Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,084
Previously on "Heartland".
2
00:00:02,084 --> 00:00:03,542
I can't seem to make
ends meet!
3
00:00:03,542 --> 00:00:05,417
So when caleb told me
about this prize money,
4
00:00:05,417 --> 00:00:06,708
I knew I had to try.
5
00:00:06,708 --> 00:00:08,417
I just can't believe you didn't
talk to me about it first.
6
00:00:08,417 --> 00:00:09,417
This is my money!
7
00:00:09,417 --> 00:00:10,583
It's our future!
8
00:00:10,583 --> 00:00:13,417
Lou, can I have a friend over
after school tomorrow?
9
00:00:13,417 --> 00:00:14,625
Yeah, sure,
what's her name?
10
00:00:14,625 --> 00:00:15,750
His name is Stephen.
11
00:00:15,750 --> 00:00:18,959
Amy, would you consider
coming back to Hillhurst?
12
00:00:18,959 --> 00:00:20,417
Only this time
as my head trainer?
13
00:00:20,417 --> 00:00:22,291
-Are you serious?
-Very.
14
00:00:22,291 --> 00:00:23,625
I've been around
long enough to know
15
00:00:23,625 --> 00:00:25,083
that when ahmed
looks at you,
16
00:00:25,083 --> 00:00:27,667
it's with more
than professional admiration.
17
00:00:27,667 --> 00:00:29,084
Lou, that's crazy!
18
00:00:29,084 --> 00:00:31,166
I've been thinking a lot
about Charger,
19
00:00:31,166 --> 00:00:33,042
and I'd like to take
a look at him,
20
00:00:33,042 --> 00:00:35,166
see if there's anything
that I can do to help.
21
00:00:35,166 --> 00:00:36,417
Okay, well,
what about us?
22
00:00:36,417 --> 00:00:38,042
One thing at a time.
23
00:00:38,042 --> 00:00:43,667
(truck rumbles)
24
00:00:43,667 --> 00:00:47,167
Amy, wait!
Listen to me!
25
00:00:47,167 --> 00:00:50,209
Now, Ty goes and makes the most
ridiculous gamble in the world
26
00:00:50,209 --> 00:00:52,041
and you're gonna waste
your valuable time
27
00:00:52,041 --> 00:00:54,084
trying to help out him
and his stupid partner
28
00:00:54,084 --> 00:00:55,125
over a lost cause?!
29
00:00:55,125 --> 00:00:56,333
I've gotta do something.
30
00:00:56,333 --> 00:00:58,542
I can't just let Ty
throw his money away!
31
00:00:58,542 --> 00:01:00,084
But you've got
a perfectly good job, honey.
32
00:01:00,084 --> 00:01:02,042
Are you willing to-
Go, answer it.
33
00:01:02,042 --> 00:01:03,834
Ahmed, hey.
34
00:01:03,834 --> 00:01:05,333
Yes, um... I'm gonna be
a little bit late,
35
00:01:05,333 --> 00:01:07,166
but I will be there.
36
00:01:07,166 --> 00:01:08,959
There's just something
that I have to take care of.
37
00:01:08,959 --> 00:01:11,042
I'm really sorry.
38
00:01:11,042 --> 00:01:13,583
Okay. Absolutely. Bye.
39
00:01:13,583 --> 00:01:15,041
There it is right there.
The prince.
40
00:01:15,041 --> 00:01:16,125
He's gonna lose patience
with you
41
00:01:16,125 --> 00:01:17,792
and then the cheques
are gonna stop.
42
00:01:17,792 --> 00:01:20,042
Dad, I can do my job
and help Ty, okay?
43
00:01:20,042 --> 00:01:20,917
Besides, it's really
not your business
44
00:01:20,917 --> 00:01:21,917
what's my business!
45
00:01:21,917 --> 00:01:23,125
(Cell phone rings)
46
00:01:23,125 --> 00:01:26,000
I'm just trying... Answer it.
47
00:01:26,000 --> 00:01:27,417
Ty, hey.
48
00:01:27,417 --> 00:01:29,625
Yeah, no, I'm-
I'm on my way, okay.
49
00:01:29,625 --> 00:01:30,625
I'll be there. Bye!
50
00:01:32,291 --> 00:01:33,291
(Door slams)
51
00:01:34,000 --> 00:01:37,834
So Caleb...
still trying to find a rider?
52
00:01:37,834 --> 00:01:39,333
I don't think there's
a barrel racer in Alberta
53
00:01:39,333 --> 00:01:41,959
you haven't texted.
54
00:01:41,959 --> 00:01:44,708
Face it, that guy doesn't
have it in him.
55
00:01:44,708 --> 00:01:47,000
He's all speed and no reward.
56
00:01:47,000 --> 00:01:49,500
But, hey, good luck with that.
57
00:01:54,209 --> 00:01:56,834
She drives me crazy.
58
00:01:56,834 --> 00:01:57,750
Well, I guess the word's out
59
00:01:57,750 --> 00:02:00,000
Charger's a non-starter.
60
00:02:00,000 --> 00:02:02,458
So what if he's an underdog?
61
00:02:02,458 --> 00:02:04,417
There's a reason people love
underdog stories so much.
62
00:02:04,417 --> 00:02:06,959
They always have happy endings.
63
00:02:06,959 --> 00:02:08,708
Caleb, how are we gonna
make this work?
64
00:02:08,708 --> 00:02:12,125
Just relax. It's not over 'til
it's over.
65
00:02:12,125 --> 00:02:13,291
Where's Amy?
66
00:02:14,875 --> 00:02:17,792
Jack, look at this trick saddle!
67
00:02:19,167 --> 00:02:20,375
This is the one I want!
68
00:02:20,375 --> 00:02:21,500
Isn't it cool?
69
00:02:21,500 --> 00:02:22,750
Yes, it is.
70
00:02:22,750 --> 00:02:24,750
Now I just have to figure out
how I'm gonna pay for it.
71
00:02:24,750 --> 00:02:26,708
(Chuckles) Well...
72
00:02:26,708 --> 00:02:29,333
(Georgie sniffs)
What's the deal with you?
73
00:02:29,333 --> 00:02:31,917
Are you wearing perfume?!
74
00:02:31,917 --> 00:02:33,959
Okay, the deal is,
I have a lunch date.
75
00:02:33,959 --> 00:02:35,000
Lisa is coming over.
76
00:02:35,000 --> 00:02:36,291
(Phone rings)
77
00:02:39,167 --> 00:02:41,333
Hello?
78
00:02:41,333 --> 00:02:44,041
Yes, she is. Just hold on.
79
00:02:44,041 --> 00:02:45,250
Stephen.
80
00:02:46,875 --> 00:02:48,125
Hi!
81
00:02:49,708 --> 00:02:51,041
Yeah, I can meet you.
82
00:02:51,041 --> 00:02:53,750
I have to wait until Lou
and my Dad get home.
83
00:02:55,792 --> 00:02:58,000
Actually, they're here
right now.
84
00:02:58,000 --> 00:02:59,166
Can I call you back?
85
00:02:59,166 --> 00:03:01,917
Okay. Bye.
86
00:03:01,917 --> 00:03:03,417
Um...
87
00:03:03,417 --> 00:03:05,084
Stephen wants to meet me
at Maggie's.
88
00:03:05,084 --> 00:03:07,125
Can someone give me a ride?
89
00:03:07,125 --> 00:03:08,208
Honey?
90
00:03:08,208 --> 00:03:10,542
Yeah, sure. Let's go.
91
00:03:10,542 --> 00:03:11,542
I'm here.
92
00:03:11,542 --> 00:03:12,583
And the only reason I am
93
00:03:12,583 --> 00:03:14,042
is because I can't stand
the thought of Ty
94
00:03:14,042 --> 00:03:14,917
losing all his hard-earned
money,
95
00:03:14,917 --> 00:03:15,959
thanks to you!
96
00:03:15,959 --> 00:03:17,166
I know, I know.
97
00:03:17,166 --> 00:03:18,417
But he's a great horse,
you'll see!
98
00:03:18,417 --> 00:03:20,167
And all we have to do
is get a handle
99
00:03:20,167 --> 00:03:21,250
on his one little problem.
100
00:03:21,250 --> 00:03:23,209
I promise we won't take much
of your time at all.
101
00:03:23,209 --> 00:03:24,375
Okay, good,
102
00:03:24,375 --> 00:03:25,333
because Ahmed's already
called me
103
00:03:25,333 --> 00:03:26,250
a few times this morning,
104
00:03:26,250 --> 00:03:27,542
wondering where I am!
105
00:03:27,542 --> 00:03:29,084
Aww! Poor little
needy prince!
106
00:03:29,084 --> 00:03:30,667
Caleb, let's just get this done!
107
00:03:32,084 --> 00:03:36,542
♪♪
108
00:03:36,542 --> 00:03:39,041
(Hooves thud)
109
00:03:46,458 --> 00:03:48,375
Wow! This horse is great!
110
00:03:48,375 --> 00:03:50,291
You guys don't need me,
he's fine!
111
00:03:50,291 --> 00:03:52,084
Well, hold on.
112
00:03:52,084 --> 00:03:53,208
Ride him as fast as you can
113
00:03:53,208 --> 00:03:55,583
and start him in the alley.
114
00:03:55,583 --> 00:03:56,500
Okay...
115
00:03:58,166 --> 00:03:59,166
(Amy clucks her tongue)
116
00:04:01,458 --> 00:04:03,209
Whoa! Steady! Hey! Steady...
117
00:04:06,083 --> 00:04:07,083
(Charger snorts)
118
00:04:09,250 --> 00:04:11,792
(Hooves thud)
119
00:04:11,792 --> 00:04:13,209
Whoa! Whoa!
Come on, you missed it!
120
00:04:14,917 --> 00:04:16,291
Whoa! Whoa!
121
00:04:18,291 --> 00:04:19,917
Now do you see the problem?
122
00:04:20,291 --> 00:04:21,917
Yeah. (Sighs heavily)
123
00:04:24,291 --> 00:04:26,792
♪♪
124
00:04:40,125 --> 00:04:42,250
♪ And at the break of day ♪
125
00:04:42,250 --> 00:04:47,084
♪ You sank into your dream ♪
126
00:04:47,084 --> 00:04:48,291
♪ You dreamer ♪
127
00:04:48,291 --> 00:04:51,000
♪ Oh, oh, oh, oh... ♪
128
00:04:51,000 --> 00:04:53,792
♪ You dreamer ♪
129
00:04:55,208 --> 00:04:59,125
♪ You dreamer ♪
130
00:05:05,084 --> 00:05:06,375
So you see what we're up
against.
131
00:05:06,375 --> 00:05:07,792
I mean our horse
is incredibly fast.
132
00:05:07,792 --> 00:05:08,792
But unless you
can figure out
133
00:05:08,792 --> 00:05:10,125
how to get him around
that first barrel,
134
00:05:10,125 --> 00:05:11,125
he's not gonna win anything,
135
00:05:11,125 --> 00:05:13,000
much less a high stakes
futurity Race.
136
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Okay, well, do you want
to give it another try?
137
00:05:15,000 --> 00:05:16,250
-Yeah! Yeah.
-Yeah.
138
00:05:16,250 --> 00:05:18,041
Oh, hold on.
139
00:05:18,041 --> 00:05:20,209
Ahmed, hey.
140
00:05:20,209 --> 00:05:21,792
Um...
141
00:05:21,792 --> 00:05:23,792
Yeah, I'll be there
within the hour-
142
00:05:23,792 --> 00:05:25,250
Uh, hello?
143
00:05:27,083 --> 00:05:29,417
Um...
144
00:05:29,417 --> 00:05:32,000
I think he hung up on me.
145
00:05:32,000 --> 00:05:34,208
Look, guys, I gotta go.
146
00:05:34,208 --> 00:05:36,125
I'm sorry. I said I would help
you,
147
00:05:36,125 --> 00:05:38,542
but I can't risk
losing my real job.
148
00:05:40,458 --> 00:05:41,750
Amy, wait.
149
00:05:43,667 --> 00:05:45,708
(Sighs)
150
00:05:45,708 --> 00:05:47,959
Are you still ticked off
with me?
151
00:05:49,333 --> 00:05:50,542
Well, are you?
152
00:05:52,208 --> 00:05:54,583
Yeah, I guess I am.
153
00:05:54,583 --> 00:05:58,042
Look, we have a deal, okay?
154
00:05:58,042 --> 00:05:59,583
I will help you
figure out that horse.
155
00:05:59,583 --> 00:06:01,125
But...
156
00:06:01,125 --> 00:06:02,208
I can't help thinking
157
00:06:02,208 --> 00:06:03,625
that this is what
it's gonna be like
158
00:06:03,625 --> 00:06:05,125
when we're married.
159
00:06:05,125 --> 00:06:06,834
You not telling me
about big decisions
160
00:06:06,834 --> 00:06:09,917
until you've already made them?
161
00:06:09,917 --> 00:06:11,667
I'm sorry,
that's just how I feel.
162
00:06:11,667 --> 00:06:14,458
You made a pretty big decision
without telling me.
163
00:06:16,083 --> 00:06:17,083
I gotta go.
164
00:06:23,083 --> 00:06:25,125
So that was weird.
165
00:06:25,125 --> 00:06:28,042
-Hmm?
-Dropping Georgie off
to meet a boy.
166
00:06:28,042 --> 00:06:31,667
Yeah.
-Sign of things to come
I guess, huh?
167
00:06:31,667 --> 00:06:33,875
(Sighs) What's wrong?
168
00:06:33,875 --> 00:06:36,208
Um...
169
00:06:36,208 --> 00:06:39,542
It's nothing,
It's just Georgie and...
170
00:06:39,542 --> 00:06:42,291
I'm trying not to worry,
but I can't help it.
171
00:06:42,291 --> 00:06:44,000
No, why?
172
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Because she's met a boy
at Maggie's?
173
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
No! (Groans)
174
00:06:49,042 --> 00:06:50,250
Is that the trick saddle
she wants to buy?
175
00:06:50,250 --> 00:06:51,708
Yeah.
176
00:06:51,708 --> 00:06:53,417
Because you know
we can't talk her out of
trick riding now.
177
00:06:53,417 --> 00:06:54,959
I mean that ship
has sailed.
178
00:06:54,959 --> 00:06:56,208
It's not the saddle,
or the boy,
179
00:06:56,208 --> 00:06:59,042
It's...
180
00:06:59,042 --> 00:07:00,375
You heard her on the phone.
181
00:07:00,375 --> 00:07:03,125
She said to Stephen,
and I quote,
182
00:07:03,125 --> 00:07:06,959
she had to wait for Lou
and her Dad to get home!
183
00:07:06,959 --> 00:07:08,917
I'm sorry, I didn't-
What's the point?
184
00:07:08,917 --> 00:07:11,667
Peter, don't you see?
She has never called me "Mom."
185
00:07:11,667 --> 00:07:13,000
Never! Not once!
186
00:07:13,000 --> 00:07:15,167
Oh! Okay...
187
00:07:15,167 --> 00:07:16,708
Well, I don't think that's
anything to worry about, honey.
188
00:07:16,708 --> 00:07:19,125
Yes, it is,
and it's starting to hurt.
189
00:07:19,125 --> 00:07:20,917
Well, then you're being
overly sensitive about it.
190
00:07:20,917 --> 00:07:23,000
Okay, how did she introduce you
to her friends
191
00:07:23,000 --> 00:07:24,041
at the father/daughter dance?
192
00:07:26,167 --> 00:07:27,084
(Peter stammers)
193
00:07:27,084 --> 00:07:28,042
As her father,
194
00:07:28,042 --> 00:07:29,458
but she calls me Peter
all the time, Lou -
195
00:07:29,458 --> 00:07:31,084
all the time -
196
00:07:31,084 --> 00:07:32,375
and I don't get upset about it,
it's-
197
00:07:32,375 --> 00:07:34,166
You know, I think
it's just because...
198
00:07:34,166 --> 00:07:36,708
she has not fully accepted
the fact that I'm her mother.
199
00:07:36,708 --> 00:07:38,333
And who can blame her?
200
00:07:38,333 --> 00:07:40,083
I'm away for weeks on end
on that stupid book tour-
201
00:07:40,083 --> 00:07:41,542
Just stop.
202
00:07:41,542 --> 00:07:42,917
Even when I'm home
I'm working at Maggie's,
203
00:07:42,917 --> 00:07:43,834
Or the Dude Ranch, and-
204
00:07:43,834 --> 00:07:45,583
Listen to me, stop.
205
00:07:45,583 --> 00:07:47,083
You're overthinking it, okay?
206
00:07:47,083 --> 00:07:48,708
Which is crazy, 'cause it's not
like you
207
00:07:48,708 --> 00:07:50,750
to overthink anything ever.
208
00:07:50,750 --> 00:07:52,167
Right, yeah. This coming
from the guy
209
00:07:52,167 --> 00:07:54,875
that she calls "Father,"
and "Dad."
210
00:07:54,875 --> 00:07:57,291
It's clear that
she has bonded with you
211
00:07:57,291 --> 00:07:58,583
more than she has with me.
212
00:07:58,583 --> 00:07:59,708
That's...
213
00:07:59,708 --> 00:08:00,708
(Huffs)
214
00:08:05,291 --> 00:08:08,291
Lisa: Turkey and swiss,
or turkey and swiss?
215
00:08:08,291 --> 00:08:09,125
Turkey and swiss.
216
00:08:09,125 --> 00:08:11,209
A-ha!
217
00:08:11,209 --> 00:08:13,042
You do remember
our first picnic.
218
00:08:13,042 --> 00:08:14,041
Actually, you could call
that our first date,
219
00:08:14,041 --> 00:08:16,125
couldn't ya?
220
00:08:16,125 --> 00:08:18,000
Remember, you agreed to come
and see those horses with me?
221
00:08:18,000 --> 00:08:19,917
Yes, I do remember.
222
00:08:19,917 --> 00:08:23,083
I also remember that...
223
00:08:23,083 --> 00:08:25,209
We never did make it
to that sale.
224
00:08:25,209 --> 00:08:26,500
No, we didn't.
225
00:08:26,500 --> 00:08:28,834
Boy, that seems like
a long time ago.
226
00:08:28,834 --> 00:08:32,792
Well, that's because
it was a long time ago.
227
00:08:32,792 --> 00:08:34,583
And we're still enjoying
our time together, aren't we?
228
00:08:34,583 --> 00:08:36,000
Yeah, and our time apart.
229
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
To you and me.
230
00:08:37,000 --> 00:08:38,209
Mmm!
231
00:08:42,959 --> 00:08:44,750
You know what?
232
00:08:44,750 --> 00:08:46,125
I bet that's
what makes us work.
233
00:08:46,125 --> 00:08:47,834
What's that?
234
00:08:47,834 --> 00:08:49,375
Well, I bet if we spent
all our time together,
235
00:08:49,375 --> 00:08:51,125
we'd kill each other!
236
00:08:51,125 --> 00:08:53,000
I would bet the opposite.
237
00:08:53,000 --> 00:08:54,667
Oh, you would, would you?
238
00:08:54,667 --> 00:08:56,125
All right,
239
00:08:56,125 --> 00:08:58,167
let's put that bet to a test:
240
00:08:58,167 --> 00:08:59,542
How about tomorrow
241
00:08:59,542 --> 00:09:01,417
you come and spend a few days
at my house?
242
00:09:01,417 --> 00:09:02,375
-Your place?
-Mm-hmm.
243
00:09:02,375 --> 00:09:04,583
See who wins this bet.
244
00:09:04,583 --> 00:09:06,125
If we survive, that is.
245
00:09:06,125 --> 00:09:07,041
You're on!
246
00:09:07,041 --> 00:09:09,084
Yeah?
247
00:09:09,084 --> 00:09:10,792
Amy: Ahmed, I am so sorry.
248
00:09:10,792 --> 00:09:12,542
You know, there was something
I had to do first.
249
00:09:12,542 --> 00:09:14,208
Amy, I don't think you
understand how important
250
00:09:14,208 --> 00:09:15,959
this training schedule is!
251
00:09:15,959 --> 00:09:17,250
It's the World
Equestrian games!
252
00:09:17,250 --> 00:09:19,208
I know.
253
00:09:19,208 --> 00:09:21,333
I realize you have some deal
to work with a horse -
254
00:09:21,333 --> 00:09:23,042
you've agreed to retrain him
or whatever-
255
00:09:23,042 --> 00:09:26,125
How do you know that?
Are you having me followed?
256
00:09:26,125 --> 00:09:29,000
Or are you following me?
257
00:09:29,000 --> 00:09:32,125
Follow you?! Hardly!
258
00:09:32,125 --> 00:09:34,333
I simply phoned your house
and your sister told me.
259
00:09:35,792 --> 00:09:37,291
Oh...
260
00:09:37,291 --> 00:09:38,792
Lou, why would you
tell Ahmed anything
261
00:09:38,792 --> 00:09:40,333
about what I'm doing
with Ty and Caleb?
262
00:09:40,333 --> 00:09:41,500
He doesn't need
to know about that!
263
00:09:41,500 --> 00:09:43,000
I didn't realize
it was such a big secret!
264
00:09:43,000 --> 00:09:44,375
How was I supposed to know?
265
00:09:44,375 --> 00:09:46,167
Georgie! Dinner!
266
00:09:46,167 --> 00:09:47,959
I told Amy,
267
00:09:47,959 --> 00:09:50,375
it's only a matter of time
before that prince realizes
268
00:09:50,375 --> 00:09:51,500
he doesn't have her
full attention.
269
00:09:51,500 --> 00:09:53,041
Not good!
270
00:09:53,041 --> 00:09:54,667
I disagree.
I think it's a very good thing
271
00:09:54,667 --> 00:09:56,125
that she doesn't give that guy
her full attention.
272
00:09:56,125 --> 00:09:57,083
Okay, what is that
supposed to mean?!
273
00:09:57,083 --> 00:09:58,375
You know exactly what I mean.
274
00:09:58,375 --> 00:09:59,917
And where's Ty?
275
00:09:59,917 --> 00:10:01,041
I thought he was coming
for dinner!
276
00:10:01,041 --> 00:10:02,500
Yeah, well, I don't know.
He's super stressed out.
277
00:10:02,500 --> 00:10:03,917
The race is on Saturday
278
00:10:03,917 --> 00:10:05,375
and his horse still has
a big problem,
279
00:10:05,375 --> 00:10:07,083
and he and Caleb
don't have a rider!
280
00:10:07,083 --> 00:10:08,083
Caleb doesn't know
the difference between
281
00:10:08,083 --> 00:10:10,291
a futurity horse and a camel.
282
00:10:10,291 --> 00:10:12,084
Why Ty would ever do
this deal with him...
283
00:10:12,084 --> 00:10:14,750
Somebody's gotta talk
some sense into Ty!
284
00:10:14,750 --> 00:10:16,583
Jack, can you take me
into town tomorrow?
285
00:10:16,583 --> 00:10:18,333
The new trick saddle came in
at Maggie's, right, Lou?
286
00:10:18,333 --> 00:10:19,500
Yes, it did.
287
00:10:19,500 --> 00:10:20,917
I wanna go see it!
288
00:10:20,917 --> 00:10:22,125
Sorry, Georgie, I've got plans.
289
00:10:22,125 --> 00:10:23,792
I'm gonna be away
for a couple of days.
290
00:10:23,792 --> 00:10:24,959
Where are you going?
291
00:10:24,959 --> 00:10:26,542
Oh, something to attend to.
292
00:10:26,542 --> 00:10:27,917
Well, I hope you're back
by this weekend.
293
00:10:27,917 --> 00:10:29,834
The futurity race
is on Saturday.
294
00:10:29,834 --> 00:10:31,375
Yep, we're showing it
at Maggie's.
295
00:10:31,375 --> 00:10:32,375
Expecting a full house.
296
00:10:32,375 --> 00:10:34,500
Oh. Great.
297
00:10:34,500 --> 00:10:36,792
Yeah, I got three words for you:
Big. Screen. TV.
298
00:10:36,792 --> 00:10:38,125
Good idea, right?
299
00:10:38,125 --> 00:10:39,291
And I'm waitressing.
300
00:10:39,291 --> 00:10:40,542
You're gonna pay me,
right, Lou?
301
00:10:40,542 --> 00:10:42,000
Absolutely.
302
00:10:44,417 --> 00:10:46,000
(Birds chirp)
303
00:10:51,291 --> 00:10:53,125
What's wrong with you, man?
304
00:10:53,125 --> 00:10:54,333
It was just a late night.
305
00:10:57,625 --> 00:10:59,125
Ty: Okay...
306
00:10:59,125 --> 00:11:00,166
Here she goes.
307
00:11:01,084 --> 00:11:02,792
(Charger squeals and snorts)
308
00:11:05,083 --> 00:11:06,959
Arghh! Come on, Charger!
309
00:11:06,959 --> 00:11:07,959
(Groans)
310
00:11:11,875 --> 00:11:14,000
Okay, let's keep going, then.
311
00:11:14,000 --> 00:11:15,917
So what happened last night?
312
00:11:15,917 --> 00:11:17,291
Well, Charlene called me up
out of the blue
313
00:11:17,291 --> 00:11:18,291
and asked me out.
314
00:11:18,291 --> 00:11:19,750
It turns out
she just wanted to tell me
315
00:11:19,750 --> 00:11:20,875
that she'd be riding
another guy's horse
316
00:11:20,875 --> 00:11:22,208
In the barrel race on saturday.
317
00:11:25,125 --> 00:11:26,750
(Hooves thud)
318
00:11:29,375 --> 00:11:31,291
I tried talking her
into switching.
319
00:11:31,291 --> 00:11:33,083
Did it work?
320
00:11:33,083 --> 00:11:34,625
No, but I sure
had a good time!
321
00:11:34,625 --> 00:11:35,542
(Laughs)
322
00:11:38,000 --> 00:11:39,167
-Well...
-Hey!
323
00:11:39,167 --> 00:11:40,083
I've gotta give you marks
for trying.
324
00:11:40,083 --> 00:11:41,291
Hi...
325
00:11:41,291 --> 00:11:42,417
Hi.
326
00:11:42,417 --> 00:11:43,583
(Sighs)
327
00:11:43,583 --> 00:11:46,959
-I'm Charlene Young.
-Oh! Amy Fleming.
328
00:11:46,959 --> 00:11:48,000
I've never seen you
on the circuit.
329
00:11:48,000 --> 00:11:49,875
I'm not a barrel racer.
330
00:11:49,875 --> 00:11:52,209
Oh, really.
331
00:11:52,209 --> 00:11:54,208
Well, that would explain
a few things.
332
00:11:54,208 --> 00:11:55,458
Amy's gonna figure out
333
00:11:55,458 --> 00:11:56,542
why Charger keeps doing
what he's doing
334
00:11:56,542 --> 00:11:58,041
and she's gonna fix him
for us.
335
00:11:58,041 --> 00:11:59,041
Fix him? Okay, how?
336
00:12:01,291 --> 00:12:02,583
As I'm sure you know,
337
00:12:02,583 --> 00:12:05,041
a winning barrel horse
has to know how to rate
338
00:12:05,041 --> 00:12:07,250
and that's not something
you can fix in a hurry.
339
00:12:09,125 --> 00:12:11,542
In simple terms,
rating means slowing down
340
00:12:11,542 --> 00:12:14,375
and positioning the horse
properly for the barrel turn,
341
00:12:14,375 --> 00:12:16,291
and that's gonna take months
of time and practice.
342
00:12:16,291 --> 00:12:18,042
He knows how to rate.
He's got a great record.
343
00:12:18,042 --> 00:12:19,041
Fine.
344
00:12:19,041 --> 00:12:22,291
But if you think you're gonna
fix this guy by Saturday,
345
00:12:22,291 --> 00:12:25,083
well, let's just say,
I'm glad I'm not in your boots.
346
00:12:26,084 --> 00:12:27,166
(Giggles)
347
00:12:28,834 --> 00:12:30,208
(Caleb groans)
348
00:12:33,291 --> 00:12:35,250
Lou: Where exactly
are you going?
349
00:12:35,250 --> 00:12:37,083
I'll keep in touch.
350
00:12:37,083 --> 00:12:39,500
Yeah, what's with
all the mystery?
351
00:12:39,500 --> 00:12:41,375
Jack: There's no mystery!
352
00:12:41,375 --> 00:12:42,875
Some things are private,
that's all.
353
00:12:42,875 --> 00:12:43,875
See you later!
354
00:12:47,166 --> 00:12:48,750
Georgie: I wonder where
they are going?
355
00:12:48,750 --> 00:12:51,041
Lou: I have no idea!
356
00:12:51,041 --> 00:12:52,542
You all set?
357
00:12:52,542 --> 00:12:53,917
Yep. Can you take me to Maggie's
358
00:12:53,917 --> 00:12:55,125
to look at the new trick saddle
after school?
359
00:12:55,125 --> 00:12:56,125
Well, you can look.
360
00:12:56,125 --> 00:12:57,500
I will probably have
some work to do.
361
00:12:57,500 --> 00:12:59,708
Okay.
362
00:12:59,708 --> 00:13:01,167
No, you know what?
Scratch that.
363
00:13:01,167 --> 00:13:03,333
Let's be customers
for a change.
364
00:13:03,333 --> 00:13:05,125
We can grab a sundae
or something.
365
00:13:05,125 --> 00:13:07,166
Spend some time together,
just me and you.
366
00:13:07,166 --> 00:13:08,583
Sort of like,
I don't know,
367
00:13:08,583 --> 00:13:11,125
a... mother/daughter date!
368
00:13:12,167 --> 00:13:13,167
Sure...
369
00:13:14,708 --> 00:13:16,750
Okay. Bye!
370
00:13:16,750 --> 00:13:17,834
(Door closes)
371
00:13:19,834 --> 00:13:21,500
Look, guys, I'm really
not sure What to tell you.
372
00:13:21,500 --> 00:13:22,917
He just explodes
out of the alley.
373
00:13:22,917 --> 00:13:24,000
He's not even thinking,
374
00:13:24,000 --> 00:13:26,375
he's just running
as fast as he can!
375
00:13:26,375 --> 00:13:28,000
He has to be taken
right back to basics!
376
00:13:28,000 --> 00:13:29,208
The race is Saturday.
377
00:13:29,208 --> 00:13:30,458
Yes, Caleb, I know!
378
00:13:30,458 --> 00:13:31,834
And I would love
to help you guys,
379
00:13:31,834 --> 00:13:33,333
but you realize this-
380
00:13:33,333 --> 00:13:35,167
It's not your problem.
Yeah, I...
381
00:13:35,167 --> 00:13:37,500
I-I do get it.
382
00:13:37,500 --> 00:13:42,042
Tim: So Amy tells me that
this... "futurity horse"
383
00:13:42,042 --> 00:13:43,875
Won't make the first barrel.
384
00:13:43,875 --> 00:13:46,083
That's not good.
385
00:13:46,083 --> 00:13:48,125
I've seen a hundred horses
like this.
386
00:13:48,125 --> 00:13:50,417
He's racey -
it means he likes to run -
387
00:13:50,417 --> 00:13:51,750
Which is what he's gonna do.
388
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
You guys are backing
the wrong horse.
389
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Look, Tim, this horse
was getting a lot of notice
390
00:13:54,875 --> 00:13:56,000
and his times were amazing.
391
00:13:56,000 --> 00:13:57,875
Ancient history, Caleb!
392
00:13:57,875 --> 00:14:01,042
You should've got out
before you got in!
393
00:14:01,042 --> 00:14:02,041
I mean you're gonna
embarrass yourself
394
00:14:02,041 --> 00:14:03,166
in front a bunch
of professionals
395
00:14:03,166 --> 00:14:04,083
who know
what they're doing.
396
00:14:04,083 --> 00:14:05,333
You know how bad
that's gonna be?
397
00:14:05,333 --> 00:14:07,166
It's gonna look awful!
398
00:14:07,166 --> 00:14:10,792
Okay, guys, I'm sorry.
I gotta go to work.
399
00:14:10,792 --> 00:14:12,583
Okay, honey.
400
00:14:12,583 --> 00:14:15,167
Somebody's gotta make
some money.
401
00:14:15,167 --> 00:14:16,208
Ahmed: So you finally made it.
402
00:14:18,042 --> 00:14:22,291
Amy, I am asking
you to work with me,
403
00:14:22,291 --> 00:14:24,625
with my team. And
if it goes well,
404
00:14:24,625 --> 00:14:26,834
this could open up
a whole new future for you.
405
00:14:27,417 --> 00:14:28,583
If you don't want that,
I understand.
406
00:14:28,583 --> 00:14:31,333
No, I do want that. I do!
407
00:14:31,333 --> 00:14:34,041
But Ty needs my help
and he's my fiancee.
408
00:14:34,041 --> 00:14:37,167
I admire your loyalty,
409
00:14:37,167 --> 00:14:38,875
but you cannot forget that
we have an agreement as well.
410
00:14:38,875 --> 00:14:39,875
I know.
411
00:14:42,209 --> 00:14:44,959
I leave for the games
in a little over a week.
412
00:14:44,959 --> 00:14:47,041
I need Zeus up to speed.
413
00:14:48,083 --> 00:14:49,708
And you need to make
a decision,
414
00:14:49,708 --> 00:14:52,166
for yourself and for me,
415
00:14:52,166 --> 00:14:54,375
or I need to find
another trainer.
416
00:14:54,375 --> 00:14:55,375
Okay.
417
00:14:59,625 --> 00:15:02,167
♪♪
418
00:15:10,209 --> 00:15:11,209
Hey.
419
00:15:12,959 --> 00:15:15,125
Hey.
420
00:15:15,125 --> 00:15:17,125
I was just going through
my mom's journal.
421
00:15:18,166 --> 00:15:19,667
(Sighs heavily)
422
00:15:19,667 --> 00:15:25,083
All the work that
she did... she was amazing.
423
00:15:25,083 --> 00:15:27,458
And I think about everything
that she went through
424
00:15:27,458 --> 00:15:30,083
when my dad left and stuff
and...
425
00:15:30,083 --> 00:15:31,458
She was always so strong.
426
00:15:34,500 --> 00:15:36,750
My mom was completely
the opposite.
427
00:15:36,750 --> 00:15:38,083
What do you mean?
428
00:15:38,083 --> 00:15:39,333
She depended on my father
completely
429
00:15:39,333 --> 00:15:42,166
and when he took off,
430
00:15:42,166 --> 00:15:45,167
she let Wade move
right in there.
431
00:15:45,167 --> 00:15:48,250
And both those guys took her
for every penny that she had.
432
00:15:48,250 --> 00:15:51,667
I hated watching it,
so I uh...
433
00:15:51,667 --> 00:15:56,208
I vowed to myself that
I'd never be like those guys.
434
00:15:56,208 --> 00:15:58,250
That's why I need to pull
my own weight, Amy!
435
00:15:58,250 --> 00:16:01,250
I can't live with myself
if I don't.
436
00:16:01,250 --> 00:16:04,083
And this whole
down payment thing,
437
00:16:04,083 --> 00:16:05,625
it's something I have to do.
438
00:16:05,625 --> 00:16:07,917
I get it.
439
00:16:07,917 --> 00:16:11,500
I'm sorry I ever got involved
with Caleb,
440
00:16:11,500 --> 00:16:14,917
but now that I am,
I have to see it through.
441
00:16:14,917 --> 00:16:15,917
I know.
442
00:16:18,125 --> 00:16:20,250
(Sighs)
443
00:16:20,250 --> 00:16:22,209
Do you wanna watch
the video with me?
444
00:16:22,209 --> 00:16:23,167
Yeah.
445
00:16:26,209 --> 00:16:28,583
Look how fast he is!
It's unbelievable!
446
00:16:32,458 --> 00:16:33,625
Wait a minute!
447
00:16:35,084 --> 00:16:36,084
What?
448
00:16:38,083 --> 00:16:42,625
Look at this.
Right... there!
449
00:16:42,625 --> 00:16:44,208
You see how high his head is?
450
00:16:44,208 --> 00:16:45,917
There's no way he can see
that first barrel!
451
00:16:45,917 --> 00:16:47,542
It's physically impossible
for him
452
00:16:47,542 --> 00:16:49,166
With his head that high!
453
00:16:49,166 --> 00:16:51,041
Well, there's gotta be a way
we can get around that.
454
00:16:51,041 --> 00:16:54,042
Yeah...
Maybe there is.
455
00:16:54,042 --> 00:16:55,625
How about I work with him
first thing tomorrow morning?
456
00:16:55,625 --> 00:16:57,209
Are you sure you're free?
457
00:16:57,209 --> 00:16:59,625
(Sighs) I guess.
458
00:16:59,625 --> 00:17:01,625
Ahmed gave me a bit
of an ultimatum.
459
00:17:01,625 --> 00:17:03,291
What did he say?
460
00:17:03,291 --> 00:17:04,750
Well, he's given me this chance
461
00:17:04,750 --> 00:17:06,959
to work with an international
team.
462
00:17:06,959 --> 00:17:09,208
It's an amazing opportunity
and...
463
00:17:09,208 --> 00:17:11,000
Well, I'm kind of blowing it.
464
00:17:11,000 --> 00:17:12,750
He's not happy.
465
00:17:12,750 --> 00:17:14,125
Amy, I never wanted
to put your job
466
00:17:14,125 --> 00:17:15,542
at Hillhurst in jeopardy.
467
00:17:15,542 --> 00:17:18,167
No, you're not.
468
00:17:18,167 --> 00:17:19,917
I'll work with Charger
until the race on Saturday
469
00:17:19,917 --> 00:17:22,542
and then I'll decide
what I'm gonna do.
470
00:17:22,542 --> 00:17:24,166
What do you want to do?
471
00:17:25,875 --> 00:17:26,875
I don't know.
472
00:17:29,250 --> 00:17:32,375
Let's just focus on Charger
for now.
473
00:17:32,375 --> 00:17:34,084
(Sighs)
474
00:17:34,084 --> 00:17:35,458
Hey, come here.
475
00:17:42,458 --> 00:17:45,041
I appreciate your help.
476
00:17:45,041 --> 00:17:49,000
And from now on,
any decisions?
477
00:17:49,000 --> 00:17:51,375
We'll make them together,
I promise.
478
00:17:53,000 --> 00:17:55,167
Hey, lights out, kiddo.
479
00:17:55,167 --> 00:17:56,708
Okay?
480
00:17:56,708 --> 00:17:59,834
Lou will be up in a minute,
She's just reading to Katie.
481
00:17:59,834 --> 00:18:01,000
You warm enough there?
482
00:18:01,000 --> 00:18:02,125
Um... yep.
483
00:18:03,708 --> 00:18:05,250
Can I ask you something?
484
00:18:05,250 --> 00:18:07,041
Sure.
485
00:18:07,041 --> 00:18:10,917
It's... Lou.
She's not herself.
486
00:18:12,209 --> 00:18:14,291
Like today,
she made a big deal
487
00:18:14,291 --> 00:18:16,625
out of having
a mother/daughter day.
488
00:18:16,625 --> 00:18:18,042
She's never done that before.
489
00:18:18,042 --> 00:18:21,209
Well, it's kinda nice
though, don't you think?
490
00:18:22,667 --> 00:18:24,667
She just loves being your mom,
I think.
491
00:18:24,667 --> 00:18:27,084
You know, just like she loves
being Katie's mom.
492
00:18:27,625 --> 00:18:32,959
Yeah, but it's kinda
not the same, is it?
493
00:18:32,959 --> 00:18:35,333
No, it's not exactly the same,
but she is still your mom,
494
00:18:36,000 --> 00:18:38,667
Just like I'm still
your dad.
495
00:18:38,667 --> 00:18:40,167
And I tell you,
we both count ourselves
496
00:18:40,167 --> 00:18:41,750
pretty darn lucky
that we are, too.
497
00:18:42,042 --> 00:18:42,959
(Laughs)
498
00:18:46,167 --> 00:18:47,959
I've never called anyone
"Mom" before.
499
00:18:50,125 --> 00:18:52,167
Jeff says my first word
was "Dada."
500
00:18:54,167 --> 00:18:56,166
I don't remember my mom,
but... Jeff does.
501
00:18:57,583 --> 00:18:59,000
It's kinda weird.
502
00:19:01,167 --> 00:19:02,375
I bet it is.
503
00:19:04,041 --> 00:19:05,792
(Sighs)
504
00:19:05,792 --> 00:19:06,792
Good night.
505
00:19:11,250 --> 00:19:12,458
Peter: Good night.
506
00:19:23,959 --> 00:19:25,167
(Birds chirp)
507
00:19:27,042 --> 00:19:29,000
So where will
the laser be?
508
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Uh, it's just gonna be
right about here.
509
00:19:31,000 --> 00:19:32,959
Okay...
510
00:19:32,959 --> 00:19:34,834
(Sighs) All right.
511
00:19:34,834 --> 00:19:36,208
I'm gonna try and keep him
collected
512
00:19:36,208 --> 00:19:38,167
and not give him his face.
513
00:19:38,167 --> 00:19:39,084
We'll see how this goes.
514
00:19:40,583 --> 00:19:42,083
(Stopwatch beeps)
515
00:19:42,083 --> 00:19:44,375
(Charger snorts)
516
00:19:44,375 --> 00:19:45,291
Amy: There you go!
517
00:19:49,167 --> 00:19:50,167
(Charger pants)
518
00:19:54,583 --> 00:19:56,125
Come on, come on, come on!
519
00:19:58,250 --> 00:19:59,166
(Stopwatch beeps)
520
00:20:02,583 --> 00:20:04,083
Amy: How was my time?
521
00:20:04,083 --> 00:20:06,000
Caleb: Well, he made it around
the first barrel,
522
00:20:06,000 --> 00:20:08,834
but a time like this is never
gonna guarantee us a payday.
523
00:20:08,834 --> 00:20:10,875
You gotta let him run,
right from the start.
524
00:20:11,542 --> 00:20:12,875
Let's try something else.
525
00:20:14,500 --> 00:20:15,500
Hyaaah!
526
00:20:18,667 --> 00:20:20,375
Ty: Okay, lookin' better!
527
00:20:20,375 --> 00:20:22,084
Caleb: Yeah! Keep it up, Amy!
528
00:20:26,208 --> 00:20:27,667
Amy: Get up! Get up! Get up!
529
00:20:29,084 --> 00:20:30,084
(Hooves thud)
530
00:20:33,792 --> 00:20:35,917
Caleb: Come on, Amy,
bring it home! Bring it home!
531
00:20:35,917 --> 00:20:36,834
Now we're talkin'!
532
00:20:39,000 --> 00:20:40,708
If Amy can get Charger
around the first barrel
533
00:20:40,708 --> 00:20:42,333
at top speed,
534
00:20:42,333 --> 00:20:44,583
We might just have a winner
on our hands.
535
00:20:44,583 --> 00:20:47,417
Caleb, winner?
We don't even have a rider!
536
00:20:50,125 --> 00:20:52,167
No, man, there's no way!
There's no way!
537
00:20:52,167 --> 00:20:53,583
I'm gonna ask her.
538
00:20:53,583 --> 00:20:56,167
We have a back-up plan.
539
00:20:56,167 --> 00:20:57,250
Charlene and I got together
last night,
540
00:20:57,250 --> 00:20:58,792
and let's just say,
she might be feeling
541
00:20:58,792 --> 00:21:00,542
a little differently
about things today.
542
00:21:00,542 --> 00:21:02,000
Caleb!
543
00:21:02,000 --> 00:21:04,041
He is definitely improving.
544
00:21:04,041 --> 00:21:05,875
Would you ride in
the futurity race for us?
545
00:21:05,875 --> 00:21:07,458
No, I won't.
546
00:21:07,458 --> 00:21:09,041
Come on, Amy!
547
00:21:09,041 --> 00:21:10,667
Caleb, I'm not
a professional barrel racer
548
00:21:10,667 --> 00:21:13,125
and that's what you guys need!
549
00:21:13,125 --> 00:21:15,125
Look, I'll keep working
with Charger until the race,
550
00:21:15,125 --> 00:21:16,834
but you need to keep looking
for a rider!
551
00:21:16,834 --> 00:21:18,750
I-I have. I did...
552
00:21:18,750 --> 00:21:20,125
(Gate rattles)
553
00:21:27,458 --> 00:21:29,375
Lisa: Do you know that
the entire time
554
00:21:29,375 --> 00:21:30,875
that Lou and I ran
this place together,
555
00:21:30,875 --> 00:21:32,834
I did not spend
even one night here!
556
00:21:32,834 --> 00:21:33,959
(Jack chuckles)
557
00:21:33,959 --> 00:21:36,458
And it's so much nicer
without guests!
558
00:21:36,458 --> 00:21:38,333
Yeah, well, at least
we don't have to listen
559
00:21:38,333 --> 00:21:41,875
to your cleaning lady's
vacuum roaring away.
560
00:21:41,875 --> 00:21:44,166
I thought you brought me
here to be romantic,
561
00:21:44,166 --> 00:21:45,792
Not to escape my cleaning lady!
562
00:21:45,792 --> 00:21:47,291
Huh!
563
00:21:47,291 --> 00:21:49,166
Oh, Jack!
564
00:21:49,166 --> 00:21:51,875
Oh, I'm sorry.
565
00:21:51,875 --> 00:21:53,375
You didn't sleep well at all
last night, did you?
566
00:21:53,375 --> 00:21:56,000
Well, strange house,
strange noises.
567
00:21:57,042 --> 00:21:59,125
That furnace of yours
makes some crazy sounds
568
00:21:59,125 --> 00:22:01,000
goin' on and off.
569
00:22:01,000 --> 00:22:05,000
It does? I never noticed that.
570
00:22:05,000 --> 00:22:06,333
But how was the company?
Was the company good?
571
00:22:06,333 --> 00:22:09,166
Oh, the company...
572
00:22:09,166 --> 00:22:11,250
The company was very good.
(Yawning)
573
00:22:11,250 --> 00:22:13,084
Well, I hope I don't
keep you up!
574
00:22:13,084 --> 00:22:15,458
(Lisa laughs)
575
00:22:15,458 --> 00:22:18,209
Is he fixed?
576
00:22:18,209 --> 00:22:20,209
Well, he's improved
incredibly, right, Amy?
577
00:22:20,209 --> 00:22:21,708
Yeah.
578
00:22:21,708 --> 00:22:22,792
Caleb: Just-
Charlene: I don't know, guys.
579
00:22:22,792 --> 00:22:24,083
There was too much wrong
with this horse
580
00:22:24,083 --> 00:22:26,042
for him to be
an overnight miracle.
581
00:22:26,042 --> 00:22:28,750
Well, there was also
a lot right with him.
582
00:22:28,750 --> 00:22:30,000
Just give him a try.
583
00:22:32,166 --> 00:22:33,166
Charlene: Yah!
584
00:22:37,917 --> 00:22:39,042
(Charger snorts)
585
00:22:39,042 --> 00:22:39,875
Oh! Come on!
586
00:22:45,041 --> 00:22:47,125
(Charger whinnies)
587
00:22:47,125 --> 00:22:49,166
Okay, that was fun.
588
00:22:50,875 --> 00:22:52,458
So you got him around
the first barrel, did you?
589
00:22:52,458 --> 00:22:53,458
Yeah.
590
00:22:54,042 --> 00:22:55,625
Charlene: Good for you.
Show me.
591
00:22:58,875 --> 00:23:01,250
"Show me!" That's what she said!
592
00:23:01,250 --> 00:23:04,750
And then I did
and it was a total disaster!
593
00:23:04,750 --> 00:23:06,417
I swear that Ty and Caleb
just brought her in there
594
00:23:06,417 --> 00:23:08,500
to make me feel bad
for not riding Charger!
595
00:23:08,500 --> 00:23:10,375
Yeah, but you never wanted
to do that anyway, did you?
596
00:23:10,375 --> 00:23:12,834
I mean, ride him
in the actual race?
597
00:23:12,834 --> 00:23:15,708
Well, all the same,
they bring in this girl
598
00:23:15,708 --> 00:23:17,500
who doesn't get the horse
at all!
599
00:23:17,500 --> 00:23:19,000
I don't care
if she's a professional, Lou.
600
00:23:19,000 --> 00:23:21,084
She doesn't understand
how the horse works
601
00:23:21,084 --> 00:23:22,166
and she's gonna ruin him!
602
00:23:22,166 --> 00:23:23,333
He'll never
barrel race again!
603
00:23:23,333 --> 00:23:24,750
You wouldn't happen to be
just a little bit jealous,
604
00:23:24,750 --> 00:23:26,166
would you?
605
00:23:26,166 --> 00:23:28,041
No!
606
00:23:28,041 --> 00:23:29,458
I'm going to bed.
607
00:23:31,792 --> 00:23:33,084
(Laughs)
608
00:23:33,084 --> 00:23:34,417
(Katie cries)
609
00:23:37,500 --> 00:23:38,959
Lisa: This is so crazy!
610
00:23:38,959 --> 00:23:40,458
Why did we even
come back here?
611
00:23:40,458 --> 00:23:42,166
We could've toughed it out
at the Dude Ranch!
612
00:23:42,166 --> 00:23:43,792
Jack: Well, you're tougher
than I am!
613
00:23:43,792 --> 00:23:46,000
That place was freezing
my butt off!
614
00:23:46,000 --> 00:23:48,750
Lisa: All right, look,
let's just go back to my house.
615
00:23:48,750 --> 00:23:52,417
Lisa, I haven't slept maybe
10 minutes in the last 24 hours!
616
00:23:52,417 --> 00:23:54,333
I know, I know,
so let's just-
617
00:23:54,333 --> 00:23:57,583
I just need to be in my own bed
for one night.
618
00:23:57,583 --> 00:23:59,375
Besides, you have more pillows
than I have ever seen
619
00:23:59,375 --> 00:24:01,000
in my life!
620
00:24:01,000 --> 00:24:02,583
Oh, it's the pillows.
621
00:24:02,583 --> 00:24:04,083
Well, I practically
smothered in 'em.
622
00:24:04,083 --> 00:24:05,458
You know what this is about?
623
00:24:05,458 --> 00:24:07,125
This is about you not wanting me
624
00:24:07,125 --> 00:24:08,458
to win the bet!
625
00:24:08,458 --> 00:24:09,667
Keep your voice down!
626
00:24:09,667 --> 00:24:10,500
Oh, see!
627
00:24:13,333 --> 00:24:15,250
Hey, guys.
628
00:24:15,250 --> 00:24:16,166
Everything uh... Okay?
629
00:24:17,542 --> 00:24:18,500
Hi.
630
00:24:20,167 --> 00:24:22,542
-What's going on?
-Is everything all right?
631
00:24:22,542 --> 00:24:24,834
Everything is fine.
632
00:24:24,834 --> 00:24:26,166
So sorry to wake you up. Sorry.
633
00:24:26,166 --> 00:24:27,667
Okay...
634
00:24:27,667 --> 00:24:30,042
Go back to bed, honey.
635
00:24:30,042 --> 00:24:30,875
Night, Lou.
636
00:24:30,875 --> 00:24:31,875
Night, Dad.
637
00:24:33,291 --> 00:24:35,792
-Night.
-Good night.
638
00:24:35,792 --> 00:24:37,166
See?
639
00:24:37,166 --> 00:24:39,000
Good night!
640
00:24:39,000 --> 00:24:40,542
This is all your fault!
Come on!
641
00:24:40,542 --> 00:24:41,375
Jack: (Laughs)
642
00:24:45,333 --> 00:24:46,959
Hot toddies.
643
00:24:46,959 --> 00:24:48,625
Lisa: That's nice.
644
00:24:48,625 --> 00:24:50,542
So uh...
645
00:24:50,542 --> 00:24:53,125
Pretty crazy couple of nights,
I admit,
646
00:24:53,125 --> 00:24:55,667
But at least we didn't
kill each other
647
00:24:55,667 --> 00:24:57,000
And in spite of it,
we're still laughing, right?
648
00:24:57,000 --> 00:24:58,125
(Chuckles)
649
00:24:59,625 --> 00:25:00,625
(Clink)
650
00:25:02,083 --> 00:25:04,458
Here's the thing.
651
00:25:04,458 --> 00:25:07,042
You know, maybe I can't live
at Fairfield.
652
00:25:07,042 --> 00:25:10,000
Maybe you can't live here.
653
00:25:10,000 --> 00:25:11,542
And you won't give up
your place in France
654
00:25:11,542 --> 00:25:14,834
and I sure as heck will
not let this place go.
655
00:25:14,834 --> 00:25:17,583
But really, who cares?
656
00:25:17,583 --> 00:25:19,542
We've been down all those roads
657
00:25:19,542 --> 00:25:23,166
and back again and...
658
00:25:23,166 --> 00:25:26,834
and we still feel
the way we do.
659
00:25:26,834 --> 00:25:29,333
That's a pretty good feeling.
660
00:25:29,333 --> 00:25:31,500
It's a pretty great feeling.
661
00:25:31,500 --> 00:25:33,375
So here's the bottom line:
662
00:25:35,542 --> 00:25:36,875
We're two adults
that love each other,
663
00:25:36,875 --> 00:25:38,042
am I right?
664
00:25:38,042 --> 00:25:39,750
Yes, you are right.
665
00:25:39,750 --> 00:25:42,875
So then there should be
no problems,
666
00:25:42,875 --> 00:25:44,667
Only solutions.
667
00:25:44,667 --> 00:25:46,542
What are those solutions?
668
00:25:49,959 --> 00:25:52,834
I let you slip through
my fingers once before
669
00:25:52,834 --> 00:25:55,208
and I am not about
to do it again.
670
00:25:58,000 --> 00:26:01,167
Now, this...
671
00:26:01,167 --> 00:26:04,125
was my grandmother's
wedding ring...
672
00:26:04,125 --> 00:26:05,125
(Gasps)
673
00:26:06,959 --> 00:26:08,959
And I want you to have it.
674
00:26:11,500 --> 00:26:13,083
You know, I've been meaning
to say this the right way
675
00:26:13,083 --> 00:26:15,041
for a very, very long time.
676
00:26:17,083 --> 00:26:19,750
Lisa Stillman,
677
00:26:19,750 --> 00:26:22,667
will you do me the honour
of marrying me?
678
00:26:25,917 --> 00:26:27,166
What?
679
00:26:27,166 --> 00:26:29,750
Will you marry me,
yes or no?
680
00:26:29,750 --> 00:26:34,208
I... uh, yes! I will!
681
00:26:34,208 --> 00:26:35,667
Lord knows how we're
gonna make it work,
682
00:26:35,667 --> 00:26:39,083
but Jack Bartlett,
I will marry you!
683
00:26:42,792 --> 00:26:43,708
(Laughs)
684
00:26:47,792 --> 00:26:49,041
Lisa: I feel like a teenager
about to elope!
685
00:26:49,041 --> 00:26:50,250
Yeah, me too!
686
00:26:50,250 --> 00:26:52,041
(Both laugh)
687
00:26:52,041 --> 00:26:53,542
You sure you don't wanna
tell anybody?
688
00:26:53,542 --> 00:26:55,084
Well, do you want that?
689
00:26:55,084 --> 00:26:56,250
Well, only if you want to.
690
00:26:58,291 --> 00:27:00,375
No, we'll find a good time
to tell people,
691
00:27:00,375 --> 00:27:01,667
but until then, we'll just...
692
00:27:01,667 --> 00:27:03,917
Okay, agreed.
693
00:27:03,917 --> 00:27:05,959
We'll get it done
and then we'll tell people.
694
00:27:05,959 --> 00:27:07,667
I love this feeling!
695
00:27:07,667 --> 00:27:09,250
(Both laugh)
696
00:27:09,250 --> 00:27:10,542
I'll make all
the arrangements, okay?
697
00:27:10,542 --> 00:27:12,166
Oh, you will-
698
00:27:12,166 --> 00:27:14,542
Lou: Hi, Lisa.
Lisa: Hi!
699
00:27:14,542 --> 00:27:15,917
-Morning.
-Morning.
700
00:27:15,917 --> 00:27:18,166
I'm on my way out.
701
00:27:18,166 --> 00:27:19,417
I'll see you soon.
702
00:27:19,417 --> 00:27:21,166
Lou: Okay.
Jack: See ya.
703
00:27:21,166 --> 00:27:23,000
(Takes a deep breath)
704
00:27:23,000 --> 00:27:24,667
Grandpa,
705
00:27:24,667 --> 00:27:27,083
is everything okay
with you two?
706
00:27:27,083 --> 00:27:28,625
Couldn't be better.
707
00:27:34,917 --> 00:27:36,542
Amy: That's it, Charger!
708
00:27:36,542 --> 00:27:38,125
(Charger snorts)
709
00:27:44,166 --> 00:27:46,667
♪♪
710
00:27:53,667 --> 00:27:54,667
(Charger pants)
711
00:27:58,625 --> 00:28:00,042
Ty: That was great!
Amy: Yeah.
712
00:28:00,042 --> 00:28:02,084
Ty: Best run yet!
Amy: He felt awesome.
713
00:28:02,084 --> 00:28:03,708
Even around that first barrel
he did a lot better.
714
00:28:03,708 --> 00:28:06,167
Caleb: Okay! News!
715
00:28:06,167 --> 00:28:08,167
Charlene's agreed to ride
Charger in the race!
716
00:28:08,167 --> 00:28:09,000
That's great! Why? How?
717
00:28:09,000 --> 00:28:10,417
Well, never mind,
She's just gonna do it.
718
00:28:10,417 --> 00:28:12,458
No! No!
719
00:28:12,458 --> 00:28:13,417
She can't handle
this horse, okay?
720
00:28:13,417 --> 00:28:14,708
You're gonna have
to find someone else.
721
00:28:14,708 --> 00:28:15,625
The race is tomorrow.
722
00:28:15,625 --> 00:28:16,834
There's no time to find
someone else!
723
00:28:16,834 --> 00:28:18,125
You're just gonna need
to be reasonable, Amy.
724
00:28:18,125 --> 00:28:20,125
Fine! I'll ride him!
725
00:28:20,125 --> 00:28:21,167
Okay? Does that make you happy?
726
00:28:21,167 --> 00:28:22,208
I will ride Charger!
727
00:28:22,208 --> 00:28:23,208
Caleb: Fine!
728
00:28:29,250 --> 00:28:31,125
There was no deal with Charlene.
729
00:28:31,125 --> 00:28:33,583
No. (Laughs)
730
00:28:38,083 --> 00:28:39,792
(Key clicks)
731
00:28:41,959 --> 00:28:42,959
(Sighs heavily)
732
00:28:44,375 --> 00:28:45,667
Ahmed: Hello, Amy?
733
00:28:45,667 --> 00:28:46,583
In the office.
734
00:28:48,042 --> 00:28:49,125
Hello.
735
00:28:49,125 --> 00:28:51,875
Ahmed, hi.
736
00:28:51,875 --> 00:28:55,542
So I actually did
follow you today.
737
00:28:55,542 --> 00:28:57,209
Good to know.
738
00:28:57,209 --> 00:28:59,042
I watched you at the arena.
739
00:28:59,042 --> 00:29:01,250
Amazing sport!
740
00:29:01,250 --> 00:29:04,125
First time for me,
seeing that.
741
00:29:04,125 --> 00:29:06,167
It reminded me of why
I wanted to work with you
742
00:29:06,167 --> 00:29:07,291
in the first place.
743
00:29:07,291 --> 00:29:09,875
Really?
744
00:29:09,875 --> 00:29:14,250
You are determined.
You are unstoppable!
745
00:29:14,250 --> 00:29:17,333
So I made a decision.
746
00:29:17,333 --> 00:29:19,083
When you've finished
your work with Charger,
747
00:29:19,083 --> 00:29:21,750
I want you to come back
to work for me.
748
00:29:21,750 --> 00:29:23,750
Oh, okay...
749
00:29:23,750 --> 00:29:25,875
But I also want you to come
to Europe with my team
750
00:29:25,875 --> 00:29:28,000
when we go to the world
Equestrian Games next week!
751
00:29:28,000 --> 00:29:29,291
What?
752
00:29:29,291 --> 00:29:30,875
Mm-hmm!
753
00:29:30,875 --> 00:29:34,000
Ahmed, that's...
that is an incredible offer.
754
00:29:34,000 --> 00:29:37,209
Yes, it is.
755
00:29:37,209 --> 00:29:39,333
So what do you say?
756
00:29:39,333 --> 00:29:41,209
Well, I... (Laughs)
757
00:29:41,209 --> 00:29:45,417
I'm gonna have to think
about it. I...
758
00:29:45,417 --> 00:29:47,583
Besides, you'll probably
change your mind
759
00:29:47,583 --> 00:29:50,167
after I mess up
at the futurity race tomorrow.
760
00:29:50,625 --> 00:29:52,625
You'll be fine.
761
00:29:52,625 --> 00:29:56,041
Trust yourself.
Trust your instincts.
762
00:29:56,041 --> 00:29:57,708
After all,
you are the miracle girl.
763
00:29:57,708 --> 00:29:58,708
Mm.
764
00:30:03,375 --> 00:30:05,083
(Exhales heavily)
765
00:30:05,083 --> 00:30:08,209
Anyway, I hope you will take
my proposal seriously.
766
00:30:08,500 --> 00:30:09,500
I will.
767
00:30:11,166 --> 00:30:12,166
(Laughs)
768
00:30:16,875 --> 00:30:19,167
(Birds chirp, wind gusts)
769
00:30:19,167 --> 00:30:20,583
Lou: Georgie!
770
00:30:20,583 --> 00:30:22,042
It's time to get going, honey!
771
00:30:22,042 --> 00:30:23,166
Has Amy left yet?
772
00:30:23,166 --> 00:30:24,834
Are you kidding?
773
00:30:24,834 --> 00:30:27,458
I'm pretty sure
that she left at dawn.
774
00:30:27,458 --> 00:30:30,250
Now, you're gonna be at Maggie's
to watch the race, right?
775
00:30:30,250 --> 00:30:31,625
You know that
Amy's riding Charger?
776
00:30:31,625 --> 00:30:32,917
Yes, I know all about it.
777
00:30:32,917 --> 00:30:33,917
She's crazy!
778
00:30:33,917 --> 00:30:35,042
Why do you have
your suit bag?
779
00:30:35,042 --> 00:30:36,167
(Katie babbles)
780
00:30:36,167 --> 00:30:37,542
Oh! I'll be right back.
781
00:30:41,125 --> 00:30:43,042
Jack, what's going on here?
782
00:30:43,042 --> 00:30:44,834
That's your blue suit.
783
00:30:44,834 --> 00:30:46,042
As far as I know,
784
00:30:46,042 --> 00:30:47,458
you only wear that
for weddings and funerals
785
00:30:47,458 --> 00:30:50,167
and I don't know about
anybody who's died!
786
00:30:50,167 --> 00:30:52,917
Jack? So what-
787
00:30:55,000 --> 00:30:57,209
(Door shuts)
788
00:30:57,209 --> 00:30:59,000
(Gasps) No way!
789
00:31:00,542 --> 00:31:01,542
(Chuckles gleefully)
790
00:31:03,959 --> 00:31:05,167
Announcer: Here they are,
ladies and gentlemen!
791
00:31:05,167 --> 00:31:08,875
let's hear it for our beautiful
flag bearers!
792
00:31:08,875 --> 00:31:10,000
(Crowd cheers)
793
00:31:13,083 --> 00:31:14,417
Georgie: Oh, stephen!
I saved you a spot.
794
00:31:14,417 --> 00:31:15,917
Stephen: Thanks.
795
00:31:15,917 --> 00:31:17,875
Georgie: There you go.
796
00:31:17,875 --> 00:31:18,875
(Diners chatter)
797
00:31:20,583 --> 00:31:22,750
Oh! Hey! Turn it up!
798
00:31:22,750 --> 00:31:24,083
Announcer: Welcome to the Hudson
Pot of Gold
799
00:31:24,083 --> 00:31:27,166
Barrel Racing Futurity Race!
800
00:31:27,166 --> 00:31:28,917
There's a lot of money
on the table here today
801
00:31:28,917 --> 00:31:31,000
and before it's over,
802
00:31:31,000 --> 00:31:32,500
we're gonna see
some very happy winners
803
00:31:32,500 --> 00:31:33,417
leave this building.
804
00:31:33,417 --> 00:31:35,125
You feelin' okay?
805
00:31:35,125 --> 00:31:36,291
I'm terrified!
806
00:31:38,125 --> 00:31:39,417
You're gonna be great!
807
00:31:41,458 --> 00:31:43,084
(Sighs nervously)
808
00:31:45,166 --> 00:31:47,458
(Birds chirp, truck rumbles)
809
00:31:53,333 --> 00:31:54,708
(Engine idles, shuts off)
810
00:31:57,333 --> 00:31:59,458
-Hey, Jack.
-Randy.
811
00:31:59,458 --> 00:32:02,000
-Nice day!
-Thanks for coming.
812
00:32:03,125 --> 00:32:04,291
The events are starting!
813
00:32:04,291 --> 00:32:07,792
Announcer: This is sizzlin'
speedball owned by Clint Silzer,
814
00:32:07,792 --> 00:32:10,667
ridden by Brittany Bracewell.
815
00:32:10,667 --> 00:32:11,500
(Crowd cheers)
816
00:32:16,834 --> 00:32:18,291
(Cheering)
817
00:32:22,084 --> 00:32:24,875
(Hooves thunder)
818
00:32:24,875 --> 00:32:26,166
Announcer: And there's
Brittany's time.
819
00:32:26,166 --> 00:32:28,167
13.841 seconds!
820
00:32:28,167 --> 00:32:30,125
Amy: Look at those times!
I don't stand a chance.
821
00:32:32,875 --> 00:32:35,375
(People chatter softly)
822
00:32:35,375 --> 00:32:37,125
That really raised the bar.
823
00:32:37,125 --> 00:32:39,000
Lou?
824
00:32:39,000 --> 00:32:41,125
You remember Stephen, right?
825
00:32:41,125 --> 00:32:43,333
Yes, but um...
826
00:32:43,333 --> 00:32:45,000
I don't think we were
properly introduced.
827
00:32:45,000 --> 00:32:46,792
Oh! Well, Stephen, this is...
828
00:32:46,792 --> 00:32:49,583
Lou... my mom.
829
00:32:52,166 --> 00:32:53,166
Hi.
830
00:32:53,583 --> 00:32:54,583
-Hi.
831
00:32:59,000 --> 00:33:01,250
♪♪
832
00:33:11,042 --> 00:33:13,291
(Crowd cheers)
833
00:33:18,166 --> 00:33:19,750
(Hooves thunder)
834
00:33:22,583 --> 00:33:25,208
Announcer: What a great run!
Look at that time!
835
00:33:26,667 --> 00:33:27,667
Lisa: Thank you.
836
00:33:41,125 --> 00:33:42,792
(Both laugh)
837
00:33:45,125 --> 00:33:47,625
You look so beautiful!
838
00:33:47,625 --> 00:33:50,208
(Giggles) Thank you.
839
00:33:50,208 --> 00:33:52,084
I knew you'd get good use
out of that suit!
840
00:33:52,084 --> 00:33:53,917
(Laughs)
841
00:33:53,917 --> 00:33:55,166
Hi.
842
00:33:55,166 --> 00:33:56,208
(Truck rumbles)
843
00:33:58,125 --> 00:34:00,625
Tim: Ha ha! I knew it!
844
00:34:00,625 --> 00:34:03,625
Announcer: Next up, Lacy Mary,
owned by Sherman Waters,
845
00:34:03,625 --> 00:34:05,166
ridden by Charlene Young!
846
00:34:07,458 --> 00:34:08,458
Charlene: Yaaah!
847
00:34:08,458 --> 00:34:10,084
(Lacy Mary snorts)
848
00:34:10,084 --> 00:34:11,458
(Crowd claps)
849
00:34:18,167 --> 00:34:19,167
(Hooves thud)
850
00:34:20,750 --> 00:34:22,167
(Crowd claps and cheers)
851
00:34:26,291 --> 00:34:29,208
♪♪
852
00:34:29,208 --> 00:34:30,208
She's fast.
853
00:34:30,208 --> 00:34:31,500
Wow!
854
00:34:31,500 --> 00:34:32,834
Ty: She's good...
855
00:34:32,834 --> 00:34:34,417
Really good.
856
00:34:34,417 --> 00:34:36,625
Yeah, definitely the one
Amy has to beat.
857
00:34:36,625 --> 00:34:38,041
Announcer: Charlene Young
with the best time of the day!
858
00:34:38,041 --> 00:34:39,083
13.522 seconds!
859
00:34:39,083 --> 00:34:40,291
Good luck out there.
860
00:34:40,291 --> 00:34:42,083
Yeah. Thank you.
861
00:34:44,333 --> 00:34:46,041
(Diners clap)
862
00:34:46,041 --> 00:34:47,542
Woman: That was amazing!
863
00:34:47,542 --> 00:34:50,167
Where is Grandpa?
Honey, where's Dad?
864
00:34:52,208 --> 00:34:54,125
You see how good I can read you?
865
00:34:54,125 --> 00:34:55,917
This is supposed to be a secret.
866
00:34:55,917 --> 00:34:57,834
It needs to be kept a secret,
867
00:34:57,834 --> 00:35:00,667
So I suggest you just go back
the way you came!
868
00:35:00,667 --> 00:35:02,834
No! No way!
869
00:35:02,834 --> 00:35:05,041
No, you...
870
00:35:05,041 --> 00:35:07,750
you need a witness.
You need a best man.
871
00:35:07,750 --> 00:35:09,708
Who better than the man
that saved your life?
872
00:35:09,708 --> 00:35:11,209
Your son-in-law, me?!
873
00:35:14,209 --> 00:35:18,167
Ex son-in-law.
874
00:35:22,084 --> 00:35:23,458
You wanna stand up with me?
875
00:35:23,458 --> 00:35:25,750
It'd be my honour.
876
00:35:28,667 --> 00:35:31,167
♪♪
877
00:35:37,792 --> 00:35:40,208
Okay! This is amazing!
878
00:35:40,208 --> 00:35:41,708
You look so beautiful.
Congratulations!
879
00:35:41,708 --> 00:35:43,834
Thank you!
880
00:35:43,834 --> 00:35:45,125
Hi.
881
00:35:45,125 --> 00:35:47,417
Are we ready to do this?
882
00:35:47,417 --> 00:35:48,542
Hey, everybody, Amy's up next.
883
00:35:48,542 --> 00:35:50,042
Get ready, Get ready!
884
00:35:50,042 --> 00:35:51,291
Announcer: And with only one
rider left,
885
00:35:51,291 --> 00:35:54,041
Charlene Young leads
the pack...
886
00:35:54,041 --> 00:35:56,250
Randy: Do you, Jack Bartlett,
take this woman
887
00:35:56,250 --> 00:35:58,167
to be your lawfully
wedded wife?
888
00:35:58,167 --> 00:35:59,458
I do.
889
00:35:59,458 --> 00:36:01,083
I do, too.
890
00:36:01,083 --> 00:36:02,959
Randy: Wait a minute, Lisa!
Your turn's next!
891
00:36:02,959 --> 00:36:03,959
Sorry!
892
00:36:06,667 --> 00:36:09,000
All right, you're up.
You're gonna be fine, okay?
893
00:36:09,000 --> 00:36:10,041
Just take a breath.
894
00:36:10,041 --> 00:36:12,959
(Amy takes a deep breath)
895
00:36:12,959 --> 00:36:15,083
Ty: All right, Charger.
Come on, buddy.
896
00:36:15,083 --> 00:36:16,542
Come on, Amy!
897
00:36:16,542 --> 00:36:17,875
Announcer: And the last horse
is Charger,
898
00:36:17,875 --> 00:36:20,417
owned by Ty Borden
and Caleb Odell,
899
00:36:20,417 --> 00:36:22,708
ridden by Amy Fleming!
900
00:36:22,708 --> 00:36:25,166
Okay... Hey.
901
00:36:25,166 --> 00:36:27,250
It's okay, Charger.
902
00:36:27,250 --> 00:36:30,291
We're gonna take this
nice and slow, all right?
903
00:36:30,291 --> 00:36:32,209
Hey, whoa, whoa! Calm down.
904
00:36:32,209 --> 00:36:33,250
Calm down!
905
00:36:34,708 --> 00:36:35,708
(Charger snorts)
906
00:36:37,333 --> 00:36:40,000
I mean real slow, Charger.
907
00:36:40,000 --> 00:36:43,250
But then I'm gonna let you go,
okay?
908
00:36:43,250 --> 00:36:45,667
But you just gotta
wait for it.
909
00:36:45,667 --> 00:36:46,792
Wrangler: Okay,
when you're ready!
910
00:36:46,792 --> 00:36:48,083
Okay...
911
00:36:48,083 --> 00:36:49,083
(Amy sighs)
912
00:36:52,125 --> 00:36:53,000
(Charger snorts)
913
00:36:57,959 --> 00:37:00,000
(Crowd murmurs in surprise)
914
00:37:00,000 --> 00:37:01,625
Lou: What is she doing?!
915
00:37:01,625 --> 00:37:03,792
How does she expect to win
a race going backwards?!
916
00:37:03,792 --> 00:37:06,458
Announcer: Well, folks, there's
a tactic I've never seen before!
917
00:37:06,458 --> 00:37:07,959
Amy: Nice and slow.
918
00:37:13,042 --> 00:37:14,417
(Hooves thud)
919
00:37:18,291 --> 00:37:20,417
(Crowd cheers)
920
00:37:20,417 --> 00:37:21,417
Ty: Yes!
921
00:37:23,208 --> 00:37:24,041
Peter: Yeah!
Lou: Atta girl!
922
00:37:24,041 --> 00:37:25,417
Woo! Woo!
923
00:37:25,417 --> 00:37:28,000
(Spectators clap and cheer)
924
00:37:28,000 --> 00:37:30,084
Lou and Georgie: Come on, Amy!
925
00:37:30,084 --> 00:37:31,084
Come on, Amy!
926
00:37:31,084 --> 00:37:33,041
(Crowd roars)
927
00:37:37,041 --> 00:37:38,041
(Charger snorts)
928
00:37:40,291 --> 00:37:42,083
Announcer: And she's done it!
929
00:37:42,083 --> 00:37:43,375
(Ty and Caleb cheer wildly)
930
00:37:43,375 --> 00:37:44,792
Announcer: 13.505!
931
00:37:46,333 --> 00:37:48,708
(Lou and Peter cheer)
932
00:37:48,708 --> 00:37:50,041
Announcer: Amy Fleming,
riding Charger!
933
00:37:50,041 --> 00:37:51,041
Ty and Caleb: Yeah!
934
00:37:58,000 --> 00:38:01,042
I now pronounce you
husband and wife.
935
00:38:01,042 --> 00:38:03,209
Jack, you may kiss the bride.
936
00:38:05,084 --> 00:38:07,333
♪♪
937
00:38:16,959 --> 00:38:19,959
-We did it!
-We did.
938
00:38:21,083 --> 00:38:24,625
Announcer: Ty and Caleb,
here's your cheque!
939
00:38:24,625 --> 00:38:26,042
(Crowd cheers and claps)
940
00:38:30,708 --> 00:38:33,167
(Maggie's diners cheer)
941
00:38:33,167 --> 00:38:34,625
Yeah! Woo!
942
00:38:38,291 --> 00:38:39,375
(Cameras click)
943
00:38:40,792 --> 00:38:41,792
Woo!
944
00:38:44,542 --> 00:38:46,042
(Spectators cheer)
945
00:38:48,042 --> 00:38:50,041
We'll be putting
an offer on the ranch tomorrow.
946
00:38:50,041 --> 00:38:52,834
I just have to talk
to my fiancee first.
947
00:38:52,834 --> 00:38:54,250
Okay.
948
00:38:54,250 --> 00:38:56,333
(Truck rumbles)
949
00:38:56,333 --> 00:38:59,625
Um... yeah,
I'll get back to you.
950
00:38:59,625 --> 00:39:00,875
Okay, thanks.
951
00:39:00,875 --> 00:39:02,125
I'll call you back.
952
00:39:05,209 --> 00:39:06,792
Ty and Amy: Hey!
953
00:39:06,792 --> 00:39:09,000
-That was so amazing!
-You were incredible!
954
00:39:09,000 --> 00:39:10,125
Who knew we could do it?
955
00:39:10,125 --> 00:39:13,084
I knew we could!
I knew it!
956
00:39:13,084 --> 00:39:15,667
And now that we've done it,
I have something to tell you.
957
00:39:15,667 --> 00:39:17,209
I have something
to tell you, too!
958
00:39:17,209 --> 00:39:18,000
-Okay, you first.
-Okay!
959
00:39:20,000 --> 00:39:22,458
Ahmed offered me a job
on his team.
960
00:39:22,458 --> 00:39:23,792
Yeah, I know.
961
00:39:23,792 --> 00:39:26,834
No, like on his actual team,
962
00:39:26,834 --> 00:39:29,250
travelling Europe
for the World Equestrian Games.
963
00:39:29,250 --> 00:39:31,000
Travelling.
964
00:39:31,000 --> 00:39:33,209
Yeah, it's an incredible offer.
965
00:39:33,209 --> 00:39:34,917
Uh, yeah.
966
00:39:34,917 --> 00:39:38,042
I just... they leave in a week.
967
00:39:38,042 --> 00:39:40,708
Wha... Wow!
968
00:39:40,708 --> 00:39:44,458
Yeah... I don't know what to do.
969
00:39:44,458 --> 00:39:45,708
I mean it's hard to accept it,
970
00:39:45,708 --> 00:39:48,583
but it's also hard
to turn that down!
971
00:39:48,583 --> 00:39:51,500
But I would never do it
without your go ahead.
972
00:39:54,084 --> 00:39:55,417
-You should go.
-Really?
973
00:39:55,417 --> 00:39:56,750
Yeah, we'll be fine.
974
00:39:56,750 --> 00:39:59,500
It's only for a few months.
975
00:39:59,500 --> 00:40:01,375
You gotta do it. You have to.
976
00:40:01,375 --> 00:40:03,083
We'll make it work.
977
00:40:03,083 --> 00:40:05,000
Absolutely.
978
00:40:05,000 --> 00:40:06,125
Okay.
979
00:40:06,125 --> 00:40:07,750
♪ And you let her go ♪
980
00:40:15,125 --> 00:40:16,667
Lou: Knock, knock!
981
00:40:19,125 --> 00:40:21,750
By the time I save up
for the saddle,
982
00:40:21,750 --> 00:40:25,750
I'll be too old
and arthritic to ride!
983
00:40:25,750 --> 00:40:27,625
Well, we know somebody who has
a pretty big birthday coming up,
984
00:40:27,625 --> 00:40:29,959
so wait right there.
985
00:40:36,583 --> 00:40:38,084
Are you kidding me?!
986
00:40:39,542 --> 00:40:40,750
(Gasps)
987
00:40:40,750 --> 00:40:41,750
Thank you!
988
00:40:43,208 --> 00:40:44,834
You're welcome.
989
00:40:46,834 --> 00:40:47,792
Oh...
990
00:40:50,750 --> 00:40:53,000
(Helicopter rotors beat)
991
00:40:57,542 --> 00:41:00,875
♪ Only know you've been high
when you're feelin' low ♪
992
00:41:00,875 --> 00:41:01,875
Hey.
993
00:41:03,000 --> 00:41:04,959
That horse turned out
to be a winner after all.
994
00:41:04,959 --> 00:41:07,166
It looks like you did do
something right, huh?
995
00:41:07,166 --> 00:41:09,375
Thanks, Tim.
996
00:41:09,375 --> 00:41:10,834
Yeah, you're welcome.
997
00:41:10,834 --> 00:41:13,042
I'm not so sure you know what
you're doing right now, but...
998
00:41:14,291 --> 00:41:16,542
♪ Same old empty feeling
in your heart ♪
999
00:41:16,542 --> 00:41:18,250
Lou: So you really are going?
1000
00:41:18,250 --> 00:41:20,167
My bags are loaded.
1001
00:41:20,167 --> 00:41:23,375
Just be careful.
You know what I mean.
1002
00:41:23,375 --> 00:41:26,000
I know. Lou, you worry too much.
1003
00:41:26,000 --> 00:41:28,834
I worry, that's what I do.
1004
00:41:28,834 --> 00:41:30,250
Where's the little missus?
1005
00:41:30,250 --> 00:41:33,209
Oh, keep it down!
Keep it down!
1006
00:41:33,209 --> 00:41:35,167
Keep what down?
1007
00:41:35,167 --> 00:41:38,042
Nothing. Nothing.
1008
00:41:38,542 --> 00:41:40,750
Well...
1009
00:41:40,750 --> 00:41:42,209
(Ahmed talks on cell phone)
1010
00:41:42,209 --> 00:41:43,333
-Bye, honey.
-See you, Dad.
1011
00:41:43,333 --> 00:41:44,875
Okay, I love you.
1012
00:41:44,875 --> 00:41:46,792
I love you, too.
1013
00:41:47,291 --> 00:41:49,375
You take care, and I mean it!
1014
00:41:49,375 --> 00:41:50,375
Okay.
1015
00:41:52,209 --> 00:41:53,458
-You!
-I'll miss you!
1016
00:41:53,458 --> 00:41:54,625
I'm gonna miss you too.
1017
00:41:54,625 --> 00:41:56,291
But you have to take good care
of the horses for me.
1018
00:41:56,291 --> 00:41:57,500
Okay, I will.
1019
00:41:58,875 --> 00:41:59,875
Hey.
1020
00:42:03,000 --> 00:42:04,959
We'll talk every day.
1021
00:42:04,959 --> 00:42:07,291
Absolutely.
1022
00:42:07,291 --> 00:42:09,583
I'll be back before you know it.
1023
00:42:14,084 --> 00:42:15,084
I love you.
1024
00:42:16,083 --> 00:42:17,708
I love you, too.
1025
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
(Nervous breath)
1026
00:42:24,125 --> 00:42:26,500
We have to get going
if we want to stay on schedule.
1027
00:42:26,500 --> 00:42:28,042
-Okay.
-Okay.
1028
00:42:30,375 --> 00:42:33,500
♪ Only miss the sun
when it starts to snow ♪
1029
00:42:33,500 --> 00:42:36,125
-Bye.
-Bye.
1030
00:42:36,125 --> 00:42:37,917
♪ Only know you love her
When you let her go ♪
1031
00:42:40,125 --> 00:42:41,500
I'll take good care of her.
1032
00:42:44,083 --> 00:42:45,083
Bye.
1033
00:42:46,375 --> 00:42:49,125
♪ Only know you love her
when you let her go ♪
1034
00:42:49,125 --> 00:42:50,291
(Rotors beat)
1035
00:42:52,708 --> 00:42:56,041
♪ 'Cause you only need the light
when it's burning low ♪
1036
00:42:56,041 --> 00:42:59,917
♪ Only miss the sun
when it starts to snow ♪
1037
00:42:59,917 --> 00:43:02,708
♪ Only know you love her
when you let her go ♪
1038
00:43:06,792 --> 00:43:10,500
♪ Only know you've been high
when you're feeling low ♪
1039
00:43:10,500 --> 00:43:14,166
♪ Only hate the road
when you're missing home ♪
1040
00:43:14,166 --> 00:43:17,625
♪ Only know you love her
when you let her go ♪
1041
00:43:17,625 --> 00:43:19,084
(Beating rotors fade)
1042
00:43:21,208 --> 00:43:24,166
♪ And you let her go ♪
70283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.