Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,008 --> 00:00:02,247
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,330 --> 00:00:04,448
Face it. You can't bring yourself
to go to a wedding with me
3
00:00:04,530 --> 00:00:06,630
- if Peter's gonna be there.
- That is not true.
4
00:00:06,635 --> 00:00:07,435
[limo rumbles]
5
00:00:07,470 --> 00:00:09,687
Caleb, where's Amy?
Where's Ty?
6
00:00:09,770 --> 00:00:11,373
- Amy's having the baby.
- [laughs] What?!
7
00:00:11,456 --> 00:00:13,490
[Lou] Come on, come on, come on!
[Peter] 'Kay, I'm coming!
8
00:00:13,490 --> 00:00:15,049
What about the wedding?
Forget the wedding!
9
00:00:15,050 --> 00:00:16,799
Okay, okay, we're going!
10
00:00:16,800 --> 00:00:17,760
♪♪
11
00:00:18,778 --> 00:00:20,435
[grass crunches, stifles tearful moan]
12
00:00:20,518 --> 00:00:21,478
[baby cries]
13
00:00:23,360 --> 00:00:25,497
[Ty] It's a girl, Amy.
Oh, she's beautiful.
14
00:00:25,580 --> 00:00:28,817
- Yeah, she is.
- [gasps] Hey... Oh...
15
00:00:28,900 --> 00:00:30,500
She's perfect.
[baby coos]
16
00:00:33,161 --> 00:00:34,121
[birds chirp]
17
00:00:35,424 --> 00:00:37,601
[truck and trailer rumble]
18
00:00:39,341 --> 00:00:40,301
♪♪
19
00:00:49,395 --> 00:00:50,355
♪♪
20
00:00:55,314 --> 00:00:58,234
[loud metallic clank, horse whinnies sharply]
21
00:00:58,317 --> 00:01:01,890
[tires crunch erratically on gravel]
22
00:01:01,973 --> 00:01:03,456
[truck stops, door opens]
23
00:01:03,539 --> 00:01:05,139
[horse grunts nervously]
24
00:01:06,499 --> 00:01:08,099
[semi rumbles loudly]
25
00:01:09,937 --> 00:01:10,897
[grill rattles]
26
00:01:11,765 --> 00:01:13,771
[driver grunts, part clanks]
27
00:01:13,854 --> 00:01:15,454
[pickup truck rumbles]
28
00:01:19,164 --> 00:01:22,084
[horse grunts nervously, semi rumbles loudly]
29
00:01:22,167 --> 00:01:25,174
[horse grunts and stamps nervously]
30
00:01:25,257 --> 00:01:28,481
[trucks rumble loudly, horse whinnies nervously]
31
00:01:28,564 --> 00:01:31,049
[airhorn blasts, horse whinnies shrilly]
32
00:01:31,132 --> 00:01:32,732
[long horn blast]
33
00:01:33,178 --> 00:01:35,845
[shank lead snaps, Semi honks repeatedly]
34
00:01:38,139 --> 00:01:40,668
[engine guns, items clatter]
35
00:01:40,751 --> 00:01:42,060
[horse grunts and stamps nervously]
36
00:01:42,143 --> 00:01:43,714
[driver grunts, horse stamps nervously]
37
00:01:43,797 --> 00:01:45,397
[latch clanks] Whoa...
38
00:01:45,930 --> 00:01:47,530
Easy... [wild whinny]
39
00:01:47,627 --> 00:01:48,587
Whoa!
40
00:01:48,672 --> 00:01:50,272
[hooves clatter] Flame!
41
00:01:51,849 --> 00:01:52,809
[flame whinnies]
42
00:01:53,372 --> 00:01:54,332
Flame!
43
00:01:57,289 --> 00:01:59,857
[hooves thud, Spartan grunts softly]
44
00:02:01,075 --> 00:02:02,035
♪♪
45
00:02:10,955 --> 00:02:12,787
[hooves thud rapidly, Spartan pants]
46
00:02:12,870 --> 00:02:14,470
[hooves thud heavily]
47
00:02:14,828 --> 00:02:15,788
[Spartan grunts]
48
00:02:16,438 --> 00:02:18,038
[hooves thud rapidly]
49
00:02:22,070 --> 00:02:25,107
[door opens and closes] Tastes good, right? Yeah.
50
00:02:25,190 --> 00:02:27,027
- [coos happily]
- Really good.
51
00:02:27,110 --> 00:02:30,030
Look at you eating it all up!
Good job!
52
00:02:30,687 --> 00:02:31,887
[light kiss, chuckles] How was your ride?
53
00:02:31,970 --> 00:02:33,887
Excellent. It cleared out the cobwebs.
54
00:02:33,970 --> 00:02:35,090
I actually feel awake.
Oh, good.
55
00:02:35,090 --> 00:02:38,187
Hey, I got a call from
your mom last night.
56
00:02:38,270 --> 00:02:39,070
Oh... shoot.
57
00:02:39,070 --> 00:02:40,788
Muah! Yeah, she's trying
to get a hold of you two.
58
00:02:40,870 --> 00:02:43,147
Yeah, I was supposed to call her back.
59
00:02:43,230 --> 00:02:46,150
- Call her back about what?
- Well, she's been texting me.
60
00:02:46,233 --> 00:02:47,927
- Why?
- Ty, you know why.
61
00:02:48,010 --> 00:02:50,147
She wants come see her granddaughter,
62
00:02:50,230 --> 00:02:51,800
and I can't keep making excuses.
63
00:02:51,830 --> 00:02:53,427
And she's losing her patience.
64
00:02:53,510 --> 00:02:55,887
I really don't like being
the go-between here.
65
00:02:55,970 --> 00:02:58,487
Can we just invite her? Of
course she wants to see Lyndy.
66
00:02:58,570 --> 00:03:00,544
Amy, now is not a good time.
67
00:03:00,627 --> 00:03:02,007
We're in the middle of sleep training,
68
00:03:02,090 --> 00:03:03,527
we're introducing pureed baby foods...
69
00:03:03,610 --> 00:03:05,167
I only have a week left
before I have to go back
70
00:03:05,250 --> 00:03:07,164
to work at the clinic. I...
71
00:03:07,247 --> 00:03:08,667
It's about time you got back to work.
72
00:03:08,750 --> 00:03:11,370
You're lucky Scott's held that
position for you all this time.
73
00:03:11,370 --> 00:03:12,547
Hi!
[Amy chuckles]
74
00:03:12,630 --> 00:03:14,347
Hi. Have you gone to the dealership
75
00:03:14,430 --> 00:03:16,427
to talk to the guy about that truck?
76
00:03:16,510 --> 00:03:18,907
Uh, no, I've been kind of busy.
77
00:03:18,990 --> 00:03:22,215
Ty, you can't put a baby seat
in that old classic of yours.
78
00:03:22,270 --> 00:03:25,427
Amy needs a dependable vehicle
for when you go back to work.
79
00:03:25,510 --> 00:03:28,560
Yup, he's right.
You need a new truck.
80
00:03:28,643 --> 00:03:30,267
I've been using Lou's SUV
81
00:03:30,350 --> 00:03:32,230
while she and Katie are in New York.
82
00:03:32,230 --> 00:03:34,987
And besides, if I'm in a
bind, I can use yours, Dad.
83
00:03:35,070 --> 00:03:37,547
No, that's too temporary,
and it's not convenient.
84
00:03:37,630 --> 00:03:39,350
Okay, we will buy a new truck.
85
00:03:39,390 --> 00:03:41,367
Eventually! Eventually.
86
00:03:41,450 --> 00:03:45,300
What are they feeding you?
What is that?
87
00:03:45,384 --> 00:03:47,797
It's spinach, broccoli and banana.
88
00:03:47,880 --> 00:03:50,374
Do you want some?
No! That looks awful.
89
00:03:50,457 --> 00:03:51,437
[Georgie] Morning!
Hi, Lyndy!
90
00:03:51,520 --> 00:03:53,091
[Tim under his breath] Awful...
91
00:03:54,297 --> 00:03:56,397
[truck rumbles outside]
92
00:03:56,480 --> 00:03:58,717
Are we expecting anyone?
93
00:03:58,800 --> 00:04:00,197
[truck shuts off]
94
00:04:00,280 --> 00:04:02,155
Amy! I'll call you back.
95
00:04:02,300 --> 00:04:03,900
Hi!
Hey, Val!
96
00:04:04,590 --> 00:04:07,585
I've got a horse I want you to look at.
97
00:04:07,668 --> 00:04:09,587
[high-pitched whinny] [driver] Whoa!
98
00:04:09,670 --> 00:04:10,541
[agitated grunts] Easy...
99
00:04:10,610 --> 00:04:12,250
[Val] His name's Flame.
100
00:04:12,710 --> 00:04:14,310
[flame grunts nervously]
101
00:04:15,538 --> 00:04:17,438
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
102
00:04:30,764 --> 00:04:33,205
{\an8}♪ And at the break of day ♪
103
00:04:33,288 --> 00:04:36,329
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
104
00:04:36,412 --> 00:04:39,653
{\an8}♪ you dreamer ♪
105
00:04:39,736 --> 00:04:42,077
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
106
00:04:42,160 --> 00:04:44,160
{\an8}♪ You dreamer ♪
107
00:04:46,027 --> 00:04:51,027
{\an8}♪ you dreamer ♪
108
00:04:56,557 --> 00:04:59,037
[Amy] Wow. He's beautiful.
[Val] Hmm.
109
00:04:59,120 --> 00:05:01,917
{\an8}More importantly, he's a
high-end show jumper.
110
00:05:02,000 --> 00:05:02,960
{\an8}Incredibly expensive.
111
00:05:03,780 --> 00:05:04,760
And unfortunately,
112
00:05:05,557 --> 00:05:08,337
{\an8}the animal was traumatized in an
accident with a grain truck.
113
00:05:08,420 --> 00:05:09,700
{\an8}Well, have you had him looked at?
114
00:05:09,700 --> 00:05:13,057
{\an8}I've taken him everywhere for
help, but nothing's worked.
115
00:05:13,140 --> 00:05:15,158
{\an8}I need someone to get
him back to normal.
116
00:05:15,240 --> 00:05:18,334
{\an8}And Flame's "normal" is winning
every event he enters.
117
00:05:18,480 --> 00:05:20,884
{\an8}Well, I can definitely work
with getting him desensitized.
118
00:05:21,857 --> 00:05:23,697
{\an8}[sighs] My trainers did that.
119
00:05:23,780 --> 00:05:25,360
{\an8}He's not afraid of loud noises any more.
120
00:05:25,420 --> 00:05:27,000
{\an8}He's even getting used to the trailer.
121
00:05:27,000 --> 00:05:29,177
{\an8}No, that's not the problem.
122
00:05:29,260 --> 00:05:31,309
The problem is he won't jump.
123
00:05:31,437 --> 00:05:34,357
Great, huh? A champion
jumper that won't jump!
124
00:05:34,440 --> 00:05:38,534
Amy, you are my absolute last resort.
125
00:05:38,617 --> 00:05:39,777
Can you do it?
126
00:05:39,860 --> 00:05:41,777
Yeah, if-if I have enough time, I'm--
127
00:05:41,860 --> 00:05:44,058
The Okotoks District show
is just a few weeks away
128
00:05:44,140 --> 00:05:45,600
{\an8}and I want him in shape by then.
Val!
129
00:05:45,600 --> 00:05:47,260
{\an8}- The way he used to be.
- A few weeks?
130
00:05:47,340 --> 00:05:49,041
{\an8}I'm not sure that that's enough time.
131
00:05:49,100 --> 00:05:52,237
Okay. If you feel you can't
do it, then I'll just--
132
00:05:52,320 --> 00:05:55,501
No... I... I can work something out.
133
00:05:56,320 --> 00:05:57,280
{\an8}Good.
134
00:05:59,170 --> 00:06:00,077
{\an8}[flame grunts]
135
00:06:00,160 --> 00:06:02,080
{\an8}I'll check in on your progress.
[chuckles softly]
136
00:06:05,216 --> 00:06:08,307
{\an8}[tack jingles, Flame snorts softly]
137
00:06:08,390 --> 00:06:10,307
{\an8}[Tim] Yeah. Okay, hang on.
138
00:06:10,390 --> 00:06:12,610
{\an8}Ty, I've got the salesman on the
phone from the dealership.
139
00:06:12,610 --> 00:06:15,014
{\an8}He has the truck there.
Are we gonna go?
140
00:06:15,118 --> 00:06:16,863
{\an8}[Jack] I'll look after Lyndy.
141
00:06:16,946 --> 00:06:18,457
[engine starts up outside]
142
00:06:18,540 --> 00:06:20,060
{\an8}Okay. Okay.
143
00:06:20,177 --> 00:06:21,857
{\an8}Could you just make sure
that she has her nap?
144
00:06:21,940 --> 00:06:23,080
{\an8}- I think I got it.
- Okay.
145
00:06:23,080 --> 00:06:26,117
{\an8}Okay, we're on our way.
Yeah. Thanks.
146
00:06:26,200 --> 00:06:29,137
{\an8}[light kiss] I'll see you soon, okay?
147
00:06:29,220 --> 00:06:30,820
{\an8}Okay!
[baby app chimes]
148
00:06:30,980 --> 00:06:34,417
Oh! Uh, that's 20 minutes
until her nap. Okay, Jack?
149
00:06:34,500 --> 00:06:35,954
[Tim] What is that?
150
00:06:36,037 --> 00:06:37,517
{\an8}[irritated sigh] It's my baby app.
151
00:06:37,600 --> 00:06:39,100
{\an8}It tells me when Lyndy
needs to go to sleep.
152
00:06:39,100 --> 00:06:41,037
{\an8}An app. That's insane.
153
00:06:41,120 --> 00:06:42,723
{\an8}When baby's cry, they're either hungry,
154
00:06:42,800 --> 00:06:44,618
{\an8}they need to sleep or
they need to be changed.
155
00:06:44,700 --> 00:06:46,197
{\an8}Or all three!
156
00:06:46,280 --> 00:06:48,917
{\an8}20 minutes. No longer, okay?
157
00:06:49,000 --> 00:06:50,600
{\an8}[scoffing] An app...
158
00:06:51,810 --> 00:06:53,410
{\an8}[door creaks open] Well...
159
00:06:54,550 --> 00:06:55,850
we're gonna make that... [Lyndy frets, door closes]
160
00:06:55,851 --> 00:06:59,334
{\an8}21 minutes, you and me, aren't we?
161
00:06:59,417 --> 00:07:03,347
{\an8}- [coos]
- [mock gasp] Oh yeah, oh...
162
00:07:03,430 --> 00:07:04,653
[agitated whinnies and grunts]
163
00:07:05,380 --> 00:07:07,600
Whoa! Hey! Easy, easy...
164
00:07:07,684 --> 00:07:08,897
You're okay.
[agitated grunts]
165
00:07:08,980 --> 00:07:10,580
You're okay.
[agitated grunts]
166
00:07:12,360 --> 00:07:14,496
Hey. Just trot. Just trot.
167
00:07:14,597 --> 00:07:17,121
[agitated grunts and whinnies]
168
00:07:19,123 --> 00:07:21,042
[door bangs shut]
169
00:07:21,125 --> 00:07:23,218
There you go, right there.
There's a nice truck.
170
00:07:23,301 --> 00:07:25,208
[announcement] Cal, got
a call on line 2...
171
00:07:25,290 --> 00:07:27,008
I can't afford that, Tim!
No way.
172
00:07:27,090 --> 00:07:28,910
Ah, don't pay attention to the price.
173
00:07:28,910 --> 00:07:31,854
My guy's gonna give you a
great deal. Trust me.
174
00:07:31,937 --> 00:07:33,273
[Ty] Hey!
[door bangs shut]
175
00:07:33,356 --> 00:07:35,677
Mitch! How's it going?
Hey, Ty!
176
00:07:35,760 --> 00:07:38,260
Good, good. Hey!
Congratulations on the baby!
177
00:07:38,397 --> 00:07:39,897
Uh, boy...? Girl...?
178
00:07:39,980 --> 00:07:42,537
Thank you, yeah. It's a girl.
It's a girl.
179
00:07:42,620 --> 00:07:44,660
So you're, uh, working
in Calgary now, right?
180
00:07:44,660 --> 00:07:47,031
Yeah. Oh, I was just in town,
uh, visiting a buddy.
181
00:07:47,031 --> 00:07:49,167
I thought I'd stop by the lot.
It's...
182
00:07:49,168 --> 00:07:51,572
my dad's truck, he wants me to sell it.
183
00:07:51,655 --> 00:07:53,059
[announcement] Cal? You
got a call on line 2.
184
00:07:53,060 --> 00:07:54,662
Uh, so how's the new job?
185
00:07:54,663 --> 00:07:55,823
It's uh, it's good.
186
00:07:55,823 --> 00:07:57,158
Yeah, it's-it's a nice change.
187
00:07:57,160 --> 00:08:02,246
Uh, nice seeing you.
I'll see you around.
188
00:08:02,330 --> 00:08:07,797
Okay. All right, see ya.
189
00:08:07,880 --> 00:08:09,497
Uh, look, Tim, about this truck...
190
00:08:09,580 --> 00:08:11,380
Good deal or not, I'm not ready
to pay half this price,
191
00:08:11,380 --> 00:08:13,516
so I'm gonna-- You
believe that guy, huh?
192
00:08:13,517 --> 00:08:15,017
Could you believe that?
193
00:08:15,100 --> 00:08:18,843
Acting like that after
what he put Lou through.
194
00:08:20,230 --> 00:08:22,910
It's in the past, Tim.
You gotta let it go.
195
00:08:24,550 --> 00:08:26,150
[flame grunts] You're okay...
196
00:08:26,234 --> 00:08:28,847
- Do you want me to hold him?
- Sure.
197
00:08:28,930 --> 00:08:30,530
- Yeah.
- You're okay.
198
00:08:31,906 --> 00:08:32,824
[light thunk]
199
00:08:32,907 --> 00:08:35,039
Ho... no.
[agitated grunts]
200
00:08:36,171 --> 00:08:37,437
[hooves thud, Flame grunts]
201
00:08:37,900 --> 00:08:39,500
Ho... [agitated grunts]
202
00:08:40,480 --> 00:08:41,440
Easy...
203
00:08:43,498 --> 00:08:44,458
[agitated grunts]
204
00:08:45,591 --> 00:08:46,827
[Amy sighs heavily]
205
00:08:46,910 --> 00:08:50,594
This is gonna take a lot
longer than I thought.
206
00:08:50,677 --> 00:08:53,397
Agghhh! I'm sorry.
I'm just so tired.
207
00:08:53,480 --> 00:08:54,920
Isn't Lindy sleeping through the night?
208
00:08:54,960 --> 00:08:58,717
She was. But now she's waking
up every couple of hours.
209
00:08:58,800 --> 00:09:00,577
Pediatrician calls it sleep regression.
210
00:09:00,660 --> 00:09:02,796
The last couple of weeks
have been brutal.
211
00:09:02,880 --> 00:09:04,799
Didn't you say Ty's mom wants to come?
212
00:09:04,880 --> 00:09:05,831
She could help out.
213
00:09:05,880 --> 00:09:08,674
That's what I was
hoping-- if Ty lets her.
214
00:09:08,757 --> 00:09:10,817
- What do you mean?
- Well, it's sweet.
215
00:09:10,900 --> 00:09:12,993
I mean, he loves her so much,
216
00:09:13,120 --> 00:09:15,057
but I think he believes
he's the only one
217
00:09:15,140 --> 00:09:16,818
that can take care of her properly.
218
00:09:16,900 --> 00:09:18,498
What?! Ty's not a control freak.
219
00:09:18,580 --> 00:09:21,060
No, not usually. But when
it comes to his daughter,
220
00:09:21,100 --> 00:09:22,060
look out.
221
00:09:23,691 --> 00:09:24,651
[sighs]
222
00:09:25,647 --> 00:09:26,947
Let me try.
223
00:09:27,030 --> 00:09:28,347
Yeah?
224
00:09:28,430 --> 00:09:29,390
Okay.
225
00:09:32,670 --> 00:09:34,990
[flame pants softly] Good boy...
226
00:09:36,820 --> 00:09:37,780
Good boy.
227
00:09:39,370 --> 00:09:40,330
Easy...
228
00:09:47,510 --> 00:09:49,536
[exhales sharply, pats
lightly] Good boy.
229
00:09:49,619 --> 00:09:50,579
[petting] Hoo...
230
00:09:52,796 --> 00:09:53,756
Hoo...
231
00:09:54,584 --> 00:09:55,894
[flame grunts, calm]
232
00:09:55,977 --> 00:09:57,577
Oh, good boy...
233
00:09:58,193 --> 00:10:00,393
[grunts nervously] Shhh... Shhh...
234
00:10:01,326 --> 00:10:02,286
[softly] Good.
235
00:10:03,502 --> 00:10:04,462
♪♪
236
00:10:06,244 --> 00:10:07,204
[birds chirp]
237
00:10:07,900 --> 00:10:09,734
[Tim] Oh, good, we didn't miss dinner.
238
00:10:09,817 --> 00:10:11,317
Do you ever?
[Amy chuckles]
239
00:10:11,400 --> 00:10:14,314
Here. Yeah...
240
00:10:14,397 --> 00:10:16,257
That's way too much food on her spoon.
241
00:10:16,340 --> 00:10:19,357
She's gonna choke. Just...
just little bits, okay?
242
00:10:19,440 --> 00:10:21,400
Like this. There you go!
243
00:10:22,380 --> 00:10:25,387
[Jack] So... did you see the truck?
244
00:10:26,397 --> 00:10:28,077
Uh... yeah, but we can't afford it.
245
00:10:28,160 --> 00:10:30,320
[Tim] Guess who we ran into.
Mitch.
246
00:10:30,457 --> 00:10:33,477
- Really?
- Did he say anything about...?
247
00:10:33,560 --> 00:10:34,877
About Lou? No.
248
00:10:34,960 --> 00:10:37,097
He just talked about his job in Calgary
249
00:10:37,180 --> 00:10:38,881
and how good it was for him.
250
00:10:38,940 --> 00:10:42,437
Whatever happened between Mitch
and Lou is their business.
251
00:10:42,520 --> 00:10:43,897
It's not ours.
252
00:10:43,980 --> 00:10:45,618
Ty, I know you don't wanna hear this,
253
00:10:45,700 --> 00:10:47,780
but your mom called again.
254
00:10:47,863 --> 00:10:50,217
Actually, she's coming in the morning.
255
00:10:50,300 --> 00:10:52,704
Amy, I told you this isn't a good time.
256
00:10:52,787 --> 00:10:55,707
I can only put her off for
so long, Ty. It'll be fine.
257
00:10:55,707 --> 00:10:58,041
[phone app chimes] She's just coming for a few days.
258
00:10:58,042 --> 00:10:59,947
[phone app chimes, Lyndy coos]
259
00:11:00,030 --> 00:11:02,993
We should go.
It's Lyndy's bedtime.
260
00:11:03,087 --> 00:11:06,307
Come on. We gotta stick
to a schedule, so...
261
00:11:06,390 --> 00:11:08,304
Come on, Lyndy!
262
00:11:08,387 --> 00:11:10,247
[chair scrapes back] Okay!
263
00:11:10,330 --> 00:11:11,901
Well, enjoy your dinner.
264
00:11:12,082 --> 00:11:13,682
[sighs]
[fire crackles]
265
00:11:14,127 --> 00:11:17,348
[crickets chirp, owl hoots, Lyndy cries]
266
00:11:18,875 --> 00:11:20,257
[Ty sighs sleepily]
267
00:11:20,340 --> 00:11:23,532
It's okay. I got this.
I got it.
268
00:11:23,615 --> 00:11:26,753
Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh...
269
00:11:27,437 --> 00:11:29,277
[sighs] Hey, Lyndy, I
know you're hungry.
270
00:11:29,360 --> 00:11:31,820
Daddy's gonna feed you, okay?
She can't be hungry, Ty.
271
00:11:31,820 --> 00:11:33,477
I just fed her.
272
00:11:33,560 --> 00:11:35,100
- When did you feed her?
- I don't know.
273
00:11:35,100 --> 00:11:36,397
I was half asleep.
274
00:11:36,480 --> 00:11:38,600
Well, you gotta keep track,
Amy. You gotta write it down.
275
00:11:38,640 --> 00:11:40,300
Did you pump? Is there a
bottle in the fridge?
276
00:11:40,360 --> 00:11:42,094
Yes. There is.
277
00:11:42,177 --> 00:11:44,257
Okay, well... I'll do this feeding.
278
00:11:44,340 --> 00:11:46,303
You get some more sleep, okay?
279
00:11:46,386 --> 00:11:47,186
[Lyndy cries] Okay...
280
00:11:47,269 --> 00:11:50,907
Shh, shh. I'm gonna get
your bottle, okay?
281
00:11:50,990 --> 00:11:52,651
Mommy needs her sleep right now.
282
00:11:52,734 --> 00:11:54,958
[items clatters loudly] Oh! Shh, shh, shh...
283
00:11:55,041 --> 00:11:59,001
Mommy needs her sleep, okay?
We don't wanna wake her up.
284
00:12:01,743 --> 00:12:03,441
[car rumbles to a halt]
285
00:12:04,616 --> 00:12:06,216
[door clicks open]
286
00:12:10,491 --> 00:12:12,091
[door bangs shut]
287
00:12:13,172 --> 00:12:14,865
♪ Carrots, avocadoes
and pears! ♪
288
00:12:14,948 --> 00:12:18,998
Mmm... good! Yeah!
289
00:12:18,999 --> 00:12:21,147
[laughs] I think she liked yesterday's
290
00:12:21,230 --> 00:12:22,844
banana, spinach and broccoli better.
291
00:12:22,928 --> 00:12:24,448
Well, we're on a new cycle now.
292
00:12:24,510 --> 00:12:26,624
Carrots, avocadoes and pears.
293
00:12:26,707 --> 00:12:28,107
So we're gonna try this for three days,
294
00:12:28,190 --> 00:12:30,310
make sure she doesn't have
an allergic reaction to it,
295
00:12:30,310 --> 00:12:31,910
okay?
[Lyndy cries, bowl clatters]
296
00:12:33,747 --> 00:12:36,367
[laughs] I would say
that was a reaction.
297
00:12:36,450 --> 00:12:37,410
[Lily] Hello!
298
00:12:38,907 --> 00:12:41,067
[gasps] Wow! This place!
299
00:12:41,150 --> 00:12:42,890
Look what you've done with it!
300
00:12:43,587 --> 00:12:44,907
[gasps] And you two...
301
00:12:44,990 --> 00:12:46,590
the new parents!
302
00:12:46,730 --> 00:12:48,431
Hi, Mom. How you doing?
303
00:12:48,515 --> 00:12:51,587
Oh... I'm doing really good!
304
00:12:51,670 --> 00:12:54,987
Oh, but I can't wait to get
my hands on the baby!
305
00:12:55,070 --> 00:12:56,946
There she is! Oh...
306
00:12:57,070 --> 00:12:59,567
Just be careful with
her head there. Okay.
307
00:12:59,650 --> 00:13:00,450
Hello!
308
00:13:01,750 --> 00:13:03,010
Hello, beautiful!
309
00:13:03,110 --> 00:13:09,600
Oh, I think Mommy's tired!
310
00:13:10,820 --> 00:13:12,521
Why don't you have a shower?
311
00:13:12,661 --> 00:13:13,797
I'll watch after Lyndy.
312
00:13:13,880 --> 00:13:15,478
I would love that.
Thanks, Lily.
313
00:13:15,560 --> 00:13:18,080
Uh, I'm... I'm here, Mom.
I can look after her.
314
00:13:18,080 --> 00:13:19,680
No... [baby app chimes]
315
00:13:20,463 --> 00:13:23,377
Oh, that's her alarm for
her nap now, so...
316
00:13:23,460 --> 00:13:26,617
Oh no, c'mon, I just got here.
317
00:13:26,700 --> 00:13:29,000
Oh, she doesn't need a nap.
She's not tired.
318
00:13:29,000 --> 00:13:31,137
I know what a tired baby looks like.
319
00:13:31,180 --> 00:13:32,817
Well, she's been up for 90 minutes now
320
00:13:32,900 --> 00:13:35,518
and that's when we normally
start to put her down, so...
321
00:13:35,600 --> 00:13:36,977
Come on, Lyndy.
90 minutes.
322
00:13:37,060 --> 00:13:38,929
Is there something
scientific about that fact?
323
00:13:38,930 --> 00:13:40,550
Uh, yeah, actually, it is.
Yeah.
324
00:13:42,220 --> 00:13:43,177
Amy and I read this book
about baby sleep patterns
325
00:13:43,260 --> 00:13:44,657
and I have this app--
326
00:13:44,740 --> 00:13:47,529
Oh, you got apps, you got books.
327
00:13:47,613 --> 00:13:50,477
There's no hard and fast rules.
Every baby is different.
328
00:13:50,560 --> 00:13:51,780
Uh, I know that, Mom,
329
00:13:51,780 --> 00:13:54,597
but they've proven that babies
have natural sleep cycles and...
330
00:13:54,680 --> 00:13:56,977
They do! They sleep when they're tired.
331
00:13:57,060 --> 00:13:59,478
Not when some "app" tells
them they should be tired.
332
00:13:59,560 --> 00:14:01,301
They've proven it, Mom.
333
00:14:02,430 --> 00:14:04,653
Look at you, uh?
You're expert now.
334
00:14:04,760 --> 00:14:05,720
[both chuckle]
335
00:14:06,670 --> 00:14:08,007
I'm gonna ask you to go
to the grocery store
336
00:14:08,090 --> 00:14:09,704
and get me some food.
337
00:14:10,310 --> 00:14:11,910
Uh, wow.
What have you got in here?
338
00:14:12,927 --> 00:14:13,827
Hmm. Where's your pantry?
339
00:14:13,910 --> 00:14:15,950
Uh, just beside the stove.
340
00:14:17,539 --> 00:14:19,197
Don't leave her alone
with the baby, okay?
341
00:14:19,280 --> 00:14:21,240
What? Why?
342
00:14:21,320 --> 00:14:23,937
Because she's... in-inexperienced, Amy.
343
00:14:24,020 --> 00:14:26,418
Lyndy will be fine.
I'm gonna be right here.
344
00:14:26,480 --> 00:14:28,917
[Lily] Well, I think all
you have in this house
345
00:14:29,000 --> 00:14:31,157
are baby fruits and vegetables.
346
00:14:31,240 --> 00:14:32,636
Mom, why don't you go to the store?
347
00:14:32,660 --> 00:14:35,755
I'll stay here and look after
Lyndy while Amy showers.
348
00:14:35,900 --> 00:14:37,920
'Cause I don't know where the
grocery stores are in Hudson.
349
00:14:37,920 --> 00:14:41,545
I'm gonna make everybody
a really nice dinner,
350
00:14:41,628 --> 00:14:43,677
so I need everything on this list.
351
00:14:43,760 --> 00:14:45,767
And while you're out I'm gonna
make sure Amy has a nap.
352
00:14:45,800 --> 00:14:48,807
Poor thing looks like
she's about to drop.
353
00:14:48,923 --> 00:14:51,799
Her 90 minutes are definitely up.
354
00:14:51,882 --> 00:14:53,274
[paper rustles]
355
00:14:53,357 --> 00:14:54,257
Amy's fine, Mom, okay?
356
00:14:54,340 --> 00:14:56,217
She just needs to watch the baby.
357
00:14:56,300 --> 00:14:57,300
I'm gonna watch the baby.
358
00:14:57,300 --> 00:14:59,280
I can't take my eyes off of her.
359
00:14:59,300 --> 00:15:01,611
You're worrying too much.
360
00:15:02,230 --> 00:15:05,977
I was a mother once too;
have you forgotten?
361
00:15:06,060 --> 00:15:08,140
No, I haven't.
[door creaks open]
362
00:15:10,440 --> 00:15:12,040
[door bangs shut] Hey.
363
00:15:14,110 --> 00:15:16,670
I'm really proud of you.
364
00:15:16,810 --> 00:15:18,410
Thanks, Mom.
[engine starts]
365
00:15:20,141 --> 00:15:21,741
[truck rumbles away]
366
00:15:23,879 --> 00:15:25,099
[Georgie] You're good at this.
367
00:15:25,182 --> 00:15:28,119
You probably have a lot
to teach me, all right?
368
00:15:28,202 --> 00:15:29,162
Okay...
369
00:15:30,690 --> 00:15:32,170
Come here. And stand.
370
00:15:33,290 --> 00:15:34,890
[flame grunts] Good.
371
00:15:37,139 --> 00:15:40,107
[Flame grunts nervously, Georgie sighs]
372
00:15:40,190 --> 00:15:42,070
Too soon, huh?
[stair clunks]
373
00:15:42,797 --> 00:15:46,327
Okay. We'll just take it slow.
That's fine.
374
00:15:46,410 --> 00:15:49,384
Hi, I'm Lily, I'm Ty's mom.
375
00:15:49,467 --> 00:15:50,927
You must be Georgie.
376
00:15:51,010 --> 00:15:52,885
Yeah. Nice to meet you.
377
00:15:52,969 --> 00:15:54,496
I just wanted to say a quick hello.
378
00:15:54,510 --> 00:15:56,650
I've heard so much about you.
Yeah, me too...
379
00:15:56,650 --> 00:15:58,090
I mean, about you.
380
00:15:58,887 --> 00:16:00,667
- Who's this?
- This is Flame.
381
00:16:00,750 --> 00:16:02,086
He's a champion show jumper,
382
00:16:02,210 --> 00:16:04,085
but he's recovering from some trauma.
383
00:16:04,190 --> 00:16:05,267
Oh, really?
384
00:16:05,350 --> 00:16:07,508
Yeah, Amy and I are trying
to get him to jump again,
385
00:16:07,590 --> 00:16:09,350
but right now he doesn't want to.
386
00:16:09,350 --> 00:16:11,387
Well, sometimes the only way
to get back into the action
387
00:16:11,470 --> 00:16:13,187
is to "jump" right into it.
388
00:16:13,270 --> 00:16:15,388
Right. But sometimes
if you jump too soon,
389
00:16:15,470 --> 00:16:17,504
then it's easy to move backwards.
390
00:16:17,587 --> 00:16:19,907
[chuckles] Trust me. I know
something about that too.
391
00:16:19,990 --> 00:16:22,127
[Jack] Well, look who's here!
392
00:16:23,330 --> 00:16:24,787
[laughs] Jack!
393
00:16:24,870 --> 00:16:27,044
Oh... it's so good to see you.
394
00:16:27,127 --> 00:16:29,527
Well, likewise!
And you're looking great.
395
00:16:29,610 --> 00:16:31,485
Thank you. I feel great.
396
00:16:31,570 --> 00:16:34,308
I should get back. I can't
stay away from that baby.
397
00:16:34,390 --> 00:16:36,315
Couldn't you just eat her up?
398
00:16:36,398 --> 00:16:37,358
[both chuckling]
399
00:16:39,053 --> 00:16:40,013
♪♪
400
00:16:43,448 --> 00:16:44,408
[truck rumbles]
401
00:16:47,713 --> 00:16:48,673
♪♪
402
00:16:52,153 --> 00:16:54,590
[birds chirp, door clicks open]
403
00:16:56,679 --> 00:16:58,279
[door bangs shut]
404
00:17:00,300 --> 00:17:02,389
Gentlemen. How you doin'?
405
00:17:03,900 --> 00:17:05,500
Beauty, isn't it?
406
00:17:06,417 --> 00:17:07,817
[pail thumps] Dave Chalmers.
407
00:17:07,900 --> 00:17:09,817
Ty Borden. Good to meet you.
408
00:17:09,900 --> 00:17:13,300
Yeah, it's my wife's,
but she wants a van.
409
00:17:14,326 --> 00:17:18,117
Kill me now, right?
Never thought I'd see the day.
410
00:17:18,200 --> 00:17:22,517
So... 7 years old, it has
hardly any miles on it.
411
00:17:22,600 --> 00:17:25,318
Uh, she basically just used it
to take our two boys to school
412
00:17:25,400 --> 00:17:27,000
and hockey practice.
413
00:17:27,800 --> 00:17:30,218
Well, my wife and I
just had a baby, so...
414
00:17:30,300 --> 00:17:32,617
Oh, so you want an actual truck, and...
415
00:17:32,700 --> 00:17:36,300
not a classic icon, 'cause...
[chuckles] that's what that is.
416
00:17:36,417 --> 00:17:39,017
Exactly. It's been a great truck, but...
417
00:17:39,100 --> 00:17:40,818
You do all the work on it yourself?
418
00:17:40,900 --> 00:17:42,918
Yeah. Yeah, I keep it
running pretty smooth.
419
00:17:43,000 --> 00:17:44,417
- Good for you.
- Thanks.
420
00:17:44,500 --> 00:17:46,417
Good skills to have.
421
00:17:46,500 --> 00:17:50,334
So, uh, what do you want for it?
422
00:17:50,417 --> 00:17:52,817
I don't know, I'm open to offers.
423
00:17:52,900 --> 00:17:55,417
Take it for a spin. You'll see.
424
00:17:55,500 --> 00:17:57,100
It's a great truck.
425
00:17:57,700 --> 00:18:00,517
I hate to sell it, but like I said,
426
00:18:00,600 --> 00:18:02,449
the wife wants a van.
427
00:18:02,532 --> 00:18:03,492
[chuckles]
428
00:18:04,500 --> 00:18:05,460
Good boy!
429
00:18:06,100 --> 00:18:08,833
See, you're getting
used to them now, huh?
430
00:18:11,800 --> 00:18:13,401
[Amy] Hey! Well, that's looking good!
431
00:18:14,100 --> 00:18:17,134
Thanks. He's a lot more
relaxed on the flat now,
432
00:18:17,217 --> 00:18:18,917
but I don't know if he's
ready for jumps yet.
433
00:18:19,000 --> 00:18:21,671
Well, why don't we give
it a try, you know?
434
00:18:21,754 --> 00:18:24,054
Just see how it goes and
if he doesn't like it,
435
00:18:24,100 --> 00:18:25,970
then we'll go back to the basics.
436
00:18:27,100 --> 00:18:28,060
Okay.
437
00:18:28,144 --> 00:18:29,443
[patting] All right, boy.
You ready for this?
438
00:18:29,471 --> 00:18:32,261
[flame grunts, hooves thud]
439
00:18:32,344 --> 00:18:33,304
♪♪
440
00:18:42,397 --> 00:18:43,357
♪♪
441
00:18:51,200 --> 00:18:52,800
Nice!
[SUVs rumble]
442
00:18:52,900 --> 00:18:55,559
- You're looking good!
- Thanks!
443
00:18:55,700 --> 00:18:57,517
[Val] Hi!
[doors open and close]
444
00:18:57,600 --> 00:18:59,084
Amy, this is Chad Hill,
445
00:18:59,167 --> 00:19:00,968
Flame's trainer.
Hi, Chad.
446
00:19:01,051 --> 00:19:02,653
- Good to meet you.
- You too.
447
00:19:02,654 --> 00:19:05,057
Just thought I'd stop by,
see how it's going.
448
00:19:05,058 --> 00:19:08,334
Well, it's a little early
in the game to tell.
449
00:19:08,417 --> 00:19:10,517
[Val] Why is Georgie riding him?
I hired you.
450
00:19:10,600 --> 00:19:13,517
Well, Georgie always works with me.
451
00:19:13,600 --> 00:19:15,200
Oh.
[rooster crows]
452
00:19:15,848 --> 00:19:19,117
Well, let's see if there's
any improvement.
453
00:19:19,200 --> 00:19:21,000
Chad?
Yeah.
454
00:19:22,100 --> 00:19:23,218
[Val] I don't believe we've met.
455
00:19:23,300 --> 00:19:24,903
Sorry, this is Ty's mom, Lily.
456
00:19:24,986 --> 00:19:27,986
Lily, Val Stanton.
Hi.
457
00:19:27,986 --> 00:19:30,034
Oh, how nice to meet you finally.
458
00:19:30,117 --> 00:19:31,717
You weren't at the wedding, were you?
459
00:19:31,800 --> 00:19:35,117
N-No. No, I wasn't.
I was ill.
460
00:19:35,200 --> 00:19:37,681
That's a shame.
It was beautiful.
461
00:19:39,300 --> 00:19:41,300
[skittish grunts]
[Chad] Whoa! Whoa, boy!
462
00:19:42,017 --> 00:19:44,470
[flame grunts nervously] Whoa!
463
00:19:44,553 --> 00:19:47,117
[nervous, skittish grunts] Whoa.
464
00:19:47,200 --> 00:19:49,117
[hooves thud erratically] Easy... Easy...
465
00:19:49,200 --> 00:19:50,800
Whoa.
[high-pitched nervous grunts]
466
00:19:54,226 --> 00:19:55,826
[nervous, agitated grunts]
467
00:19:56,154 --> 00:19:57,584
Uh, he's no better.
468
00:19:57,585 --> 00:19:59,317
If anything, he's worse.
[Val] Amy!
469
00:19:59,400 --> 00:20:01,118
[Amy] Hold on! Georgie's
been working with him
470
00:20:01,200 --> 00:20:02,618
and she's finally got him to a point
471
00:20:02,700 --> 00:20:04,570
where he's comfortable
going over the jumps.
472
00:20:04,600 --> 00:20:05,560
Really.
473
00:20:07,200 --> 00:20:09,400
Well, you better show me.
474
00:20:09,635 --> 00:20:10,595
[grunting softly]
475
00:20:11,811 --> 00:20:12,771
[nervous grunts]
476
00:20:13,682 --> 00:20:14,642
[struggling grunt]
477
00:20:16,100 --> 00:20:18,117
Let's try it again.
478
00:20:18,200 --> 00:20:20,000
You can do this.
[clucks tongue]
479
00:20:20,575 --> 00:20:22,668
[hooves thud, Flame grunts]
480
00:20:22,751 --> 00:20:23,711
♪♪
481
00:20:37,592 --> 00:20:38,552
♪♪
482
00:20:47,863 --> 00:20:48,823
[hooves thud]
483
00:20:52,900 --> 00:20:55,037
Good boy... [Val] That was pretty good.
484
00:20:55,200 --> 00:20:57,200
I'm impressed.
Thanks.
485
00:20:57,500 --> 00:20:59,118
I'd like you to keep training with him
486
00:20:59,200 --> 00:21:02,642
and if I see even more
progress, who knows?
487
00:21:03,300 --> 00:21:06,505
Maybe you'll be the one to
ride him in the Okotoks show.
488
00:21:07,217 --> 00:21:08,417
[scoffs] Are... you kidding me?
489
00:21:08,500 --> 00:21:11,329
You're letting this kid ride my horse?
490
00:21:12,700 --> 00:21:16,051
Chad, he's my horse.
491
00:21:17,800 --> 00:21:19,017
Great.
492
00:21:19,100 --> 00:21:20,518
Okay, I'm outta here.
[stomps away]
493
00:21:20,600 --> 00:21:23,817
Um, Ms. Stanton, I'm flattered, but I...
494
00:21:23,900 --> 00:21:26,211
Flame is not ready to show yet.
495
00:21:26,300 --> 00:21:29,618
Georgie and I still have a
lot of work to do with him.
496
00:21:29,700 --> 00:21:31,300
Then do it.
497
00:21:31,800 --> 00:21:33,118
There are a lot of riders out there
498
00:21:33,200 --> 00:21:35,417
with way more experience than you have
499
00:21:35,500 --> 00:21:37,833
that would leap at this opportunity.
500
00:21:39,600 --> 00:21:42,000
So you think about it.
501
00:21:48,301 --> 00:21:50,955
[truck rumbles, horn blasts repeatedly]
502
00:21:54,193 --> 00:21:56,417
What do you think?
Do you like it?
503
00:21:56,500 --> 00:21:59,000
I got a great deal on it, guys.
You bought a new truck?
504
00:21:59,000 --> 00:22:00,400
I wanted to help you choose.
I-I know, Amy,
505
00:22:00,400 --> 00:22:02,099
but I had to make a quick decision.
506
00:22:02,100 --> 00:22:04,143
Wait, where's your old truck?
You didn't trade it in, did you?
507
00:22:04,144 --> 00:22:06,317
- No. No way I'd do that.
- Looks good!
508
00:22:06,400 --> 00:22:08,232
[Tim] Yeah. Not bad.
Pretty good shape.
509
00:22:08,300 --> 00:22:10,350
Yeah, I guess it is kinda nice.
510
00:22:10,446 --> 00:22:12,017
- Yeah, you like it?
- Yeah.
511
00:22:12,100 --> 00:22:13,900
- Do you wanna go for a drive?
- Sure.
512
00:22:14,000 --> 00:22:16,417
Okay. Hey, uh, Tim?
513
00:22:16,500 --> 00:22:18,618
Could you pick up my old truck?
I'll text you the address.
514
00:22:18,700 --> 00:22:19,660
[incredulous] Seriously?
515
00:22:20,900 --> 00:22:21,860
Yeah, sure.
516
00:22:23,198 --> 00:22:24,158
[chuckles]
517
00:22:24,590 --> 00:22:25,550
[truck rumbles]
518
00:22:27,289 --> 00:22:28,249
[gravel crunches]
519
00:22:29,943 --> 00:22:31,945
[Lyndy coos and giggles]
520
00:22:33,469 --> 00:22:34,429
[Amy chuckles]
521
00:22:34,992 --> 00:22:36,592
[warning beeps ding]
522
00:22:38,039 --> 00:22:40,132
[engine knocks and sputters]
523
00:22:40,717 --> 00:22:42,317
What? Is there gas in it?
524
00:22:42,400 --> 00:22:43,917
Yeah, I filled it up.
525
00:22:44,000 --> 00:22:46,533
- What's wrong with it?
- I don't know!
526
00:22:48,083 --> 00:22:49,043
[ignition sputters]
527
00:22:49,824 --> 00:22:51,424
[both frustrated sighs]
528
00:22:52,218 --> 00:22:53,178
[ignition sputters]
529
00:22:55,047 --> 00:22:56,007
[Lyndy wails]
530
00:22:58,137 --> 00:22:59,097
[cutlery clinks]
531
00:23:01,179 --> 00:23:04,317
I can fix that truck, okay?
No problem.
532
00:23:04,400 --> 00:23:06,600
You shouldn't have to fix it.
You should get your money back.
533
00:23:06,600 --> 00:23:08,301
See what you can do first.
534
00:23:08,399 --> 00:23:10,617
If you can't get it
runnin', then Tim's right,
535
00:23:10,699 --> 00:23:12,399
you gotta take it back to the guy.
536
00:23:12,400 --> 00:23:13,900
You should've taken me with you.
537
00:23:13,900 --> 00:23:16,518
I'm perfectly capable of buying
a truck without your help.
538
00:23:16,600 --> 00:23:17,917
Apparently not.
539
00:23:18,000 --> 00:23:21,200
Lily... great meal you made.
Thank you.
540
00:23:21,317 --> 00:23:22,117
Thank you.
541
00:23:22,200 --> 00:23:25,400
Must feel good to be back on your feet.
542
00:23:27,000 --> 00:23:29,118
I've... got some experience
with what you've been through
543
00:23:29,200 --> 00:23:30,800
the past few years.
544
00:23:34,840 --> 00:23:38,717
Well, who would like some dessert?
545
00:23:38,800 --> 00:23:39,700
I've got a lovely fruit salad... [baby App chimes]
546
00:23:39,700 --> 00:23:44,000
Um thanks, Mom, but actually,
it's time for bed right now so--
547
00:23:44,717 --> 00:23:46,217
I will put her down for bed.
548
00:23:46,300 --> 00:23:48,000
Why don't you guys have some dessert?
549
00:23:48,000 --> 00:23:50,517
Just stay and relax.
No, uh, they're fine.
550
00:23:50,600 --> 00:23:52,649
You're a guest.
Guests don't work.
551
00:23:52,733 --> 00:23:55,417
She's used to us, Mom.
Thanks though.
552
00:23:55,500 --> 00:23:57,517
And thank you for dinner.
Goodnight.
553
00:23:57,600 --> 00:23:58,560
Goodnight, sweetie.
554
00:24:01,161 --> 00:24:03,694
[fire crackles, dish clanks in kitchen]
555
00:24:06,775 --> 00:24:07,735
[crickets chirp]
556
00:24:10,910 --> 00:24:11,870
[sighs]
557
00:24:12,650 --> 00:24:14,914
[footsteps creak on stairs]
558
00:24:17,917 --> 00:24:20,917
- Can I help?
- Oh, fingers crossed.
559
00:24:21,000 --> 00:24:23,964
Hey, do you remember your yum yum?
560
00:24:24,100 --> 00:24:25,700
My yum yum?
561
00:24:25,800 --> 00:24:28,400
Your yum yum. You couldn't
sleep without it.
562
00:24:28,500 --> 00:24:30,852
His "yum yum"? [laughs]
563
00:24:30,935 --> 00:24:34,117
Yes, it was his favorite
blankie and he loved it,
564
00:24:34,200 --> 00:24:37,772
And it solved all of his sleep problems.
565
00:24:37,900 --> 00:24:40,567
So I've brought you two
something to try.
566
00:24:41,992 --> 00:24:43,692
Oh... Mom, I think that might
be a bit of a hazard.
567
00:24:43,692 --> 00:24:46,510
Just if it like wraps around her face.
568
00:24:46,593 --> 00:24:47,917
No, it won't.
569
00:24:48,000 --> 00:24:50,517
I read all the parenting chat rooms
570
00:24:50,600 --> 00:24:52,418
and they say that babies love them.
571
00:24:52,500 --> 00:24:54,417
And new parents love it even more.
572
00:24:54,500 --> 00:24:55,500
Well, thank you, Lily--
573
00:24:55,500 --> 00:24:56,918
But we have to find our own way
574
00:24:57,000 --> 00:25:01,017
to get Lyndy to sleep, so... um...
575
00:25:01,100 --> 00:25:02,060
probably not.
576
00:25:02,900 --> 00:25:04,517
But thank you though.
577
00:25:04,600 --> 00:25:07,934
[sighs] Well, um... why
don't you just relax.
578
00:25:08,017 --> 00:25:09,717
Or if... if you wanna go
back to the house...
579
00:25:09,800 --> 00:25:13,134
I mean, I'm sure it's probably
a lot quieter there.
580
00:25:13,217 --> 00:25:14,017
Okay.
581
00:25:14,100 --> 00:25:18,388
Okay. I'll do that.
582
00:25:18,471 --> 00:25:19,431
[receding footsteps]
583
00:25:22,600 --> 00:25:25,417
You know what else is a bit of a hazard?
584
00:25:25,500 --> 00:25:28,518
You should really have a gate
at the top of these stairs
585
00:25:28,600 --> 00:25:31,172
so that the baby doesn't fall down.
586
00:25:31,300 --> 00:25:33,318
I don't know, that seems
way more dangerous to me
587
00:25:33,400 --> 00:25:34,797
than my Little Lambie blanket.
588
00:25:34,900 --> 00:25:36,900
Oh, but maybe your app disagrees.
589
00:25:37,817 --> 00:25:38,917
We're gonna get baby gates!
590
00:25:39,000 --> 00:25:41,200
It's just she's not walking yet.
591
00:25:42,100 --> 00:25:43,060
Fine.
592
00:25:44,309 --> 00:25:45,909
[footsteps thump heavily]
593
00:25:48,226 --> 00:25:50,959
[Ty sighs heavily, crickets chirp outside]
594
00:25:52,926 --> 00:25:55,842
[fridge items clatter, front door closes]
595
00:25:58,018 --> 00:25:59,618
May I join?
596
00:26:00,503 --> 00:26:01,463
'Kay.
597
00:26:03,676 --> 00:26:04,636
[cutlery clinks]
598
00:26:06,400 --> 00:26:07,360
So...
599
00:26:08,594 --> 00:26:09,917
[clears throat]
600
00:26:10,000 --> 00:26:12,118
Let's just get this out on the table.
601
00:26:12,200 --> 00:26:14,780
You don't trust me with
your granddaughter.
602
00:26:14,863 --> 00:26:15,823
Our granddaughter.
603
00:26:16,430 --> 00:26:17,696
Okay.
604
00:26:17,779 --> 00:26:20,782
[crickets chirp, Tim sighs]
605
00:26:24,300 --> 00:26:25,718
You know, if there's
anything I learned in rehab
606
00:26:25,800 --> 00:26:29,848
it's to be honest with yourself
and with everyone else.
607
00:26:34,400 --> 00:26:37,617
I used to have a problem with alcohol
608
00:26:37,700 --> 00:26:40,054
and a problem with pills.
609
00:26:40,800 --> 00:26:42,541
I'm aware of that.
610
00:26:44,400 --> 00:26:45,800
Yeah, it's a condition, I think...
611
00:26:45,800 --> 00:26:47,300
that you mentioned at the table,
612
00:26:47,300 --> 00:26:49,563
you're very familiar with.
613
00:26:52,900 --> 00:26:54,900
We have it in common.
614
00:26:59,577 --> 00:27:04,717
We also have that beautiful
little granddaughter in common.
615
00:27:04,800 --> 00:27:06,400
Yes, we do.
616
00:27:07,717 --> 00:27:09,917
So why aren't you helping
with the bedtime routine?
617
00:27:10,000 --> 00:27:11,417
I thought you couldn't wait.
618
00:27:11,500 --> 00:27:13,700
'Cause they kicked me out.
619
00:27:15,000 --> 00:27:17,717
Amy and Ty, they don't
want any help from me
620
00:27:17,800 --> 00:27:19,371
and they're not gonna take my advice.
621
00:27:19,400 --> 00:27:22,102
Tell me about it.
622
00:27:22,198 --> 00:27:24,117
I offered to help Ty buy a truck.
623
00:27:24,200 --> 00:27:26,218
He ended up buying a lemon from some guy
624
00:27:26,300 --> 00:27:28,001
at the end of a driveway.
625
00:27:28,100 --> 00:27:29,700
He thinks he knows everything.
626
00:27:31,800 --> 00:27:33,418
Oh, I guess new parents,
they think they know it all
627
00:27:33,500 --> 00:27:37,234
even when they don't.
But we didn't, right?
628
00:27:37,317 --> 00:27:38,817
We felt our way through.
629
00:27:38,900 --> 00:27:41,500
Yeah, but you'd think that they would
at least listen to experience.
630
00:27:41,500 --> 00:27:43,102
Not a chance!
631
00:27:43,185 --> 00:27:45,017
All Ty wants to do is
listen to that app!
632
00:27:45,100 --> 00:27:47,817
Oh my God, please do not get me started.
633
00:27:47,900 --> 00:27:52,334
He'd ask Siri what to do with
a baby before he'd ask me.
634
00:27:52,417 --> 00:27:54,017
I mean, and most of it's
just common sense, right?
635
00:27:54,100 --> 00:27:55,500
You know what would
really be common sense?
636
00:27:55,500 --> 00:27:57,375
If they got a gate at the
top of those stairs.
637
00:27:57,400 --> 00:28:00,360
- I told them!
- Right? Lyndy can fall down.
638
00:28:04,500 --> 00:28:06,700
We'll do something about that.
639
00:28:10,695 --> 00:28:11,917
[cutlery clatters]
640
00:28:12,000 --> 00:28:12,960
Deal.
641
00:28:13,916 --> 00:28:14,876
[cutlery clinks]
642
00:28:15,483 --> 00:28:16,443
[birds chirp]
643
00:28:18,921 --> 00:28:21,588
[truck rumbles, tool ratchets, Ty grunts]
644
00:28:22,011 --> 00:28:22,971
[sighs heavily]
645
00:28:23,926 --> 00:28:25,017
[door opens]
646
00:28:25,100 --> 00:28:28,517
I've tried everything.
I can't this thing to start.
647
00:28:28,600 --> 00:28:31,434
Go get your money back.
I'll come with you.
648
00:28:31,517 --> 00:28:33,417
Thanks, Tim, but I don't
need you to hold my hand.
649
00:28:33,500 --> 00:28:35,800
I can do it myself.
It's still not working?
650
00:28:35,800 --> 00:28:37,617
What have you decided to do?
651
00:28:37,700 --> 00:28:39,271
I'm gonna have to get my money back.
652
00:28:39,300 --> 00:28:41,518
Yeah, and make sure the guy
pays for you to tow this lemon
653
00:28:41,600 --> 00:28:43,284
back to his place.
654
00:28:43,367 --> 00:28:46,417
- Amy, where's the baby?
- With your mom.
655
00:28:46,500 --> 00:28:49,517
- What? No, Amy.
- Ty, she's great with Lyndy!
656
00:28:49,600 --> 00:28:51,517
You have to trust her.
657
00:28:51,600 --> 00:28:52,700
I-I... I don't.
658
00:28:52,700 --> 00:28:55,317
I gotta go work with Georgie, okay?
659
00:28:55,400 --> 00:28:58,017
I've left the baby with your mom before.
660
00:28:58,100 --> 00:29:00,237
- What?
- I'll do it.
661
00:29:00,320 --> 00:29:01,517
I'll do it.
662
00:29:01,600 --> 00:29:03,954
You guys, you're crazy!
Both of you.
663
00:29:04,139 --> 00:29:06,576
[disgusted sigh, receding footsteps]
664
00:29:08,012 --> 00:29:09,612
[hooves thud lightly]
665
00:29:11,917 --> 00:29:13,217
- [frustrated sigh]
- Hey, what's up?
666
00:29:13,300 --> 00:29:15,417
Ty is driving me nuts.
667
00:29:15,500 --> 00:29:16,717
How's Flame?
668
00:29:16,800 --> 00:29:18,918
He's a lot more relaxed. I think
he's psyched to do this.
669
00:29:19,000 --> 00:29:20,440
Nice. Let's see.
670
00:29:21,467 --> 00:29:22,427
[clucks tongue]
671
00:29:23,425 --> 00:29:24,385
[hooves thud]
672
00:29:27,081 --> 00:29:28,041
[flame grunts]
673
00:29:31,085 --> 00:29:32,045
[hooves thud]
674
00:29:36,220 --> 00:29:37,134
Good boy!
675
00:29:38,309 --> 00:29:39,269
[hooves thud]
676
00:29:43,793 --> 00:29:44,753
[flame grunts]
677
00:29:45,621 --> 00:29:46,581
♪♪
678
00:29:50,700 --> 00:29:51,660
Looks good!
679
00:29:52,417 --> 00:29:55,217
He's got it. Do you wanna give it a try?
680
00:29:55,300 --> 00:29:57,918
Uh, I think we should keep
the bond between you two.
681
00:29:58,000 --> 00:29:59,400
Come on, I know you're dying to do it.
682
00:29:59,400 --> 00:30:01,624
Look at Spartan over there.
Looks like he's jealous.
683
00:30:01,700 --> 00:30:04,500
Hey, and you even brought your helmet.
684
00:30:04,966 --> 00:30:05,926
[sighs]
685
00:30:08,187 --> 00:30:10,498
[hooves thud, tack jingles]
686
00:30:10,581 --> 00:30:11,541
♪♪
687
00:30:20,591 --> 00:30:21,551
♪♪
688
00:30:25,770 --> 00:30:26,730
♪♪
689
00:30:35,083 --> 00:30:36,043
[Spartan grunts]
690
00:30:39,900 --> 00:30:41,518
So he won't give you your money back?
691
00:30:41,600 --> 00:30:43,467
No. He absolutely refused.
692
00:30:44,100 --> 00:30:45,700
What's this?
[rattles gate]
693
00:30:46,400 --> 00:30:47,796
[Tim] I just installed that.
694
00:30:47,880 --> 00:30:49,480
The baby's gonna be crawling anytime.
695
00:30:49,500 --> 00:30:51,636
You don't want her tumbling
down those stairs.
696
00:30:51,700 --> 00:30:53,417
Well, it doesn't open, so...
697
00:30:53,500 --> 00:30:55,516
It works fine. Here.
698
00:30:55,599 --> 00:30:57,199
[pops open easily]
699
00:30:57,282 --> 00:30:58,883
So how'd it go with the, with the guy?
700
00:30:58,966 --> 00:31:03,517
[Amy] Hi!
[Ty] Hi, Lyndy. Hey.
701
00:31:03,600 --> 00:31:06,100
Did you miss us?
702
00:31:06,100 --> 00:31:09,200
I think we're gonna have to go
over and talk to that guy.
703
00:31:09,200 --> 00:31:11,118
Let him know he's not
dealing with pushovers.
704
00:31:11,200 --> 00:31:15,300
Yeah, I agree, just talk
to him, man to man.
705
00:31:15,383 --> 00:31:16,283
Okay, look, guys, thank you,
706
00:31:16,283 --> 00:31:17,984
but I'll deal with it.
It's my problem.
707
00:31:17,985 --> 00:31:20,922
You-you did that already.
It didn't work, so now we will.
708
00:31:20,923 --> 00:31:22,018
Well, I'm gonna go back right now
709
00:31:22,100 --> 00:31:23,600
and I'm gonna talk to him about it.
710
00:31:23,600 --> 00:31:25,017
[Tim] Mm-hmm?
[baby app chimes]
711
00:31:25,100 --> 00:31:26,801
There's the 90 minute mark.
712
00:31:28,417 --> 00:31:29,417
- Okay, Lyndy.
- 'Kay, bye, honey.
713
00:31:29,500 --> 00:31:31,917
Time for your nap. Okay... [Lyndy coos]
714
00:31:32,000 --> 00:31:32,960
Yeah...
715
00:31:34,922 --> 00:31:35,817
[door creaks open]
716
00:31:35,900 --> 00:31:38,124
- You agreed with me.
- Yeah. So?
717
00:31:39,717 --> 00:31:40,617
[door closes] Let's go.
718
00:31:40,700 --> 00:31:44,417
Guys, sorry! No refunds.
He test drove the truck.
719
00:31:44,500 --> 00:31:45,700
He bought it as is!
That's that!
720
00:31:45,700 --> 00:31:47,097
That's that, huh?
721
00:31:47,800 --> 00:31:50,000
Now we're all gentlemen here, right?
722
00:31:51,017 --> 00:31:52,517
We can work this out.
723
00:31:52,600 --> 00:31:55,259
There's nothing to work out!
724
00:31:55,400 --> 00:31:58,500
All right. Will you look at those two!
725
00:31:59,300 --> 00:32:01,610
Nice pair of long horns you got there.
726
00:32:01,700 --> 00:32:03,717
- We've had 'em for years.
- Really.
727
00:32:03,800 --> 00:32:05,937
I got a couple of those guys myself.
728
00:32:06,800 --> 00:32:08,018
It's obvious you're a man
729
00:32:08,100 --> 00:32:10,617
who appreciates the
finer things in life.
730
00:32:10,700 --> 00:32:13,018
Now mine were given to
me by an old friend.
731
00:32:13,100 --> 00:32:15,972
He passed on, sorry to say.
732
00:32:17,217 --> 00:32:19,917
Tell me where you got these from.
733
00:32:20,000 --> 00:32:22,350
I'll bet there's a story in there.
734
00:32:27,700 --> 00:32:29,500
You know what you need?
735
00:32:30,217 --> 00:32:31,617
You guys need some time to yourselves.
736
00:32:31,700 --> 00:32:33,218
I'll tell you what. I'll
babysit and you guys
737
00:32:33,300 --> 00:32:34,918
should go out for the evening.
Really?
738
00:32:35,000 --> 00:32:36,317
Really.
739
00:32:36,400 --> 00:32:37,918
Uh, that's okay.
Thanks though, Mom.
740
00:32:38,000 --> 00:32:39,217
No, Ty, please!
741
00:32:39,300 --> 00:32:41,694
Do something nice for your wife.
742
00:32:44,300 --> 00:32:46,045
Okay. Okay, let's go.
743
00:32:47,000 --> 00:32:47,960
Okay. [chuckles]
744
00:32:48,600 --> 00:32:49,560
Okay.
745
00:32:52,929 --> 00:32:53,889
[truck rumbles]
746
00:32:57,891 --> 00:32:58,851
[gravel crunches]
747
00:32:59,500 --> 00:33:00,460
What?
748
00:33:00,600 --> 00:33:03,034
- I can't do this. Uh...
- What?
749
00:33:03,117 --> 00:33:04,987
Amy, my mom is basically unstable-- Ty!
750
00:33:05,070 --> 00:33:06,770
And we're leaving our daughter with her.
751
00:33:06,770 --> 00:33:08,906
Your mom will be fine!
She's been fine.
752
00:33:08,907 --> 00:33:11,566
We left Lyndy with her before, remember?
753
00:33:13,800 --> 00:33:15,781
[sighs] Nope, nope.
I can't do this! I can't.
754
00:33:15,781 --> 00:33:16,741
[truck rumbles]
755
00:33:20,177 --> 00:33:21,137
[Lyndy wails]
756
00:33:22,494 --> 00:33:24,717
What, you're back?
Did you forget something?
757
00:33:24,800 --> 00:33:27,618
Mom, the baby's upset.
You just left her in her crib.
758
00:33:27,700 --> 00:33:31,316
Yes. I gave her the
Little Lambie blanket.
759
00:33:31,400 --> 00:33:33,417
- Mom!
- No, she loves it.
760
00:33:33,500 --> 00:33:35,318
She's learning to self-soothe.
That's really important.
761
00:33:35,400 --> 00:33:37,634
[furious] No, I told
you, that's dangerous.
762
00:33:37,717 --> 00:33:40,017
Ty, stop. She's fine.
763
00:33:40,100 --> 00:33:42,100
I don't get how you can
just flounce in here,
764
00:33:42,100 --> 00:33:43,400
acting like raising a child-- Flounce?
765
00:33:43,400 --> 00:33:46,605
is the easiest thing in the
world. Like you know it all.
766
00:33:46,688 --> 00:33:48,017
Wow... You're a know-it-all,
767
00:33:48,100 --> 00:33:51,063
with your books, your apps,
your 90 minute theories.
768
00:33:51,217 --> 00:33:52,717
I'm a mother, I know what I'm doing.
769
00:33:52,800 --> 00:33:57,034
Oh, you were a mother?
Is that what you were?
770
00:33:57,117 --> 00:34:00,117
Wow. So this is what this is about.
771
00:34:00,200 --> 00:34:02,600
You think I'm a bad mother.
772
00:34:03,300 --> 00:34:04,260
Fine.
Mom!
773
00:34:04,900 --> 00:34:07,907
You know what? No, I'm-- I
will leave you two alone.
774
00:34:08,095 --> 00:34:11,494
[gate latch clicks repeatedly]
775
00:34:11,577 --> 00:34:12,537
[gate rattles]
776
00:34:14,717 --> 00:34:16,281
[hard thud] Damn baby gate!
777
00:34:16,364 --> 00:34:17,324
[both giggling]
778
00:34:18,410 --> 00:34:20,010
[snorts and giggles]
779
00:34:21,152 --> 00:34:22,112
[both giggling]
780
00:34:26,100 --> 00:34:28,700
Hey. Listen.
781
00:34:29,682 --> 00:34:30,642
[silence]
782
00:34:38,865 --> 00:34:40,392
[curtain swooshes back]
783
00:34:40,475 --> 00:34:41,435
♪♪
784
00:34:54,315 --> 00:34:56,970
[door opens and closes]
785
00:34:58,300 --> 00:34:59,957
Hey. I got your text.
786
00:35:00,100 --> 00:35:01,519
What's up?
787
00:35:01,602 --> 00:35:02,562
[paper rustles]
788
00:35:06,900 --> 00:35:10,053
You got my refund? How?
789
00:35:10,136 --> 00:35:14,274
Reasonable men come to
reasonable decisions.
790
00:35:14,357 --> 00:35:15,317
[chuckles softly]
791
00:35:16,100 --> 00:35:19,716
Jack, I said I was gonna
handle this, but thank you!
792
00:35:20,300 --> 00:35:21,580
This is amazing.
793
00:35:22,700 --> 00:35:24,300
Uh, uh, Ty, hold up.
794
00:35:25,100 --> 00:35:26,700
Have a seat.
795
00:35:27,800 --> 00:35:28,760
Yeah.
796
00:35:29,900 --> 00:35:33,400
Now I'm not real sure how
to say this, but...
797
00:35:34,500 --> 00:35:38,417
Now, watching you with your
new baby is interesting,
798
00:35:38,500 --> 00:35:43,600
how seriously you're taking it.
799
00:35:43,684 --> 00:35:45,417
[sighs] Thanks, Jack.
I appreciate that.
800
00:35:45,500 --> 00:35:49,217
At the hospital, when you
had your pneumonia problem
801
00:35:49,300 --> 00:35:51,217
after you got back from Mongolia,
802
00:35:51,300 --> 00:35:56,917
do you remember that
dream you kept having?
803
00:35:57,000 --> 00:35:57,960
Uh, dream...
804
00:35:58,800 --> 00:36:00,717
You were pretty out of it,
805
00:36:00,800 --> 00:36:03,934
going in and out of consciousness.
806
00:36:05,917 --> 00:36:08,417
Uh, wait a minute, yeah.
807
00:36:08,500 --> 00:36:10,717
I remember a house.
That's right.
808
00:36:10,800 --> 00:36:14,200
You said that your dad was
there at your old house.
809
00:36:16,500 --> 00:36:18,100
Yeah, he was.
810
00:36:19,417 --> 00:36:21,317
Uh... it was the house I grew up in.
811
00:36:21,400 --> 00:36:24,407
We lived there until, uh, he left us.
812
00:36:24,500 --> 00:36:25,460
Okay.
813
00:36:28,400 --> 00:36:32,717
He... I remember him telling me
that, uh, I was just like him.
814
00:36:32,800 --> 00:36:33,760
Anything else?
815
00:36:37,537 --> 00:36:39,717
He said I wasn't gonna be a good father.
816
00:36:39,800 --> 00:36:40,760
Really?
817
00:36:41,700 --> 00:36:44,490
That's what he said in the dream?
818
00:36:44,600 --> 00:36:46,434
Yeah, I think so. I...
819
00:36:46,517 --> 00:36:49,317
I don't know. Maybe.
[laughs] Crazy, right?
820
00:36:49,400 --> 00:36:51,000
Well, crazy maybe...
821
00:36:53,000 --> 00:36:55,938
but I think that dream is
still kind of plaguing you,
822
00:36:56,100 --> 00:36:59,217
whether you know it or not.
[uncomfortable chuckle]
823
00:36:59,300 --> 00:37:03,734
And because of it, you just
might be overcompensating.
824
00:37:03,817 --> 00:37:07,117
C'mon, Jack. It was a dream.
A... a hallucination.
825
00:37:07,200 --> 00:37:08,718
Well, you said your dad told you
826
00:37:08,800 --> 00:37:10,300
you weren't gonna be a good father,
827
00:37:10,300 --> 00:37:12,617
but I think you already had that thought
828
00:37:12,700 --> 00:37:14,576
in your head somewhere.
829
00:37:14,800 --> 00:37:16,917
And now you're trying extra hard
830
00:37:17,000 --> 00:37:20,263
to be the best father in the
world, no matter what.
831
00:37:20,346 --> 00:37:21,306
[amused snort]
832
00:37:22,192 --> 00:37:25,417
And I really do admire you for it, Ty.
833
00:37:25,500 --> 00:37:28,117
But you need to relax a whole lot
834
00:37:28,200 --> 00:37:31,317
and treasure this time
a little bit more.
835
00:37:31,400 --> 00:37:34,067
'Cause it's gonna go
by fast, believe me.
836
00:37:35,200 --> 00:37:39,161
And it's precious... you don't
wanna spend it all on worrying.
837
00:37:40,400 --> 00:37:42,517
This is a beautiful thing.
838
00:37:42,600 --> 00:37:43,560
Enjoy it.
839
00:37:49,372 --> 00:37:51,117
You're wasting your time, Tim.
840
00:37:51,200 --> 00:37:52,518
I got my money back.
841
00:37:52,600 --> 00:37:55,380
I'm still not interested
in your guy's truck.
842
00:37:55,463 --> 00:37:58,234
[announcement] Line 2.
Got Autoparts on line 2.
843
00:37:58,317 --> 00:37:59,217
[door bangs shut] Mitch.
844
00:37:59,300 --> 00:38:02,564
Hey. So, I uh... I got a
proposition for you.
845
00:38:03,900 --> 00:38:06,334
I didn't end up selling my dad's truck,
846
00:38:06,417 --> 00:38:09,817
and... Tim here convinced me
I could do you a good turn.
847
00:38:09,900 --> 00:38:12,117
So if you want it,
848
00:38:12,200 --> 00:38:14,028
I'll-I'll sell it to you...
849
00:38:14,900 --> 00:38:15,860
For?
850
00:38:17,300 --> 00:38:19,824
For... a very reasonable price.
851
00:38:21,720 --> 00:38:23,722
[birds chirp, dog barks]
852
00:38:26,769 --> 00:38:29,776
[Ty grunts, bag thumps in trunk]
853
00:38:29,859 --> 00:38:31,459
[trunk bangs shut]
854
00:38:32,200 --> 00:38:34,468
- Thanks for having me.
- Of course.
855
00:38:34,600 --> 00:38:36,200
Listen, Mom... I uh...
856
00:38:37,000 --> 00:38:38,218
Before you go, I gotta apologize
857
00:38:38,300 --> 00:38:42,400
for how I... behaved with you.
858
00:38:43,362 --> 00:38:45,717
I was just... You were worried.
859
00:38:45,800 --> 00:38:47,417
You had every right to be.
860
00:38:47,500 --> 00:38:50,313
No. I-I... I didn't.
861
00:38:50,396 --> 00:38:54,317
I appreciate your help, and
I do have respect you.
862
00:38:54,400 --> 00:38:55,840
And I know now, as a father,
863
00:38:55,900 --> 00:38:57,906
what you went through raising a child,
864
00:38:58,000 --> 00:39:00,398
and how much you love that child.
865
00:39:00,500 --> 00:39:02,462
More than anything in the world!
866
00:39:02,600 --> 00:39:05,215
So enjoy this time together.
867
00:39:05,300 --> 00:39:06,818
And believe me, if
anything's gonna keep me
868
00:39:06,900 --> 00:39:08,500
on the straight and narrow, [Lyndy coos]
869
00:39:08,500 --> 00:39:10,100
it's this baby.
870
00:39:12,300 --> 00:39:13,200
Oh, oh, oh... [laughs]
871
00:39:13,201 --> 00:39:14,721
Oh... [Lyndy coos]
872
00:39:17,417 --> 00:39:19,117
[gasps] I hate to say goodbye.
873
00:39:19,200 --> 00:39:21,134
Oh... [light kiss]
874
00:39:21,217 --> 00:39:24,117
Muah. I'm gonna miss this
little darlin' so much.
875
00:39:24,200 --> 00:39:25,684
And you two, of course.
876
00:39:25,790 --> 00:39:27,317
[Ty and Amy laugh]
877
00:39:27,400 --> 00:39:29,450
Please take lots of pictures!
We will.
878
00:39:29,600 --> 00:39:31,118
And thank you so much for helping
879
00:39:31,200 --> 00:39:32,510
with the sleep training.
880
00:39:32,600 --> 00:39:34,476
Little Lambie did save our lives.
881
00:39:34,900 --> 00:39:38,504
[chuckles] I'm just glad
that Lyndy liked it.
882
00:39:38,587 --> 00:39:39,547
[light kiss]
883
00:39:41,400 --> 00:39:43,317
Bye.
See ya.
884
00:39:43,400 --> 00:39:45,663
- Bye, Mom.
- Mmm... I love you.
885
00:39:48,700 --> 00:39:51,100
Here, I'll get the door here for you.
886
00:39:54,500 --> 00:39:55,600
[door bangs shut] Come visit again soon, okay?
887
00:39:55,600 --> 00:39:58,400
- Mm-hmm.
- 'Kay.
888
00:39:58,400 --> 00:40:00,794
[Lyndy coos, engine starts]
889
00:40:02,354 --> 00:40:04,229
[car rumbles] [Amy] Wave goodbye!
890
00:40:05,700 --> 00:40:06,100
[Lily] Bye!
891
00:40:06,100 --> 00:40:07,917
Wanna go for a drive?
892
00:40:08,000 --> 00:40:09,797
We'd love to.
893
00:40:09,880 --> 00:40:10,840
[truck rumbles]
894
00:40:12,017 --> 00:40:12,974
Wait a minute.
895
00:40:13,057 --> 00:40:14,017
[truck decelerates]
896
00:40:15,300 --> 00:40:18,100
There were only two long
horns here before.
897
00:40:19,400 --> 00:40:21,000
They were brown.
898
00:40:21,600 --> 00:40:24,736
Doesn't that black and white
one look like Jack's?
899
00:40:26,200 --> 00:40:28,898
[over-the-top] No!
Why would it?
900
00:40:29,944 --> 00:40:30,904
[sighs]
901
00:40:32,200 --> 00:40:34,467
I wasn't supposed to say
anything. I promised.
902
00:40:35,400 --> 00:40:37,118
But the only way Grandpa got your refund
903
00:40:37,200 --> 00:40:40,333
was by giving Dave one
of his long horns.
904
00:40:41,600 --> 00:40:44,346
I'm gonna get that animal back for Jack.
905
00:40:44,697 --> 00:40:45,657
[chuckles]
906
00:40:45,959 --> 00:40:47,559
[truck rumbles away]
907
00:40:52,404 --> 00:40:53,917
[tack jingles lightly]
908
00:40:54,000 --> 00:40:56,354
You trust me now, right?
909
00:40:56,500 --> 00:40:58,417
Yeah, good boy.
910
00:40:58,500 --> 00:41:00,941
Okay, bud. We're gonna try something.
911
00:41:01,100 --> 00:41:02,317
Yeah.
912
00:41:02,400 --> 00:41:03,360
Okay.
913
00:41:04,300 --> 00:41:06,171
Good boy... [gentle pats]
914
00:41:08,998 --> 00:41:09,958
Shhh...
915
00:41:10,700 --> 00:41:12,745
We don't need a saddle, do we?
916
00:41:14,500 --> 00:41:15,460
Good boy.
917
00:41:16,670 --> 00:41:17,630
[grunts]
918
00:41:21,022 --> 00:41:21,982
♪♪
919
00:41:26,637 --> 00:41:29,596
[hooves thud, Georgie clucks her tongue]
920
00:41:32,512 --> 00:41:33,472
[hooves thud]
921
00:41:36,800 --> 00:41:41,482
Ho. Good boy.
[clucks tongue]
922
00:41:41,565 --> 00:41:43,432
[hooves thud, sand scatters]
923
00:41:45,351 --> 00:41:46,311
[flame grunts]
924
00:41:49,224 --> 00:41:50,184
[hooves thud]
925
00:41:51,923 --> 00:41:53,015
[door bangs shut]
926
00:41:53,098 --> 00:41:54,058
♪♪
927
00:42:02,455 --> 00:42:04,055
[flame snorts softly]
928
00:42:04,239 --> 00:42:05,199
[Val chuckles]
929
00:42:05,937 --> 00:42:06,897
[flame snorts]
930
00:42:07,700 --> 00:42:11,051
So? What do you say?
Are you in?
931
00:42:13,100 --> 00:42:14,700
I'm in.
[sighs happily]
932
00:42:16,000 --> 00:42:17,600
[patting] Good boy!
933
00:42:18,383 --> 00:42:21,386
[truck rumbles to a halt]
934
00:42:23,000 --> 00:42:25,089
[Amy joking] Uh-oh.
Did it stall?
935
00:42:25,172 --> 00:42:26,132
[both chuckle]
936
00:42:28,400 --> 00:42:30,933
[sighs] Look, Amy, I gotta apologize.
937
00:42:32,700 --> 00:42:35,367
I'm sorry I've been
such a control freak,
938
00:42:36,300 --> 00:42:38,829
and I'm sorry I messed up our night out.
939
00:42:39,100 --> 00:42:40,060
It's okay.
940
00:42:40,647 --> 00:42:42,174
[baby app chimes]
941
00:42:43,900 --> 00:42:45,501
[annoyed sigh] 20 minutes is up.
942
00:42:46,200 --> 00:42:47,800
We should get her home.
943
00:42:48,788 --> 00:42:50,388
[phone thumps lightly]
944
00:42:51,400 --> 00:42:53,001
It can wait.
[seat belt clicks open]
945
00:42:54,900 --> 00:42:56,500
What're we doing?
946
00:42:57,617 --> 00:43:00,617
You remember how we danced when we
missed your high school formal?
947
00:43:00,700 --> 00:43:02,300
Yes, I do.
948
00:43:02,417 --> 00:43:05,117
Well, a lot has happened since then,
949
00:43:05,200 --> 00:43:07,685
and we got a whole future ahead of us,
950
00:43:07,800 --> 00:43:10,400
and we need to enjoy every minute of it.
951
00:43:10,810 --> 00:43:17,687
♪ Mo-o-o-o-o-dern woman ♪
952
00:43:19,993 --> 00:43:20,953
[light kiss]
953
00:43:21,778 --> 00:43:24,694
♪ Let's make a family ♪
954
00:43:27,348 --> 00:43:28,308
♪♪
68053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.