26,800
It seems so.
494
00:22:27,393 --> 00:22:29,617
Alan, there was a mare and
foal out in your field.
495
00:22:29,700 --> 00:22:32,663
They seemed really agitated
when Attila was trailered.
496
00:22:32,800 --> 00:22:35,673
Is that his baby?
Yeah, it is.
497
00:22:36,900 --> 00:22:39,818
See, he seemed to be paying a
lot of attention to them.
498
00:22:39,900 --> 00:22:41,017
Especially the mare.
499
00:22:41,100 --> 00:22:43,517
Well, he's a stud, he likes the ladies.
500
00:22:43,600 --> 00:22:46,476
Yeah, but I'm not sure it's just that.
501
00:22:46,560 --> 00:22:49,917
Is there any way that you
could bring them here?
502
00:22:50,000 --> 00:22:50,960
What? Why?
503
00:22:51,728 --> 00:22:53,517
He doesn't wanna leave them.
504
00:22:53,600 --> 00:22:56,737
He's missing them, and that's
why he's resisting us so much.
505
00:22:56,823 --> 00:22:59,917
I know it's a long shot, but
please bring them here.
506
00:23:00,000 --> 00:23:01,601
I think I know what to do now.
507
00:23:03,917 --> 00:23:07,795
Fine, I'll bring them,
or... I'll attempt to.
508
00:23:07,900 --> 00:23:10,300
But I don't see how this is gonna help.
509
00:23:10,500 --> 00:23:11,460
Thanks, Alan.
510
00:23:12,502 --> 00:23:13,462
[Attila whinnies]
511
00:23:15,897 --> 00:23:16,857
[snorts, whinnies]
512
00:23:23,400 --> 00:23:24,360
- Hey!
- Hey.
513
00:23:25,000 --> 00:23:26,800
Hey Brick, come on in.
514
00:23:27,717 --> 00:23:28,917
Georgie, you comin'?
515
00:23:29,000 --> 00:23:30,919
No, I can't, I'm sorry, I have practice.
516
00:23:31,000 --> 00:23:33,100
Yeah, Georgie's training, she's
got a big show coming up.
517
00:23:33,100 --> 00:23:35,700
Come on.
Well, you also have to eat.
518
00:23:35,784 --> 00:23:36,717
Come on, honey.
519
00:23:36,800 --> 00:23:38,588
I can look after Brick if you want.
520
00:23:38,600 --> 00:23:40,518
Do you wanna come watch me jump, bud?
521
00:23:40,600 --> 00:23:41,617
- Mm-hmmm.
- Yeah? Come on.
522
00:23:41,700 --> 00:23:43,485
- Thank you.
- No problem.
523
00:23:48,033 --> 00:23:48,993
[gate clangs]
524
00:23:51,617 --> 00:23:53,317
Thank you for bringing them here.
525
00:23:53,400 --> 00:23:55,718
Well, we had a heck of a
time trailering these guys,
526
00:23:55,800 --> 00:23:57,617
but here they are.
527
00:23:57,700 --> 00:24:00,417
I sure hope you know what you're doing.
528
00:24:00,500 --> 00:24:02,118
Well, they're in a great spot there,
529
00:24:02,200 --> 00:24:04,118
I've moved all the other
Heartland horses away
530
00:24:04,200 --> 00:24:06,917
so that there won't be any
displays of jealousy.
531
00:24:07,000 --> 00:24:10,568
Well, they're all yours,
for whatever it's worth.
532
00:24:12,214 --> 00:24:13,174
[Attila snorts]
533
00:24:17,200 --> 00:24:18,160
Hey, Attila.
534
00:24:19,100 --> 00:24:21,885
It's okay, they're here now.
535
00:24:24,418 --> 00:24:25,378
[horses snuff]
536
00:24:27,291 --> 00:24:28,251
[Attila nickers]
537
00:24:31,034 --> 00:24:31,994
[laughs]
538
00:24:32,900 --> 00:24:34,500
You're not alone.
539
00:24:34,690 --> 00:24:35,650
[laughs]
540
00:24:38,389 --> 00:24:40,608
[hoover thud, Flame pants]
541
00:24:45,004 --> 00:24:46,284
[car rumbles up]
542
00:24:50,314 --> 00:24:51,914
[engine shuts off]
543
00:24:52,664 --> 00:24:53,624
[door slams]
544
00:24:55,362 --> 00:24:56,322
[Wyatt] Hey!
545
00:24:58,500 --> 00:24:59,460
Great.
546
00:25:01,217 --> 00:25:03,517
Do you wanna finish your
practicing, and then like,
547
00:25:03,600 --> 00:25:06,118
go into town or something?
I told you I can't.
548
00:25:06,200 --> 00:25:08,070
I have a huge show this weekend.
549
00:25:08,200 --> 00:25:09,118
If I don't do well, I'm gonna lose
550
00:25:09,200 --> 00:25:10,803
the opportunity to ride this horse.
551
00:25:11,400 --> 00:25:12,918
Well, excuse me for taking you away
552
00:25:13,000 --> 00:25:15,600
from such an important mission.
553
00:25:16,300 --> 00:25:18,002
I move to Hudson... [scoffs]
554
00:25:18,117 --> 00:25:20,817
and now you don't even have
the time of day for me.
555
00:25:20,900 --> 00:25:23,517
That's nice, really nice.
556
00:25:23,600 --> 00:25:24,817
But, I get it.
557
00:25:24,900 --> 00:25:27,571
No, I-I don't think you
do, can we just talk?
558
00:25:27,900 --> 00:25:30,036
Like last night?
Like, that kind of talk?
559
00:25:30,120 --> 00:25:33,717
'Cause no offense, but... I
can really do without that.
560
00:25:33,800 --> 00:25:35,418
All I wanna do is help you.
561
00:25:35,500 --> 00:25:37,636
Like when you helped me with Adam.
562
00:25:38,817 --> 00:25:40,317
- How?
- Because of what you said.
563
00:25:40,400 --> 00:25:41,700
You told me to reach out to him,
564
00:25:41,700 --> 00:25:44,302
I did, and now we're friends.
565
00:25:44,385 --> 00:25:46,217
[claps] Great!
That's... awesome.
566
00:25:46,300 --> 00:25:48,800
I'm-I'm so glad that I
could help you like that.
567
00:25:48,800 --> 00:25:50,617
Look, I'm sorry.
568
00:25:50,700 --> 00:25:52,794
I don't need your sympathy, okay?
569
00:25:52,900 --> 00:25:54,917
I don't want your sympathy.
570
00:25:55,000 --> 00:25:56,615
Can you stop grabbing me!
571
00:25:56,700 --> 00:25:59,180
Go-go find your mom or something.
572
00:26:03,527 --> 00:26:04,487
[Wyatt sighs]
573
00:26:08,300 --> 00:26:09,600
Brick, I'll see you in the house, okay?
574
00:26:09,601 --> 00:26:10,561
Okay.
575
00:26:13,245 --> 00:26:14,205
[sighs heavily]
576
00:26:15,700 --> 00:26:17,700
How are the kids doing?
577
00:26:18,799 --> 00:26:19,699
Uh... everyone is fine.
578
00:26:19,700 --> 00:26:23,017
Wyatt is in total denial,
and Brick is regressing,
579
00:26:23,100 --> 00:26:24,617
so, fun times.
580
00:26:24,700 --> 00:26:26,917
No, you're handling things really well.
581
00:26:27,000 --> 00:26:27,960
Thank you.
582
00:26:28,100 --> 00:26:31,617
I admire you, Jen, it's obvious
that you're bearing up.
583
00:26:31,700 --> 00:26:34,905
I try to keep a smile on
my face... for the kids.
584
00:26:35,000 --> 00:26:39,791
But you gotta laugh, or you'd
probably just cry all the time.
585
00:26:39,900 --> 00:26:42,400
Seriously though, it's uh...
586
00:26:42,400 --> 00:26:44,101
it's insane how the unexpected
can just be around the corner,
587
00:26:44,101 --> 00:26:46,434
you know, I mean, you go along,
588
00:26:46,517 --> 00:26:49,017
thinking everything is
fine and then, bam!
589
00:26:49,100 --> 00:26:50,900
It's just... not.
590
00:26:52,500 --> 00:26:54,100
Anything can happen.
591
00:26:55,200 --> 00:26:58,417
Even to a beautiful 39 year old man,
592
00:26:58,500 --> 00:27:02,200
who was in perfect health
this time last year.
593
00:27:05,017 --> 00:27:07,617
[sighs] Whew! So, deep thought warning.
594
00:27:07,700 --> 00:27:10,117
Don't take anything for granted.
595
00:27:10,200 --> 00:27:11,160
Lesson learned.
596
00:27:13,166 --> 00:27:14,126
[sighs]
597
00:27:14,700 --> 00:27:18,403
And on that note, that concludes
this topic of conversation.
598
00:27:19,084 --> 00:27:20,044
[forks clink]
599
00:27:23,700 --> 00:27:25,997
[Amy] Here you go, Attila.
600
00:27:26,080 --> 00:27:28,217
Nothin' to be afraid of.
601
00:27:28,300 --> 00:27:30,567
You can see them, they're right there.
602
00:27:30,702 --> 00:27:32,302
[Attila whinnies softly]
603
00:27:35,489 --> 00:27:36,449
[nickers, snorts]
604
00:27:40,100 --> 00:27:42,102
You can do it.
605
00:27:45,100 --> 00:27:46,100
Good job.
606
00:27:47,500 --> 00:27:48,460
[laughs]
607
00:27:49,700 --> 00:27:50,700
Good job!
608
00:27:53,636 --> 00:27:54,596
[latch creaks]
609
00:27:55,856 --> 00:27:57,456
[loud whinny, thuds]
610
00:27:59,700 --> 00:28:01,300
[splintering sounds] Whoa! Easy.
611
00:28:01,400 --> 00:28:03,014
[loud, repeated thuds] Easy!
612
00:28:03,600 --> 00:28:05,641
I'm not gonna force him!
613
00:28:05,724 --> 00:28:07,770
[Attila snorts and puffs]
614
00:28:10,300 --> 00:28:12,817
Attila's smart, he knows that the crate
615
00:28:12,900 --> 00:28:14,517
means leaving his family.
616
00:28:14,600 --> 00:28:17,534
And that means saying goodbye to them.
617
00:28:17,617 --> 00:28:20,417
Is there any way that
they could go with him?
618
00:28:20,500 --> 00:28:24,517
No, it's too dangerous for the
foal to travel that far.
619
00:28:24,600 --> 00:28:26,649
It's best just to make the break.
620
00:28:26,779 --> 00:28:27,739
[Amy sighs]
621
00:28:28,869 --> 00:28:30,469
[cell phone rings]
622
00:28:35,700 --> 00:28:37,300
[beeps phone on] Hey, Jonah.
623
00:28:38,800 --> 00:28:40,763
Listen, man, you know I'd
love to help you out,
624
00:28:40,800 --> 00:28:42,317
but I can't.
625
00:28:42,400 --> 00:28:44,000
Have you called Bob?
626
00:28:46,200 --> 00:28:47,800
Well uh, maybe he didn't
get the message.
627
00:28:47,800 --> 00:28:50,017
You should try again.
628
00:28:50,100 --> 00:28:51,818
I don't need time to think it over, man,
629
00:28:51,900 --> 00:28:53,500
I've made up my mind.
630
00:28:54,300 --> 00:28:55,900
Weird looking horses.
631
00:28:57,300 --> 00:28:58,260
They're Mongolian.
632
00:28:59,400 --> 00:29:02,700
The sire, that one there, is
being shipped back to breed.
633
00:29:03,400 --> 00:29:04,718
He's going through some pretty severe
634
00:29:04,800 --> 00:29:06,600
separation anxiety right now.
635
00:29:06,667 --> 00:29:07,627
[sighs heavily]
636
00:29:08,500 --> 00:29:10,100
Yeah, I get that.
637
00:29:12,700 --> 00:29:14,749
You know, Wyatt, for what it's worth,
638
00:29:14,900 --> 00:29:16,518
I lost my mom when I was
a little bit younger
639
00:29:16,600 --> 00:29:18,602
than you are now.
640
00:29:19,917 --> 00:29:22,217
Grief is a weird thing.
641
00:29:22,300 --> 00:29:24,134
You know, it...
642
00:29:24,217 --> 00:29:26,917
it goes away, but then,
643
00:29:27,000 --> 00:29:31,008
it comes back sometimes
when you least expect it.
644
00:29:31,300 --> 00:29:32,618
I miss my mom even more now
645
00:29:32,700 --> 00:29:34,900
that I have a daughter of my own.
646
00:29:35,300 --> 00:29:37,217
And I realize what that love is
647
00:29:37,300 --> 00:29:39,517
between a parent and their child.
648
00:29:39,600 --> 00:29:43,216
It's a scary thing, you'd
do anything for your kid.
649
00:29:45,017 --> 00:29:45,817
Hmm.
650
00:29:45,900 --> 00:29:48,017
My dad did everything for me.
651
00:29:48,100 --> 00:29:50,017
No matter what.
652
00:29:50,100 --> 00:29:52,817
And your mom will, too.
653
00:29:52,900 --> 00:29:54,253
Jen's not my mom.
654
00:29:55,527 --> 00:29:58,617
She-my mom just disappeared
when I was six.
655
00:29:58,700 --> 00:30:01,011
She just walked out.
656
00:30:01,100 --> 00:30:02,700
Jen's my stepmom.
657
00:30:03,501 --> 00:30:04,917
[Jen] Brick?
658
00:30:05,000 --> 00:30:05,960
Brick!
659
00:30:08,700 --> 00:30:11,100
Hey! Has anyone seen Brick?
660
00:30:17,863 --> 00:30:19,463
Brick!
[Jack] Brick!
661
00:30:19,900 --> 00:30:21,018
I pushed the little guy away
662
00:30:21,100 --> 00:30:23,018
when he was just trying
to get my attention.
663
00:30:23,100 --> 00:30:26,803
He was like, literally
reaching out for me.
664
00:30:26,887 --> 00:30:29,117
I don't know what's wrong with me.
665
00:30:29,200 --> 00:30:30,600
You're going through a
lot of crap right now,
666
00:30:30,601 --> 00:30:33,217
and you need to come to
terms with that, but...
667
00:30:33,300 --> 00:30:34,900
not right now.
668
00:30:36,617 --> 00:30:38,017
[Jack yells] Brick!
669
00:30:38,100 --> 00:30:39,060
- Brick?
- Oh!
670
00:30:39,200 --> 00:30:40,818
I've been worried about
him for months now.
671
00:30:40,900 --> 00:30:42,817
It's like he's completely withdrawn.
672
00:30:42,900 --> 00:30:45,717
He hasn't spoken a word
since Curtis died.
673
00:30:45,800 --> 00:30:46,918
Oh, I'm a terrible mother!
674
00:30:47,000 --> 00:30:48,500
Why didn't I just keep an eye on him?!
675
00:30:48,500 --> 00:30:51,917
- We're gonna find him.
- We will, Jen.
676
00:30:52,000 --> 00:30:53,600
Brick!
[cell phone chimes]
677
00:30:55,637 --> 00:30:56,597
[sighs]
678
00:30:58,000 --> 00:31:00,800
Okay, I just saw your face there.
679
00:31:00,884 --> 00:31:02,517
- What?
- What is goin' on?
680
00:31:02,600 --> 00:31:04,434
I mean it!
681
00:31:04,517 --> 00:31:06,417
Okay, do you really want
to know what's happening?
682
00:31:06,500 --> 00:31:08,100
Yes, I wanna know!
683
00:31:08,200 --> 00:31:10,618
Okay, so my house in France, I
had rented it to a couple.
684
00:31:10,700 --> 00:31:12,663
They walked without payment.
685
00:31:12,800 --> 00:31:15,633
So now I am trying to wildly
find another tenant.
686
00:31:15,900 --> 00:31:17,035
Meanwhile, on top of all that,
687
00:31:17,100 --> 00:31:19,237
I've been trying to
sell my best breeder,
688
00:31:19,300 --> 00:31:21,785
and that is not going well.
It fell through.
689
00:31:21,869 --> 00:31:24,817
So all in all, this has been
a pretty horrible week,
690
00:31:24,900 --> 00:31:26,518
and I don't wanna talk about it!
691
00:31:26,600 --> 00:31:28,900
- There you go again!
- Well yes, there I go again,
692
00:31:28,900 --> 00:31:30,800
because nobody wants to
hear these dumb problems.
693
00:31:30,800 --> 00:31:33,471
I don't even wanna hear them!
We're married, aren't we?
694
00:31:33,554 --> 00:31:35,717
Married people hear
each other's problems!
695
00:31:35,800 --> 00:31:36,600
[muffled sobbing] Listen!
696
00:31:36,600 --> 00:31:38,900
Okay fine, listen to
each others problems.
697
00:31:40,800 --> 00:31:41,600
No, no.
698
00:31:41,601 --> 00:31:43,201
Listen.
[muffled sobbing]
699
00:31:46,345 --> 00:31:48,434
[brick sobs and sniffles]
700
00:31:52,472 --> 00:31:55,217
Brick, is that you in there?
701
00:31:55,300 --> 00:31:56,260
It's Jack.
702
00:31:57,800 --> 00:32:00,400
Your mom, she's pretty scared right now,
703
00:32:00,500 --> 00:32:02,154
and so is Wyatt.
704
00:32:03,300 --> 00:32:06,520
I get why you ran away, and
I know you're hurtin'.
705
00:32:07,780 --> 00:32:09,917
But that's when you need
your family the most,
706
00:32:10,000 --> 00:32:12,485
when things aren't going too well.
707
00:32:12,700 --> 00:32:14,118
I think we should let your mom
708
00:32:14,200 --> 00:32:17,417
and your brother know that
you're okay, don't you?
709
00:32:17,500 --> 00:32:21,682
Think that's a good idea so
they can stop worrying?
710
00:32:21,800 --> 00:32:24,808
Let's go back to the house
now, what do you say?
711
00:32:26,204 --> 00:32:27,164
[latch clicks]
712
00:32:28,598 --> 00:32:29,558
[door creaks]
713
00:32:34,700 --> 00:32:36,300
Good to see you.
714
00:32:36,736 --> 00:32:37,696
♪♪
715
00:32:44,004 --> 00:32:44,964
[Jack chuckles]
716
00:32:47,117 --> 00:32:48,517
[Jen] Brick!
Oop! There's your mom.
717
00:32:48,600 --> 00:32:50,800
Brick! Oh! Oh!
718
00:32:52,917 --> 00:32:54,117
Come here! Oh, honey!
Are you okay?
719
00:32:54,200 --> 00:32:55,160
Mm-hmm.
720
00:32:58,100 --> 00:32:59,060
Attila, look.
721
00:33:00,017 --> 00:33:02,917
I've got some yummy treats for you.
722
00:33:03,000 --> 00:33:04,958
They're in here, though.
723
00:33:06,200 --> 00:33:08,000
You can do it.
724
00:33:09,000 --> 00:33:11,267
Come on, buddy.
[Attila snorts]
725
00:33:11,400 --> 00:33:12,360
Hey.
726
00:33:13,800 --> 00:33:16,328
You can see your family,
they're right there.
727
00:33:16,419 --> 00:33:17,379
[Attila snorts]
728
00:33:22,800 --> 00:33:24,617
I have an idea.
729
00:33:24,700 --> 00:33:27,529
Ty, could you pass me Lyndy's blanket?
730
00:33:31,000 --> 00:33:31,960
Good job.
731
00:33:33,400 --> 00:33:36,233
Good job, you like that, don't you?
732
00:33:36,359 --> 00:33:37,886
[Amy laughs, foal grunts]
733
00:33:38,000 --> 00:33:39,600
You see, mama?
734
00:33:40,717 --> 00:33:44,717
It doesn't hurt.
It's okay...
735
00:33:44,800 --> 00:33:46,400
there you go.
736
00:33:49,700 --> 00:33:50,660
Attila!
737
00:33:51,700 --> 00:33:54,293
What's this smell like?
738
00:33:54,376 --> 00:33:55,336
[Attila snuffles]
739
00:33:55,500 --> 00:33:57,900
Does that smell like your family?
740
00:33:59,686 --> 00:34:00,646
[calm snorts]
741
00:34:04,200 --> 00:34:05,201
Here you go.
742
00:34:07,476 --> 00:34:08,436
[Attila snorts]
743
00:34:14,700 --> 00:34:15,660
Good job!
744
00:34:18,792 --> 00:34:19,752
[laughs]
745
00:34:20,900 --> 00:34:21,900
Good boy.
746
00:34:23,579 --> 00:34:24,539
[latch clicks]
747
00:34:29,542 --> 00:34:30,502
[latch clicks]
748
00:34:32,284 --> 00:34:33,463
[Attila whinnies]
749
00:34:33,546 --> 00:34:34,506
[laughs]
750
00:34:36,700 --> 00:34:38,686
See? You're okay.
751
00:34:38,769 --> 00:34:40,369
[door creaks shut]
752
00:34:43,700 --> 00:34:46,100
Wow! Impressive.
753
00:34:47,900 --> 00:34:49,617
One step forward.
754
00:34:49,700 --> 00:34:51,818
I'll give Alan a call, and
tell him the good news.
755
00:34:51,900 --> 00:34:54,117
Yeah, I guess it's good news.
756
00:34:54,200 --> 00:34:56,318
But the thought of him
leaving his mare and foal
757
00:34:56,400 --> 00:34:57,360
is... brutal.
758
00:34:58,089 --> 00:35:00,617
I can't imagine being
separated from our baby,
759
00:35:00,700 --> 00:35:02,717
it's hard enough just
doing everyday work.
760
00:35:02,800 --> 00:35:04,900
Yeah, I know that.
761
00:35:05,600 --> 00:35:07,300
I feel that way every time
I leave for the clinic,
762
00:35:07,300 --> 00:35:08,260
or Bob's.
763
00:35:09,579 --> 00:35:12,717
We're just gonna have to learn
how to balance it all.
764
00:35:12,800 --> 00:35:15,234
You know that job in BC?
765
00:35:15,317 --> 00:35:17,617
You should take it.
766
00:35:17,700 --> 00:35:19,800
Lyndy is in a routine now Ty,
767
00:35:20,800 --> 00:35:24,217
and I can tell how much
you wanna help Jonah.
768
00:35:24,300 --> 00:35:26,100
- [laughs]
- We'll be fine.
769
00:35:29,100 --> 00:35:30,060
Come here.
770
00:35:38,559 --> 00:35:39,519
[hooves thunder]
771
00:35:40,735 --> 00:35:41,695
[tack jingles]
772
00:35:42,432 --> 00:35:43,392
[flame pants]
773
00:35:44,173 --> 00:35:45,133
[flame grunts]
774
00:35:47,872 --> 00:35:48,832
[hooves thud]
775
00:35:51,789 --> 00:35:52,749
[flame pants]
776
00:35:55,097 --> 00:35:56,057
[clatters] Ah!
777
00:35:56,794 --> 00:35:57,754
[thuds]
778
00:36:02,060 --> 00:36:03,020
I can't!
779
00:36:03,800 --> 00:36:06,851
I'm chipping at it every time!
I'm not ready.
780
00:36:06,976 --> 00:36:09,417
It's okay, Georgie, no
one ever feels ready.
781
00:36:09,500 --> 00:36:11,418
The only good thing is
that Val texted me.
782
00:36:11,500 --> 00:36:13,900
She thinks she's gonna be
out of town for the show.
783
00:36:13,900 --> 00:36:16,718
So at least she won't be
there to see me mess up.
784
00:36:16,800 --> 00:36:20,005
'Cause if that double oxer is
on my course at the show,
785
00:36:20,400 --> 00:36:21,200
I'm dead!
786
00:36:22,647 --> 00:36:24,247
[grounds crew chatters]
787
00:36:27,900 --> 00:36:29,645
The double oxer combination.
788
00:36:30,517 --> 00:36:32,617
It's the last combo on the
course, I can't believe it!
789
00:36:32,700 --> 00:36:33,900
And it's on this crazy angle!
790
00:36:33,900 --> 00:36:36,100
It's okay, Georgie, we practiced it.
791
00:36:36,184 --> 00:36:37,134
You're gonna be fine.
792
00:36:37,200 --> 00:36:39,500
Just make sure that you angle
sharply coming towards it,
793
00:36:39,500 --> 00:36:41,000
and you'll be totally set up.
794
00:36:41,000 --> 00:36:43,018
Let's go walk the course.
What's the point?
795
00:36:43,100 --> 00:36:45,100
Hey... Georgie.
796
00:36:49,744 --> 00:36:51,968
[hooves thud, tack jingles]
797
00:36:52,051 --> 00:36:54,317
[tack jingles, horse pants]
798
00:36:54,400 --> 00:36:57,217
[announcer] That was Grace
Allenby riding Sleuth,
799
00:36:57,300 --> 00:37:00,223
with a time of 1:10, no faults.
800
00:37:00,306 --> 00:37:01,266
[crowd applauds]
801
00:37:02,000 --> 00:37:03,870
And that is the time to beat.
802
00:37:04,000 --> 00:37:08,068
Val's here.
[Amy] Yeah, I see her.
803
00:37:08,151 --> 00:37:09,417
I'm gonna throw up.
804
00:37:09,500 --> 00:37:10,723
You're gonna be fine.
805
00:37:10,817 --> 00:37:12,617
Just remember to breathe.
[sighs] Okay.
806
00:37:12,700 --> 00:37:16,017
[announcer] And next up is
Georgie Fleming Morris,
807
00:37:16,100 --> 00:37:17,060
riding Flame.
808
00:37:17,440 --> 00:37:19,773
All right, Flame.
[exhales deeply]
809
00:37:22,315 --> 00:37:23,275
[flame snorts]
810
00:37:26,841 --> 00:37:27,801
[hooves thud]
811
00:37:30,062 --> 00:37:31,022
[tack jingles]
812
00:37:31,324 --> 00:37:32,284
♪♪
813
00:37:39,767 --> 00:37:40,727
[hooves thud]
814
00:37:47,035 --> 00:37:47,995
[flame pants]
815
00:37:50,386 --> 00:37:51,346
♪♪
816
00:37:58,438 --> 00:37:59,398
[hooves thud]
817
00:38:04,792 --> 00:38:06,217
[relieved sigh]
818
00:38:06,300 --> 00:38:07,900
Good boy!
Oh!
819
00:38:08,143 --> 00:38:09,845
Yes!
[audience claps and cheers]
820
00:38:09,928 --> 00:38:11,282
[announcer] That was
Georgie Fleming Morris
821
00:38:11,364 --> 00:38:15,237
riding Flame, with a time
of 1:05, no faults.
822
00:38:16,400 --> 00:38:18,707
That takes home second place.
823
00:38:20,416 --> 00:38:22,016
[buffalo grunt, snort]
824
00:38:23,419 --> 00:38:24,379
[goats bleat]
825
00:38:26,031 --> 00:38:26,991
[motorcycle rumbles]
826
00:38:32,820 --> 00:38:34,420
[engine shuts off]
827
00:38:36,500 --> 00:38:37,893
- Hey, Bob.
- Hey.
828
00:38:40,400 --> 00:38:42,417
I'm goin' to BC.
to help Jonah.
829
00:38:42,500 --> 00:38:44,100
Great, good for you.
830
00:38:44,917 --> 00:38:46,117
He said he tried to call you.
831
00:38:46,200 --> 00:38:48,642
He did, I ignored his calls.
832
00:38:48,800 --> 00:38:51,000
- Why?
- Well, I can't.
833
00:38:51,100 --> 00:38:52,700
I'm 24/7 with that guy.
834
00:38:57,230 --> 00:38:58,190
[sighs]
835
00:39:00,930 --> 00:39:01,890
[door creaks]
836
00:39:04,417 --> 00:39:05,817
Listen Bob, I talked to Scott,
837
00:39:05,900 --> 00:39:08,500
and he said he can keep
an eye on the wolf.
838
00:39:09,700 --> 00:39:13,186
We're a team, Bob, we're a good team.
839
00:39:13,300 --> 00:39:15,650
I need you to come with me.
840
00:39:16,700 --> 00:39:19,097
All right, Ssounds like a plan.
841
00:39:19,200 --> 00:39:21,018
Just don't get sick again, all right?
842
00:39:21,100 --> 00:39:23,500
You're a real drag when you're sick.
843
00:39:24,527 --> 00:39:25,487
[laughs]
844
00:39:27,486 --> 00:39:29,750
[door creaks open then shuts]
845
00:39:34,300 --> 00:39:36,300
- Hi.
- Well, hi.
846
00:39:39,400 --> 00:39:41,000
[sighs heavily] I um...
847
00:39:41,900 --> 00:39:44,642
I've come to a bit of a decision.
848
00:39:48,188 --> 00:39:50,717
I've been coping with a lot lately.
849
00:39:50,800 --> 00:39:51,617
I know.
850
00:39:51,700 --> 00:39:54,500
And I have been pushing
you away, and I'm sorry,
851
00:39:54,800 --> 00:39:55,760
because...
852
00:39:57,100 --> 00:39:58,900
I do need you.
853
00:39:59,000 --> 00:40:01,671
I do need our talks,
and I need your hugs,
854
00:40:03,600 --> 00:40:04,560
and...
855
00:40:05,871 --> 00:40:08,117
I need to know that you're
beside me at night.
856
00:40:08,200 --> 00:40:10,117
So I was wondering...
857
00:40:10,200 --> 00:40:11,400
If... [laughs]
858
00:40:12,100 --> 00:40:15,194
maybe I could move in with you?
859
00:40:15,300 --> 00:40:17,917
- That sounds terrific.
- Yeah?
860
00:40:18,000 --> 00:40:18,960
Oh, good.
861
00:40:19,100 --> 00:40:21,300
I was hoping you'd say that.
862
00:40:21,761 --> 00:40:22,721
[both laugh]
863
00:40:23,676 --> 00:40:24,636
[Jack sighs]
864
00:40:29,073 --> 00:40:30,033
[Attila nickers]
865
00:40:36,200 --> 00:40:37,160
Hey, Attila.
866
00:40:38,317 --> 00:40:41,017
This smells like your
family, doesn't it?
867
00:40:41,100 --> 00:40:44,538
It's gonna be right here
with you, I promise.
868
00:40:45,700 --> 00:40:46,500
It's okay.
869
00:40:48,700 --> 00:40:49,660
You're fine.
870
00:40:51,600 --> 00:40:52,560
Hey...
871
00:40:55,800 --> 00:40:58,717
I know you don't wanna
leave your family,
872
00:40:58,800 --> 00:40:59,760
I understand.
873
00:41:02,200 --> 00:41:03,800
But it's gonna be okay.
874
00:41:05,400 --> 00:41:07,000
And they'll be fine,
875
00:41:08,800 --> 00:41:10,400
I promise you.
876
00:41:12,200 --> 00:41:14,533
I promise you, I will check on them.
877
00:41:16,300 --> 00:41:17,260
It's okay.
878
00:41:20,100 --> 00:41:21,060
It's okay.
879
00:41:22,424 --> 00:41:23,384
♪♪
880
00:41:32,477 --> 00:41:33,437
♪♪
881
00:41:39,615 --> 00:41:40,575
[door creaks]
882
00:41:41,356 --> 00:41:42,316
[latch clicks]
883
00:41:43,900 --> 00:41:46,118
He's gonna need that blanket in
there when you trailer him,
884
00:41:46,200 --> 00:41:48,200
and when you transport him in the crate.
885
00:41:48,200 --> 00:41:50,400
It's got the mare and
foal's scent on it,
886
00:41:50,400 --> 00:41:51,700
and it'll keep him calm.
887
00:41:51,700 --> 00:41:54,007
It's the most natural form
of tranquilizer ever.
888
00:41:54,090 --> 00:41:55,050
[laughs]
889
00:41:55,700 --> 00:41:57,220
Amazing, well done.
890
00:41:58,400 --> 00:42:00,717
And I wanna thank you, both of you,
891
00:42:00,800 --> 00:42:03,981
for your patience, and your hard work.
892
00:42:04,117 --> 00:42:06,417
Our pleasure, thanks for trusting us.
893
00:42:06,500 --> 00:42:08,100
I'll let you know how it all goes.
894
00:42:12,500 --> 00:42:14,100
Hey, come here.
895
00:42:15,400 --> 00:42:16,360
Nice work.
896
00:42:17,255 --> 00:42:19,605
[door slams, Truck rumbles]
897
00:42:28,963 --> 00:42:31,839
[Remi barks in the distance]
898
00:42:31,922 --> 00:42:32,882
♪♪
899
00:42:38,400 --> 00:42:39,360
Bye, Attila.
900
00:42:40,452 --> 00:42:43,416
♪ Oh the wheels
they keep on spinning ♪
901
00:42:43,499 --> 00:42:46,201
♪ I ain't gettin' anywhere ♪
902
00:42:46,284 --> 00:42:49,814
♪ It's been driving me
into the ground ♪
903
00:42:49,897 --> 00:42:53,426
♪ Gonna bury my bones there ♪
904
00:42:53,509 --> 00:42:56,033
♪ And I hope someday
they find me ♪
905
00:42:57,165 --> 00:42:59,911
♪ See that I was on my way ♪
906
00:42:59,994 --> 00:43:03,436
When I lay down by the side of the road
907
00:43:03,519 --> 00:43:05,199
♪ Where I made my grave ♪
908
00:43:06,783 --> 00:43:07,833
♪ Oh I gotta keep goin'... ♪
909
00:43:07,915 --> 00:43:08,875
[Wyatt sobs]
910
00:43:10,000 --> 00:43:12,350
My dad is um...
911
00:43:15,923 --> 00:43:16,883
[sobs]
912
00:43:18,200 --> 00:43:19,800
He's really gone.
913
00:43:20,188 --> 00:43:24,192
♪ Yeah, I gotta keep going
gotta keep going on ♪
914
00:43:26,150 --> 00:43:29,070
♪ Keep on going little darling ♪
915
00:43:29,153 --> 00:43:31,856
♪ 'Til the going gets gone
916
00:43:31,939 --> 00:43:32,899
[sighs heavily]
63407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.