Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,484 --> 00:00:09,418
[Laera] Promise me
you'll get him on that ship.
2
00:00:09,419 --> 00:00:11,153
- [Kessler] Where's my mom?
- Soren on Reach?
3
00:00:11,154 --> 00:00:13,188
Who's gonna look after him?
4
00:00:13,189 --> 00:00:14,424
[grunts]
5
00:00:17,360 --> 00:00:18,328
[yelps]
6
00:00:19,362 --> 00:00:20,362
[grunts]
7
00:00:20,363 --> 00:00:21,832
Get up.
8
00:00:22,465 --> 00:00:24,934
[Riz] You said there were
other ways to live.
9
00:00:24,935 --> 00:00:26,168
- That's right.
- Like what?
10
00:00:26,169 --> 00:00:27,670
[Keyes] You know what I see?
11
00:00:27,671 --> 00:00:29,805
I see some hard-ass Marines.
12
00:00:29,806 --> 00:00:32,542
I do not see defeat
in this room,
13
00:00:32,543 --> 00:00:34,944
and I do not see surrender.
14
00:00:34,945 --> 00:00:36,879
[all] No, sir!
15
00:00:36,880 --> 00:00:39,048
[Keyes]
The enemy is at our gates.
16
00:00:39,049 --> 00:00:40,850
Their numbers are overwhelming.
17
00:00:40,851 --> 00:00:43,352
We will not be able
to hold them back forever.
18
00:00:43,353 --> 00:00:44,387
Run.
19
00:00:47,558 --> 00:00:48,591
[sword whooshing]
20
00:00:48,592 --> 00:00:49,759
Just let Reach fall?
21
00:00:49,760 --> 00:00:51,493
They knew this was gonna happen.
22
00:00:51,494 --> 00:00:53,228
They saw it coming,
they did the math.
23
00:00:53,229 --> 00:00:56,331
When did you leave ONI, Admiral?
24
00:00:56,332 --> 00:00:57,767
You never left.
25
00:00:57,768 --> 00:01:00,603
Command bugged out.
Took high-ranking personnel.
26
00:01:00,604 --> 00:01:01,737
Valuable assets.
27
00:01:01,738 --> 00:01:02,838
They took our suits.
28
00:01:02,839 --> 00:01:04,407
Where's Danilo?
29
00:01:05,341 --> 00:01:06,176
Riz!
30
00:01:06,177 --> 00:01:07,978
[panting] He's not coming.
31
00:01:09,980 --> 00:01:12,381
[Keyes] Any Marine who makes
this stand with us...
32
00:01:12,382 --> 00:01:13,516
[screams]
33
00:01:15,752 --> 00:01:17,187
...will not survive the day.
34
00:01:18,288 --> 00:01:19,855
- Got a light?
- [growls]
35
00:01:19,856 --> 00:01:21,657
- [Halsey] Jacob!
- [Keyes] For every moment
36
00:01:21,658 --> 00:01:23,759
that we hold the enemy at bay,
37
00:01:23,760 --> 00:01:27,730
more innocent people
can escape on the transports.
38
00:01:27,731 --> 00:01:29,799
And when they do,
39
00:01:29,800 --> 00:01:31,333
they will go forth
40
00:01:31,334 --> 00:01:34,504
and tell the story
that you write today.
41
00:01:35,438 --> 00:01:36,606
[grunts]
42
00:01:36,607 --> 00:01:39,576
[Keyes]
You will be remembered...
43
00:01:40,476 --> 00:01:42,044
No!
44
00:01:42,045 --> 00:01:43,646
[Keyes]
...as the brave women and men
45
00:01:43,647 --> 00:01:45,047
who laid down their lives
46
00:01:45,048 --> 00:01:46,716
so that our children
47
00:01:46,717 --> 00:01:48,684
may live without fear
48
00:01:48,685 --> 00:01:50,219
of this monster we call war.
49
00:01:50,220 --> 00:01:52,422
[dramatic music playing]
50
00:02:00,764 --> 00:02:02,699
[ominous music playing]
51
00:02:04,500 --> 00:02:05,568
[Soren] John!
52
00:02:07,037 --> 00:02:08,705
- John!
- [John panting]
53
00:02:10,573 --> 00:02:12,242
[breathing heavily]
54
00:02:13,076 --> 00:02:14,143
[Riz] Chief!
55
00:02:14,144 --> 00:02:15,646
[explosions and gunfire]
56
00:02:18,214 --> 00:02:20,083
[breathing heavily]
57
00:02:21,852 --> 00:02:23,720
- [explosion]
- [gasps] Vannak!
58
00:02:24,921 --> 00:02:26,322
Where's Vannak?
59
00:02:32,562 --> 00:02:34,997
- [Soren] Reloading, right side!
- [Riz] I see 'em!
60
00:02:34,998 --> 00:02:36,966
[Riz] We can't stay here!
61
00:02:36,967 --> 00:02:38,801
We get pinned down, we're done!
62
00:02:38,802 --> 00:02:40,002
[Soren] I know!
63
00:02:40,003 --> 00:02:41,270
[Riz] We gotta fall back!
64
00:02:41,271 --> 00:02:43,674
[explosions and gunfire]
65
00:02:44,675 --> 00:02:46,676
To where?
66
00:02:46,677 --> 00:02:48,044
[distant roaring]
67
00:02:49,145 --> 00:02:50,480
[explosion]
68
00:02:51,782 --> 00:02:53,449
- Go! Go!
- Moving!
69
00:02:54,617 --> 00:02:55,852
[grunting]
70
00:02:56,252 --> 00:02:58,153
- Come on!
- Get off me!
71
00:02:58,154 --> 00:03:00,456
- I can fight!
- Moving!
72
00:03:01,624 --> 00:03:03,126
[explosion]
73
00:03:07,330 --> 00:03:08,531
[grunts]
74
00:03:13,136 --> 00:03:14,671
It's not over.
75
00:03:19,209 --> 00:03:21,711
[uplifting music playing]
76
00:03:21,712 --> 00:03:23,346
Look at them all.
77
00:03:26,750 --> 00:03:28,417
They're coming back.
78
00:03:28,418 --> 00:03:30,120
[explosions]
79
00:03:32,756 --> 00:03:34,624
[Riz] Target in the open!
80
00:03:40,030 --> 00:03:41,597
[roaring and snarling]
81
00:03:43,934 --> 00:03:45,668
[snarling stops]
82
00:03:51,875 --> 00:03:53,777
Is that all you got?
83
00:03:56,146 --> 00:03:58,281
[muffled explosion rumbles]
84
00:04:00,717 --> 00:04:01,718
[roars]
85
00:04:05,722 --> 00:04:08,424
I thought I shouldn't have
said anything, but I said it.
86
00:04:09,192 --> 00:04:11,693
- Now I regret saying it.
- Please stop talking.
87
00:04:11,694 --> 00:04:13,528
Just like old times.
88
00:04:13,529 --> 00:04:15,131
Shut up!
89
00:04:17,533 --> 00:04:18,501
[roars]
90
00:04:20,336 --> 00:04:21,671
Oh, shit! Ah!
91
00:04:23,506 --> 00:04:25,207
[groaning]
92
00:04:25,208 --> 00:04:27,042
[Brute roaring]
93
00:04:27,043 --> 00:04:28,677
[grunts]
94
00:04:28,678 --> 00:04:30,246
[growls]
95
00:04:38,789 --> 00:04:40,323
[artillery fire]
96
00:04:45,962 --> 00:04:47,463
[panting]
97
00:04:48,331 --> 00:04:50,700
I did that. That was me.
98
00:05:00,310 --> 00:05:03,245
I'm never gonna
hear the end of this.
99
00:05:03,246 --> 00:05:04,579
[loud crash]
100
00:05:04,580 --> 00:05:06,248
[Jackal shrieks]
101
00:05:06,249 --> 00:05:08,551
[Riz]
Oh, you gotta be kidding me.
102
00:05:12,022 --> 00:05:13,489
Halsey, get up!
103
00:05:16,026 --> 00:05:17,459
[Soren] John.
104
00:05:17,460 --> 00:05:19,896
Can I get a little help
over here?
105
00:05:22,966 --> 00:05:24,333
[grunting]
106
00:05:24,334 --> 00:05:25,968
[Kwan] Get in! Let's go!
107
00:05:25,969 --> 00:05:27,437
[Riz] We got him!
108
00:05:28,004 --> 00:05:30,140
[Kwan] They're coming! Hurry up!
109
00:05:35,611 --> 00:05:37,647
Get in. Get us out of here.
110
00:05:39,215 --> 00:05:40,615
Vannak.
111
00:05:40,616 --> 00:05:41,651
No.
112
00:05:42,585 --> 00:05:44,287
- [yells]
- [John] Riz!
113
00:05:50,994 --> 00:05:52,762
[grunting]
114
00:05:57,733 --> 00:05:59,335
[yells]
115
00:06:01,071 --> 00:06:03,339
[dramatic music playing]
116
00:06:04,674 --> 00:06:05,641
[John] Riz...
117
00:06:06,242 --> 00:06:07,743
No!
118
00:06:22,458 --> 00:06:24,327
[dramatic music playing]
119
00:06:41,777 --> 00:06:43,479
[explosions]
120
00:06:45,148 --> 00:06:46,349
[Kwan] Come on!
121
00:06:52,422 --> 00:06:54,390
- [artillery fire]
- [screams]
122
00:06:59,062 --> 00:07:00,262
[Soren] Riz!
123
00:07:00,263 --> 00:07:02,432
[indistinct shouting]
124
00:07:05,368 --> 00:07:07,602
- [Soren] Get us out of here!
- [Kwan] Hang on!
125
00:07:07,603 --> 00:07:10,405
- [Soren] Riz.
- [Kwan] Check her airway.
126
00:07:10,406 --> 00:07:11,674
[Soren] It's me.
127
00:07:16,779 --> 00:07:18,348
[explosions]
128
00:07:25,821 --> 00:07:27,656
John! John!
129
00:07:27,657 --> 00:07:30,492
- Riz...
- Look at me. Stay with me.
130
00:07:30,493 --> 00:07:32,394
- [John] No, Riz...
- [Halsey] Stay with me, John.
131
00:07:32,395 --> 00:07:34,530
[indistinct voices echo]
132
00:07:35,398 --> 00:07:36,566
[Cortana] Chief.
133
00:07:37,200 --> 00:07:38,300
Wake up.
134
00:07:38,301 --> 00:07:39,969
[gasps]
135
00:07:39,970 --> 00:07:41,536
I've got him. John. John?
136
00:07:41,537 --> 00:07:43,573
- John, wake up.
- [John] Riz...
137
00:07:44,407 --> 00:07:45,341
Save her.
138
00:07:46,076 --> 00:07:47,509
[Makee]
You should have stayed with me.
139
00:07:47,510 --> 00:07:49,078
[Cortana]
Sever the connection.
140
00:07:49,079 --> 00:07:50,980
[monitor flatlining]
141
00:07:50,981 --> 00:07:52,482
[Cortana] We're losing him.
142
00:07:54,750 --> 00:07:55,986
Please.
143
00:07:58,021 --> 00:07:59,655
Please, will you help him?
144
00:08:00,456 --> 00:08:01,958
That depends.
145
00:08:02,625 --> 00:08:05,595
What are you prepared
to do for me?
146
00:08:08,198 --> 00:08:09,899
[breathing heavily]
147
00:08:25,448 --> 00:08:28,318
[dramatic music playing]
148
00:09:32,148 --> 00:09:33,949
[dramatic music playing]
149
00:09:45,128 --> 00:09:47,597
[speaking Sangheili]
You honor our people
150
00:09:48,398 --> 00:09:49,798
with this great victory.
151
00:09:49,799 --> 00:09:51,933
[Arbiter speaking Sangheili]
This was no victory.
152
00:09:51,934 --> 00:09:54,936
We have only secured
one of the stolen Keystones.
153
00:09:54,937 --> 00:09:58,474
And, once again,
the Blessed One has denied me.
154
00:09:59,075 --> 00:10:04,012
There is a time and place for
every step in the Great Journey.
155
00:10:04,013 --> 00:10:06,148
I grow weary of your gift.
This prophecy.
156
00:10:06,149 --> 00:10:10,352
The Demon's death
is to be my redemption.
157
00:10:10,353 --> 00:10:12,887
And you protect him...
158
00:10:12,888 --> 00:10:19,461
I have no concern for the Demon.
I serve a higher purpose.
159
00:10:19,462 --> 00:10:20,529
As do you.
160
00:10:20,530 --> 00:10:22,831
Do not preach at me, human.
161
00:10:22,832 --> 00:10:28,603
I remind you that
you live only by my grace.
162
00:10:28,604 --> 00:10:34,677
If my life offends you,
I beg you to take it.
163
00:10:37,713 --> 00:10:39,782
[snarls softly]
164
00:10:53,663 --> 00:10:57,266
What is the value
of this human thing?
165
00:10:57,267 --> 00:10:59,535
It is a vessel.
166
00:11:00,436 --> 00:11:02,371
What does it contain?
167
00:11:02,372 --> 00:11:05,541
Knowledge. Human knowledge.
168
00:11:10,313 --> 00:11:15,017
Can it say where
they have taken the Keystone?
169
00:11:15,751 --> 00:11:20,022
Perhaps. I will not know
until I look inside.
170
00:11:20,956 --> 00:11:22,558
So look.
171
00:11:30,600 --> 00:11:32,134
[heart monitor beeping]
172
00:11:41,544 --> 00:11:43,213
[groans]
173
00:11:48,150 --> 00:11:49,952
[heart monitor flatlines]
174
00:11:52,555 --> 00:11:54,224
[grunts]
175
00:12:03,399 --> 00:12:05,301
[grunting]
176
00:12:30,793 --> 00:12:32,827
She shouldn't
have gone back for him.
177
00:12:32,828 --> 00:12:34,796
- She knows better than that.
- You need to rest.
178
00:12:34,797 --> 00:12:37,267
- Your wound is still healing.
- Is she gonna live?
179
00:12:41,304 --> 00:12:43,673
She needs surgery.
I don't have the tools here.
180
00:12:46,942 --> 00:12:49,312
[John] She thought she had
something to prove.
181
00:12:50,746 --> 00:12:53,883
And I used that to push her.
182
00:12:56,051 --> 00:12:57,819
She went back because of me.
183
00:12:57,820 --> 00:12:59,688
[Halsey]
She went back because Spartans
184
00:12:59,689 --> 00:13:01,189
don't leave Spartans behind.
185
00:13:01,190 --> 00:13:02,691
There was no Spartan.
186
00:13:02,692 --> 00:13:04,459
He was already gone.
187
00:13:04,460 --> 00:13:07,396
She evaluated the conditions
and made a decision.
188
00:13:07,397 --> 00:13:10,399
What decision is that?
189
00:13:10,400 --> 00:13:12,768
Since when do we decide
anything? We don't choose.
190
00:13:13,669 --> 00:13:17,406
You told us where to go
and what to think, who to kill,
191
00:13:17,407 --> 00:13:21,209
and we did that every time,
without question.
192
00:13:21,210 --> 00:13:23,678
You followed orders
like soldiers.
193
00:13:23,679 --> 00:13:26,481
- Like machines.
- You're not a machine.
194
00:13:26,482 --> 00:13:28,317
Oh?
195
00:13:28,318 --> 00:13:29,852
What am I, then?
196
00:13:31,287 --> 00:13:34,489
Don't say human,
because real people have lives.
197
00:13:34,490 --> 00:13:36,592
They have families.
198
00:13:37,159 --> 00:13:39,429
- Possibilities.
- You're upset.
199
00:13:40,062 --> 00:13:42,497
- We all are.
- [John] Look at her.
200
00:13:42,498 --> 00:13:45,700
Look at her.
201
00:13:45,701 --> 00:13:47,402
- Tell me what you see.
- Let go.
202
00:13:47,403 --> 00:13:49,971
Tell me what you see!
203
00:13:49,972 --> 00:13:52,741
Is that a woman or a weapon?
204
00:13:52,742 --> 00:13:54,175
Is there a person in there,
205
00:13:54,176 --> 00:13:55,844
or is that just a piece
of equipment
206
00:13:55,845 --> 00:13:58,047
you leave on the battlefield,
dump and forget?
207
00:14:19,602 --> 00:14:21,871
They left us down there...
208
00:14:23,339 --> 00:14:24,473
to die.
209
00:14:24,474 --> 00:14:25,941
[Halsey] I know.
210
00:14:29,412 --> 00:14:33,081
No evac, no armor.
211
00:14:33,082 --> 00:14:35,750
- ONI knew we wouldn't make it.
- I know.
212
00:14:35,751 --> 00:14:37,819
What about the other teams
on Reach?
213
00:14:37,820 --> 00:14:39,422
Any contact?
214
00:14:42,257 --> 00:14:43,258
Kai?
215
00:14:47,597 --> 00:14:49,764
It was chaos.
216
00:14:49,765 --> 00:14:51,434
The city fell.
217
00:14:53,703 --> 00:14:55,237
Ships scattered.
218
00:14:56,205 --> 00:14:59,040
There's no way of telling how
many escaped, let alone who...
219
00:14:59,041 --> 00:15:01,677
- How long have I...?
- I had to induce a coma.
220
00:15:02,111 --> 00:15:03,746
- How long?
- Two days.
221
00:15:05,481 --> 00:15:06,782
- Two days.
- Two days?
222
00:15:07,650 --> 00:15:09,284
We gotta get back.
223
00:15:09,819 --> 00:15:11,119
- We gotta go...
- John, stop.
224
00:15:11,120 --> 00:15:12,987
- The survivors...
- John, John...
225
00:15:12,988 --> 00:15:15,089
People on Reach, they need me.
226
00:15:15,090 --> 00:15:16,290
No.
227
00:15:16,291 --> 00:15:17,760
No, they don't.
228
00:15:33,643 --> 00:15:35,810
You have a fever.
229
00:15:35,811 --> 00:15:37,279
You're not yourself.
230
00:15:40,616 --> 00:15:42,484
I told them what would happen.
231
00:15:42,485 --> 00:15:44,086
- Come on.
- I told them.
232
00:15:45,455 --> 00:15:46,922
I told Ackerson.
233
00:15:50,192 --> 00:15:51,794
[groans]
234
00:15:54,329 --> 00:15:55,931
They already knew.
235
00:15:56,832 --> 00:15:58,066
They knew.
236
00:15:58,067 --> 00:16:00,102
And they did nothing.
237
00:16:00,970 --> 00:16:02,472
I could have stopped it.
238
00:16:05,741 --> 00:16:08,944
If I just... had my armor.
239
00:16:09,879 --> 00:16:12,447
If she was with me.
240
00:16:12,448 --> 00:16:14,850
Reach wasn't an accident.
241
00:16:16,652 --> 00:16:17,987
It was a plan.
242
00:16:19,021 --> 00:16:20,990
We need to be careful.
243
00:16:22,324 --> 00:16:23,492
Invisible.
244
00:16:23,493 --> 00:16:25,160
Do you understand?
245
00:16:30,866 --> 00:16:32,267
[John] So...
246
00:16:34,870 --> 00:16:36,872
it's "we" now?
247
00:16:40,142 --> 00:16:41,911
It always has been.
248
00:16:46,148 --> 00:16:48,416
[Makee] I know you hear.
249
00:16:48,417 --> 00:16:49,784
I know you see.
250
00:16:49,785 --> 00:16:51,286
Are you afraid?
251
00:16:53,523 --> 00:16:55,090
I summon you.
252
00:16:56,492 --> 00:16:58,593
I summon you in the name
of the Hierarchs,
253
00:16:58,594 --> 00:17:00,128
voices of the gods.
254
00:17:00,129 --> 00:17:03,465
Next time, you can just push
the little button there.
255
00:17:06,068 --> 00:17:07,603
Fascinating.
256
00:17:10,105 --> 00:17:12,340
This is a Covenant ship.
257
00:17:12,341 --> 00:17:14,042
[Makee]
This is the command vessel
258
00:17:14,043 --> 00:17:15,944
of the esteemed Zealot,
Var'Gatanai,
259
00:17:15,945 --> 00:17:18,046
former Supreme Commander
of the First Fleet
260
00:17:18,047 --> 00:17:19,582
of Solemn Accord.
261
00:17:21,483 --> 00:17:22,952
The Arbiter.
262
00:17:24,720 --> 00:17:26,155
What are you?
263
00:17:27,022 --> 00:17:28,557
I am Cortana,
264
00:17:28,558 --> 00:17:31,960
- the most advanced artificial...
- No.
265
00:17:31,961 --> 00:17:33,295
What are you...
266
00:17:35,264 --> 00:17:36,599
to him?
267
00:17:37,533 --> 00:17:38,868
Master Chief?
268
00:17:39,535 --> 00:17:40,536
I...
269
00:17:42,605 --> 00:17:44,206
We work together.
270
00:17:46,709 --> 00:17:48,477
What do you know of the demon?
271
00:17:49,812 --> 00:17:51,179
He remembers you.
272
00:17:51,180 --> 00:17:53,082
You keep his memories.
273
00:17:55,885 --> 00:17:57,286
Show me.
274
00:17:59,555 --> 00:18:01,556
[speaking Sangheili]
Show me what he remembers
275
00:18:01,557 --> 00:18:02,825
of the Ring.
276
00:18:02,958 --> 00:18:04,594
It doesn't belong to you.
277
00:18:05,561 --> 00:18:07,997
[speaking Sangheili]
I don't belong to you.
278
00:18:12,101 --> 00:18:14,268
If you cease to be useful to me,
279
00:18:14,269 --> 00:18:17,372
I will cease to be useful
to the Hierarchs.
280
00:18:19,208 --> 00:18:24,680
You and I both know what happens
to an un-useful thing.
281
00:18:32,955 --> 00:18:35,524
There are all kinds of prisons.
282
00:18:38,594 --> 00:18:40,595
[Kwan] There you are.
283
00:18:40,596 --> 00:18:42,497
You talk in your sleep.
284
00:18:44,700 --> 00:18:46,035
He's back.
285
00:18:47,569 --> 00:18:49,038
Hey, buddy.
286
00:18:50,039 --> 00:18:51,540
You look like shit.
287
00:18:53,743 --> 00:18:55,509
Where's Halsey?
288
00:18:55,510 --> 00:18:57,712
Take it easy.
289
00:18:57,713 --> 00:18:59,280
You've been out for three days.
290
00:18:59,281 --> 00:19:02,584
I tried contacting the station.
Still nothing.
291
00:19:07,122 --> 00:19:08,190
She's a fighter.
292
00:19:08,858 --> 00:19:11,159
We're gonna get her help
when we get on the ground.
293
00:19:11,160 --> 00:19:13,361
- Where?
- Aleria.
294
00:19:13,362 --> 00:19:14,730
You heard of it?
295
00:19:15,765 --> 00:19:19,334
Busted mining outpost.
We'll be orbital in a few hours.
296
00:19:22,171 --> 00:19:23,706
Kessler's there.
297
00:19:27,677 --> 00:19:29,310
Come on.
298
00:19:29,311 --> 00:19:30,579
This way.
299
00:19:38,487 --> 00:19:39,755
[grunts]
300
00:19:43,325 --> 00:19:45,227
I stay with him at night.
301
00:19:48,063 --> 00:19:49,630
Every night.
302
00:19:49,631 --> 00:19:51,166
[John grunts]
303
00:20:09,719 --> 00:20:12,053
Where are you going?
304
00:20:12,054 --> 00:20:14,655
I need to talk to Halsey.
305
00:20:14,656 --> 00:20:16,658
You're not even
gonna look at him?
306
00:20:17,960 --> 00:20:19,361
For what?
307
00:20:20,195 --> 00:20:21,462
I've seen it before.
308
00:20:21,463 --> 00:20:24,333
- He's your friend.
- This is a body.
309
00:20:25,267 --> 00:20:27,069
My friend isn't here.
310
00:20:46,121 --> 00:20:48,156
Set her on the gurney.
311
00:20:48,157 --> 00:20:49,824
[doctor] What's happened?
312
00:20:49,825 --> 00:20:51,826
[Halsey] Have you got a sterile
field generator?
313
00:20:51,827 --> 00:20:54,295
- We have an operating room.
- Have you got biofoam?
314
00:20:54,296 --> 00:20:56,731
- Of course.
- Okay, set up a trauma station.
315
00:20:56,732 --> 00:20:58,499
Prep 100 cc's of poly.
316
00:20:58,500 --> 00:20:59,868
And if you're going to be
handling instruments,
317
00:20:59,869 --> 00:21:01,169
then disinfect your hands.
318
00:21:01,170 --> 00:21:03,171
- I'm the surgeon.
- Not today.
319
00:21:03,172 --> 00:21:05,775
[doctor]
Nurse, 100 cc's of poly...
320
00:21:09,011 --> 00:21:10,780
[dog barking distantly]
321
00:21:17,052 --> 00:21:18,519
[Soren] Nothing yet.
322
00:21:18,520 --> 00:21:20,589
They're still working on her.
323
00:21:22,257 --> 00:21:24,326
Riz is gonna be all right.
324
00:21:26,061 --> 00:21:27,429
Kessler?
325
00:21:28,998 --> 00:21:30,899
We're gonna ask around.
326
00:21:30,900 --> 00:21:32,301
[Laera] Soren?
327
00:21:35,237 --> 00:21:36,571
There.
328
00:21:39,341 --> 00:21:41,543
[Soren] Laera, hold up.
329
00:21:42,311 --> 00:21:43,645
Are you coming?
330
00:21:44,780 --> 00:21:46,515
He's not gonna leave her.
331
00:21:47,116 --> 00:21:48,382
Come on.
332
00:21:48,383 --> 00:21:50,552
[Kwan]
You're gonna freeze out here.
333
00:21:59,061 --> 00:22:01,396
[dramatic music playing]
334
00:22:10,705 --> 00:22:13,474
[McCoy] You the ones who landed
that piece of shit out there?
335
00:22:13,475 --> 00:22:16,244
- Howdy, friend.
- [McCoy] Yeah, howdy yourself.
336
00:22:16,245 --> 00:22:19,447
I don't wanna even hear
about the northern range.
337
00:22:19,448 --> 00:22:21,483
All them parcels is gone.
338
00:22:21,951 --> 00:22:26,320
I still got some smaller pieces
near the old Volper foundry.
339
00:22:26,321 --> 00:22:28,656
You might have heard
the ground's poisoned.
340
00:22:28,657 --> 00:22:30,925
Well, it ain't.
It's supposed to be that color.
341
00:22:30,926 --> 00:22:32,761
That's the original.
342
00:22:34,163 --> 00:22:36,030
Hey.
343
00:22:36,031 --> 00:22:37,699
You stretch it, you buy it.
344
00:22:39,668 --> 00:22:41,170
It's on me.
345
00:22:43,805 --> 00:22:45,807
Ooh!
346
00:22:47,109 --> 00:22:48,944
I'll tell you what we can do.
347
00:22:49,644 --> 00:22:51,745
Why don't you tell me
what you're looking for.
348
00:22:51,746 --> 00:22:53,848
And I'll tell you
where you can find it.
349
00:22:53,849 --> 00:22:55,217
Our son.
350
00:22:56,551 --> 00:22:58,219
- What now?
- [Laera] Kessler.
351
00:22:58,220 --> 00:23:00,288
He's ten years old.
Wears a helmet.
352
00:23:00,289 --> 00:23:02,091
He was on a transport ship.
353
00:23:02,992 --> 00:23:05,059
Would have landed here
a couple of days ago.
354
00:23:05,060 --> 00:23:06,127
The, uh...
355
00:23:06,128 --> 00:23:07,862
[Laera] The Bodegraven.
356
00:23:07,863 --> 00:23:11,265
Right. Right. Bodegraven.
357
00:23:11,266 --> 00:23:12,868
And this kid...
358
00:23:14,136 --> 00:23:15,604
you say it's yours?
359
00:23:16,671 --> 00:23:20,841
I'm only asking, as most folks
come through are spoken for.
360
00:23:20,842 --> 00:23:22,810
Especially little ones.
361
00:23:22,811 --> 00:23:24,246
People pay good money.
362
00:23:30,986 --> 00:23:32,387
Let's take a look.
363
00:23:33,088 --> 00:23:34,523
Let's.
364
00:23:40,062 --> 00:23:42,831
These last few days
been a goddamn circus.
365
00:23:43,899 --> 00:23:45,433
You heard about Reach?
366
00:23:45,434 --> 00:23:48,569
- Yes.
- I saw it coming a mile away.
367
00:23:48,570 --> 00:23:51,005
- [Soren] That so?
- [McCoy] UNSC never gave a shit
368
00:23:51,006 --> 00:23:53,241
about the Covenant
coming for the Outer Colonies.
369
00:23:53,242 --> 00:23:56,144
I shouldn't be surprised their
chickens came home to roost.
370
00:23:56,145 --> 00:23:58,813
Bodegraven, right here.
371
00:24:06,788 --> 00:24:09,992
[Laera] This is him. Bodegraven.
Boy, ten years old.
372
00:24:12,327 --> 00:24:14,662
- This is Kessler.
- [Soren] All right.
373
00:24:14,663 --> 00:24:16,999
I'm gonna need everything
you got on this kid.
374
00:24:27,276 --> 00:24:28,543
[Kwan] Here.
375
00:24:30,812 --> 00:24:32,014
Thanks.
376
00:24:32,847 --> 00:24:34,715
[groans]
377
00:24:34,716 --> 00:24:35,750
It's time.
378
00:24:37,919 --> 00:24:39,054
For what?
379
00:24:43,892 --> 00:24:45,026
No.
380
00:24:45,027 --> 00:24:46,694
What do you mean, no?
381
00:24:46,695 --> 00:24:49,263
We left him lying under a sheet.
We have to bury him.
382
00:24:49,264 --> 00:24:53,001
- You don't bury a Spartan.
- Uh, okay.
383
00:24:53,002 --> 00:24:55,469
So, what do you do?
384
00:24:55,470 --> 00:24:58,839
- Sorry, I can't help you.
- Why not?
385
00:24:58,840 --> 00:25:00,409
Are you scared?
386
00:25:05,047 --> 00:25:07,381
The moment a person
becomes a Spartan,
387
00:25:07,382 --> 00:25:09,383
their life in your world ends.
388
00:25:09,384 --> 00:25:11,319
They live in mine.
389
00:25:11,320 --> 00:25:14,022
There are no burials.
390
00:25:14,023 --> 00:25:16,090
There's no funerals.
391
00:25:16,091 --> 00:25:17,892
They've already said goodbye.
392
00:25:22,931 --> 00:25:24,466
Well, that's stupid.
393
00:25:25,467 --> 00:25:28,503
You're gonna wish
you had taken this chance.
394
00:25:29,304 --> 00:25:31,706
You have no idea
what I'd give to...
395
00:25:38,280 --> 00:25:40,548
Know what? Screw you.
396
00:25:40,549 --> 00:25:41,983
I'll bury him myself.
397
00:25:42,617 --> 00:25:45,354
- It makes no difference.
- It does to me.
398
00:25:47,089 --> 00:25:50,559
You put them in the ground
and you leave them there.
399
00:25:53,328 --> 00:25:54,963
Or they will follow you.
400
00:25:57,532 --> 00:25:59,501
[dramatic music playing]
401
00:26:10,612 --> 00:26:12,414
[engine revving]
402
00:26:13,448 --> 00:26:15,750
[radio playing folk music]
403
00:26:20,021 --> 00:26:22,056
[Soren]
So let me get this straight.
404
00:26:22,057 --> 00:26:24,458
You gotta clean it up,
but then the land is yours?
405
00:26:24,459 --> 00:26:26,694
- Yeah, pretty much.
- Nice. What's the catch?
406
00:26:26,695 --> 00:26:29,563
- No catch.
- No catch? Tell him.
407
00:26:29,564 --> 00:26:31,932
- [woman] Well, we can't leave.
- [Soren] Not ever?
408
00:26:31,933 --> 00:26:34,502
[woman]
Yeah, but who'd want to, right?
409
00:26:34,503 --> 00:26:36,637
I mean, look at this place.
410
00:26:36,638 --> 00:26:39,673
I'm happy for you.
It's beautiful, right?
411
00:26:39,674 --> 00:26:41,642
- [Laera] Stop.
- What?
412
00:26:41,643 --> 00:26:43,711
You're making friends
and enjoying the scenery.
413
00:26:43,712 --> 00:26:45,814
We're looking for our son,
Soren.
414
00:26:48,049 --> 00:26:49,418
I know.
415
00:26:51,820 --> 00:26:55,157
We were on Reach.
All those people. They're gone.
416
00:26:56,391 --> 00:26:57,759
A whole city.
417
00:26:58,627 --> 00:27:01,295
A whole planet.
418
00:27:01,296 --> 00:27:03,132
Does none of that touch you?
419
00:27:03,665 --> 00:27:06,168
- Of course, it does.
- Then act like it.
420
00:27:07,302 --> 00:27:09,770
You want me to be sad?
421
00:27:09,771 --> 00:27:11,972
Scared?
422
00:27:11,973 --> 00:27:14,074
Somebody's gotta
keep looking forward.
423
00:27:14,075 --> 00:27:16,710
When things fall apart,
you're never there.
424
00:27:16,711 --> 00:27:19,113
You ran from the Spartan
program.
425
00:27:19,114 --> 00:27:20,881
You ran from the Rubble.
426
00:27:20,882 --> 00:27:23,451
When Ruby Ann came for us,
it was all on me.
427
00:27:23,452 --> 00:27:24,885
Whoa, whoa. Hold on.
428
00:27:24,886 --> 00:27:26,887
You can't blame me for that.
429
00:27:26,888 --> 00:27:29,491
Would they have come for us
if you'd been there?
430
00:27:31,326 --> 00:27:34,928
And I do want you to be sad
and I do want you to be scared,
431
00:27:34,929 --> 00:27:38,167
because that's where I am
and I want you with me.
432
00:27:47,442 --> 00:27:49,277
♪ And your perfect lover ♪
433
00:27:49,278 --> 00:27:54,582
♪ Just looks like
A perfect fool ♪
434
00:27:54,583 --> 00:27:56,950
♪ So you go running off ♪
435
00:27:56,951 --> 00:28:00,088
♪ In search
Of a perfect stranger ♪
436
00:28:02,657 --> 00:28:04,124
♪ While the loneliness ♪
437
00:28:04,125 --> 00:28:06,728
♪ Seems to spring
From your life ♪
438
00:28:16,705 --> 00:28:18,840
[monitor beeping slowly]
439
00:28:43,398 --> 00:28:45,834
This is exactly how you looked.
440
00:28:48,503 --> 00:28:50,071
I was 14.
441
00:28:51,873 --> 00:28:55,142
I woke up after
the augmentation and...
442
00:28:55,143 --> 00:28:57,545
you looked at me.
443
00:28:57,546 --> 00:28:59,447
Do you remember what you said?
444
00:28:59,448 --> 00:29:00,948
Eyes.
445
00:29:00,949 --> 00:29:02,016
Look up.
446
00:29:06,555 --> 00:29:08,523
"One out of three."
447
00:29:09,190 --> 00:29:12,727
Oh, so many that were better
than me didn't survive.
448
00:29:15,264 --> 00:29:16,831
We get shot.
449
00:29:18,233 --> 00:29:19,534
We get hurt.
450
00:29:20,535 --> 00:29:22,236
We get up.
451
00:29:22,237 --> 00:29:23,637
We do it all again.
452
00:29:23,638 --> 00:29:25,639
That's all I know how to do.
453
00:29:25,640 --> 00:29:28,476
I taught you everything.
454
00:29:28,477 --> 00:29:30,244
Except how to quit.
455
00:29:30,245 --> 00:29:32,013
I don't do it for you.
456
00:29:36,485 --> 00:29:37,752
Riz...
457
00:29:38,953 --> 00:29:41,323
I did everything I could.
458
00:29:41,956 --> 00:29:44,492
But the damage is significant.
459
00:29:44,493 --> 00:29:47,562
You won't be the soldier
you once were.
460
00:29:48,797 --> 00:29:50,999
You were already diminished.
461
00:29:52,667 --> 00:29:54,303
So...
462
00:29:56,938 --> 00:29:58,740
you'll have to work harder.
463
00:30:06,481 --> 00:30:09,618
[dramatic music playing]
464
00:30:22,631 --> 00:30:24,799
[Kwan breathing heavily]
465
00:30:31,806 --> 00:30:33,675
[labored breathing]
466
00:30:37,479 --> 00:30:39,348
[grunting]
467
00:30:41,683 --> 00:30:43,684
Why'd you have to be so big?
468
00:30:43,685 --> 00:30:46,286
[groans and grunts]
469
00:30:46,287 --> 00:30:47,656
Come on.
470
00:30:49,624 --> 00:30:51,192
How's this?
471
00:30:51,793 --> 00:30:52,994
[sighs]
472
00:30:58,667 --> 00:31:00,201
Yeah, me too.
473
00:31:07,141 --> 00:31:09,310
[Halsey]
Damage accumulates.
474
00:31:10,311 --> 00:31:13,948
She won't be the same
as she was, but time will help.
475
00:31:14,716 --> 00:31:17,351
Riz will live
and she will fight again.
476
00:31:17,352 --> 00:31:20,888
[John] Well, none of us
are what we were.
477
00:31:20,889 --> 00:31:23,191
And now we're expendable.
478
00:31:24,659 --> 00:31:27,127
What happened on Reach
wasn't personal.
479
00:31:27,128 --> 00:31:29,697
It wasn't even strategic.
It was political.
480
00:31:29,698 --> 00:31:31,232
It was Parangosky.
481
00:31:35,269 --> 00:31:36,337
This...
482
00:31:37,372 --> 00:31:38,972
This was about control.
483
00:31:38,973 --> 00:31:42,444
About who dictates
how this war is fought.
484
00:31:45,246 --> 00:31:46,748
She won.
485
00:31:50,018 --> 00:31:52,387
You can't grieve
an entire planet.
486
00:31:53,422 --> 00:31:54,788
It's too big.
487
00:31:54,789 --> 00:31:57,091
Our minds won't let it be real.
488
00:31:58,960 --> 00:32:01,896
All those lives.
All those names.
489
00:32:03,432 --> 00:32:05,099
It's too much.
490
00:32:06,267 --> 00:32:08,803
I need you
to do something for me.
491
00:32:10,639 --> 00:32:12,741
I never got to bury anyone.
492
00:32:13,975 --> 00:32:16,176
Not my people.
493
00:32:16,177 --> 00:32:17,712
Not my family.
494
00:32:19,380 --> 00:32:23,151
Somehow, I need you
to be everyone that's gone.
495
00:32:25,654 --> 00:32:27,188
Can you do that?
496
00:32:32,594 --> 00:32:35,128
[John] Parangosky's the one
who took Cortana out.
497
00:32:35,129 --> 00:32:37,665
[Halsey] How could you possibly
have remembered that?
498
00:32:37,666 --> 00:32:39,066
I don't know.
499
00:32:39,067 --> 00:32:40,268
[groans]
500
00:32:41,703 --> 00:32:44,572
There's a space inside...
501
00:32:44,573 --> 00:32:46,741
where there used to be a voice.
502
00:32:47,876 --> 00:32:50,211
I'm feeling that somebody
knew me.
503
00:32:52,481 --> 00:32:54,048
There was something that...
504
00:32:54,983 --> 00:32:56,951
Cortana said...
505
00:32:57,819 --> 00:32:59,821
right before she...
506
00:33:01,222 --> 00:33:02,456
Go on.
507
00:33:02,457 --> 00:33:04,926
What? What... What did she say?
508
00:33:07,629 --> 00:33:10,097
How did you choose...
509
00:33:10,098 --> 00:33:12,432
W-W-W-What do you mean?
510
00:33:12,433 --> 00:33:14,102
How did you choose me?
511
00:33:16,571 --> 00:33:19,239
We created the genetic profile.
512
00:33:19,240 --> 00:33:21,209
- We surveyed all the children...
- No.
513
00:33:24,579 --> 00:33:26,147
Why me?
514
00:33:30,218 --> 00:33:32,386
- [chuckles] I don't understand.
- Yes, you do.
515
00:33:35,557 --> 00:33:37,291
Tell the truth.
516
00:33:38,493 --> 00:33:39,928
Just once.
517
00:33:45,834 --> 00:33:48,169
[voices shouting indistinctly]
518
00:33:53,007 --> 00:33:54,943
We're not done here.
519
00:33:55,777 --> 00:33:57,245
[door opens]
520
00:33:58,012 --> 00:33:59,548
[door closes]
521
00:34:00,481 --> 00:34:02,182
Stay back!
522
00:34:02,183 --> 00:34:04,151
[crowd shouting
in foreign language]
523
00:34:04,152 --> 00:34:06,620
Come closer,
I will dig another hole!
524
00:34:06,621 --> 00:34:08,088
- What are you doing?
- Hey!
525
00:34:08,089 --> 00:34:10,057
This crazy's trying to take him!
526
00:34:10,058 --> 00:34:12,225
[woman]
You can't put him in the ground.
527
00:34:12,226 --> 00:34:14,294
I beg to differ!
528
00:34:14,295 --> 00:34:16,229
Burn this body.
Let him find his way.
529
00:34:16,230 --> 00:34:18,365
Whoa. Hey, hey, hey, hey, hey.
530
00:34:18,366 --> 00:34:19,533
Hey!
531
00:34:19,534 --> 00:34:22,970
- Get your hands off him!
- [John] Stop!
532
00:34:22,971 --> 00:34:25,006
[all chanting
in foreign language]
533
00:34:32,847 --> 00:34:34,148
[Kwan] Chief?
534
00:34:37,586 --> 00:34:39,486
This isn't death.
535
00:34:39,487 --> 00:34:41,789
This is loss.
536
00:34:41,790 --> 00:34:43,491
There's a difference.
537
00:34:54,468 --> 00:34:55,970
Put him in the sky.
538
00:35:00,108 --> 00:35:02,176
[dramatic music playing]
539
00:35:11,052 --> 00:35:12,553
[man] All right.
540
00:35:14,689 --> 00:35:16,457
[indistinct chatter]
541
00:35:26,300 --> 00:35:28,202
- Soren.
- Yeah.
542
00:36:07,241 --> 00:36:09,677
- What do you want?
- [Soren] Good evening.
543
00:36:09,678 --> 00:36:11,111
You're trespassing.
544
00:36:11,112 --> 00:36:13,313
- Allow me to explain.
- We're here for our son.
545
00:36:13,314 --> 00:36:15,683
- [Fern] Your what?
- Our son.
546
00:36:15,684 --> 00:36:16,917
Kessler.
547
00:36:16,918 --> 00:36:18,451
Nice boy.
548
00:36:18,452 --> 00:36:20,754
- Like, yay, high...
- The kid is ours.
549
00:36:20,755 --> 00:36:22,155
- The hell he is.
- [racks gun]
550
00:36:22,156 --> 00:36:24,091
Now... let's calm down.
551
00:36:24,092 --> 00:36:26,326
You can calm down
somewhere else.
552
00:36:26,327 --> 00:36:27,995
This is a good home
and he likes it here,
553
00:36:27,996 --> 00:36:31,031
and I'll be damned if I'm giving
him up to a couple of strangers.
554
00:36:31,032 --> 00:36:33,300
We're not strangers.
We're his parents.
555
00:36:33,301 --> 00:36:36,470
Even if that were true,
some parents you'd be.
556
00:36:37,038 --> 00:36:39,107
He was half starved
when he got here.
557
00:36:39,640 --> 00:36:42,209
Looked like he'd been slapped
around a little too.
558
00:36:42,210 --> 00:36:44,244
- What did you say?
- [Fern] Yeah.
559
00:36:44,245 --> 00:36:47,147
I guess we know
who's responsible for that now.
560
00:36:47,148 --> 00:36:49,182
Fuck you! Kessler!
561
00:36:49,183 --> 00:36:52,186
Kessler, come out here
right now!
562
00:36:52,821 --> 00:36:54,088
Kessler!
563
00:36:54,789 --> 00:36:57,024
They have him. They took him.
564
00:36:57,025 --> 00:36:59,426
It's okay. It's gonna be okay.
565
00:36:59,427 --> 00:37:02,696
- Calm down.
- What are we gonna do?
566
00:37:02,697 --> 00:37:04,866
I'm here. I can handle this.
567
00:37:05,499 --> 00:37:08,102
- It's a negotiation.
- It's our son.
568
00:37:10,004 --> 00:37:11,405
Trust me.
569
00:37:12,807 --> 00:37:14,041
I'll be right back.
570
00:37:14,042 --> 00:37:16,077
[dramatic music playing]
571
00:37:24,853 --> 00:37:26,087
[door thuds]
572
00:37:32,794 --> 00:37:34,328
Well, you all seem...
573
00:37:35,463 --> 00:37:36,764
ready.
574
00:37:36,765 --> 00:37:39,733
You never know when the world's
gonna fall apart.
575
00:37:39,734 --> 00:37:41,635
Indeed.
576
00:37:44,072 --> 00:37:47,107
This is some really good tea.
577
00:37:47,108 --> 00:37:50,110
You said to give you
five minutes.
578
00:37:50,111 --> 00:37:52,046
We already gave you two.
579
00:37:54,415 --> 00:37:56,750
I grew up in a place
just like this.
580
00:37:56,751 --> 00:37:58,853
[Fern]
What's that supposed to mean?
581
00:37:59,587 --> 00:38:01,956
It means I know what it is
to scratch out a life.
582
00:38:02,757 --> 00:38:05,493
The ground never gives you
what it promised.
583
00:38:06,828 --> 00:38:09,096
There's never quite enough
to go around.
584
00:38:09,097 --> 00:38:10,531
We get by.
585
00:38:13,234 --> 00:38:16,069
I'm the kind of guy
that can get things.
586
00:38:16,070 --> 00:38:20,408
The kind of things
that can compensate.
587
00:38:22,610 --> 00:38:25,579
I know what an extra pair
of hands can mean.
588
00:38:31,786 --> 00:38:33,287
[running footsteps]
589
00:38:42,396 --> 00:38:44,565
Our boy isn't for sale.
590
00:38:55,076 --> 00:38:56,544
[sighs]
591
00:39:00,048 --> 00:39:01,749
I'm gonna be honest with you.
592
00:39:04,185 --> 00:39:06,520
This is nothing
like where I grew up.
593
00:39:09,057 --> 00:39:10,591
I was born in hell.
594
00:39:11,993 --> 00:39:14,761
Raised in violence.
595
00:39:14,762 --> 00:39:17,765
Being without a family,
without a home...
596
00:39:18,799 --> 00:39:22,135
without food,
without protection.
597
00:39:22,136 --> 00:39:23,236
[gasps]
598
00:39:23,237 --> 00:39:25,139
[Laera, whispering] Kessler!
599
00:39:28,742 --> 00:39:30,911
Baby?
600
00:39:30,912 --> 00:39:33,281
I realized I can survive
all that.
601
00:39:36,150 --> 00:39:37,651
But the loneliness...
602
00:39:41,189 --> 00:39:43,357
If anything was gonna kill me...
603
00:39:45,226 --> 00:39:46,727
it would be that.
604
00:39:47,461 --> 00:39:49,463
[Laera, whispering]
It's really me.
605
00:39:50,698 --> 00:39:52,499
[Soren]
So now I'm a father.
606
00:39:52,500 --> 00:39:54,235
And I live in fear...
607
00:39:55,503 --> 00:39:57,171
[whispers] It's okay.
608
00:40:00,074 --> 00:40:02,409
...that my boy...
609
00:40:02,410 --> 00:40:04,412
will never know that feeling.
610
00:40:07,982 --> 00:40:09,918
That absence of love.
611
00:40:13,854 --> 00:40:18,259
I am grateful that you're
the ones that took him in,
612
00:40:18,927 --> 00:40:24,265
because I know in time,
he'd find love here.
613
00:40:29,703 --> 00:40:31,405
But he's my son.
614
00:40:33,374 --> 00:40:35,609
[dramatic music playing]
615
00:40:46,955 --> 00:40:48,589
Where did you get this?
616
00:40:49,857 --> 00:40:51,559
A boy gave it to me.
617
00:40:52,726 --> 00:40:54,262
On the transport.
618
00:40:55,163 --> 00:40:56,597
For protection.
619
00:40:58,499 --> 00:41:00,701
He... He saw that I was scared.
620
00:41:02,336 --> 00:41:03,804
Where is he?
621
00:41:08,576 --> 00:41:10,611
They took him away.
622
00:41:18,686 --> 00:41:20,821
They're gonna let us
see Kessler.
623
00:41:23,457 --> 00:41:24,857
Is that...?
624
00:41:24,858 --> 00:41:26,193
[Laera] No.
625
00:41:26,194 --> 00:41:27,861
It's not Kessler.
626
00:41:57,458 --> 00:41:59,860
[Halsey]
Reach was more than a place.
627
00:42:00,828 --> 00:42:01,929
It was a symbol.
628
00:42:02,496 --> 00:42:05,199
It was a monument
to the human spirit...
629
00:42:06,167 --> 00:42:10,538
and to those who sacrificed
everything to defend it.
630
00:42:11,739 --> 00:42:16,444
Those like Admiral Jacob Keyes.
631
00:42:18,446 --> 00:42:21,615
And this Spartan, Vannak Amadi.
632
00:42:23,651 --> 00:42:26,319
He was born on Tribute.
633
00:42:26,320 --> 00:42:29,156
I met him when he was six.
634
00:42:29,157 --> 00:42:30,924
I could see he had honor.
635
00:42:32,026 --> 00:42:34,494
He had a large family.
636
00:42:34,495 --> 00:42:36,864
They would be proud
of his service.
637
00:42:46,440 --> 00:42:48,976
His family buried him
when he was six.
638
00:42:50,211 --> 00:42:51,779
They never knew him.
639
00:42:56,950 --> 00:42:58,419
But I did.
640
00:43:08,062 --> 00:43:11,031
His name was Vannak-134.
641
00:43:12,600 --> 00:43:14,967
He was a Spartan.
642
00:43:14,968 --> 00:43:17,570
He was our brother.
643
00:43:17,571 --> 00:43:19,973
And the only family
that he ever knew.
644
00:43:23,777 --> 00:43:27,948
This... This was not
an ordinary man.
645
00:43:29,783 --> 00:43:33,954
Everything that he was,
everything that he gave...
646
00:43:38,592 --> 00:43:40,428
it never dies.
647
00:43:55,476 --> 00:43:57,411
Your fight is not done.
648
00:43:59,147 --> 00:44:01,014
I will be your weapon now.
649
00:44:02,983 --> 00:44:05,719
I will find the ones
who caused your death,
650
00:44:06,620 --> 00:44:08,321
and I will end them.
651
00:44:08,322 --> 00:44:10,191
[dramatic music playing]
652
00:45:10,083 --> 00:45:12,585
[Halsey] You think
you can get to Parangosky?
653
00:45:12,586 --> 00:45:13,920
To Ackerson?
654
00:45:13,921 --> 00:45:15,455
You don't even know
where they are.
655
00:45:15,456 --> 00:45:16,789
I'll find them.
656
00:45:16,790 --> 00:45:18,492
You're gonna
get yourself killed.
657
00:45:20,661 --> 00:45:22,563
I didn't choose you.
658
00:45:29,737 --> 00:45:31,672
I found you.
659
00:45:32,673 --> 00:45:34,140
Whatever built the Halo,
660
00:45:34,141 --> 00:45:37,076
whatever left
those artifacts behind,
661
00:45:37,077 --> 00:45:39,779
left something in you.
662
00:45:39,780 --> 00:45:41,415
You can't run from this.
663
00:45:42,216 --> 00:45:44,951
This has been calling to you
your whole life.
664
00:45:44,952 --> 00:45:46,986
This is what you're meant to do.
665
00:45:46,987 --> 00:45:50,890
The only thing I have to do
is find Parangosky, Ackerson.
666
00:45:50,891 --> 00:45:56,263
John, you can take us
to the Halo.
667
00:45:56,264 --> 00:46:00,901
The survival of our species
depends on what it can teach us.
668
00:46:01,602 --> 00:46:05,706
If you go after ONI yourself,
you put all of that at risk.
669
00:46:06,740 --> 00:46:08,609
They can't let you live.
670
00:46:14,682 --> 00:46:16,183
I'm already dead.
671
00:46:28,195 --> 00:46:29,863
[woman] Join us.
672
00:46:31,565 --> 00:46:32,900
What?
673
00:46:36,236 --> 00:46:37,838
Sorry, did...
674
00:46:39,773 --> 00:46:41,942
Did you say something to me?
675
00:46:43,577 --> 00:46:45,579
I speak for the planet.
676
00:46:46,780 --> 00:46:48,515
Oh, you do?
677
00:46:48,516 --> 00:46:50,918
I speak for all the planets.
678
00:46:53,387 --> 00:46:54,722
Okay.
679
00:47:00,193 --> 00:47:01,361
Where is...
680
00:47:01,362 --> 00:47:03,096
I speak for Madrigal.
681
00:47:07,301 --> 00:47:08,668
What did you say?
682
00:47:08,669 --> 00:47:11,203
[woman] I cry out in pain.
683
00:47:11,204 --> 00:47:13,072
My children are ash.
684
00:47:13,073 --> 00:47:15,041
My skin is broken. My heart...
685
00:47:15,042 --> 00:47:17,745
- Who the hell are you?
- Who are you?
686
00:47:24,318 --> 00:47:25,653
No one.
687
00:47:26,887 --> 00:47:28,356
You're Kwan Ha.
688
00:47:29,256 --> 00:47:30,924
Last of the Has.
689
00:47:32,726 --> 00:47:34,027
How...
690
00:47:36,630 --> 00:47:38,031
How do you...
691
00:47:39,066 --> 00:47:41,634
- Who are you?
- You turned your back on us.
692
00:47:41,635 --> 00:47:43,870
- You forgot your name.
- Get away from me.
693
00:47:43,871 --> 00:47:45,272
It's close now.
694
00:47:45,939 --> 00:47:47,940
- The monster.
- Stay where you are!
695
00:47:47,941 --> 00:47:50,242
[woman] Help me. Find me.
696
00:47:50,243 --> 00:47:52,879
Deliver me. Save me.
697
00:47:52,880 --> 00:47:54,381
Do not deny your purpose.
698
00:47:54,382 --> 00:47:57,384
- Do not forsake your name.
- Leave me alone!
699
00:47:57,385 --> 00:47:58,919
[woman] Protector.
700
00:48:04,525 --> 00:48:05,893
What did you...?
701
00:48:07,127 --> 00:48:09,730
[suspenseful music playing]
702
00:48:14,602 --> 00:48:16,269
[gasps softly]
703
00:48:17,638 --> 00:48:19,306
- [gasps]
- [fire roaring]
704
00:48:42,029 --> 00:48:43,696
[speaking Sangheili]
What have you done?
705
00:48:43,697 --> 00:48:47,067
Why are we at High Charity?
706
00:48:47,367 --> 00:48:50,169
[Arbiter speaking Sangheili]
Our fleet has been recalled.
707
00:48:50,170 --> 00:48:52,705
No. We have a mission,
to retrieve the...
708
00:48:52,706 --> 00:48:55,374
[Arbiter]
We failed the mission.
709
00:48:55,375 --> 00:48:56,943
Accept that.
710
00:48:56,944 --> 00:48:59,546
[Makee]
Do you know
711
00:48:59,547 --> 00:49:01,681
what they will do to us?
712
00:49:01,682 --> 00:49:03,182
To me?
713
00:49:03,183 --> 00:49:05,418
I can only hope
that they will accept
714
00:49:05,419 --> 00:49:06,686
this token as an offering,
715
00:49:06,687 --> 00:49:09,957
to mitigate my failure.
716
00:49:12,660 --> 00:49:14,393
Do not do this.
717
00:49:14,394 --> 00:49:16,596
The Hierarchs command it.
718
00:49:16,597 --> 00:49:18,397
The Hierarchs are liars.
719
00:49:18,398 --> 00:49:23,970
Blaspheme again, and I will
rip the breath from your body.
720
00:49:23,971 --> 00:49:25,405
The Prophets are false.
721
00:49:25,673 --> 00:49:28,741
They have no intention
of beginning the Great Journey.
722
00:49:28,742 --> 00:49:30,276
It is not in their power
to do so.
723
00:49:30,277 --> 00:49:31,344
They are not Chosen.
724
00:49:31,979 --> 00:49:35,214
And they know it.
It is our destiny I have seen.
725
00:49:35,215 --> 00:49:38,150
You will be the one to lead us
to the Sacred Ring.
726
00:49:38,151 --> 00:49:42,689
Your flattery is as cruel
as it is empty.
727
00:49:42,690 --> 00:49:43,890
These Prophets
that would shame you
728
00:49:43,891 --> 00:49:45,525
do so because they fear you.
729
00:49:45,526 --> 00:49:49,128
They see your greatness
and the purity of your faith.
730
00:49:49,129 --> 00:49:53,834
And it makes them
choke on their hypocrisy.
731
00:49:54,668 --> 00:49:56,903
[yells]
732
00:49:56,904 --> 00:49:59,206
[gentle music playing]
733
00:50:06,814 --> 00:50:09,016
[ethereal music playing]
734
00:50:32,139 --> 00:50:35,909
How are you doing this?
735
00:50:38,478 --> 00:50:40,913
This is not my doing.
This is yours.
736
00:50:40,914 --> 00:50:45,252
This is your destiny.
You need only take it.
737
00:50:46,754 --> 00:50:48,688
What must I do?
738
00:50:48,689 --> 00:50:54,060
Believe.
You must believe. In me.
739
00:50:54,061 --> 00:50:56,329
I am the Blessed One.
740
00:50:57,097 --> 00:51:02,401
They will send the entire fleet
to hunt us down.
741
00:51:02,402 --> 00:51:04,972
And they will fail.
742
00:51:06,574 --> 00:51:09,142
It is written.
743
00:51:14,748 --> 00:51:16,416
[groans softly]
744
00:51:32,600 --> 00:51:34,602
[engines powering up]
745
00:51:43,443 --> 00:51:44,945
[groans]
746
00:51:57,658 --> 00:51:59,660
[indistinct chatter]
747
00:52:12,205 --> 00:52:15,108
[tender music playing]
748
00:52:39,733 --> 00:52:41,201
Can I help you?
749
00:52:43,003 --> 00:52:44,271
Gloves?
750
00:52:45,138 --> 00:52:46,707
Right over there.
751
00:52:54,014 --> 00:52:55,582
Oh, it's you.
752
00:52:56,083 --> 00:52:58,085
I didn't recognize you
with your...
753
00:53:00,253 --> 00:53:02,155
Do you have any barbed wire?
754
00:53:05,225 --> 00:53:07,593
Where's that, uh,
fella that was with you?
755
00:53:07,594 --> 00:53:08,996
He wanted to come.
756
00:53:10,297 --> 00:53:12,632
But I didn't think
that would be prudent.
757
00:53:14,001 --> 00:53:15,302
Prudent?
758
00:53:17,204 --> 00:53:20,573
He can be a bit emotional.
759
00:53:22,409 --> 00:53:26,213
Whereas I see this kind of
situation a bit more clearly.
760
00:53:27,314 --> 00:53:30,683
- I don't think I understand.
- Of course you do.
761
00:53:30,684 --> 00:53:33,385
You had a mother, didn't you?
762
00:53:33,386 --> 00:53:35,254
- Yeah.
- [Laera] No one should come
763
00:53:35,255 --> 00:53:37,256
between a mother and her child.
764
00:53:37,257 --> 00:53:39,426
It's a powerful bond.
765
00:53:40,527 --> 00:53:41,961
Instinctive.
766
00:53:41,962 --> 00:53:45,031
You know, we got a lot of kids
coming through here...
767
00:53:45,032 --> 00:53:47,200
[loud bang]
768
00:53:50,904 --> 00:53:52,873
The other day...
769
00:53:53,841 --> 00:53:56,242
I caught a scent in the air,
that took me back
770
00:53:56,243 --> 00:53:58,545
to the first time
I cut Kessler's hair.
771
00:54:00,047 --> 00:54:01,447
He was so little.
772
00:54:01,448 --> 00:54:04,683
[scoffs] Look, lady, I...
I'm just a businessman.
773
00:54:04,684 --> 00:54:06,286
He was squirming.
774
00:54:07,520 --> 00:54:10,057
I was nervous
that I would hurt him.
775
00:54:12,659 --> 00:54:15,261
And that's when I knew...
776
00:54:15,262 --> 00:54:17,864
that if anyone
ever caused him pain,
777
00:54:17,865 --> 00:54:20,033
there's no telling
what I would do.
778
00:54:21,301 --> 00:54:22,835
There would be no limit.
779
00:54:22,836 --> 00:54:24,471
[ominous music playing]
780
00:54:28,275 --> 00:54:30,242
You know what I mean?
781
00:54:30,243 --> 00:54:31,678
[gasps softly]
782
00:54:42,689 --> 00:54:43,990
Did he talk?
783
00:54:43,991 --> 00:54:46,025
Yes.
784
00:54:46,026 --> 00:54:47,795
Did he say who took Kessler?
785
00:54:49,930 --> 00:54:51,298
The UNSC.
786
00:55:01,241 --> 00:55:03,476
[indistinct chatter]
787
00:55:06,679 --> 00:55:08,648
[John]
We're wheels up in ten.
788
00:55:11,584 --> 00:55:12,885
Riz...
789
00:55:12,886 --> 00:55:15,688
- get your stuff...
- [Riz] I'm not gonna make it.
790
00:55:17,357 --> 00:55:18,892
What are you talking about?
791
00:55:19,526 --> 00:55:21,862
- You're gonna be fine.
- I'm gonna stay here.
792
00:55:24,464 --> 00:55:26,366
Get your head in the game.
793
00:55:27,234 --> 00:55:29,369
My fight's over, Chief.
794
00:55:35,575 --> 00:55:37,709
It's over when Vannak
says it's over.
795
00:55:37,710 --> 00:55:39,846
- When Kai says...
- Chief...
796
00:55:39,847 --> 00:55:41,381
It's over when we win!
797
00:55:43,884 --> 00:55:45,285
On your feet.
798
00:55:48,588 --> 00:55:50,890
I gave you an order, Spartan.
799
00:55:50,891 --> 00:55:53,593
Stand up.
800
00:56:03,270 --> 00:56:04,704
[Riz groans]
801
00:56:11,879 --> 00:56:13,745
We lost Reach.
802
00:56:13,746 --> 00:56:15,814
We lost Vannak...
803
00:56:15,815 --> 00:56:17,183
- Kai...
- I know.
804
00:56:17,184 --> 00:56:20,052
Then what are you
gonna do about it?
805
00:56:20,053 --> 00:56:21,855
I'm going to live.
806
00:56:25,325 --> 00:56:27,693
You don't get to say no to this.
807
00:56:27,694 --> 00:56:30,029
We owe them, Riz.
808
00:56:30,030 --> 00:56:31,398
We lost them.
809
00:56:32,699 --> 00:56:35,235
- I lost them.
- It's just pain.
810
00:56:36,203 --> 00:56:38,338
All you can do is carry it.
811
00:56:39,339 --> 00:56:40,874
But it's heavy.
812
00:56:41,608 --> 00:56:44,343
And the more you deny it,
the more you run from it,
813
00:56:44,344 --> 00:56:45,879
the heavier it gets.
814
00:56:47,547 --> 00:56:50,717
If you don't make peace with it,
it will crush you.
815
00:56:52,385 --> 00:56:54,321
I won't let it crush me.
816
00:56:59,059 --> 00:57:01,328
You're all I have left.
817
00:57:04,631 --> 00:57:05,865
I know.
818
00:57:15,475 --> 00:57:16,843
[groans softly]
819
00:57:26,286 --> 00:57:27,921
She's not coming.
820
00:57:37,864 --> 00:57:39,299
So...
821
00:57:40,533 --> 00:57:41,969
you're no one now.
822
00:57:58,185 --> 00:58:00,320
[gentle music playing]
823
00:58:22,309 --> 00:58:24,677
[dramatic music playing]
824
00:58:38,825 --> 00:58:41,628
[man speaking indistinctly
over P.A.]
825
00:58:50,937 --> 00:58:53,473
[dramatic music playing]
826
00:59:05,152 --> 00:59:07,487
[doors open]
827
00:59:17,730 --> 00:59:20,033
[Marine]
Attention on deck!
828
00:59:20,600 --> 00:59:22,569
[continues shouting
indistinctly]
829
00:59:30,210 --> 00:59:33,080
[dramatic music playing]
830
01:01:24,324 --> 01:01:30,230
[signature theme plays]
55123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.