All language subtitles for Heartland S11E01 Baby on Board 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,008 --> 00:00:02,247 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,330 --> 00:00:04,448 Face it. You can't bring yourself to go to a wedding with me 3 00:00:04,530 --> 00:00:06,630 - if Peter's gonna be there. - That is not true. 4 00:00:06,635 --> 00:00:07,435 [limo rumbles] 5 00:00:07,470 --> 00:00:09,687 Caleb, where's Amy? Where's Ty? 6 00:00:09,770 --> 00:00:11,373 - Amy's having the baby. - [laughs] What?! 7 00:00:11,456 --> 00:00:13,490 [Lou] Come on, come on, come on! [Peter] 'Kay, I'm coming! 8 00:00:13,490 --> 00:00:15,049 What about the wedding? Forget the wedding! 9 00:00:15,050 --> 00:00:16,799 Okay, okay, we're going! 10 00:00:16,800 --> 00:00:17,760 ♪♪ 11 00:00:18,778 --> 00:00:20,435 [grass crunches, stifles tearful moan] 12 00:00:20,518 --> 00:00:21,478 [baby cries] 13 00:00:23,360 --> 00:00:25,497 [Ty] It's a girl, Amy. Oh, she's beautiful. 14 00:00:25,580 --> 00:00:28,817 - Yeah, she is. - [gasps] Hey... Oh... 15 00:00:28,900 --> 00:00:30,500 She's perfect. [baby coos] 16 00:00:33,161 --> 00:00:34,121 [birds chirp] 17 00:00:35,424 --> 00:00:37,601 [truck and trailer rumble] 18 00:00:39,341 --> 00:00:40,301 ♪♪ 19 00:00:49,395 --> 00:00:50,355 ♪♪ 20 00:00:55,314 --> 00:00:58,234 [loud metallic clank, horse whinnies sharply] 21 00:00:58,317 --> 00:01:01,890 [tires crunch erratically on gravel] 22 00:01:01,973 --> 00:01:03,456 [truck stops, door opens] 23 00:01:03,539 --> 00:01:05,139 [horse grunts nervously] 24 00:01:06,499 --> 00:01:08,099 [semi rumbles loudly] 25 00:01:09,937 --> 00:01:10,897 [grill rattles] 26 00:01:11,765 --> 00:01:13,771 [driver grunts, part clanks] 27 00:01:13,854 --> 00:01:15,454 [pickup truck rumbles] 28 00:01:19,164 --> 00:01:22,084 [horse grunts nervously, semi rumbles loudly] 29 00:01:22,167 --> 00:01:25,174 [horse grunts and stamps nervously] 30 00:01:25,257 --> 00:01:28,481 [trucks rumble loudly, horse whinnies nervously] 31 00:01:28,564 --> 00:01:31,049 [airhorn blasts, horse whinnies shrilly] 32 00:01:31,132 --> 00:01:32,732 [long horn blast] 33 00:01:33,178 --> 00:01:35,845 [shank lead snaps, Semi honks repeatedly] 34 00:01:38,139 --> 00:01:40,668 [engine guns, items clatter] 35 00:01:40,751 --> 00:01:42,060 [horse grunts and stamps nervously] 36 00:01:42,143 --> 00:01:43,714 [driver grunts, horse stamps nervously] 37 00:01:43,797 --> 00:01:45,397 [latch clanks] Whoa... 38 00:01:45,930 --> 00:01:47,530 Easy... [wild whinny] 39 00:01:47,627 --> 00:01:48,587 Whoa! 40 00:01:48,672 --> 00:01:50,272 [hooves clatter] Flame! 41 00:01:51,849 --> 00:01:52,809 [flame whinnies] 42 00:01:53,372 --> 00:01:54,332 Flame! 43 00:01:57,289 --> 00:01:59,857 [hooves thud, Spartan grunts softly] 44 00:02:01,075 --> 00:02:02,035 ♪♪ 45 00:02:10,955 --> 00:02:12,787 [hooves thud rapidly, Spartan pants] 46 00:02:12,870 --> 00:02:14,470 [hooves thud heavily] 47 00:02:14,828 --> 00:02:15,788 [Spartan grunts] 48 00:02:16,438 --> 00:02:18,038 [hooves thud rapidly] 49 00:02:22,070 --> 00:02:25,107 [door opens and closes] Tastes good, right? Yeah. 50 00:02:25,190 --> 00:02:27,027 - [coos happily] - Really good. 51 00:02:27,110 --> 00:02:30,030 Look at you eating it all up! Good job! 52 00:02:30,687 --> 00:02:31,887 [light kiss, chuckles] How was your ride? 53 00:02:31,970 --> 00:02:33,887 Excellent. It cleared out the cobwebs. 54 00:02:33,970 --> 00:02:35,090 I actually feel awake. Oh, good. 55 00:02:35,090 --> 00:02:38,187 Hey, I got a call from your mom last night. 56 00:02:38,270 --> 00:02:39,070 Oh... shoot. 57 00:02:39,070 --> 00:02:40,788 Muah! Yeah, she's trying to get a hold of you two. 58 00:02:40,870 --> 00:02:43,147 Yeah, I was supposed to call her back. 59 00:02:43,230 --> 00:02:46,150 - Call her back about what? - Well, she's been texting me. 60 00:02:46,233 --> 00:02:47,927 - Why? - Ty, you know why. 61 00:02:48,010 --> 00:02:50,147 She wants come see her granddaughter, 62 00:02:50,230 --> 00:02:51,800 and I can't keep making excuses. 63 00:02:51,830 --> 00:02:53,427 And she's losing her patience. 64 00:02:53,510 --> 00:02:55,887 I really don't like being the go-between here. 65 00:02:55,970 --> 00:02:58,487 Can we just invite her? Of course she wants to see Lyndy. 66 00:02:58,570 --> 00:03:00,544 Amy, now is not a good time. 67 00:03:00,627 --> 00:03:02,007 We're in the middle of sleep training, 68 00:03:02,090 --> 00:03:03,527 we're introducing pureed baby foods... 69 00:03:03,610 --> 00:03:05,167 I only have a week left before I have to go back 70 00:03:05,250 --> 00:03:07,164 to work at the clinic. I... 71 00:03:07,247 --> 00:03:08,667 It's about time you got back to work. 72 00:03:08,750 --> 00:03:11,370 You're lucky Scott's held that position for you all this time. 73 00:03:11,370 --> 00:03:12,547 Hi! [Amy chuckles] 74 00:03:12,630 --> 00:03:14,347 Hi. Have you gone to the dealership 75 00:03:14,430 --> 00:03:16,427 to talk to the guy about that truck? 76 00:03:16,510 --> 00:03:18,907 Uh, no, I've been kind of busy. 77 00:03:18,990 --> 00:03:22,215 Ty, you can't put a baby seat in that old classic of yours. 78 00:03:22,270 --> 00:03:25,427 Amy needs a dependable vehicle for when you go back to work. 79 00:03:25,510 --> 00:03:28,560 Yup, he's right. You need a new truck. 80 00:03:28,643 --> 00:03:30,267 I've been using Lou's SUV 81 00:03:30,350 --> 00:03:32,230 while she and Katie are in New York. 82 00:03:32,230 --> 00:03:34,987 And besides, if I'm in a bind, I can use yours, Dad. 83 00:03:35,070 --> 00:03:37,547 No, that's too temporary, and it's not convenient. 84 00:03:37,630 --> 00:03:39,350 Okay, we will buy a new truck. 85 00:03:39,390 --> 00:03:41,367 Eventually! Eventually. 86 00:03:41,450 --> 00:03:45,300 What are they feeding you? What is that? 87 00:03:45,384 --> 00:03:47,797 It's spinach, broccoli and banana. 88 00:03:47,880 --> 00:03:50,374 Do you want some? No! That looks awful. 89 00:03:50,457 --> 00:03:51,437 [Georgie] Morning! Hi, Lyndy! 90 00:03:51,520 --> 00:03:53,091 [Tim under his breath] Awful... 91 00:03:54,297 --> 00:03:56,397 [truck rumbles outside] 92 00:03:56,480 --> 00:03:58,717 Are we expecting anyone? 93 00:03:58,800 --> 00:04:00,197 [truck shuts off] 94 00:04:00,280 --> 00:04:02,155 Amy! I'll call you back. 95 00:04:02,300 --> 00:04:03,900 Hi! Hey, Val! 96 00:04:04,590 --> 00:04:07,585 I've got a horse I want you to look at. 97 00:04:07,668 --> 00:04:09,587 [high-pitched whinny] [driver] Whoa! 98 00:04:09,670 --> 00:04:10,541 [agitated grunts] Easy... 99 00:04:10,610 --> 00:04:12,250 [Val] His name's Flame. 100 00:04:12,710 --> 00:04:14,310 [flame grunts nervously] 101 00:04:15,538 --> 00:04:17,438 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 102 00:04:30,764 --> 00:04:33,205 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 103 00:04:33,288 --> 00:04:36,329 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 104 00:04:36,412 --> 00:04:39,653 {\an8}♪ you dreamer ♪ 105 00:04:39,736 --> 00:04:42,077 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 106 00:04:42,160 --> 00:04:44,160 {\an8}♪ You dreamer ♪ 107 00:04:46,027 --> 00:04:51,027 {\an8}♪ you dreamer ♪ 108 00:04:56,557 --> 00:04:59,037 [Amy] Wow. He's beautiful. [Val] Hmm. 109 00:04:59,120 --> 00:05:01,917 {\an8}More importantly, he's a high-end show jumper. 110 00:05:02,000 --> 00:05:02,960 {\an8}Incredibly expensive. 111 00:05:03,780 --> 00:05:04,760 And unfortunately, 112 00:05:05,557 --> 00:05:08,337 {\an8}the animal was traumatized in an accident with a grain truck. 113 00:05:08,420 --> 00:05:09,700 {\an8}Well, have you had him looked at? 114 00:05:09,700 --> 00:05:13,057 {\an8}I've taken him everywhere for help, but nothing's worked. 115 00:05:13,140 --> 00:05:15,158 {\an8}I need someone to get him back to normal. 116 00:05:15,240 --> 00:05:18,334 {\an8}And Flame's "normal" is winning every event he enters. 117 00:05:18,480 --> 00:05:20,884 {\an8}Well, I can definitely work with getting him desensitized. 118 00:05:21,857 --> 00:05:23,697 {\an8}[sighs] My trainers did that. 119 00:05:23,780 --> 00:05:25,360 {\an8}He's not afraid of loud noises any more. 120 00:05:25,420 --> 00:05:27,000 {\an8}He's even getting used to the trailer. 121 00:05:27,000 --> 00:05:29,177 {\an8}No, that's not the problem. 122 00:05:29,260 --> 00:05:31,309 The problem is he won't jump. 123 00:05:31,437 --> 00:05:34,357 Great, huh? A champion jumper that won't jump! 124 00:05:34,440 --> 00:05:38,534 Amy, you are my absolute last resort. 125 00:05:38,617 --> 00:05:39,777 Can you do it? 126 00:05:39,860 --> 00:05:41,777 Yeah, if-if I have enough time, I'm-- 127 00:05:41,860 --> 00:05:44,058 The Okotoks District show is just a few weeks away 128 00:05:44,140 --> 00:05:45,600 {\an8}and I want him in shape by then. Val! 129 00:05:45,600 --> 00:05:47,260 {\an8}- The way he used to be. - A few weeks? 130 00:05:47,340 --> 00:05:49,041 {\an8}I'm not sure that that's enough time. 131 00:05:49,100 --> 00:05:52,237 Okay. If you feel you can't do it, then I'll just-- 132 00:05:52,320 --> 00:05:55,501 No... I... I can work something out. 133 00:05:56,320 --> 00:05:57,280 {\an8}Good. 134 00:05:59,170 --> 00:06:00,077 {\an8}[flame grunts] 135 00:06:00,160 --> 00:06:02,080 {\an8}I'll check in on your progress. [chuckles softly] 136 00:06:05,216 --> 00:06:08,307 {\an8}[tack jingles, Flame snorts softly] 137 00:06:08,390 --> 00:06:10,307 {\an8}[Tim] Yeah. Okay, hang on. 138 00:06:10,390 --> 00:06:12,610 {\an8}Ty, I've got the salesman on the phone from the dealership. 139 00:06:12,610 --> 00:06:15,014 {\an8}He has the truck there. Are we gonna go? 140 00:06:15,118 --> 00:06:16,863 {\an8}[Jack] I'll look after Lyndy. 141 00:06:16,946 --> 00:06:18,457 [engine starts up outside] 142 00:06:18,540 --> 00:06:20,060 {\an8}Okay. Okay. 143 00:06:20,177 --> 00:06:21,857 {\an8}Could you just make sure that she has her nap? 144 00:06:21,940 --> 00:06:23,080 {\an8}- I think I got it. - Okay. 145 00:06:23,080 --> 00:06:26,117 {\an8}Okay, we're on our way. Yeah. Thanks. 146 00:06:26,200 --> 00:06:29,137 {\an8}[light kiss] I'll see you soon, okay? 147 00:06:29,220 --> 00:06:30,820 {\an8}Okay! [baby app chimes] 148 00:06:30,980 --> 00:06:34,417 Oh! Uh, that's 20 minutes until her nap. Okay, Jack? 149 00:06:34,500 --> 00:06:35,954 [Tim] What is that? 150 00:06:36,037 --> 00:06:37,517 {\an8}[irritated sigh] It's my baby app. 151 00:06:37,600 --> 00:06:39,100 {\an8}It tells me when Lyndy needs to go to sleep. 152 00:06:39,100 --> 00:06:41,037 {\an8}An app. That's insane. 153 00:06:41,120 --> 00:06:42,723 {\an8}When baby's cry, they're either hungry, 154 00:06:42,800 --> 00:06:44,618 {\an8}they need to sleep or they need to be changed. 155 00:06:44,700 --> 00:06:46,197 {\an8}Or all three! 156 00:06:46,280 --> 00:06:48,917 {\an8}20 minutes. No longer, okay? 157 00:06:49,000 --> 00:06:50,600 {\an8}[scoffing] An app... 158 00:06:51,810 --> 00:06:53,410 {\an8}[door creaks open] Well... 159 00:06:54,550 --> 00:06:55,850 we're gonna make that... [Lyndy frets, door closes] 160 00:06:55,851 --> 00:06:59,334 {\an8}21 minutes, you and me, aren't we? 161 00:06:59,417 --> 00:07:03,347 {\an8}- [coos] - [mock gasp] Oh yeah, oh... 162 00:07:03,430 --> 00:07:04,653 [agitated whinnies and grunts] 163 00:07:05,380 --> 00:07:07,600 Whoa! Hey! Easy, easy... 164 00:07:07,684 --> 00:07:08,897 You're okay. [agitated grunts] 165 00:07:08,980 --> 00:07:10,580 You're okay. [agitated grunts] 166 00:07:12,360 --> 00:07:14,496 Hey. Just trot. Just trot. 167 00:07:14,597 --> 00:07:17,121 [agitated grunts and whinnies] 168 00:07:19,123 --> 00:07:21,042 [door bangs shut] 169 00:07:21,125 --> 00:07:23,218 There you go, right there. There's a nice truck. 170 00:07:23,301 --> 00:07:25,208 [announcement] Cal, got a call on line 2... 171 00:07:25,290 --> 00:07:27,008 I can't afford that, Tim! No way. 172 00:07:27,090 --> 00:07:28,910 Ah, don't pay attention to the price. 173 00:07:28,910 --> 00:07:31,854 My guy's gonna give you a great deal. Trust me. 174 00:07:31,937 --> 00:07:33,273 [Ty] Hey! [door bangs shut] 175 00:07:33,356 --> 00:07:35,677 Mitch! How's it going? Hey, Ty! 176 00:07:35,760 --> 00:07:38,260 Good, good. Hey! Congratulations on the baby! 177 00:07:38,397 --> 00:07:39,897 Uh, boy...? Girl...? 178 00:07:39,980 --> 00:07:42,537 Thank you, yeah. It's a girl. It's a girl. 179 00:07:42,620 --> 00:07:44,660 So you're, uh, working in Calgary now, right? 180 00:07:44,660 --> 00:07:47,031 Yeah. Oh, I was just in town, uh, visiting a buddy. 181 00:07:47,031 --> 00:07:49,167 I thought I'd stop by the lot. It's... 182 00:07:49,168 --> 00:07:51,572 my dad's truck, he wants me to sell it. 183 00:07:51,655 --> 00:07:53,059 [announcement] Cal? You got a call on line 2. 184 00:07:53,060 --> 00:07:54,662 Uh, so how's the new job? 185 00:07:54,663 --> 00:07:55,823 It's uh, it's good. 186 00:07:55,823 --> 00:07:57,158 Yeah, it's-it's a nice change. 187 00:07:57,160 --> 00:08:02,246 Uh, nice seeing you. I'll see you around. 188 00:08:02,330 --> 00:08:07,797 Okay. All right, see ya. 189 00:08:07,880 --> 00:08:09,497 Uh, look, Tim, about this truck... 190 00:08:09,580 --> 00:08:11,380 Good deal or not, I'm not ready to pay half this price, 191 00:08:11,380 --> 00:08:13,516 so I'm gonna-- You believe that guy, huh? 192 00:08:13,517 --> 00:08:15,017 Could you believe that? 193 00:08:15,100 --> 00:08:18,843 Acting like that after what he put Lou through. 194 00:08:20,230 --> 00:08:22,910 It's in the past, Tim. You gotta let it go. 195 00:08:24,550 --> 00:08:26,150 [flame grunts] You're okay... 196 00:08:26,234 --> 00:08:28,847 - Do you want me to hold him? - Sure. 197 00:08:28,930 --> 00:08:30,530 - Yeah. - You're okay. 198 00:08:31,906 --> 00:08:32,824 [light thunk] 199 00:08:32,907 --> 00:08:35,039 Ho... no. [agitated grunts] 200 00:08:36,171 --> 00:08:37,437 [hooves thud, Flame grunts] 201 00:08:37,900 --> 00:08:39,500 Ho... [agitated grunts] 202 00:08:40,480 --> 00:08:41,440 Easy... 203 00:08:43,498 --> 00:08:44,458 [agitated grunts] 204 00:08:45,591 --> 00:08:46,827 [Amy sighs heavily] 205 00:08:46,910 --> 00:08:50,594 This is gonna take a lot longer than I thought. 206 00:08:50,677 --> 00:08:53,397 Agghhh! I'm sorry. I'm just so tired. 207 00:08:53,480 --> 00:08:54,920 Isn't Lindy sleeping through the night? 208 00:08:54,960 --> 00:08:58,717 She was. But now she's waking up every couple of hours. 209 00:08:58,800 --> 00:09:00,577 Pediatrician calls it sleep regression. 210 00:09:00,660 --> 00:09:02,796 The last couple of weeks have been brutal. 211 00:09:02,880 --> 00:09:04,799 Didn't you say Ty's mom wants to come? 212 00:09:04,880 --> 00:09:05,831 She could help out. 213 00:09:05,880 --> 00:09:08,674 That's what I was hoping-- if Ty lets her. 214 00:09:08,757 --> 00:09:10,817 - What do you mean? - Well, it's sweet. 215 00:09:10,900 --> 00:09:12,993 I mean, he loves her so much, 216 00:09:13,120 --> 00:09:15,057 but I think he believes he's the only one 217 00:09:15,140 --> 00:09:16,818 that can take care of her properly. 218 00:09:16,900 --> 00:09:18,498 What?! Ty's not a control freak. 219 00:09:18,580 --> 00:09:21,060 No, not usually. But when it comes to his daughter, 220 00:09:21,100 --> 00:09:22,060 look out. 221 00:09:23,691 --> 00:09:24,651 [sighs] 222 00:09:25,647 --> 00:09:26,947 Let me try. 223 00:09:27,030 --> 00:09:28,347 Yeah? 224 00:09:28,430 --> 00:09:29,390 Okay. 225 00:09:32,670 --> 00:09:34,990 [flame pants softly] Good boy... 226 00:09:36,820 --> 00:09:37,780 Good boy. 227 00:09:39,370 --> 00:09:40,330 Easy... 228 00:09:47,510 --> 00:09:49,536 [exhales sharply, pats lightly] Good boy. 229 00:09:49,619 --> 00:09:50,579 [petting] Hoo... 230 00:09:52,796 --> 00:09:53,756 Hoo... 231 00:09:54,584 --> 00:09:55,894 [flame grunts, calm] 232 00:09:55,977 --> 00:09:57,577 Oh, good boy... 233 00:09:58,193 --> 00:10:00,393 [grunts nervously] Shhh... Shhh... 234 00:10:01,326 --> 00:10:02,286 [softly] Good. 235 00:10:03,502 --> 00:10:04,462 ♪♪ 236 00:10:06,244 --> 00:10:07,204 [birds chirp] 237 00:10:07,900 --> 00:10:09,734 [Tim] Oh, good, we didn't miss dinner. 238 00:10:09,817 --> 00:10:11,317 Do you ever? [Amy chuckles] 239 00:10:11,400 --> 00:10:14,314 Here. Yeah... 240 00:10:14,397 --> 00:10:16,257 That's way too much food on her spoon. 241 00:10:16,340 --> 00:10:19,357 She's gonna choke. Just... just little bits, okay? 242 00:10:19,440 --> 00:10:21,400 Like this. There you go! 243 00:10:22,380 --> 00:10:25,387 [Jack] So... did you see the truck? 244 00:10:26,397 --> 00:10:28,077 Uh... yeah, but we can't afford it. 245 00:10:28,160 --> 00:10:30,320 [Tim] Guess who we ran into. Mitch. 246 00:10:30,457 --> 00:10:33,477 - Really? - Did he say anything about...? 247 00:10:33,560 --> 00:10:34,877 About Lou? No. 248 00:10:34,960 --> 00:10:37,097 He just talked about his job in Calgary 249 00:10:37,180 --> 00:10:38,881 and how good it was for him. 250 00:10:38,940 --> 00:10:42,437 Whatever happened between Mitch and Lou is their business. 251 00:10:42,520 --> 00:10:43,897 It's not ours. 252 00:10:43,980 --> 00:10:45,618 Ty, I know you don't wanna hear this, 253 00:10:45,700 --> 00:10:47,780 but your mom called again. 254 00:10:47,863 --> 00:10:50,217 Actually, she's coming in the morning. 255 00:10:50,300 --> 00:10:52,704 Amy, I told you this isn't a good time. 256 00:10:52,787 --> 00:10:55,707 I can only put her off for so long, Ty. It'll be fine. 257 00:10:55,707 --> 00:10:58,041 [phone app chimes] She's just coming for a few days. 258 00:10:58,042 --> 00:10:59,947 [phone app chimes, Lyndy coos] 259 00:11:00,030 --> 00:11:02,993 We should go. It's Lyndy's bedtime. 260 00:11:03,087 --> 00:11:06,307 Come on. We gotta stick to a schedule, so... 261 00:11:06,390 --> 00:11:08,304 Come on, Lyndy! 262 00:11:08,387 --> 00:11:10,247 [chair scrapes back] Okay! 263 00:11:10,330 --> 00:11:11,901 Well, enjoy your dinner. 264 00:11:12,082 --> 00:11:13,682 [sighs] [fire crackles] 265 00:11:14,127 --> 00:11:17,348 [crickets chirp, owl hoots, Lyndy cries] 266 00:11:18,875 --> 00:11:20,257 [Ty sighs sleepily] 267 00:11:20,340 --> 00:11:23,532 It's okay. I got this. I got it. 268 00:11:23,615 --> 00:11:26,753 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh... 269 00:11:27,437 --> 00:11:29,277 [sighs] Hey, Lyndy, I know you're hungry. 270 00:11:29,360 --> 00:11:31,820 Daddy's gonna feed you, okay? She can't be hungry, Ty. 271 00:11:31,820 --> 00:11:33,477 I just fed her. 272 00:11:33,560 --> 00:11:35,100 - When did you feed her? - I don't know. 273 00:11:35,100 --> 00:11:36,397 I was half asleep. 274 00:11:36,480 --> 00:11:38,600 Well, you gotta keep track, Amy. You gotta write it down. 275 00:11:38,640 --> 00:11:40,300 Did you pump? Is there a bottle in the fridge? 276 00:11:40,360 --> 00:11:42,094 Yes. There is. 277 00:11:42,177 --> 00:11:44,257 Okay, well... I'll do this feeding. 278 00:11:44,340 --> 00:11:46,303 You get some more sleep, okay? 279 00:11:46,386 --> 00:11:47,186 [Lyndy cries] Okay... 280 00:11:47,269 --> 00:11:50,907 Shh, shh. I'm gonna get your bottle, okay? 281 00:11:50,990 --> 00:11:52,651 Mommy needs her sleep right now. 282 00:11:52,734 --> 00:11:54,958 [items clatters loudly] Oh! Shh, shh, shh... 283 00:11:55,041 --> 00:11:59,001 Mommy needs her sleep, okay? We don't wanna wake her up. 284 00:12:01,743 --> 00:12:03,441 [car rumbles to a halt] 285 00:12:04,616 --> 00:12:06,216 [door clicks open] 286 00:12:10,491 --> 00:12:12,091 [door bangs shut] 287 00:12:13,172 --> 00:12:14,865 ♪ Carrots, avocadoes and pears! ♪ 288 00:12:14,948 --> 00:12:18,998 Mmm... good! Yeah! 289 00:12:18,999 --> 00:12:21,147 [laughs] I think she liked yesterday's 290 00:12:21,230 --> 00:12:22,844 banana, spinach and broccoli better. 291 00:12:22,928 --> 00:12:24,448 Well, we're on a new cycle now. 292 00:12:24,510 --> 00:12:26,624 Carrots, avocadoes and pears. 293 00:12:26,707 --> 00:12:28,107 So we're gonna try this for three days, 294 00:12:28,190 --> 00:12:30,310 make sure she doesn't have an allergic reaction to it, 295 00:12:30,310 --> 00:12:31,910 okay? [Lyndy cries, bowl clatters] 296 00:12:33,747 --> 00:12:36,367 [laughs] I would say that was a reaction. 297 00:12:36,450 --> 00:12:37,410 [Lily] Hello! 298 00:12:38,907 --> 00:12:41,067 [gasps] Wow! This place! 299 00:12:41,150 --> 00:12:42,890 Look what you've done with it! 300 00:12:43,587 --> 00:12:44,907 [gasps] And you two... 301 00:12:44,990 --> 00:12:46,590 the new parents! 302 00:12:46,730 --> 00:12:48,431 Hi, Mom. How you doing? 303 00:12:48,515 --> 00:12:51,587 Oh... I'm doing really good! 304 00:12:51,670 --> 00:12:54,987 Oh, but I can't wait to get my hands on the baby! 305 00:12:55,070 --> 00:12:56,946 There she is! Oh... 306 00:12:57,070 --> 00:12:59,567 Just be careful with her head there. Okay. 307 00:12:59,650 --> 00:13:00,450 Hello! 308 00:13:01,750 --> 00:13:03,010 Hello, beautiful! 309 00:13:03,110 --> 00:13:09,600 Oh, I think Mommy's tired! 310 00:13:10,820 --> 00:13:12,521 Why don't you have a shower? 311 00:13:12,661 --> 00:13:13,797 I'll watch after Lyndy. 312 00:13:13,880 --> 00:13:15,478 I would love that. Thanks, Lily. 313 00:13:15,560 --> 00:13:18,080 Uh, I'm... I'm here, Mom. I can look after her. 314 00:13:18,080 --> 00:13:19,680 No... [baby app chimes] 315 00:13:20,463 --> 00:13:23,377 Oh, that's her alarm for her nap now, so... 316 00:13:23,460 --> 00:13:26,617 Oh no, c'mon, I just got here. 317 00:13:26,700 --> 00:13:29,000 Oh, she doesn't need a nap. She's not tired. 318 00:13:29,000 --> 00:13:31,137 I know what a tired baby looks like. 319 00:13:31,180 --> 00:13:32,817 Well, she's been up for 90 minutes now 320 00:13:32,900 --> 00:13:35,518 and that's when we normally start to put her down, so... 321 00:13:35,600 --> 00:13:36,977 Come on, Lyndy. 90 minutes. 322 00:13:37,060 --> 00:13:38,929 Is there something scientific about that fact? 323 00:13:38,930 --> 00:13:40,550 Uh, yeah, actually, it is. Yeah. 324 00:13:42,220 --> 00:13:43,177 Amy and I read this book about baby sleep patterns 325 00:13:43,260 --> 00:13:44,657 and I have this app-- 326 00:13:44,740 --> 00:13:47,529 Oh, you got apps, you got books. 327 00:13:47,613 --> 00:13:50,477 There's no hard and fast rules. Every baby is different. 328 00:13:50,560 --> 00:13:51,780 Uh, I know that, Mom, 329 00:13:51,780 --> 00:13:54,597 but they've proven that babies have natural sleep cycles and... 330 00:13:54,680 --> 00:13:56,977 They do! They sleep when they're tired. 331 00:13:57,060 --> 00:13:59,478 Not when some "app" tells them they should be tired. 332 00:13:59,560 --> 00:14:01,301 They've proven it, Mom. 333 00:14:02,430 --> 00:14:04,653 Look at you, uh? You're expert now. 334 00:14:04,760 --> 00:14:05,720 [both chuckle] 335 00:14:06,670 --> 00:14:08,007 I'm gonna ask you to go to the grocery store 336 00:14:08,090 --> 00:14:09,704 and get me some food. 337 00:14:10,310 --> 00:14:11,910 Uh, wow. What have you got in here? 338 00:14:12,927 --> 00:14:13,827 Hmm. Where's your pantry? 339 00:14:13,910 --> 00:14:15,950 Uh, just beside the stove. 340 00:14:17,539 --> 00:14:19,197 Don't leave her alone with the baby, okay? 341 00:14:19,280 --> 00:14:21,240 What? Why? 342 00:14:21,320 --> 00:14:23,937 Because she's... in-inexperienced, Amy. 343 00:14:24,020 --> 00:14:26,418 Lyndy will be fine. I'm gonna be right here. 344 00:14:26,480 --> 00:14:28,917 [Lily] Well, I think all you have in this house 345 00:14:29,000 --> 00:14:31,157 are baby fruits and vegetables. 346 00:14:31,240 --> 00:14:32,636 Mom, why don't you go to the store? 347 00:14:32,660 --> 00:14:35,755 I'll stay here and look after Lyndy while Amy showers. 348 00:14:35,900 --> 00:14:37,920 'Cause I don't know where the grocery stores are in Hudson. 349 00:14:37,920 --> 00:14:41,545 I'm gonna make everybody a really nice dinner, 350 00:14:41,628 --> 00:14:43,677 so I need everything on this list. 351 00:14:43,760 --> 00:14:45,767 And while you're out I'm gonna make sure Amy has a nap. 352 00:14:45,800 --> 00:14:48,807 Poor thing looks like she's about to drop. 353 00:14:48,923 --> 00:14:51,799 Her 90 minutes are definitely up. 354 00:14:51,882 --> 00:14:53,274 [paper rustles] 355 00:14:53,357 --> 00:14:54,257 Amy's fine, Mom, okay? 356 00:14:54,340 --> 00:14:56,217 She just needs to watch the baby. 357 00:14:56,300 --> 00:14:57,300 I'm gonna watch the baby. 358 00:14:57,300 --> 00:14:59,280 I can't take my eyes off of her. 359 00:14:59,300 --> 00:15:01,611 You're worrying too much. 360 00:15:02,230 --> 00:15:05,977 I was a mother once too; have you forgotten? 361 00:15:06,060 --> 00:15:08,140 No, I haven't. [door creaks open] 362 00:15:10,440 --> 00:15:12,040 [door bangs shut] Hey. 363 00:15:14,110 --> 00:15:16,670 I'm really proud of you. 364 00:15:16,810 --> 00:15:18,410 Thanks, Mom. [engine starts] 365 00:15:20,141 --> 00:15:21,741 [truck rumbles away] 366 00:15:23,879 --> 00:15:25,099 [Georgie] You're good at this. 367 00:15:25,182 --> 00:15:28,119 You probably have a lot to teach me, all right? 368 00:15:28,202 --> 00:15:29,162 Okay... 369 00:15:30,690 --> 00:15:32,170 Come here. And stand. 370 00:15:33,290 --> 00:15:34,890 [flame grunts] Good. 371 00:15:37,139 --> 00:15:40,107 [Flame grunts nervously, Georgie sighs] 372 00:15:40,190 --> 00:15:42,070 Too soon, huh? [stair clunks] 373 00:15:42,797 --> 00:15:46,327 Okay. We'll just take it slow. That's fine. 374 00:15:46,410 --> 00:15:49,384 Hi, I'm Lily, I'm Ty's mom. 375 00:15:49,467 --> 00:15:50,927 You must be Georgie. 376 00:15:51,010 --> 00:15:52,885 Yeah. Nice to meet you. 377 00:15:52,969 --> 00:15:54,496 I just wanted to say a quick hello. 378 00:15:54,510 --> 00:15:56,650 I've heard so much about you. Yeah, me too... 379 00:15:56,650 --> 00:15:58,090 I mean, about you. 380 00:15:58,887 --> 00:16:00,667 - Who's this? - This is Flame. 381 00:16:00,750 --> 00:16:02,086 He's a champion show jumper, 382 00:16:02,210 --> 00:16:04,085 but he's recovering from some trauma. 383 00:16:04,190 --> 00:16:05,267 Oh, really? 384 00:16:05,350 --> 00:16:07,508 Yeah, Amy and I are trying to get him to jump again, 385 00:16:07,590 --> 00:16:09,350 but right now he doesn't want to. 386 00:16:09,350 --> 00:16:11,387 Well, sometimes the only way to get back into the action 387 00:16:11,470 --> 00:16:13,187 is to "jump" right into it. 388 00:16:13,270 --> 00:16:15,388 Right. But sometimes if you jump too soon, 389 00:16:15,470 --> 00:16:17,504 then it's easy to move backwards. 390 00:16:17,587 --> 00:16:19,907 [chuckles] Trust me. I know something about that too. 391 00:16:19,990 --> 00:16:22,127 [Jack] Well, look who's here! 392 00:16:23,330 --> 00:16:24,787 [laughs] Jack! 393 00:16:24,870 --> 00:16:27,044 Oh... it's so good to see you. 394 00:16:27,127 --> 00:16:29,527 Well, likewise! And you're looking great. 395 00:16:29,610 --> 00:16:31,485 Thank you. I feel great. 396 00:16:31,570 --> 00:16:34,308 I should get back. I can't stay away from that baby. 397 00:16:34,390 --> 00:16:36,315 Couldn't you just eat her up? 398 00:16:36,398 --> 00:16:37,358 [both chuckling] 399 00:16:39,053 --> 00:16:40,013 ♪♪ 400 00:16:43,448 --> 00:16:44,408 [truck rumbles] 401 00:16:47,713 --> 00:16:48,673 ♪♪ 402 00:16:52,153 --> 00:16:54,590 [birds chirp, door clicks open] 403 00:16:56,679 --> 00:16:58,279 [door bangs shut] 404 00:17:00,300 --> 00:17:02,389 Gentlemen. How you doin'? 405 00:17:03,900 --> 00:17:05,500 Beauty, isn't it? 406 00:17:06,417 --> 00:17:07,817 [pail thumps] Dave Chalmers. 407 00:17:07,900 --> 00:17:09,817 Ty Borden. Good to meet you. 408 00:17:09,900 --> 00:17:13,300 Yeah, it's my wife's, but she wants a van. 409 00:17:14,326 --> 00:17:18,117 Kill me now, right? Never thought I'd see the day. 410 00:17:18,200 --> 00:17:22,517 So... 7 years old, it has hardly any miles on it. 411 00:17:22,600 --> 00:17:25,318 Uh, she basically just used it to take our two boys to school 412 00:17:25,400 --> 00:17:27,000 and hockey practice. 413 00:17:27,800 --> 00:17:30,218 Well, my wife and I just had a baby, so... 414 00:17:30,300 --> 00:17:32,617 Oh, so you want an actual truck, and... 415 00:17:32,700 --> 00:17:36,300 not a classic icon, 'cause... [chuckles] that's what that is. 416 00:17:36,417 --> 00:17:39,017 Exactly. It's been a great truck, but... 417 00:17:39,100 --> 00:17:40,818 You do all the work on it yourself? 418 00:17:40,900 --> 00:17:42,918 Yeah. Yeah, I keep it running pretty smooth. 419 00:17:43,000 --> 00:17:44,417 - Good for you. - Thanks. 420 00:17:44,500 --> 00:17:46,417 Good skills to have. 421 00:17:46,500 --> 00:17:50,334 So, uh, what do you want for it? 422 00:17:50,417 --> 00:17:52,817 I don't know, I'm open to offers. 423 00:17:52,900 --> 00:17:55,417 Take it for a spin. You'll see. 424 00:17:55,500 --> 00:17:57,100 It's a great truck. 425 00:17:57,700 --> 00:18:00,517 I hate to sell it, but like I said, 426 00:18:00,600 --> 00:18:02,449 the wife wants a van. 427 00:18:02,532 --> 00:18:03,492 [chuckles] 428 00:18:04,500 --> 00:18:05,460 Good boy! 429 00:18:06,100 --> 00:18:08,833 See, you're getting used to them now, huh? 430 00:18:11,800 --> 00:18:13,401 [Amy] Hey! Well, that's looking good! 431 00:18:14,100 --> 00:18:17,134 Thanks. He's a lot more relaxed on the flat now, 432 00:18:17,217 --> 00:18:18,917 but I don't know if he's ready for jumps yet. 433 00:18:19,000 --> 00:18:21,671 Well, why don't we give it a try, you know? 434 00:18:21,754 --> 00:18:24,054 Just see how it goes and if he doesn't like it, 435 00:18:24,100 --> 00:18:25,970 then we'll go back to the basics. 436 00:18:27,100 --> 00:18:28,060 Okay. 437 00:18:28,144 --> 00:18:29,443 [patting] All right, boy. You ready for this? 438 00:18:29,471 --> 00:18:32,261 [flame grunts, hooves thud] 439 00:18:32,344 --> 00:18:33,304 ♪♪ 440 00:18:42,397 --> 00:18:43,357 ♪♪ 441 00:18:51,200 --> 00:18:52,800 Nice! [SUVs rumble] 442 00:18:52,900 --> 00:18:55,559 - You're looking good! - Thanks! 443 00:18:55,700 --> 00:18:57,517 [Val] Hi! [doors open and close] 444 00:18:57,600 --> 00:18:59,084 Amy, this is Chad Hill, 445 00:18:59,167 --> 00:19:00,968 Flame's trainer. Hi, Chad. 446 00:19:01,051 --> 00:19:02,653 - Good to meet you. - You too. 447 00:19:02,654 --> 00:19:05,057 Just thought I'd stop by, see how it's going. 448 00:19:05,058 --> 00:19:08,334 Well, it's a little early in the game to tell. 449 00:19:08,417 --> 00:19:10,517 [Val] Why is Georgie riding him? I hired you. 450 00:19:10,600 --> 00:19:13,517 Well, Georgie always works with me. 451 00:19:13,600 --> 00:19:15,200 Oh. [rooster crows] 452 00:19:15,848 --> 00:19:19,117 Well, let's see if there's any improvement. 453 00:19:19,200 --> 00:19:21,000 Chad? Yeah. 454 00:19:22,100 --> 00:19:23,218 [Val] I don't believe we've met. 455 00:19:23,300 --> 00:19:24,903 Sorry, this is Ty's mom, Lily. 456 00:19:24,986 --> 00:19:27,986 Lily, Val Stanton. Hi. 457 00:19:27,986 --> 00:19:30,034 Oh, how nice to meet you finally. 458 00:19:30,117 --> 00:19:31,717 You weren't at the wedding, were you? 459 00:19:31,800 --> 00:19:35,117 N-No. No, I wasn't. I was ill. 460 00:19:35,200 --> 00:19:37,681 That's a shame. It was beautiful. 461 00:19:39,300 --> 00:19:41,300 [skittish grunts] [Chad] Whoa! Whoa, boy! 462 00:19:42,017 --> 00:19:44,470 [flame grunts nervously] Whoa! 463 00:19:44,553 --> 00:19:47,117 [nervous, skittish grunts] Whoa. 464 00:19:47,200 --> 00:19:49,117 [hooves thud erratically] Easy... Easy... 465 00:19:49,200 --> 00:19:50,800 Whoa. [high-pitched nervous grunts] 466 00:19:54,226 --> 00:19:55,826 [nervous, agitated grunts] 467 00:19:56,154 --> 00:19:57,584 Uh, he's no better. 468 00:19:57,585 --> 00:19:59,317 If anything, he's worse. [Val] Amy! 469 00:19:59,400 --> 00:20:01,118 [Amy] Hold on! Georgie's been working with him 470 00:20:01,200 --> 00:20:02,618 and she's finally got him to a point 471 00:20:02,700 --> 00:20:04,570 where he's comfortable going over the jumps. 472 00:20:04,600 --> 00:20:05,560 Really. 473 00:20:07,200 --> 00:20:09,400 Well, you better show me. 474 00:20:09,635 --> 00:20:10,595 [grunting softly] 475 00:20:11,811 --> 00:20:12,771 [nervous grunts] 476 00:20:13,682 --> 00:20:14,642 [struggling grunt] 477 00:20:16,100 --> 00:20:18,117 Let's try it again. 478 00:20:18,200 --> 00:20:20,000 You can do this. [clucks tongue] 479 00:20:20,575 --> 00:20:22,668 [hooves thud, Flame grunts] 480 00:20:22,751 --> 00:20:23,711 ♪♪ 481 00:20:37,592 --> 00:20:38,552 ♪♪ 482 00:20:47,863 --> 00:20:48,823 [hooves thud] 483 00:20:52,900 --> 00:20:55,037 Good boy... [Val] That was pretty good. 484 00:20:55,200 --> 00:20:57,200 I'm impressed. Thanks. 485 00:20:57,500 --> 00:20:59,118 I'd like you to keep training with him 486 00:20:59,200 --> 00:21:02,642 and if I see even more progress, who knows? 487 00:21:03,300 --> 00:21:06,505 Maybe you'll be the one to ride him in the Okotoks show. 488 00:21:07,217 --> 00:21:08,417 [scoffs] Are... you kidding me? 489 00:21:08,500 --> 00:21:11,329 You're letting this kid ride my horse? 490 00:21:12,700 --> 00:21:16,051 Chad, he's my horse. 491 00:21:17,800 --> 00:21:19,017 Great. 492 00:21:19,100 --> 00:21:20,518 Okay, I'm outta here. [stomps away] 493 00:21:20,600 --> 00:21:23,817 Um, Ms. Stanton, I'm flattered, but I... 494 00:21:23,900 --> 00:21:26,211 Flame is not ready to show yet. 495 00:21:26,300 --> 00:21:29,618 Georgie and I still have a lot of work to do with him. 496 00:21:29,700 --> 00:21:31,300 Then do it. 497 00:21:31,800 --> 00:21:33,118 There are a lot of riders out there 498 00:21:33,200 --> 00:21:35,417 with way more experience than you have 499 00:21:35,500 --> 00:21:37,833 that would leap at this opportunity. 500 00:21:39,600 --> 00:21:42,000 So you think about it. 501 00:21:48,301 --> 00:21:50,955 [truck rumbles, horn blasts repeatedly] 502 00:21:54,193 --> 00:21:56,417 What do you think? Do you like it? 503 00:21:56,500 --> 00:21:59,000 I got a great deal on it, guys. You bought a new truck? 504 00:21:59,000 --> 00:22:00,400 I wanted to help you choose. I-I know, Amy, 505 00:22:00,400 --> 00:22:02,099 but I had to make a quick decision. 506 00:22:02,100 --> 00:22:04,143 Wait, where's your old truck? You didn't trade it in, did you? 507 00:22:04,144 --> 00:22:06,317 - No. No way I'd do that. - Looks good! 508 00:22:06,400 --> 00:22:08,232 [Tim] Yeah. Not bad. Pretty good shape. 509 00:22:08,300 --> 00:22:10,350 Yeah, I guess it is kinda nice. 510 00:22:10,446 --> 00:22:12,017 - Yeah, you like it? - Yeah. 511 00:22:12,100 --> 00:22:13,900 - Do you wanna go for a drive? - Sure. 512 00:22:14,000 --> 00:22:16,417 Okay. Hey, uh, Tim? 513 00:22:16,500 --> 00:22:18,618 Could you pick up my old truck? I'll text you the address. 514 00:22:18,700 --> 00:22:19,660 [incredulous] Seriously? 515 00:22:20,900 --> 00:22:21,860 Yeah, sure. 516 00:22:23,198 --> 00:22:24,158 [chuckles] 517 00:22:24,590 --> 00:22:25,550 [truck rumbles] 518 00:22:27,289 --> 00:22:28,249 [gravel crunches] 519 00:22:29,943 --> 00:22:31,945 [Lyndy coos and giggles] 520 00:22:33,469 --> 00:22:34,429 [Amy chuckles] 521 00:22:34,992 --> 00:22:36,592 [warning beeps ding] 522 00:22:38,039 --> 00:22:40,132 [engine knocks and sputters] 523 00:22:40,717 --> 00:22:42,317 What? Is there gas in it? 524 00:22:42,400 --> 00:22:43,917 Yeah, I filled it up. 525 00:22:44,000 --> 00:22:46,533 - What's wrong with it? - I don't know! 526 00:22:48,083 --> 00:22:49,043 [ignition sputters] 527 00:22:49,824 --> 00:22:51,424 [both frustrated sighs] 528 00:22:52,218 --> 00:22:53,178 [ignition sputters] 529 00:22:55,047 --> 00:22:56,007 [Lyndy wails] 530 00:22:58,137 --> 00:22:59,097 [cutlery clinks] 531 00:23:01,179 --> 00:23:04,317 I can fix that truck, okay? No problem. 532 00:23:04,400 --> 00:23:06,600 You shouldn't have to fix it. You should get your money back. 533 00:23:06,600 --> 00:23:08,301 See what you can do first. 534 00:23:08,399 --> 00:23:10,617 If you can't get it runnin', then Tim's right, 535 00:23:10,699 --> 00:23:12,399 you gotta take it back to the guy. 536 00:23:12,400 --> 00:23:13,900 You should've taken me with you. 537 00:23:13,900 --> 00:23:16,518 I'm perfectly capable of buying a truck without your help. 538 00:23:16,600 --> 00:23:17,917 Apparently not. 539 00:23:18,000 --> 00:23:21,200 Lily... great meal you made. Thank you. 540 00:23:21,317 --> 00:23:22,117 Thank you. 541 00:23:22,200 --> 00:23:25,400 Must feel good to be back on your feet. 542 00:23:27,000 --> 00:23:29,118 I've... got some experience with what you've been through 543 00:23:29,200 --> 00:23:30,800 the past few years. 544 00:23:34,840 --> 00:23:38,717 Well, who would like some dessert? 545 00:23:38,800 --> 00:23:39,700 I've got a lovely fruit salad... [baby App chimes] 546 00:23:39,700 --> 00:23:44,000 Um thanks, Mom, but actually, it's time for bed right now so-- 547 00:23:44,717 --> 00:23:46,217 I will put her down for bed. 548 00:23:46,300 --> 00:23:48,000 Why don't you guys have some dessert? 549 00:23:48,000 --> 00:23:50,517 Just stay and relax. No, uh, they're fine. 550 00:23:50,600 --> 00:23:52,649 You're a guest. Guests don't work. 551 00:23:52,733 --> 00:23:55,417 She's used to us, Mom. Thanks though. 552 00:23:55,500 --> 00:23:57,517 And thank you for dinner. Goodnight. 553 00:23:57,600 --> 00:23:58,560 Goodnight, sweetie. 554 00:24:01,161 --> 00:24:03,694 [fire crackles, dish clanks in kitchen] 555 00:24:06,775 --> 00:24:07,735 [crickets chirp] 556 00:24:10,910 --> 00:24:11,870 [sighs] 557 00:24:12,650 --> 00:24:14,914 [footsteps creak on stairs] 558 00:24:17,917 --> 00:24:20,917 - Can I help? - Oh, fingers crossed. 559 00:24:21,000 --> 00:24:23,964 Hey, do you remember your yum yum? 560 00:24:24,100 --> 00:24:25,700 My yum yum? 561 00:24:25,800 --> 00:24:28,400 Your yum yum. You couldn't sleep without it. 562 00:24:28,500 --> 00:24:30,852 His "yum yum"? [laughs] 563 00:24:30,935 --> 00:24:34,117 Yes, it was his favorite blankie and he loved it, 564 00:24:34,200 --> 00:24:37,772 And it solved all of his sleep problems. 565 00:24:37,900 --> 00:24:40,567 So I've brought you two something to try. 566 00:24:41,992 --> 00:24:43,692 Oh... Mom, I think that might be a bit of a hazard. 567 00:24:43,692 --> 00:24:46,510 Just if it like wraps around her face. 568 00:24:46,593 --> 00:24:47,917 No, it won't. 569 00:24:48,000 --> 00:24:50,517 I read all the parenting chat rooms 570 00:24:50,600 --> 00:24:52,418 and they say that babies love them. 571 00:24:52,500 --> 00:24:54,417 And new parents love it even more. 572 00:24:54,500 --> 00:24:55,500 Well, thank you, Lily-- 573 00:24:55,500 --> 00:24:56,918 But we have to find our own way 574 00:24:57,000 --> 00:25:01,017 to get Lyndy to sleep, so... um... 575 00:25:01,100 --> 00:25:02,060 probably not. 576 00:25:02,900 --> 00:25:04,517 But thank you though. 577 00:25:04,600 --> 00:25:07,934 [sighs] Well, um... why don't you just relax. 578 00:25:08,017 --> 00:25:09,717 Or if... if you wanna go back to the house... 579 00:25:09,800 --> 00:25:13,134 I mean, I'm sure it's probably a lot quieter there. 580 00:25:13,217 --> 00:25:14,017 Okay. 581 00:25:14,100 --> 00:25:18,388 Okay. I'll do that. 582 00:25:18,471 --> 00:25:19,431 [receding footsteps] 583 00:25:22,600 --> 00:25:25,417 You know what else is a bit of a hazard? 584 00:25:25,500 --> 00:25:28,518 You should really have a gate at the top of these stairs 585 00:25:28,600 --> 00:25:31,172 so that the baby doesn't fall down. 586 00:25:31,300 --> 00:25:33,318 I don't know, that seems way more dangerous to me 587 00:25:33,400 --> 00:25:34,797 than my Little Lambie blanket. 588 00:25:34,900 --> 00:25:36,900 Oh, but maybe your app disagrees. 589 00:25:37,817 --> 00:25:38,917 We're gonna get baby gates! 590 00:25:39,000 --> 00:25:41,200 It's just she's not walking yet. 591 00:25:42,100 --> 00:25:43,060 Fine. 592 00:25:44,309 --> 00:25:45,909 [footsteps thump heavily] 593 00:25:48,226 --> 00:25:50,959 [Ty sighs heavily, crickets chirp outside] 594 00:25:52,926 --> 00:25:55,842 [fridge items clatter, front door closes] 595 00:25:58,018 --> 00:25:59,618 May I join? 596 00:26:00,503 --> 00:26:01,463 'Kay. 597 00:26:03,676 --> 00:26:04,636 [cutlery clinks] 598 00:26:06,400 --> 00:26:07,360 So... 599 00:26:08,594 --> 00:26:09,917 [clears throat] 600 00:26:10,000 --> 00:26:12,118 Let's just get this out on the table. 601 00:26:12,200 --> 00:26:14,780 You don't trust me with your granddaughter. 602 00:26:14,863 --> 00:26:15,823 Our granddaughter. 603 00:26:16,430 --> 00:26:17,696 Okay. 604 00:26:17,779 --> 00:26:20,782 [crickets chirp, Tim sighs] 605 00:26:24,300 --> 00:26:25,718 You know, if there's anything I learned in rehab 606 00:26:25,800 --> 00:26:29,848 it's to be honest with yourself and with everyone else. 607 00:26:34,400 --> 00:26:37,617 I used to have a problem with alcohol 608 00:26:37,700 --> 00:26:40,054 and a problem with pills. 609 00:26:40,800 --> 00:26:42,541 I'm aware of that. 610 00:26:44,400 --> 00:26:45,800 Yeah, it's a condition, I think... 611 00:26:45,800 --> 00:26:47,300 that you mentioned at the table, 612 00:26:47,300 --> 00:26:49,563 you're very familiar with. 613 00:26:52,900 --> 00:26:54,900 We have it in common. 614 00:26:59,577 --> 00:27:04,717 We also have that beautiful little granddaughter in common. 615 00:27:04,800 --> 00:27:06,400 Yes, we do. 616 00:27:07,717 --> 00:27:09,917 So why aren't you helping with the bedtime routine? 617 00:27:10,000 --> 00:27:11,417 I thought you couldn't wait. 618 00:27:11,500 --> 00:27:13,700 'Cause they kicked me out. 619 00:27:15,000 --> 00:27:17,717 Amy and Ty, they don't want any help from me 620 00:27:17,800 --> 00:27:19,371 and they're not gonna take my advice. 621 00:27:19,400 --> 00:27:22,102 Tell me about it. 622 00:27:22,198 --> 00:27:24,117 I offered to help Ty buy a truck. 623 00:27:24,200 --> 00:27:26,218 He ended up buying a lemon from some guy 624 00:27:26,300 --> 00:27:28,001 at the end of a driveway. 625 00:27:28,100 --> 00:27:29,700 He thinks he knows everything. 626 00:27:31,800 --> 00:27:33,418 Oh, I guess new parents, they think they know it all 627 00:27:33,500 --> 00:27:37,234 even when they don't. But we didn't, right? 628 00:27:37,317 --> 00:27:38,817 We felt our way through. 629 00:27:38,900 --> 00:27:41,500 Yeah, but you'd think that they would at least listen to experience. 630 00:27:41,500 --> 00:27:43,102 Not a chance! 631 00:27:43,185 --> 00:27:45,017 All Ty wants to do is listen to that app! 632 00:27:45,100 --> 00:27:47,817 Oh my God, please do not get me started. 633 00:27:47,900 --> 00:27:52,334 He'd ask Siri what to do with a baby before he'd ask me. 634 00:27:52,417 --> 00:27:54,017 I mean, and most of it's just common sense, right? 635 00:27:54,100 --> 00:27:55,500 You know what would really be common sense? 636 00:27:55,500 --> 00:27:57,375 If they got a gate at the top of those stairs. 637 00:27:57,400 --> 00:28:00,360 - I told them! - Right? Lyndy can fall down. 638 00:28:04,500 --> 00:28:06,700 We'll do something about that. 639 00:28:10,695 --> 00:28:11,917 [cutlery clatters] 640 00:28:12,000 --> 00:28:12,960 Deal. 641 00:28:13,916 --> 00:28:14,876 [cutlery clinks] 642 00:28:15,483 --> 00:28:16,443 [birds chirp] 643 00:28:18,921 --> 00:28:21,588 [truck rumbles, tool ratchets, Ty grunts] 644 00:28:22,011 --> 00:28:22,971 [sighs heavily] 645 00:28:23,926 --> 00:28:25,017 [door opens] 646 00:28:25,100 --> 00:28:28,517 I've tried everything. I can't this thing to start. 647 00:28:28,600 --> 00:28:31,434 Go get your money back. I'll come with you. 648 00:28:31,517 --> 00:28:33,417 Thanks, Tim, but I don't need you to hold my hand. 649 00:28:33,500 --> 00:28:35,800 I can do it myself. It's still not working? 650 00:28:35,800 --> 00:28:37,617 What have you decided to do? 651 00:28:37,700 --> 00:28:39,271 I'm gonna have to get my money back. 652 00:28:39,300 --> 00:28:41,518 Yeah, and make sure the guy pays for you to tow this lemon 653 00:28:41,600 --> 00:28:43,284 back to his place. 654 00:28:43,367 --> 00:28:46,417 - Amy, where's the baby? - With your mom. 655 00:28:46,500 --> 00:28:49,517 - What? No, Amy. - Ty, she's great with Lyndy! 656 00:28:49,600 --> 00:28:51,517 You have to trust her. 657 00:28:51,600 --> 00:28:52,700 I-I... I don't. 658 00:28:52,700 --> 00:28:55,317 I gotta go work with Georgie, okay? 659 00:28:55,400 --> 00:28:58,017 I've left the baby with your mom before. 660 00:28:58,100 --> 00:29:00,237 - What? - I'll do it. 661 00:29:00,320 --> 00:29:01,517 I'll do it. 662 00:29:01,600 --> 00:29:03,954 You guys, you're crazy! Both of you. 663 00:29:04,139 --> 00:29:06,576 [disgusted sigh, receding footsteps] 664 00:29:08,012 --> 00:29:09,612 [hooves thud lightly] 665 00:29:11,917 --> 00:29:13,217 - [frustrated sigh] - Hey, what's up? 666 00:29:13,300 --> 00:29:15,417 Ty is driving me nuts. 667 00:29:15,500 --> 00:29:16,717 How's Flame? 668 00:29:16,800 --> 00:29:18,918 He's a lot more relaxed. I think he's psyched to do this. 669 00:29:19,000 --> 00:29:20,440 Nice. Let's see. 670 00:29:21,467 --> 00:29:22,427 [clucks tongue] 671 00:29:23,425 --> 00:29:24,385 [hooves thud] 672 00:29:27,081 --> 00:29:28,041 [flame grunts] 673 00:29:31,085 --> 00:29:32,045 [hooves thud] 674 00:29:36,220 --> 00:29:37,134 Good boy! 675 00:29:38,309 --> 00:29:39,269 [hooves thud] 676 00:29:43,793 --> 00:29:44,753 [flame grunts] 677 00:29:45,621 --> 00:29:46,581 ♪♪ 678 00:29:50,700 --> 00:29:51,660 Looks good! 679 00:29:52,417 --> 00:29:55,217 He's got it. Do you wanna give it a try? 680 00:29:55,300 --> 00:29:57,918 Uh, I think we should keep the bond between you two. 681 00:29:58,000 --> 00:29:59,400 Come on, I know you're dying to do it. 682 00:29:59,400 --> 00:30:01,624 Look at Spartan over there. Looks like he's jealous. 683 00:30:01,700 --> 00:30:04,500 Hey, and you even brought your helmet. 684 00:30:04,966 --> 00:30:05,926 [sighs] 685 00:30:08,187 --> 00:30:10,498 [hooves thud, tack jingles] 686 00:30:10,581 --> 00:30:11,541 ♪♪ 687 00:30:20,591 --> 00:30:21,551 ♪♪ 688 00:30:25,770 --> 00:30:26,730 ♪♪ 689 00:30:35,083 --> 00:30:36,043 [Spartan grunts] 690 00:30:39,900 --> 00:30:41,518 So he won't give you your money back? 691 00:30:41,600 --> 00:30:43,467 No. He absolutely refused. 692 00:30:44,100 --> 00:30:45,700 What's this? [rattles gate] 693 00:30:46,400 --> 00:30:47,796 [Tim] I just installed that. 694 00:30:47,880 --> 00:30:49,480 The baby's gonna be crawling anytime. 695 00:30:49,500 --> 00:30:51,636 You don't want her tumbling down those stairs. 696 00:30:51,700 --> 00:30:53,417 Well, it doesn't open, so... 697 00:30:53,500 --> 00:30:55,516 It works fine. Here. 698 00:30:55,599 --> 00:30:57,199 [pops open easily] 699 00:30:57,282 --> 00:30:58,883 So how'd it go with the, with the guy? 700 00:30:58,966 --> 00:31:03,517 [Amy] Hi! [Ty] Hi, Lyndy. Hey. 701 00:31:03,600 --> 00:31:06,100 Did you miss us? 702 00:31:06,100 --> 00:31:09,200 I think we're gonna have to go over and talk to that guy. 703 00:31:09,200 --> 00:31:11,118 Let him know he's not dealing with pushovers. 704 00:31:11,200 --> 00:31:15,300 Yeah, I agree, just talk to him, man to man. 705 00:31:15,383 --> 00:31:16,283 Okay, look, guys, thank you, 706 00:31:16,283 --> 00:31:17,984 but I'll deal with it. It's my problem. 707 00:31:17,985 --> 00:31:20,922 You-you did that already. It didn't work, so now we will. 708 00:31:20,923 --> 00:31:22,018 Well, I'm gonna go back right now 709 00:31:22,100 --> 00:31:23,600 and I'm gonna talk to him about it. 710 00:31:23,600 --> 00:31:25,017 [Tim] Mm-hmm? [baby app chimes] 711 00:31:25,100 --> 00:31:26,801 There's the 90 minute mark. 712 00:31:28,417 --> 00:31:29,417 - Okay, Lyndy. - 'Kay, bye, honey. 713 00:31:29,500 --> 00:31:31,917 Time for your nap. Okay... [Lyndy coos] 714 00:31:32,000 --> 00:31:32,960 Yeah... 715 00:31:34,922 --> 00:31:35,817 [door creaks open] 716 00:31:35,900 --> 00:31:38,124 - You agreed with me. - Yeah. So? 717 00:31:39,717 --> 00:31:40,617 [door closes] Let's go. 718 00:31:40,700 --> 00:31:44,417 Guys, sorry! No refunds. He test drove the truck. 719 00:31:44,500 --> 00:31:45,700 He bought it as is! That's that! 720 00:31:45,700 --> 00:31:47,097 That's that, huh? 721 00:31:47,800 --> 00:31:50,000 Now we're all gentlemen here, right? 722 00:31:51,017 --> 00:31:52,517 We can work this out. 723 00:31:52,600 --> 00:31:55,259 There's nothing to work out! 724 00:31:55,400 --> 00:31:58,500 All right. Will you look at those two! 725 00:31:59,300 --> 00:32:01,610 Nice pair of long horns you got there. 726 00:32:01,700 --> 00:32:03,717 - We've had 'em for years. - Really. 727 00:32:03,800 --> 00:32:05,937 I got a couple of those guys myself. 728 00:32:06,800 --> 00:32:08,018 It's obvious you're a man 729 00:32:08,100 --> 00:32:10,617 who appreciates the finer things in life. 730 00:32:10,700 --> 00:32:13,018 Now mine were given to me by an old friend. 731 00:32:13,100 --> 00:32:15,972 He passed on, sorry to say. 732 00:32:17,217 --> 00:32:19,917 Tell me where you got these from. 733 00:32:20,000 --> 00:32:22,350 I'll bet there's a story in there. 734 00:32:27,700 --> 00:32:29,500 You know what you need? 735 00:32:30,217 --> 00:32:31,617 You guys need some time to yourselves. 736 00:32:31,700 --> 00:32:33,218 I'll tell you what. I'll babysit and you guys 737 00:32:33,300 --> 00:32:34,918 should go out for the evening. Really? 738 00:32:35,000 --> 00:32:36,317 Really. 739 00:32:36,400 --> 00:32:37,918 Uh, that's okay. Thanks though, Mom. 740 00:32:38,000 --> 00:32:39,217 No, Ty, please! 741 00:32:39,300 --> 00:32:41,694 Do something nice for your wife. 742 00:32:44,300 --> 00:32:46,045 Okay. Okay, let's go. 743 00:32:47,000 --> 00:32:47,960 Okay. [chuckles] 744 00:32:48,600 --> 00:32:49,560 Okay. 745 00:32:52,929 --> 00:32:53,889 [truck rumbles] 746 00:32:57,891 --> 00:32:58,851 [gravel crunches] 747 00:32:59,500 --> 00:33:00,460 What? 748 00:33:00,600 --> 00:33:03,034 - I can't do this. Uh... - What? 749 00:33:03,117 --> 00:33:04,987 Amy, my mom is basically unstable-- Ty! 750 00:33:05,070 --> 00:33:06,770 And we're leaving our daughter with her. 751 00:33:06,770 --> 00:33:08,906 Your mom will be fine! She's been fine. 752 00:33:08,907 --> 00:33:11,566 We left Lyndy with her before, remember? 753 00:33:13,800 --> 00:33:15,781 [sighs] Nope, nope. I can't do this! I can't. 754 00:33:15,781 --> 00:33:16,741 [truck rumbles] 755 00:33:20,177 --> 00:33:21,137 [Lyndy wails] 756 00:33:22,494 --> 00:33:24,717 What, you're back? Did you forget something? 757 00:33:24,800 --> 00:33:27,618 Mom, the baby's upset. You just left her in her crib. 758 00:33:27,700 --> 00:33:31,316 Yes. I gave her the Little Lambie blanket. 759 00:33:31,400 --> 00:33:33,417 - Mom! - No, she loves it. 760 00:33:33,500 --> 00:33:35,318 She's learning to self-soothe. That's really important. 761 00:33:35,400 --> 00:33:37,634 [furious] No, I told you, that's dangerous. 762 00:33:37,717 --> 00:33:40,017 Ty, stop. She's fine. 763 00:33:40,100 --> 00:33:42,100 I don't get how you can just flounce in here, 764 00:33:42,100 --> 00:33:43,400 acting like raising a child-- Flounce? 765 00:33:43,400 --> 00:33:46,605 is the easiest thing in the world. Like you know it all. 766 00:33:46,688 --> 00:33:48,017 Wow... You're a know-it-all, 767 00:33:48,100 --> 00:33:51,063 with your books, your apps, your 90 minute theories. 768 00:33:51,217 --> 00:33:52,717 I'm a mother, I know what I'm doing. 769 00:33:52,800 --> 00:33:57,034 Oh, you were a mother? Is that what you were? 770 00:33:57,117 --> 00:34:00,117 Wow. So this is what this is about. 771 00:34:00,200 --> 00:34:02,600 You think I'm a bad mother. 772 00:34:03,300 --> 00:34:04,260 Fine. Mom! 773 00:34:04,900 --> 00:34:07,907 You know what? No, I'm-- I will leave you two alone. 774 00:34:08,095 --> 00:34:11,494 [gate latch clicks repeatedly] 775 00:34:11,577 --> 00:34:12,537 [gate rattles] 776 00:34:14,717 --> 00:34:16,281 [hard thud] Damn baby gate! 777 00:34:16,364 --> 00:34:17,324 [both giggling] 778 00:34:18,410 --> 00:34:20,010 [snorts and giggles] 779 00:34:21,152 --> 00:34:22,112 [both giggling] 780 00:34:26,100 --> 00:34:28,700 Hey. Listen. 781 00:34:29,682 --> 00:34:30,642 [silence] 782 00:34:38,865 --> 00:34:40,392 [curtain swooshes back] 783 00:34:40,475 --> 00:34:41,435 ♪♪ 784 00:34:54,315 --> 00:34:56,970 [door opens and closes] 785 00:34:58,300 --> 00:34:59,957 Hey. I got your text. 786 00:35:00,100 --> 00:35:01,519 What's up? 787 00:35:01,602 --> 00:35:02,562 [paper rustles] 788 00:35:06,900 --> 00:35:10,053 You got my refund? How? 789 00:35:10,136 --> 00:35:14,274 Reasonable men come to reasonable decisions. 790 00:35:14,357 --> 00:35:15,317 [chuckles softly] 791 00:35:16,100 --> 00:35:19,716 Jack, I said I was gonna handle this, but thank you! 792 00:35:20,300 --> 00:35:21,580 This is amazing. 793 00:35:22,700 --> 00:35:24,300 Uh, uh, Ty, hold up. 794 00:35:25,100 --> 00:35:26,700 Have a seat. 795 00:35:27,800 --> 00:35:28,760 Yeah. 796 00:35:29,900 --> 00:35:33,400 Now I'm not real sure how to say this, but... 797 00:35:34,500 --> 00:35:38,417 Now, watching you with your new baby is interesting, 798 00:35:38,500 --> 00:35:43,600 how seriously you're taking it. 799 00:35:43,684 --> 00:35:45,417 [sighs] Thanks, Jack. I appreciate that. 800 00:35:45,500 --> 00:35:49,217 At the hospital, when you had your pneumonia problem 801 00:35:49,300 --> 00:35:51,217 after you got back from Mongolia, 802 00:35:51,300 --> 00:35:56,917 do you remember that dream you kept having? 803 00:35:57,000 --> 00:35:57,960 Uh, dream... 804 00:35:58,800 --> 00:36:00,717 You were pretty out of it, 805 00:36:00,800 --> 00:36:03,934 going in and out of consciousness. 806 00:36:05,917 --> 00:36:08,417 Uh, wait a minute, yeah. 807 00:36:08,500 --> 00:36:10,717 I remember a house. That's right. 808 00:36:10,800 --> 00:36:14,200 You said that your dad was there at your old house. 809 00:36:16,500 --> 00:36:18,100 Yeah, he was. 810 00:36:19,417 --> 00:36:21,317 Uh... it was the house I grew up in. 811 00:36:21,400 --> 00:36:24,407 We lived there until, uh, he left us. 812 00:36:24,500 --> 00:36:25,460 Okay. 813 00:36:28,400 --> 00:36:32,717 He... I remember him telling me that, uh, I was just like him. 814 00:36:32,800 --> 00:36:33,760 Anything else? 815 00:36:37,537 --> 00:36:39,717 He said I wasn't gonna be a good father. 816 00:36:39,800 --> 00:36:40,760 Really? 817 00:36:41,700 --> 00:36:44,490 That's what he said in the dream? 818 00:36:44,600 --> 00:36:46,434 Yeah, I think so. I... 819 00:36:46,517 --> 00:36:49,317 I don't know. Maybe. [laughs] Crazy, right? 820 00:36:49,400 --> 00:36:51,000 Well, crazy maybe... 821 00:36:53,000 --> 00:36:55,938 but I think that dream is still kind of plaguing you, 822 00:36:56,100 --> 00:36:59,217 whether you know it or not. [uncomfortable chuckle] 823 00:36:59,300 --> 00:37:03,734 And because of it, you just might be overcompensating. 824 00:37:03,817 --> 00:37:07,117 C'mon, Jack. It was a dream. A... a hallucination. 825 00:37:07,200 --> 00:37:08,718 Well, you said your dad told you 826 00:37:08,800 --> 00:37:10,300 you weren't gonna be a good father, 827 00:37:10,300 --> 00:37:12,617 but I think you already had that thought 828 00:37:12,700 --> 00:37:14,576 in your head somewhere. 829 00:37:14,800 --> 00:37:16,917 And now you're trying extra hard 830 00:37:17,000 --> 00:37:20,263 to be the best father in the world, no matter what. 831 00:37:20,346 --> 00:37:21,306 [amused snort] 832 00:37:22,192 --> 00:37:25,417 And I really do admire you for it, Ty. 833 00:37:25,500 --> 00:37:28,117 But you need to relax a whole lot 834 00:37:28,200 --> 00:37:31,317 and treasure this time a little bit more. 835 00:37:31,400 --> 00:37:34,067 'Cause it's gonna go by fast, believe me. 836 00:37:35,200 --> 00:37:39,161 And it's precious... you don't wanna spend it all on worrying. 837 00:37:40,400 --> 00:37:42,517 This is a beautiful thing. 838 00:37:42,600 --> 00:37:43,560 Enjoy it. 839 00:37:49,372 --> 00:37:51,117 You're wasting your time, Tim. 840 00:37:51,200 --> 00:37:52,518 I got my money back. 841 00:37:52,600 --> 00:37:55,380 I'm still not interested in your guy's truck. 842 00:37:55,463 --> 00:37:58,234 [announcement] Line 2. Got Autoparts on line 2. 843 00:37:58,317 --> 00:37:59,217 [door bangs shut] Mitch. 844 00:37:59,300 --> 00:38:02,564 Hey. So, I uh... I got a proposition for you. 845 00:38:03,900 --> 00:38:06,334 I didn't end up selling my dad's truck, 846 00:38:06,417 --> 00:38:09,817 and... Tim here convinced me I could do you a good turn. 847 00:38:09,900 --> 00:38:12,117 So if you want it, 848 00:38:12,200 --> 00:38:14,028 I'll-I'll sell it to you... 849 00:38:14,900 --> 00:38:15,860 For? 850 00:38:17,300 --> 00:38:19,824 For... a very reasonable price. 851 00:38:21,720 --> 00:38:23,722 [birds chirp, dog barks] 852 00:38:26,769 --> 00:38:29,776 [Ty grunts, bag thumps in trunk] 853 00:38:29,859 --> 00:38:31,459 [trunk bangs shut] 854 00:38:32,200 --> 00:38:34,468 - Thanks for having me. - Of course. 855 00:38:34,600 --> 00:38:36,200 Listen, Mom... I uh... 856 00:38:37,000 --> 00:38:38,218 Before you go, I gotta apologize 857 00:38:38,300 --> 00:38:42,400 for how I... behaved with you. 858 00:38:43,362 --> 00:38:45,717 I was just... You were worried. 859 00:38:45,800 --> 00:38:47,417 You had every right to be. 860 00:38:47,500 --> 00:38:50,313 No. I-I... I didn't. 861 00:38:50,396 --> 00:38:54,317 I appreciate your help, and I do have respect you. 862 00:38:54,400 --> 00:38:55,840 And I know now, as a father, 863 00:38:55,900 --> 00:38:57,906 what you went through raising a child, 864 00:38:58,000 --> 00:39:00,398 and how much you love that child. 865 00:39:00,500 --> 00:39:02,462 More than anything in the world! 866 00:39:02,600 --> 00:39:05,215 So enjoy this time together. 867 00:39:05,300 --> 00:39:06,818 And believe me, if anything's gonna keep me 868 00:39:06,900 --> 00:39:08,500 on the straight and narrow, [Lyndy coos] 869 00:39:08,500 --> 00:39:10,100 it's this baby. 870 00:39:12,300 --> 00:39:13,200 Oh, oh, oh... [laughs] 871 00:39:13,201 --> 00:39:14,721 Oh... [Lyndy coos] 872 00:39:17,417 --> 00:39:19,117 [gasps] I hate to say goodbye. 873 00:39:19,200 --> 00:39:21,134 Oh... [light kiss] 874 00:39:21,217 --> 00:39:24,117 Muah. I'm gonna miss this little darlin' so much. 875 00:39:24,200 --> 00:39:25,684 And you two, of course. 876 00:39:25,790 --> 00:39:27,317 [Ty and Amy laugh] 877 00:39:27,400 --> 00:39:29,450 Please take lots of pictures! We will. 878 00:39:29,600 --> 00:39:31,118 And thank you so much for helping 879 00:39:31,200 --> 00:39:32,510 with the sleep training. 880 00:39:32,600 --> 00:39:34,476 Little Lambie did save our lives. 881 00:39:34,900 --> 00:39:38,504 [chuckles] I'm just glad that Lyndy liked it. 882 00:39:38,587 --> 00:39:39,547 [light kiss] 883 00:39:41,400 --> 00:39:43,317 Bye. See ya. 884 00:39:43,400 --> 00:39:45,663 - Bye, Mom. - Mmm... I love you. 885 00:39:48,700 --> 00:39:51,100 Here, I'll get the door here for you. 886 00:39:54,500 --> 00:39:55,600 [door bangs shut] Come visit again soon, okay? 887 00:39:55,600 --> 00:39:58,400 - Mm-hmm. - 'Kay. 888 00:39:58,400 --> 00:40:00,794 [Lyndy coos, engine starts] 889 00:40:02,354 --> 00:40:04,229 [car rumbles] [Amy] Wave goodbye! 890 00:40:05,700 --> 00:40:06,100 [Lily] Bye! 891 00:40:06,100 --> 00:40:07,917 Wanna go for a drive? 892 00:40:08,000 --> 00:40:09,797 We'd love to. 893 00:40:09,880 --> 00:40:10,840 [truck rumbles] 894 00:40:12,017 --> 00:40:12,974 Wait a minute. 895 00:40:13,057 --> 00:40:14,017 [truck decelerates] 896 00:40:15,300 --> 00:40:18,100 There were only two long horns here before. 897 00:40:19,400 --> 00:40:21,000 They were brown. 898 00:40:21,600 --> 00:40:24,736 Doesn't that black and white one look like Jack's? 899 00:40:26,200 --> 00:40:28,898 [over-the-top] No! Why would it? 900 00:40:29,944 --> 00:40:30,904 [sighs] 901 00:40:32,200 --> 00:40:34,467 I wasn't supposed to say anything. I promised. 902 00:40:35,400 --> 00:40:37,118 But the only way Grandpa got your refund 903 00:40:37,200 --> 00:40:40,333 was by giving Dave one of his long horns. 904 00:40:41,600 --> 00:40:44,346 I'm gonna get that animal back for Jack. 905 00:40:44,697 --> 00:40:45,657 [chuckles] 906 00:40:45,959 --> 00:40:47,559 [truck rumbles away] 907 00:40:52,404 --> 00:40:53,917 [tack jingles lightly] 908 00:40:54,000 --> 00:40:56,354 You trust me now, right? 909 00:40:56,500 --> 00:40:58,417 Yeah, good boy. 910 00:40:58,500 --> 00:41:00,941 Okay, bud. We're gonna try something. 911 00:41:01,100 --> 00:41:02,317 Yeah. 912 00:41:02,400 --> 00:41:03,360 Okay. 913 00:41:04,300 --> 00:41:06,171 Good boy... [gentle pats] 914 00:41:08,998 --> 00:41:09,958 Shhh... 915 00:41:10,700 --> 00:41:12,745 We don't need a saddle, do we? 916 00:41:14,500 --> 00:41:15,460 Good boy. 917 00:41:16,670 --> 00:41:17,630 [grunts] 918 00:41:21,022 --> 00:41:21,982 ♪♪ 919 00:41:26,637 --> 00:41:29,596 [hooves thud, Georgie clucks her tongue] 920 00:41:32,512 --> 00:41:33,472 [hooves thud] 921 00:41:36,800 --> 00:41:41,482 Ho. Good boy. [clucks tongue] 922 00:41:41,565 --> 00:41:43,432 [hooves thud, sand scatters] 923 00:41:45,351 --> 00:41:46,311 [flame grunts] 924 00:41:49,224 --> 00:41:50,184 [hooves thud] 925 00:41:51,923 --> 00:41:53,015 [door bangs shut] 926 00:41:53,098 --> 00:41:54,058 ♪♪ 927 00:42:02,455 --> 00:42:04,055 [flame snorts softly] 928 00:42:04,239 --> 00:42:05,199 [Val chuckles] 929 00:42:05,937 --> 00:42:06,897 [flame snorts] 930 00:42:07,700 --> 00:42:11,051 So? What do you say? Are you in? 931 00:42:13,100 --> 00:42:14,700 I'm in. [sighs happily] 932 00:42:16,000 --> 00:42:17,600 [patting] Good boy! 933 00:42:18,383 --> 00:42:21,386 [truck rumbles to a halt] 934 00:42:23,000 --> 00:42:25,089 [Amy joking] Uh-oh. Did it stall? 935 00:42:25,172 --> 00:42:26,132 [both chuckle] 936 00:42:28,400 --> 00:42:30,933 [sighs] Look, Amy, I gotta apologize. 937 00:42:32,700 --> 00:42:35,367 I'm sorry I've been such a control freak, 938 00:42:36,300 --> 00:42:38,829 and I'm sorry I messed up our night out. 939 00:42:39,100 --> 00:42:40,060 It's okay. 940 00:42:40,647 --> 00:42:42,174 [baby app chimes] 941 00:42:43,900 --> 00:42:45,501 [annoyed sigh] 20 minutes is up. 942 00:42:46,200 --> 00:42:47,800 We should get her home. 943 00:42:48,788 --> 00:42:50,388 [phone thumps lightly] 944 00:42:51,400 --> 00:42:53,001 It can wait. [seat belt clicks open] 945 00:42:54,900 --> 00:42:56,500 What're we doing? 946 00:42:57,617 --> 00:43:00,617 You remember how we danced when we missed your high school formal? 947 00:43:00,700 --> 00:43:02,300 Yes, I do. 948 00:43:02,417 --> 00:43:05,117 Well, a lot has happened since then, 949 00:43:05,200 --> 00:43:07,685 and we got a whole future ahead of us, 950 00:43:07,800 --> 00:43:10,400 and we need to enjoy every minute of it. 951 00:43:10,810 --> 00:43:17,687 ♪ Mo-o-o-o-o-dern woman ♪ 952 00:43:19,993 --> 00:43:20,953 [light kiss] 953 00:43:21,778 --> 00:43:24,694 ♪ Let's make a family ♪ 954 00:43:27,348 --> 00:43:28,308 ♪♪ 68053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.