Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:33,367 --> 00:00:35,065
Perhaps, dear viewers,
3
00:00:35,108 --> 00:00:37,502
some among you have
lived long enough to recall
4
00:00:37,545 --> 00:00:40,418
the name red ribbon army.
5
00:00:40,461 --> 00:00:44,335
A sinister force led by the
ruthless commander red.
6
00:00:44,378 --> 00:00:45,858
They plotted to
conquer the earth
7
00:00:45,901 --> 00:00:47,773
with their mechanized
military might,
8
00:00:47,816 --> 00:00:51,516
but their plans were thwarted
by one remarkable boy
9
00:00:51,559 --> 00:00:53,648
known as goku.
10
00:00:56,129 --> 00:00:57,522
Goku's final assault
11
00:00:57,565 --> 00:01:00,307
left the evil army's
headquarters in ruins,
12
00:01:00,351 --> 00:01:02,918
but Dr. Gero,
the brilliant researcher
13
00:01:02,962 --> 00:01:05,138
who created the
infamous androids,
14
00:01:05,182 --> 00:01:07,227
escaped with his life.
15
00:01:07,836 --> 00:01:10,883
Meanwhile, commander
red's son, magenta,
16
00:01:10,926 --> 00:01:13,581
vowed to continue his father's
mission in secret.
17
00:01:13,625 --> 00:01:15,888
Biding his time and
building up a war chest
18
00:01:15,931 --> 00:01:19,109
under the guise of the red
ribbon pharmaceutical company
19
00:01:19,152 --> 00:01:23,156
in hopes of one day restoring
the army to its former strength.
20
00:01:23,200 --> 00:01:25,463
Time passed, and Dr. Gero
21
00:01:25,506 --> 00:01:27,726
continued his research
in a hidden lab.
22
00:01:27,769 --> 00:01:30,424
Even going So far as
to transfer his own brain
23
00:01:30,468 --> 00:01:32,122
into one of the androids.
24
00:01:32,164 --> 00:01:35,821
But soon, he, too, was foiled
by goku and friends,
25
00:01:35,864 --> 00:01:38,824
meeting his end at the hands
of his own creation,
26
00:01:38,866 --> 00:01:41,392
Android 17.
27
00:01:41,435 --> 00:01:44,569
However, a new threat
quickly emerged
28
00:01:44,612 --> 00:01:47,615
when the doctor's final
experiment, cell,
29
00:01:47,658 --> 00:01:51,140
the ultimate living weapon,
was unleashed upon the world.
30
00:01:51,184 --> 00:01:55,449
Falling to goku's allies only
after a long and costly battle.
31
00:01:56,929 --> 00:01:58,844
In the face of these setbacks,
32
00:01:58,887 --> 00:02:00,672
magenta was nearly
ready to give up
33
00:02:00,715 --> 00:02:02,500
on reviving the red ribbon army
34
00:02:02,543 --> 00:02:04,632
and fulfilling his
father's ambition.
35
00:02:04,676 --> 00:02:09,027
But upon learning that
Dr. Gero's grandson, Dr. Hedo,
36
00:02:09,071 --> 00:02:11,073
was an even greater genius,
37
00:02:11,117 --> 00:02:12,901
magenta resolved
to take advantage
38
00:02:12,945 --> 00:02:14,642
of the young scientist's talent
39
00:02:14,686 --> 00:02:18,124
and ignite the flames
of vengeance once more.
40
00:03:21,757 --> 00:03:25,191
So this fella here is
Dr. Gero's grandson?
41
00:03:27,889 --> 00:03:30,892
Dr. Hedo. Twenty-four years old.
42
00:03:32,807 --> 00:03:36,028
Twenty-four and already
a doctor. Phd or md?
43
00:03:36,071 --> 00:03:38,465
Both, and that hardly
begins to cover it.
44
00:03:38,509 --> 00:03:40,190
Here's a brief rundown.
45
00:03:41,293 --> 00:03:43,427
Carmine presents...
46
00:03:45,341 --> 00:03:47,735
Made yourself a little logo, eh?
47
00:03:47,779 --> 00:03:49,215
I did.
48
00:03:49,259 --> 00:03:52,610
The child of Dr. Gero's
second son and his late wife,
49
00:03:52,653 --> 00:03:55,242
hedo lost both of his parents
in elementary school,
50
00:03:55,275 --> 00:03:56,962
but even at his young age,
51
00:03:57,005 --> 00:03:58,703
he was capable of
living independently
52
00:03:58,746 --> 00:04:00,226
off his inheritance.
53
00:04:00,270 --> 00:04:01,619
His brilliant intellect
54
00:04:01,662 --> 00:04:03,925
earned him his first doctorate
at the age of 14,
55
00:04:03,969 --> 00:04:06,450
but it seems his
unorthodox personality
56
00:04:06,493 --> 00:04:08,452
made him a poor fit
for every laboratory
57
00:04:08,495 --> 00:04:09,670
he tried to work with.
58
00:04:09,714 --> 00:04:11,629
And he's spent most
of his inheritance
59
00:04:11,672 --> 00:04:13,718
funding his own
proprietary research.
60
00:04:13,761 --> 00:04:16,242
A misunderstood genius
in need of cash?
61
00:04:16,286 --> 00:04:18,418
Sounds like somebody
I'd really like to meet.
62
00:04:20,332 --> 00:04:21,856
Get me a cup of tea!
63
00:04:21,899 --> 00:04:22,944
Orders received.
64
00:04:22,988 --> 00:04:24,555
You'll have to wait
three months.
65
00:04:24,598 --> 00:04:25,686
For a cup of tea?
66
00:04:25,730 --> 00:04:26,905
Excuse me.
67
00:04:26,948 --> 00:04:28,602
You can meet him in three months
68
00:04:28,646 --> 00:04:30,212
after he's served
out his sentence.
69
00:04:30,256 --> 00:04:31,496
Pardon the intrusion.
70
00:04:31,518 --> 00:04:34,260
Wait, he's doing time? What for?
71
00:04:34,304 --> 00:04:35,609
Right, that.
72
00:04:35,653 --> 00:04:37,437
In an effort to secure
more funding,
73
00:04:37,481 --> 00:04:39,570
he stole three fresh bodies
from the morgue
74
00:04:39,613 --> 00:04:41,354
and converted them
into primitive androids,
75
00:04:41,398 --> 00:04:44,052
then put them to work
at a convenience store.
76
00:04:44,096 --> 00:04:46,359
They'd have made more if
they had just robbed the place.
77
00:04:46,403 --> 00:04:48,666
How stupid can a genius be?
78
00:04:48,709 --> 00:04:50,058
But no matter.
79
00:04:50,102 --> 00:04:51,756
We're not looking
for business sense.
80
00:04:51,799 --> 00:04:55,063
He knows more about
androids than Dr. Gero.
81
00:04:56,021 --> 00:04:58,545
Ow!
82
00:04:58,589 --> 00:04:59,894
What? It's hot!
83
00:04:59,938 --> 00:05:02,027
In any case, we need
his talents if we're gonna
84
00:05:02,070 --> 00:05:03,463
bring back the red ribbon army!
85
00:05:17,912 --> 00:05:19,957
Stay gone, dumbass!
86
00:05:20,001 --> 00:05:22,439
Don't ever come back, you slime!
87
00:05:22,482 --> 00:05:24,484
Go flush yourself, turd!
88
00:05:24,528 --> 00:05:26,399
What're you lookin' back for?
89
00:05:26,443 --> 00:05:28,053
Get it out of here!
90
00:05:28,096 --> 00:05:30,185
Oh crap. Run!
91
00:05:37,062 --> 00:05:40,761
Dr. Hedo, am I right?
Pleasure to meet you.
92
00:05:41,893 --> 00:05:44,069
Pardon the intrusion.
My company-
93
00:05:44,112 --> 00:05:46,637
that, of course,
being red pharmaceutical.
94
00:05:50,162 --> 00:05:52,425
Uh? Hey!
95
00:05:53,861 --> 00:05:56,647
How the heck did you
already know who I was?
96
00:05:57,604 --> 00:05:58,997
I checked you out earlier.
97
00:05:59,040 --> 00:06:00,694
Checked me out how?
98
00:06:00,738 --> 00:06:02,653
Your driver's been scouting me.
99
00:06:02,696 --> 00:06:04,959
It would be difficult not
to notice a car with a dome
100
00:06:05,003 --> 00:06:08,093
driving slowly past
the prison's athletic field.
101
00:06:08,136 --> 00:06:11,096
That struck me as suspicious,
So I had him followed.
102
00:06:11,139 --> 00:06:12,837
Followed by whom?
103
00:06:14,273 --> 00:06:16,841
Hachimaru! To me.
104
00:06:24,414 --> 00:06:28,200
He's a bee I modified into
a cyborg surveillance agent.
105
00:06:28,243 --> 00:06:29,462
He caught a ride
106
00:06:29,506 --> 00:06:31,464
to red pharmaceutical
company headquarters
107
00:06:31,508 --> 00:06:34,424
where I saw your driver
reporting in on me.
108
00:06:34,467 --> 00:06:36,077
Not bad, doctor.
109
00:06:36,121 --> 00:06:38,166
Although I'd be more impressed
if you told me
110
00:06:38,210 --> 00:06:39,429
why I was looking into you.
111
00:06:39,472 --> 00:06:41,735
I can take an educated
guess on that.
112
00:06:41,779 --> 00:06:44,172
There were a few things
I couldn't make out.
113
00:06:44,216 --> 00:06:48,307
But I'm fairly sure I heard
"red ribbon" once or twice.
114
00:06:48,350 --> 00:06:51,484
Great! No need to linger
on introductions then.
115
00:06:51,528 --> 00:06:54,922
You must be jonesin' for one
of these right about now.
116
00:06:56,358 --> 00:06:58,012
Could you make some
more space, please?
117
00:06:58,056 --> 00:07:00,014
- Uh. Yeah.
- I'm closing the door.
118
00:07:00,058 --> 00:07:02,408
All right. I'm in.
119
00:07:05,498 --> 00:07:07,544
So, how was life on the inside?
120
00:07:07,587 --> 00:07:10,677
Hope you didn't catch too much
grief from the other prisoners.
121
00:07:10,721 --> 00:07:13,201
There were some guys who
gave me trouble early on,
122
00:07:13,245 --> 00:07:14,725
but people who mess
with me have a way
123
00:07:14,768 --> 00:07:17,379
of mysteriously turning up dead.
124
00:07:17,423 --> 00:07:19,599
Do they really?
125
00:07:19,643 --> 00:07:24,212
It's a shame what happened
with your grandfather, Dr. Gero.
126
00:07:24,256 --> 00:07:26,606
Is it? We never talked.
127
00:07:26,650 --> 00:07:28,216
I was a little kid back then,
128
00:07:28,260 --> 00:07:30,828
and I Don't even know
how the man died.
129
00:07:30,871 --> 00:07:33,918
Just a name on the
family tree, you know?
130
00:07:33,961 --> 00:07:35,045
I see.
131
00:07:35,068 --> 00:07:37,530
Interesting to learn that he
wasn't an influence on you.
132
00:07:37,574 --> 00:07:40,315
But you still share his passion
for creating androids.
133
00:07:40,359 --> 00:07:44,058
As Well as his dream of
building the ultimate Android.
134
00:07:44,102 --> 00:07:47,627
Wonderful. You and I want
exactly the same thing!
135
00:07:47,671 --> 00:07:49,455
After my father red passed on,
136
00:07:49,499 --> 00:07:52,545
I was the one who took over
funding Dr. Gero's research.
137
00:07:52,589 --> 00:07:55,548
Losing his genius was quite
a blow to our cause.
138
00:07:55,592 --> 00:07:56,854
I get it now.
139
00:07:56,897 --> 00:07:59,378
You need to replace
the genius of Dr. Gero,
140
00:07:59,421 --> 00:08:00,941
and you'd like to
take this opportunity
141
00:08:00,945 --> 00:08:03,251
to upgrade to the super
genius of Dr. Hedo.
142
00:08:03,295 --> 00:08:04,731
Couldn't have said it better.
143
00:08:04,775 --> 00:08:07,429
So, my friend, how about
we help each other out?
144
00:08:07,473 --> 00:08:10,824
I can provide whatever you
need-personnel, equipment.
145
00:08:10,868 --> 00:08:14,480
And 300 million for each
completed unit, too.
146
00:08:14,524 --> 00:08:15,786
A difficult choice.
147
00:08:15,829 --> 00:08:18,310
Oh, yeah?
How can I make it easier?
148
00:08:18,353 --> 00:08:20,573
Of course, this is hardly
public knowledge,
149
00:08:20,617 --> 00:08:22,923
but red pharmaceutical
is a front organization
150
00:08:22,967 --> 00:08:25,622
used to fund the red
ribbon army, correct?
151
00:08:25,665 --> 00:08:27,101
When I was a small child,
152
00:08:27,145 --> 00:08:29,626
my parents rather
despised your little group.
153
00:08:29,669 --> 00:08:32,542
For twisting my grandpa's mind.
154
00:08:32,585 --> 00:08:36,501
Wow, you're better informed on
all this than I thought, huh?
155
00:08:36,546 --> 00:08:38,330
And furthermore,
156
00:08:38,373 --> 00:08:41,462
I'm a fan of powerful,
cool-looking super heroes.
157
00:08:41,506 --> 00:08:43,683
Whereas the red ribbon army,
last I checked,
158
00:08:43,727 --> 00:08:45,772
seems distinctly villainous.
159
00:08:45,816 --> 00:08:48,862
A horde of faceless lackeys
bent on world domination.
160
00:08:48,906 --> 00:08:52,039
You're a fascinating man.
161
00:08:52,083 --> 00:08:54,651
Perhaps it looks like we're
trying to take over the world,
162
00:08:54,694 --> 00:08:56,522
but that couldn't be
further from the truth.
163
00:08:56,566 --> 00:08:58,480
What I wanna do
is wipe out people
164
00:08:58,524 --> 00:09:00,613
who threaten me
or resist my will,
165
00:09:00,657 --> 00:09:04,299
So I can build a peaceful world
where everyone lives in Harmony.
166
00:09:04,333 --> 00:09:06,619
I'm like a champion of justice.
167
00:09:06,663 --> 00:09:09,840
Right. In other words,
you wanna use force
168
00:09:09,883 --> 00:09:12,494
to turn the world into
what you think it should be.
169
00:09:12,538 --> 00:09:15,541
Well, I've got zero interest
in wielding power.
170
00:09:15,585 --> 00:09:17,978
Continuing my research
is all I care about.
171
00:09:18,022 --> 00:09:21,068
My friend, if you're after
a bigger incentive,
172
00:09:21,112 --> 00:09:24,637
please let me up my offer
to one billion per unit.
173
00:09:24,681 --> 00:09:26,421
You won't let me refuse, huh?
174
00:09:26,465 --> 00:09:27,727
Good guess.
175
00:09:27,771 --> 00:09:29,686
Could've skipped that
whole conversation then.
176
00:09:29,729 --> 00:09:30,904
So, pal.
177
00:09:30,948 --> 00:09:33,428
Safe to assume we
have a deal, hmm?
178
00:09:33,472 --> 00:09:36,562
Let's be clear.
I'm not afraid of that gun.
179
00:09:36,606 --> 00:09:38,651
My skin was injected
with a special drug
180
00:09:38,695 --> 00:09:41,480
that allows it to withstand a
considerable amount of impact
181
00:09:41,523 --> 00:09:44,004
without injury. Furthermore...
182
00:09:44,048 --> 00:09:47,094
One sting from this bee
is deadlier than any bullet-
183
00:09:47,138 --> 00:09:48,966
even if you have
an artificial body.
184
00:09:49,009 --> 00:09:52,796
Whatever biological parts
you've got will fail instantly.
185
00:09:55,842 --> 00:09:57,888
I'm agreeing to work
with you for one reason!
186
00:09:57,931 --> 00:09:59,672
I'd like to spend
obscene amounts of money
187
00:09:59,716 --> 00:10:02,066
creating the greatest Android
ever known to mankind,
188
00:10:02,109 --> 00:10:04,024
and you're willing to give me
as much as I want!
189
00:10:04,068 --> 00:10:05,547
Allow me to tell you once more:
190
00:10:05,591 --> 00:10:07,375
This is purely a
business endeavor!
191
00:10:07,419 --> 00:10:09,943
We're not friends, understood?!
192
00:10:09,987 --> 00:10:11,597
Yeah, got it!
193
00:10:15,383 --> 00:10:17,821
So, who are you actually after?
194
00:10:19,126 --> 00:10:21,172
The fighters who defeated cell.
195
00:10:21,215 --> 00:10:23,653
Meaning Mr. Satan,
if I'm not mistaken.
196
00:10:23,696 --> 00:10:26,917
Not quite.
We know he's involved,
197
00:10:26,960 --> 00:10:28,875
but the operation
behind the scenes
198
00:10:28,919 --> 00:10:30,921
centers on bulma,
of capsule corp.
199
00:10:30,964 --> 00:10:33,619
Her whole organization
is a front.
200
00:10:33,663 --> 00:10:35,447
The capsule corporation?
201
00:10:35,490 --> 00:10:37,797
As in, the brief family dynasty?
202
00:10:37,841 --> 00:10:40,147
I've never heard a
bad thing about them.
203
00:10:40,191 --> 00:10:41,235
Oh, no?
204
00:10:41,279 --> 00:10:42,933
There have been reports
near their hq.
205
00:10:42,976 --> 00:10:46,023
Mystery people flying through
the air, day in and day out.
206
00:10:46,066 --> 00:10:48,155
Not a word of explanation.
207
00:10:48,199 --> 00:10:51,855
So we looked into it ourselves.
They're extraterrestrials.
208
00:10:51,898 --> 00:10:52,986
Aliens?
209
00:10:53,030 --> 00:10:55,075
Yeah! Think about
it for a minute.
210
00:10:55,119 --> 00:10:57,164
Complex machines
in tiny capsules,
211
00:10:57,208 --> 00:10:58,818
intergalactic space flight...
212
00:10:58,862 --> 00:11:01,821
Do you really think it's just
plain old human technology?
213
00:11:01,865 --> 00:11:04,041
The aliens gave 'em
access to all that.
214
00:11:04,084 --> 00:11:06,130
The capsule corporation
is doing the groundwork
215
00:11:06,173 --> 00:11:07,914
for their invasion of earth!
216
00:11:07,958 --> 00:11:09,655
Sounds like a bad anime.
217
00:11:09,699 --> 00:11:11,875
Oh, it's true. Here's a video.
218
00:11:11,918 --> 00:11:15,835
It'll change your mind.
This was a few years ago.
219
00:11:15,879 --> 00:11:17,010
Look what they're doin'
220
00:11:17,054 --> 00:11:18,969
and try to tell me
these aren't aliens
221
00:11:19,012 --> 00:11:22,712
fighting even weirder
aliens right here on earth.
222
00:11:22,755 --> 00:11:26,324
Most likely over who gets to
move in once we're conquered.
223
00:11:26,367 --> 00:11:29,849
Looks like the capsule
corporation came out on top.
224
00:11:29,893 --> 00:11:33,113
Whoa. But if bulma's group is
capable of something like that,
225
00:11:33,157 --> 00:11:34,549
couldn't they take over by force
226
00:11:34,593 --> 00:11:36,682
instead of creating
a corporate front?
227
00:11:36,726 --> 00:11:39,424
Obviously, they plan on
enslaving us all
228
00:11:39,467 --> 00:11:41,513
and using us as
their labor force.
229
00:11:41,556 --> 00:11:42,644
They'll turn our world
230
00:11:42,688 --> 00:11:44,734
into a stinkin' paradise
for themselves.
231
00:11:44,777 --> 00:11:46,910
Then annihilate humanity
in one shot
232
00:11:46,953 --> 00:11:50,261
to make room for their
buddies from back home.
233
00:11:50,304 --> 00:11:53,177
This is what inspired your
grandfather to create cell,
234
00:11:53,220 --> 00:11:54,569
his masterwork.
235
00:11:54,613 --> 00:11:57,050
Dr. Gero saw
the capsule corporation
236
00:11:57,094 --> 00:11:59,792
using alien technology
to soak up the world's wealth
237
00:11:59,836 --> 00:12:02,055
as they prepared us
for invasion,
238
00:12:02,099 --> 00:12:05,363
and he sent cell to confront
them in the name of humanity,
239
00:12:05,406 --> 00:12:07,495
but the traitors beat him back.
240
00:12:07,539 --> 00:12:11,238
Then, androids 17 and 18
turned against mankind
241
00:12:11,282 --> 00:12:14,764
and joined forces with
bulma and her minions.
242
00:12:14,807 --> 00:12:17,418
Seems we're dealing
with quite a formidable foe.
243
00:12:17,462 --> 00:12:19,594
Indeed, and they've
got other allies.
244
00:12:19,638 --> 00:12:21,901
Like a terrible creature
called majin buu
245
00:12:21,945 --> 00:12:24,208
and the great
demon king piccolo.
246
00:12:24,251 --> 00:12:28,821
And the famous Dr. Bulma
herself. Is she an alien, too?
247
00:12:28,865 --> 00:12:31,084
I would guess So.
248
00:12:38,875 --> 00:12:42,052
This world needs a hero.
249
00:12:42,095 --> 00:12:44,010
Good. We agree.
250
00:12:44,054 --> 00:12:46,621
You got what it takes to create
the ultimate Android
251
00:12:46,665 --> 00:12:49,276
and defeat this threat
to humanity?
252
00:12:50,451 --> 00:12:52,714
You shouldn't even have to ask.
253
00:12:52,758 --> 00:12:55,021
Right now,
I've got a new purpose.
254
00:12:55,065 --> 00:12:56,762
To create the most
powerful Android
255
00:12:56,806 --> 00:12:59,460
this universe will ever know.
256
00:12:59,504 --> 00:13:00,940
And look cool.
257
00:13:00,984 --> 00:13:03,551
Uh. Uh-huh. So, then!
258
00:13:03,595 --> 00:13:06,076
The return of the
red ribbon army is near!
259
00:13:06,119 --> 00:13:07,991
- Huzzah!
- Huzzah!
260
00:13:27,271 --> 00:13:28,794
Hm?!
261
00:13:32,319 --> 00:13:33,407
Owie!
262
00:13:33,451 --> 00:13:34,800
You okay?
263
00:13:34,844 --> 00:13:35,888
Yeah, I'm fine!
264
00:13:35,932 --> 00:13:38,412
All right.
That's all for today.
265
00:13:42,721 --> 00:13:44,201
Here.
266
00:13:50,207 --> 00:13:53,384
You're doing good.
Seriously. Gohan-
267
00:13:53,427 --> 00:13:56,213
sorry, your dad didn't even show
this kind of potential as a kid.
268
00:13:56,256 --> 00:13:57,779
Then when can I learn new stuff?
269
00:13:57,823 --> 00:14:00,478
Can we start doing energy blasts
like the kikoha now?
270
00:14:00,521 --> 00:14:03,176
Goten and trunks both
know how to do it!
271
00:14:03,220 --> 00:14:05,526
Like I keep telling you,
no projectile techniques
272
00:14:05,570 --> 00:14:07,180
till you've got the
fundamentals down.
273
00:14:07,224 --> 00:14:09,052
You can't even fly yet.
274
00:14:09,095 --> 00:14:10,357
But flying is hard.
275
00:14:10,401 --> 00:14:11,881
Which is why
you need to practice.
276
00:14:11,924 --> 00:14:13,578
- Aw!
- Give it a shot.
277
00:14:28,288 --> 00:14:30,029
Don't force it. Will it.
278
00:14:30,073 --> 00:14:32,902
Do that, and your spirit
will take control.
279
00:14:33,946 --> 00:14:36,296
It's not working.
280
00:14:36,340 --> 00:14:39,299
No need to beat yourself up.
281
00:14:39,343 --> 00:14:41,911
You're three years old.
You've got plenty of time.
282
00:14:41,954 --> 00:14:44,261
Besides, you have the blood
of a saiyan warrior
283
00:14:44,304 --> 00:14:45,360
flowing through you.
284
00:14:45,414 --> 00:14:48,221
You'll be a natural once
you're over that first hurdle.
285
00:14:49,353 --> 00:14:50,789
Hey, piccolo?
286
00:14:50,832 --> 00:14:51,862
Yeah?
287
00:14:51,885 --> 00:14:53,966
Is it really true that papa
could be even stronger
288
00:14:54,010 --> 00:14:55,402
than grandpa if he wanted to be?
289
00:14:55,446 --> 00:14:56,664
Grandpa?
290
00:14:56,708 --> 00:14:58,928
Oh, goku, right.
291
00:14:58,971 --> 00:15:02,540
Well, it used to be. These days,
I'm not entirely sure.
292
00:15:03,889 --> 00:15:06,936
It's kinda hard to imagine
papa in a fight, though.
293
00:15:06,979 --> 00:15:09,503
He hasn't needed
to fight for a while,
294
00:15:09,547 --> 00:15:11,723
but he will
when the time comes.
295
00:15:13,464 --> 00:15:16,902
Okay. You're gonna be late.
296
00:15:16,946 --> 00:15:20,688
'Kay. I'll see you again
when preschool lets out!
297
00:15:55,854 --> 00:15:56,942
Hey, videl, what's up?
298
00:15:56,986 --> 00:15:58,813
Ah, good morning, piccolo!
299
00:15:58,857 --> 00:16:00,685
Hate to ask, but is
there any chance
300
00:16:00,728 --> 00:16:02,817
you'll be free at
all this afternoon?
301
00:16:02,861 --> 00:16:06,176
Maybe? I'd been planning
on training, like usual.
302
00:16:06,260 --> 00:16:07,300
What for?
303
00:16:07,344 --> 00:16:08,345
Yeah, sorry.
304
00:16:08,388 --> 00:16:09,389
We're gonna be
having a tournament
305
00:16:09,433 --> 00:16:11,391
in the combat sport
class I teach.
306
00:16:11,435 --> 00:16:13,567
I won't be able to pick up
pan from preschool.
307
00:16:13,611 --> 00:16:14,873
I Know, I Know.
308
00:16:14,916 --> 00:16:16,177
I Don't want to impose,
309
00:16:16,220 --> 00:16:19,225
but I was hoping you could swing
by and get her for me instead.
310
00:16:19,269 --> 00:16:20,618
What happened to gohan?
311
00:16:20,661 --> 00:16:22,185
He's got a lot on his plate.
312
00:16:22,228 --> 00:16:24,100
Right now he's working
on a research report
313
00:16:24,143 --> 00:16:25,405
to present for work.
314
00:16:25,449 --> 00:16:27,712
He hasn't been out of
his room for a few days.
315
00:16:27,755 --> 00:16:29,714
Seriously? That idiot.
316
00:16:29,757 --> 00:16:31,542
Please, piccolo?
It would really help!
317
00:16:31,585 --> 00:16:32,771
Fine, I'll go.
318
00:16:32,804 --> 00:16:34,719
Thank you So much,
you're a lifesaver!
319
00:16:34,762 --> 00:16:35,850
Get there at one, okay?
320
00:16:35,894 --> 00:16:37,939
I'll be sure to grab you
something tasty.
321
00:16:37,983 --> 00:16:40,333
I Don't eat food!
I told you I live off water!
322
00:16:40,377 --> 00:16:41,700
Oh yeah, you did!
323
00:16:41,743 --> 00:16:45,121
I'll buy you one of those
plushies you like instead, okay?
324
00:16:47,558 --> 00:16:50,343
But one was too many.
325
00:16:56,610 --> 00:16:59,048
Oh, hey. Piccolo's here!
326
00:17:00,136 --> 00:17:01,258
Thanks for your help.
327
00:17:01,291 --> 00:17:03,356
Sorry we keep having to
ask you to pick up pan.
328
00:17:03,400 --> 00:17:04,704
Don't give me that.
329
00:17:04,749 --> 00:17:06,358
What's up with you
lately, anyway?
330
00:17:06,403 --> 00:17:08,099
Well, I'm doing
a research report.
331
00:17:08,144 --> 00:17:10,363
They found these ants
on a southern island.
332
00:17:10,406 --> 00:17:12,757
Not your ordinary bugs
by any means.
333
00:17:12,800 --> 00:17:15,107
As you can see,
when the nest is in danger,
334
00:17:15,151 --> 00:17:17,805
they transform and give
off a golden glow.
335
00:17:17,848 --> 00:17:19,851
Like they're going
super saiy-ant!
336
00:17:19,894 --> 00:17:22,157
I Don't care what you're
working on, gohan!
337
00:17:22,201 --> 00:17:23,897
Do your "saiy-ants"
matter more to you
338
00:17:23,942 --> 00:17:25,509
than your own daughter, huh?
339
00:17:25,551 --> 00:17:27,641
Is that why you can't
pick her up yourself?!
340
00:17:27,685 --> 00:17:29,078
Of course not!
341
00:17:29,121 --> 00:17:31,863
But you can still go grab her
for me today, right?
342
00:17:33,734 --> 00:17:35,345
While I've got your attention,
343
00:17:35,388 --> 00:17:37,347
when was the last time you did
any kind of training?
344
00:17:37,390 --> 00:17:39,784
What if some new world-ending
evil shows up?
345
00:17:39,827 --> 00:17:42,862
Eh? Do you really expect
that to happen again?
346
00:17:42,905 --> 00:17:44,046
Why worry?
347
00:17:44,090 --> 00:17:45,572
No one's gonna
threaten earth now.
348
00:17:45,616 --> 00:17:48,053
Dad and vegeta are here. Plus-
349
00:17:49,881 --> 00:17:51,726
you weren't thinkin'
I'd gone soft, were you?
350
00:17:56,017 --> 00:17:57,149
Really?
351
00:18:00,718 --> 00:18:01,933
That's heavy.
352
00:18:01,957 --> 00:18:04,200
Didn't have too much trouble
with it as a kid.
353
00:18:04,243 --> 00:18:06,637
This is gonna make it hard
to focus on my research.
354
00:18:06,680 --> 00:18:07,899
Quit complaining.
355
00:18:07,942 --> 00:18:12,425
I can go get pan,
your daughter, again.
356
00:18:12,469 --> 00:18:13,557
I appreciate it!
357
00:18:13,600 --> 00:18:15,036
Want me to ask videl
to pick you up
358
00:18:15,080 --> 00:18:16,386
another one of those
plushies you like?
359
00:18:16,429 --> 00:18:19,998
No! I never liked those things
and I never will!
360
00:18:22,914 --> 00:18:25,917
Yeesh. Wonder what's got him
in such a bad mood.
361
00:18:47,243 --> 00:18:50,028
Could this wait till I'm done
with my training?
362
00:18:55,425 --> 00:18:59,255
Well, king piccolo,
at last we meet.
363
00:18:59,298 --> 00:19:02,214
Just "piccolo." You're thinking
of the guy I was before.
364
00:19:02,258 --> 00:19:03,868
What's that supposed to mean?
365
00:19:03,911 --> 00:19:05,435
We don't need to get into it.
366
00:19:05,478 --> 00:19:07,350
Point is, when I
was king piccolo,
367
00:19:07,393 --> 00:19:11,005
your costume was
barely out of style.
368
00:19:11,049 --> 00:19:14,008
Some looks don't have
an expiration date.
369
00:19:14,052 --> 00:19:18,796
And before you bother
asking me who I am-
370
00:19:18,839 --> 00:19:20,841
that's still classified.
371
00:19:25,455 --> 00:19:28,675
That logo.
I saw it back when I was kami.
372
00:19:28,719 --> 00:19:31,287
The red ribbon army
insignia, wasn't it?
373
00:19:31,330 --> 00:19:35,508
Huh? Aw... I forgot the patch
was even there!
374
00:19:35,552 --> 00:19:38,511
Wait a sec. "Back when
I was kami"? Do tell!
375
00:19:38,555 --> 00:19:39,581
Hmph.
376
00:19:39,614 --> 00:19:42,298
I said I'm not gettin' into it.
Do your own research.
377
00:19:42,341 --> 00:19:44,125
Wow. Rude.
378
00:19:44,169 --> 00:19:47,477
The red ribbon army
was destroyed along with its hq.
379
00:19:47,520 --> 00:19:49,261
Dr. Gero tried to bring it back,
380
00:19:49,305 --> 00:19:52,090
but he got killed off before
he could see it through.
381
00:19:52,133 --> 00:19:55,615
His aspirations died
the moment cell did.
382
00:19:55,659 --> 00:19:57,922
Well, today's mission was
supposed to be a simple test
383
00:19:57,965 --> 00:20:00,968
of my strength, but sad to
say, the game's changed.
384
00:20:01,012 --> 00:20:02,579
I can't sense your energy,
385
00:20:02,622 --> 00:20:05,538
meaning you're either
a robot or an Android.
386
00:20:05,582 --> 00:20:07,105
So who put you together?
387
00:20:07,148 --> 00:20:09,716
Seems you're the one
putting things together.
388
00:20:09,760 --> 00:20:13,285
As I said, though,
that intel's classified.
389
00:20:13,329 --> 00:20:14,939
Why are you here?!
390
00:20:14,982 --> 00:20:18,508
Was fighting me what you meant
by "test of strength"?
391
00:20:18,551 --> 00:20:19,987
Exactly!
392
00:20:20,031 --> 00:20:22,729
Unfortunately, I had to update
the mission objectives
393
00:20:22,773 --> 00:20:24,035
to include your death.
394
00:20:24,078 --> 00:20:25,950
Though it's nothing
personal, of course.
395
00:20:25,993 --> 00:20:28,692
I'm just following my orders.
396
00:20:28,735 --> 00:20:31,521
Then quit talking
and come at me!
397
00:20:41,008 --> 00:20:42,183
What?
398
00:20:49,408 --> 00:20:52,063
Why can I see his sound effects?
399
00:20:52,106 --> 00:20:54,892
That was a seriously
underwhelming performance.
400
00:20:54,935 --> 00:20:57,460
I was expecting a lot
more out of you.
401
00:21:14,172 --> 00:21:15,695
It's over.
402
00:21:22,702 --> 00:21:23,964
Oh, man.
403
00:21:24,008 --> 00:21:26,619
Did I straight up vaporize him?
404
00:21:26,663 --> 00:21:29,492
I was hoping to see
the look on his face.
405
00:21:33,931 --> 00:21:36,629
Can't leave this guy
running around.
406
00:21:48,337 --> 00:21:51,035
Whoa. What the heck is this?
407
00:22:02,755 --> 00:22:04,374
Welcome back, gamma!
408
00:22:04,387 --> 00:22:05,484
Yo!
409
00:22:08,269 --> 00:22:09,358
Keep it up out there!
410
00:22:09,401 --> 00:22:10,446
- 'Sup?
- Welcome back.
411
00:22:10,489 --> 00:22:11,490
Howdy!
412
00:22:17,235 --> 00:22:18,628
He's gone.
413
00:22:24,982 --> 00:22:26,723
Whoa...
414
00:22:44,654 --> 00:22:46,351
There you are.
415
00:22:54,620 --> 00:22:56,405
Oh, hey.
Welcome back, gamma.
416
00:22:56,448 --> 00:22:58,276
Good to be home, bro!
417
00:22:58,319 --> 00:22:59,479
You're the best!
418
00:22:59,495 --> 00:23:00,800
Gamma?
419
00:23:23,475 --> 00:23:25,869
Excellent work today, gamma 2.
420
00:23:25,912 --> 00:23:28,132
I was watching the whole thing
through your eyes.
421
00:23:28,175 --> 00:23:31,309
You're far too kind, Dr. Hedo,
though for a test of strength,
422
00:23:31,352 --> 00:23:33,137
I may have overdone it a bit.
423
00:23:35,182 --> 00:23:37,315
What? There are two of them?
424
00:23:37,358 --> 00:23:38,490
Uh... crazy, huh?
425
00:23:38,534 --> 00:23:40,318
No, you made the right call.
426
00:23:40,361 --> 00:23:41,885
But there's still
room to improve.
427
00:23:41,928 --> 00:23:43,974
Like when you enter or
hit 'em with the finisher,
428
00:23:44,017 --> 00:23:45,932
try striking a pose.
429
00:23:45,976 --> 00:23:49,196
Didn't think he would figure out
who we were that quickly.
430
00:23:49,240 --> 00:23:51,460
May I remind you that
putting the insignia
431
00:23:51,503 --> 00:23:53,287
on the uniform was your idea.
432
00:23:53,331 --> 00:23:54,811
Did you check for the body?
433
00:23:54,854 --> 00:23:56,041
Body?
434
00:23:56,065 --> 00:23:58,945
The only thing left of him when
I was done was a dust cloud!
435
00:23:58,989 --> 00:24:00,512
You didn't think to confirm it?
436
00:24:00,556 --> 00:24:02,079
No way he could have survived.
437
00:24:02,122 --> 00:24:04,473
You saw that explosion!
It was epic!
438
00:24:04,516 --> 00:24:05,909
I blew him up into
a million tiny lit-
439
00:24:05,952 --> 00:24:07,650
Found him.
440
00:24:07,693 --> 00:24:08,868
Oh, man, that's subtle.
441
00:24:08,912 --> 00:24:10,479
If piccolo's onto us,
442
00:24:10,522 --> 00:24:13,220
bulma's organization is
gonna be onto us, too.
443
00:24:13,264 --> 00:24:14,352
Chill out, 1!
444
00:24:14,395 --> 00:24:15,832
Even if piccolo's still alive,
445
00:24:15,875 --> 00:24:17,595
there's no way they'll
find our secret base!
446
00:24:17,616 --> 00:24:19,444
And if by some miracle they do,
447
00:24:19,488 --> 00:24:21,011
we just gotta win
a climactic battle
448
00:24:21,054 --> 00:24:24,101
against the whole organization!
Now quit being So uptight.
449
00:24:24,144 --> 00:24:26,103
What organization?
450
00:24:26,146 --> 00:24:28,279
You're taking this
way too lightly.
451
00:24:29,759 --> 00:24:31,543
Carmine presents...
452
00:24:31,587 --> 00:24:34,633
According to our assessment,
the men named goku and vegeta
453
00:24:34,677 --> 00:24:38,289
are the enemy's deadliest
assets. "Bosses," if you will.
454
00:24:38,803 --> 00:24:41,379
The terrible majin buu, as Well.
455
00:24:41,422 --> 00:24:43,903
And furthermore, we can only
guess as to the true power
456
00:24:43,947 --> 00:24:45,165
of hercule Satan.
457
00:24:45,209 --> 00:24:46,295
It's fine.
458
00:24:46,328 --> 00:24:48,865
We've got my two greatest
creations on our side.
459
00:24:48,908 --> 00:24:50,562
And the gammas'
abilities in battle
460
00:24:50,606 --> 00:24:52,820
- have already been fully proven.
- Not landing.
461
00:24:53,913 --> 00:24:57,395
You beat up king piccolo like it
was nothing, right, gamma?
462
00:24:57,438 --> 00:25:00,267
Yeah! It was So disappointing.
463
00:25:00,311 --> 00:25:02,618
From the grandson of
the genius Dr. Gero,
464
00:25:02,661 --> 00:25:05,185
I would expect nothing less.
465
00:25:05,229 --> 00:25:08,972
You should expect more
from a super genius.
466
00:25:09,015 --> 00:25:10,451
Well, your "super genius"
467
00:25:10,495 --> 00:25:12,497
might have offered piccolo
a chance to get away.
468
00:25:12,541 --> 00:25:14,621
If he's still alive, we'll have
to speed up the plan.
469
00:25:14,630 --> 00:25:16,109
Nothing to worry about.
470
00:25:16,153 --> 00:25:18,329
We've proven that the gammas
can defeat him.
471
00:25:18,372 --> 00:25:19,852
And once I've compiled the data
472
00:25:19,896 --> 00:25:21,637
we've got from
number 2' s battle,
473
00:25:21,680 --> 00:25:24,553
I'll be able to pump out
more copies in no time.
474
00:25:24,596 --> 00:25:27,425
All we have to do is eliminate
bulma and the other core figures
475
00:25:27,468 --> 00:25:29,470
in her cabal of
alien collaborators.
476
00:25:29,514 --> 00:25:31,168
Their pawns within
the world's police
477
00:25:31,211 --> 00:25:32,865
and military forces
can't stop us.
478
00:25:32,909 --> 00:25:34,693
They'll be too scared
to even try!
479
00:25:34,737 --> 00:25:36,042
And then we can take control
480
00:25:36,086 --> 00:25:38,392
and bring love and peace
back to the world!
481
00:25:38,436 --> 00:25:40,786
Yeah, sure, Dr. Hedo.
482
00:25:40,830 --> 00:25:44,224
Putting that aside, when can
we expect cell Max to be ready?
483
00:25:44,268 --> 00:25:45,878
"Cell Max"?
484
00:25:45,922 --> 00:25:48,315
Who needs cell Max when we've
got the two greatest androids
485
00:25:48,359 --> 00:25:49,708
in all of engineering history?
486
00:25:49,752 --> 00:25:52,015
I asked you when he'll be done.
487
00:25:52,058 --> 00:25:53,509
Let me think...
488
00:25:53,542 --> 00:25:56,410
Realistically, he won't be fully
complete for quite some time.
489
00:25:56,454 --> 00:25:59,239
I thought you told me he
was nearly ready to go.
490
00:25:59,283 --> 00:26:01,764
Sure, his body is,
but that was the easy part.
491
00:26:01,807 --> 00:26:04,201
The real issue is coming up
with a control program
492
00:26:04,244 --> 00:26:05,985
to make his power useable.
493
00:26:08,640 --> 00:26:10,686
Do you know how long
I've been waiting already?
494
00:26:10,729 --> 00:26:12,905
With all due respect,
commander magenta.
495
00:26:12,949 --> 00:26:14,341
You wanted a superweapon
496
00:26:14,385 --> 00:26:16,082
and you told me you were
willing to wait for quality,
497
00:26:16,126 --> 00:26:19,172
did you not? I'm doing what
you're paying me to do.
498
00:26:19,216 --> 00:26:21,218
I think i'm
detecting a bit of resentment
499
00:26:21,261 --> 00:26:22,828
toward cell Max here.
500
00:26:22,872 --> 00:26:26,440
I Don't like this UN-super hero
aesthetic. Furthermore...
501
00:26:26,484 --> 00:26:28,878
I Don't like that we used
Dr. Gero's research data
502
00:26:28,921 --> 00:26:30,140
to build his body.
503
00:26:30,183 --> 00:26:32,882
We've witnessed cell's power,
live on TV.
504
00:26:32,925 --> 00:26:35,580
You're old enough to
remember that, aren't you?
505
00:26:35,624 --> 00:26:37,408
Unfortunately, the data we had
506
00:26:37,451 --> 00:26:39,149
was So complicated
that we weren't able
507
00:26:39,192 --> 00:26:40,846
to reproduce those results.
508
00:26:40,890 --> 00:26:42,239
But with you on board,
509
00:26:42,282 --> 00:26:44,981
I knew we could make him
even stronger than before.
510
00:26:45,024 --> 00:26:47,287
And So I did,
with minimal effort,
511
00:26:47,331 --> 00:26:49,681
which would've been
better spent elsewhere.
512
00:26:49,725 --> 00:26:51,683
Clearly you'd rather be
working on the gammas
513
00:26:51,727 --> 00:26:53,511
than getting cell Max
up and running.
514
00:26:53,554 --> 00:26:55,687
Why are you
sandbagging me on this?
515
00:26:55,731 --> 00:26:57,907
Cell is a specially
engineered organism
516
00:26:57,950 --> 00:27:00,300
constructed gradually
from the cellular level.
517
00:27:00,344 --> 00:27:02,694
This long wait is an
unavoidable consequence.
518
00:27:02,738 --> 00:27:05,218
Indeed, you should be thanking
me for developing the gammas
519
00:27:05,262 --> 00:27:07,960
and making productive use
of your misallocated time.
520
00:27:08,004 --> 00:27:10,920
Enough! I'm sick
of your excuses!
521
00:27:10,963 --> 00:27:14,793
Cell Max... activate!
522
00:27:14,837 --> 00:27:17,753
Let's not get ahead of
ourselves, commander.
523
00:27:17,796 --> 00:27:19,972
The cell you remember
doesn't begin to compare
524
00:27:20,016 --> 00:27:21,800
to the power of
this monstrosity.
525
00:27:21,844 --> 00:27:22,888
Exactly!
526
00:27:22,932 --> 00:27:24,063
He's the perfect thing
to show off
527
00:27:24,107 --> 00:27:25,412
the red ribbon army's might!
528
00:27:25,456 --> 00:27:28,024
Maybe, but if you activate
him and send him out
529
00:27:28,067 --> 00:27:30,940
into the world right now, it's
not likely to end Well for you.
530
00:27:30,983 --> 00:27:32,076
Why's that?
531
00:27:32,100 --> 00:27:34,465
Of course you understand
that if you lost control,
532
00:27:34,508 --> 00:27:37,947
cell Max could easily destroy
the world you wish to take over.
533
00:27:39,252 --> 00:27:41,385
Fortunately, the gammas
are more than capable
534
00:27:41,428 --> 00:27:42,603
of dealing with the aliens
535
00:27:42,647 --> 00:27:44,301
and their collaborators
all on their own.
536
00:27:44,344 --> 00:27:45,432
And once that's done,
537
00:27:45,476 --> 00:27:46,912
you're free to activate cell Max
538
00:27:46,956 --> 00:27:49,915
for your big shock
and awe campaign.
539
00:27:49,959 --> 00:27:54,572
So you tell me.
Sure I can trust you on that?
540
00:27:54,615 --> 00:27:55,921
You certainly can.
541
00:27:55,965 --> 00:27:58,315
This is gonna be a problem.
542
00:28:03,629 --> 00:28:04,756
Piccolo?
543
00:28:04,800 --> 00:28:05,869
If you're calling me,
544
00:28:05,902 --> 00:28:08,020
then there's gotta be
somethin' weird going on.
545
00:28:08,064 --> 00:28:09,761
Bulma, is vegeta there?
546
00:28:09,805 --> 00:28:10,893
Of course not.
547
00:28:10,936 --> 00:28:12,459
He's been off training
with beerus for,
548
00:28:12,503 --> 00:28:13,939
- hey there!
- Let's see, about three weeks.
549
00:28:13,983 --> 00:28:15,359
- Oh, hey.
- Let's see, about three weeks.
550
00:28:15,402 --> 00:28:16,443
Goku, too?
551
00:28:16,476 --> 00:28:17,900
You have to ask?
552
00:28:17,943 --> 00:28:19,379
Whis gave you
a device that lets you
553
00:28:19,423 --> 00:28:21,338
contact him directly, didn't he?
554
00:28:21,381 --> 00:28:23,906
Call him up and tell him
to send them home.
555
00:28:23,949 --> 00:28:25,785
Don't tell me.
Is this gonna be a thing?
556
00:28:25,798 --> 00:28:26,909
Oh, yeah.
557
00:28:26,952 --> 00:28:28,127
I Don't have time to explain,
558
00:28:28,171 --> 00:28:31,217
but the situation
could get real ugly.
559
00:28:31,261 --> 00:28:34,177
All right then.
I'll reach out to whis.
560
00:28:34,220 --> 00:28:37,571
In the meantime, I gotta do
whatever I can on my own.
561
00:28:37,615 --> 00:28:38,703
But first...
562
00:28:38,747 --> 00:28:41,184
Some senzu beans
will come in handy.
563
00:28:57,200 --> 00:29:00,029
Whoa, whoa, whoa, whoa-
time out, broly!
564
00:29:04,685 --> 00:29:06,992
You were totally getting
ready to snap on me again,
565
00:29:07,036 --> 00:29:08,146
weren't you?
566
00:29:08,179 --> 00:29:11,301
We keep telling you, you gotta
get that temper under control!
567
00:29:11,344 --> 00:29:13,912
Accident. Sorry.
568
00:29:13,956 --> 00:29:15,305
Huh?
569
00:29:18,047 --> 00:29:20,919
How long do you plan to keep
sitting there on your rock?
570
00:29:20,963 --> 00:29:22,747
Your body's gonna go soft on you
571
00:29:22,791 --> 00:29:24,705
if you don't at least
move around a little!
572
00:29:24,749 --> 00:29:30,059
You know what's out there!
Guys like jiren, and broly here.
573
00:29:30,102 --> 00:29:31,495
Huh?
574
00:29:31,538 --> 00:29:34,019
Not to mention the actual
gods of destruction,
575
00:29:34,063 --> 00:29:35,412
just for starters!
576
00:29:35,455 --> 00:29:37,849
Leave me alone.
I'm concentrating.
577
00:29:37,893 --> 00:29:39,024
It's part of my training.
578
00:29:39,068 --> 00:29:40,983
Like I'm dumb enough
to buy that!
579
00:29:41,026 --> 00:29:43,942
How's sittin' on a rock
gonna help you win a fight?
580
00:29:43,986 --> 00:29:46,379
You're an idiot,
So I'll try to keep this simple.
581
00:29:46,423 --> 00:29:47,685
Okay?
582
00:29:47,728 --> 00:29:51,254
No doubt you remember
jiren's fearsome power.
583
00:29:51,297 --> 00:29:53,169
But in terms of raw strength,
584
00:29:53,212 --> 00:29:56,650
he wasn't far removed
from you or me.
585
00:29:56,694 --> 00:29:57,739
The difference lies
586
00:29:57,753 --> 00:29:59,479
in how efficiently
he used that strength.
587
00:29:59,523 --> 00:30:00,698
Did you notice?
588
00:30:00,741 --> 00:30:02,482
Even when he was in
the heat of battle,
589
00:30:02,526 --> 00:30:04,702
he was free of tension
in both body and mind,
590
00:30:04,745 --> 00:30:07,139
and remained totally relaxed
till the moment he attacked.
591
00:30:07,183 --> 00:30:08,532
Wow, really?
592
00:30:08,575 --> 00:30:10,455
An attack that starts from
nothing is impossible
593
00:30:10,490 --> 00:30:11,883
for an opponent to predict,
594
00:30:11,927 --> 00:30:13,319
and immensely powerful.
595
00:30:13,363 --> 00:30:16,148
It allows you to conserve
energy, as Well, right?
596
00:30:16,192 --> 00:30:17,933
Yeah, that's true.
597
00:30:17,976 --> 00:30:20,805
My guess is jiren could
do it instinctively,
598
00:30:20,849 --> 00:30:22,325
but if I want to
learn this skill,
599
00:30:22,329 --> 00:30:25,070
I have to train my own mind out
of its current habits first.
600
00:30:25,114 --> 00:30:26,206
Yes, excellent!
601
00:30:26,249 --> 00:30:28,421
Big round of applause
for vegeta, everybody!
602
00:30:28,465 --> 00:30:30,815
It's impressive that you
were able to pick up on that.
603
00:30:30,859 --> 00:30:33,383
So very observant.
604
00:30:33,426 --> 00:30:34,993
You've got the gist of it.
605
00:30:35,037 --> 00:30:37,213
There's more to training
than working your muscles
606
00:30:37,256 --> 00:30:38,736
to the point of exhaustion.
607
00:30:38,779 --> 00:30:42,348
You're warriors,
not bodybuilders, after all.
608
00:30:42,392 --> 00:30:45,134
Took you long enough
to get there, though.
609
00:30:46,178 --> 00:30:48,485
At least you figured it
out quicker than goku,
610
00:30:48,528 --> 00:30:49,921
for whatever that's wor-
611
00:30:49,965 --> 00:30:51,183
great idea!
612
00:30:51,227 --> 00:30:52,663
The three of you should
have a triple-threat
613
00:30:52,706 --> 00:30:54,230
super saiyan sparring match!
614
00:30:54,273 --> 00:30:56,885
A three-way battle with broly?
You've got to be kidding!
615
00:30:56,928 --> 00:30:58,712
He's not as bad
as he used to be,
616
00:30:58,756 --> 00:31:00,845
but he still flips out
on us every once
617
00:31:00,889 --> 00:31:04,022
in a while, and if it happens
during a three-man free-for-all,
618
00:31:04,066 --> 00:31:06,372
we might not have
a planet left to train on.
619
00:31:06,416 --> 00:31:08,070
Valid point.
620
00:31:08,113 --> 00:31:09,462
Okay!
621
00:31:09,506 --> 00:31:11,769
Goku... versus vegeta.
622
00:31:11,812 --> 00:31:13,423
Broly, sit quietly and observe
623
00:31:13,466 --> 00:31:15,425
how two powerhouses
can have a sparring match
624
00:31:15,468 --> 00:31:17,818
without obliterating the ground
beneath their own feet.
625
00:31:17,862 --> 00:31:19,385
Okay.
626
00:31:19,429 --> 00:31:22,127
Whis!
627
00:31:22,171 --> 00:31:24,608
Think you could tell me
how long I've been napping?
628
00:31:24,651 --> 00:31:27,350
Ah, good morning, lord beerus.
Let's see here...
629
00:31:27,393 --> 00:31:28,786
Calculated in earth time,
630
00:31:28,829 --> 00:31:30,749
you've been asleep for
approximately four months.
631
00:31:30,788 --> 00:31:31,963
Unbelievable.
632
00:31:32,007 --> 00:31:33,965
Can't I take a proper nap
in my own home?
633
00:31:34,009 --> 00:31:35,140
The noise woke me up,
634
00:31:35,184 --> 00:31:38,143
and the smell is
keeping me awake.
635
00:31:38,187 --> 00:31:39,449
And who's the new guy?
636
00:31:39,492 --> 00:31:41,755
Why, that would be broly.
637
00:31:41,799 --> 00:31:44,584
Broly? What is that maniac
doing on my planet?
638
00:31:44,628 --> 00:31:47,761
What's the big deal? There's no
way frieza can find him here.
639
00:31:47,805 --> 00:31:49,850
I figured it's the safest
place for him.
640
00:31:49,894 --> 00:31:52,027
Don't just invite people
to live here!
641
00:31:52,070 --> 00:31:54,812
It's a private residence,
not a hotel-
642
00:31:57,293 --> 00:31:59,730
perfect timing.
Care to introduce yourself?
643
00:31:59,773 --> 00:32:03,864
Uh. Lord beerus.
Thank you for putting us up.
644
00:32:03,908 --> 00:32:06,171
Another one, huh?
Well, who are you?
645
00:32:06,215 --> 00:32:09,696
My name's lemo, sir.
Formerly of the frieza force.
646
00:32:11,437 --> 00:32:14,179
So that's the smell that's
been taunting me, eh?
647
00:32:14,223 --> 00:32:15,224
Approach.
648
00:32:16,268 --> 00:32:17,487
Sir.
649
00:32:23,232 --> 00:32:24,973
Ah! That's excellent!
650
00:32:25,016 --> 00:32:27,323
What exactly did you do
in the frieza force?
651
00:32:27,366 --> 00:32:29,107
I was a general-purpose gofer,
652
00:32:29,151 --> 00:32:31,588
but I did a few shifts
in the cafeteria.
653
00:32:31,631 --> 00:32:33,155
Whis, he can stay.
654
00:32:33,198 --> 00:32:37,028
Stupid overstuffed
sack... lookin' good, broly!
655
00:32:37,072 --> 00:32:38,116
Thanks!
656
00:32:38,160 --> 00:32:40,118
- Yo!
- Oh, you're here, too?
657
00:32:40,162 --> 00:32:42,512
Yeah, they had too many
valuables to fit in one bag,
658
00:32:42,555 --> 00:32:44,035
but not enough
to bother with two.
659
00:32:44,079 --> 00:32:47,038
Shh! Cheelai! Not now!
660
00:32:52,826 --> 00:32:54,915
I'm, uh, doing some cleaning!
661
00:32:54,959 --> 00:32:56,656
Tell me your name,
cleaning lady.
662
00:32:56,700 --> 00:32:58,484
It's cheelai, sir!
663
00:32:58,528 --> 00:33:03,707
And I'm guessing you must be
lord beerus, the destroyer.
664
00:33:04,751 --> 00:33:05,902
That's correct.
665
00:33:05,925 --> 00:33:09,756
I hear you're the most
fearsome being in the universe.
666
00:33:23,770 --> 00:33:26,034
I like this one.
667
00:33:26,077 --> 00:33:28,558
You're more than
welcome to stay!
668
00:33:30,168 --> 00:33:32,344
Wait. What just happened?
669
00:33:32,388 --> 00:33:34,781
Lord beerus does
have a type, you see.
670
00:33:34,825 --> 00:33:36,546
Surprised no one
has ever noticed.
671
00:33:36,610 --> 00:33:37,610
Now!
672
00:33:37,654 --> 00:33:39,003
Rather than dwelling on that,
673
00:33:39,047 --> 00:33:40,744
I propose we move on
to our main event!
674
00:33:40,787 --> 00:33:43,355
No transformations of any kind,
no kamehame-has,
675
00:33:43,399 --> 00:33:45,705
and no other planet-shattering
projectile moves.
676
00:33:45,749 --> 00:33:47,229
Last one standing wins.
677
00:33:47,272 --> 00:33:48,971
Are you ready?
678
00:33:50,478 --> 00:33:52,625
I'd feel better about it if
we could have lunch first.
679
00:33:52,669 --> 00:33:55,541
My tummy's rumblin' pretty hard.
680
00:33:55,585 --> 00:33:57,369
Saiyans, am I right?
Gotta love 'em!
681
00:33:57,413 --> 00:33:58,490
Let's eat.
682
00:33:59,067 --> 00:34:02,940
Oh, come on!
How far could it have gone?
683
00:34:04,855 --> 00:34:07,466
Where is that communicator?
684
00:34:08,728 --> 00:34:10,969
We've already managed
to nearly exhaust the supply
685
00:34:10,991 --> 00:34:13,168
of delicious food that vegeta
brought with him from earth,
686
00:34:13,210 --> 00:34:15,474
and I can't speak with any
certainty to the quality of
687
00:34:15,518 --> 00:34:17,128
what we're having instead,
688
00:34:17,172 --> 00:34:19,696
but we're having it, So let's
all hope for the best, shall we?
689
00:34:21,480 --> 00:34:22,916
That's marvelous!
690
00:34:22,960 --> 00:34:24,309
What kind of culinary wizardry
691
00:34:24,353 --> 00:34:26,572
is frieza teaching
his gofers, lemo?
692
00:34:26,616 --> 00:34:29,139
I may have put in a few spices
here and there, you know.
693
00:34:29,184 --> 00:34:30,663
Hey. This isn't much different
694
00:34:30,706 --> 00:34:32,360
than earth food, is it?
695
00:34:32,404 --> 00:34:34,580
If it is, I can't taste it.
696
00:34:34,623 --> 00:34:37,888
It's decided! I hereby appoint
lemo as my new chef!
697
00:34:37,931 --> 00:34:40,132
- You're fired, whis!
- But I can't live on the streets!
698
00:34:58,256 --> 00:35:00,737
Now, let the fight begin!
699
00:36:15,594 --> 00:36:17,553
It's not over!
700
00:36:29,565 --> 00:36:31,001
Don't let it go to your head...
701
00:36:31,044 --> 00:36:32,698
Kakarot!
702
00:36:38,661 --> 00:36:40,619
Don't screw with me!
703
00:36:53,284 --> 00:36:54,546
It's a subtle change,
704
00:36:54,590 --> 00:36:57,506
but vegeta's movement is
different from before.
705
00:36:57,549 --> 00:36:59,682
Yeah.
706
00:36:59,725 --> 00:37:01,945
It appears his mental training
is having some effect.
707
00:37:01,988 --> 00:37:05,078
I'm guessing this is going
to go on for a while.
708
00:37:05,122 --> 00:37:07,603
A perfect opportunity
to squeeze in dessert.
709
00:37:07,646 --> 00:37:08,778
Specifically?
710
00:37:08,821 --> 00:37:10,301
We've eaten most
of what vegeta brought,
711
00:37:10,345 --> 00:37:13,173
but there's still an ample
stockpile of ice cream.
712
00:37:13,217 --> 00:37:15,175
Oh! I'd be down to go grab the-
713
00:37:15,219 --> 00:37:17,003
I mean, I'll retrieve it.
714
00:37:17,047 --> 00:37:18,614
Hey, I can help with that.
715
00:37:18,657 --> 00:37:20,093
Mmm-hmm?
716
00:37:20,137 --> 00:37:22,879
Ice cream, ice cream.
Who's got the ice cream.
717
00:37:22,922 --> 00:37:26,211
Where, oh where is-here we go!
718
00:37:26,264 --> 00:37:27,275
Hey, lemo.
719
00:37:27,318 --> 00:37:28,580
Uh. Yes?
720
00:37:28,624 --> 00:37:30,278
Take care of the dishes later.
721
00:37:30,321 --> 00:37:32,497
Come have some ice cream
and enjoy the show.
722
00:37:32,541 --> 00:37:34,630
Much obliged.
723
00:37:34,673 --> 00:37:38,155
Ooh! There you are!
724
00:37:38,198 --> 00:37:40,070
Found it!
725
00:37:44,117 --> 00:37:46,772
Come, broly.
You have some, too!
726
00:38:09,404 --> 00:38:10,796
My goodness.
727
00:38:12,407 --> 00:38:14,931
That was uncharacteristically
considerate of you.
728
00:38:14,974 --> 00:38:17,107
Is there somebody in particular
you don't want getting wet?
729
00:38:17,150 --> 00:38:19,239
Shut up and eat your ice cream!
730
00:38:28,379 --> 00:38:31,817
Ugh, whis! What the heck?
731
00:38:31,861 --> 00:38:33,123
Come on!
732
00:38:33,166 --> 00:38:37,954
You took my husband,
now take my call!
733
00:38:37,997 --> 00:38:42,219
You don't say. Ugh,
that's certainly an issue.
734
00:38:42,262 --> 00:38:43,655
Let's see...
735
00:38:43,699 --> 00:38:45,918
Hate to tell you this,
but these two are all I got.
736
00:38:45,962 --> 00:38:47,485
Running low, huh?
737
00:38:47,529 --> 00:38:49,357
Oh, Well. Thanks.
738
00:38:49,400 --> 00:38:52,403
Here you go, kami. Be careful.
739
00:38:52,447 --> 00:38:53,839
I'm not kami.
740
00:38:53,883 --> 00:38:56,189
Oh, right, I guess not.
741
00:38:58,801 --> 00:39:00,455
Bulma? What's up?
742
00:39:00,498 --> 00:39:02,065
Have you gotten in touch
with whis yet?
743
00:39:02,108 --> 00:39:03,109
That's why I'm calling.
744
00:39:03,153 --> 00:39:04,433
I finally found
the communicator,
745
00:39:04,459 --> 00:39:05,895
but no one's picking up.
746
00:39:05,938 --> 00:39:08,114
No idea what the deal is,
but I'll keep trying.
747
00:39:08,158 --> 00:39:10,726
Understood, thanks.
Good luck with that.
748
00:39:10,769 --> 00:39:12,728
Having trouble getting
through to 'em, huh?
749
00:39:12,771 --> 00:39:14,033
Yeah.
750
00:39:14,077 --> 00:39:16,209
And it's gonna be
really hard without them.
751
00:39:16,253 --> 00:39:17,776
Even if those two were here,
752
00:39:17,820 --> 00:39:19,691
these gamma androids
are as much of a threat
753
00:39:19,735 --> 00:39:23,478
as anyone we've faced. This is
not going to be an easy fight.
754
00:39:23,521 --> 00:39:26,306
Wow, seems like a
pretty rough scene.
755
00:39:26,350 --> 00:39:28,874
Hey, what about gohan?
Couldn't he do it?
756
00:39:28,918 --> 00:39:30,789
You told me about his potential.
757
00:39:30,833 --> 00:39:32,748
The way I remember it,
you said he could become
758
00:39:32,791 --> 00:39:35,011
the mightiest warrior
on earth if he wanted to.
759
00:39:35,054 --> 00:39:38,014
We can't count on him
to rise to the occasion.
760
00:39:38,057 --> 00:39:39,450
Well that's unfortunate.
761
00:39:39,494 --> 00:39:41,278
And since they've got
Dr. Hedo's data,
762
00:39:41,321 --> 00:39:42,402
they might have information
763
00:39:42,410 --> 00:39:45,282
on 17 and 18's
vulnerabilities, too.
764
00:39:45,325 --> 00:39:49,068
Safe to say buu isn't gonna
wake up anytime soon, either.
765
00:39:49,112 --> 00:39:51,288
Boy, none of this sounds good.
766
00:39:51,331 --> 00:39:55,684
Why'd it have to happen now?
I've gotta do something!
767
00:39:55,727 --> 00:39:57,599
Hey, wait!
768
00:40:00,079 --> 00:40:01,472
Piccolo!
769
00:40:01,516 --> 00:40:03,082
Dende!
770
00:40:03,126 --> 00:40:04,954
You've seen what's
going on, right?
771
00:40:04,997 --> 00:40:07,522
Yeah. I've been
keeping an eye on things.
772
00:40:07,565 --> 00:40:08,871
We're in a tight spot,
773
00:40:08,914 --> 00:40:11,221
but I'm not sure there's
anything I can do.
774
00:40:11,264 --> 00:40:13,223
When we were on planet namek,
775
00:40:13,266 --> 00:40:15,443
didn't the grand elder
use some kind of ability
776
00:40:15,486 --> 00:40:18,794
to draw out the dormant powers
lying within krillin and gohan?
777
00:40:18,837 --> 00:40:21,536
He did.
I was in the room myself.
778
00:40:21,579 --> 00:40:23,581
Do that for me.
779
00:40:23,625 --> 00:40:24,796
Draw out your power?
780
00:40:24,829 --> 00:40:26,062
Yeah, exactly.
781
00:40:26,105 --> 00:40:28,107
You're the same type
of namekian as he was,
782
00:40:28,151 --> 00:40:31,633
So you should be able to do it
as Well. That's our only hope.
783
00:40:31,676 --> 00:40:33,809
I'm sorry, but unfortunately,
784
00:40:33,852 --> 00:40:35,288
that ability doesn't manifest
785
00:40:35,332 --> 00:40:36,768
until we've reached
a certain age.
786
00:40:36,812 --> 00:40:38,770
What? Seriously?
787
00:40:38,814 --> 00:40:40,076
I've got it!
788
00:40:40,119 --> 00:40:42,208
What if we get some help
from the dragon balls?
789
00:40:42,252 --> 00:40:43,819
How would that work?
790
00:40:43,862 --> 00:40:47,910
We could just ask shenron to get
rid of the red ribbon army!
791
00:40:47,953 --> 00:40:50,913
But I guess your pride won't
let you take that shortcut.
792
00:40:50,956 --> 00:40:53,611
Let's see. What if we ask
shenron to activate
793
00:40:53,655 --> 00:40:54,895
your dormant power the same way
794
00:40:54,917 --> 00:40:56,527
grand elder did for
gohan and krillin?
795
00:40:56,571 --> 00:40:59,269
He can do that?
I had no idea!
796
00:40:59,312 --> 00:41:01,401
Probably So, if I upgrade him.
797
00:41:01,445 --> 00:41:02,925
Upgrade?
798
00:41:02,968 --> 00:41:04,970
Yes. I've done it once before.
799
00:41:05,014 --> 00:41:07,190
Instead of one wish,
he grants three now.
800
00:41:07,233 --> 00:41:09,148
No reason I can't do it again.
801
00:41:09,192 --> 00:41:11,324
I'll be right back, okay?
802
00:41:38,917 --> 00:41:39,964
That's it.
803
00:41:39,998 --> 00:41:42,791
I'm all done now, and shenron's
upgrade should be complete.
804
00:41:42,834 --> 00:41:45,576
No one told me about
any of this when I was kami.
805
00:41:45,620 --> 00:41:48,623
Well, you did come to
earth a pretty long time ago.
806
00:41:48,666 --> 00:41:51,103
So now, the question is
if we've got enough time
807
00:41:51,147 --> 00:41:52,235
to gather all the balls.
808
00:41:52,278 --> 00:41:53,541
We shouldn't need to.
809
00:41:53,584 --> 00:41:55,543
I believe bulma's got
the full set in storage.
810
00:41:55,586 --> 00:41:57,632
She's had a team of
workers on full-time
811
00:41:57,675 --> 00:41:59,677
dragon ball retrieval
for a while now.
812
00:41:59,721 --> 00:42:01,522
It's a good way to keep
people from using them
813
00:42:01,549 --> 00:42:03,115
to make evil wishes.
814
00:42:03,159 --> 00:42:06,728
Though honestly, bulma's wishes
haven't exactly been noble.
815
00:42:06,771 --> 00:42:09,644
What does she even want
that she can't buy for herself?
816
00:42:09,687 --> 00:42:11,036
After the frieza incident,
817
00:42:11,080 --> 00:42:12,168
looking after the dragon balls
818
00:42:12,211 --> 00:42:14,300
became official
capsule corp business.
819
00:42:14,344 --> 00:42:15,650
If bulma keeps them handy,
820
00:42:15,693 --> 00:42:17,782
I guess wishing is
easier than shopping.
821
00:42:17,826 --> 00:42:21,351
Sounds like her. Better than
the alternative, right?
822
00:42:23,092 --> 00:42:24,354
Bulma!
823
00:42:24,397 --> 00:42:26,530
Hey, piccolo. Everything good?
824
00:42:26,574 --> 00:42:27,836
Any luck yet?
825
00:42:27,879 --> 00:42:29,838
I keep trying,
but they won't answer my call.
826
00:42:29,881 --> 00:42:30,997
It's fine.
827
00:42:31,051 --> 00:42:33,276
How many dragon balls
do you have on hand right now?
828
00:42:33,319 --> 00:42:34,538
Oh, uh...
829
00:42:34,582 --> 00:42:36,701
Well, I've got all of them...
830
00:42:36,735 --> 00:42:37,792
Perfect.
831
00:42:37,825 --> 00:42:39,238
I'm sorry to do this to you,
832
00:42:39,282 --> 00:42:41,240
but it would really help if
I could talk to the dragon.
833
00:42:41,284 --> 00:42:42,328
Ugh. Seriously?!
834
00:42:42,372 --> 00:42:43,399
Good luck!
835
00:42:43,412 --> 00:42:45,157
Come on. Whatever it
is you've been wishing for,
836
00:42:45,201 --> 00:42:46,637
I Know it's not that important.
837
00:42:46,681 --> 00:42:49,205
You don't get to decide
what's important to me!
838
00:42:49,248 --> 00:42:51,773
But it's probably serious
if you're the one asking.
839
00:42:51,816 --> 00:42:52,904
Fine, whatever.
840
00:42:52,948 --> 00:42:53,949
Thanks.
841
00:42:53,992 --> 00:42:56,516
On my way.
Wait for me out front.
842
00:43:01,130 --> 00:43:03,001
Eternal shenron!
843
00:43:03,045 --> 00:43:06,439
By your name,
I now summon you forth!
844
00:43:24,544 --> 00:43:27,199
You, who have summoned me.
845
00:43:27,243 --> 00:43:31,421
Speak your wish and-
oh, it's you, piccolo.
846
00:43:31,464 --> 00:43:32,596
Shenron!
847
00:43:32,640 --> 00:43:33,732
I have a question.
848
00:43:33,735 --> 00:43:36,208
The grand elder on namek
had a certain ability.
849
00:43:36,252 --> 00:43:38,254
Would you be able to
draw out my latent power,
850
00:43:38,297 --> 00:43:40,212
the way he did for others?
851
00:43:40,256 --> 00:43:44,216
Of course. I presume that
will be your first wish?
852
00:43:44,260 --> 00:43:46,566
You got it. Let's go.
853
00:44:02,234 --> 00:44:03,714
Whoa. Unreal.
854
00:44:03,758 --> 00:44:05,890
This power feels incredible!
855
00:44:05,934 --> 00:44:09,677
All you had, plus a bit extra.
856
00:44:13,811 --> 00:44:17,293
Now then, speak
your second wish.
857
00:44:17,336 --> 00:44:18,424
I just need one.
858
00:44:18,468 --> 00:44:20,731
Wait... you're done?
That was it?
859
00:44:20,775 --> 00:44:23,734
Okay. That means I can have
the other two, right?
860
00:44:23,778 --> 00:44:26,128
Yeah, knock yourself out.
All you!
861
00:44:26,171 --> 00:44:28,608
Perfect. I was thinking
maybe we could
862
00:44:28,652 --> 00:44:32,787
perk up my buns to around a
"college age" level of firmness.
863
00:44:33,613 --> 00:44:38,183
A trivial matter, indeed.
Your buns are perked.
864
00:44:38,227 --> 00:44:39,750
Ooh, they certainly are.
865
00:44:39,794 --> 00:44:42,013
Now, how 'bout we
smooth out these wrinkles a bit,
866
00:44:42,057 --> 00:44:43,754
but don't make it look like
I've had any work done?
867
00:44:43,798 --> 00:44:45,887
- Are you for real?
- Yeah, what's it to ya?
868
00:44:45,930 --> 00:44:47,410
That's So petty.
869
00:44:47,453 --> 00:44:49,151
He's the eternal dragon!
870
00:44:49,194 --> 00:44:51,501
Well, excuse me for being petty!
871
00:44:51,544 --> 00:44:53,503
Though... I think I'd rather add
872
00:44:53,546 --> 00:44:55,897
two more millimeters
to my eyelashes.
873
00:44:55,940 --> 00:44:57,637
It is done.
874
00:44:57,681 --> 00:44:59,944
I shall take my leave.
875
00:44:59,988 --> 00:45:01,816
Farewell!
876
00:45:10,215 --> 00:45:12,827
You wished for cosmetic surgery.
877
00:45:12,870 --> 00:45:14,785
- You do that every time?
- What about it?!
878
00:45:14,829 --> 00:45:17,309
Fine, I get it,
it's not my business!
879
00:45:17,483 --> 00:45:20,182
Oh, no!
880
00:45:20,225 --> 00:45:21,444
What? What's wrong?
881
00:45:21,487 --> 00:45:23,576
I didn't even think
about goku and vegeta.
882
00:45:23,620 --> 00:45:25,448
We could have
teleported them here!
883
00:45:25,491 --> 00:45:27,450
Uh! You blew our chance!
884
00:45:27,493 --> 00:45:29,321
You coulda done squats
for a few months!
885
00:45:29,365 --> 00:45:30,714
Oh, come off it!
886
00:45:30,758 --> 00:45:33,369
'Cause I Don't remember you
thinking of it either!
887
00:45:33,412 --> 00:45:36,589
Guess I'll go sneak back into
the red ribbon army base.
888
00:45:38,504 --> 00:45:39,854
So who's next?
889
00:45:39,897 --> 00:45:42,770
Seems like goku and vegeta
should be top priority.
890
00:45:42,813 --> 00:45:44,946
That'd be the main
bosses dealt with.
891
00:45:44,989 --> 00:45:47,775
They'd have an even harder time
coming up with countermeasures.
892
00:45:47,818 --> 00:45:49,329
Unfortunately,
our surveillance network...
893
00:45:49,382 --> 00:45:51,082
Hey, where you been?
894
00:45:51,126 --> 00:45:53,824
Sorry. Stomach issues.
I've been in the can.
895
00:45:53,868 --> 00:45:55,826
You better now?
Lookin' a bit green.
896
00:45:55,870 --> 00:45:58,263
Oh! Yeah, I'm all right.
897
00:45:58,307 --> 00:46:00,831
Eh, call of nature.
Don't be a hero.
898
00:46:00,875 --> 00:46:02,267
For sure. For sure.
899
00:46:02,311 --> 00:46:04,182
I would suggest
we make goku's son gohan
900
00:46:04,226 --> 00:46:05,401
our next target.
901
00:46:05,444 --> 00:46:07,925
His cover identity
is a humble biologist,
902
00:46:07,969 --> 00:46:10,667
but our spy cameras
tell a different story.
903
00:46:10,710 --> 00:46:13,235
He's the one who landed
the killing blow against cell,
904
00:46:13,278 --> 00:46:15,324
and he was a child at the time.
905
00:46:15,367 --> 00:46:17,369
Considering how frequently
piccolo has been seen
906
00:46:17,413 --> 00:46:19,067
coming and going
at his hideout,
907
00:46:19,110 --> 00:46:21,852
gohan may be a shadow boss
in the organization.
908
00:46:21,896 --> 00:46:23,593
If we don't eliminate
him quickly,
909
00:46:23,636 --> 00:46:26,117
he could make a nuisance
of himself in the future.
910
00:46:26,161 --> 00:46:27,640
Sounds reasonable.
911
00:46:27,684 --> 00:46:29,555
Thing is... cell Max
is still in the oven
912
00:46:29,599 --> 00:46:30,948
and he's not ready to come out.
913
00:46:30,992 --> 00:46:33,255
For now we gotta keep
the army under wraps.
914
00:46:33,298 --> 00:46:35,474
We can't risk operating
in the city yet.
915
00:46:35,518 --> 00:46:37,259
That will be hard to avoid.
916
00:46:37,302 --> 00:46:40,392
Intel shows that he rarely
leaves his hideout.
917
00:46:40,436 --> 00:46:43,569
Okay. So what if we
lure him into a fight here?
918
00:46:43,613 --> 00:46:44,632
How's that?
919
00:46:44,675 --> 00:46:46,355
If I'm not mistaken,
he's got a little girl
920
00:46:46,398 --> 00:46:48,748
who's off at preschool
even as we speak.
921
00:46:48,792 --> 00:46:50,228
If we take her hostage,
922
00:46:50,272 --> 00:46:53,144
we can lure gohan to us
and force him to fight alone.
923
00:46:53,188 --> 00:46:55,581
I look forward to witnessing
the gammas in combat,
924
00:46:55,625 --> 00:46:56,931
up close and personal.
925
00:46:56,974 --> 00:46:58,802
Brilliant plan, commander.
926
00:46:58,846 --> 00:47:01,674
Not to mention, it would be a
morale booster for the soldiers.
927
00:47:01,718 --> 00:47:03,024
Her father's one thing,
928
00:47:03,067 --> 00:47:04,721
but there's simply
no justification
929
00:47:04,764 --> 00:47:06,375
for kidnapping a little girl.
930
00:47:08,638 --> 00:47:11,336
Quit your whining and do
the job we're paying you to do.
931
00:47:11,380 --> 00:47:12,418
Hey!
932
00:47:12,452 --> 00:47:13,817
Sir!
933
00:47:13,861 --> 00:47:15,775
Send a team of two
to grab gohan's daughter
934
00:47:15,819 --> 00:47:17,516
and bring her back
here immediately.
935
00:47:17,560 --> 00:47:20,432
Roger that, sir!
You up for it, 15?
936
00:47:20,476 --> 00:47:21,999
Ready, willing, and able.
937
00:47:22,043 --> 00:47:23,958
Commander.
I would like to go as Well!
938
00:47:24,001 --> 00:47:25,611
Pipe down, 94!
939
00:47:25,655 --> 00:47:27,613
Nobody gave you
permission to talk!
940
00:47:27,657 --> 00:47:29,224
Sorry about that, sir.
941
00:47:29,267 --> 00:47:31,530
But I happen to live
very close to gohan's house
942
00:47:31,574 --> 00:47:33,663
and I Know what his
daughter looks like!
943
00:47:33,706 --> 00:47:36,666
Do you really?
That's pretty odd.
944
00:47:36,709 --> 00:47:39,321
How would you know who
she was just by seein' her?
945
00:47:39,364 --> 00:47:40,975
Hm?! Oh, uh...
946
00:47:41,018 --> 00:47:42,715
I recognized Mr. Satan's
granddaughter
947
00:47:42,759 --> 00:47:46,154
'cause I'd seen, uh,
pictures of her before, sir!
948
00:47:46,197 --> 00:47:47,938
Hmm. Makes sense.
949
00:47:47,982 --> 00:47:49,940
But I'm picking
the personnel here
950
00:47:49,984 --> 00:47:52,421
and you're still too green
for this operation.
951
00:47:52,464 --> 00:47:55,076
Keep your mouth shut,
you ain't going nowhere.
952
00:47:55,119 --> 00:47:57,730
Nah, if he knows her face, that
could save us a lot of time.
953
00:47:57,774 --> 00:47:59,123
Have him go, too.
954
00:47:59,167 --> 00:48:00,908
Right, will do, sir.
955
00:48:03,562 --> 00:48:06,000
When I think about it,
an enemy coming after pan
956
00:48:06,043 --> 00:48:09,307
might be exactly what it takes
to scare gohan straight.
957
00:48:09,351 --> 00:48:11,483
Say, you're kinda quiet.
958
00:48:11,527 --> 00:48:12,813
Nerves gettin' to ya?
959
00:48:12,837 --> 00:48:15,705
A little bit, sir! But how
does this kidnapping work?
960
00:48:15,748 --> 00:48:18,012
The girl's
preschool's about to let out.
961
00:48:18,055 --> 00:48:21,580
So, we wait for her mom
or whatever else to show up.
962
00:48:21,624 --> 00:48:22,985
Then, once they're
on the way home,
963
00:48:23,017 --> 00:48:24,670
we follow 'em till
we get a good chance
964
00:48:24,714 --> 00:48:26,585
to swoop in and snatch 'em.
965
00:48:28,587 --> 00:48:31,982
I talked to 79 before we left.
966
00:48:32,026 --> 00:48:34,637
We're almost there.
Hold it in a little longer.
967
00:48:34,680 --> 00:48:36,944
Hold what-oh, yeah.
968
00:48:39,729 --> 00:48:41,246
Bye-bye!
969
00:48:41,270 --> 00:48:42,297
Bye-bye.
970
00:48:42,340 --> 00:48:44,125
Sorry I'm So late, sweetie.
971
00:48:44,168 --> 00:48:45,778
It's fine!
972
00:48:45,822 --> 00:48:47,476
Is that the girl?
973
00:48:47,519 --> 00:48:48,524
Yes, sir.
974
00:48:48,558 --> 00:48:50,348
And the other kids
are gone already, huh?
975
00:48:50,392 --> 00:48:54,483
All right. Primary target's wide
open, So let's just go get her!
976
00:48:54,526 --> 00:48:55,919
Makes our job easier, y'know?
977
00:48:55,963 --> 00:48:57,181
H-hold o-
978
00:48:57,225 --> 00:48:59,705
cheer up! I'm sure your
mom will be here soon!
979
00:48:59,749 --> 00:49:01,011
Hey there, pan!
980
00:49:01,055 --> 00:49:03,013
Sorry to keep you
waiting So long!
981
00:49:03,057 --> 00:49:06,364
Don't worry. Mama was busy,
So she sent me to pick you up!
982
00:49:06,408 --> 00:49:08,627
Now, say bye-bye to teacher.
983
00:49:08,671 --> 00:49:10,847
Take my hand.
We gotta get you-
984
00:49:12,196 --> 00:49:13,284
Crap!
985
00:49:13,328 --> 00:49:15,460
Oh, pan.
What have you done?
986
00:49:15,504 --> 00:49:18,637
I've never met that man!
987
00:49:18,681 --> 00:49:19,987
Oh. Hi, piccolo!
988
00:49:20,030 --> 00:49:21,727
Hey. You recognized me?
989
00:49:21,771 --> 00:49:24,382
Yeah, of course. I could sense
that it was your energy.
990
00:49:24,426 --> 00:49:25,430
It was easy!
991
00:49:25,473 --> 00:49:26,515
Not bad, kid.
992
00:49:26,558 --> 00:49:28,821
Ah! Does that mean
this large man
993
00:49:28,865 --> 00:49:30,345
came here with you, Mr. Piccolo?
994
00:49:30,388 --> 00:49:32,347
Sorry you had
to see that, Janet.
995
00:49:32,390 --> 00:49:33,522
Random security exercise.
996
00:49:33,565 --> 00:49:34,653
Oh?
997
00:49:34,697 --> 00:49:35,959
Yeah. Mr. Satan is serious
998
00:49:36,003 --> 00:49:37,395
about his family's safety.
999
00:49:37,439 --> 00:49:40,964
Ah, So that's what it was!
How nice to hear.
1000
00:49:42,009 --> 00:49:44,620
That's not a legal
parking spot, piccolo.
1001
00:49:44,663 --> 00:49:46,535
Yeah, we should
get outta here quick.
1002
00:49:46,578 --> 00:49:48,276
But where did you
get this spaceship?
1003
00:49:48,319 --> 00:49:50,843
From some bad guys
called the red ribbon army.
1004
00:49:50,887 --> 00:49:53,020
Go ahead and get
in the back, pan.
1005
00:49:54,369 --> 00:49:55,457
What's going on?
1006
00:49:55,500 --> 00:49:56,806
I'll tell you in a second.
1007
00:49:56,849 --> 00:49:58,286
Now, I'm gonna put
these cuffs on you,
1008
00:49:58,329 --> 00:50:00,592
but you can snap out of them
at any time, okay?
1009
00:50:00,636 --> 00:50:02,507
This sounds like fun!
1010
00:50:09,123 --> 00:50:11,603
Bye, ma'am! Thank you! Uh!
1011
00:50:13,257 --> 00:50:14,867
Oh dear.
1012
00:50:17,435 --> 00:50:20,134
Piccolo, you kinda
stink at driving.
1013
00:50:20,177 --> 00:50:21,911
Sorry, never got my license.
1014
00:50:21,945 --> 00:50:22,962
Okay, So...?
1015
00:50:23,006 --> 00:50:24,007
Right.
1016
00:50:24,051 --> 00:50:25,356
I was tailing this
powerful Android
1017
00:50:25,400 --> 00:50:27,141
who attacked me
while I was training,
1018
00:50:27,184 --> 00:50:28,316
and he led me straight back
1019
00:50:28,359 --> 00:50:30,666
to the red ribbon
army's secret base.
1020
00:50:30,709 --> 00:50:32,233
I was able to infiltrate them,
1021
00:50:32,276 --> 00:50:34,887
and I overheard them plotting
to get us out of the way.
1022
00:50:34,931 --> 00:50:36,454
"Infiltrate"?
1023
00:50:36,498 --> 00:50:38,630
It means I got inside
without them noticing
1024
00:50:38,674 --> 00:50:40,067
and took a look around.
1025
00:50:40,110 --> 00:50:42,286
Oh! So that's why you're wearing
those weird clothes!
1026
00:50:42,330 --> 00:50:44,941
Yep.
- Anyway, they wanted you as bait.
1027
00:50:44,984 --> 00:50:46,551
They're trying to
lure your dad out
1028
00:50:46,595 --> 00:50:49,119
So they can get rid of him,
and we're playing along for now.
1029
00:50:49,163 --> 00:50:51,295
Wow, this really sounds fun!
1030
00:50:51,339 --> 00:50:52,862
Don't underestimate them.
1031
00:50:52,905 --> 00:50:54,777
These people are dangerous.
1032
00:50:54,820 --> 00:50:58,128
You're safe with me, but you've
gotta pretend like you're not.
1033
00:50:58,172 --> 00:51:00,696
Just act scared and
everything will be okay.
1034
00:51:02,872 --> 00:51:04,830
But papa always seems So busy.
1035
00:51:04,874 --> 00:51:06,180
Do you think he'll really come?
1036
00:51:06,223 --> 00:51:07,659
He better. 'Cause if he doesn't,
1037
00:51:07,703 --> 00:51:10,445
I'm gonna beat that brat
within an inch of his life.
1038
00:51:13,012 --> 00:51:14,963
Ah... jeez, my head.
1039
00:51:14,967 --> 00:51:18,235
Help me! I'm So scared!
1040
00:51:18,279 --> 00:51:19,628
Are you finally awake, sir?
1041
00:51:19,671 --> 00:51:21,630
Are... are you the one
who cuffed her?
1042
00:51:21,673 --> 00:51:22,761
Yes, sir.
1043
00:51:22,805 --> 00:51:24,218
Not a word about
how this went down.
1044
00:51:24,262 --> 00:51:25,285
Huh?
1045
00:51:25,289 --> 00:51:27,157
I said, not a single word!
1046
00:51:27,201 --> 00:51:28,898
U-understood.
1047
00:51:33,598 --> 00:51:36,253
No! Let me go!
1048
00:51:36,297 --> 00:51:38,647
Please don't hurt me!
1049
00:51:43,173 --> 00:51:46,263
Papa, come save me
from these scary men!
1050
00:51:46,307 --> 00:51:47,361
We got it, sir.
1051
00:51:47,384 --> 00:51:48,787
- Good...
- Great job.
1052
00:51:48,831 --> 00:51:49,962
Now, deliver the
message to gohan
1053
00:51:50,006 --> 00:51:51,486
and he'll have no
choice but to come.
1054
00:51:51,529 --> 00:51:53,314
- Roger that, sir.
- Hey, hey, hey, hey...
1055
00:51:53,357 --> 00:51:57,883
These cookies aren't for
hostages. We're not a daycare.
1056
00:51:58,536 --> 00:51:59,972
Hey, number 94.
1057
00:52:00,016 --> 00:52:01,974
Seems like you
know the area Well.
1058
00:52:02,018 --> 00:52:03,498
Head out there and get our man.
1059
00:52:03,541 --> 00:52:05,239
Right. Understood.
1060
00:52:06,631 --> 00:52:09,025
Is this it? Spacious...
1061
00:52:10,244 --> 00:52:12,811
He won't answer. Over here.
1062
00:52:15,553 --> 00:52:18,730
How do you know So much
about this place?
1063
00:52:20,167 --> 00:52:21,777
You guys lost or somethin'?
1064
00:52:21,820 --> 00:52:23,300
You're gohan, aren't ya?
1065
00:52:23,344 --> 00:52:24,736
Yes, I am.
1066
00:52:24,780 --> 00:52:27,086
What's with the giant
shoulder pads and the cape?
1067
00:52:27,130 --> 00:52:29,088
Huh? Oh, that's right...
1068
00:52:29,132 --> 00:52:31,961
He doesn't recognize
me? That's ridiculous.
1069
00:52:32,004 --> 00:52:34,659
Pan knew who I was right away!
1070
00:52:35,965 --> 00:52:38,750
Unless you wanna get shot,
we'll need you to come with us.
1071
00:52:38,794 --> 00:52:40,361
Sorry, I'm very busy.
1072
00:52:40,404 --> 00:52:42,972
You think I won't use this, pal?
1073
00:52:45,279 --> 00:52:48,195
Can you please leave?
I'd rather not call the police.
1074
00:52:48,238 --> 00:52:49,674
Oh, you sure about that?
1075
00:52:49,718 --> 00:52:50,980
Papa, come save me
from these scary men!
1076
00:52:51,023 --> 00:52:52,242
Pan!
1077
00:52:52,286 --> 00:52:53,809
Now it's startin' to sink in.
1078
00:52:53,852 --> 00:52:55,245
We've got your daughter,
1079
00:52:55,289 --> 00:52:57,247
and if you don't want
anything happening to her,
1080
00:52:57,291 --> 00:52:59,380
I suggest you
come along quietly.
1081
00:52:59,423 --> 00:53:01,947
Bring your pretty cape
if you want.
1082
00:53:01,991 --> 00:53:04,298
Guy's a one-man circus.
1083
00:53:15,526 --> 00:53:17,485
What did you do to pan?
1084
00:53:18,355 --> 00:53:21,228
We haven't done anything!
She's totally fine. I promise!
1085
00:53:21,271 --> 00:53:24,274
So, would you please
come with us, sir?
1086
00:53:24,318 --> 00:53:25,421
Let's go!
1087
00:53:25,454 --> 00:53:28,539
And if there's even a scratch
on her, you'll pay for it!
1088
00:53:28,583 --> 00:53:29,932
Right!
1089
00:53:29,975 --> 00:53:32,326
Nice. Gohan's back!
1090
00:53:43,772 --> 00:53:45,600
Capture team inbound!
1091
00:53:56,872 --> 00:53:57,916
She's over there?
1092
00:53:57,960 --> 00:53:59,701
Huh?! Wait!
1093
00:54:09,624 --> 00:54:11,321
He came! Papa's here!
1094
00:54:11,365 --> 00:54:12,627
Pan!
1095
00:54:16,417 --> 00:54:17,458
He's fast.
1096
00:54:17,501 --> 00:54:18,720
Number 2!
1097
00:54:20,461 --> 00:54:21,723
Papa!
1098
00:54:23,855 --> 00:54:25,117
Got him!
1099
00:54:27,990 --> 00:54:29,774
You jerk!
1100
00:54:30,645 --> 00:54:32,081
Go, 1!
1101
00:54:32,124 --> 00:54:35,824
You're going to have to
contend with me, invader.
1102
00:54:35,867 --> 00:54:37,129
If you want your daughter back,
1103
00:54:37,173 --> 00:54:39,349
you gotta fight through
my buddy here.
1104
00:54:39,393 --> 00:54:42,134
Who are you?
And what do you want?
1105
00:55:14,993 --> 00:55:16,386
Are you kidding?
1106
00:55:19,781 --> 00:55:22,566
I'm actually glad he showed up.
1107
00:55:22,610 --> 00:55:24,220
But that guy seems
really strong.
1108
00:55:24,263 --> 00:55:25,743
Do you think papa can beat him?
1109
00:55:25,787 --> 00:55:27,397
No.
1110
00:55:27,441 --> 00:55:31,532
Not unless his instincts come
back. And this might just do it.
1111
00:55:31,575 --> 00:55:34,099
I only hope he can
hold out that long.
1112
00:55:35,536 --> 00:55:38,408
Answer me. Who are you?
1113
00:55:38,452 --> 00:55:40,279
An old-fashioned super hero.
1114
00:55:40,323 --> 00:55:41,498
Huh?
1115
00:55:55,773 --> 00:55:59,734
You can't be a robot,
So you must be an Android!
1116
00:55:59,777 --> 00:56:01,562
You figured me out
pretty quickly.
1117
00:56:01,605 --> 00:56:02,954
Then it's true.
1118
00:56:02,998 --> 00:56:05,653
But what kind of coward
kidnaps an innocent child?
1119
00:56:05,696 --> 00:56:09,787
It wasn't my idea to resort
to that, but I have orders.
1120
00:56:09,831 --> 00:56:13,008
And I'll fulfill them without
question in the name of justice!
1121
00:56:13,051 --> 00:56:14,836
Hold on. Justice?
1122
00:56:14,879 --> 00:56:16,664
Your evil, secret organization
1123
00:56:16,707 --> 00:56:18,535
will be dragged
out into the light!
1124
00:56:18,579 --> 00:56:19,797
What?
1125
00:56:35,509 --> 00:56:37,119
Whoa. What'd he just do?
1126
00:56:37,162 --> 00:56:40,731
That wasn't a trick.
He's actually an alien!
1127
00:56:45,170 --> 00:56:47,738
Transformation is
within parameters.
1128
00:57:14,591 --> 00:57:15,853
Ah, crap!
1129
00:57:28,692 --> 00:57:31,521
All right! You can do it, papa!
1130
00:57:31,565 --> 00:57:33,088
Damn, this is bad.
1131
00:57:33,131 --> 00:57:34,132
Huh?
1132
00:57:34,176 --> 00:57:35,351
This guy seems to learn
1133
00:57:35,394 --> 00:57:38,310
his opponents' techniques
as he fights.
1134
00:57:41,183 --> 00:57:43,359
So was that all
the power you've got?
1135
00:57:43,402 --> 00:57:44,621
Huh?
1136
00:57:44,665 --> 00:57:46,754
It won't be enough
to win you this fight.
1137
00:57:46,797 --> 00:57:48,625
Is that what you think?
1138
00:57:55,626 --> 00:57:56,677
- Excellent!
- Nice!
1139
00:57:56,720 --> 00:57:57,933
Go, gamma!
1140
00:57:57,946 --> 00:58:01,116
Show 'em what it means
to be the ultimate lifeform!
1141
00:58:06,948 --> 00:58:09,037
Cry out like you're hurt, okay?
1142
00:58:11,953 --> 00:58:16,566
Oww! Let go!
1143
00:58:20,775 --> 00:58:21,806
Pan!
1144
00:58:21,850 --> 00:58:24,269
Stop it!
What do you think you're doing?
1145
00:58:24,313 --> 00:58:25,863
Good guys don't hurt kids!
1146
00:58:25,877 --> 00:58:26,914
Huh?
1147
00:58:49,425 --> 00:58:51,122
What is this?
1148
00:58:55,823 --> 00:58:56,878
All right!
1149
00:58:56,921 --> 00:58:59,348
- Gohan finally came around!
- Yay, papa!
1150
00:59:01,480 --> 00:59:03,308
This isn't possible!
1151
00:59:03,352 --> 00:59:04,614
How?
1152
00:59:06,660 --> 00:59:09,750
What evil secret organization
are you talkin' about?
1153
00:59:09,793 --> 00:59:12,317
I'm talking about you guys!
1154
00:59:12,361 --> 00:59:14,015
Are you insane?
1155
00:59:15,843 --> 00:59:16,931
You're the one who's workin'
1156
00:59:16,974 --> 00:59:19,281
for an evil organization!
1157
00:59:19,324 --> 00:59:22,110
That's why they had you
kidnap a little girl!
1158
00:59:22,153 --> 00:59:23,677
You're wrong!
1159
00:59:23,720 --> 00:59:25,635
Try and calm down, gamma!
1160
00:59:25,679 --> 00:59:27,898
2! Get in there
and help him out now!
1161
00:59:27,942 --> 00:59:28,996
Right!
1162
00:59:30,466 --> 00:59:32,120
Heads up!
1163
00:59:32,163 --> 00:59:34,426
We need to have a talk.
1164
00:59:34,470 --> 00:59:35,732
Whoa...
1165
00:59:35,776 --> 00:59:38,300
I had no idea it was you
in there, king piccolo.
1166
00:59:38,343 --> 00:59:43,087
Like I told you-
king piccolo was the old me!
1167
00:59:43,131 --> 00:59:44,523
Piccolo?!
1168
00:59:46,221 --> 00:59:48,702
So I didn't
vaporize you after all.
1169
00:59:48,745 --> 00:59:50,268
Don't tell me you
think you can win
1170
00:59:50,312 --> 00:59:52,053
just 'cause you
made it out alive!
1171
00:59:52,096 --> 00:59:54,229
This is not gonna end
the way it did before.
1172
00:59:54,272 --> 00:59:56,448
You mean you're not gonna run?
1173
01:00:03,412 --> 01:00:05,806
What are you
doin' here, piccolo?
1174
01:00:05,849 --> 01:00:07,590
You're asking me that now?
1175
01:00:07,634 --> 01:00:08,678
Focus on the fight!
1176
01:00:08,722 --> 01:00:10,245
Oh. Right!
1177
01:00:14,031 --> 01:00:15,511
What'd you do?
1178
01:00:15,554 --> 01:00:17,382
It's only been a few hours.
1179
01:00:17,426 --> 01:00:19,515
Don't you dare tell me
you were holding out on me!
1180
01:00:19,558 --> 01:00:22,387
Heh. I'm not
telling you anything.
1181
01:00:22,431 --> 01:00:24,520
That's boring. Sorry, bud.
1182
01:00:24,563 --> 01:00:27,262
Your little upgrade is cute,
but it won't be nearly enough
1183
01:00:27,305 --> 01:00:28,437
to keep up with me.
1184
01:00:28,480 --> 01:00:29,699
What?
1185
01:00:36,227 --> 01:00:38,229
Seems like you don't
get tired at all.
1186
01:00:38,273 --> 01:00:39,796
One perk of being an Android,
1187
01:00:39,840 --> 01:00:41,276
we can operate at full power
1188
01:00:41,319 --> 01:00:43,278
until all of our
energy's used up!
1189
01:00:43,321 --> 01:00:44,714
How much do you have now?
1190
01:00:44,758 --> 01:00:47,499
I've still got
a healthy 82% left.
1191
01:00:47,543 --> 01:00:48,936
Man, for real?
1192
01:00:50,154 --> 01:00:51,678
Damn, this guy's good.
1193
01:00:54,245 --> 01:00:57,205
Even my power-up
still wasn't enough!
1194
01:00:57,248 --> 01:00:59,686
'Cause I'm Dr. Hedo's
greatest work!
1195
01:00:59,729 --> 01:01:01,209
How unfortunate.
1196
01:01:01,252 --> 01:01:02,645
Catch!
1197
01:01:04,778 --> 01:01:06,954
Wait. Who's unfortunate?
1198
01:01:06,997 --> 01:01:08,999
Seems like there's
a decent guy in there,
1199
01:01:09,043 --> 01:01:11,872
but somebody's been
giving him lousy orders!
1200
01:01:17,094 --> 01:01:18,792
So what if they have?
1201
01:01:20,054 --> 01:01:23,274
That's why we exist.
We were made to take orders!
1202
01:01:23,318 --> 01:01:25,799
What if Dr. Hedo's been
giving you messed-up orders
1203
01:01:25,842 --> 01:01:27,191
based on false information
1204
01:01:27,235 --> 01:01:29,070
he received from
commander magenta?
1205
01:01:29,104 --> 01:01:31,718
There's no way that's true!
1206
01:01:45,253 --> 01:01:47,951
I Know you can feel something
isn't right about all this.
1207
01:01:47,995 --> 01:01:49,474
Stop lying.
1208
01:02:05,621 --> 01:02:10,147
All you had, plus a bit extra.
1209
01:02:34,911 --> 01:02:36,086
Whoa!
1210
01:02:39,873 --> 01:02:41,483
Oh, come on.
1211
01:02:41,526 --> 01:02:44,007
What now?!
1212
01:03:01,938 --> 01:03:03,374
Well now.
1213
01:03:03,418 --> 01:03:06,725
Thank you shenron. That little
extra went a long way.
1214
01:03:06,769 --> 01:03:08,510
It can't be...
1215
01:03:08,553 --> 01:03:12,819
Huh? What are you waiting for?
Fire! Kill the alien!
1216
01:03:18,346 --> 01:03:19,890
You wretch!
1217
01:03:19,903 --> 01:03:21,001
Commander.
1218
01:03:21,044 --> 01:03:22,045
Yeah.
1219
01:03:22,089 --> 01:03:23,525
We have no choice.
1220
01:03:28,051 --> 01:03:30,575
Oohh, those little...
1221
01:03:30,619 --> 01:03:34,884
Hey! Don't you dare run!
1222
01:03:34,928 --> 01:03:36,494
Go ahead, commander.
1223
01:03:36,538 --> 01:03:37,800
Here, brat!
1224
01:03:42,544 --> 01:03:44,589
What do you think you're doing?
1225
01:03:44,633 --> 01:03:47,636
I just picked up
some new intel...
1226
01:03:47,679 --> 01:03:49,768
on who the villains are!
1227
01:04:00,083 --> 01:04:01,911
Hmph.
1228
01:04:01,955 --> 01:04:03,887
Gohan! Easy.
1229
01:04:03,910 --> 01:04:04,914
Fight's over!
1230
01:04:04,958 --> 01:04:08,265
Huh? How?
And did we win?
1231
01:04:09,527 --> 01:04:10,702
So that's it.
1232
01:04:10,746 --> 01:04:13,314
Seems we've misunderstood
each other.
1233
01:04:20,060 --> 01:04:21,931
What are you doing, commander?
1234
01:04:21,975 --> 01:04:23,846
Hey, wait a sec.
Are you gonna...?
1235
01:04:23,890 --> 01:04:27,023
You got it.
I'm about to activate cell Max!
1236
01:04:35,553 --> 01:04:36,903
You'll doom us all, fool!
1237
01:04:36,946 --> 01:04:39,383
You ran, but the gammas
are still fighting!
1238
01:04:39,427 --> 01:04:40,950
You're the only fool here!
1239
01:04:40,994 --> 01:04:43,083
They were supposed
to win easily!
1240
01:04:43,126 --> 01:04:46,390
I trusted you, and now this
whole thing is falling apart!
1241
01:04:46,434 --> 01:04:48,871
The gammas are adjusting
to new information.
1242
01:04:48,915 --> 01:04:50,264
They can't sense any evil intent
1243
01:04:50,307 --> 01:04:52,309
in the people they've
been fighting!
1244
01:04:52,353 --> 01:04:53,876
That's your fault, too.
1245
01:04:53,920 --> 01:04:55,573
You're the one who
built hero components
1246
01:04:55,617 --> 01:04:57,706
into the stupid things!
1247
01:04:57,749 --> 01:04:58,968
But thanks for the excuse
1248
01:04:59,012 --> 01:05:01,623
to do what I've wanted
to do since I met you.
1249
01:05:18,422 --> 01:05:19,728
Good.
1250
01:05:23,166 --> 01:05:24,406
Wait. You're alive?
1251
01:05:24,410 --> 01:05:27,518
If you forgot, my skin
was injected with a special drug
1252
01:05:27,562 --> 01:05:31,044
that allows for considerable
impact without injury.
1253
01:05:37,180 --> 01:05:38,529
You know what?
1254
01:05:38,573 --> 01:05:41,489
You did tell me that,
So I guess this is on me.
1255
01:05:41,532 --> 01:05:42,577
But, see...
1256
01:05:42,620 --> 01:05:44,187
I've made a few
minor modifications
1257
01:05:44,231 --> 01:05:46,059
to my body as Well.
1258
01:05:55,285 --> 01:05:57,026
It's basic stuff next
to the kind of thing
1259
01:05:57,070 --> 01:05:58,897
you've done to
yourself, I'm sure,
1260
01:05:58,941 --> 01:06:02,727
but it's more than strong
enough to take you down.
1261
01:06:04,468 --> 01:06:08,385
Get ready, doc,
'cause your life ends here!
1262
01:06:10,213 --> 01:06:11,606
Hachimaru!
1263
01:06:19,005 --> 01:06:21,355
I told you, even if you
have a modded body
1264
01:06:21,398 --> 01:06:22,921
that could bench
press a bulldozer,
1265
01:06:22,965 --> 01:06:26,055
there's nothing it can do
against hachimaru's poison.
1266
01:06:28,840 --> 01:06:31,060
As a researcher,
I'll at least say you've been
1267
01:06:31,104 --> 01:06:33,802
as good of a piggy bank
as I could have asked for.
1268
01:06:33,845 --> 01:06:36,761
I should grab some of your cash
before I regroup with the gammas
1269
01:06:36,805 --> 01:06:38,807
and get out of here for good.
1270
01:06:38,850 --> 01:06:40,113
Huh... huh?!
1271
01:06:43,246 --> 01:06:46,945
Oh, holy crap!
1272
01:06:52,081 --> 01:06:54,040
So, what do you
make of all this?
1273
01:06:54,083 --> 01:06:57,956
Don't know, but the situation
is not what we thought it was.
1274
01:07:04,267 --> 01:07:05,529
Okay!
1275
01:07:14,408 --> 01:07:16,888
I gathered all the
mightiest warriors on earth,
1276
01:07:16,932 --> 01:07:18,803
and krillin's here, too!
1277
01:07:18,847 --> 01:07:22,285
Jeez, that was brutal. I have
superhuman strength, y'know!
1278
01:07:22,329 --> 01:07:24,940
All the boys down at
the station think I'm tough.
1279
01:07:24,983 --> 01:07:26,985
Whoa, this must be
a pretty big deal.
1280
01:07:27,029 --> 01:07:28,639
Even gohan is jumping
into the fight!
1281
01:07:28,683 --> 01:07:31,251
No way. Goten?
1282
01:07:31,294 --> 01:07:32,644
Hey, trunks!
1283
01:07:32,688 --> 01:07:36,038
Ah, what a surprise! I didn't
think we'd see you here, pan!
1284
01:07:36,082 --> 01:07:37,431
How old are you now?
1285
01:07:37,474 --> 01:07:39,302
Three and a half!
1286
01:07:39,346 --> 01:07:42,149
Those two over there.
Are they the new androids?
1287
01:07:42,162 --> 01:07:43,176
Yep.
1288
01:07:43,219 --> 01:07:45,787
Whoa, they're kinda cool.
1289
01:07:45,830 --> 01:07:47,136
They look familiar.
1290
01:07:47,180 --> 01:07:48,398
Wait, is that...
1291
01:07:48,442 --> 01:07:50,400
That one is trunks,
and that one is goten.
1292
01:07:50,444 --> 01:07:52,402
I Know it's been a while
since I saw those two,
1293
01:07:52,446 --> 01:07:54,012
but it couldn't
have been that long.
1294
01:07:54,056 --> 01:07:57,059
Saiyans stay pretty small
for a long time, till one day,
1295
01:07:57,103 --> 01:07:59,366
we suddenly hit
a crazy growth spurt.
1296
01:08:04,719 --> 01:08:06,547
Whoa. Hang on a second.
1297
01:08:06,590 --> 01:08:08,588
Weren't you fighting
those guys like minutes ago?
1298
01:08:08,632 --> 01:08:09,941
Pretty much.
1299
01:08:09,985 --> 01:08:11,160
By the way, could everybody take
1300
01:08:11,204 --> 01:08:13,162
a quick look around
for my glasses?
1301
01:08:13,206 --> 01:08:14,772
I can't see too Well.
1302
01:08:14,816 --> 01:08:16,644
Hang on. When you
go super saiyan,
1303
01:08:16,687 --> 01:08:18,385
does your eyesight fix itself?
1304
01:08:32,921 --> 01:08:34,401
Hey, piccolo.
1305
01:08:34,443 --> 01:08:36,228
What the heck happened
to you before?
1306
01:08:36,272 --> 01:08:39,666
'Cause it was awesome! You got
super buff and turned orange,
1307
01:08:39,710 --> 01:08:42,539
and your power level
started shooting up like crazy!
1308
01:08:42,583 --> 01:08:45,063
I turned orange? Really?
1309
01:08:45,107 --> 01:08:46,542
I didn't even notice,
1310
01:08:46,586 --> 01:08:49,416
but it felt like some switch
inside me got flipped.
1311
01:08:49,459 --> 01:08:51,200
Maybe the same way
it does with you.
1312
01:08:51,244 --> 01:08:53,462
You looked super cool, piccolo!
1313
01:08:53,506 --> 01:08:55,203
You should come up
with a name for that.
1314
01:08:55,247 --> 01:08:57,336
A catchy one, like
"super saiyan."
1315
01:08:57,380 --> 01:08:58,642
A name?
1316
01:08:58,685 --> 01:09:00,209
Doesn't matter to me.
1317
01:09:00,253 --> 01:09:01,374
If I have to call something,
1318
01:09:01,384 --> 01:09:03,691
I guess I'd go with
"orange piccolo."
1319
01:09:03,734 --> 01:09:05,344
Oh. Okay...
1320
01:09:51,173 --> 01:09:52,522
What's that?
1321
01:10:05,187 --> 01:10:08,146
It's cell!
Cell Max has been activated!
1322
01:10:08,190 --> 01:10:10,018
Cell Max is awake?
1323
01:10:32,300 --> 01:10:33,737
Doctor!
1324
01:10:52,016 --> 01:10:54,323
Uh. What is that?
1325
01:10:57,413 --> 01:10:59,894
Someone made another cell?
1326
01:11:04,120 --> 01:11:05,202
Dammit!
1327
01:11:05,246 --> 01:11:06,596
Number 2.
1328
01:11:07,728 --> 01:11:09,686
We can do this!
1329
01:11:15,996 --> 01:11:17,564
We're fighting, too. Come on.
1330
01:11:17,607 --> 01:11:19,827
I dunno if I need to be
a part of that "we."
1331
01:11:19,870 --> 01:11:21,523
- Gohan, senzu bean.
- Huh?
1332
01:11:24,962 --> 01:11:26,746
Slow down, bean!
1333
01:11:29,489 --> 01:11:31,360
How the hell did you drop it?!
1334
01:11:31,404 --> 01:11:33,580
My bad.
It's hard without my glasses.
1335
01:11:33,623 --> 01:11:36,365
Fine. No senzu bean
for you, then!
1336
01:11:36,409 --> 01:11:38,324
Eh. Fair.
1337
01:11:38,367 --> 01:11:40,282
Bulma! Look after pan!
1338
01:11:40,326 --> 01:11:42,110
I'm all over it!
1339
01:11:43,459 --> 01:11:45,287
This looks like fun.
Let's do it!
1340
01:11:45,331 --> 01:11:47,954
- Yes!
- Wait! Huh?
1341
01:11:48,508 --> 01:11:50,291
Screw it, I'm in!
1342
01:11:51,380 --> 01:11:52,990
Great. Go for it!
1343
01:11:53,034 --> 01:11:55,818
I'll, uh, make sure
bulma and pan are safe!
1344
01:11:55,862 --> 01:11:58,822
Glad you found a way
to make yourself useful.
1345
01:12:20,757 --> 01:12:21,976
Leave a little for us!
1346
01:12:22,019 --> 01:12:23,281
Yeah!
1347
01:12:26,023 --> 01:12:29,505
Kamehame-ha!
1348
01:12:38,672 --> 01:12:39,733
Damn!
1349
01:12:39,776 --> 01:12:41,561
Aim for the top of his head.
1350
01:12:41,603 --> 01:12:43,127
That's the only weak
point on his body!
1351
01:12:43,171 --> 01:12:45,273
The top of his head?
1352
01:12:45,308 --> 01:12:47,305
Dr. Hedo
feared this would happen,
1353
01:12:47,349 --> 01:12:50,308
So he added a weak spot
to cell Max as insurance.
1354
01:12:50,352 --> 01:12:51,440
Perfect!
1355
01:12:51,484 --> 01:12:54,182
You should know
it's not that simple.
1356
01:12:54,225 --> 01:12:56,445
As soon as you land
a killing blow to his head,
1357
01:12:56,489 --> 01:12:57,794
it'll set off a chain reaction
1358
01:12:57,838 --> 01:13:00,057
that will overload
his whole body.
1359
01:13:00,101 --> 01:13:01,842
You'll be caught
in the explosion.
1360
01:13:18,249 --> 01:13:19,425
What-?
1361
01:13:19,468 --> 01:13:20,687
Gohan!
1362
01:13:23,733 --> 01:13:26,432
Great! How hard can it be
to hit his damn head?
1363
01:13:26,475 --> 01:13:28,085
Come on!
1364
01:13:28,129 --> 01:13:29,522
He's quick.
1365
01:13:31,608 --> 01:13:32,655
Order up!
1366
01:13:32,699 --> 01:13:34,352
Eat this!
1367
01:13:41,925 --> 01:13:44,928
You're mine! Ha!
1368
01:13:50,543 --> 01:13:51,805
Gotcha!
1369
01:13:55,373 --> 01:13:56,418
No!
1370
01:14:07,734 --> 01:14:09,779
It just keeps getting worse!
1371
01:14:17,787 --> 01:14:19,267
Pan!
1372
01:14:20,746 --> 01:14:23,532
You have to fly, pan!
1373
01:14:33,673 --> 01:14:36,414
- Pan! You okay?
- Uh-huh!
1374
01:14:36,458 --> 01:14:37,807
Oh, thank goodness.
1375
01:14:37,851 --> 01:14:39,200
See there?
1376
01:14:39,243 --> 01:14:41,028
What would've happened
if I hadn't been here, huh?
1377
01:14:41,071 --> 01:14:42,594
Yeah, I guess.
1378
01:14:42,638 --> 01:14:44,379
Well, we're out of
harm's way for now.
1379
01:14:44,422 --> 01:14:45,902
I'll make sure we have
a ship standing by
1380
01:14:45,946 --> 01:14:47,817
So we can get out of here.
1381
01:14:49,514 --> 01:14:51,734
Hey, goten!
Let's do fusion!
1382
01:14:51,778 --> 01:14:54,041
- Like, with the dance!
- Good idea!
1383
01:14:54,084 --> 01:14:56,696
Wait. How did that work again?
1384
01:14:57,914 --> 01:15:00,526
Fusion...
1385
01:15:00,568 --> 01:15:01,962
Ha!
1386
01:15:06,880 --> 01:15:09,143
This isn't right. Oh Well.
1387
01:15:09,186 --> 01:15:11,362
Gotta roll with it!
1388
01:15:11,406 --> 01:15:13,669
Super saiyan!
1389
01:15:15,671 --> 01:15:17,412
Or not.
1390
01:15:18,413 --> 01:15:21,982
Fine. Then I'll charge in
and hope for the best!
1391
01:15:28,902 --> 01:15:31,208
Whoa. It worked!
1392
01:15:37,300 --> 01:15:38,651
Ah...!
1393
01:15:38,693 --> 01:15:39,973
Heh. That failed fusion
1394
01:15:40,000 --> 01:15:42,568
isn't totally useless after all!
1395
01:15:53,927 --> 01:15:55,318
Crap!
1396
01:15:58,714 --> 01:16:01,369
We're gonna have to hit
him harder than that.
1397
01:16:01,412 --> 01:16:03,719
Hey! Listen, everyone.
1398
01:16:03,763 --> 01:16:05,503
Blast him with
everything you've got.
1399
01:16:05,547 --> 01:16:07,897
Don't worry about the killing
blow, just pin him down.
1400
01:16:07,941 --> 01:16:09,682
Stay back, no matter what.
1401
01:16:09,725 --> 01:16:12,075
Huh? Hold on, are you gonna...?
1402
01:16:12,119 --> 01:16:14,600
Number 2. You can't!
1403
01:16:15,949 --> 01:16:16,950
Don't do it!
1404
01:16:16,993 --> 01:16:17,994
There's no choice.
1405
01:16:18,038 --> 01:16:19,909
Then I'm going, too!
1406
01:16:19,952 --> 01:16:21,128
Wait, 1.
1407
01:16:21,171 --> 01:16:22,651
You need to go save Dr. Hedo.
1408
01:16:22,695 --> 01:16:24,218
What?
1409
01:16:24,261 --> 01:16:28,309
Check your life sign
scope. He's not dead yet.
1410
01:16:30,964 --> 01:16:32,139
But I thought he was...
1411
01:16:32,182 --> 01:16:34,707
Oh, you didn't think
to confirm it?
1412
01:16:41,670 --> 01:16:42,889
Now, attack!
1413
01:16:42,932 --> 01:16:45,282
And when you see me
go in for the last blow,
1414
01:16:45,326 --> 01:16:48,329
get away from here
as fast as you can!
1415
01:16:48,371 --> 01:16:51,157
Hold on.
What's his strategy here?
1416
01:16:51,201 --> 01:16:53,334
A full-force charge!
1417
01:16:57,251 --> 01:16:58,992
What the heck's
happening over there?
1418
01:16:59,035 --> 01:17:01,864
It looks like everyone's
blasting him at the same time.
1419
01:17:01,907 --> 01:17:03,257
I gotta go help!
1420
01:17:03,300 --> 01:17:04,519
Hey, wait!
1421
01:17:04,562 --> 01:17:06,303
Be careful, all right?
1422
01:17:26,933 --> 01:17:28,543
Ah!
1423
01:17:31,952 --> 01:17:33,068
Oh, no.
1424
01:17:33,112 --> 01:17:35,028
Destructo disc!
1425
01:17:36,246 --> 01:17:37,594
Krillin's here!
1426
01:17:37,639 --> 01:17:38,639
You okay, 18?
1427
01:17:38,684 --> 01:17:40,598
Yeah, thanks to you.
1428
01:17:40,642 --> 01:17:43,601
Huh? Here it comes. Get back!
1429
01:17:43,645 --> 01:17:45,734
Let's do it.
Eyes shut, guys!
1430
01:17:45,778 --> 01:17:48,344
Solar flare!
1431
01:17:50,894 --> 01:17:52,001
Ha, ha!
1432
01:17:52,045 --> 01:17:54,525
Hey. Get spanked!
1433
01:18:09,366 --> 01:18:10,759
Go!
1434
01:18:32,259 --> 01:18:34,391
It... it's over!
1435
01:18:36,523 --> 01:18:38,134
No, it's not!
1436
01:18:53,759 --> 01:18:57,458
Don't you dare!
1437
01:19:11,864 --> 01:19:13,300
Like that?
1438
01:19:26,617 --> 01:19:28,097
Piccolo!
1439
01:19:28,141 --> 01:19:29,359
Get big!
1440
01:19:29,403 --> 01:19:30,468
What?
1441
01:19:30,501 --> 01:19:33,102
Big. Like you did
when you fought goku!
1442
01:19:33,146 --> 01:19:35,626
At the world martial
arts tournament!
1443
01:19:36,802 --> 01:19:39,978
Oh, right.
I forgot I did that.
1444
01:19:50,250 --> 01:19:51,555
Nice!
1445
01:20:04,786 --> 01:20:07,789
Hey, piccolo.
You're pretty much his size now.
1446
01:20:07,833 --> 01:20:09,965
Do you think you're strong
enough to beat him like this?
1447
01:20:10,009 --> 01:20:11,049
Wishful thinking.
1448
01:20:11,070 --> 01:20:12,202
Huh?
1449
01:20:12,216 --> 01:20:14,883
Making my body bigger
didn't make me any stronger.
1450
01:20:14,927 --> 01:20:16,885
It's basically a bluff.
1451
01:20:18,059 --> 01:20:19,714
Oh, yeah!
1452
01:20:19,757 --> 01:20:23,370
Uh, it's hard to find
when I'm this size.
1453
01:20:23,413 --> 01:20:24,629
Got it!
1454
01:20:24,672 --> 01:20:27,156
This is the senzu bean
I was keeping for myself.
1455
01:20:27,200 --> 01:20:28,418
You take it.
1456
01:20:28,462 --> 01:20:29,467
What?
1457
01:20:29,490 --> 01:20:31,117
I figured you would've
eaten it earlier,
1458
01:20:31,160 --> 01:20:32,901
but why are you giving it to me?
1459
01:20:32,945 --> 01:20:34,120
What if you need it later?
1460
01:20:34,163 --> 01:20:35,295
Just eat it already.
1461
01:20:35,338 --> 01:20:36,425
Piccolo, I...
1462
01:20:36,469 --> 01:20:38,210
Trust me, I have an idea.
1463
01:20:38,254 --> 01:20:40,305
But... okay.
1464
01:20:51,224 --> 01:20:53,879
Gohan, listen closely.
1465
01:20:53,922 --> 01:20:55,402
You have the potential to become
1466
01:20:55,445 --> 01:20:57,925
the most powerful
being on earth.
1467
01:20:57,969 --> 01:21:02,061
You need to believe in yourself
and unleash that power!
1468
01:21:02,103 --> 01:21:04,977
It's do-or-die time,
So draw out all your strength
1469
01:21:05,020 --> 01:21:07,856
and use it to protect your world
and everyone in it!
1470
01:21:07,880 --> 01:21:08,937
Right!
1471
01:21:10,808 --> 01:21:12,027
Ready?
1472
01:21:23,734 --> 01:21:25,648
Huh?
1473
01:22:01,684 --> 01:22:04,645
Damn. Everyone get over here!
1474
01:22:10,825 --> 01:22:12,392
- Gohan!
- Yeah?
1475
01:22:12,434 --> 01:22:15,525
I'm gonna do whatever I can
to get that monster locked down.
1476
01:22:15,568 --> 01:22:18,353
You charge an attack, and the
second you see an opening,
1477
01:22:18,398 --> 01:22:19,877
hit him as hard as you can
1478
01:22:19,921 --> 01:22:21,443
with a kamehame-ha
or whatever,
1479
01:22:21,487 --> 01:22:23,316
straight in that
thick skull of his!
1480
01:22:23,359 --> 01:22:24,534
I understand.
1481
01:22:24,577 --> 01:22:27,450
Everything you've got.
No holding back.
1482
01:22:27,494 --> 01:22:30,627
The fate of the entire world
is riding on that one shot!
1483
01:22:30,671 --> 01:22:31,672
Got it.
1484
01:22:32,499 --> 01:22:33,978
Here he comes!
1485
01:22:47,093 --> 01:22:48,166
Gohan!
1486
01:22:48,210 --> 01:22:49,342
On it!
1487
01:23:06,837 --> 01:23:08,317
Piccolo!
1488
01:23:08,361 --> 01:23:12,103
Stay away!
You can't lose focus now.
1489
01:23:12,147 --> 01:23:16,021
That was just the buildup.
I'm just getting started.
1490
01:23:26,553 --> 01:23:30,252
Gohan! What's the deal?
Piccolo's gonna be killed!
1491
01:23:30,296 --> 01:23:32,428
Almost there.
1492
01:23:39,914 --> 01:23:41,523
No, no, no!
1493
01:23:45,963 --> 01:23:47,356
You idiot!
1494
01:24:00,065 --> 01:24:01,282
Oh, no.
1495
01:24:03,099 --> 01:24:05,766
I gotta... buy more time...
1496
01:24:19,910 --> 01:24:22,686
If this goes on,
he won't make it!
1497
01:24:22,740 --> 01:24:24,175
Not yet!
1498
01:24:24,219 --> 01:24:27,048
Keep going.
I can still stop him!
1499
01:25:49,957 --> 01:25:52,177
Is that all you've got?
1500
01:25:53,830 --> 01:25:56,442
Okay, then.
Guess it's my turn.
1501
01:26:40,486 --> 01:26:41,922
Gohan!
1502
01:27:06,512 --> 01:27:08,469
No you don't!
1503
01:27:11,647 --> 01:27:16,085
Gohan! Take the shot!
1504
01:27:18,480 --> 01:27:24,617
Special beam Cannon!
1505
01:27:58,389 --> 01:27:59,652
Heh.
1506
01:28:01,436 --> 01:28:02,523
They did it.
1507
01:28:02,568 --> 01:28:03,612
They won!
1508
01:28:03,656 --> 01:28:06,528
Cell's gonna blow!
Everyone, run!
1509
01:28:28,376 --> 01:28:29,421
Whoa!
1510
01:28:29,464 --> 01:28:31,945
Glad we got away
from the area early.
1511
01:28:31,987 --> 01:28:34,687
Uh? The big monster is gone!
1512
01:28:34,730 --> 01:28:37,429
I hope everyone
made it out okay.
1513
01:28:41,998 --> 01:28:43,957
Looks like they all
pulled through.
1514
01:29:00,800 --> 01:29:02,105
Huh?
1515
01:29:06,980 --> 01:29:08,500
I'm likin' this orange piccolo.
1516
01:29:08,503 --> 01:29:10,679
You did all right yourself.
1517
01:29:39,316 --> 01:29:41,014
Up we go!
1518
01:29:41,057 --> 01:29:42,234
Up we go!
1519
01:29:42,258 --> 01:29:45,105
If those two hadn't helped us,
we would be dead right now.
1520
01:29:45,148 --> 01:29:47,107
Cell would've stomped
us like bugs.
1521
01:29:47,150 --> 01:29:48,934
Even if dad and
vegeta were here,
1522
01:29:48,978 --> 01:29:50,284
we still might not have won.
1523
01:29:50,327 --> 01:29:51,719
More to the point, gohan,
1524
01:29:51,764 --> 01:29:54,070
this is why you need to
keep up with your training.
1525
01:29:54,114 --> 01:29:55,594
Jeez, you're right.
1526
01:29:55,637 --> 01:29:57,160
I messed up.
1527
01:29:57,204 --> 01:30:00,120
And what was that technique?
The one you used at the end.
1528
01:30:00,163 --> 01:30:03,036
Well, it was kind of a
special beam Cannon, I guess?
1529
01:30:03,079 --> 01:30:04,808
How did you learn it?
1530
01:30:05,821 --> 01:30:08,433
Y'know...
I practiced it in secret.
1531
01:30:09,564 --> 01:30:11,740
Hmph.
1532
01:30:11,784 --> 01:30:13,742
It looked pretty good.
1533
01:30:39,376 --> 01:30:40,726
He's gone, huh?
1534
01:30:40,769 --> 01:30:44,380
Yeah. He died to protect us all.
1535
01:30:44,425 --> 01:30:45,992
It's a shame.
1536
01:30:46,035 --> 01:30:49,691
Whatever he did at the end,
it was brave.
1537
01:30:50,779 --> 01:30:53,695
He put the last of his energy
into a single strike.
1538
01:30:53,739 --> 01:30:54,957
Well it worked.
1539
01:30:55,001 --> 01:30:57,482
He weakened cell enough
for us to beat him.
1540
01:30:59,832 --> 01:31:02,704
Gamma 2 was a real super hero.
1541
01:31:04,227 --> 01:31:05,968
As were all of you.
1542
01:31:06,012 --> 01:31:07,273
Thank you.
1543
01:31:07,317 --> 01:31:09,362
The world is safe
from peril because of you.
1544
01:31:09,406 --> 01:31:11,974
Your creation saved us all.
1545
01:31:12,018 --> 01:31:13,976
But I caused this.
1546
01:31:14,020 --> 01:31:16,457
I'm the one responsible
for cell Max,
1547
01:31:16,501 --> 01:31:20,068
and number 2 paid the
price for my sins.
1548
01:31:20,112 --> 01:31:23,116
The red ribbon army
tricked you into it, though.
1549
01:31:23,159 --> 01:31:25,771
No, I mostly knew
they were the bad guys,
1550
01:31:25,814 --> 01:31:27,642
but I wanted funding
for my research.
1551
01:31:27,686 --> 01:31:28,952
Yeah, but-
1552
01:31:28,986 --> 01:31:32,647
putting all that aside, I have
no idea how you're still alive.
1553
01:31:32,691 --> 01:31:35,737
My skin is able to withstand
a considerable amount of impact,
1554
01:31:35,781 --> 01:31:37,217
thanks to my modifications.
1555
01:31:37,260 --> 01:31:39,262
Wait, your skin? Ugh.
1556
01:31:39,306 --> 01:31:40,786
Not to be rude, but yuck.
1557
01:31:40,829 --> 01:31:42,962
Don't you modify your skin
with the dragon balls?
1558
01:31:43,005 --> 01:31:46,400
Trunks, was that
you talking just now?
1559
01:31:46,443 --> 01:31:49,272
Ugh. Goten, while I've got you,
1560
01:31:49,316 --> 01:31:51,927
how about we don't tell
your mom about today?
1561
01:31:51,971 --> 01:31:54,103
If she found out I
invited you to this fight,
1562
01:31:54,147 --> 01:31:56,058
- she would kill me.
- 'Kay!
1563
01:31:56,102 --> 01:31:58,630
Hey. It was Dr. Hedo, right?
1564
01:31:58,673 --> 01:32:00,806
What are you planning to do now?
1565
01:32:02,023 --> 01:32:04,853
I'm going to take gamma 1 and
turn myself in to the police.
1566
01:32:04,897 --> 01:32:07,682
Huh?! Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
1567
01:32:07,726 --> 01:32:09,335
You really don't
want to do that!
1568
01:32:09,379 --> 01:32:10,598
And I'm pretty sure the prison
1569
01:32:10,642 --> 01:32:12,992
isn't gonna want
you back either!
1570
01:32:13,035 --> 01:32:16,212
I think it's best if we all
pretend this never happened.
1571
01:32:16,255 --> 01:32:19,128
It's not right to say you
were the good guys here.
1572
01:32:19,172 --> 01:32:22,349
But you weren't
the real villains.
1573
01:32:22,392 --> 01:32:24,307
Then, um...
1574
01:32:24,351 --> 01:32:26,788
Is it possible that there's a
place for gamma and me
1575
01:32:26,832 --> 01:32:29,225
with the capsule corporation?
1576
01:32:29,269 --> 01:32:31,709
Who the hell do you think you
are, you roly-poly little twerp?
1577
01:32:31,750 --> 01:32:34,143
Hm... let's see.
1578
01:32:34,187 --> 01:32:36,362
Tell me more about
that skin modification.
1579
01:32:36,406 --> 01:32:37,625
What about it?
1580
01:32:37,669 --> 01:32:40,019
- You gonna defend him?
- Just settle down!
1581
01:32:40,062 --> 01:32:41,889
Wait! Let him go.
1582
01:32:41,934 --> 01:32:44,458
What can it do for
wrinkles? Anything?
1583
01:32:44,501 --> 01:32:47,330
Uh... Well, i'm
an expert in biology
1584
01:32:47,374 --> 01:32:49,202
and a licensed
medical practitioner.
1585
01:32:49,245 --> 01:32:51,291
My skin modification
might be overkill,
1586
01:32:51,334 --> 01:32:52,727
but I've got some ideas.
1587
01:32:52,771 --> 01:32:53,902
Good to know.
1588
01:32:53,946 --> 01:32:55,512
I think your talents
could make you
1589
01:32:55,556 --> 01:32:57,950
a valuable addition
to the company.
1590
01:32:57,993 --> 01:33:00,909
And gamma would be
an outstanding security agent.
1591
01:33:00,952 --> 01:33:03,172
Plus, I'd feel safer knowing
you're not out here
1592
01:33:03,216 --> 01:33:05,392
building superweapons for fun.
1593
01:33:05,434 --> 01:33:06,827
What are your thoughts, piccolo?
1594
01:33:06,871 --> 01:33:08,525
I'm not opposed to it.
1595
01:33:08,568 --> 01:33:10,266
Better than summoning
the eternal dragon
1596
01:33:10,309 --> 01:33:12,529
for minor cosmetic
surgery, right?
1597
01:33:12,573 --> 01:33:13,791
Stop judging!
1598
01:33:13,835 --> 01:33:15,576
But anyway...
Glad to have you aboard.
1599
01:33:15,620 --> 01:33:17,665
Thank you So much
for the opportunity!
1600
01:33:17,709 --> 01:33:19,275
Come on. You, too.
1601
01:33:19,318 --> 01:33:20,668
Thank you.
1602
01:33:40,906 --> 01:33:43,691
Fusion... ha!
1603
01:33:43,735 --> 01:33:45,171
Ah!
1604
01:33:45,954 --> 01:33:47,782
Yeah!
1605
01:33:48,516 --> 01:33:49,654
Hmph.
1606
01:33:51,830 --> 01:33:54,049
Hello up there!
1607
01:33:57,966 --> 01:33:59,359
I've seen enough.
1608
01:33:59,402 --> 01:34:02,318
The next stage of your
training begins tomorrow!
1609
01:38:30,934 --> 01:38:32,675
He got me!
1610
01:38:34,547 --> 01:38:35,896
Ah, yes.
1611
01:38:35,940 --> 01:38:39,594
Uh... it would appear
that vegeta's our winner!
1612
01:38:41,641 --> 01:38:43,251
I did it.
1613
01:38:43,295 --> 01:38:44,557
I... I...
1614
01:38:44,600 --> 01:38:50,606
finally beat kakarot!
1615
01:38:56,134 --> 01:38:57,396
In your face!
1616
01:39:00,094 --> 01:39:02,791
Took ya long enough.
Jeez, that was torture.
1617
01:39:02,835 --> 01:39:03,968
Big waste of time!
1618
01:39:04,011 --> 01:39:05,143
You're both morons!
1619
01:39:05,186 --> 01:39:06,883
Aren't they, broly?
1620
01:39:10,496 --> 01:39:14,500
Right, men, of course.
You're all morons.
1621
01:39:19,070 --> 01:39:21,115
Oh, dear.
1622
01:39:21,159 --> 01:39:23,596
Hello, bulma, is there something
I can help you with?
1623
01:39:23,639 --> 01:39:26,120
No, but there was
a few hours ago!
1624
01:39:26,164 --> 01:39:28,818
Sorry, we had an ice
cream-related technical mishap.
1625
01:39:28,862 --> 01:39:31,082
On the subject, do you have
any more goodies for us?
1626
01:39:31,125 --> 01:39:32,779
Hm... Well, I did.
1627
01:39:32,822 --> 01:39:34,999
Unfortunately, it's
already gone cold.
1628
01:39:35,041 --> 01:39:37,697
Next time, for sure! See ya!
1629
01:39:37,740 --> 01:39:38,915
Oh my.
1630
01:39:38,959 --> 01:39:41,309
Now I'm wondering
what I missed out on.117794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.