Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,043 --> 00:00:45,771
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
2
00:00:45,795 --> 00:00:47,964
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
3
00:00:55,138 --> 00:00:56,598
You look nice in that outfit.
4
00:00:59,100 --> 00:01:00,727
You missed me?
5
00:01:02,812 --> 00:01:03,855
For the last time,
6
00:01:04,355 --> 00:01:06,066
I'd like to offer you hypnotherapy.
7
00:01:06,149 --> 00:01:08,151
I have nothing to be treated.
8
00:01:14,491 --> 00:01:15,784
Your dream...
9
00:01:17,660 --> 00:01:19,871
about an exhibition hall
with the white wall.
10
00:01:22,499 --> 00:01:23,708
In the big hall,
11
00:01:24,918 --> 00:01:26,711
there is only one picture.
12
00:01:29,756 --> 00:01:31,007
How do you know that?
13
00:01:31,925 --> 00:01:33,134
I created that dream.
14
00:01:35,804 --> 00:01:37,806
I don't know what your plan is,
15
00:01:38,598 --> 00:01:39,599
but that's enough.
16
00:01:40,266 --> 00:01:42,185
It was too huge and shocking
17
00:01:43,394 --> 00:01:45,063
for a little boy.
18
00:01:47,982 --> 00:01:49,234
So I
19
00:01:50,235 --> 00:01:52,403
switched your memory into that picture.
20
00:01:55,240 --> 00:01:56,574
What are you talking about?
21
00:01:56,658 --> 00:01:58,660
I mean, I could show you
22
00:02:01,704 --> 00:02:03,123
how your mom died.
23
00:02:06,459 --> 00:02:07,627
You want to see it?
24
00:02:45,874 --> 00:02:47,167
Mom!
25
00:03:19,032 --> 00:03:21,034
"Seoul Detention Center"
26
00:03:45,892 --> 00:03:47,518
The meeting is ongoing.
27
00:03:47,602 --> 00:03:49,312
You shouldn't get in now.
28
00:03:57,237 --> 00:03:58,238
You fooled me?
29
00:04:01,991 --> 00:04:03,284
I'm asking you!
30
00:04:06,579 --> 00:04:07,622
Isoo.
31
00:04:11,084 --> 00:04:12,835
What's up? Tell me.
32
00:04:39,070 --> 00:04:40,113
Is it true...
33
00:04:45,118 --> 00:04:46,494
that Mom committed suicide?
34
00:04:50,290 --> 00:04:51,291
Right.
35
00:04:53,418 --> 00:04:54,836
Then, why did you lie to me?
36
00:04:57,922 --> 00:04:59,424
Why did you fool me?
37
00:04:59,757 --> 00:05:00,967
I tried to protect you.
38
00:05:10,018 --> 00:05:11,019
Isoo.
39
00:05:11,644 --> 00:05:12,645
Isoo.
40
00:05:12,937 --> 00:05:13,938
Hey, Isoo.
41
00:05:14,439 --> 00:05:16,691
You were lying next to your mom.
42
00:05:21,571 --> 00:05:22,822
Seonyoung.
43
00:05:22,905 --> 00:05:23,906
Seonyoung.
44
00:05:24,574 --> 00:05:25,575
Hey.
45
00:05:25,783 --> 00:05:26,784
Seonyoung!
46
00:05:27,243 --> 00:05:28,244
Seonyoung.
47
00:05:35,168 --> 00:05:37,545
You should get out of here.
48
00:05:39,922 --> 00:05:41,049
Escort him.
49
00:05:57,732 --> 00:06:00,109
Since then,
you didn't eat anything
50
00:06:00,401 --> 00:06:01,611
and got an aphasia.
51
00:06:03,029 --> 00:06:04,906
Even psychotherapy didn't work.
52
00:06:08,368 --> 00:06:09,660
The only thing I could do
53
00:06:10,244 --> 00:06:11,871
was remove that memory.
54
00:06:17,960 --> 00:06:19,128
Mister.
55
00:06:23,841 --> 00:06:25,718
Where's my mom?
56
00:06:30,348 --> 00:06:32,558
That was the way I saved you.
57
00:06:35,061 --> 00:06:36,396
I was worried
58
00:06:36,479 --> 00:06:38,481
when you went back to that house.
59
00:06:39,816 --> 00:06:41,484
Dr. Seo also called me.
60
00:06:42,610 --> 00:06:44,296
I tried to rule you
out of the investigation
61
00:06:44,320 --> 00:06:45,905
and bring you out of that house.
62
00:06:47,990 --> 00:06:48,991
But...
63
00:06:49,617 --> 00:06:51,744
It might be a good chance.
64
00:06:53,162 --> 00:06:54,163
Now,
65
00:06:55,623 --> 00:06:58,251
it's time for Isoo to face the truth.
66
00:06:59,293 --> 00:07:00,294
He said
67
00:07:00,920 --> 00:07:03,631
you're grown up enough
to hold out the truth.
68
00:07:05,716 --> 00:07:06,717
But
69
00:07:07,260 --> 00:07:08,678
he was wrong.
70
00:07:11,055 --> 00:07:12,056
You are still
71
00:07:12,640 --> 00:07:15,435
an immature child
acting up without thinking.
72
00:07:22,191 --> 00:07:23,943
Why did Mom die like that?
73
00:07:28,406 --> 00:07:29,574
It was because of you.
74
00:07:36,914 --> 00:07:38,833
She deserved to live better than that.
75
00:07:40,251 --> 00:07:41,711
She shouldn't have died like that.
76
00:07:41,794 --> 00:07:42,962
You!
77
00:07:47,967 --> 00:07:49,260
It's you who killed her.
78
00:07:49,343 --> 00:07:50,678
Don't dare say that again!
79
00:07:53,890 --> 00:07:55,224
She was the woman I loved.
80
00:08:00,646 --> 00:08:03,524
You kicked out a pregnant woman
to protect your position.
81
00:08:05,276 --> 00:08:06,527
No one calls that love.
82
00:08:09,697 --> 00:08:10,907
Because of you...
83
00:08:13,117 --> 00:08:14,452
my mom's life and mine
84
00:08:17,079 --> 00:08:18,080
were completely ruined.
85
00:08:29,050 --> 00:08:30,051
Isoo.
86
00:10:17,867 --> 00:10:18,868
What happened?
87
00:10:23,164 --> 00:10:24,832
I can't get into my house.
88
00:10:34,592 --> 00:10:35,926
Nice view, isn't it?
89
00:10:43,976 --> 00:10:45,645
When my head is a mess,
90
00:10:46,145 --> 00:10:47,521
I come here to relax.
91
00:10:52,401 --> 00:10:53,527
What are you thinking?
92
00:10:56,572 --> 00:10:58,449
I'm thinking about
93
00:10:59,367 --> 00:11:01,827
how hopeless and stupid I am.
94
00:11:04,955 --> 00:11:06,207
Today, I found out
95
00:11:08,501 --> 00:11:10,294
how my mom died.
96
00:11:13,631 --> 00:11:15,508
It wasn't just a car accident.
97
00:11:18,719 --> 00:11:20,971
- My mom...
- You don't need to say it.
98
00:11:29,188 --> 00:11:30,189
I already know.
99
00:11:32,692 --> 00:11:33,693
How?
100
00:11:37,822 --> 00:11:38,989
I looked into it.
101
00:11:42,034 --> 00:11:43,035
So...
102
00:11:45,871 --> 00:11:46,872
it was true, right?
103
00:11:50,668 --> 00:11:52,628
It was a sleeping pill overdose.
104
00:11:55,005 --> 00:11:57,174
She had suffered
from depression.
105
00:12:06,058 --> 00:12:07,727
Must've been tough for her
106
00:12:10,146 --> 00:12:11,230
to raise a son alone.
107
00:12:17,111 --> 00:12:18,529
Was it because of me?
108
00:12:22,700 --> 00:12:24,201
Don't think like that.
109
00:12:26,579 --> 00:12:28,122
Those who were left
110
00:12:30,082 --> 00:12:31,917
always want to figure out the reason,
111
00:12:36,547 --> 00:12:37,673
but there's no answer.
112
00:12:38,591 --> 00:12:39,592
It has...
113
00:12:41,427 --> 00:12:42,428
just...
114
00:12:43,763 --> 00:12:44,764
happened.
115
00:12:53,022 --> 00:12:55,983
I need to meet someone.
I should get going.
116
00:13:00,821 --> 00:13:01,906
See you tomorrow.
117
00:13:06,035 --> 00:13:07,036
Bye.
118
00:13:19,799 --> 00:13:20,800
"Mr. Choi"
119
00:13:35,439 --> 00:13:36,482
Mr. Choi.
120
00:13:53,123 --> 00:13:54,625
What's up, Ms. Lee?
121
00:13:55,125 --> 00:13:56,565
Didn't expect you to come to see me.
122
00:13:56,919 --> 00:13:59,046
You're writing
about Jin Isoo's mom, right?
123
00:14:01,423 --> 00:14:03,175
Huh, there's no secret in this world.
124
00:14:03,384 --> 00:14:04,468
Stop that.
125
00:14:06,679 --> 00:14:08,222
What do we call that?
126
00:14:08,514 --> 00:14:09,807
Suppression of the press?
127
00:14:09,890 --> 00:14:11,433
Among those trashy reporters,
128
00:14:12,142 --> 00:14:14,395
you don't belong
to the dirtiest group, right?
129
00:14:15,855 --> 00:14:17,022
Trashy reporters
130
00:14:17,273 --> 00:14:18,941
make lots of money in this world.
131
00:14:19,024 --> 00:14:20,401
I think I know
132
00:14:21,318 --> 00:14:22,736
where that money comes from.
133
00:14:26,866 --> 00:14:28,909
I'll give you a carrot and a stick.
134
00:14:29,910 --> 00:14:31,328
If you release that article,
135
00:14:31,412 --> 00:14:34,582
I'll dig into the dirty relationship
136
00:14:35,291 --> 00:14:37,751
between you and Wang Jongtae
137
00:14:38,085 --> 00:14:39,086
at any cost.
138
00:14:40,462 --> 00:14:41,881
And if you don't release it,
139
00:14:42,131 --> 00:14:43,507
I'll give you a scoop.
140
00:14:46,176 --> 00:14:48,554
A scoop like Dr. Seo's secret file
or something?
141
00:14:48,637 --> 00:14:49,930
That was lost.
142
00:14:50,890 --> 00:14:53,392
But I promise
you can report exclusively
143
00:14:53,642 --> 00:14:54,643
for my next case.
144
00:16:48,507 --> 00:16:52,428
"Gyeongseong, 1926"
145
00:16:56,181 --> 00:16:57,182
"Ha Namsu"
146
00:16:59,977 --> 00:17:03,313
"Eastern Hotel"
147
00:17:39,516 --> 00:17:40,517
"Beak Sanghee"
148
00:17:40,601 --> 00:17:42,644
Liquor or tea?
149
00:17:42,728 --> 00:17:44,688
I'm fine.
150
00:17:44,897 --> 00:17:46,106
I'm not here for fun.
151
00:17:51,862 --> 00:17:52,863
You're so young.
152
00:17:53,155 --> 00:17:54,156
I'm young
153
00:17:55,240 --> 00:17:56,283
and also capable,
154
00:17:57,951 --> 00:17:59,161
which is not common.
155
00:18:03,707 --> 00:18:05,501
As of yesterday,
156
00:18:06,126 --> 00:18:07,961
three people have died in this hotel.
157
00:18:09,213 --> 00:18:11,173
They all looked freaked out
158
00:18:11,632 --> 00:18:14,843
as if they'd seen what they shouldn't see,
159
00:18:15,302 --> 00:18:17,513
All those cases occurred in Room 201,
160
00:18:18,514 --> 00:18:20,557
and the cause of death
161
00:18:22,059 --> 00:18:23,060
was drowning.
162
00:18:24,144 --> 00:18:25,896
They'd never sunk into the water,
163
00:18:26,230 --> 00:18:27,439
but drowned to death
164
00:18:27,815 --> 00:18:28,857
in the room.
165
00:18:29,900 --> 00:18:31,777
In the same place, in a week,
166
00:18:31,860 --> 00:18:34,196
three people have died in a weird way?
167
00:18:35,239 --> 00:18:37,449
This kind of case ends up...
168
00:18:39,785 --> 00:18:41,495
revealing a terrible secret.
169
00:18:43,580 --> 00:18:44,706
Do you have
170
00:18:45,332 --> 00:18:46,625
a secret as well?
171
00:18:48,085 --> 00:18:49,336
In this era,
172
00:18:50,462 --> 00:18:52,673
who doesn't have a dirty secret?
173
00:18:54,174 --> 00:18:55,676
You also have one, right?
174
00:18:59,596 --> 00:19:02,182
Please find out
how these three victims were related.
175
00:19:02,683 --> 00:19:03,809
I'll figure out
176
00:19:04,017 --> 00:19:05,644
the secret of Room 201.
177
00:22:05,240 --> 00:22:06,366
"Han Yura"
178
00:22:08,410 --> 00:22:09,536
Cut, okay.
179
00:22:09,911 --> 00:22:11,121
Yes, cut, okay.
180
00:22:12,205 --> 00:22:14,708
Scene okay.
Get ready for the next scene.
181
00:22:15,542 --> 00:22:18,295
You're so light
that I couldn't feel any weight.
182
00:22:20,339 --> 00:22:21,381
Yura, here.
183
00:22:21,465 --> 00:22:22,466
Thanks.
184
00:22:23,383 --> 00:22:24,426
It's okay.
185
00:22:24,760 --> 00:22:26,011
Keep up the hard work.
186
00:22:26,636 --> 00:22:28,638
The world is full of lies, right?
187
00:22:30,766 --> 00:22:32,267
Those who tell the truth
188
00:22:34,478 --> 00:22:35,562
will get hurt.
189
00:22:36,813 --> 00:22:37,814
Nevertheless,
190
00:22:40,525 --> 00:22:41,902
you want to know the truth?
191
00:22:42,861 --> 00:22:43,904
Cut, okay.
192
00:22:44,154 --> 00:22:45,947
- Cut.
- Okay.
193
00:22:46,490 --> 00:22:48,075
This is all for today.
194
00:22:48,158 --> 00:22:49,451
Great job, everyone.
195
00:22:50,869 --> 00:22:52,537
Thank you. Great job.
196
00:22:52,621 --> 00:22:53,914
- Thanks.
- Okay.
197
00:22:59,795 --> 00:23:01,296
Where are you going, Yura?
198
00:23:01,380 --> 00:23:02,798
- Yura.
- Just a second.
199
00:23:02,881 --> 00:23:03,882
Okay.
200
00:24:09,072 --> 00:24:10,073
Yura?
201
00:24:13,535 --> 00:24:14,536
Yura.
202
00:24:18,957 --> 00:24:20,459
- Mr. Beak.
- Yes?
203
00:24:21,376 --> 00:24:22,377
What's up?
204
00:24:22,461 --> 00:24:24,463
Yura was sitting here...
205
00:24:27,048 --> 00:24:28,717
I... I just called her...
206
00:24:36,433 --> 00:24:37,642
What's this fuss?
207
00:24:38,226 --> 00:24:39,936
What's that noise?
208
00:24:40,729 --> 00:24:41,771
What's up?
209
00:24:43,190 --> 00:24:44,232
Blood...
210
00:24:45,567 --> 00:24:47,235
President, you're bleeding.
211
00:24:48,111 --> 00:24:49,613
- What?
- Blood...
212
00:24:49,696 --> 00:24:51,364
Blood on your clothes...
213
00:25:00,081 --> 00:25:01,291
What's this?
214
00:25:01,791 --> 00:25:03,084
What's up?
215
00:25:03,543 --> 00:25:04,544
Huh?
216
00:25:07,297 --> 00:25:08,298
That...
217
00:25:10,800 --> 00:25:11,801
Why is this...
218
00:25:24,523 --> 00:25:25,774
Isoo isn't here yet.
219
00:25:29,236 --> 00:25:30,570
He might not come forever.
220
00:25:32,072 --> 00:25:33,114
What's up with him?
221
00:25:34,950 --> 00:25:37,077
It's just a private matter.
222
00:25:47,796 --> 00:25:49,381
Go to Gwangseong-dong.
223
00:25:49,464 --> 00:25:50,674
Eastern Hotel movie set.
224
00:25:51,716 --> 00:25:52,717
It's a murder case.
225
00:25:54,386 --> 00:25:55,387
An actor died.
226
00:25:55,762 --> 00:25:56,763
Han Yura.
227
00:25:57,931 --> 00:25:58,932
This case
228
00:26:00,225 --> 00:26:01,434
will be taken by Team 1.
229
00:26:03,144 --> 00:26:04,813
Keep it out from the reporters.
230
00:26:05,105 --> 00:26:06,106
Yes, sir.
231
00:26:25,750 --> 00:26:26,835
"Lee Ganghyun"
232
00:26:37,804 --> 00:26:39,097
Detective Jin.
233
00:26:39,472 --> 00:26:40,473
Are you not coming?
234
00:26:40,765 --> 00:26:41,766
A case occurred.
235
00:26:45,061 --> 00:26:46,438
A case occurred.
236
00:26:49,983 --> 00:26:52,235
Get up. You should go to work.
237
00:26:52,611 --> 00:26:53,653
No.
238
00:26:54,321 --> 00:26:55,405
I won't.
239
00:26:56,781 --> 00:26:58,408
I don't want to do anything.
240
00:27:01,786 --> 00:27:02,829
I just want
241
00:27:04,414 --> 00:27:06,041
to disappear somewhere.
242
00:27:18,678 --> 00:27:19,721
Isoo.
243
00:27:25,477 --> 00:27:26,603
Your mom,
244
00:27:27,479 --> 00:27:29,230
Kim Seonyoung,
245
00:27:30,440 --> 00:27:31,816
was my subordinate.
246
00:27:36,655 --> 00:27:38,531
She was capable, warm,
247
00:27:40,617 --> 00:27:42,202
and wise.
248
00:27:45,330 --> 00:27:46,915
That woman chose
249
00:27:47,916 --> 00:27:49,000
you.
250
00:27:50,126 --> 00:27:51,920
"Choi Jeonghun
Hansu Pharmaceuticals"
251
00:27:55,006 --> 00:27:56,007
Come in.
252
00:27:58,635 --> 00:28:00,970
She came to see me
before leaving.
253
00:28:01,596 --> 00:28:03,723
I told her to come back
whenever she wanted,
254
00:28:04,599 --> 00:28:05,642
but your mom...
255
00:28:06,768 --> 00:28:07,852
rejected it.
256
00:28:09,145 --> 00:28:12,315
Now, this baby is my dream and future.
257
00:28:13,441 --> 00:28:15,235
I want to raise my baby well.
258
00:28:17,278 --> 00:28:18,780
I've already named my baby.
259
00:28:19,572 --> 00:28:20,615
"Isoo."
260
00:28:26,496 --> 00:28:27,539
You know
261
00:28:29,457 --> 00:28:31,042
what your name means, right?
262
00:28:47,142 --> 00:28:49,269
We arrested the CEO
at the scene.
263
00:28:49,728 --> 00:28:51,706
His clothes were covered in blood,
and according to the staff,
264
00:28:51,730 --> 00:28:54,566
only he and the victim
were in the set last night.
265
00:28:56,901 --> 00:28:58,027
No, it's not me.
266
00:28:58,111 --> 00:28:59,237
For real. It's not me.
267
00:29:00,405 --> 00:29:02,699
Gosh, I just slept in the office,
and when I woke up...
268
00:29:02,824 --> 00:29:04,117
We'll talk at the station.
269
00:29:04,576 --> 00:29:06,077
- Take him.
- Station?
270
00:29:08,121 --> 00:29:11,082
There's no security cam
where the body was found.
271
00:29:11,833 --> 00:29:13,918
Cams are only in the parking lot entrance
272
00:29:14,002 --> 00:29:15,712
and at a few spots inside the set.
273
00:29:15,795 --> 00:29:18,423
Who left here for the last yesterday?
274
00:29:19,174 --> 00:29:21,014
Everyone left
almost at the same time
275
00:29:21,092 --> 00:29:22,719
- before 10:00 p.m.
- Right.
276
00:29:22,802 --> 00:29:24,220
Around 9:50 p.m.?
277
00:29:24,304 --> 00:29:28,099
Does the CEO
sleep in the set often?
278
00:29:31,269 --> 00:29:33,396
We don't know anything.
279
00:29:35,815 --> 00:29:37,901
Did Han Yura and the CEO
280
00:29:38,276 --> 00:29:39,736
not get along well?
281
00:29:41,070 --> 00:29:44,491
- We're not sure about that.
- We don't know.
282
00:29:45,116 --> 00:29:46,756
Hey, Seongho.
283
00:29:46,785 --> 00:29:47,786
Sir.
284
00:29:47,869 --> 00:29:49,120
He's our director.
285
00:29:49,913 --> 00:29:52,081
Lee Ganghyun
from Gangha Station.
286
00:29:52,165 --> 00:29:54,584
Han Yura was found dead
in the set last night.
287
00:29:54,918 --> 00:29:56,377
She was murdered.
288
00:29:56,461 --> 00:29:57,462
What?
289
00:29:58,630 --> 00:29:59,714
Jeez.
290
00:29:59,798 --> 00:30:02,008
What time did you leave last night?
291
00:30:02,091 --> 00:30:04,677
I left earliest because I'm the director!
292
00:30:05,845 --> 00:30:08,056
Sir, how about a cigarette?
293
00:30:08,515 --> 00:30:10,558
Damn, it's my first movie
in years!
294
00:30:10,642 --> 00:30:12,310
- You...
- Let's go.
295
00:30:12,393 --> 00:30:13,394
- Okay.
- Yes.
296
00:30:20,235 --> 00:30:21,319
Hello.
297
00:30:44,676 --> 00:30:47,262
Last night,
she was in a different dress.
298
00:30:47,345 --> 00:30:48,555
This is a movie costume.
299
00:30:48,638 --> 00:30:50,974
The culprit changed her dress
after killing her?
300
00:30:51,057 --> 00:30:52,767
They said she was here until late,
301
00:30:53,059 --> 00:30:54,978
so she could have tried it by herself.
302
00:31:39,856 --> 00:31:40,940
She was murdered here.
303
00:32:13,222 --> 00:32:16,059
And he put the body
on this chair.
304
00:32:24,901 --> 00:32:26,903
These scissors
belong to the stylists.
305
00:32:28,655 --> 00:32:30,657
He didn't prepare the weapon in advance
306
00:32:30,865 --> 00:32:32,575
but killed her accidentally.
307
00:32:39,582 --> 00:32:41,167
Yura is dead?
308
00:32:41,459 --> 00:32:42,961
Let me go check her.
309
00:32:43,211 --> 00:32:44,587
Let go of me, damn!
310
00:32:44,671 --> 00:32:46,297
Who are you?
311
00:32:46,381 --> 00:32:47,840
I'm Yura's manager.
312
00:32:48,675 --> 00:32:50,677
Please let me go check her.
313
00:32:50,760 --> 00:32:53,120
- It won't take long.
- Calm down first.
314
00:32:56,766 --> 00:33:00,061
What time
did you leave here last night?
315
00:33:02,730 --> 00:33:03,731
Oh.
316
00:33:04,148 --> 00:33:05,149
Last night...
317
00:33:06,943 --> 00:33:09,278
I left here around 10:00 p.m.
318
00:33:09,612 --> 00:33:10,613
What about Han Yura?
319
00:33:11,614 --> 00:33:13,241
Don't you usually leave together?
320
00:33:17,120 --> 00:33:18,663
Great job, Yura.
321
00:33:18,746 --> 00:33:19,789
You, too.
322
00:33:20,123 --> 00:33:21,124
Yura.
323
00:33:21,332 --> 00:33:22,692
You're going straight home, right?
324
00:33:23,292 --> 00:33:25,753
You go ahead.
Someone will come pick me up.
325
00:33:26,254 --> 00:33:27,255
Who's coming?
326
00:33:27,463 --> 00:33:28,464
Jeez.
327
00:33:28,548 --> 00:33:30,800
Don't ask me. Just go.
328
00:33:31,426 --> 00:33:32,552
Okay, got it.
329
00:33:32,677 --> 00:33:33,803
- Call me.
- Okay.
330
00:33:33,886 --> 00:33:35,430
She told me to leave.
331
00:33:35,513 --> 00:33:36,931
She said she'd meet someone.
332
00:33:37,098 --> 00:33:38,349
Did Han Yura
333
00:33:38,433 --> 00:33:39,809
have a boyfriend?
334
00:33:43,271 --> 00:33:44,272
No.
335
00:33:45,690 --> 00:33:46,691
Why?
336
00:33:46,774 --> 00:33:48,484
It's not Mr. Kim Younghwan, right?
337
00:33:49,110 --> 00:33:51,237
No. What about our CEO?
338
00:33:51,320 --> 00:33:52,697
What was their relationship?
339
00:33:52,780 --> 00:33:54,782
Nothing special,
as far as I know.
340
00:33:54,907 --> 00:33:56,743
He was arrested at the scene.
341
00:33:57,243 --> 00:33:58,703
He was covered with blood.
342
00:34:03,916 --> 00:34:05,793
They did meet privately several times.
343
00:34:11,382 --> 00:34:13,384
I'll talk to Kim Younghwan.
344
00:34:13,509 --> 00:34:14,635
You talk to the staff.
345
00:34:15,303 --> 00:34:17,180
Ask one by one.
346
00:34:18,681 --> 00:34:20,016
- Okay.
- Okay.
347
00:34:41,621 --> 00:34:42,789
Open your mouth.
348
00:34:49,796 --> 00:34:51,631
Mr. Kim Younghwan.
349
00:34:53,716 --> 00:34:55,468
This is the last chance.
350
00:34:55,885 --> 00:34:57,887
Did you kill Han Yura?
351
00:35:03,059 --> 00:35:04,227
Can I...
352
00:35:06,604 --> 00:35:08,981
make a call?
353
00:35:15,029 --> 00:35:16,405
"Kim Younghwan"
354
00:35:25,373 --> 00:35:26,958
Guess what it is.
355
00:35:28,251 --> 00:35:29,377
What's this?
356
00:35:30,044 --> 00:35:31,087
It's your name.
357
00:35:31,796 --> 00:35:33,131
"I" means good,
358
00:35:33,214 --> 00:35:34,382
and "Soo" means a hand.
359
00:35:35,466 --> 00:35:37,844
It means that you give a good hand
to the world.
360
00:35:38,761 --> 00:35:40,471
I want you to be a person
361
00:35:40,805 --> 00:35:42,431
who helps other people.
362
00:36:00,241 --> 00:36:01,951
Isoo, help me.
363
00:36:02,118 --> 00:36:03,202
I'm arrested.
364
00:36:13,921 --> 00:36:15,131
Are you going out?
365
00:36:16,632 --> 00:36:17,842
How did you know?
366
00:36:17,925 --> 00:36:19,051
I got a call
367
00:36:19,135 --> 00:36:20,720
and heard that Kim was arrested.
368
00:36:25,766 --> 00:36:26,767
Mr. Choi.
369
00:36:29,103 --> 00:36:30,479
You can drop honorifics now.
370
00:36:30,563 --> 00:36:31,564
No, I can't.
371
00:36:31,898 --> 00:36:33,191
I'm getting paid for that.
372
00:36:39,864 --> 00:36:42,283
"Han Yura's murder case
at Eastern Hotel movie set"
373
00:36:42,366 --> 00:36:44,994
"bloodstains"
374
00:36:48,664 --> 00:36:49,916
"bloodstain trace"
375
00:36:49,999 --> 00:36:52,627
"Han Yura's makeup room
Where the body was found"
376
00:36:54,921 --> 00:36:57,965
"Kim Younghwan's office, scissors, lobby"
377
00:37:08,893 --> 00:37:10,603
Did you talk to the staff?
378
00:37:10,686 --> 00:37:11,771
Nothing special.
379
00:37:13,064 --> 00:37:15,233
Anything between
Han and the CEO?
380
00:37:15,316 --> 00:37:17,756
They said they know nothing.
I think they're hiding something.
381
00:37:19,946 --> 00:37:21,072
But it's clear
382
00:37:21,280 --> 00:37:23,491
that Kim Younghwan
is the culprit, isn't it?
383
00:37:23,991 --> 00:37:26,452
We have the suspect and evidence
384
00:37:27,036 --> 00:37:28,162
but no motive.
385
00:37:33,626 --> 00:37:34,669
Isoo.
386
00:37:36,128 --> 00:37:37,129
Hey.
387
00:37:37,546 --> 00:37:40,007
You come at this time
after an absence without leave?
388
00:37:40,091 --> 00:37:41,717
Is this job a joke to you?
389
00:37:44,178 --> 00:37:45,304
What's so funny?
390
00:37:45,513 --> 00:37:48,474
I missed your nagging. I feel relaxed now.
391
00:37:54,522 --> 00:37:56,440
There's this footage called "making film,"
392
00:37:56,524 --> 00:37:58,526
which is shot at the site separately.
393
00:37:58,609 --> 00:37:59,735
I'll go get it.
394
00:37:59,819 --> 00:38:00,861
Sure.
395
00:38:00,945 --> 00:38:02,780
- Let's go.
- Yes.
396
00:38:06,200 --> 00:38:07,285
What happened?
397
00:38:07,368 --> 00:38:10,830
Han Yura
was murdered at the set.
398
00:38:14,000 --> 00:38:15,001
"victim"
399
00:38:16,585 --> 00:38:17,586
Why?
400
00:38:17,962 --> 00:38:19,088
I've met her once.
401
00:38:21,257 --> 00:38:23,718
The suspect is the CEO
of the production company.
402
00:38:24,093 --> 00:38:26,846
He was found at the scene
covered with blood.
403
00:38:26,971 --> 00:38:29,015
We found his fingerprints on the weapon.
404
00:38:29,932 --> 00:38:30,975
He's my friend.
405
00:38:32,643 --> 00:38:33,644
What?
406
00:38:34,353 --> 00:38:36,022
We went to the same middle school.
407
00:38:37,189 --> 00:38:38,274
I'll go see him.
408
00:38:39,150 --> 00:38:40,151
Yes, go talk to him.
409
00:38:40,568 --> 00:38:41,902
He's not saying anything.
410
00:38:47,241 --> 00:38:49,201
Hey, Isoo!
411
00:38:49,535 --> 00:38:50,536
Isoo.
412
00:38:57,626 --> 00:38:58,627
What happened?
413
00:38:58,711 --> 00:39:00,838
I don't know. It's not me.
414
00:39:01,088 --> 00:39:02,173
Why on earth
415
00:39:02,256 --> 00:39:03,549
would I kill our actor?
416
00:39:03,632 --> 00:39:04,776
Don't you think so?
417
00:39:04,800 --> 00:39:05,801
Isoo, you know
418
00:39:05,885 --> 00:39:08,512
how much effort I put
into this movie for many years.
419
00:39:08,804 --> 00:39:10,348
Why did you sleep in the set?
420
00:39:12,808 --> 00:39:13,893
Damn it.
421
00:39:14,643 --> 00:39:15,686
That's...
422
00:39:17,146 --> 00:39:19,023
I did some drug yesterday.
423
00:39:19,940 --> 00:39:21,734
But it's not me. I swear.
424
00:39:21,817 --> 00:39:22,943
I didn't kill her.
425
00:39:23,110 --> 00:39:24,111
You trust me, right?
426
00:39:24,195 --> 00:39:25,738
You should trust me.
427
00:39:26,072 --> 00:39:27,782
It's not me!
428
00:39:27,990 --> 00:39:29,325
You know, that set...
429
00:39:29,408 --> 00:39:31,869
Anyone can get in there easily.
430
00:39:35,414 --> 00:39:36,499
You talked to him?
431
00:39:37,249 --> 00:39:38,751
Younghwan is a smart guy.
432
00:39:39,210 --> 00:39:41,128
And he's not the one who can kill someone.
433
00:39:41,921 --> 00:39:44,090
The situation was unfavorable to him.
434
00:39:45,216 --> 00:39:46,217
I don't suspect him.
435
00:39:46,300 --> 00:39:47,468
As a friend?
436
00:39:47,843 --> 00:39:48,886
Or...
437
00:39:49,720 --> 00:39:50,763
as a detective?
438
00:39:54,141 --> 00:39:56,352
Even a smart and calm person
439
00:39:57,228 --> 00:39:58,521
can commit a murder.
440
00:40:03,359 --> 00:40:04,985
But...
441
00:40:06,112 --> 00:40:07,279
Anything on your mind?
442
00:40:09,115 --> 00:40:10,116
There's no motive.
443
00:40:11,325 --> 00:40:13,369
It takes intense anger
444
00:40:13,452 --> 00:40:15,079
to accidentally murder someone.
445
00:40:16,539 --> 00:40:17,957
But I don't see any of that.
446
00:40:18,582 --> 00:40:20,793
How was the relationship
between Kim and Han?
447
00:40:21,293 --> 00:40:24,338
Was there anyone
who didn't get along with Han?
448
00:40:24,630 --> 00:40:25,756
It's hard to find out.
449
00:40:26,465 --> 00:40:28,384
Because the staff don't tell us anything.
450
00:40:28,467 --> 00:40:30,636
Staff can't say anything,
451
00:40:31,053 --> 00:40:32,346
because they're employees.
452
00:40:33,055 --> 00:40:34,765
Even if they knew something
453
00:40:34,849 --> 00:40:36,851
about the CEO, actors, or the director,
454
00:40:37,393 --> 00:40:39,186
it'd not be easy for them to say it.
455
00:40:39,270 --> 00:40:40,688
They could be fired for that.
456
00:40:40,771 --> 00:40:42,106
What do we do?
457
00:40:43,107 --> 00:40:45,651
We should find someone
more powerful than Younghwan.
458
00:40:45,985 --> 00:40:47,111
Who's that?
459
00:40:48,529 --> 00:40:49,530
I'll find the one.
460
00:40:53,242 --> 00:40:55,411
Going home?
Should we go together?
461
00:40:55,661 --> 00:40:56,704
I'll stay at a hotel.
462
00:40:56,871 --> 00:40:57,872
See you tomorrow.
463
00:40:58,873 --> 00:40:59,874
Okay.
464
00:41:16,765 --> 00:41:17,766
Ganghyun.
465
00:41:18,726 --> 00:41:19,727
Good morning.
466
00:41:20,769 --> 00:41:21,854
I found out
467
00:41:22,396 --> 00:41:24,516
that Younghwan was a puppet,
and there's the real CEO.
468
00:41:24,815 --> 00:41:26,275
- Really?
- Let's go see him.
469
00:41:26,817 --> 00:41:27,818
Let's go.
470
00:41:31,071 --> 00:41:32,114
Hey, Ganghyun.
471
00:41:32,406 --> 00:41:33,407
Yes?
472
00:41:34,492 --> 00:41:36,285
Reporters got wind of it.
473
00:41:37,661 --> 00:41:38,662
Be careful.
474
00:41:40,706 --> 00:41:41,707
Okay.
475
00:41:41,790 --> 00:41:43,626
Okay.
476
00:41:43,709 --> 00:41:44,793
Mr. An.
477
00:41:46,545 --> 00:41:47,546
Go away.
478
00:41:53,677 --> 00:41:55,763
- Hello, presi...
- We're here to see the CEO.
479
00:41:56,597 --> 00:41:57,598
What?
480
00:41:57,890 --> 00:41:59,767
- Oh, okay.
- Just keep working.
481
00:42:04,104 --> 00:42:05,105
Oh.
482
00:42:05,189 --> 00:42:06,941
You made an appointment?
483
00:42:07,066 --> 00:42:08,067
No.
484
00:42:08,150 --> 00:42:09,527
I know him very well.
485
00:42:22,915 --> 00:42:24,675
- What are you doing?
- Can't you see?
486
00:42:25,084 --> 00:42:26,085
Look at this.
487
00:42:26,168 --> 00:42:27,878
"CEO Jin Isoo."
488
00:42:28,629 --> 00:42:30,422
This is my company.
489
00:42:30,714 --> 00:42:32,341
Younghwan runs it.
490
00:42:34,468 --> 00:42:36,303
Why didn't you tell me?
491
00:42:36,428 --> 00:42:38,389
It's not fun if I told you in advance.
492
00:42:40,933 --> 00:42:41,934
So
493
00:42:42,351 --> 00:42:43,394
What do we do?
494
00:42:45,688 --> 00:42:47,022
Oh, come on in.
495
00:42:47,523 --> 00:42:49,275
Let's make the staff talk.
496
00:42:49,650 --> 00:42:51,485
They can't help but talk to me.
497
00:42:53,237 --> 00:42:54,655
Why did you call me?
498
00:42:54,738 --> 00:42:56,323
"Beak Seongho
Assistant Director"
499
00:42:56,448 --> 00:42:57,700
Don't be nervous.
500
00:42:57,825 --> 00:42:58,867
I called everyone,
501
00:42:58,951 --> 00:43:00,786
- and I'll meet them one by one.
- I see.
502
00:43:00,869 --> 00:43:01,870
I called you
503
00:43:01,954 --> 00:43:04,415
because a terrible incident
happened in the set.
504
00:43:05,082 --> 00:43:06,917
- Right.
- So I,
505
00:43:07,293 --> 00:43:10,212
the CEO of Gold Pictures,
want to take the responsibility
506
00:43:11,589 --> 00:43:14,300
by compensating for your mental damage.
507
00:43:16,510 --> 00:43:17,511
I see.
508
00:43:17,595 --> 00:43:20,389
Compensation benefit
will be provided to everyone,
509
00:43:20,472 --> 00:43:22,641
and if you need a treatment
for your trauma,
510
00:43:22,725 --> 00:43:24,393
I'll connect you to the hospital.
511
00:43:24,643 --> 00:43:26,645
And I'll cover all the costs.
512
00:43:28,063 --> 00:43:30,441
Is that all?
513
00:43:30,774 --> 00:43:31,775
Just one more thing.
514
00:43:31,859 --> 00:43:35,237
Those who provide crucial information
related to this case
515
00:43:35,446 --> 00:43:36,905
will get a special incentive.
516
00:43:37,615 --> 00:43:38,616
100 million?
517
00:43:38,699 --> 00:43:39,783
What? 100 million?
518
00:43:39,867 --> 00:43:41,869
If it's useful
for catching the culprit,
519
00:43:41,952 --> 00:43:44,371
100 million won
will be sent to you right away.
520
00:43:45,581 --> 00:43:47,166
"Choo Kahyean production staff"
521
00:43:49,710 --> 00:43:50,961
The culprit is Ha Namsu.
522
00:43:52,463 --> 00:43:54,214
She hated Ha Namsu.
523
00:43:54,340 --> 00:43:56,175
Yura and Namsu had a fight that day.
524
00:43:56,258 --> 00:43:58,010
"Jeon Sora
Ha Namsu's makeup artist"
525
00:43:58,093 --> 00:43:59,970
There was a rumor
that they were a couple.
526
00:44:00,554 --> 00:44:01,889
They were dating each other.
527
00:44:01,972 --> 00:44:04,975
It was since the script reading,
they even made Lovestagram.
528
00:44:05,100 --> 00:44:06,977
Then, they seembed
to have broken up.
529
00:44:07,227 --> 00:44:09,647
Yura seemed to hate him since then.
530
00:44:09,897 --> 00:44:10,939
Hey, Yura.
531
00:44:11,273 --> 00:44:13,776
When they became a couple,
Yura was accused
532
00:44:13,942 --> 00:44:14,985
by Namsu's fans.
533
00:44:15,694 --> 00:44:16,987
When the shooting started,
534
00:44:17,237 --> 00:44:18,739
they didn't look sweet.
535
00:44:18,822 --> 00:44:20,449
Explain what's going on properly.
536
00:44:20,574 --> 00:44:22,159
No one would believe me.
537
00:44:22,242 --> 00:44:24,870
Just stay calm. It'll fade away.
538
00:44:27,373 --> 00:44:29,750
I'll reveal everything.
539
00:44:31,377 --> 00:44:32,753
Hey!
540
00:44:33,087 --> 00:44:34,797
Revealing what?
541
00:44:35,798 --> 00:44:37,049
I don't know.
542
00:44:38,425 --> 00:44:41,220
When did
Mr. Ha leave on that day?
543
00:44:41,345 --> 00:44:43,514
He told me to leave
with his manager.
544
00:44:43,889 --> 00:44:45,808
He said he was going somewhere.
545
00:44:50,729 --> 00:44:53,357
Do you know where Ha Namsu is now?
546
00:44:57,861 --> 00:44:58,987
What the hell?
547
00:44:59,571 --> 00:45:00,656
Police.
548
00:45:07,663 --> 00:45:09,665
Mr. Ha Namsu.
549
00:45:10,833 --> 00:45:13,252
Han Yura
was murdered two days ago.
550
00:45:13,919 --> 00:45:15,003
You know that, right?
551
00:45:16,588 --> 00:45:17,589
Yes.
552
00:45:19,591 --> 00:45:21,051
Were you dating each other?
553
00:45:24,680 --> 00:45:26,682
Rather than dating each other...
554
00:45:27,516 --> 00:45:28,642
How can I say?
555
00:45:28,892 --> 00:45:29,977
Just interested?
556
00:45:34,106 --> 00:45:35,733
On the day,
557
00:45:36,066 --> 00:45:38,861
- you had a fight with her, right?
- Who said that?
558
00:45:39,236 --> 00:45:41,238
It's Sora, right?
559
00:45:42,406 --> 00:45:44,324
I should fire her, damn.
560
00:45:44,575 --> 00:45:46,952
Wow, you're amazing.
561
00:45:47,661 --> 00:45:50,664
Aren't you afraid of getting
a lot of hate for your rudeness?
562
00:45:52,499 --> 00:45:53,751
With this handsome face,
563
00:45:54,835 --> 00:45:56,587
no one can hate me.
564
00:45:56,920 --> 00:45:58,505
You don't know about this world.
565
00:45:58,589 --> 00:46:01,258
I know, but you're not handsome enough.
566
00:46:01,341 --> 00:46:03,761
I heard Han Yura said
she'd reveal something.
567
00:46:04,762 --> 00:46:06,388
What was that?
568
00:46:07,973 --> 00:46:09,099
No idea.
569
00:46:09,892 --> 00:46:11,393
You know, most actresses
570
00:46:11,810 --> 00:46:13,020
are twisted like that.
571
00:46:15,355 --> 00:46:17,191
What time did you leave the set?
572
00:46:18,942 --> 00:46:20,611
Around 10:00 p.m.?
573
00:46:20,694 --> 00:46:21,779
Where did you go?
574
00:46:23,906 --> 00:46:24,907
Here.
575
00:46:24,990 --> 00:46:25,991
Were you alone?
576
00:46:26,074 --> 00:46:27,242
He was with me.
577
00:46:28,118 --> 00:46:29,328
Hey. Gosh...
578
00:46:29,828 --> 00:46:32,122
Why? It's true.
579
00:46:38,587 --> 00:46:40,255
Let's talk in private.
580
00:46:41,882 --> 00:46:43,550
Your ex-girlfriend just died,
581
00:46:43,634 --> 00:46:45,469
and you're playing with another girl.
582
00:46:45,552 --> 00:46:46,637
Hey.
583
00:46:48,180 --> 00:46:50,474
A new love is the best
to get over an old love.
584
00:46:50,557 --> 00:46:51,558
You don't know that?
585
00:46:52,392 --> 00:46:53,477
What a bastard.
586
00:46:53,560 --> 00:46:54,645
What?
587
00:46:54,728 --> 00:46:56,897
Be a human before being an actor.
588
00:46:59,233 --> 00:47:00,275
I can tell
589
00:47:00,984 --> 00:47:02,611
that you're a similar kind as me.
590
00:47:02,694 --> 00:47:03,821
Goddamn it.
591
00:47:03,946 --> 00:47:06,406
What did you say?
I always seek pure love.
592
00:47:08,242 --> 00:47:09,326
Close those ugly legs.
593
00:47:09,409 --> 00:47:10,869
You think that's cool?
594
00:47:11,912 --> 00:47:13,622
Is it the right time for strawberries?
595
00:47:19,378 --> 00:47:21,004
She died between 10:00 p.m.
596
00:47:21,088 --> 00:47:22,339
to 11:00 p.m.
597
00:47:22,422 --> 00:47:24,883
The murder weapon
was scissors found at the site.
598
00:47:25,050 --> 00:47:27,719
One wound on the back,
and three on the chest.
599
00:47:27,886 --> 00:47:29,012
One of them was fatal.
600
00:47:30,013 --> 00:47:31,557
Her lung was stabbed with that.
601
00:47:32,182 --> 00:47:34,852
She was stabbed from the back
while trying to run away.
602
00:47:36,019 --> 00:47:37,187
She resisted,
603
00:47:39,064 --> 00:47:40,649
but couldn't get away.
604
00:47:48,073 --> 00:47:49,074
It's so sad.
605
00:47:53,662 --> 00:47:55,372
She was one of my favorite actors.
606
00:48:00,168 --> 00:48:01,169
And...
607
00:48:05,424 --> 00:48:06,967
I found this from the wound.
608
00:48:07,342 --> 00:48:09,469
What's this?
609
00:48:09,553 --> 00:48:11,138
It's from the victim's clothes.
610
00:48:11,972 --> 00:48:14,182
She was wearing
a red dress, right?
611
00:48:15,851 --> 00:48:17,728
After she was killed,
612
00:48:18,478 --> 00:48:19,688
her clothes were changed.
613
00:48:21,106 --> 00:48:22,941
And there's one more.
614
00:48:25,068 --> 00:48:27,362
A skin tissue was found
under her nail,
615
00:48:27,446 --> 00:48:28,822
and we analyzed its DNA.
616
00:48:30,782 --> 00:48:32,576
But it was not Kim Younghwan's.
617
00:48:43,837 --> 00:48:45,297
You want to see more?
618
00:48:46,298 --> 00:48:47,341
That'll be a bit too sexy.
619
00:48:47,633 --> 00:48:49,134
How long have you been dating?
620
00:48:49,718 --> 00:48:50,844
Three days ago?
621
00:48:51,595 --> 00:48:53,180
We first met at a club.
622
00:48:56,391 --> 00:48:59,186
DNA was found under her nail.
623
00:48:59,353 --> 00:49:00,562
It's not Kim Younghwan's.
624
00:49:01,438 --> 00:49:02,439
Thank you.
625
00:49:02,773 --> 00:49:04,900
Mr. Ha, let me check your arm.
626
00:49:04,983 --> 00:49:05,984
What?
627
00:49:09,446 --> 00:49:10,572
Here. You're done?
628
00:49:12,574 --> 00:49:13,575
Why?
629
00:49:13,951 --> 00:49:15,160
Oh, you wanted to touch
630
00:49:15,535 --> 00:49:17,162
the body of a superstar, right?
631
00:49:17,496 --> 00:49:19,206
You want a hug? Okay, come on.
632
00:49:19,623 --> 00:49:21,291
No, thanks.
633
00:49:21,375 --> 00:49:22,668
Thank you for cooperating.
634
00:49:23,669 --> 00:49:24,878
Jeez.
635
00:49:26,421 --> 00:49:27,547
What the...
636
00:49:28,465 --> 00:49:30,217
Gosh, that punk.
637
00:49:30,300 --> 00:49:31,426
I could beat him.
638
00:49:33,470 --> 00:49:35,180
There are so many punks like him.
639
00:49:35,555 --> 00:49:37,849
They go haughty
when they become famous?
640
00:49:38,225 --> 00:49:40,227
I'm not as rude as him, right?
641
00:49:41,061 --> 00:49:43,105
We should charge for rudeness as a crime
642
00:49:43,188 --> 00:49:44,523
and arrest them all.
643
00:49:45,899 --> 00:49:47,442
Why did you check his arms?
644
00:49:48,485 --> 00:49:50,487
A DNA was found under the victim's nail.
645
00:49:51,071 --> 00:49:53,365
And it doesn't match Kim Younghwan's.
646
00:49:54,032 --> 00:49:55,492
So, there's the real culprit.
647
00:49:55,701 --> 00:49:59,329
Must've been scratched
on the arm or neck while attacking her.
648
00:50:08,880 --> 00:50:10,048
Any updates?
649
00:50:10,132 --> 00:50:12,050
I'm checking it now.
650
00:50:12,259 --> 00:50:13,260
How about you?
651
00:50:13,635 --> 00:50:16,346
She had a fight with Ha Namsu,
so I met him,
652
00:50:16,596 --> 00:50:17,681
but he has an alibi.
653
00:50:18,098 --> 00:50:20,142
I asked for help to the hotel.
654
00:50:21,893 --> 00:50:22,978
The culprit
655
00:50:23,478 --> 00:50:25,230
killed Han
656
00:50:25,313 --> 00:50:26,314
and went outside.
657
00:50:26,440 --> 00:50:28,525
And they came back
658
00:50:28,608 --> 00:50:29,609
after all the staff left.
659
00:50:30,777 --> 00:50:33,030
It's too dark to identify them.
660
00:50:33,530 --> 00:50:34,531
Yes.
661
00:50:34,614 --> 00:50:36,867
Hello, everyone. I'm Ha Namsu.
662
00:50:37,075 --> 00:50:39,995
We're shooting
in a very pleasant atmosphere.
663
00:50:40,370 --> 00:50:42,122
We'll do our best
664
00:50:42,205 --> 00:50:43,749
to finish the shooting safely.
665
00:50:43,832 --> 00:50:45,292
Keep up the good work!
666
00:50:45,959 --> 00:50:47,794
Thank you.
667
00:50:47,878 --> 00:50:48,879
Great job.
668
00:50:48,962 --> 00:50:51,089
- Great job.
- Thank you.
669
00:50:54,926 --> 00:50:55,969
Yura.
670
00:50:56,094 --> 00:50:57,095
Just a second.
671
00:50:57,846 --> 00:50:58,889
Great job.
672
00:51:04,603 --> 00:51:05,604
You shot it well?
673
00:51:06,354 --> 00:51:07,731
I got something to do.
674
00:51:12,527 --> 00:51:13,528
What?
675
00:51:14,446 --> 00:51:16,656
Wait. Stop there.
676
00:51:17,032 --> 00:51:18,533
Rewind it.
677
00:51:19,785 --> 00:51:20,786
Yes, here.
678
00:51:20,994 --> 00:51:21,995
Can you zoom it in?
679
00:51:22,079 --> 00:51:23,080
Yes.
680
00:51:25,874 --> 00:51:26,875
Play it again.
681
00:51:31,379 --> 00:51:32,589
Beak Sanghee?
682
00:51:36,384 --> 00:51:37,636
It's Beak Sanghee.
683
00:51:37,719 --> 00:51:38,720
Beak Sanghee...
684
00:51:43,141 --> 00:51:44,142
Hello.
685
00:51:44,309 --> 00:51:46,478
Who is Beak Sanghee's makeup artist?
686
00:51:47,854 --> 00:51:48,855
Right.
687
00:51:48,939 --> 00:51:50,941
"Im Sojeong
Beak Sanghee's makeup artist"
688
00:51:51,024 --> 00:51:54,111
Sanghee hit Yura that day.
689
00:51:54,402 --> 00:51:55,403
Why?
690
00:51:55,487 --> 00:51:56,613
I don't know.
691
00:51:56,696 --> 00:51:59,199
She hit her all of a sudden,
so I was also puzzled.
692
00:51:59,574 --> 00:52:01,743
Did they usually get along well?
693
00:52:03,328 --> 00:52:05,664
Well, yes. Not bad.
694
00:52:08,125 --> 00:52:09,584
I mean, Sanghee
695
00:52:09,876 --> 00:52:11,878
is not so friendly to others.
696
00:52:12,295 --> 00:52:14,005
Her nickname is Ice Witch.
697
00:52:14,673 --> 00:52:16,133
She is somewhat cold, icy,
698
00:52:16,258 --> 00:52:17,509
and scary.
699
00:52:19,052 --> 00:52:20,345
I see.
700
00:52:22,305 --> 00:52:24,891
How did Beak Sanghee think about Yura?
701
00:52:25,100 --> 00:52:26,810
She envied her.
702
00:52:27,644 --> 00:52:29,187
Yura was young, pretty,
703
00:52:29,271 --> 00:52:31,314
and popular.
704
00:52:31,398 --> 00:52:34,109
She said, "I was once like her,
but it would fly fast."
705
00:52:35,193 --> 00:52:36,820
She said so.
706
00:52:36,903 --> 00:52:38,738
She must've been jealous.
707
00:52:38,947 --> 00:52:41,783
She was a superstar
who swoop Best Actress Awards,
708
00:52:41,908 --> 00:52:44,494
but had a long break after marriage
and got divorced.
709
00:52:44,578 --> 00:52:47,038
She only acted supporting roles
since coming back.
710
00:52:47,122 --> 00:52:48,123
Even worse,
711
00:52:48,456 --> 00:52:50,959
those roles were
behind much younger actors.
712
00:52:51,042 --> 00:52:52,836
To get more lines,
713
00:52:52,919 --> 00:52:55,589
she always had squabbles
with writers and directors.
714
00:52:55,964 --> 00:52:59,634
Most actors want
to be in the center.
715
00:53:00,302 --> 00:53:02,012
She often complained about Yura
716
00:53:02,095 --> 00:53:04,097
for taking most of her lines.
717
00:53:06,141 --> 00:53:07,225
Oh, wait.
718
00:53:08,226 --> 00:53:10,312
Are you suspecting Sanghee now?
719
00:53:10,395 --> 00:53:11,563
What do you think?
720
00:53:11,897 --> 00:53:16,026
What if Yura had done something annoying
to her on the day,
721
00:53:16,193 --> 00:53:18,195
and Ms. Beak got pissed off?
722
00:53:20,197 --> 00:53:22,199
Do you think she could commit a murder?
723
00:53:24,242 --> 00:53:25,243
I'm not sure.
724
00:53:28,205 --> 00:53:29,456
But...
725
00:53:30,916 --> 00:53:32,459
I heard a rumor.
726
00:53:33,585 --> 00:53:34,586
What's that?
727
00:53:34,669 --> 00:53:37,339
Two actresses
played main roles in a movie,
728
00:53:37,672 --> 00:53:39,466
but those two didn't get along well.
729
00:53:39,674 --> 00:53:41,968
Then, an accident occurred
at the shooting site,
730
00:53:42,052 --> 00:53:44,554
and one got a severe wound on her face.
731
00:53:46,431 --> 00:53:49,142
People said Sanghee had planned it all.
732
00:53:52,771 --> 00:53:55,190
This comb
had been used for her, right?
733
00:53:55,273 --> 00:53:56,274
What?
734
00:53:57,108 --> 00:53:58,610
Let me get some hair from it.
735
00:53:59,402 --> 00:54:00,445
I'll take it.
736
00:54:00,528 --> 00:54:02,447
- Hurry up.
- Okay.
737
00:54:08,912 --> 00:54:10,538
"Best Acting Award Beak Sanghee"
738
00:54:11,706 --> 00:54:12,707
"Best Actress Award"
739
00:54:15,418 --> 00:54:16,461
She's beautiful.
740
00:54:18,046 --> 00:54:19,506
Should I learn acting?
741
00:54:24,219 --> 00:54:25,262
Nice.
742
00:54:44,531 --> 00:54:45,573
Ms. Beak.
743
00:54:46,408 --> 00:54:48,410
Detectives have been waiting for you.
744
00:54:50,036 --> 00:54:51,079
I know.
745
00:54:51,663 --> 00:54:52,956
I heard it earlier.
746
00:54:55,500 --> 00:54:58,086
If they came without notice,
they should wait for me.
747
00:55:03,341 --> 00:55:05,385
Detectives?
748
00:55:12,058 --> 00:55:13,643
Which one should I pick?
749
00:55:32,746 --> 00:55:33,747
"Gene Test Result"
750
00:55:39,544 --> 00:55:40,628
What's up?
751
00:55:44,924 --> 00:55:47,302
DNAs detected
from the eight segments
752
00:55:47,385 --> 00:55:49,387
of the evidence 19, Beak Sanghee's hair,
753
00:55:49,471 --> 00:55:51,639
match 99.9%.
754
00:56:09,115 --> 00:56:11,868
What brought detectives to my house?
755
00:56:13,328 --> 00:56:14,537
The culprit
756
00:56:16,581 --> 00:56:17,707
was not caught yet?
757
00:56:30,136 --> 00:56:33,264
"This world is full of lies.
You still want to know the truth?"
758
00:56:58,498 --> 00:56:59,499
Han Yura
759
00:56:59,582 --> 00:57:01,292
had a stalker?
760
00:57:01,376 --> 00:57:03,336
She watched it before death.
761
00:57:03,420 --> 00:57:04,963
He sneaked into her house.
762
00:57:05,046 --> 00:57:06,273
To remove the evidence?
763
00:57:06,297 --> 00:57:07,382
SD card?
764
00:57:07,465 --> 00:57:08,550
It's in there.
765
00:57:08,633 --> 00:57:10,385
I'll buy Yongjeong Officetel.
766
00:57:10,468 --> 00:57:11,469
It's 12 billion won.
767
00:57:11,553 --> 00:57:12,762
You hate me?
768
00:57:12,846 --> 00:57:13,847
No reply? Hey.
769
00:57:13,930 --> 00:57:15,140
Please keep it a secret.
770
00:57:15,223 --> 00:57:16,224
Damn.
771
00:57:16,307 --> 00:57:17,517
Yes, I beat her.
772
00:57:17,600 --> 00:57:19,185
They said I planned it
773
00:57:19,269 --> 00:57:21,146
because I was jealous of her.
774
00:57:21,229 --> 00:57:23,606
She has the strongest motive.
775
00:57:23,690 --> 00:57:25,650
I smell a lot of blood.
776
00:57:25,733 --> 00:57:28,027
Did he do something bad?
777
00:57:28,111 --> 00:57:29,112
You're insane.
778
00:57:29,195 --> 00:57:30,613
This can't make him confess.
779
00:57:30,697 --> 00:57:32,115
Let's start shooting again.
780
00:57:32,198 --> 00:57:34,451
We have to help Yura's soul
781
00:57:34,534 --> 00:57:36,286
leave this world.
782
00:57:36,369 --> 00:57:37,996
- Please help me.
- You okay?
783
00:57:38,079 --> 00:57:39,664
Cut! Scene okay!
784
00:57:40,290 --> 00:57:41,833
Stay tuned for bonus clip
785
00:58:42,060 --> 00:58:44,979
"Gyeongseong Exorcist"
786
00:58:47,440 --> 00:58:49,442
Translated by Hyeryung Kim
50109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.