All language subtitles for Heartland S07E18 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5 1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,084 Previously on "Heartland". 2 00:00:02,084 --> 00:00:03,542 I can't seem to make ends meet! 3 00:00:03,542 --> 00:00:05,417 So when caleb told me about this prize money, 4 00:00:05,417 --> 00:00:06,708 I knew I had to try. 5 00:00:06,708 --> 00:00:08,417 I just can't believe you didn't talk to me about it first. 6 00:00:08,417 --> 00:00:09,417 This is my money! 7 00:00:09,417 --> 00:00:10,583 It's our future! 8 00:00:10,583 --> 00:00:13,417 Lou, can I have a friend over after school tomorrow? 9 00:00:13,417 --> 00:00:14,625 Yeah, sure, what's her name? 10 00:00:14,625 --> 00:00:15,750 His name is Stephen. 11 00:00:15,750 --> 00:00:18,959 Amy, would you consider coming back to Hillhurst? 12 00:00:18,959 --> 00:00:20,417 Only this time as my head trainer? 13 00:00:20,417 --> 00:00:22,291 -Are you serious? -Very. 14 00:00:22,291 --> 00:00:23,625 I've been around long enough to know 15 00:00:23,625 --> 00:00:25,083 that when ahmed looks at you, 16 00:00:25,083 --> 00:00:27,667 it's with more than professional admiration. 17 00:00:27,667 --> 00:00:29,084 Lou, that's crazy! 18 00:00:29,084 --> 00:00:31,166 I've been thinking a lot about Charger, 19 00:00:31,166 --> 00:00:33,042 and I'd like to take a look at him, 20 00:00:33,042 --> 00:00:35,166 see if there's anything that I can do to help. 21 00:00:35,166 --> 00:00:36,417 Okay, well, what about us? 22 00:00:36,417 --> 00:00:38,042 One thing at a time. 23 00:00:38,042 --> 00:00:43,667 (truck rumbles) 24 00:00:43,667 --> 00:00:47,167 Amy, wait! Listen to me! 25 00:00:47,167 --> 00:00:50,209 Now, Ty goes and makes the most ridiculous gamble in the world 26 00:00:50,209 --> 00:00:52,041 and you're gonna waste your valuable time 27 00:00:52,041 --> 00:00:54,084 trying to help out him and his stupid partner 28 00:00:54,084 --> 00:00:55,125 over a lost cause?! 29 00:00:55,125 --> 00:00:56,333 I've gotta do something. 30 00:00:56,333 --> 00:00:58,542 I can't just let Ty throw his money away! 31 00:00:58,542 --> 00:01:00,084 But you've got a perfectly good job, honey. 32 00:01:00,084 --> 00:01:02,042 Are you willing to- Go, answer it. 33 00:01:02,042 --> 00:01:03,834 Ahmed, hey. 34 00:01:03,834 --> 00:01:05,333 Yes, um... I'm gonna be a little bit late, 35 00:01:05,333 --> 00:01:07,166 but I will be there. 36 00:01:07,166 --> 00:01:08,959 There's just something that I have to take care of. 37 00:01:08,959 --> 00:01:11,042 I'm really sorry. 38 00:01:11,042 --> 00:01:13,583 Okay. Absolutely. Bye. 39 00:01:13,583 --> 00:01:15,041 There it is right there. The prince. 40 00:01:15,041 --> 00:01:16,125 He's gonna lose patience with you 41 00:01:16,125 --> 00:01:17,792 and then the cheques are gonna stop. 42 00:01:17,792 --> 00:01:20,042 Dad, I can do my job and help Ty, okay? 43 00:01:20,042 --> 00:01:20,917 Besides, it's really not your business 44 00:01:20,917 --> 00:01:21,917 what's my business! 45 00:01:21,917 --> 00:01:23,125 (Cell phone rings) 46 00:01:23,125 --> 00:01:26,000 I'm just trying... Answer it. 47 00:01:26,000 --> 00:01:27,417 Ty, hey. 48 00:01:27,417 --> 00:01:29,625 Yeah, no, I'm- I'm on my way, okay. 49 00:01:29,625 --> 00:01:30,625 I'll be there. Bye! 50 00:01:32,291 --> 00:01:33,291 (Door slams) 51 00:01:34,000 --> 00:01:37,834 So Caleb... still trying to find a rider? 52 00:01:37,834 --> 00:01:39,333 I don't think there's a barrel racer in Alberta 53 00:01:39,333 --> 00:01:41,959 you haven't texted. 54 00:01:41,959 --> 00:01:44,708 Face it, that guy doesn't have it in him. 55 00:01:44,708 --> 00:01:47,000 He's all speed and no reward. 56 00:01:47,000 --> 00:01:49,500 But, hey, good luck with that. 57 00:01:54,209 --> 00:01:56,834 She drives me crazy. 58 00:01:56,834 --> 00:01:57,750 Well, I guess the word's out 59 00:01:57,750 --> 00:02:00,000 Charger's a non-starter. 60 00:02:00,000 --> 00:02:02,458 So what if he's an underdog? 61 00:02:02,458 --> 00:02:04,417 There's a reason people love underdog stories so much. 62 00:02:04,417 --> 00:02:06,959 They always have happy endings. 63 00:02:06,959 --> 00:02:08,708 Caleb, how are we gonna make this work? 64 00:02:08,708 --> 00:02:12,125 Just relax. It's not over 'til it's over. 65 00:02:12,125 --> 00:02:13,291 Where's Amy? 66 00:02:14,875 --> 00:02:17,792 Jack, look at this trick saddle! 67 00:02:19,167 --> 00:02:20,375 This is the one I want! 68 00:02:20,375 --> 00:02:21,500 Isn't it cool? 69 00:02:21,500 --> 00:02:22,750 Yes, it is. 70 00:02:22,750 --> 00:02:24,750 Now I just have to figure out how I'm gonna pay for it. 71 00:02:24,750 --> 00:02:26,708 (Chuckles) Well... 72 00:02:26,708 --> 00:02:29,333 (Georgie sniffs) What's the deal with you? 73 00:02:29,333 --> 00:02:31,917 Are you wearing perfume?! 74 00:02:31,917 --> 00:02:33,959 Okay, the deal is, I have a lunch date. 75 00:02:33,959 --> 00:02:35,000 Lisa is coming over. 76 00:02:35,000 --> 00:02:36,291 (Phone rings) 77 00:02:39,167 --> 00:02:41,333 Hello? 78 00:02:41,333 --> 00:02:44,041 Yes, she is. Just hold on. 79 00:02:44,041 --> 00:02:45,250 Stephen. 80 00:02:46,875 --> 00:02:48,125 Hi! 81 00:02:49,708 --> 00:02:51,041 Yeah, I can meet you. 82 00:02:51,041 --> 00:02:53,750 I have to wait until Lou and my Dad get home. 83 00:02:55,792 --> 00:02:58,000 Actually, they're here right now. 84 00:02:58,000 --> 00:02:59,166 Can I call you back? 85 00:02:59,166 --> 00:03:01,917 Okay. Bye. 86 00:03:01,917 --> 00:03:03,417 Um... 87 00:03:03,417 --> 00:03:05,084 Stephen wants to meet me at Maggie's. 88 00:03:05,084 --> 00:03:07,125 Can someone give me a ride? 89 00:03:07,125 --> 00:03:08,208 Honey? 90 00:03:08,208 --> 00:03:10,542 Yeah, sure. Let's go. 91 00:03:10,542 --> 00:03:11,542 I'm here. 92 00:03:11,542 --> 00:03:12,583 And the only reason I am 93 00:03:12,583 --> 00:03:14,042 is because I can't stand the thought of Ty 94 00:03:14,042 --> 00:03:14,917 losing all his hard-earned money, 95 00:03:14,917 --> 00:03:15,959 thanks to you! 96 00:03:15,959 --> 00:03:17,166 I know, I know. 97 00:03:17,166 --> 00:03:18,417 But he's a great horse, you'll see! 98 00:03:18,417 --> 00:03:20,167 And all we have to do is get a handle 99 00:03:20,167 --> 00:03:21,250 on his one little problem. 100 00:03:21,250 --> 00:03:23,209 I promise we won't take much of your time at all. 101 00:03:23,209 --> 00:03:24,375 Okay, good, 102 00:03:24,375 --> 00:03:25,333 because Ahmed's already called me 103 00:03:25,333 --> 00:03:26,250 a few times this morning, 104 00:03:26,250 --> 00:03:27,542 wondering where I am! 105 00:03:27,542 --> 00:03:29,084 Aww! Poor little needy prince! 106 00:03:29,084 --> 00:03:30,667 Caleb, let's just get this done! 107 00:03:32,084 --> 00:03:36,542 ♪♪ 108 00:03:36,542 --> 00:03:39,041 (Hooves thud) 109 00:03:46,458 --> 00:03:48,375 Wow! This horse is great! 110 00:03:48,375 --> 00:03:50,291 You guys don't need me, he's fine! 111 00:03:50,291 --> 00:03:52,084 Well, hold on. 112 00:03:52,084 --> 00:03:53,208 Ride him as fast as you can 113 00:03:53,208 --> 00:03:55,583 and start him in the alley. 114 00:03:55,583 --> 00:03:56,500 Okay... 115 00:03:58,166 --> 00:03:59,166 (Amy clucks her tongue) 116 00:04:01,458 --> 00:04:03,209 Whoa! Steady! Hey! Steady... 117 00:04:06,083 --> 00:04:07,083 (Charger snorts) 118 00:04:09,250 --> 00:04:11,792 (Hooves thud) 119 00:04:11,792 --> 00:04:13,209 Whoa! Whoa! Come on, you missed it! 120 00:04:14,917 --> 00:04:16,291 Whoa! Whoa! 121 00:04:18,291 --> 00:04:19,917 Now do you see the problem? 122 00:04:20,291 --> 00:04:21,917 Yeah. (Sighs heavily) 123 00:04:24,291 --> 00:04:26,792 ♪♪ 124 00:04:40,125 --> 00:04:42,250 ♪ And at the break of day ♪ 125 00:04:42,250 --> 00:04:47,084 ♪ You sank into your dream ♪ 126 00:04:47,084 --> 00:04:48,291 ♪ You dreamer ♪ 127 00:04:48,291 --> 00:04:51,000 ♪ Oh, oh, oh, oh... ♪ 128 00:04:51,000 --> 00:04:53,792 ♪ You dreamer ♪ 129 00:04:55,208 --> 00:04:59,125 ♪ You dreamer ♪ 130 00:05:05,084 --> 00:05:06,375 So you see what we're up against. 131 00:05:06,375 --> 00:05:07,792 I mean our horse is incredibly fast. 132 00:05:07,792 --> 00:05:08,792 But unless you can figure out 133 00:05:08,792 --> 00:05:10,125 how to get him around that first barrel, 134 00:05:10,125 --> 00:05:11,125 he's not gonna win anything, 135 00:05:11,125 --> 00:05:13,000 much less a high stakes futurity Race. 136 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Okay, well, do you want to give it another try? 137 00:05:15,000 --> 00:05:16,250 -Yeah! Yeah. -Yeah. 138 00:05:16,250 --> 00:05:18,041 Oh, hold on. 139 00:05:18,041 --> 00:05:20,209 Ahmed, hey. 140 00:05:20,209 --> 00:05:21,792 Um... 141 00:05:21,792 --> 00:05:23,792 Yeah, I'll be there within the hour- 142 00:05:23,792 --> 00:05:25,250 Uh, hello? 143 00:05:27,083 --> 00:05:29,417 Um... 144 00:05:29,417 --> 00:05:32,000 I think he hung up on me. 145 00:05:32,000 --> 00:05:34,208 Look, guys, I gotta go. 146 00:05:34,208 --> 00:05:36,125 I'm sorry. I said I would help you, 147 00:05:36,125 --> 00:05:38,542 but I can't risk losing my real job. 148 00:05:40,458 --> 00:05:41,750 Amy, wait. 149 00:05:43,667 --> 00:05:45,708 (Sighs) 150 00:05:45,708 --> 00:05:47,959 Are you still ticked off with me? 151 00:05:49,333 --> 00:05:50,542 Well, are you? 152 00:05:52,208 --> 00:05:54,583 Yeah, I guess I am. 153 00:05:54,583 --> 00:05:58,042 Look, we have a deal, okay? 154 00:05:58,042 --> 00:05:59,583 I will help you figure out that horse. 155 00:05:59,583 --> 00:06:01,125 But... 156 00:06:01,125 --> 00:06:02,208 I can't help thinking 157 00:06:02,208 --> 00:06:03,625 that this is what it's gonna be like 158 00:06:03,625 --> 00:06:05,125 when we're married. 159 00:06:05,125 --> 00:06:06,834 You not telling me about big decisions 160 00:06:06,834 --> 00:06:09,917 until you've already made them? 161 00:06:09,917 --> 00:06:11,667 I'm sorry, that's just how I feel. 162 00:06:11,667 --> 00:06:14,458 You made a pretty big decision without telling me. 163 00:06:16,083 --> 00:06:17,083 I gotta go. 164 00:06:23,083 --> 00:06:25,125 So that was weird. 165 00:06:25,125 --> 00:06:28,042 -Hmm? -Dropping Georgie off to meet a boy. 166 00:06:28,042 --> 00:06:31,667 Yeah. -Sign of things to come I guess, huh? 167 00:06:31,667 --> 00:06:33,875 (Sighs) What's wrong? 168 00:06:33,875 --> 00:06:36,208 Um... 169 00:06:36,208 --> 00:06:39,542 It's nothing, It's just Georgie and... 170 00:06:39,542 --> 00:06:42,291 I'm trying not to worry, but I can't help it. 171 00:06:42,291 --> 00:06:44,000 No, why? 172 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Because she's met a boy at Maggie's? 173 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 No! (Groans) 174 00:06:49,042 --> 00:06:50,250 Is that the trick saddle she wants to buy? 175 00:06:50,250 --> 00:06:51,708 Yeah. 176 00:06:51,708 --> 00:06:53,417 Because you know we can't talk her out of trick riding now. 177 00:06:53,417 --> 00:06:54,959 I mean that ship has sailed. 178 00:06:54,959 --> 00:06:56,208 It's not the saddle, or the boy, 179 00:06:56,208 --> 00:06:59,042 It's... 180 00:06:59,042 --> 00:07:00,375 You heard her on the phone. 181 00:07:00,375 --> 00:07:03,125 She said to Stephen, and I quote, 182 00:07:03,125 --> 00:07:06,959 she had to wait for Lou and her Dad to get home! 183 00:07:06,959 --> 00:07:08,917 I'm sorry, I didn't- What's the point? 184 00:07:08,917 --> 00:07:11,667 Peter, don't you see? She has never called me "Mom." 185 00:07:11,667 --> 00:07:13,000 Never! Not once! 186 00:07:13,000 --> 00:07:15,167 Oh! Okay... 187 00:07:15,167 --> 00:07:16,708 Well, I don't think that's anything to worry about, honey. 188 00:07:16,708 --> 00:07:19,125 Yes, it is, and it's starting to hurt. 189 00:07:19,125 --> 00:07:20,917 Well, then you're being overly sensitive about it. 190 00:07:20,917 --> 00:07:23,000 Okay, how did she introduce you to her friends 191 00:07:23,000 --> 00:07:24,041 at the father/daughter dance? 192 00:07:26,167 --> 00:07:27,084 (Peter stammers) 193 00:07:27,084 --> 00:07:28,042 As her father, 194 00:07:28,042 --> 00:07:29,458 but she calls me Peter all the time, Lou - 195 00:07:29,458 --> 00:07:31,084 all the time - 196 00:07:31,084 --> 00:07:32,375 and I don't get upset about it, it's- 197 00:07:32,375 --> 00:07:34,166 You know, I think it's just because... 198 00:07:34,166 --> 00:07:36,708 she has not fully accepted the fact that I'm her mother. 199 00:07:36,708 --> 00:07:38,333 And who can blame her? 200 00:07:38,333 --> 00:07:40,083 I'm away for weeks on end on that stupid book tour- 201 00:07:40,083 --> 00:07:41,542 Just stop. 202 00:07:41,542 --> 00:07:42,917 Even when I'm home I'm working at Maggie's, 203 00:07:42,917 --> 00:07:43,834 Or the Dude Ranch, and- 204 00:07:43,834 --> 00:07:45,583 Listen to me, stop. 205 00:07:45,583 --> 00:07:47,083 You're overthinking it, okay? 206 00:07:47,083 --> 00:07:48,708 Which is crazy, 'cause it's not like you 207 00:07:48,708 --> 00:07:50,750 to overthink anything ever. 208 00:07:50,750 --> 00:07:52,167 Right, yeah. This coming from the guy 209 00:07:52,167 --> 00:07:54,875 that she calls "Father," and "Dad." 210 00:07:54,875 --> 00:07:57,291 It's clear that she has bonded with you 211 00:07:57,291 --> 00:07:58,583 more than she has with me. 212 00:07:58,583 --> 00:07:59,708 That's... 213 00:07:59,708 --> 00:08:00,708 (Huffs) 214 00:08:05,291 --> 00:08:08,291 Lisa: Turkey and swiss, or turkey and swiss? 215 00:08:08,291 --> 00:08:09,125 Turkey and swiss. 216 00:08:09,125 --> 00:08:11,209 A-ha! 217 00:08:11,209 --> 00:08:13,042 You do remember our first picnic. 218 00:08:13,042 --> 00:08:14,041 Actually, you could call that our first date, 219 00:08:14,041 --> 00:08:16,125 couldn't ya? 220 00:08:16,125 --> 00:08:18,000 Remember, you agreed to come and see those horses with me? 221 00:08:18,000 --> 00:08:19,917 Yes, I do remember. 222 00:08:19,917 --> 00:08:23,083 I also remember that... 223 00:08:23,083 --> 00:08:25,209 We never did make it to that sale. 224 00:08:25,209 --> 00:08:26,500 No, we didn't. 225 00:08:26,500 --> 00:08:28,834 Boy, that seems like a long time ago. 226 00:08:28,834 --> 00:08:32,792 Well, that's because it was a long time ago. 227 00:08:32,792 --> 00:08:34,583 And we're still enjoying our time together, aren't we? 228 00:08:34,583 --> 00:08:36,000 Yeah, and our time apart. 229 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 To you and me. 230 00:08:37,000 --> 00:08:38,209 Mmm! 231 00:08:42,959 --> 00:08:44,750 You know what? 232 00:08:44,750 --> 00:08:46,125 I bet that's what makes us work. 233 00:08:46,125 --> 00:08:47,834 What's that? 234 00:08:47,834 --> 00:08:49,375 Well, I bet if we spent all our time together, 235 00:08:49,375 --> 00:08:51,125 we'd kill each other! 236 00:08:51,125 --> 00:08:53,000 I would bet the opposite. 237 00:08:53,000 --> 00:08:54,667 Oh, you would, would you? 238 00:08:54,667 --> 00:08:56,125 All right, 239 00:08:56,125 --> 00:08:58,167 let's put that bet to a test: 240 00:08:58,167 --> 00:08:59,542 How about tomorrow 241 00:08:59,542 --> 00:09:01,417 you come and spend a few days at my house? 242 00:09:01,417 --> 00:09:02,375 -Your place? -Mm-hmm. 243 00:09:02,375 --> 00:09:04,583 See who wins this bet. 244 00:09:04,583 --> 00:09:06,125 If we survive, that is. 245 00:09:06,125 --> 00:09:07,041 You're on! 246 00:09:07,041 --> 00:09:09,084 Yeah? 247 00:09:09,084 --> 00:09:10,792 Amy: Ahmed, I am so sorry. 248 00:09:10,792 --> 00:09:12,542 You know, there was something I had to do first. 249 00:09:12,542 --> 00:09:14,208 Amy, I don't think you understand how important 250 00:09:14,208 --> 00:09:15,959 this training schedule is! 251 00:09:15,959 --> 00:09:17,250 It's the World Equestrian games! 252 00:09:17,250 --> 00:09:19,208 I know. 253 00:09:19,208 --> 00:09:21,333 I realize you have some deal to work with a horse - 254 00:09:21,333 --> 00:09:23,042 you've agreed to retrain him or whatever- 255 00:09:23,042 --> 00:09:26,125 How do you know that? Are you having me followed? 256 00:09:26,125 --> 00:09:29,000 Or are you following me? 257 00:09:29,000 --> 00:09:32,125 Follow you?! Hardly! 258 00:09:32,125 --> 00:09:34,333 I simply phoned your house and your sister told me. 259 00:09:35,792 --> 00:09:37,291 Oh... 260 00:09:37,291 --> 00:09:38,792 Lou, why would you tell Ahmed anything 261 00:09:38,792 --> 00:09:40,333 about what I'm doing with Ty and Caleb? 262 00:09:40,333 --> 00:09:41,500 He doesn't need to know about that! 263 00:09:41,500 --> 00:09:43,000 I didn't realize it was such a big secret! 264 00:09:43,000 --> 00:09:44,375 How was I supposed to know? 265 00:09:44,375 --> 00:09:46,167 Georgie! Dinner! 266 00:09:46,167 --> 00:09:47,959 I told Amy, 267 00:09:47,959 --> 00:09:50,375 it's only a matter of time before that prince realizes 268 00:09:50,375 --> 00:09:51,500 he doesn't have her full attention. 269 00:09:51,500 --> 00:09:53,041 Not good! 270 00:09:53,041 --> 00:09:54,667 I disagree. I think it's a very good thing 271 00:09:54,667 --> 00:09:56,125 that she doesn't give that guy her full attention. 272 00:09:56,125 --> 00:09:57,083 Okay, what is that supposed to mean?! 273 00:09:57,083 --> 00:09:58,375 You know exactly what I mean. 274 00:09:58,375 --> 00:09:59,917 And where's Ty? 275 00:09:59,917 --> 00:10:01,041 I thought he was coming for dinner! 276 00:10:01,041 --> 00:10:02,500 Yeah, well, I don't know. He's super stressed out. 277 00:10:02,500 --> 00:10:03,917 The race is on Saturday 278 00:10:03,917 --> 00:10:05,375 and his horse still has a big problem, 279 00:10:05,375 --> 00:10:07,083 and he and Caleb don't have a rider! 280 00:10:07,083 --> 00:10:08,083 Caleb doesn't know the difference between 281 00:10:08,083 --> 00:10:10,291 a futurity horse and a camel. 282 00:10:10,291 --> 00:10:12,084 Why Ty would ever do this deal with him... 283 00:10:12,084 --> 00:10:14,750 Somebody's gotta talk some sense into Ty! 284 00:10:14,750 --> 00:10:16,583 Jack, can you take me into town tomorrow? 285 00:10:16,583 --> 00:10:18,333 The new trick saddle came in at Maggie's, right, Lou? 286 00:10:18,333 --> 00:10:19,500 Yes, it did. 287 00:10:19,500 --> 00:10:20,917 I wanna go see it! 288 00:10:20,917 --> 00:10:22,125 Sorry, Georgie, I've got plans. 289 00:10:22,125 --> 00:10:23,792 I'm gonna be away for a couple of days. 290 00:10:23,792 --> 00:10:24,959 Where are you going? 291 00:10:24,959 --> 00:10:26,542 Oh, something to attend to. 292 00:10:26,542 --> 00:10:27,917 Well, I hope you're back by this weekend. 293 00:10:27,917 --> 00:10:29,834 The futurity race is on Saturday. 294 00:10:29,834 --> 00:10:31,375 Yep, we're showing it at Maggie's. 295 00:10:31,375 --> 00:10:32,375 Expecting a full house. 296 00:10:32,375 --> 00:10:34,500 Oh. Great. 297 00:10:34,500 --> 00:10:36,792 Yeah, I got three words for you: Big. Screen. TV. 298 00:10:36,792 --> 00:10:38,125 Good idea, right? 299 00:10:38,125 --> 00:10:39,291 And I'm waitressing. 300 00:10:39,291 --> 00:10:40,542 You're gonna pay me, right, Lou? 301 00:10:40,542 --> 00:10:42,000 Absolutely. 302 00:10:44,417 --> 00:10:46,000 (Birds chirp) 303 00:10:51,291 --> 00:10:53,125 What's wrong with you, man? 304 00:10:53,125 --> 00:10:54,333 It was just a late night. 305 00:10:57,625 --> 00:10:59,125 Ty: Okay... 306 00:10:59,125 --> 00:11:00,166 Here she goes. 307 00:11:01,084 --> 00:11:02,792 (Charger squeals and snorts) 308 00:11:05,083 --> 00:11:06,959 Arghh! Come on, Charger! 309 00:11:06,959 --> 00:11:07,959 (Groans) 310 00:11:11,875 --> 00:11:14,000 Okay, let's keep going, then. 311 00:11:14,000 --> 00:11:15,917 So what happened last night? 312 00:11:15,917 --> 00:11:17,291 Well, Charlene called me up out of the blue 313 00:11:17,291 --> 00:11:18,291 and asked me out. 314 00:11:18,291 --> 00:11:19,750 It turns out she just wanted to tell me 315 00:11:19,750 --> 00:11:20,875 that she'd be riding another guy's horse 316 00:11:20,875 --> 00:11:22,208 In the barrel race on saturday. 317 00:11:25,125 --> 00:11:26,750 (Hooves thud) 318 00:11:29,375 --> 00:11:31,291 I tried talking her into switching. 319 00:11:31,291 --> 00:11:33,083 Did it work? 320 00:11:33,083 --> 00:11:34,625 No, but I sure had a good time! 321 00:11:34,625 --> 00:11:35,542 (Laughs) 322 00:11:38,000 --> 00:11:39,167 -Well... -Hey! 323 00:11:39,167 --> 00:11:40,083 I've gotta give you marks for trying. 324 00:11:40,083 --> 00:11:41,291 Hi... 325 00:11:41,291 --> 00:11:42,417 Hi. 326 00:11:42,417 --> 00:11:43,583 (Sighs) 327 00:11:43,583 --> 00:11:46,959 -I'm Charlene Young. -Oh! Amy Fleming. 328 00:11:46,959 --> 00:11:48,000 I've never seen you on the circuit. 329 00:11:48,000 --> 00:11:49,875 I'm not a barrel racer. 330 00:11:49,875 --> 00:11:52,209 Oh, really. 331 00:11:52,209 --> 00:11:54,208 Well, that would explain a few things. 332 00:11:54,208 --> 00:11:55,458 Amy's gonna figure out 333 00:11:55,458 --> 00:11:56,542 why Charger keeps doing what he's doing 334 00:11:56,542 --> 00:11:58,041 and she's gonna fix him for us. 335 00:11:58,041 --> 00:11:59,041 Fix him? Okay, how? 336 00:12:01,291 --> 00:12:02,583 As I'm sure you know, 337 00:12:02,583 --> 00:12:05,041 a winning barrel horse has to know how to rate 338 00:12:05,041 --> 00:12:07,250 and that's not something you can fix in a hurry. 339 00:12:09,125 --> 00:12:11,542 In simple terms, rating means slowing down 340 00:12:11,542 --> 00:12:14,375 and positioning the horse properly for the barrel turn, 341 00:12:14,375 --> 00:12:16,291 and that's gonna take months of time and practice. 342 00:12:16,291 --> 00:12:18,042 He knows how to rate. He's got a great record. 343 00:12:18,042 --> 00:12:19,041 Fine. 344 00:12:19,041 --> 00:12:22,291 But if you think you're gonna fix this guy by Saturday, 345 00:12:22,291 --> 00:12:25,083 well, let's just say, I'm glad I'm not in your boots. 346 00:12:26,084 --> 00:12:27,166 (Giggles) 347 00:12:28,834 --> 00:12:30,208 (Caleb groans) 348 00:12:33,291 --> 00:12:35,250 Lou: Where exactly are you going? 349 00:12:35,250 --> 00:12:37,083 I'll keep in touch. 350 00:12:37,083 --> 00:12:39,500 Yeah, what's with all the mystery? 351 00:12:39,500 --> 00:12:41,375 Jack: There's no mystery! 352 00:12:41,375 --> 00:12:42,875 Some things are private, that's all. 353 00:12:42,875 --> 00:12:43,875 See you later! 354 00:12:47,166 --> 00:12:48,750 Georgie: I wonder where they are going? 355 00:12:48,750 --> 00:12:51,041 Lou: I have no idea! 356 00:12:51,041 --> 00:12:52,542 You all set? 357 00:12:52,542 --> 00:12:53,917 Yep. Can you take me to Maggie's 358 00:12:53,917 --> 00:12:55,125 to look at the new trick saddle after school? 359 00:12:55,125 --> 00:12:56,125 Well, you can look. 360 00:12:56,125 --> 00:12:57,500 I will probably have some work to do. 361 00:12:57,500 --> 00:12:59,708 Okay. 362 00:12:59,708 --> 00:13:01,167 No, you know what? Scratch that. 363 00:13:01,167 --> 00:13:03,333 Let's be customers for a change. 364 00:13:03,333 --> 00:13:05,125 We can grab a sundae or something. 365 00:13:05,125 --> 00:13:07,166 Spend some time together, just me and you. 366 00:13:07,166 --> 00:13:08,583 Sort of like, I don't know, 367 00:13:08,583 --> 00:13:11,125 a... mother/daughter date! 368 00:13:12,167 --> 00:13:13,167 Sure... 369 00:13:14,708 --> 00:13:16,750 Okay. Bye! 370 00:13:16,750 --> 00:13:17,834 (Door closes) 371 00:13:19,834 --> 00:13:21,500 Look, guys, I'm really not sure What to tell you. 372 00:13:21,500 --> 00:13:22,917 He just explodes out of the alley. 373 00:13:22,917 --> 00:13:24,000 He's not even thinking, 374 00:13:24,000 --> 00:13:26,375 he's just running as fast as he can! 375 00:13:26,375 --> 00:13:28,000 He has to be taken right back to basics! 376 00:13:28,000 --> 00:13:29,208 The race is Saturday. 377 00:13:29,208 --> 00:13:30,458 Yes, Caleb, I know! 378 00:13:30,458 --> 00:13:31,834 And I would love to help you guys, 379 00:13:31,834 --> 00:13:33,333 but you realize this- 380 00:13:33,333 --> 00:13:35,167 It's not your problem. Yeah, I... 381 00:13:35,167 --> 00:13:37,500 I-I do get it. 382 00:13:37,500 --> 00:13:42,042 Tim: So Amy tells me that this... "futurity horse" 383 00:13:42,042 --> 00:13:43,875 Won't make the first barrel. 384 00:13:43,875 --> 00:13:46,083 That's not good. 385 00:13:46,083 --> 00:13:48,125 I've seen a hundred horses like this. 386 00:13:48,125 --> 00:13:50,417 He's racey - it means he likes to run - 387 00:13:50,417 --> 00:13:51,750 Which is what he's gonna do. 388 00:13:51,750 --> 00:13:53,041 You guys are backing the wrong horse. 389 00:13:53,041 --> 00:13:54,875 Look, Tim, this horse was getting a lot of notice 390 00:13:54,875 --> 00:13:56,000 and his times were amazing. 391 00:13:56,000 --> 00:13:57,875 Ancient history, Caleb! 392 00:13:57,875 --> 00:14:01,042 You should've got out before you got in! 393 00:14:01,042 --> 00:14:02,041 I mean you're gonna embarrass yourself 394 00:14:02,041 --> 00:14:03,166 in front a bunch of professionals 395 00:14:03,166 --> 00:14:04,083 who know what they're doing. 396 00:14:04,083 --> 00:14:05,333 You know how bad that's gonna be? 397 00:14:05,333 --> 00:14:07,166 It's gonna look awful! 398 00:14:07,166 --> 00:14:10,792 Okay, guys, I'm sorry. I gotta go to work. 399 00:14:10,792 --> 00:14:12,583 Okay, honey. 400 00:14:12,583 --> 00:14:15,167 Somebody's gotta make some money. 401 00:14:15,167 --> 00:14:16,208 Ahmed: So you finally made it. 402 00:14:18,042 --> 00:14:22,291 Amy, I am asking you to work with me, 403 00:14:22,291 --> 00:14:24,625 with my team. And if it goes well, 404 00:14:24,625 --> 00:14:26,834 this could open up a whole new future for you. 405 00:14:27,417 --> 00:14:28,583 If you don't want that, I understand. 406 00:14:28,583 --> 00:14:31,333 No, I do want that. I do! 407 00:14:31,333 --> 00:14:34,041 But Ty needs my help and he's my fiancee. 408 00:14:34,041 --> 00:14:37,167 I admire your loyalty, 409 00:14:37,167 --> 00:14:38,875 but you cannot forget that we have an agreement as well. 410 00:14:38,875 --> 00:14:39,875 I know. 411 00:14:42,209 --> 00:14:44,959 I leave for the games in a little over a week. 412 00:14:44,959 --> 00:14:47,041 I need Zeus up to speed. 413 00:14:48,083 --> 00:14:49,708 And you need to make a decision, 414 00:14:49,708 --> 00:14:52,166 for yourself and for me, 415 00:14:52,166 --> 00:14:54,375 or I need to find another trainer. 416 00:14:54,375 --> 00:14:55,375 Okay. 417 00:14:59,625 --> 00:15:02,167 ♪♪ 418 00:15:10,209 --> 00:15:11,209 Hey. 419 00:15:12,959 --> 00:15:15,125 Hey. 420 00:15:15,125 --> 00:15:17,125 I was just going through my mom's journal. 421 00:15:18,166 --> 00:15:19,667 (Sighs heavily) 422 00:15:19,667 --> 00:15:25,083 All the work that she did... she was amazing. 423 00:15:25,083 --> 00:15:27,458 And I think about everything that she went through 424 00:15:27,458 --> 00:15:30,083 when my dad left and stuff and... 425 00:15:30,083 --> 00:15:31,458 She was always so strong. 426 00:15:34,500 --> 00:15:36,750 My mom was completely the opposite. 427 00:15:36,750 --> 00:15:38,083 What do you mean? 428 00:15:38,083 --> 00:15:39,333 She depended on my father completely 429 00:15:39,333 --> 00:15:42,166 and when he took off, 430 00:15:42,166 --> 00:15:45,167 she let Wade move right in there. 431 00:15:45,167 --> 00:15:48,250 And both those guys took her for every penny that she had. 432 00:15:48,250 --> 00:15:51,667 I hated watching it, so I uh... 433 00:15:51,667 --> 00:15:56,208 I vowed to myself that I'd never be like those guys. 434 00:15:56,208 --> 00:15:58,250 That's why I need to pull my own weight, Amy! 435 00:15:58,250 --> 00:16:01,250 I can't live with myself if I don't. 436 00:16:01,250 --> 00:16:04,083 And this whole down payment thing, 437 00:16:04,083 --> 00:16:05,625 it's something I have to do. 438 00:16:05,625 --> 00:16:07,917 I get it. 439 00:16:07,917 --> 00:16:11,500 I'm sorry I ever got involved with Caleb, 440 00:16:11,500 --> 00:16:14,917 but now that I am, I have to see it through. 441 00:16:14,917 --> 00:16:15,917 I know. 442 00:16:18,125 --> 00:16:20,250 (Sighs) 443 00:16:20,250 --> 00:16:22,209 Do you wanna watch the video with me? 444 00:16:22,209 --> 00:16:23,167 Yeah. 445 00:16:26,209 --> 00:16:28,583 Look how fast he is! It's unbelievable! 446 00:16:32,458 --> 00:16:33,625 Wait a minute! 447 00:16:35,084 --> 00:16:36,084 What? 448 00:16:38,083 --> 00:16:42,625 Look at this. Right... there! 449 00:16:42,625 --> 00:16:44,208 You see how high his head is? 450 00:16:44,208 --> 00:16:45,917 There's no way he can see that first barrel! 451 00:16:45,917 --> 00:16:47,542 It's physically impossible for him 452 00:16:47,542 --> 00:16:49,166 With his head that high! 453 00:16:49,166 --> 00:16:51,041 Well, there's gotta be a way we can get around that. 454 00:16:51,041 --> 00:16:54,042 Yeah... Maybe there is. 455 00:16:54,042 --> 00:16:55,625 How about I work with him first thing tomorrow morning? 456 00:16:55,625 --> 00:16:57,209 Are you sure you're free? 457 00:16:57,209 --> 00:16:59,625 (Sighs) I guess. 458 00:16:59,625 --> 00:17:01,625 Ahmed gave me a bit of an ultimatum. 459 00:17:01,625 --> 00:17:03,291 What did he say? 460 00:17:03,291 --> 00:17:04,750 Well, he's given me this chance 461 00:17:04,750 --> 00:17:06,959 to work with an international team. 462 00:17:06,959 --> 00:17:09,208 It's an amazing opportunity and... 463 00:17:09,208 --> 00:17:11,000 Well, I'm kind of blowing it. 464 00:17:11,000 --> 00:17:12,750 He's not happy. 465 00:17:12,750 --> 00:17:14,125 Amy, I never wanted to put your job 466 00:17:14,125 --> 00:17:15,542 at Hillhurst in jeopardy. 467 00:17:15,542 --> 00:17:18,167 No, you're not. 468 00:17:18,167 --> 00:17:19,917 I'll work with Charger until the race on Saturday 469 00:17:19,917 --> 00:17:22,542 and then I'll decide what I'm gonna do. 470 00:17:22,542 --> 00:17:24,166 What do you want to do? 471 00:17:25,875 --> 00:17:26,875 I don't know. 472 00:17:29,250 --> 00:17:32,375 Let's just focus on Charger for now. 473 00:17:32,375 --> 00:17:34,084 (Sighs) 474 00:17:34,084 --> 00:17:35,458 Hey, come here. 475 00:17:42,458 --> 00:17:45,041 I appreciate your help. 476 00:17:45,041 --> 00:17:49,000 And from now on, any decisions? 477 00:17:49,000 --> 00:17:51,375 We'll make them together, I promise. 478 00:17:53,000 --> 00:17:55,167 Hey, lights out, kiddo. 479 00:17:55,167 --> 00:17:56,708 Okay? 480 00:17:56,708 --> 00:17:59,834 Lou will be up in a minute, She's just reading to Katie. 481 00:17:59,834 --> 00:18:01,000 You warm enough there? 482 00:18:01,000 --> 00:18:02,125 Um... yep. 483 00:18:03,708 --> 00:18:05,250 Can I ask you something? 484 00:18:05,250 --> 00:18:07,041 Sure. 485 00:18:07,041 --> 00:18:10,917 It's... Lou. She's not herself. 486 00:18:12,209 --> 00:18:14,291 Like today, she made a big deal 487 00:18:14,291 --> 00:18:16,625 out of having a mother/daughter day. 488 00:18:16,625 --> 00:18:18,042 She's never done that before. 489 00:18:18,042 --> 00:18:21,209 Well, it's kinda nice though, don't you think? 490 00:18:22,667 --> 00:18:24,667 She just loves being your mom, I think. 491 00:18:24,667 --> 00:18:27,084 You know, just like she loves being Katie's mom. 492 00:18:27,625 --> 00:18:32,959 Yeah, but it's kinda not the same, is it? 493 00:18:32,959 --> 00:18:35,333 No, it's not exactly the same, but she is still your mom, 494 00:18:36,000 --> 00:18:38,667 Just like I'm still your dad. 495 00:18:38,667 --> 00:18:40,167 And I tell you, we both count ourselves 496 00:18:40,167 --> 00:18:41,750 pretty darn lucky that we are, too. 497 00:18:42,042 --> 00:18:42,959 (Laughs) 498 00:18:46,167 --> 00:18:47,959 I've never called anyone "Mom" before. 499 00:18:50,125 --> 00:18:52,167 Jeff says my first word was "Dada." 500 00:18:54,167 --> 00:18:56,166 I don't remember my mom, but... Jeff does. 501 00:18:57,583 --> 00:18:59,000 It's kinda weird. 502 00:19:01,167 --> 00:19:02,375 I bet it is. 503 00:19:04,041 --> 00:19:05,792 (Sighs) 504 00:19:05,792 --> 00:19:06,792 Good night. 505 00:19:11,250 --> 00:19:12,458 Peter: Good night. 506 00:19:23,959 --> 00:19:25,167 (Birds chirp) 507 00:19:27,042 --> 00:19:29,000 So where will the laser be? 508 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Uh, it's just gonna be right about here. 509 00:19:31,000 --> 00:19:32,959 Okay... 510 00:19:32,959 --> 00:19:34,834 (Sighs) All right. 511 00:19:34,834 --> 00:19:36,208 I'm gonna try and keep him collected 512 00:19:36,208 --> 00:19:38,167 and not give him his face. 513 00:19:38,167 --> 00:19:39,084 We'll see how this goes. 514 00:19:40,583 --> 00:19:42,083 (Stopwatch beeps) 515 00:19:42,083 --> 00:19:44,375 (Charger snorts) 516 00:19:44,375 --> 00:19:45,291 Amy: There you go! 517 00:19:49,167 --> 00:19:50,167 (Charger pants) 518 00:19:54,583 --> 00:19:56,125 Come on, come on, come on! 519 00:19:58,250 --> 00:19:59,166 (Stopwatch beeps) 520 00:20:02,583 --> 00:20:04,083 Amy: How was my time? 521 00:20:04,083 --> 00:20:06,000 Caleb: Well, he made it around the first barrel, 522 00:20:06,000 --> 00:20:08,834 but a time like this is never gonna guarantee us a payday. 523 00:20:08,834 --> 00:20:10,875 You gotta let him run, right from the start. 524 00:20:11,542 --> 00:20:12,875 Let's try something else. 525 00:20:14,500 --> 00:20:15,500 Hyaaah! 526 00:20:18,667 --> 00:20:20,375 Ty: Okay, lookin' better! 527 00:20:20,375 --> 00:20:22,084 Caleb: Yeah! Keep it up, Amy! 528 00:20:26,208 --> 00:20:27,667 Amy: Get up! Get up! Get up! 529 00:20:29,084 --> 00:20:30,084 (Hooves thud) 530 00:20:33,792 --> 00:20:35,917 Caleb: Come on, Amy, bring it home! Bring it home! 531 00:20:35,917 --> 00:20:36,834 Now we're talkin'! 532 00:20:39,000 --> 00:20:40,708 If Amy can get Charger around the first barrel 533 00:20:40,708 --> 00:20:42,333 at top speed, 534 00:20:42,333 --> 00:20:44,583 We might just have a winner on our hands. 535 00:20:44,583 --> 00:20:47,417 Caleb, winner? We don't even have a rider! 536 00:20:50,125 --> 00:20:52,167 No, man, there's no way! There's no way! 537 00:20:52,167 --> 00:20:53,583 I'm gonna ask her. 538 00:20:53,583 --> 00:20:56,167 We have a back-up plan. 539 00:20:56,167 --> 00:20:57,250 Charlene and I got together last night, 540 00:20:57,250 --> 00:20:58,792 and let's just say, she might be feeling 541 00:20:58,792 --> 00:21:00,542 a little differently about things today. 542 00:21:00,542 --> 00:21:02,000 Caleb! 543 00:21:02,000 --> 00:21:04,041 He is definitely improving. 544 00:21:04,041 --> 00:21:05,875 Would you ride in the futurity race for us? 545 00:21:05,875 --> 00:21:07,458 No, I won't. 546 00:21:07,458 --> 00:21:09,041 Come on, Amy! 547 00:21:09,041 --> 00:21:10,667 Caleb, I'm not a professional barrel racer 548 00:21:10,667 --> 00:21:13,125 and that's what you guys need! 549 00:21:13,125 --> 00:21:15,125 Look, I'll keep working with Charger until the race, 550 00:21:15,125 --> 00:21:16,834 but you need to keep looking for a rider! 551 00:21:16,834 --> 00:21:18,750 I-I have. I did... 552 00:21:18,750 --> 00:21:20,125 (Gate rattles) 553 00:21:27,458 --> 00:21:29,375 Lisa: Do you know that the entire time 554 00:21:29,375 --> 00:21:30,875 that Lou and I ran this place together, 555 00:21:30,875 --> 00:21:32,834 I did not spend even one night here! 556 00:21:32,834 --> 00:21:33,959 (Jack chuckles) 557 00:21:33,959 --> 00:21:36,458 And it's so much nicer without guests! 558 00:21:36,458 --> 00:21:38,333 Yeah, well, at least we don't have to listen 559 00:21:38,333 --> 00:21:41,875 to your cleaning lady's vacuum roaring away. 560 00:21:41,875 --> 00:21:44,166 I thought you brought me here to be romantic, 561 00:21:44,166 --> 00:21:45,792 Not to escape my cleaning lady! 562 00:21:45,792 --> 00:21:47,291 Huh! 563 00:21:47,291 --> 00:21:49,166 Oh, Jack! 564 00:21:49,166 --> 00:21:51,875 Oh, I'm sorry. 565 00:21:51,875 --> 00:21:53,375 You didn't sleep well at all last night, did you? 566 00:21:53,375 --> 00:21:56,000 Well, strange house, strange noises. 567 00:21:57,042 --> 00:21:59,125 That furnace of yours makes some crazy sounds 568 00:21:59,125 --> 00:22:01,000 goin' on and off. 569 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 It does? I never noticed that. 570 00:22:05,000 --> 00:22:06,333 But how was the company? Was the company good? 571 00:22:06,333 --> 00:22:09,166 Oh, the company... 572 00:22:09,166 --> 00:22:11,250 The company was very good. (Yawning) 573 00:22:11,250 --> 00:22:13,084 Well, I hope I don't keep you up! 574 00:22:13,084 --> 00:22:15,458 (Lisa laughs) 575 00:22:15,458 --> 00:22:18,209 Is he fixed? 576 00:22:18,209 --> 00:22:20,209 Well, he's improved incredibly, right, Amy? 577 00:22:20,209 --> 00:22:21,708 Yeah. 578 00:22:21,708 --> 00:22:22,792 Caleb: Just- Charlene: I don't know, guys. 579 00:22:22,792 --> 00:22:24,083 There was too much wrong with this horse 580 00:22:24,083 --> 00:22:26,042 for him to be an overnight miracle. 581 00:22:26,042 --> 00:22:28,750 Well, there was also a lot right with him. 582 00:22:28,750 --> 00:22:30,000 Just give him a try. 583 00:22:32,166 --> 00:22:33,166 Charlene: Yah! 584 00:22:37,917 --> 00:22:39,042 (Charger snorts) 585 00:22:39,042 --> 00:22:39,875 Oh! Come on! 586 00:22:45,041 --> 00:22:47,125 (Charger whinnies) 587 00:22:47,125 --> 00:22:49,166 Okay, that was fun. 588 00:22:50,875 --> 00:22:52,458 So you got him around the first barrel, did you? 589 00:22:52,458 --> 00:22:53,458 Yeah. 590 00:22:54,042 --> 00:22:55,625 Charlene: Good for you. Show me. 591 00:22:58,875 --> 00:23:01,250 "Show me!" That's what she said! 592 00:23:01,250 --> 00:23:04,750 And then I did and it was a total disaster! 593 00:23:04,750 --> 00:23:06,417 I swear that Ty and Caleb just brought her in there 594 00:23:06,417 --> 00:23:08,500 to make me feel bad for not riding Charger! 595 00:23:08,500 --> 00:23:10,375 Yeah, but you never wanted to do that anyway, did you? 596 00:23:10,375 --> 00:23:12,834 I mean, ride him in the actual race? 597 00:23:12,834 --> 00:23:15,708 Well, all the same, they bring in this girl 598 00:23:15,708 --> 00:23:17,500 who doesn't get the horse at all! 599 00:23:17,500 --> 00:23:19,000 I don't care if she's a professional, Lou. 600 00:23:19,000 --> 00:23:21,084 She doesn't understand how the horse works 601 00:23:21,084 --> 00:23:22,166 and she's gonna ruin him! 602 00:23:22,166 --> 00:23:23,333 He'll never barrel race again! 603 00:23:23,333 --> 00:23:24,750 You wouldn't happen to be just a little bit jealous, 604 00:23:24,750 --> 00:23:26,166 would you? 605 00:23:26,166 --> 00:23:28,041 No! 606 00:23:28,041 --> 00:23:29,458 I'm going to bed. 607 00:23:31,792 --> 00:23:33,084 (Laughs) 608 00:23:33,084 --> 00:23:34,417 (Katie cries) 609 00:23:37,500 --> 00:23:38,959 Lisa: This is so crazy! 610 00:23:38,959 --> 00:23:40,458 Why did we even come back here? 611 00:23:40,458 --> 00:23:42,166 We could've toughed it out at the Dude Ranch! 612 00:23:42,166 --> 00:23:43,792 Jack: Well, you're tougher than I am! 613 00:23:43,792 --> 00:23:46,000 That place was freezing my butt off! 614 00:23:46,000 --> 00:23:48,750 Lisa: All right, look, let's just go back to my house. 615 00:23:48,750 --> 00:23:52,417 Lisa, I haven't slept maybe 10 minutes in the last 24 hours! 616 00:23:52,417 --> 00:23:54,333 I know, I know, so let's just- 617 00:23:54,333 --> 00:23:57,583 I just need to be in my own bed for one night. 618 00:23:57,583 --> 00:23:59,375 Besides, you have more pillows than I have ever seen 619 00:23:59,375 --> 00:24:01,000 in my life! 620 00:24:01,000 --> 00:24:02,583 Oh, it's the pillows. 621 00:24:02,583 --> 00:24:04,083 Well, I practically smothered in 'em. 622 00:24:04,083 --> 00:24:05,458 You know what this is about? 623 00:24:05,458 --> 00:24:07,125 This is about you not wanting me 624 00:24:07,125 --> 00:24:08,458 to win the bet! 625 00:24:08,458 --> 00:24:09,667 Keep your voice down! 626 00:24:09,667 --> 00:24:10,500 Oh, see! 627 00:24:13,333 --> 00:24:15,250 Hey, guys. 628 00:24:15,250 --> 00:24:16,166 Everything uh... Okay? 629 00:24:17,542 --> 00:24:18,500 Hi. 630 00:24:20,167 --> 00:24:22,542 -What's going on? -Is everything all right? 631 00:24:22,542 --> 00:24:24,834 Everything is fine. 632 00:24:24,834 --> 00:24:26,166 So sorry to wake you up. Sorry. 633 00:24:26,166 --> 00:24:27,667 Okay... 634 00:24:27,667 --> 00:24:30,042 Go back to bed, honey. 635 00:24:30,042 --> 00:24:30,875 Night, Lou. 636 00:24:30,875 --> 00:24:31,875 Night, Dad. 637 00:24:33,291 --> 00:24:35,792 -Night. -Good night. 638 00:24:35,792 --> 00:24:37,166 See? 639 00:24:37,166 --> 00:24:39,000 Good night! 640 00:24:39,000 --> 00:24:40,542 This is all your fault! Come on! 641 00:24:40,542 --> 00:24:41,375 Jack: (Laughs) 642 00:24:45,333 --> 00:24:46,959 Hot toddies. 643 00:24:46,959 --> 00:24:48,625 Lisa: That's nice. 644 00:24:48,625 --> 00:24:50,542 So uh... 645 00:24:50,542 --> 00:24:53,125 Pretty crazy couple of nights, I admit, 646 00:24:53,125 --> 00:24:55,667 But at least we didn't kill each other 647 00:24:55,667 --> 00:24:57,000 And in spite of it, we're still laughing, right? 648 00:24:57,000 --> 00:24:58,125 (Chuckles) 649 00:24:59,625 --> 00:25:00,625 (Clink) 650 00:25:02,083 --> 00:25:04,458 Here's the thing. 651 00:25:04,458 --> 00:25:07,042 You know, maybe I can't live at Fairfield. 652 00:25:07,042 --> 00:25:10,000 Maybe you can't live here. 653 00:25:10,000 --> 00:25:11,542 And you won't give up your place in France 654 00:25:11,542 --> 00:25:14,834 and I sure as heck will not let this place go. 655 00:25:14,834 --> 00:25:17,583 But really, who cares? 656 00:25:17,583 --> 00:25:19,542 We've been down all those roads 657 00:25:19,542 --> 00:25:23,166 and back again and... 658 00:25:23,166 --> 00:25:26,834 and we still feel the way we do. 659 00:25:26,834 --> 00:25:29,333 That's a pretty good feeling. 660 00:25:29,333 --> 00:25:31,500 It's a pretty great feeling. 661 00:25:31,500 --> 00:25:33,375 So here's the bottom line: 662 00:25:35,542 --> 00:25:36,875 We're two adults that love each other, 663 00:25:36,875 --> 00:25:38,042 am I right? 664 00:25:38,042 --> 00:25:39,750 Yes, you are right. 665 00:25:39,750 --> 00:25:42,875 So then there should be no problems, 666 00:25:42,875 --> 00:25:44,667 Only solutions. 667 00:25:44,667 --> 00:25:46,542 What are those solutions? 668 00:25:49,959 --> 00:25:52,834 I let you slip through my fingers once before 669 00:25:52,834 --> 00:25:55,208 and I am not about to do it again. 670 00:25:58,000 --> 00:26:01,167 Now, this... 671 00:26:01,167 --> 00:26:04,125 was my grandmother's wedding ring... 672 00:26:04,125 --> 00:26:05,125 (Gasps) 673 00:26:06,959 --> 00:26:08,959 And I want you to have it. 674 00:26:11,500 --> 00:26:13,083 You know, I've been meaning to say this the right way 675 00:26:13,083 --> 00:26:15,041 for a very, very long time. 676 00:26:17,083 --> 00:26:19,750 Lisa Stillman, 677 00:26:19,750 --> 00:26:22,667 will you do me the honour of marrying me? 678 00:26:25,917 --> 00:26:27,166 What? 679 00:26:27,166 --> 00:26:29,750 Will you marry me, yes or no? 680 00:26:29,750 --> 00:26:34,208 I... uh, yes! I will! 681 00:26:34,208 --> 00:26:35,667 Lord knows how we're gonna make it work, 682 00:26:35,667 --> 00:26:39,083 but Jack Bartlett, I will marry you! 683 00:26:42,792 --> 00:26:43,708 (Laughs) 684 00:26:47,792 --> 00:26:49,041 Lisa: I feel like a teenager about to elope! 685 00:26:49,041 --> 00:26:50,250 Yeah, me too! 686 00:26:50,250 --> 00:26:52,041 (Both laugh) 687 00:26:52,041 --> 00:26:53,542 You sure you don't wanna tell anybody? 688 00:26:53,542 --> 00:26:55,084 Well, do you want that? 689 00:26:55,084 --> 00:26:56,250 Well, only if you want to. 690 00:26:58,291 --> 00:27:00,375 No, we'll find a good time to tell people, 691 00:27:00,375 --> 00:27:01,667 but until then, we'll just... 692 00:27:01,667 --> 00:27:03,917 Okay, agreed. 693 00:27:03,917 --> 00:27:05,959 We'll get it done and then we'll tell people. 694 00:27:05,959 --> 00:27:07,667 I love this feeling! 695 00:27:07,667 --> 00:27:09,250 (Both laugh) 696 00:27:09,250 --> 00:27:10,542 I'll make all the arrangements, okay? 697 00:27:10,542 --> 00:27:12,166 Oh, you will- 698 00:27:12,166 --> 00:27:14,542 Lou: Hi, Lisa. Lisa: Hi! 699 00:27:14,542 --> 00:27:15,917 -Morning. -Morning. 700 00:27:15,917 --> 00:27:18,166 I'm on my way out. 701 00:27:18,166 --> 00:27:19,417 I'll see you soon. 702 00:27:19,417 --> 00:27:21,166 Lou: Okay. Jack: See ya. 703 00:27:21,166 --> 00:27:23,000 (Takes a deep breath) 704 00:27:23,000 --> 00:27:24,667 Grandpa, 705 00:27:24,667 --> 00:27:27,083 is everything okay with you two? 706 00:27:27,083 --> 00:27:28,625 Couldn't be better. 707 00:27:34,917 --> 00:27:36,542 Amy: That's it, Charger! 708 00:27:36,542 --> 00:27:38,125 (Charger snorts) 709 00:27:44,166 --> 00:27:46,667 ♪♪ 710 00:27:53,667 --> 00:27:54,667 (Charger pants) 711 00:27:58,625 --> 00:28:00,042 Ty: That was great! Amy: Yeah. 712 00:28:00,042 --> 00:28:02,084 Ty: Best run yet! Amy: He felt awesome. 713 00:28:02,084 --> 00:28:03,708 Even around that first barrel he did a lot better. 714 00:28:03,708 --> 00:28:06,167 Caleb: Okay! News! 715 00:28:06,167 --> 00:28:08,167 Charlene's agreed to ride Charger in the race! 716 00:28:08,167 --> 00:28:09,000 That's great! Why? How? 717 00:28:09,000 --> 00:28:10,417 Well, never mind, She's just gonna do it. 718 00:28:10,417 --> 00:28:12,458 No! No! 719 00:28:12,458 --> 00:28:13,417 She can't handle this horse, okay? 720 00:28:13,417 --> 00:28:14,708 You're gonna have to find someone else. 721 00:28:14,708 --> 00:28:15,625 The race is tomorrow. 722 00:28:15,625 --> 00:28:16,834 There's no time to find someone else! 723 00:28:16,834 --> 00:28:18,125 You're just gonna need to be reasonable, Amy. 724 00:28:18,125 --> 00:28:20,125 Fine! I'll ride him! 725 00:28:20,125 --> 00:28:21,167 Okay? Does that make you happy? 726 00:28:21,167 --> 00:28:22,208 I will ride Charger! 727 00:28:22,208 --> 00:28:23,208 Caleb: Fine! 728 00:28:29,250 --> 00:28:31,125 There was no deal with Charlene. 729 00:28:31,125 --> 00:28:33,583 No. (Laughs) 730 00:28:38,083 --> 00:28:39,792 (Key clicks) 731 00:28:41,959 --> 00:28:42,959 (Sighs heavily) 732 00:28:44,375 --> 00:28:45,667 Ahmed: Hello, Amy? 733 00:28:45,667 --> 00:28:46,583 In the office. 734 00:28:48,042 --> 00:28:49,125 Hello. 735 00:28:49,125 --> 00:28:51,875 Ahmed, hi. 736 00:28:51,875 --> 00:28:55,542 So I actually did follow you today. 737 00:28:55,542 --> 00:28:57,209 Good to know. 738 00:28:57,209 --> 00:28:59,042 I watched you at the arena. 739 00:28:59,042 --> 00:29:01,250 Amazing sport! 740 00:29:01,250 --> 00:29:04,125 First time for me, seeing that. 741 00:29:04,125 --> 00:29:06,167 It reminded me of why I wanted to work with you 742 00:29:06,167 --> 00:29:07,291 in the first place. 743 00:29:07,291 --> 00:29:09,875 Really? 744 00:29:09,875 --> 00:29:14,250 You are determined. You are unstoppable! 745 00:29:14,250 --> 00:29:17,333 So I made a decision. 746 00:29:17,333 --> 00:29:19,083 When you've finished your work with Charger, 747 00:29:19,083 --> 00:29:21,750 I want you to come back to work for me. 748 00:29:21,750 --> 00:29:23,750 Oh, okay... 749 00:29:23,750 --> 00:29:25,875 But I also want you to come to Europe with my team 750 00:29:25,875 --> 00:29:28,000 when we go to the world Equestrian Games next week! 751 00:29:28,000 --> 00:29:29,291 What? 752 00:29:29,291 --> 00:29:30,875 Mm-hmm! 753 00:29:30,875 --> 00:29:34,000 Ahmed, that's... that is an incredible offer. 754 00:29:34,000 --> 00:29:37,209 Yes, it is. 755 00:29:37,209 --> 00:29:39,333 So what do you say? 756 00:29:39,333 --> 00:29:41,209 Well, I... (Laughs) 757 00:29:41,209 --> 00:29:45,417 I'm gonna have to think about it. I... 758 00:29:45,417 --> 00:29:47,583 Besides, you'll probably change your mind 759 00:29:47,583 --> 00:29:50,167 after I mess up at the futurity race tomorrow. 760 00:29:50,625 --> 00:29:52,625 You'll be fine. 761 00:29:52,625 --> 00:29:56,041 Trust yourself. Trust your instincts. 762 00:29:56,041 --> 00:29:57,708 After all, you are the miracle girl. 763 00:29:57,708 --> 00:29:58,708 Mm. 764 00:30:03,375 --> 00:30:05,083 (Exhales heavily) 765 00:30:05,083 --> 00:30:08,209 Anyway, I hope you will take my proposal seriously. 766 00:30:08,500 --> 00:30:09,500 I will. 767 00:30:11,166 --> 00:30:12,166 (Laughs) 768 00:30:16,875 --> 00:30:19,167 (Birds chirp, wind gusts) 769 00:30:19,167 --> 00:30:20,583 Lou: Georgie! 770 00:30:20,583 --> 00:30:22,042 It's time to get going, honey! 771 00:30:22,042 --> 00:30:23,166 Has Amy left yet? 772 00:30:23,166 --> 00:30:24,834 Are you kidding? 773 00:30:24,834 --> 00:30:27,458 I'm pretty sure that she left at dawn. 774 00:30:27,458 --> 00:30:30,250 Now, you're gonna be at Maggie's to watch the race, right? 775 00:30:30,250 --> 00:30:31,625 You know that Amy's riding Charger? 776 00:30:31,625 --> 00:30:32,917 Yes, I know all about it. 777 00:30:32,917 --> 00:30:33,917 She's crazy! 778 00:30:33,917 --> 00:30:35,042 Why do you have your suit bag? 779 00:30:35,042 --> 00:30:36,167 (Katie babbles) 780 00:30:36,167 --> 00:30:37,542 Oh! I'll be right back. 781 00:30:41,125 --> 00:30:43,042 Jack, what's going on here? 782 00:30:43,042 --> 00:30:44,834 That's your blue suit. 783 00:30:44,834 --> 00:30:46,042 As far as I know, 784 00:30:46,042 --> 00:30:47,458 you only wear that for weddings and funerals 785 00:30:47,458 --> 00:30:50,167 and I don't know about anybody who's died! 786 00:30:50,167 --> 00:30:52,917 Jack? So what- 787 00:30:55,000 --> 00:30:57,209 (Door shuts) 788 00:30:57,209 --> 00:30:59,000 (Gasps) No way! 789 00:31:00,542 --> 00:31:01,542 (Chuckles gleefully) 790 00:31:03,959 --> 00:31:05,167 Announcer: Here they are, ladies and gentlemen! 791 00:31:05,167 --> 00:31:08,875 let's hear it for our beautiful flag bearers! 792 00:31:08,875 --> 00:31:10,000 (Crowd cheers) 793 00:31:13,083 --> 00:31:14,417 Georgie: Oh, stephen! I saved you a spot. 794 00:31:14,417 --> 00:31:15,917 Stephen: Thanks. 795 00:31:15,917 --> 00:31:17,875 Georgie: There you go. 796 00:31:17,875 --> 00:31:18,875 (Diners chatter) 797 00:31:20,583 --> 00:31:22,750 Oh! Hey! Turn it up! 798 00:31:22,750 --> 00:31:24,083 Announcer: Welcome to the Hudson Pot of Gold 799 00:31:24,083 --> 00:31:27,166 Barrel Racing Futurity Race! 800 00:31:27,166 --> 00:31:28,917 There's a lot of money on the table here today 801 00:31:28,917 --> 00:31:31,000 and before it's over, 802 00:31:31,000 --> 00:31:32,500 we're gonna see some very happy winners 803 00:31:32,500 --> 00:31:33,417 leave this building. 804 00:31:33,417 --> 00:31:35,125 You feelin' okay? 805 00:31:35,125 --> 00:31:36,291 I'm terrified! 806 00:31:38,125 --> 00:31:39,417 You're gonna be great! 807 00:31:41,458 --> 00:31:43,084 (Sighs nervously) 808 00:31:45,166 --> 00:31:47,458 (Birds chirp, truck rumbles) 809 00:31:53,333 --> 00:31:54,708 (Engine idles, shuts off) 810 00:31:57,333 --> 00:31:59,458 -Hey, Jack. -Randy. 811 00:31:59,458 --> 00:32:02,000 -Nice day! -Thanks for coming. 812 00:32:03,125 --> 00:32:04,291 The events are starting! 813 00:32:04,291 --> 00:32:07,792 Announcer: This is sizzlin' speedball owned by Clint Silzer, 814 00:32:07,792 --> 00:32:10,667 ridden by Brittany Bracewell. 815 00:32:10,667 --> 00:32:11,500 (Crowd cheers) 816 00:32:16,834 --> 00:32:18,291 (Cheering) 817 00:32:22,084 --> 00:32:24,875 (Hooves thunder) 818 00:32:24,875 --> 00:32:26,166 Announcer: And there's Brittany's time. 819 00:32:26,166 --> 00:32:28,167 13.841 seconds! 820 00:32:28,167 --> 00:32:30,125 Amy: Look at those times! I don't stand a chance. 821 00:32:32,875 --> 00:32:35,375 (People chatter softly) 822 00:32:35,375 --> 00:32:37,125 That really raised the bar. 823 00:32:37,125 --> 00:32:39,000 Lou? 824 00:32:39,000 --> 00:32:41,125 You remember Stephen, right? 825 00:32:41,125 --> 00:32:43,333 Yes, but um... 826 00:32:43,333 --> 00:32:45,000 I don't think we were properly introduced. 827 00:32:45,000 --> 00:32:46,792 Oh! Well, Stephen, this is... 828 00:32:46,792 --> 00:32:49,583 Lou... my mom. 829 00:32:52,166 --> 00:32:53,166 Hi. 830 00:32:53,583 --> 00:32:54,583 -Hi. 831 00:32:59,000 --> 00:33:01,250 ♪♪ 832 00:33:11,042 --> 00:33:13,291 (Crowd cheers) 833 00:33:18,166 --> 00:33:19,750 (Hooves thunder) 834 00:33:22,583 --> 00:33:25,208 Announcer: What a great run! Look at that time! 835 00:33:26,667 --> 00:33:27,667 Lisa: Thank you. 836 00:33:41,125 --> 00:33:42,792 (Both laugh) 837 00:33:45,125 --> 00:33:47,625 You look so beautiful! 838 00:33:47,625 --> 00:33:50,208 (Giggles) Thank you. 839 00:33:50,208 --> 00:33:52,084 I knew you'd get good use out of that suit! 840 00:33:52,084 --> 00:33:53,917 (Laughs) 841 00:33:53,917 --> 00:33:55,166 Hi. 842 00:33:55,166 --> 00:33:56,208 (Truck rumbles) 843 00:33:58,125 --> 00:34:00,625 Tim: Ha ha! I knew it! 844 00:34:00,625 --> 00:34:03,625 Announcer: Next up, Lacy Mary, owned by Sherman Waters, 845 00:34:03,625 --> 00:34:05,166 ridden by Charlene Young! 846 00:34:07,458 --> 00:34:08,458 Charlene: Yaaah! 847 00:34:08,458 --> 00:34:10,084 (Lacy Mary snorts) 848 00:34:10,084 --> 00:34:11,458 (Crowd claps) 849 00:34:18,167 --> 00:34:19,167 (Hooves thud) 850 00:34:20,750 --> 00:34:22,167 (Crowd claps and cheers) 851 00:34:26,291 --> 00:34:29,208 ♪♪ 852 00:34:29,208 --> 00:34:30,208 She's fast. 853 00:34:30,208 --> 00:34:31,500 Wow! 854 00:34:31,500 --> 00:34:32,834 Ty: She's good... 855 00:34:32,834 --> 00:34:34,417 Really good. 856 00:34:34,417 --> 00:34:36,625 Yeah, definitely the one Amy has to beat. 857 00:34:36,625 --> 00:34:38,041 Announcer: Charlene Young with the best time of the day! 858 00:34:38,041 --> 00:34:39,083 13.522 seconds! 859 00:34:39,083 --> 00:34:40,291 Good luck out there. 860 00:34:40,291 --> 00:34:42,083 Yeah. Thank you. 861 00:34:44,333 --> 00:34:46,041 (Diners clap) 862 00:34:46,041 --> 00:34:47,542 Woman: That was amazing! 863 00:34:47,542 --> 00:34:50,167 Where is Grandpa? Honey, where's Dad? 864 00:34:52,208 --> 00:34:54,125 You see how good I can read you? 865 00:34:54,125 --> 00:34:55,917 This is supposed to be a secret. 866 00:34:55,917 --> 00:34:57,834 It needs to be kept a secret, 867 00:34:57,834 --> 00:35:00,667 So I suggest you just go back the way you came! 868 00:35:00,667 --> 00:35:02,834 No! No way! 869 00:35:02,834 --> 00:35:05,041 No, you... 870 00:35:05,041 --> 00:35:07,750 you need a witness. You need a best man. 871 00:35:07,750 --> 00:35:09,708 Who better than the man that saved your life? 872 00:35:09,708 --> 00:35:11,209 Your son-in-law, me?! 873 00:35:14,209 --> 00:35:18,167 Ex son-in-law. 874 00:35:22,084 --> 00:35:23,458 You wanna stand up with me? 875 00:35:23,458 --> 00:35:25,750 It'd be my honour. 876 00:35:28,667 --> 00:35:31,167 ♪♪ 877 00:35:37,792 --> 00:35:40,208 Okay! This is amazing! 878 00:35:40,208 --> 00:35:41,708 You look so beautiful. Congratulations! 879 00:35:41,708 --> 00:35:43,834 Thank you! 880 00:35:43,834 --> 00:35:45,125 Hi. 881 00:35:45,125 --> 00:35:47,417 Are we ready to do this? 882 00:35:47,417 --> 00:35:48,542 Hey, everybody, Amy's up next. 883 00:35:48,542 --> 00:35:50,042 Get ready, Get ready! 884 00:35:50,042 --> 00:35:51,291 Announcer: And with only one rider left, 885 00:35:51,291 --> 00:35:54,041 Charlene Young leads the pack... 886 00:35:54,041 --> 00:35:56,250 Randy: Do you, Jack Bartlett, take this woman 887 00:35:56,250 --> 00:35:58,167 to be your lawfully wedded wife? 888 00:35:58,167 --> 00:35:59,458 I do. 889 00:35:59,458 --> 00:36:01,083 I do, too. 890 00:36:01,083 --> 00:36:02,959 Randy: Wait a minute, Lisa! Your turn's next! 891 00:36:02,959 --> 00:36:03,959 Sorry! 892 00:36:06,667 --> 00:36:09,000 All right, you're up. You're gonna be fine, okay? 893 00:36:09,000 --> 00:36:10,041 Just take a breath. 894 00:36:10,041 --> 00:36:12,959 (Amy takes a deep breath) 895 00:36:12,959 --> 00:36:15,083 Ty: All right, Charger. Come on, buddy. 896 00:36:15,083 --> 00:36:16,542 Come on, Amy! 897 00:36:16,542 --> 00:36:17,875 Announcer: And the last horse is Charger, 898 00:36:17,875 --> 00:36:20,417 owned by Ty Borden and Caleb Odell, 899 00:36:20,417 --> 00:36:22,708 ridden by Amy Fleming! 900 00:36:22,708 --> 00:36:25,166 Okay... Hey. 901 00:36:25,166 --> 00:36:27,250 It's okay, Charger. 902 00:36:27,250 --> 00:36:30,291 We're gonna take this nice and slow, all right? 903 00:36:30,291 --> 00:36:32,209 Hey, whoa, whoa! Calm down. 904 00:36:32,209 --> 00:36:33,250 Calm down! 905 00:36:34,708 --> 00:36:35,708 (Charger snorts) 906 00:36:37,333 --> 00:36:40,000 I mean real slow, Charger. 907 00:36:40,000 --> 00:36:43,250 But then I'm gonna let you go, okay? 908 00:36:43,250 --> 00:36:45,667 But you just gotta wait for it. 909 00:36:45,667 --> 00:36:46,792 Wrangler: Okay, when you're ready! 910 00:36:46,792 --> 00:36:48,083 Okay... 911 00:36:48,083 --> 00:36:49,083 (Amy sighs) 912 00:36:52,125 --> 00:36:53,000 (Charger snorts) 913 00:36:57,959 --> 00:37:00,000 (Crowd murmurs in surprise) 914 00:37:00,000 --> 00:37:01,625 Lou: What is she doing?! 915 00:37:01,625 --> 00:37:03,792 How does she expect to win a race going backwards?! 916 00:37:03,792 --> 00:37:06,458 Announcer: Well, folks, there's a tactic I've never seen before! 917 00:37:06,458 --> 00:37:07,959 Amy: Nice and slow. 918 00:37:13,042 --> 00:37:14,417 (Hooves thud) 919 00:37:18,291 --> 00:37:20,417 (Crowd cheers) 920 00:37:20,417 --> 00:37:21,417 Ty: Yes! 921 00:37:23,208 --> 00:37:24,041 Peter: Yeah! Lou: Atta girl! 922 00:37:24,041 --> 00:37:25,417 Woo! Woo! 923 00:37:25,417 --> 00:37:28,000 (Spectators clap and cheer) 924 00:37:28,000 --> 00:37:30,084 Lou and Georgie: Come on, Amy! 925 00:37:30,084 --> 00:37:31,084 Come on, Amy! 926 00:37:31,084 --> 00:37:33,041 (Crowd roars) 927 00:37:37,041 --> 00:37:38,041 (Charger snorts) 928 00:37:40,291 --> 00:37:42,083 Announcer: And she's done it! 929 00:37:42,083 --> 00:37:43,375 (Ty and Caleb cheer wildly) 930 00:37:43,375 --> 00:37:44,792 Announcer: 13.505! 931 00:37:46,333 --> 00:37:48,708 (Lou and Peter cheer) 932 00:37:48,708 --> 00:37:50,041 Announcer: Amy Fleming, riding Charger! 933 00:37:50,041 --> 00:37:51,041 Ty and Caleb: Yeah! 934 00:37:58,000 --> 00:38:01,042 I now pronounce you husband and wife. 935 00:38:01,042 --> 00:38:03,209 Jack, you may kiss the bride. 936 00:38:05,084 --> 00:38:07,333 ♪♪ 937 00:38:16,959 --> 00:38:19,959 -We did it! -We did. 938 00:38:21,083 --> 00:38:24,625 Announcer: Ty and Caleb, here's your cheque! 939 00:38:24,625 --> 00:38:26,042 (Crowd cheers and claps) 940 00:38:30,708 --> 00:38:33,167 (Maggie's diners cheer) 941 00:38:33,167 --> 00:38:34,625 Yeah! Woo! 942 00:38:38,291 --> 00:38:39,375 (Cameras click) 943 00:38:40,792 --> 00:38:41,792 Woo! 944 00:38:44,542 --> 00:38:46,042 (Spectators cheer) 945 00:38:48,042 --> 00:38:50,041 We'll be putting an offer on the ranch tomorrow. 946 00:38:50,041 --> 00:38:52,834 I just have to talk to my fiancee first. 947 00:38:52,834 --> 00:38:54,250 Okay. 948 00:38:54,250 --> 00:38:56,333 (Truck rumbles) 949 00:38:56,333 --> 00:38:59,625 Um... yeah, I'll get back to you. 950 00:38:59,625 --> 00:39:00,875 Okay, thanks. 951 00:39:00,875 --> 00:39:02,125 I'll call you back. 952 00:39:05,209 --> 00:39:06,792 Ty and Amy: Hey! 953 00:39:06,792 --> 00:39:09,000 -That was so amazing! -You were incredible! 954 00:39:09,000 --> 00:39:10,125 Who knew we could do it? 955 00:39:10,125 --> 00:39:13,084 I knew we could! I knew it! 956 00:39:13,084 --> 00:39:15,667 And now that we've done it, I have something to tell you. 957 00:39:15,667 --> 00:39:17,209 I have something to tell you, too! 958 00:39:17,209 --> 00:39:18,000 -Okay, you first. -Okay! 959 00:39:20,000 --> 00:39:22,458 Ahmed offered me a job on his team. 960 00:39:22,458 --> 00:39:23,792 Yeah, I know. 961 00:39:23,792 --> 00:39:26,834 No, like on his actual team, 962 00:39:26,834 --> 00:39:29,250 travelling Europe for the World Equestrian Games. 963 00:39:29,250 --> 00:39:31,000 Travelling. 964 00:39:31,000 --> 00:39:33,209 Yeah, it's an incredible offer. 965 00:39:33,209 --> 00:39:34,917 Uh, yeah. 966 00:39:34,917 --> 00:39:38,042 I just... they leave in a week. 967 00:39:38,042 --> 00:39:40,708 Wha... Wow! 968 00:39:40,708 --> 00:39:44,458 Yeah... I don't know what to do. 969 00:39:44,458 --> 00:39:45,708 I mean it's hard to accept it, 970 00:39:45,708 --> 00:39:48,583 but it's also hard to turn that down! 971 00:39:48,583 --> 00:39:51,500 But I would never do it without your go ahead. 972 00:39:54,084 --> 00:39:55,417 -You should go. -Really? 973 00:39:55,417 --> 00:39:56,750 Yeah, we'll be fine. 974 00:39:56,750 --> 00:39:59,500 It's only for a few months. 975 00:39:59,500 --> 00:40:01,375 You gotta do it. You have to. 976 00:40:01,375 --> 00:40:03,083 We'll make it work. 977 00:40:03,083 --> 00:40:05,000 Absolutely. 978 00:40:05,000 --> 00:40:06,125 Okay. 979 00:40:06,125 --> 00:40:07,750 ♪ And you let her go ♪ 980 00:40:15,125 --> 00:40:16,667 Lou: Knock, knock! 981 00:40:19,125 --> 00:40:21,750 By the time I save up for the saddle, 982 00:40:21,750 --> 00:40:25,750 I'll be too old and arthritic to ride! 983 00:40:25,750 --> 00:40:27,625 Well, we know somebody who has a pretty big birthday coming up, 984 00:40:27,625 --> 00:40:29,959 so wait right there. 985 00:40:36,583 --> 00:40:38,084 Are you kidding me?! 986 00:40:39,542 --> 00:40:40,750 (Gasps) 987 00:40:40,750 --> 00:40:41,750 Thank you! 988 00:40:43,208 --> 00:40:44,834 You're welcome. 989 00:40:46,834 --> 00:40:47,792 Oh... 990 00:40:50,750 --> 00:40:53,000 (Helicopter rotors beat) 991 00:40:57,542 --> 00:41:00,875 ♪ Only know you've been high when you're feelin' low ♪ 992 00:41:00,875 --> 00:41:01,875 Hey. 993 00:41:03,000 --> 00:41:04,959 That horse turned out to be a winner after all. 994 00:41:04,959 --> 00:41:07,166 It looks like you did do something right, huh? 995 00:41:07,166 --> 00:41:09,375 Thanks, Tim. 996 00:41:09,375 --> 00:41:10,834 Yeah, you're welcome. 997 00:41:10,834 --> 00:41:13,042 I'm not so sure you know what you're doing right now, but... 998 00:41:14,291 --> 00:41:16,542 ♪ Same old empty feeling in your heart ♪ 999 00:41:16,542 --> 00:41:18,250 Lou: So you really are going? 1000 00:41:18,250 --> 00:41:20,167 My bags are loaded. 1001 00:41:20,167 --> 00:41:23,375 Just be careful. You know what I mean. 1002 00:41:23,375 --> 00:41:26,000 I know. Lou, you worry too much. 1003 00:41:26,000 --> 00:41:28,834 I worry, that's what I do. 1004 00:41:28,834 --> 00:41:30,250 Where's the little missus? 1005 00:41:30,250 --> 00:41:33,209 Oh, keep it down! Keep it down! 1006 00:41:33,209 --> 00:41:35,167 Keep what down? 1007 00:41:35,167 --> 00:41:38,042 Nothing. Nothing. 1008 00:41:38,542 --> 00:41:40,750 Well... 1009 00:41:40,750 --> 00:41:42,209 (Ahmed talks on cell phone) 1010 00:41:42,209 --> 00:41:43,333 -Bye, honey. -See you, Dad. 1011 00:41:43,333 --> 00:41:44,875 Okay, I love you. 1012 00:41:44,875 --> 00:41:46,792 I love you, too. 1013 00:41:47,291 --> 00:41:49,375 You take care, and I mean it! 1014 00:41:49,375 --> 00:41:50,375 Okay. 1015 00:41:52,209 --> 00:41:53,458 -You! -I'll miss you! 1016 00:41:53,458 --> 00:41:54,625 I'm gonna miss you too. 1017 00:41:54,625 --> 00:41:56,291 But you have to take good care of the horses for me. 1018 00:41:56,291 --> 00:41:57,500 Okay, I will. 1019 00:41:58,875 --> 00:41:59,875 Hey. 1020 00:42:03,000 --> 00:42:04,959 We'll talk every day. 1021 00:42:04,959 --> 00:42:07,291 Absolutely. 1022 00:42:07,291 --> 00:42:09,583 I'll be back before you know it. 1023 00:42:14,084 --> 00:42:15,084 I love you. 1024 00:42:16,083 --> 00:42:17,708 I love you, too. 1025 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 (Nervous breath) 1026 00:42:24,125 --> 00:42:26,500 We have to get going if we want to stay on schedule. 1027 00:42:26,500 --> 00:42:28,042 -Okay. -Okay. 1028 00:42:30,375 --> 00:42:33,500 ♪ Only miss the sun when it starts to snow ♪ 1029 00:42:33,500 --> 00:42:36,125 -Bye. -Bye. 1030 00:42:36,125 --> 00:42:37,917 ♪ Only know you love her When you let her go ♪ 1031 00:42:40,125 --> 00:42:41,500 I'll take good care of her. 1032 00:42:44,083 --> 00:42:45,083 Bye. 1033 00:42:46,375 --> 00:42:49,125 ♪ Only know you love her when you let her go ♪ 1034 00:42:49,125 --> 00:42:50,291 (Rotors beat) 1035 00:42:52,708 --> 00:42:56,041 ♪ 'Cause you only need the light when it's burning low ♪ 1036 00:42:56,041 --> 00:42:59,917 ♪ Only miss the sun when it starts to snow ♪ 1037 00:42:59,917 --> 00:43:02,708 ♪ Only know you love her when you let her go ♪ 1038 00:43:06,792 --> 00:43:10,500 ♪ Only know you've been high when you're feeling low ♪ 1039 00:43:10,500 --> 00:43:14,166 ♪ Only hate the road when you're missing home ♪ 1040 00:43:14,166 --> 00:43:17,625 ♪ Only know you love her when you let her go ♪ 1041 00:43:17,625 --> 00:43:19,084 (Beating rotors fade) 1042 00:43:21,208 --> 00:43:24,166 ♪ And you let her go ♪ 70283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.