All language subtitles for Dragon Ball Super - Super Hero (2022) (1080p AMZN EngDub WEB-DL KaiDubs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:33,367 --> 00:00:35,065 Perhaps, dear viewers, 3 00:00:35,108 --> 00:00:37,502 some among you have lived long enough to recall 4 00:00:37,545 --> 00:00:40,418 the name red ribbon army. 5 00:00:40,461 --> 00:00:44,335 A sinister force led by the ruthless commander red. 6 00:00:44,378 --> 00:00:45,858 They plotted to conquer the earth 7 00:00:45,901 --> 00:00:47,773 with their mechanized military might, 8 00:00:47,816 --> 00:00:51,516 but their plans were thwarted by one remarkable boy 9 00:00:51,559 --> 00:00:53,648 known as goku. 10 00:00:56,129 --> 00:00:57,522 Goku's final assault 11 00:00:57,565 --> 00:01:00,307 left the evil army's headquarters in ruins, 12 00:01:00,351 --> 00:01:02,918 but Dr. Gero, the brilliant researcher 13 00:01:02,962 --> 00:01:05,138 who created the infamous androids, 14 00:01:05,182 --> 00:01:07,227 escaped with his life. 15 00:01:07,836 --> 00:01:10,883 Meanwhile, commander red's son, magenta, 16 00:01:10,926 --> 00:01:13,581 vowed to continue his father's mission in secret. 17 00:01:13,625 --> 00:01:15,888 Biding his time and building up a war chest 18 00:01:15,931 --> 00:01:19,109 under the guise of the red ribbon pharmaceutical company 19 00:01:19,152 --> 00:01:23,156 in hopes of one day restoring the army to its former strength. 20 00:01:23,200 --> 00:01:25,463 Time passed, and Dr. Gero 21 00:01:25,506 --> 00:01:27,726 continued his research in a hidden lab. 22 00:01:27,769 --> 00:01:30,424 Even going So far as to transfer his own brain 23 00:01:30,468 --> 00:01:32,122 into one of the androids. 24 00:01:32,164 --> 00:01:35,821 But soon, he, too, was foiled by goku and friends, 25 00:01:35,864 --> 00:01:38,824 meeting his end at the hands of his own creation, 26 00:01:38,866 --> 00:01:41,392 Android 17. 27 00:01:41,435 --> 00:01:44,569 However, a new threat quickly emerged 28 00:01:44,612 --> 00:01:47,615 when the doctor's final experiment, cell, 29 00:01:47,658 --> 00:01:51,140 the ultimate living weapon, was unleashed upon the world. 30 00:01:51,184 --> 00:01:55,449 Falling to goku's allies only after a long and costly battle. 31 00:01:56,929 --> 00:01:58,844 In the face of these setbacks, 32 00:01:58,887 --> 00:02:00,672 magenta was nearly ready to give up 33 00:02:00,715 --> 00:02:02,500 on reviving the red ribbon army 34 00:02:02,543 --> 00:02:04,632 and fulfilling his father's ambition. 35 00:02:04,676 --> 00:02:09,027 But upon learning that Dr. Gero's grandson, Dr. Hedo, 36 00:02:09,071 --> 00:02:11,073 was an even greater genius, 37 00:02:11,117 --> 00:02:12,901 magenta resolved to take advantage 38 00:02:12,945 --> 00:02:14,642 of the young scientist's talent 39 00:02:14,686 --> 00:02:18,124 and ignite the flames of vengeance once more. 40 00:03:21,757 --> 00:03:25,191 So this fella here is Dr. Gero's grandson? 41 00:03:27,889 --> 00:03:30,892 Dr. Hedo. Twenty-four years old. 42 00:03:32,807 --> 00:03:36,028 Twenty-four and already a doctor. Phd or md? 43 00:03:36,071 --> 00:03:38,465 Both, and that hardly begins to cover it. 44 00:03:38,509 --> 00:03:40,190 Here's a brief rundown. 45 00:03:41,293 --> 00:03:43,427 Carmine presents... 46 00:03:45,341 --> 00:03:47,735 Made yourself a little logo, eh? 47 00:03:47,779 --> 00:03:49,215 I did. 48 00:03:49,259 --> 00:03:52,610 The child of Dr. Gero's second son and his late wife, 49 00:03:52,653 --> 00:03:55,242 hedo lost both of his parents in elementary school, 50 00:03:55,275 --> 00:03:56,962 but even at his young age, 51 00:03:57,005 --> 00:03:58,703 he was capable of living independently 52 00:03:58,746 --> 00:04:00,226 off his inheritance. 53 00:04:00,270 --> 00:04:01,619 His brilliant intellect 54 00:04:01,662 --> 00:04:03,925 earned him his first doctorate at the age of 14, 55 00:04:03,969 --> 00:04:06,450 but it seems his unorthodox personality 56 00:04:06,493 --> 00:04:08,452 made him a poor fit for every laboratory 57 00:04:08,495 --> 00:04:09,670 he tried to work with. 58 00:04:09,714 --> 00:04:11,629 And he's spent most of his inheritance 59 00:04:11,672 --> 00:04:13,718 funding his own proprietary research. 60 00:04:13,761 --> 00:04:16,242 A misunderstood genius in need of cash? 61 00:04:16,286 --> 00:04:18,418 Sounds like somebody I'd really like to meet. 62 00:04:20,332 --> 00:04:21,856 Get me a cup of tea! 63 00:04:21,899 --> 00:04:22,944 Orders received. 64 00:04:22,988 --> 00:04:24,555 You'll have to wait three months. 65 00:04:24,598 --> 00:04:25,686 For a cup of tea? 66 00:04:25,730 --> 00:04:26,905 Excuse me. 67 00:04:26,948 --> 00:04:28,602 You can meet him in three months 68 00:04:28,646 --> 00:04:30,212 after he's served out his sentence. 69 00:04:30,256 --> 00:04:31,496 Pardon the intrusion. 70 00:04:31,518 --> 00:04:34,260 Wait, he's doing time? What for? 71 00:04:34,304 --> 00:04:35,609 Right, that. 72 00:04:35,653 --> 00:04:37,437 In an effort to secure more funding, 73 00:04:37,481 --> 00:04:39,570 he stole three fresh bodies from the morgue 74 00:04:39,613 --> 00:04:41,354 and converted them into primitive androids, 75 00:04:41,398 --> 00:04:44,052 then put them to work at a convenience store. 76 00:04:44,096 --> 00:04:46,359 They'd have made more if they had just robbed the place. 77 00:04:46,403 --> 00:04:48,666 How stupid can a genius be? 78 00:04:48,709 --> 00:04:50,058 But no matter. 79 00:04:50,102 --> 00:04:51,756 We're not looking for business sense. 80 00:04:51,799 --> 00:04:55,063 He knows more about androids than Dr. Gero. 81 00:04:56,021 --> 00:04:58,545 Ow! 82 00:04:58,589 --> 00:04:59,894 What? It's hot! 83 00:04:59,938 --> 00:05:02,027 In any case, we need his talents if we're gonna 84 00:05:02,070 --> 00:05:03,463 bring back the red ribbon army! 85 00:05:17,912 --> 00:05:19,957 Stay gone, dumbass! 86 00:05:20,001 --> 00:05:22,439 Don't ever come back, you slime! 87 00:05:22,482 --> 00:05:24,484 Go flush yourself, turd! 88 00:05:24,528 --> 00:05:26,399 What're you lookin' back for? 89 00:05:26,443 --> 00:05:28,053 Get it out of here! 90 00:05:28,096 --> 00:05:30,185 Oh crap. Run! 91 00:05:37,062 --> 00:05:40,761 Dr. Hedo, am I right? Pleasure to meet you. 92 00:05:41,893 --> 00:05:44,069 Pardon the intrusion. My company- 93 00:05:44,112 --> 00:05:46,637 that, of course, being red pharmaceutical. 94 00:05:50,162 --> 00:05:52,425 Uh? Hey! 95 00:05:53,861 --> 00:05:56,647 How the heck did you already know who I was? 96 00:05:57,604 --> 00:05:58,997 I checked you out earlier. 97 00:05:59,040 --> 00:06:00,694 Checked me out how? 98 00:06:00,738 --> 00:06:02,653 Your driver's been scouting me. 99 00:06:02,696 --> 00:06:04,959 It would be difficult not to notice a car with a dome 100 00:06:05,003 --> 00:06:08,093 driving slowly past the prison's athletic field. 101 00:06:08,136 --> 00:06:11,096 That struck me as suspicious, So I had him followed. 102 00:06:11,139 --> 00:06:12,837 Followed by whom? 103 00:06:14,273 --> 00:06:16,841 Hachimaru! To me. 104 00:06:24,414 --> 00:06:28,200 He's a bee I modified into a cyborg surveillance agent. 105 00:06:28,243 --> 00:06:29,462 He caught a ride 106 00:06:29,506 --> 00:06:31,464 to red pharmaceutical company headquarters 107 00:06:31,508 --> 00:06:34,424 where I saw your driver reporting in on me. 108 00:06:34,467 --> 00:06:36,077 Not bad, doctor. 109 00:06:36,121 --> 00:06:38,166 Although I'd be more impressed if you told me 110 00:06:38,210 --> 00:06:39,429 why I was looking into you. 111 00:06:39,472 --> 00:06:41,735 I can take an educated guess on that. 112 00:06:41,779 --> 00:06:44,172 There were a few things I couldn't make out. 113 00:06:44,216 --> 00:06:48,307 But I'm fairly sure I heard "red ribbon" once or twice. 114 00:06:48,350 --> 00:06:51,484 Great! No need to linger on introductions then. 115 00:06:51,528 --> 00:06:54,922 You must be jonesin' for one of these right about now. 116 00:06:56,358 --> 00:06:58,012 Could you make some more space, please? 117 00:06:58,056 --> 00:07:00,014 - Uh. Yeah. - I'm closing the door. 118 00:07:00,058 --> 00:07:02,408 All right. I'm in. 119 00:07:05,498 --> 00:07:07,544 So, how was life on the inside? 120 00:07:07,587 --> 00:07:10,677 Hope you didn't catch too much grief from the other prisoners. 121 00:07:10,721 --> 00:07:13,201 There were some guys who gave me trouble early on, 122 00:07:13,245 --> 00:07:14,725 but people who mess with me have a way 123 00:07:14,768 --> 00:07:17,379 of mysteriously turning up dead. 124 00:07:17,423 --> 00:07:19,599 Do they really? 125 00:07:19,643 --> 00:07:24,212 It's a shame what happened with your grandfather, Dr. Gero. 126 00:07:24,256 --> 00:07:26,606 Is it? We never talked. 127 00:07:26,650 --> 00:07:28,216 I was a little kid back then, 128 00:07:28,260 --> 00:07:30,828 and I Don't even know how the man died. 129 00:07:30,871 --> 00:07:33,918 Just a name on the family tree, you know? 130 00:07:33,961 --> 00:07:35,045 I see. 131 00:07:35,068 --> 00:07:37,530 Interesting to learn that he wasn't an influence on you. 132 00:07:37,574 --> 00:07:40,315 But you still share his passion for creating androids. 133 00:07:40,359 --> 00:07:44,058 As Well as his dream of building the ultimate Android. 134 00:07:44,102 --> 00:07:47,627 Wonderful. You and I want exactly the same thing! 135 00:07:47,671 --> 00:07:49,455 After my father red passed on, 136 00:07:49,499 --> 00:07:52,545 I was the one who took over funding Dr. Gero's research. 137 00:07:52,589 --> 00:07:55,548 Losing his genius was quite a blow to our cause. 138 00:07:55,592 --> 00:07:56,854 I get it now. 139 00:07:56,897 --> 00:07:59,378 You need to replace the genius of Dr. Gero, 140 00:07:59,421 --> 00:08:00,941 and you'd like to take this opportunity 141 00:08:00,945 --> 00:08:03,251 to upgrade to the super genius of Dr. Hedo. 142 00:08:03,295 --> 00:08:04,731 Couldn't have said it better. 143 00:08:04,775 --> 00:08:07,429 So, my friend, how about we help each other out? 144 00:08:07,473 --> 00:08:10,824 I can provide whatever you need-personnel, equipment. 145 00:08:10,868 --> 00:08:14,480 And 300 million for each completed unit, too. 146 00:08:14,524 --> 00:08:15,786 A difficult choice. 147 00:08:15,829 --> 00:08:18,310 Oh, yeah? How can I make it easier? 148 00:08:18,353 --> 00:08:20,573 Of course, this is hardly public knowledge, 149 00:08:20,617 --> 00:08:22,923 but red pharmaceutical is a front organization 150 00:08:22,967 --> 00:08:25,622 used to fund the red ribbon army, correct? 151 00:08:25,665 --> 00:08:27,101 When I was a small child, 152 00:08:27,145 --> 00:08:29,626 my parents rather despised your little group. 153 00:08:29,669 --> 00:08:32,542 For twisting my grandpa's mind. 154 00:08:32,585 --> 00:08:36,501 Wow, you're better informed on all this than I thought, huh? 155 00:08:36,546 --> 00:08:38,330 And furthermore, 156 00:08:38,373 --> 00:08:41,462 I'm a fan of powerful, cool-looking super heroes. 157 00:08:41,506 --> 00:08:43,683 Whereas the red ribbon army, last I checked, 158 00:08:43,727 --> 00:08:45,772 seems distinctly villainous. 159 00:08:45,816 --> 00:08:48,862 A horde of faceless lackeys bent on world domination. 160 00:08:48,906 --> 00:08:52,039 You're a fascinating man. 161 00:08:52,083 --> 00:08:54,651 Perhaps it looks like we're trying to take over the world, 162 00:08:54,694 --> 00:08:56,522 but that couldn't be further from the truth. 163 00:08:56,566 --> 00:08:58,480 What I wanna do is wipe out people 164 00:08:58,524 --> 00:09:00,613 who threaten me or resist my will, 165 00:09:00,657 --> 00:09:04,299 So I can build a peaceful world where everyone lives in Harmony. 166 00:09:04,333 --> 00:09:06,619 I'm like a champion of justice. 167 00:09:06,663 --> 00:09:09,840 Right. In other words, you wanna use force 168 00:09:09,883 --> 00:09:12,494 to turn the world into what you think it should be. 169 00:09:12,538 --> 00:09:15,541 Well, I've got zero interest in wielding power. 170 00:09:15,585 --> 00:09:17,978 Continuing my research is all I care about. 171 00:09:18,022 --> 00:09:21,068 My friend, if you're after a bigger incentive, 172 00:09:21,112 --> 00:09:24,637 please let me up my offer to one billion per unit. 173 00:09:24,681 --> 00:09:26,421 You won't let me refuse, huh? 174 00:09:26,465 --> 00:09:27,727 Good guess. 175 00:09:27,771 --> 00:09:29,686 Could've skipped that whole conversation then. 176 00:09:29,729 --> 00:09:30,904 So, pal. 177 00:09:30,948 --> 00:09:33,428 Safe to assume we have a deal, hmm? 178 00:09:33,472 --> 00:09:36,562 Let's be clear. I'm not afraid of that gun. 179 00:09:36,606 --> 00:09:38,651 My skin was injected with a special drug 180 00:09:38,695 --> 00:09:41,480 that allows it to withstand a considerable amount of impact 181 00:09:41,523 --> 00:09:44,004 without injury. Furthermore... 182 00:09:44,048 --> 00:09:47,094 One sting from this bee is deadlier than any bullet- 183 00:09:47,138 --> 00:09:48,966 even if you have an artificial body. 184 00:09:49,009 --> 00:09:52,796 Whatever biological parts you've got will fail instantly. 185 00:09:55,842 --> 00:09:57,888 I'm agreeing to work with you for one reason! 186 00:09:57,931 --> 00:09:59,672 I'd like to spend obscene amounts of money 187 00:09:59,716 --> 00:10:02,066 creating the greatest Android ever known to mankind, 188 00:10:02,109 --> 00:10:04,024 and you're willing to give me as much as I want! 189 00:10:04,068 --> 00:10:05,547 Allow me to tell you once more: 190 00:10:05,591 --> 00:10:07,375 This is purely a business endeavor! 191 00:10:07,419 --> 00:10:09,943 We're not friends, understood?! 192 00:10:09,987 --> 00:10:11,597 Yeah, got it! 193 00:10:15,383 --> 00:10:17,821 So, who are you actually after? 194 00:10:19,126 --> 00:10:21,172 The fighters who defeated cell. 195 00:10:21,215 --> 00:10:23,653 Meaning Mr. Satan, if I'm not mistaken. 196 00:10:23,696 --> 00:10:26,917 Not quite. We know he's involved, 197 00:10:26,960 --> 00:10:28,875 but the operation behind the scenes 198 00:10:28,919 --> 00:10:30,921 centers on bulma, of capsule corp. 199 00:10:30,964 --> 00:10:33,619 Her whole organization is a front. 200 00:10:33,663 --> 00:10:35,447 The capsule corporation? 201 00:10:35,490 --> 00:10:37,797 As in, the brief family dynasty? 202 00:10:37,841 --> 00:10:40,147 I've never heard a bad thing about them. 203 00:10:40,191 --> 00:10:41,235 Oh, no? 204 00:10:41,279 --> 00:10:42,933 There have been reports near their hq. 205 00:10:42,976 --> 00:10:46,023 Mystery people flying through the air, day in and day out. 206 00:10:46,066 --> 00:10:48,155 Not a word of explanation. 207 00:10:48,199 --> 00:10:51,855 So we looked into it ourselves. They're extraterrestrials. 208 00:10:51,898 --> 00:10:52,986 Aliens? 209 00:10:53,030 --> 00:10:55,075 Yeah! Think about it for a minute. 210 00:10:55,119 --> 00:10:57,164 Complex machines in tiny capsules, 211 00:10:57,208 --> 00:10:58,818 intergalactic space flight... 212 00:10:58,862 --> 00:11:01,821 Do you really think it's just plain old human technology? 213 00:11:01,865 --> 00:11:04,041 The aliens gave 'em access to all that. 214 00:11:04,084 --> 00:11:06,130 The capsule corporation is doing the groundwork 215 00:11:06,173 --> 00:11:07,914 for their invasion of earth! 216 00:11:07,958 --> 00:11:09,655 Sounds like a bad anime. 217 00:11:09,699 --> 00:11:11,875 Oh, it's true. Here's a video. 218 00:11:11,918 --> 00:11:15,835 It'll change your mind. This was a few years ago. 219 00:11:15,879 --> 00:11:17,010 Look what they're doin' 220 00:11:17,054 --> 00:11:18,969 and try to tell me these aren't aliens 221 00:11:19,012 --> 00:11:22,712 fighting even weirder aliens right here on earth. 222 00:11:22,755 --> 00:11:26,324 Most likely over who gets to move in once we're conquered. 223 00:11:26,367 --> 00:11:29,849 Looks like the capsule corporation came out on top. 224 00:11:29,893 --> 00:11:33,113 Whoa. But if bulma's group is capable of something like that, 225 00:11:33,157 --> 00:11:34,549 couldn't they take over by force 226 00:11:34,593 --> 00:11:36,682 instead of creating a corporate front? 227 00:11:36,726 --> 00:11:39,424 Obviously, they plan on enslaving us all 228 00:11:39,467 --> 00:11:41,513 and using us as their labor force. 229 00:11:41,556 --> 00:11:42,644 They'll turn our world 230 00:11:42,688 --> 00:11:44,734 into a stinkin' paradise for themselves. 231 00:11:44,777 --> 00:11:46,910 Then annihilate humanity in one shot 232 00:11:46,953 --> 00:11:50,261 to make room for their buddies from back home. 233 00:11:50,304 --> 00:11:53,177 This is what inspired your grandfather to create cell, 234 00:11:53,220 --> 00:11:54,569 his masterwork. 235 00:11:54,613 --> 00:11:57,050 Dr. Gero saw the capsule corporation 236 00:11:57,094 --> 00:11:59,792 using alien technology to soak up the world's wealth 237 00:11:59,836 --> 00:12:02,055 as they prepared us for invasion, 238 00:12:02,099 --> 00:12:05,363 and he sent cell to confront them in the name of humanity, 239 00:12:05,406 --> 00:12:07,495 but the traitors beat him back. 240 00:12:07,539 --> 00:12:11,238 Then, androids 17 and 18 turned against mankind 241 00:12:11,282 --> 00:12:14,764 and joined forces with bulma and her minions. 242 00:12:14,807 --> 00:12:17,418 Seems we're dealing with quite a formidable foe. 243 00:12:17,462 --> 00:12:19,594 Indeed, and they've got other allies. 244 00:12:19,638 --> 00:12:21,901 Like a terrible creature called majin buu 245 00:12:21,945 --> 00:12:24,208 and the great demon king piccolo. 246 00:12:24,251 --> 00:12:28,821 And the famous Dr. Bulma herself. Is she an alien, too? 247 00:12:28,865 --> 00:12:31,084 I would guess So. 248 00:12:38,875 --> 00:12:42,052 This world needs a hero. 249 00:12:42,095 --> 00:12:44,010 Good. We agree. 250 00:12:44,054 --> 00:12:46,621 You got what it takes to create the ultimate Android 251 00:12:46,665 --> 00:12:49,276 and defeat this threat to humanity? 252 00:12:50,451 --> 00:12:52,714 You shouldn't even have to ask. 253 00:12:52,758 --> 00:12:55,021 Right now, I've got a new purpose. 254 00:12:55,065 --> 00:12:56,762 To create the most powerful Android 255 00:12:56,806 --> 00:12:59,460 this universe will ever know. 256 00:12:59,504 --> 00:13:00,940 And look cool. 257 00:13:00,984 --> 00:13:03,551 Uh. Uh-huh. So, then! 258 00:13:03,595 --> 00:13:06,076 The return of the red ribbon army is near! 259 00:13:06,119 --> 00:13:07,991 - Huzzah! - Huzzah! 260 00:13:27,271 --> 00:13:28,794 Hm?! 261 00:13:32,319 --> 00:13:33,407 Owie! 262 00:13:33,451 --> 00:13:34,800 You okay? 263 00:13:34,844 --> 00:13:35,888 Yeah, I'm fine! 264 00:13:35,932 --> 00:13:38,412 All right. That's all for today. 265 00:13:42,721 --> 00:13:44,201 Here. 266 00:13:50,207 --> 00:13:53,384 You're doing good. Seriously. Gohan- 267 00:13:53,427 --> 00:13:56,213 sorry, your dad didn't even show this kind of potential as a kid. 268 00:13:56,256 --> 00:13:57,779 Then when can I learn new stuff? 269 00:13:57,823 --> 00:14:00,478 Can we start doing energy blasts like the kikoha now? 270 00:14:00,521 --> 00:14:03,176 Goten and trunks both know how to do it! 271 00:14:03,220 --> 00:14:05,526 Like I keep telling you, no projectile techniques 272 00:14:05,570 --> 00:14:07,180 till you've got the fundamentals down. 273 00:14:07,224 --> 00:14:09,052 You can't even fly yet. 274 00:14:09,095 --> 00:14:10,357 But flying is hard. 275 00:14:10,401 --> 00:14:11,881 Which is why you need to practice. 276 00:14:11,924 --> 00:14:13,578 - Aw! - Give it a shot. 277 00:14:28,288 --> 00:14:30,029 Don't force it. Will it. 278 00:14:30,073 --> 00:14:32,902 Do that, and your spirit will take control. 279 00:14:33,946 --> 00:14:36,296 It's not working. 280 00:14:36,340 --> 00:14:39,299 No need to beat yourself up. 281 00:14:39,343 --> 00:14:41,911 You're three years old. You've got plenty of time. 282 00:14:41,954 --> 00:14:44,261 Besides, you have the blood of a saiyan warrior 283 00:14:44,304 --> 00:14:45,360 flowing through you. 284 00:14:45,414 --> 00:14:48,221 You'll be a natural once you're over that first hurdle. 285 00:14:49,353 --> 00:14:50,789 Hey, piccolo? 286 00:14:50,832 --> 00:14:51,862 Yeah? 287 00:14:51,885 --> 00:14:53,966 Is it really true that papa could be even stronger 288 00:14:54,010 --> 00:14:55,402 than grandpa if he wanted to be? 289 00:14:55,446 --> 00:14:56,664 Grandpa? 290 00:14:56,708 --> 00:14:58,928 Oh, goku, right. 291 00:14:58,971 --> 00:15:02,540 Well, it used to be. These days, I'm not entirely sure. 292 00:15:03,889 --> 00:15:06,936 It's kinda hard to imagine papa in a fight, though. 293 00:15:06,979 --> 00:15:09,503 He hasn't needed to fight for a while, 294 00:15:09,547 --> 00:15:11,723 but he will when the time comes. 295 00:15:13,464 --> 00:15:16,902 Okay. You're gonna be late. 296 00:15:16,946 --> 00:15:20,688 'Kay. I'll see you again when preschool lets out! 297 00:15:55,854 --> 00:15:56,942 Hey, videl, what's up? 298 00:15:56,986 --> 00:15:58,813 Ah, good morning, piccolo! 299 00:15:58,857 --> 00:16:00,685 Hate to ask, but is there any chance 300 00:16:00,728 --> 00:16:02,817 you'll be free at all this afternoon? 301 00:16:02,861 --> 00:16:06,176 Maybe? I'd been planning on training, like usual. 302 00:16:06,260 --> 00:16:07,300 What for? 303 00:16:07,344 --> 00:16:08,345 Yeah, sorry. 304 00:16:08,388 --> 00:16:09,389 We're gonna be having a tournament 305 00:16:09,433 --> 00:16:11,391 in the combat sport class I teach. 306 00:16:11,435 --> 00:16:13,567 I won't be able to pick up pan from preschool. 307 00:16:13,611 --> 00:16:14,873 I Know, I Know. 308 00:16:14,916 --> 00:16:16,177 I Don't want to impose, 309 00:16:16,220 --> 00:16:19,225 but I was hoping you could swing by and get her for me instead. 310 00:16:19,269 --> 00:16:20,618 What happened to gohan? 311 00:16:20,661 --> 00:16:22,185 He's got a lot on his plate. 312 00:16:22,228 --> 00:16:24,100 Right now he's working on a research report 313 00:16:24,143 --> 00:16:25,405 to present for work. 314 00:16:25,449 --> 00:16:27,712 He hasn't been out of his room for a few days. 315 00:16:27,755 --> 00:16:29,714 Seriously? That idiot. 316 00:16:29,757 --> 00:16:31,542 Please, piccolo? It would really help! 317 00:16:31,585 --> 00:16:32,771 Fine, I'll go. 318 00:16:32,804 --> 00:16:34,719 Thank you So much, you're a lifesaver! 319 00:16:34,762 --> 00:16:35,850 Get there at one, okay? 320 00:16:35,894 --> 00:16:37,939 I'll be sure to grab you something tasty. 321 00:16:37,983 --> 00:16:40,333 I Don't eat food! I told you I live off water! 322 00:16:40,377 --> 00:16:41,700 Oh yeah, you did! 323 00:16:41,743 --> 00:16:45,121 I'll buy you one of those plushies you like instead, okay? 324 00:16:47,558 --> 00:16:50,343 But one was too many. 325 00:16:56,610 --> 00:16:59,048 Oh, hey. Piccolo's here! 326 00:17:00,136 --> 00:17:01,258 Thanks for your help. 327 00:17:01,291 --> 00:17:03,356 Sorry we keep having to ask you to pick up pan. 328 00:17:03,400 --> 00:17:04,704 Don't give me that. 329 00:17:04,749 --> 00:17:06,358 What's up with you lately, anyway? 330 00:17:06,403 --> 00:17:08,099 Well, I'm doing a research report. 331 00:17:08,144 --> 00:17:10,363 They found these ants on a southern island. 332 00:17:10,406 --> 00:17:12,757 Not your ordinary bugs by any means. 333 00:17:12,800 --> 00:17:15,107 As you can see, when the nest is in danger, 334 00:17:15,151 --> 00:17:17,805 they transform and give off a golden glow. 335 00:17:17,848 --> 00:17:19,851 Like they're going super saiy-ant! 336 00:17:19,894 --> 00:17:22,157 I Don't care what you're working on, gohan! 337 00:17:22,201 --> 00:17:23,897 Do your "saiy-ants" matter more to you 338 00:17:23,942 --> 00:17:25,509 than your own daughter, huh? 339 00:17:25,551 --> 00:17:27,641 Is that why you can't pick her up yourself?! 340 00:17:27,685 --> 00:17:29,078 Of course not! 341 00:17:29,121 --> 00:17:31,863 But you can still go grab her for me today, right? 342 00:17:33,734 --> 00:17:35,345 While I've got your attention, 343 00:17:35,388 --> 00:17:37,347 when was the last time you did any kind of training? 344 00:17:37,390 --> 00:17:39,784 What if some new world-ending evil shows up? 345 00:17:39,827 --> 00:17:42,862 Eh? Do you really expect that to happen again? 346 00:17:42,905 --> 00:17:44,046 Why worry? 347 00:17:44,090 --> 00:17:45,572 No one's gonna threaten earth now. 348 00:17:45,616 --> 00:17:48,053 Dad and vegeta are here. Plus- 349 00:17:49,881 --> 00:17:51,726 you weren't thinkin' I'd gone soft, were you? 350 00:17:56,017 --> 00:17:57,149 Really? 351 00:18:00,718 --> 00:18:01,933 That's heavy. 352 00:18:01,957 --> 00:18:04,200 Didn't have too much trouble with it as a kid. 353 00:18:04,243 --> 00:18:06,637 This is gonna make it hard to focus on my research. 354 00:18:06,680 --> 00:18:07,899 Quit complaining. 355 00:18:07,942 --> 00:18:12,425 I can go get pan, your daughter, again. 356 00:18:12,469 --> 00:18:13,557 I appreciate it! 357 00:18:13,600 --> 00:18:15,036 Want me to ask videl to pick you up 358 00:18:15,080 --> 00:18:16,386 another one of those plushies you like? 359 00:18:16,429 --> 00:18:19,998 No! I never liked those things and I never will! 360 00:18:22,914 --> 00:18:25,917 Yeesh. Wonder what's got him in such a bad mood. 361 00:18:47,243 --> 00:18:50,028 Could this wait till I'm done with my training? 362 00:18:55,425 --> 00:18:59,255 Well, king piccolo, at last we meet. 363 00:18:59,298 --> 00:19:02,214 Just "piccolo." You're thinking of the guy I was before. 364 00:19:02,258 --> 00:19:03,868 What's that supposed to mean? 365 00:19:03,911 --> 00:19:05,435 We don't need to get into it. 366 00:19:05,478 --> 00:19:07,350 Point is, when I was king piccolo, 367 00:19:07,393 --> 00:19:11,005 your costume was barely out of style. 368 00:19:11,049 --> 00:19:14,008 Some looks don't have an expiration date. 369 00:19:14,052 --> 00:19:18,796 And before you bother asking me who I am- 370 00:19:18,839 --> 00:19:20,841 that's still classified. 371 00:19:25,455 --> 00:19:28,675 That logo. I saw it back when I was kami. 372 00:19:28,719 --> 00:19:31,287 The red ribbon army insignia, wasn't it? 373 00:19:31,330 --> 00:19:35,508 Huh? Aw... I forgot the patch was even there! 374 00:19:35,552 --> 00:19:38,511 Wait a sec. "Back when I was kami"? Do tell! 375 00:19:38,555 --> 00:19:39,581 Hmph. 376 00:19:39,614 --> 00:19:42,298 I said I'm not gettin' into it. Do your own research. 377 00:19:42,341 --> 00:19:44,125 Wow. Rude. 378 00:19:44,169 --> 00:19:47,477 The red ribbon army was destroyed along with its hq. 379 00:19:47,520 --> 00:19:49,261 Dr. Gero tried to bring it back, 380 00:19:49,305 --> 00:19:52,090 but he got killed off before he could see it through. 381 00:19:52,133 --> 00:19:55,615 His aspirations died the moment cell did. 382 00:19:55,659 --> 00:19:57,922 Well, today's mission was supposed to be a simple test 383 00:19:57,965 --> 00:20:00,968 of my strength, but sad to say, the game's changed. 384 00:20:01,012 --> 00:20:02,579 I can't sense your energy, 385 00:20:02,622 --> 00:20:05,538 meaning you're either a robot or an Android. 386 00:20:05,582 --> 00:20:07,105 So who put you together? 387 00:20:07,148 --> 00:20:09,716 Seems you're the one putting things together. 388 00:20:09,760 --> 00:20:13,285 As I said, though, that intel's classified. 389 00:20:13,329 --> 00:20:14,939 Why are you here?! 390 00:20:14,982 --> 00:20:18,508 Was fighting me what you meant by "test of strength"? 391 00:20:18,551 --> 00:20:19,987 Exactly! 392 00:20:20,031 --> 00:20:22,729 Unfortunately, I had to update the mission objectives 393 00:20:22,773 --> 00:20:24,035 to include your death. 394 00:20:24,078 --> 00:20:25,950 Though it's nothing personal, of course. 395 00:20:25,993 --> 00:20:28,692 I'm just following my orders. 396 00:20:28,735 --> 00:20:31,521 Then quit talking and come at me! 397 00:20:41,008 --> 00:20:42,183 What? 398 00:20:49,408 --> 00:20:52,063 Why can I see his sound effects? 399 00:20:52,106 --> 00:20:54,892 That was a seriously underwhelming performance. 400 00:20:54,935 --> 00:20:57,460 I was expecting a lot more out of you. 401 00:21:14,172 --> 00:21:15,695 It's over. 402 00:21:22,702 --> 00:21:23,964 Oh, man. 403 00:21:24,008 --> 00:21:26,619 Did I straight up vaporize him? 404 00:21:26,663 --> 00:21:29,492 I was hoping to see the look on his face. 405 00:21:33,931 --> 00:21:36,629 Can't leave this guy running around. 406 00:21:48,337 --> 00:21:51,035 Whoa. What the heck is this? 407 00:22:02,755 --> 00:22:04,374 Welcome back, gamma! 408 00:22:04,387 --> 00:22:05,484 Yo! 409 00:22:08,269 --> 00:22:09,358 Keep it up out there! 410 00:22:09,401 --> 00:22:10,446 - 'Sup? - Welcome back. 411 00:22:10,489 --> 00:22:11,490 Howdy! 412 00:22:17,235 --> 00:22:18,628 He's gone. 413 00:22:24,982 --> 00:22:26,723 Whoa... 414 00:22:44,654 --> 00:22:46,351 There you are. 415 00:22:54,620 --> 00:22:56,405 Oh, hey. Welcome back, gamma. 416 00:22:56,448 --> 00:22:58,276 Good to be home, bro! 417 00:22:58,319 --> 00:22:59,479 You're the best! 418 00:22:59,495 --> 00:23:00,800 Gamma? 419 00:23:23,475 --> 00:23:25,869 Excellent work today, gamma 2. 420 00:23:25,912 --> 00:23:28,132 I was watching the whole thing through your eyes. 421 00:23:28,175 --> 00:23:31,309 You're far too kind, Dr. Hedo, though for a test of strength, 422 00:23:31,352 --> 00:23:33,137 I may have overdone it a bit. 423 00:23:35,182 --> 00:23:37,315 What? There are two of them? 424 00:23:37,358 --> 00:23:38,490 Uh... crazy, huh? 425 00:23:38,534 --> 00:23:40,318 No, you made the right call. 426 00:23:40,361 --> 00:23:41,885 But there's still room to improve. 427 00:23:41,928 --> 00:23:43,974 Like when you enter or hit 'em with the finisher, 428 00:23:44,017 --> 00:23:45,932 try striking a pose. 429 00:23:45,976 --> 00:23:49,196 Didn't think he would figure out who we were that quickly. 430 00:23:49,240 --> 00:23:51,460 May I remind you that putting the insignia 431 00:23:51,503 --> 00:23:53,287 on the uniform was your idea. 432 00:23:53,331 --> 00:23:54,811 Did you check for the body? 433 00:23:54,854 --> 00:23:56,041 Body? 434 00:23:56,065 --> 00:23:58,945 The only thing left of him when I was done was a dust cloud! 435 00:23:58,989 --> 00:24:00,512 You didn't think to confirm it? 436 00:24:00,556 --> 00:24:02,079 No way he could have survived. 437 00:24:02,122 --> 00:24:04,473 You saw that explosion! It was epic! 438 00:24:04,516 --> 00:24:05,909 I blew him up into a million tiny lit- 439 00:24:05,952 --> 00:24:07,650 Found him. 440 00:24:07,693 --> 00:24:08,868 Oh, man, that's subtle. 441 00:24:08,912 --> 00:24:10,479 If piccolo's onto us, 442 00:24:10,522 --> 00:24:13,220 bulma's organization is gonna be onto us, too. 443 00:24:13,264 --> 00:24:14,352 Chill out, 1! 444 00:24:14,395 --> 00:24:15,832 Even if piccolo's still alive, 445 00:24:15,875 --> 00:24:17,595 there's no way they'll find our secret base! 446 00:24:17,616 --> 00:24:19,444 And if by some miracle they do, 447 00:24:19,488 --> 00:24:21,011 we just gotta win a climactic battle 448 00:24:21,054 --> 00:24:24,101 against the whole organization! Now quit being So uptight. 449 00:24:24,144 --> 00:24:26,103 What organization? 450 00:24:26,146 --> 00:24:28,279 You're taking this way too lightly. 451 00:24:29,759 --> 00:24:31,543 Carmine presents... 452 00:24:31,587 --> 00:24:34,633 According to our assessment, the men named goku and vegeta 453 00:24:34,677 --> 00:24:38,289 are the enemy's deadliest assets. "Bosses," if you will. 454 00:24:38,803 --> 00:24:41,379 The terrible majin buu, as Well. 455 00:24:41,422 --> 00:24:43,903 And furthermore, we can only guess as to the true power 456 00:24:43,947 --> 00:24:45,165 of hercule Satan. 457 00:24:45,209 --> 00:24:46,295 It's fine. 458 00:24:46,328 --> 00:24:48,865 We've got my two greatest creations on our side. 459 00:24:48,908 --> 00:24:50,562 And the gammas' abilities in battle 460 00:24:50,606 --> 00:24:52,820 - have already been fully proven. - Not landing. 461 00:24:53,913 --> 00:24:57,395 You beat up king piccolo like it was nothing, right, gamma? 462 00:24:57,438 --> 00:25:00,267 Yeah! It was So disappointing. 463 00:25:00,311 --> 00:25:02,618 From the grandson of the genius Dr. Gero, 464 00:25:02,661 --> 00:25:05,185 I would expect nothing less. 465 00:25:05,229 --> 00:25:08,972 You should expect more from a super genius. 466 00:25:09,015 --> 00:25:10,451 Well, your "super genius" 467 00:25:10,495 --> 00:25:12,497 might have offered piccolo a chance to get away. 468 00:25:12,541 --> 00:25:14,621 If he's still alive, we'll have to speed up the plan. 469 00:25:14,630 --> 00:25:16,109 Nothing to worry about. 470 00:25:16,153 --> 00:25:18,329 We've proven that the gammas can defeat him. 471 00:25:18,372 --> 00:25:19,852 And once I've compiled the data 472 00:25:19,896 --> 00:25:21,637 we've got from number 2' s battle, 473 00:25:21,680 --> 00:25:24,553 I'll be able to pump out more copies in no time. 474 00:25:24,596 --> 00:25:27,425 All we have to do is eliminate bulma and the other core figures 475 00:25:27,468 --> 00:25:29,470 in her cabal of alien collaborators. 476 00:25:29,514 --> 00:25:31,168 Their pawns within the world's police 477 00:25:31,211 --> 00:25:32,865 and military forces can't stop us. 478 00:25:32,909 --> 00:25:34,693 They'll be too scared to even try! 479 00:25:34,737 --> 00:25:36,042 And then we can take control 480 00:25:36,086 --> 00:25:38,392 and bring love and peace back to the world! 481 00:25:38,436 --> 00:25:40,786 Yeah, sure, Dr. Hedo. 482 00:25:40,830 --> 00:25:44,224 Putting that aside, when can we expect cell Max to be ready? 483 00:25:44,268 --> 00:25:45,878 "Cell Max"? 484 00:25:45,922 --> 00:25:48,315 Who needs cell Max when we've got the two greatest androids 485 00:25:48,359 --> 00:25:49,708 in all of engineering history? 486 00:25:49,752 --> 00:25:52,015 I asked you when he'll be done. 487 00:25:52,058 --> 00:25:53,509 Let me think... 488 00:25:53,542 --> 00:25:56,410 Realistically, he won't be fully complete for quite some time. 489 00:25:56,454 --> 00:25:59,239 I thought you told me he was nearly ready to go. 490 00:25:59,283 --> 00:26:01,764 Sure, his body is, but that was the easy part. 491 00:26:01,807 --> 00:26:04,201 The real issue is coming up with a control program 492 00:26:04,244 --> 00:26:05,985 to make his power useable. 493 00:26:08,640 --> 00:26:10,686 Do you know how long I've been waiting already? 494 00:26:10,729 --> 00:26:12,905 With all due respect, commander magenta. 495 00:26:12,949 --> 00:26:14,341 You wanted a superweapon 496 00:26:14,385 --> 00:26:16,082 and you told me you were willing to wait for quality, 497 00:26:16,126 --> 00:26:19,172 did you not? I'm doing what you're paying me to do. 498 00:26:19,216 --> 00:26:21,218 I think i'm detecting a bit of resentment 499 00:26:21,261 --> 00:26:22,828 toward cell Max here. 500 00:26:22,872 --> 00:26:26,440 I Don't like this UN-super hero aesthetic. Furthermore... 501 00:26:26,484 --> 00:26:28,878 I Don't like that we used Dr. Gero's research data 502 00:26:28,921 --> 00:26:30,140 to build his body. 503 00:26:30,183 --> 00:26:32,882 We've witnessed cell's power, live on TV. 504 00:26:32,925 --> 00:26:35,580 You're old enough to remember that, aren't you? 505 00:26:35,624 --> 00:26:37,408 Unfortunately, the data we had 506 00:26:37,451 --> 00:26:39,149 was So complicated that we weren't able 507 00:26:39,192 --> 00:26:40,846 to reproduce those results. 508 00:26:40,890 --> 00:26:42,239 But with you on board, 509 00:26:42,282 --> 00:26:44,981 I knew we could make him even stronger than before. 510 00:26:45,024 --> 00:26:47,287 And So I did, with minimal effort, 511 00:26:47,331 --> 00:26:49,681 which would've been better spent elsewhere. 512 00:26:49,725 --> 00:26:51,683 Clearly you'd rather be working on the gammas 513 00:26:51,727 --> 00:26:53,511 than getting cell Max up and running. 514 00:26:53,554 --> 00:26:55,687 Why are you sandbagging me on this? 515 00:26:55,731 --> 00:26:57,907 Cell is a specially engineered organism 516 00:26:57,950 --> 00:27:00,300 constructed gradually from the cellular level. 517 00:27:00,344 --> 00:27:02,694 This long wait is an unavoidable consequence. 518 00:27:02,738 --> 00:27:05,218 Indeed, you should be thanking me for developing the gammas 519 00:27:05,262 --> 00:27:07,960 and making productive use of your misallocated time. 520 00:27:08,004 --> 00:27:10,920 Enough! I'm sick of your excuses! 521 00:27:10,963 --> 00:27:14,793 Cell Max... activate! 522 00:27:14,837 --> 00:27:17,753 Let's not get ahead of ourselves, commander. 523 00:27:17,796 --> 00:27:19,972 The cell you remember doesn't begin to compare 524 00:27:20,016 --> 00:27:21,800 to the power of this monstrosity. 525 00:27:21,844 --> 00:27:22,888 Exactly! 526 00:27:22,932 --> 00:27:24,063 He's the perfect thing to show off 527 00:27:24,107 --> 00:27:25,412 the red ribbon army's might! 528 00:27:25,456 --> 00:27:28,024 Maybe, but if you activate him and send him out 529 00:27:28,067 --> 00:27:30,940 into the world right now, it's not likely to end Well for you. 530 00:27:30,983 --> 00:27:32,076 Why's that? 531 00:27:32,100 --> 00:27:34,465 Of course you understand that if you lost control, 532 00:27:34,508 --> 00:27:37,947 cell Max could easily destroy the world you wish to take over. 533 00:27:39,252 --> 00:27:41,385 Fortunately, the gammas are more than capable 534 00:27:41,428 --> 00:27:42,603 of dealing with the aliens 535 00:27:42,647 --> 00:27:44,301 and their collaborators all on their own. 536 00:27:44,344 --> 00:27:45,432 And once that's done, 537 00:27:45,476 --> 00:27:46,912 you're free to activate cell Max 538 00:27:46,956 --> 00:27:49,915 for your big shock and awe campaign. 539 00:27:49,959 --> 00:27:54,572 So you tell me. Sure I can trust you on that? 540 00:27:54,615 --> 00:27:55,921 You certainly can. 541 00:27:55,965 --> 00:27:58,315 This is gonna be a problem. 542 00:28:03,629 --> 00:28:04,756 Piccolo? 543 00:28:04,800 --> 00:28:05,869 If you're calling me, 544 00:28:05,902 --> 00:28:08,020 then there's gotta be somethin' weird going on. 545 00:28:08,064 --> 00:28:09,761 Bulma, is vegeta there? 546 00:28:09,805 --> 00:28:10,893 Of course not. 547 00:28:10,936 --> 00:28:12,459 He's been off training with beerus for, 548 00:28:12,503 --> 00:28:13,939 - hey there! - Let's see, about three weeks. 549 00:28:13,983 --> 00:28:15,359 - Oh, hey. - Let's see, about three weeks. 550 00:28:15,402 --> 00:28:16,443 Goku, too? 551 00:28:16,476 --> 00:28:17,900 You have to ask? 552 00:28:17,943 --> 00:28:19,379 Whis gave you a device that lets you 553 00:28:19,423 --> 00:28:21,338 contact him directly, didn't he? 554 00:28:21,381 --> 00:28:23,906 Call him up and tell him to send them home. 555 00:28:23,949 --> 00:28:25,785 Don't tell me. Is this gonna be a thing? 556 00:28:25,798 --> 00:28:26,909 Oh, yeah. 557 00:28:26,952 --> 00:28:28,127 I Don't have time to explain, 558 00:28:28,171 --> 00:28:31,217 but the situation could get real ugly. 559 00:28:31,261 --> 00:28:34,177 All right then. I'll reach out to whis. 560 00:28:34,220 --> 00:28:37,571 In the meantime, I gotta do whatever I can on my own. 561 00:28:37,615 --> 00:28:38,703 But first... 562 00:28:38,747 --> 00:28:41,184 Some senzu beans will come in handy. 563 00:28:57,200 --> 00:29:00,029 Whoa, whoa, whoa, whoa- time out, broly! 564 00:29:04,685 --> 00:29:06,992 You were totally getting ready to snap on me again, 565 00:29:07,036 --> 00:29:08,146 weren't you? 566 00:29:08,179 --> 00:29:11,301 We keep telling you, you gotta get that temper under control! 567 00:29:11,344 --> 00:29:13,912 Accident. Sorry. 568 00:29:13,956 --> 00:29:15,305 Huh? 569 00:29:18,047 --> 00:29:20,919 How long do you plan to keep sitting there on your rock? 570 00:29:20,963 --> 00:29:22,747 Your body's gonna go soft on you 571 00:29:22,791 --> 00:29:24,705 if you don't at least move around a little! 572 00:29:24,749 --> 00:29:30,059 You know what's out there! Guys like jiren, and broly here. 573 00:29:30,102 --> 00:29:31,495 Huh? 574 00:29:31,538 --> 00:29:34,019 Not to mention the actual gods of destruction, 575 00:29:34,063 --> 00:29:35,412 just for starters! 576 00:29:35,455 --> 00:29:37,849 Leave me alone. I'm concentrating. 577 00:29:37,893 --> 00:29:39,024 It's part of my training. 578 00:29:39,068 --> 00:29:40,983 Like I'm dumb enough to buy that! 579 00:29:41,026 --> 00:29:43,942 How's sittin' on a rock gonna help you win a fight? 580 00:29:43,986 --> 00:29:46,379 You're an idiot, So I'll try to keep this simple. 581 00:29:46,423 --> 00:29:47,685 Okay? 582 00:29:47,728 --> 00:29:51,254 No doubt you remember jiren's fearsome power. 583 00:29:51,297 --> 00:29:53,169 But in terms of raw strength, 584 00:29:53,212 --> 00:29:56,650 he wasn't far removed from you or me. 585 00:29:56,694 --> 00:29:57,739 The difference lies 586 00:29:57,753 --> 00:29:59,479 in how efficiently he used that strength. 587 00:29:59,523 --> 00:30:00,698 Did you notice? 588 00:30:00,741 --> 00:30:02,482 Even when he was in the heat of battle, 589 00:30:02,526 --> 00:30:04,702 he was free of tension in both body and mind, 590 00:30:04,745 --> 00:30:07,139 and remained totally relaxed till the moment he attacked. 591 00:30:07,183 --> 00:30:08,532 Wow, really? 592 00:30:08,575 --> 00:30:10,455 An attack that starts from nothing is impossible 593 00:30:10,490 --> 00:30:11,883 for an opponent to predict, 594 00:30:11,927 --> 00:30:13,319 and immensely powerful. 595 00:30:13,363 --> 00:30:16,148 It allows you to conserve energy, as Well, right? 596 00:30:16,192 --> 00:30:17,933 Yeah, that's true. 597 00:30:17,976 --> 00:30:20,805 My guess is jiren could do it instinctively, 598 00:30:20,849 --> 00:30:22,325 but if I want to learn this skill, 599 00:30:22,329 --> 00:30:25,070 I have to train my own mind out of its current habits first. 600 00:30:25,114 --> 00:30:26,206 Yes, excellent! 601 00:30:26,249 --> 00:30:28,421 Big round of applause for vegeta, everybody! 602 00:30:28,465 --> 00:30:30,815 It's impressive that you were able to pick up on that. 603 00:30:30,859 --> 00:30:33,383 So very observant. 604 00:30:33,426 --> 00:30:34,993 You've got the gist of it. 605 00:30:35,037 --> 00:30:37,213 There's more to training than working your muscles 606 00:30:37,256 --> 00:30:38,736 to the point of exhaustion. 607 00:30:38,779 --> 00:30:42,348 You're warriors, not bodybuilders, after all. 608 00:30:42,392 --> 00:30:45,134 Took you long enough to get there, though. 609 00:30:46,178 --> 00:30:48,485 At least you figured it out quicker than goku, 610 00:30:48,528 --> 00:30:49,921 for whatever that's wor- 611 00:30:49,965 --> 00:30:51,183 great idea! 612 00:30:51,227 --> 00:30:52,663 The three of you should have a triple-threat 613 00:30:52,706 --> 00:30:54,230 super saiyan sparring match! 614 00:30:54,273 --> 00:30:56,885 A three-way battle with broly? You've got to be kidding! 615 00:30:56,928 --> 00:30:58,712 He's not as bad as he used to be, 616 00:30:58,756 --> 00:31:00,845 but he still flips out on us every once 617 00:31:00,889 --> 00:31:04,022 in a while, and if it happens during a three-man free-for-all, 618 00:31:04,066 --> 00:31:06,372 we might not have a planet left to train on. 619 00:31:06,416 --> 00:31:08,070 Valid point. 620 00:31:08,113 --> 00:31:09,462 Okay! 621 00:31:09,506 --> 00:31:11,769 Goku... versus vegeta. 622 00:31:11,812 --> 00:31:13,423 Broly, sit quietly and observe 623 00:31:13,466 --> 00:31:15,425 how two powerhouses can have a sparring match 624 00:31:15,468 --> 00:31:17,818 without obliterating the ground beneath their own feet. 625 00:31:17,862 --> 00:31:19,385 Okay. 626 00:31:19,429 --> 00:31:22,127 Whis! 627 00:31:22,171 --> 00:31:24,608 Think you could tell me how long I've been napping? 628 00:31:24,651 --> 00:31:27,350 Ah, good morning, lord beerus. Let's see here... 629 00:31:27,393 --> 00:31:28,786 Calculated in earth time, 630 00:31:28,829 --> 00:31:30,749 you've been asleep for approximately four months. 631 00:31:30,788 --> 00:31:31,963 Unbelievable. 632 00:31:32,007 --> 00:31:33,965 Can't I take a proper nap in my own home? 633 00:31:34,009 --> 00:31:35,140 The noise woke me up, 634 00:31:35,184 --> 00:31:38,143 and the smell is keeping me awake. 635 00:31:38,187 --> 00:31:39,449 And who's the new guy? 636 00:31:39,492 --> 00:31:41,755 Why, that would be broly. 637 00:31:41,799 --> 00:31:44,584 Broly? What is that maniac doing on my planet? 638 00:31:44,628 --> 00:31:47,761 What's the big deal? There's no way frieza can find him here. 639 00:31:47,805 --> 00:31:49,850 I figured it's the safest place for him. 640 00:31:49,894 --> 00:31:52,027 Don't just invite people to live here! 641 00:31:52,070 --> 00:31:54,812 It's a private residence, not a hotel- 642 00:31:57,293 --> 00:31:59,730 perfect timing. Care to introduce yourself? 643 00:31:59,773 --> 00:32:03,864 Uh. Lord beerus. Thank you for putting us up. 644 00:32:03,908 --> 00:32:06,171 Another one, huh? Well, who are you? 645 00:32:06,215 --> 00:32:09,696 My name's lemo, sir. Formerly of the frieza force. 646 00:32:11,437 --> 00:32:14,179 So that's the smell that's been taunting me, eh? 647 00:32:14,223 --> 00:32:15,224 Approach. 648 00:32:16,268 --> 00:32:17,487 Sir. 649 00:32:23,232 --> 00:32:24,973 Ah! That's excellent! 650 00:32:25,016 --> 00:32:27,323 What exactly did you do in the frieza force? 651 00:32:27,366 --> 00:32:29,107 I was a general-purpose gofer, 652 00:32:29,151 --> 00:32:31,588 but I did a few shifts in the cafeteria. 653 00:32:31,631 --> 00:32:33,155 Whis, he can stay. 654 00:32:33,198 --> 00:32:37,028 Stupid overstuffed sack... lookin' good, broly! 655 00:32:37,072 --> 00:32:38,116 Thanks! 656 00:32:38,160 --> 00:32:40,118 - Yo! - Oh, you're here, too? 657 00:32:40,162 --> 00:32:42,512 Yeah, they had too many valuables to fit in one bag, 658 00:32:42,555 --> 00:32:44,035 but not enough to bother with two. 659 00:32:44,079 --> 00:32:47,038 Shh! Cheelai! Not now! 660 00:32:52,826 --> 00:32:54,915 I'm, uh, doing some cleaning! 661 00:32:54,959 --> 00:32:56,656 Tell me your name, cleaning lady. 662 00:32:56,700 --> 00:32:58,484 It's cheelai, sir! 663 00:32:58,528 --> 00:33:03,707 And I'm guessing you must be lord beerus, the destroyer. 664 00:33:04,751 --> 00:33:05,902 That's correct. 665 00:33:05,925 --> 00:33:09,756 I hear you're the most fearsome being in the universe. 666 00:33:23,770 --> 00:33:26,034 I like this one. 667 00:33:26,077 --> 00:33:28,558 You're more than welcome to stay! 668 00:33:30,168 --> 00:33:32,344 Wait. What just happened? 669 00:33:32,388 --> 00:33:34,781 Lord beerus does have a type, you see. 670 00:33:34,825 --> 00:33:36,546 Surprised no one has ever noticed. 671 00:33:36,610 --> 00:33:37,610 Now! 672 00:33:37,654 --> 00:33:39,003 Rather than dwelling on that, 673 00:33:39,047 --> 00:33:40,744 I propose we move on to our main event! 674 00:33:40,787 --> 00:33:43,355 No transformations of any kind, no kamehame-has, 675 00:33:43,399 --> 00:33:45,705 and no other planet-shattering projectile moves. 676 00:33:45,749 --> 00:33:47,229 Last one standing wins. 677 00:33:47,272 --> 00:33:48,971 Are you ready? 678 00:33:50,478 --> 00:33:52,625 I'd feel better about it if we could have lunch first. 679 00:33:52,669 --> 00:33:55,541 My tummy's rumblin' pretty hard. 680 00:33:55,585 --> 00:33:57,369 Saiyans, am I right? Gotta love 'em! 681 00:33:57,413 --> 00:33:58,490 Let's eat. 682 00:33:59,067 --> 00:34:02,940 Oh, come on! How far could it have gone? 683 00:34:04,855 --> 00:34:07,466 Where is that communicator? 684 00:34:08,728 --> 00:34:10,969 We've already managed to nearly exhaust the supply 685 00:34:10,991 --> 00:34:13,168 of delicious food that vegeta brought with him from earth, 686 00:34:13,210 --> 00:34:15,474 and I can't speak with any certainty to the quality of 687 00:34:15,518 --> 00:34:17,128 what we're having instead, 688 00:34:17,172 --> 00:34:19,696 but we're having it, So let's all hope for the best, shall we? 689 00:34:21,480 --> 00:34:22,916 That's marvelous! 690 00:34:22,960 --> 00:34:24,309 What kind of culinary wizardry 691 00:34:24,353 --> 00:34:26,572 is frieza teaching his gofers, lemo? 692 00:34:26,616 --> 00:34:29,139 I may have put in a few spices here and there, you know. 693 00:34:29,184 --> 00:34:30,663 Hey. This isn't much different 694 00:34:30,706 --> 00:34:32,360 than earth food, is it? 695 00:34:32,404 --> 00:34:34,580 If it is, I can't taste it. 696 00:34:34,623 --> 00:34:37,888 It's decided! I hereby appoint lemo as my new chef! 697 00:34:37,931 --> 00:34:40,132 - You're fired, whis! - But I can't live on the streets! 698 00:34:58,256 --> 00:35:00,737 Now, let the fight begin! 699 00:36:15,594 --> 00:36:17,553 It's not over! 700 00:36:29,565 --> 00:36:31,001 Don't let it go to your head... 701 00:36:31,044 --> 00:36:32,698 Kakarot! 702 00:36:38,661 --> 00:36:40,619 Don't screw with me! 703 00:36:53,284 --> 00:36:54,546 It's a subtle change, 704 00:36:54,590 --> 00:36:57,506 but vegeta's movement is different from before. 705 00:36:57,549 --> 00:36:59,682 Yeah. 706 00:36:59,725 --> 00:37:01,945 It appears his mental training is having some effect. 707 00:37:01,988 --> 00:37:05,078 I'm guessing this is going to go on for a while. 708 00:37:05,122 --> 00:37:07,603 A perfect opportunity to squeeze in dessert. 709 00:37:07,646 --> 00:37:08,778 Specifically? 710 00:37:08,821 --> 00:37:10,301 We've eaten most of what vegeta brought, 711 00:37:10,345 --> 00:37:13,173 but there's still an ample stockpile of ice cream. 712 00:37:13,217 --> 00:37:15,175 Oh! I'd be down to go grab the- 713 00:37:15,219 --> 00:37:17,003 I mean, I'll retrieve it. 714 00:37:17,047 --> 00:37:18,614 Hey, I can help with that. 715 00:37:18,657 --> 00:37:20,093 Mmm-hmm? 716 00:37:20,137 --> 00:37:22,879 Ice cream, ice cream. Who's got the ice cream. 717 00:37:22,922 --> 00:37:26,211 Where, oh where is-here we go! 718 00:37:26,264 --> 00:37:27,275 Hey, lemo. 719 00:37:27,318 --> 00:37:28,580 Uh. Yes? 720 00:37:28,624 --> 00:37:30,278 Take care of the dishes later. 721 00:37:30,321 --> 00:37:32,497 Come have some ice cream and enjoy the show. 722 00:37:32,541 --> 00:37:34,630 Much obliged. 723 00:37:34,673 --> 00:37:38,155 Ooh! There you are! 724 00:37:38,198 --> 00:37:40,070 Found it! 725 00:37:44,117 --> 00:37:46,772 Come, broly. You have some, too! 726 00:38:09,404 --> 00:38:10,796 My goodness. 727 00:38:12,407 --> 00:38:14,931 That was uncharacteristically considerate of you. 728 00:38:14,974 --> 00:38:17,107 Is there somebody in particular you don't want getting wet? 729 00:38:17,150 --> 00:38:19,239 Shut up and eat your ice cream! 730 00:38:28,379 --> 00:38:31,817 Ugh, whis! What the heck? 731 00:38:31,861 --> 00:38:33,123 Come on! 732 00:38:33,166 --> 00:38:37,954 You took my husband, now take my call! 733 00:38:37,997 --> 00:38:42,219 You don't say. Ugh, that's certainly an issue. 734 00:38:42,262 --> 00:38:43,655 Let's see... 735 00:38:43,699 --> 00:38:45,918 Hate to tell you this, but these two are all I got. 736 00:38:45,962 --> 00:38:47,485 Running low, huh? 737 00:38:47,529 --> 00:38:49,357 Oh, Well. Thanks. 738 00:38:49,400 --> 00:38:52,403 Here you go, kami. Be careful. 739 00:38:52,447 --> 00:38:53,839 I'm not kami. 740 00:38:53,883 --> 00:38:56,189 Oh, right, I guess not. 741 00:38:58,801 --> 00:39:00,455 Bulma? What's up? 742 00:39:00,498 --> 00:39:02,065 Have you gotten in touch with whis yet? 743 00:39:02,108 --> 00:39:03,109 That's why I'm calling. 744 00:39:03,153 --> 00:39:04,433 I finally found the communicator, 745 00:39:04,459 --> 00:39:05,895 but no one's picking up. 746 00:39:05,938 --> 00:39:08,114 No idea what the deal is, but I'll keep trying. 747 00:39:08,158 --> 00:39:10,726 Understood, thanks. Good luck with that. 748 00:39:10,769 --> 00:39:12,728 Having trouble getting through to 'em, huh? 749 00:39:12,771 --> 00:39:14,033 Yeah. 750 00:39:14,077 --> 00:39:16,209 And it's gonna be really hard without them. 751 00:39:16,253 --> 00:39:17,776 Even if those two were here, 752 00:39:17,820 --> 00:39:19,691 these gamma androids are as much of a threat 753 00:39:19,735 --> 00:39:23,478 as anyone we've faced. This is not going to be an easy fight. 754 00:39:23,521 --> 00:39:26,306 Wow, seems like a pretty rough scene. 755 00:39:26,350 --> 00:39:28,874 Hey, what about gohan? Couldn't he do it? 756 00:39:28,918 --> 00:39:30,789 You told me about his potential. 757 00:39:30,833 --> 00:39:32,748 The way I remember it, you said he could become 758 00:39:32,791 --> 00:39:35,011 the mightiest warrior on earth if he wanted to. 759 00:39:35,054 --> 00:39:38,014 We can't count on him to rise to the occasion. 760 00:39:38,057 --> 00:39:39,450 Well that's unfortunate. 761 00:39:39,494 --> 00:39:41,278 And since they've got Dr. Hedo's data, 762 00:39:41,321 --> 00:39:42,402 they might have information 763 00:39:42,410 --> 00:39:45,282 on 17 and 18's vulnerabilities, too. 764 00:39:45,325 --> 00:39:49,068 Safe to say buu isn't gonna wake up anytime soon, either. 765 00:39:49,112 --> 00:39:51,288 Boy, none of this sounds good. 766 00:39:51,331 --> 00:39:55,684 Why'd it have to happen now? I've gotta do something! 767 00:39:55,727 --> 00:39:57,599 Hey, wait! 768 00:40:00,079 --> 00:40:01,472 Piccolo! 769 00:40:01,516 --> 00:40:03,082 Dende! 770 00:40:03,126 --> 00:40:04,954 You've seen what's going on, right? 771 00:40:04,997 --> 00:40:07,522 Yeah. I've been keeping an eye on things. 772 00:40:07,565 --> 00:40:08,871 We're in a tight spot, 773 00:40:08,914 --> 00:40:11,221 but I'm not sure there's anything I can do. 774 00:40:11,264 --> 00:40:13,223 When we were on planet namek, 775 00:40:13,266 --> 00:40:15,443 didn't the grand elder use some kind of ability 776 00:40:15,486 --> 00:40:18,794 to draw out the dormant powers lying within krillin and gohan? 777 00:40:18,837 --> 00:40:21,536 He did. I was in the room myself. 778 00:40:21,579 --> 00:40:23,581 Do that for me. 779 00:40:23,625 --> 00:40:24,796 Draw out your power? 780 00:40:24,829 --> 00:40:26,062 Yeah, exactly. 781 00:40:26,105 --> 00:40:28,107 You're the same type of namekian as he was, 782 00:40:28,151 --> 00:40:31,633 So you should be able to do it as Well. That's our only hope. 783 00:40:31,676 --> 00:40:33,809 I'm sorry, but unfortunately, 784 00:40:33,852 --> 00:40:35,288 that ability doesn't manifest 785 00:40:35,332 --> 00:40:36,768 until we've reached a certain age. 786 00:40:36,812 --> 00:40:38,770 What? Seriously? 787 00:40:38,814 --> 00:40:40,076 I've got it! 788 00:40:40,119 --> 00:40:42,208 What if we get some help from the dragon balls? 789 00:40:42,252 --> 00:40:43,819 How would that work? 790 00:40:43,862 --> 00:40:47,910 We could just ask shenron to get rid of the red ribbon army! 791 00:40:47,953 --> 00:40:50,913 But I guess your pride won't let you take that shortcut. 792 00:40:50,956 --> 00:40:53,611 Let's see. What if we ask shenron to activate 793 00:40:53,655 --> 00:40:54,895 your dormant power the same way 794 00:40:54,917 --> 00:40:56,527 grand elder did for gohan and krillin? 795 00:40:56,571 --> 00:40:59,269 He can do that? I had no idea! 796 00:40:59,312 --> 00:41:01,401 Probably So, if I upgrade him. 797 00:41:01,445 --> 00:41:02,925 Upgrade? 798 00:41:02,968 --> 00:41:04,970 Yes. I've done it once before. 799 00:41:05,014 --> 00:41:07,190 Instead of one wish, he grants three now. 800 00:41:07,233 --> 00:41:09,148 No reason I can't do it again. 801 00:41:09,192 --> 00:41:11,324 I'll be right back, okay? 802 00:41:38,917 --> 00:41:39,964 That's it. 803 00:41:39,998 --> 00:41:42,791 I'm all done now, and shenron's upgrade should be complete. 804 00:41:42,834 --> 00:41:45,576 No one told me about any of this when I was kami. 805 00:41:45,620 --> 00:41:48,623 Well, you did come to earth a pretty long time ago. 806 00:41:48,666 --> 00:41:51,103 So now, the question is if we've got enough time 807 00:41:51,147 --> 00:41:52,235 to gather all the balls. 808 00:41:52,278 --> 00:41:53,541 We shouldn't need to. 809 00:41:53,584 --> 00:41:55,543 I believe bulma's got the full set in storage. 810 00:41:55,586 --> 00:41:57,632 She's had a team of workers on full-time 811 00:41:57,675 --> 00:41:59,677 dragon ball retrieval for a while now. 812 00:41:59,721 --> 00:42:01,522 It's a good way to keep people from using them 813 00:42:01,549 --> 00:42:03,115 to make evil wishes. 814 00:42:03,159 --> 00:42:06,728 Though honestly, bulma's wishes haven't exactly been noble. 815 00:42:06,771 --> 00:42:09,644 What does she even want that she can't buy for herself? 816 00:42:09,687 --> 00:42:11,036 After the frieza incident, 817 00:42:11,080 --> 00:42:12,168 looking after the dragon balls 818 00:42:12,211 --> 00:42:14,300 became official capsule corp business. 819 00:42:14,344 --> 00:42:15,650 If bulma keeps them handy, 820 00:42:15,693 --> 00:42:17,782 I guess wishing is easier than shopping. 821 00:42:17,826 --> 00:42:21,351 Sounds like her. Better than the alternative, right? 822 00:42:23,092 --> 00:42:24,354 Bulma! 823 00:42:24,397 --> 00:42:26,530 Hey, piccolo. Everything good? 824 00:42:26,574 --> 00:42:27,836 Any luck yet? 825 00:42:27,879 --> 00:42:29,838 I keep trying, but they won't answer my call. 826 00:42:29,881 --> 00:42:30,997 It's fine. 827 00:42:31,051 --> 00:42:33,276 How many dragon balls do you have on hand right now? 828 00:42:33,319 --> 00:42:34,538 Oh, uh... 829 00:42:34,582 --> 00:42:36,701 Well, I've got all of them... 830 00:42:36,735 --> 00:42:37,792 Perfect. 831 00:42:37,825 --> 00:42:39,238 I'm sorry to do this to you, 832 00:42:39,282 --> 00:42:41,240 but it would really help if I could talk to the dragon. 833 00:42:41,284 --> 00:42:42,328 Ugh. Seriously?! 834 00:42:42,372 --> 00:42:43,399 Good luck! 835 00:42:43,412 --> 00:42:45,157 Come on. Whatever it is you've been wishing for, 836 00:42:45,201 --> 00:42:46,637 I Know it's not that important. 837 00:42:46,681 --> 00:42:49,205 You don't get to decide what's important to me! 838 00:42:49,248 --> 00:42:51,773 But it's probably serious if you're the one asking. 839 00:42:51,816 --> 00:42:52,904 Fine, whatever. 840 00:42:52,948 --> 00:42:53,949 Thanks. 841 00:42:53,992 --> 00:42:56,516 On my way. Wait for me out front. 842 00:43:01,130 --> 00:43:03,001 Eternal shenron! 843 00:43:03,045 --> 00:43:06,439 By your name, I now summon you forth! 844 00:43:24,544 --> 00:43:27,199 You, who have summoned me. 845 00:43:27,243 --> 00:43:31,421 Speak your wish and- oh, it's you, piccolo. 846 00:43:31,464 --> 00:43:32,596 Shenron! 847 00:43:32,640 --> 00:43:33,732 I have a question. 848 00:43:33,735 --> 00:43:36,208 The grand elder on namek had a certain ability. 849 00:43:36,252 --> 00:43:38,254 Would you be able to draw out my latent power, 850 00:43:38,297 --> 00:43:40,212 the way he did for others? 851 00:43:40,256 --> 00:43:44,216 Of course. I presume that will be your first wish? 852 00:43:44,260 --> 00:43:46,566 You got it. Let's go. 853 00:44:02,234 --> 00:44:03,714 Whoa. Unreal. 854 00:44:03,758 --> 00:44:05,890 This power feels incredible! 855 00:44:05,934 --> 00:44:09,677 All you had, plus a bit extra. 856 00:44:13,811 --> 00:44:17,293 Now then, speak your second wish. 857 00:44:17,336 --> 00:44:18,424 I just need one. 858 00:44:18,468 --> 00:44:20,731 Wait... you're done? That was it? 859 00:44:20,775 --> 00:44:23,734 Okay. That means I can have the other two, right? 860 00:44:23,778 --> 00:44:26,128 Yeah, knock yourself out. All you! 861 00:44:26,171 --> 00:44:28,608 Perfect. I was thinking maybe we could 862 00:44:28,652 --> 00:44:32,787 perk up my buns to around a "college age" level of firmness. 863 00:44:33,613 --> 00:44:38,183 A trivial matter, indeed. Your buns are perked. 864 00:44:38,227 --> 00:44:39,750 Ooh, they certainly are. 865 00:44:39,794 --> 00:44:42,013 Now, how 'bout we smooth out these wrinkles a bit, 866 00:44:42,057 --> 00:44:43,754 but don't make it look like I've had any work done? 867 00:44:43,798 --> 00:44:45,887 - Are you for real? - Yeah, what's it to ya? 868 00:44:45,930 --> 00:44:47,410 That's So petty. 869 00:44:47,453 --> 00:44:49,151 He's the eternal dragon! 870 00:44:49,194 --> 00:44:51,501 Well, excuse me for being petty! 871 00:44:51,544 --> 00:44:53,503 Though... I think I'd rather add 872 00:44:53,546 --> 00:44:55,897 two more millimeters to my eyelashes. 873 00:44:55,940 --> 00:44:57,637 It is done. 874 00:44:57,681 --> 00:44:59,944 I shall take my leave. 875 00:44:59,988 --> 00:45:01,816 Farewell! 876 00:45:10,215 --> 00:45:12,827 You wished for cosmetic surgery. 877 00:45:12,870 --> 00:45:14,785 - You do that every time? - What about it?! 878 00:45:14,829 --> 00:45:17,309 Fine, I get it, it's not my business! 879 00:45:17,483 --> 00:45:20,182 Oh, no! 880 00:45:20,225 --> 00:45:21,444 What? What's wrong? 881 00:45:21,487 --> 00:45:23,576 I didn't even think about goku and vegeta. 882 00:45:23,620 --> 00:45:25,448 We could have teleported them here! 883 00:45:25,491 --> 00:45:27,450 Uh! You blew our chance! 884 00:45:27,493 --> 00:45:29,321 You coulda done squats for a few months! 885 00:45:29,365 --> 00:45:30,714 Oh, come off it! 886 00:45:30,758 --> 00:45:33,369 'Cause I Don't remember you thinking of it either! 887 00:45:33,412 --> 00:45:36,589 Guess I'll go sneak back into the red ribbon army base. 888 00:45:38,504 --> 00:45:39,854 So who's next? 889 00:45:39,897 --> 00:45:42,770 Seems like goku and vegeta should be top priority. 890 00:45:42,813 --> 00:45:44,946 That'd be the main bosses dealt with. 891 00:45:44,989 --> 00:45:47,775 They'd have an even harder time coming up with countermeasures. 892 00:45:47,818 --> 00:45:49,329 Unfortunately, our surveillance network... 893 00:45:49,382 --> 00:45:51,082 Hey, where you been? 894 00:45:51,126 --> 00:45:53,824 Sorry. Stomach issues. I've been in the can. 895 00:45:53,868 --> 00:45:55,826 You better now? Lookin' a bit green. 896 00:45:55,870 --> 00:45:58,263 Oh! Yeah, I'm all right. 897 00:45:58,307 --> 00:46:00,831 Eh, call of nature. Don't be a hero. 898 00:46:00,875 --> 00:46:02,267 For sure. For sure. 899 00:46:02,311 --> 00:46:04,182 I would suggest we make goku's son gohan 900 00:46:04,226 --> 00:46:05,401 our next target. 901 00:46:05,444 --> 00:46:07,925 His cover identity is a humble biologist, 902 00:46:07,969 --> 00:46:10,667 but our spy cameras tell a different story. 903 00:46:10,710 --> 00:46:13,235 He's the one who landed the killing blow against cell, 904 00:46:13,278 --> 00:46:15,324 and he was a child at the time. 905 00:46:15,367 --> 00:46:17,369 Considering how frequently piccolo has been seen 906 00:46:17,413 --> 00:46:19,067 coming and going at his hideout, 907 00:46:19,110 --> 00:46:21,852 gohan may be a shadow boss in the organization. 908 00:46:21,896 --> 00:46:23,593 If we don't eliminate him quickly, 909 00:46:23,636 --> 00:46:26,117 he could make a nuisance of himself in the future. 910 00:46:26,161 --> 00:46:27,640 Sounds reasonable. 911 00:46:27,684 --> 00:46:29,555 Thing is... cell Max is still in the oven 912 00:46:29,599 --> 00:46:30,948 and he's not ready to come out. 913 00:46:30,992 --> 00:46:33,255 For now we gotta keep the army under wraps. 914 00:46:33,298 --> 00:46:35,474 We can't risk operating in the city yet. 915 00:46:35,518 --> 00:46:37,259 That will be hard to avoid. 916 00:46:37,302 --> 00:46:40,392 Intel shows that he rarely leaves his hideout. 917 00:46:40,436 --> 00:46:43,569 Okay. So what if we lure him into a fight here? 918 00:46:43,613 --> 00:46:44,632 How's that? 919 00:46:44,675 --> 00:46:46,355 If I'm not mistaken, he's got a little girl 920 00:46:46,398 --> 00:46:48,748 who's off at preschool even as we speak. 921 00:46:48,792 --> 00:46:50,228 If we take her hostage, 922 00:46:50,272 --> 00:46:53,144 we can lure gohan to us and force him to fight alone. 923 00:46:53,188 --> 00:46:55,581 I look forward to witnessing the gammas in combat, 924 00:46:55,625 --> 00:46:56,931 up close and personal. 925 00:46:56,974 --> 00:46:58,802 Brilliant plan, commander. 926 00:46:58,846 --> 00:47:01,674 Not to mention, it would be a morale booster for the soldiers. 927 00:47:01,718 --> 00:47:03,024 Her father's one thing, 928 00:47:03,067 --> 00:47:04,721 but there's simply no justification 929 00:47:04,764 --> 00:47:06,375 for kidnapping a little girl. 930 00:47:08,638 --> 00:47:11,336 Quit your whining and do the job we're paying you to do. 931 00:47:11,380 --> 00:47:12,418 Hey! 932 00:47:12,452 --> 00:47:13,817 Sir! 933 00:47:13,861 --> 00:47:15,775 Send a team of two to grab gohan's daughter 934 00:47:15,819 --> 00:47:17,516 and bring her back here immediately. 935 00:47:17,560 --> 00:47:20,432 Roger that, sir! You up for it, 15? 936 00:47:20,476 --> 00:47:21,999 Ready, willing, and able. 937 00:47:22,043 --> 00:47:23,958 Commander. I would like to go as Well! 938 00:47:24,001 --> 00:47:25,611 Pipe down, 94! 939 00:47:25,655 --> 00:47:27,613 Nobody gave you permission to talk! 940 00:47:27,657 --> 00:47:29,224 Sorry about that, sir. 941 00:47:29,267 --> 00:47:31,530 But I happen to live very close to gohan's house 942 00:47:31,574 --> 00:47:33,663 and I Know what his daughter looks like! 943 00:47:33,706 --> 00:47:36,666 Do you really? That's pretty odd. 944 00:47:36,709 --> 00:47:39,321 How would you know who she was just by seein' her? 945 00:47:39,364 --> 00:47:40,975 Hm?! Oh, uh... 946 00:47:41,018 --> 00:47:42,715 I recognized Mr. Satan's granddaughter 947 00:47:42,759 --> 00:47:46,154 'cause I'd seen, uh, pictures of her before, sir! 948 00:47:46,197 --> 00:47:47,938 Hmm. Makes sense. 949 00:47:47,982 --> 00:47:49,940 But I'm picking the personnel here 950 00:47:49,984 --> 00:47:52,421 and you're still too green for this operation. 951 00:47:52,464 --> 00:47:55,076 Keep your mouth shut, you ain't going nowhere. 952 00:47:55,119 --> 00:47:57,730 Nah, if he knows her face, that could save us a lot of time. 953 00:47:57,774 --> 00:47:59,123 Have him go, too. 954 00:47:59,167 --> 00:48:00,908 Right, will do, sir. 955 00:48:03,562 --> 00:48:06,000 When I think about it, an enemy coming after pan 956 00:48:06,043 --> 00:48:09,307 might be exactly what it takes to scare gohan straight. 957 00:48:09,351 --> 00:48:11,483 Say, you're kinda quiet. 958 00:48:11,527 --> 00:48:12,813 Nerves gettin' to ya? 959 00:48:12,837 --> 00:48:15,705 A little bit, sir! But how does this kidnapping work? 960 00:48:15,748 --> 00:48:18,012 The girl's preschool's about to let out. 961 00:48:18,055 --> 00:48:21,580 So, we wait for her mom or whatever else to show up. 962 00:48:21,624 --> 00:48:22,985 Then, once they're on the way home, 963 00:48:23,017 --> 00:48:24,670 we follow 'em till we get a good chance 964 00:48:24,714 --> 00:48:26,585 to swoop in and snatch 'em. 965 00:48:28,587 --> 00:48:31,982 I talked to 79 before we left. 966 00:48:32,026 --> 00:48:34,637 We're almost there. Hold it in a little longer. 967 00:48:34,680 --> 00:48:36,944 Hold what-oh, yeah. 968 00:48:39,729 --> 00:48:41,246 Bye-bye! 969 00:48:41,270 --> 00:48:42,297 Bye-bye. 970 00:48:42,340 --> 00:48:44,125 Sorry I'm So late, sweetie. 971 00:48:44,168 --> 00:48:45,778 It's fine! 972 00:48:45,822 --> 00:48:47,476 Is that the girl? 973 00:48:47,519 --> 00:48:48,524 Yes, sir. 974 00:48:48,558 --> 00:48:50,348 And the other kids are gone already, huh? 975 00:48:50,392 --> 00:48:54,483 All right. Primary target's wide open, So let's just go get her! 976 00:48:54,526 --> 00:48:55,919 Makes our job easier, y'know? 977 00:48:55,963 --> 00:48:57,181 H-hold o- 978 00:48:57,225 --> 00:48:59,705 cheer up! I'm sure your mom will be here soon! 979 00:48:59,749 --> 00:49:01,011 Hey there, pan! 980 00:49:01,055 --> 00:49:03,013 Sorry to keep you waiting So long! 981 00:49:03,057 --> 00:49:06,364 Don't worry. Mama was busy, So she sent me to pick you up! 982 00:49:06,408 --> 00:49:08,627 Now, say bye-bye to teacher. 983 00:49:08,671 --> 00:49:10,847 Take my hand. We gotta get you- 984 00:49:12,196 --> 00:49:13,284 Crap! 985 00:49:13,328 --> 00:49:15,460 Oh, pan. What have you done? 986 00:49:15,504 --> 00:49:18,637 I've never met that man! 987 00:49:18,681 --> 00:49:19,987 Oh. Hi, piccolo! 988 00:49:20,030 --> 00:49:21,727 Hey. You recognized me? 989 00:49:21,771 --> 00:49:24,382 Yeah, of course. I could sense that it was your energy. 990 00:49:24,426 --> 00:49:25,430 It was easy! 991 00:49:25,473 --> 00:49:26,515 Not bad, kid. 992 00:49:26,558 --> 00:49:28,821 Ah! Does that mean this large man 993 00:49:28,865 --> 00:49:30,345 came here with you, Mr. Piccolo? 994 00:49:30,388 --> 00:49:32,347 Sorry you had to see that, Janet. 995 00:49:32,390 --> 00:49:33,522 Random security exercise. 996 00:49:33,565 --> 00:49:34,653 Oh? 997 00:49:34,697 --> 00:49:35,959 Yeah. Mr. Satan is serious 998 00:49:36,003 --> 00:49:37,395 about his family's safety. 999 00:49:37,439 --> 00:49:40,964 Ah, So that's what it was! How nice to hear. 1000 00:49:42,009 --> 00:49:44,620 That's not a legal parking spot, piccolo. 1001 00:49:44,663 --> 00:49:46,535 Yeah, we should get outta here quick. 1002 00:49:46,578 --> 00:49:48,276 But where did you get this spaceship? 1003 00:49:48,319 --> 00:49:50,843 From some bad guys called the red ribbon army. 1004 00:49:50,887 --> 00:49:53,020 Go ahead and get in the back, pan. 1005 00:49:54,369 --> 00:49:55,457 What's going on? 1006 00:49:55,500 --> 00:49:56,806 I'll tell you in a second. 1007 00:49:56,849 --> 00:49:58,286 Now, I'm gonna put these cuffs on you, 1008 00:49:58,329 --> 00:50:00,592 but you can snap out of them at any time, okay? 1009 00:50:00,636 --> 00:50:02,507 This sounds like fun! 1010 00:50:09,123 --> 00:50:11,603 Bye, ma'am! Thank you! Uh! 1011 00:50:13,257 --> 00:50:14,867 Oh dear. 1012 00:50:17,435 --> 00:50:20,134 Piccolo, you kinda stink at driving. 1013 00:50:20,177 --> 00:50:21,911 Sorry, never got my license. 1014 00:50:21,945 --> 00:50:22,962 Okay, So...? 1015 00:50:23,006 --> 00:50:24,007 Right. 1016 00:50:24,051 --> 00:50:25,356 I was tailing this powerful Android 1017 00:50:25,400 --> 00:50:27,141 who attacked me while I was training, 1018 00:50:27,184 --> 00:50:28,316 and he led me straight back 1019 00:50:28,359 --> 00:50:30,666 to the red ribbon army's secret base. 1020 00:50:30,709 --> 00:50:32,233 I was able to infiltrate them, 1021 00:50:32,276 --> 00:50:34,887 and I overheard them plotting to get us out of the way. 1022 00:50:34,931 --> 00:50:36,454 "Infiltrate"? 1023 00:50:36,498 --> 00:50:38,630 It means I got inside without them noticing 1024 00:50:38,674 --> 00:50:40,067 and took a look around. 1025 00:50:40,110 --> 00:50:42,286 Oh! So that's why you're wearing those weird clothes! 1026 00:50:42,330 --> 00:50:44,941 Yep. - Anyway, they wanted you as bait. 1027 00:50:44,984 --> 00:50:46,551 They're trying to lure your dad out 1028 00:50:46,595 --> 00:50:49,119 So they can get rid of him, and we're playing along for now. 1029 00:50:49,163 --> 00:50:51,295 Wow, this really sounds fun! 1030 00:50:51,339 --> 00:50:52,862 Don't underestimate them. 1031 00:50:52,905 --> 00:50:54,777 These people are dangerous. 1032 00:50:54,820 --> 00:50:58,128 You're safe with me, but you've gotta pretend like you're not. 1033 00:50:58,172 --> 00:51:00,696 Just act scared and everything will be okay. 1034 00:51:02,872 --> 00:51:04,830 But papa always seems So busy. 1035 00:51:04,874 --> 00:51:06,180 Do you think he'll really come? 1036 00:51:06,223 --> 00:51:07,659 He better. 'Cause if he doesn't, 1037 00:51:07,703 --> 00:51:10,445 I'm gonna beat that brat within an inch of his life. 1038 00:51:13,012 --> 00:51:14,963 Ah... jeez, my head. 1039 00:51:14,967 --> 00:51:18,235 Help me! I'm So scared! 1040 00:51:18,279 --> 00:51:19,628 Are you finally awake, sir? 1041 00:51:19,671 --> 00:51:21,630 Are... are you the one who cuffed her? 1042 00:51:21,673 --> 00:51:22,761 Yes, sir. 1043 00:51:22,805 --> 00:51:24,218 Not a word about how this went down. 1044 00:51:24,262 --> 00:51:25,285 Huh? 1045 00:51:25,289 --> 00:51:27,157 I said, not a single word! 1046 00:51:27,201 --> 00:51:28,898 U-understood. 1047 00:51:33,598 --> 00:51:36,253 No! Let me go! 1048 00:51:36,297 --> 00:51:38,647 Please don't hurt me! 1049 00:51:43,173 --> 00:51:46,263 Papa, come save me from these scary men! 1050 00:51:46,307 --> 00:51:47,361 We got it, sir. 1051 00:51:47,384 --> 00:51:48,787 - Good... - Great job. 1052 00:51:48,831 --> 00:51:49,962 Now, deliver the message to gohan 1053 00:51:50,006 --> 00:51:51,486 and he'll have no choice but to come. 1054 00:51:51,529 --> 00:51:53,314 - Roger that, sir. - Hey, hey, hey, hey... 1055 00:51:53,357 --> 00:51:57,883 These cookies aren't for hostages. We're not a daycare. 1056 00:51:58,536 --> 00:51:59,972 Hey, number 94. 1057 00:52:00,016 --> 00:52:01,974 Seems like you know the area Well. 1058 00:52:02,018 --> 00:52:03,498 Head out there and get our man. 1059 00:52:03,541 --> 00:52:05,239 Right. Understood. 1060 00:52:06,631 --> 00:52:09,025 Is this it? Spacious... 1061 00:52:10,244 --> 00:52:12,811 He won't answer. Over here. 1062 00:52:15,553 --> 00:52:18,730 How do you know So much about this place? 1063 00:52:20,167 --> 00:52:21,777 You guys lost or somethin'? 1064 00:52:21,820 --> 00:52:23,300 You're gohan, aren't ya? 1065 00:52:23,344 --> 00:52:24,736 Yes, I am. 1066 00:52:24,780 --> 00:52:27,086 What's with the giant shoulder pads and the cape? 1067 00:52:27,130 --> 00:52:29,088 Huh? Oh, that's right... 1068 00:52:29,132 --> 00:52:31,961 He doesn't recognize me? That's ridiculous. 1069 00:52:32,004 --> 00:52:34,659 Pan knew who I was right away! 1070 00:52:35,965 --> 00:52:38,750 Unless you wanna get shot, we'll need you to come with us. 1071 00:52:38,794 --> 00:52:40,361 Sorry, I'm very busy. 1072 00:52:40,404 --> 00:52:42,972 You think I won't use this, pal? 1073 00:52:45,279 --> 00:52:48,195 Can you please leave? I'd rather not call the police. 1074 00:52:48,238 --> 00:52:49,674 Oh, you sure about that? 1075 00:52:49,718 --> 00:52:50,980 Papa, come save me from these scary men! 1076 00:52:51,023 --> 00:52:52,242 Pan! 1077 00:52:52,286 --> 00:52:53,809 Now it's startin' to sink in. 1078 00:52:53,852 --> 00:52:55,245 We've got your daughter, 1079 00:52:55,289 --> 00:52:57,247 and if you don't want anything happening to her, 1080 00:52:57,291 --> 00:52:59,380 I suggest you come along quietly. 1081 00:52:59,423 --> 00:53:01,947 Bring your pretty cape if you want. 1082 00:53:01,991 --> 00:53:04,298 Guy's a one-man circus. 1083 00:53:15,526 --> 00:53:17,485 What did you do to pan? 1084 00:53:18,355 --> 00:53:21,228 We haven't done anything! She's totally fine. I promise! 1085 00:53:21,271 --> 00:53:24,274 So, would you please come with us, sir? 1086 00:53:24,318 --> 00:53:25,421 Let's go! 1087 00:53:25,454 --> 00:53:28,539 And if there's even a scratch on her, you'll pay for it! 1088 00:53:28,583 --> 00:53:29,932 Right! 1089 00:53:29,975 --> 00:53:32,326 Nice. Gohan's back! 1090 00:53:43,772 --> 00:53:45,600 Capture team inbound! 1091 00:53:56,872 --> 00:53:57,916 She's over there? 1092 00:53:57,960 --> 00:53:59,701 Huh?! Wait! 1093 00:54:09,624 --> 00:54:11,321 He came! Papa's here! 1094 00:54:11,365 --> 00:54:12,627 Pan! 1095 00:54:16,417 --> 00:54:17,458 He's fast. 1096 00:54:17,501 --> 00:54:18,720 Number 2! 1097 00:54:20,461 --> 00:54:21,723 Papa! 1098 00:54:23,855 --> 00:54:25,117 Got him! 1099 00:54:27,990 --> 00:54:29,774 You jerk! 1100 00:54:30,645 --> 00:54:32,081 Go, 1! 1101 00:54:32,124 --> 00:54:35,824 You're going to have to contend with me, invader. 1102 00:54:35,867 --> 00:54:37,129 If you want your daughter back, 1103 00:54:37,173 --> 00:54:39,349 you gotta fight through my buddy here. 1104 00:54:39,393 --> 00:54:42,134 Who are you? And what do you want? 1105 00:55:14,993 --> 00:55:16,386 Are you kidding? 1106 00:55:19,781 --> 00:55:22,566 I'm actually glad he showed up. 1107 00:55:22,610 --> 00:55:24,220 But that guy seems really strong. 1108 00:55:24,263 --> 00:55:25,743 Do you think papa can beat him? 1109 00:55:25,787 --> 00:55:27,397 No. 1110 00:55:27,441 --> 00:55:31,532 Not unless his instincts come back. And this might just do it. 1111 00:55:31,575 --> 00:55:34,099 I only hope he can hold out that long. 1112 00:55:35,536 --> 00:55:38,408 Answer me. Who are you? 1113 00:55:38,452 --> 00:55:40,279 An old-fashioned super hero. 1114 00:55:40,323 --> 00:55:41,498 Huh? 1115 00:55:55,773 --> 00:55:59,734 You can't be a robot, So you must be an Android! 1116 00:55:59,777 --> 00:56:01,562 You figured me out pretty quickly. 1117 00:56:01,605 --> 00:56:02,954 Then it's true. 1118 00:56:02,998 --> 00:56:05,653 But what kind of coward kidnaps an innocent child? 1119 00:56:05,696 --> 00:56:09,787 It wasn't my idea to resort to that, but I have orders. 1120 00:56:09,831 --> 00:56:13,008 And I'll fulfill them without question in the name of justice! 1121 00:56:13,051 --> 00:56:14,836 Hold on. Justice? 1122 00:56:14,879 --> 00:56:16,664 Your evil, secret organization 1123 00:56:16,707 --> 00:56:18,535 will be dragged out into the light! 1124 00:56:18,579 --> 00:56:19,797 What? 1125 00:56:35,509 --> 00:56:37,119 Whoa. What'd he just do? 1126 00:56:37,162 --> 00:56:40,731 That wasn't a trick. He's actually an alien! 1127 00:56:45,170 --> 00:56:47,738 Transformation is within parameters. 1128 00:57:14,591 --> 00:57:15,853 Ah, crap! 1129 00:57:28,692 --> 00:57:31,521 All right! You can do it, papa! 1130 00:57:31,565 --> 00:57:33,088 Damn, this is bad. 1131 00:57:33,131 --> 00:57:34,132 Huh? 1132 00:57:34,176 --> 00:57:35,351 This guy seems to learn 1133 00:57:35,394 --> 00:57:38,310 his opponents' techniques as he fights. 1134 00:57:41,183 --> 00:57:43,359 So was that all the power you've got? 1135 00:57:43,402 --> 00:57:44,621 Huh? 1136 00:57:44,665 --> 00:57:46,754 It won't be enough to win you this fight. 1137 00:57:46,797 --> 00:57:48,625 Is that what you think? 1138 00:57:55,626 --> 00:57:56,677 - Excellent! - Nice! 1139 00:57:56,720 --> 00:57:57,933 Go, gamma! 1140 00:57:57,946 --> 00:58:01,116 Show 'em what it means to be the ultimate lifeform! 1141 00:58:06,948 --> 00:58:09,037 Cry out like you're hurt, okay? 1142 00:58:11,953 --> 00:58:16,566 Oww! Let go! 1143 00:58:20,775 --> 00:58:21,806 Pan! 1144 00:58:21,850 --> 00:58:24,269 Stop it! What do you think you're doing? 1145 00:58:24,313 --> 00:58:25,863 Good guys don't hurt kids! 1146 00:58:25,877 --> 00:58:26,914 Huh? 1147 00:58:49,425 --> 00:58:51,122 What is this? 1148 00:58:55,823 --> 00:58:56,878 All right! 1149 00:58:56,921 --> 00:58:59,348 - Gohan finally came around! - Yay, papa! 1150 00:59:01,480 --> 00:59:03,308 This isn't possible! 1151 00:59:03,352 --> 00:59:04,614 How? 1152 00:59:06,660 --> 00:59:09,750 What evil secret organization are you talkin' about? 1153 00:59:09,793 --> 00:59:12,317 I'm talking about you guys! 1154 00:59:12,361 --> 00:59:14,015 Are you insane? 1155 00:59:15,843 --> 00:59:16,931 You're the one who's workin' 1156 00:59:16,974 --> 00:59:19,281 for an evil organization! 1157 00:59:19,324 --> 00:59:22,110 That's why they had you kidnap a little girl! 1158 00:59:22,153 --> 00:59:23,677 You're wrong! 1159 00:59:23,720 --> 00:59:25,635 Try and calm down, gamma! 1160 00:59:25,679 --> 00:59:27,898 2! Get in there and help him out now! 1161 00:59:27,942 --> 00:59:28,996 Right! 1162 00:59:30,466 --> 00:59:32,120 Heads up! 1163 00:59:32,163 --> 00:59:34,426 We need to have a talk. 1164 00:59:34,470 --> 00:59:35,732 Whoa... 1165 00:59:35,776 --> 00:59:38,300 I had no idea it was you in there, king piccolo. 1166 00:59:38,343 --> 00:59:43,087 Like I told you- king piccolo was the old me! 1167 00:59:43,131 --> 00:59:44,523 Piccolo?! 1168 00:59:46,221 --> 00:59:48,702 So I didn't vaporize you after all. 1169 00:59:48,745 --> 00:59:50,268 Don't tell me you think you can win 1170 00:59:50,312 --> 00:59:52,053 just 'cause you made it out alive! 1171 00:59:52,096 --> 00:59:54,229 This is not gonna end the way it did before. 1172 00:59:54,272 --> 00:59:56,448 You mean you're not gonna run? 1173 01:00:03,412 --> 01:00:05,806 What are you doin' here, piccolo? 1174 01:00:05,849 --> 01:00:07,590 You're asking me that now? 1175 01:00:07,634 --> 01:00:08,678 Focus on the fight! 1176 01:00:08,722 --> 01:00:10,245 Oh. Right! 1177 01:00:14,031 --> 01:00:15,511 What'd you do? 1178 01:00:15,554 --> 01:00:17,382 It's only been a few hours. 1179 01:00:17,426 --> 01:00:19,515 Don't you dare tell me you were holding out on me! 1180 01:00:19,558 --> 01:00:22,387 Heh. I'm not telling you anything. 1181 01:00:22,431 --> 01:00:24,520 That's boring. Sorry, bud. 1182 01:00:24,563 --> 01:00:27,262 Your little upgrade is cute, but it won't be nearly enough 1183 01:00:27,305 --> 01:00:28,437 to keep up with me. 1184 01:00:28,480 --> 01:00:29,699 What? 1185 01:00:36,227 --> 01:00:38,229 Seems like you don't get tired at all. 1186 01:00:38,273 --> 01:00:39,796 One perk of being an Android, 1187 01:00:39,840 --> 01:00:41,276 we can operate at full power 1188 01:00:41,319 --> 01:00:43,278 until all of our energy's used up! 1189 01:00:43,321 --> 01:00:44,714 How much do you have now? 1190 01:00:44,758 --> 01:00:47,499 I've still got a healthy 82% left. 1191 01:00:47,543 --> 01:00:48,936 Man, for real? 1192 01:00:50,154 --> 01:00:51,678 Damn, this guy's good. 1193 01:00:54,245 --> 01:00:57,205 Even my power-up still wasn't enough! 1194 01:00:57,248 --> 01:00:59,686 'Cause I'm Dr. Hedo's greatest work! 1195 01:00:59,729 --> 01:01:01,209 How unfortunate. 1196 01:01:01,252 --> 01:01:02,645 Catch! 1197 01:01:04,778 --> 01:01:06,954 Wait. Who's unfortunate? 1198 01:01:06,997 --> 01:01:08,999 Seems like there's a decent guy in there, 1199 01:01:09,043 --> 01:01:11,872 but somebody's been giving him lousy orders! 1200 01:01:17,094 --> 01:01:18,792 So what if they have? 1201 01:01:20,054 --> 01:01:23,274 That's why we exist. We were made to take orders! 1202 01:01:23,318 --> 01:01:25,799 What if Dr. Hedo's been giving you messed-up orders 1203 01:01:25,842 --> 01:01:27,191 based on false information 1204 01:01:27,235 --> 01:01:29,070 he received from commander magenta? 1205 01:01:29,104 --> 01:01:31,718 There's no way that's true! 1206 01:01:45,253 --> 01:01:47,951 I Know you can feel something isn't right about all this. 1207 01:01:47,995 --> 01:01:49,474 Stop lying. 1208 01:02:05,621 --> 01:02:10,147 All you had, plus a bit extra. 1209 01:02:34,911 --> 01:02:36,086 Whoa! 1210 01:02:39,873 --> 01:02:41,483 Oh, come on. 1211 01:02:41,526 --> 01:02:44,007 What now?! 1212 01:03:01,938 --> 01:03:03,374 Well now. 1213 01:03:03,418 --> 01:03:06,725 Thank you shenron. That little extra went a long way. 1214 01:03:06,769 --> 01:03:08,510 It can't be... 1215 01:03:08,553 --> 01:03:12,819 Huh? What are you waiting for? Fire! Kill the alien! 1216 01:03:18,346 --> 01:03:19,890 You wretch! 1217 01:03:19,903 --> 01:03:21,001 Commander. 1218 01:03:21,044 --> 01:03:22,045 Yeah. 1219 01:03:22,089 --> 01:03:23,525 We have no choice. 1220 01:03:28,051 --> 01:03:30,575 Oohh, those little... 1221 01:03:30,619 --> 01:03:34,884 Hey! Don't you dare run! 1222 01:03:34,928 --> 01:03:36,494 Go ahead, commander. 1223 01:03:36,538 --> 01:03:37,800 Here, brat! 1224 01:03:42,544 --> 01:03:44,589 What do you think you're doing? 1225 01:03:44,633 --> 01:03:47,636 I just picked up some new intel... 1226 01:03:47,679 --> 01:03:49,768 on who the villains are! 1227 01:04:00,083 --> 01:04:01,911 Hmph. 1228 01:04:01,955 --> 01:04:03,887 Gohan! Easy. 1229 01:04:03,910 --> 01:04:04,914 Fight's over! 1230 01:04:04,958 --> 01:04:08,265 Huh? How? And did we win? 1231 01:04:09,527 --> 01:04:10,702 So that's it. 1232 01:04:10,746 --> 01:04:13,314 Seems we've misunderstood each other. 1233 01:04:20,060 --> 01:04:21,931 What are you doing, commander? 1234 01:04:21,975 --> 01:04:23,846 Hey, wait a sec. Are you gonna...? 1235 01:04:23,890 --> 01:04:27,023 You got it. I'm about to activate cell Max! 1236 01:04:35,553 --> 01:04:36,903 You'll doom us all, fool! 1237 01:04:36,946 --> 01:04:39,383 You ran, but the gammas are still fighting! 1238 01:04:39,427 --> 01:04:40,950 You're the only fool here! 1239 01:04:40,994 --> 01:04:43,083 They were supposed to win easily! 1240 01:04:43,126 --> 01:04:46,390 I trusted you, and now this whole thing is falling apart! 1241 01:04:46,434 --> 01:04:48,871 The gammas are adjusting to new information. 1242 01:04:48,915 --> 01:04:50,264 They can't sense any evil intent 1243 01:04:50,307 --> 01:04:52,309 in the people they've been fighting! 1244 01:04:52,353 --> 01:04:53,876 That's your fault, too. 1245 01:04:53,920 --> 01:04:55,573 You're the one who built hero components 1246 01:04:55,617 --> 01:04:57,706 into the stupid things! 1247 01:04:57,749 --> 01:04:58,968 But thanks for the excuse 1248 01:04:59,012 --> 01:05:01,623 to do what I've wanted to do since I met you. 1249 01:05:18,422 --> 01:05:19,728 Good. 1250 01:05:23,166 --> 01:05:24,406 Wait. You're alive? 1251 01:05:24,410 --> 01:05:27,518 If you forgot, my skin was injected with a special drug 1252 01:05:27,562 --> 01:05:31,044 that allows for considerable impact without injury. 1253 01:05:37,180 --> 01:05:38,529 You know what? 1254 01:05:38,573 --> 01:05:41,489 You did tell me that, So I guess this is on me. 1255 01:05:41,532 --> 01:05:42,577 But, see... 1256 01:05:42,620 --> 01:05:44,187 I've made a few minor modifications 1257 01:05:44,231 --> 01:05:46,059 to my body as Well. 1258 01:05:55,285 --> 01:05:57,026 It's basic stuff next to the kind of thing 1259 01:05:57,070 --> 01:05:58,897 you've done to yourself, I'm sure, 1260 01:05:58,941 --> 01:06:02,727 but it's more than strong enough to take you down. 1261 01:06:04,468 --> 01:06:08,385 Get ready, doc, 'cause your life ends here! 1262 01:06:10,213 --> 01:06:11,606 Hachimaru! 1263 01:06:19,005 --> 01:06:21,355 I told you, even if you have a modded body 1264 01:06:21,398 --> 01:06:22,921 that could bench press a bulldozer, 1265 01:06:22,965 --> 01:06:26,055 there's nothing it can do against hachimaru's poison. 1266 01:06:28,840 --> 01:06:31,060 As a researcher, I'll at least say you've been 1267 01:06:31,104 --> 01:06:33,802 as good of a piggy bank as I could have asked for. 1268 01:06:33,845 --> 01:06:36,761 I should grab some of your cash before I regroup with the gammas 1269 01:06:36,805 --> 01:06:38,807 and get out of here for good. 1270 01:06:38,850 --> 01:06:40,113 Huh... huh?! 1271 01:06:43,246 --> 01:06:46,945 Oh, holy crap! 1272 01:06:52,081 --> 01:06:54,040 So, what do you make of all this? 1273 01:06:54,083 --> 01:06:57,956 Don't know, but the situation is not what we thought it was. 1274 01:07:04,267 --> 01:07:05,529 Okay! 1275 01:07:14,408 --> 01:07:16,888 I gathered all the mightiest warriors on earth, 1276 01:07:16,932 --> 01:07:18,803 and krillin's here, too! 1277 01:07:18,847 --> 01:07:22,285 Jeez, that was brutal. I have superhuman strength, y'know! 1278 01:07:22,329 --> 01:07:24,940 All the boys down at the station think I'm tough. 1279 01:07:24,983 --> 01:07:26,985 Whoa, this must be a pretty big deal. 1280 01:07:27,029 --> 01:07:28,639 Even gohan is jumping into the fight! 1281 01:07:28,683 --> 01:07:31,251 No way. Goten? 1282 01:07:31,294 --> 01:07:32,644 Hey, trunks! 1283 01:07:32,688 --> 01:07:36,038 Ah, what a surprise! I didn't think we'd see you here, pan! 1284 01:07:36,082 --> 01:07:37,431 How old are you now? 1285 01:07:37,474 --> 01:07:39,302 Three and a half! 1286 01:07:39,346 --> 01:07:42,149 Those two over there. Are they the new androids? 1287 01:07:42,162 --> 01:07:43,176 Yep. 1288 01:07:43,219 --> 01:07:45,787 Whoa, they're kinda cool. 1289 01:07:45,830 --> 01:07:47,136 They look familiar. 1290 01:07:47,180 --> 01:07:48,398 Wait, is that... 1291 01:07:48,442 --> 01:07:50,400 That one is trunks, and that one is goten. 1292 01:07:50,444 --> 01:07:52,402 I Know it's been a while since I saw those two, 1293 01:07:52,446 --> 01:07:54,012 but it couldn't have been that long. 1294 01:07:54,056 --> 01:07:57,059 Saiyans stay pretty small for a long time, till one day, 1295 01:07:57,103 --> 01:07:59,366 we suddenly hit a crazy growth spurt. 1296 01:08:04,719 --> 01:08:06,547 Whoa. Hang on a second. 1297 01:08:06,590 --> 01:08:08,588 Weren't you fighting those guys like minutes ago? 1298 01:08:08,632 --> 01:08:09,941 Pretty much. 1299 01:08:09,985 --> 01:08:11,160 By the way, could everybody take 1300 01:08:11,204 --> 01:08:13,162 a quick look around for my glasses? 1301 01:08:13,206 --> 01:08:14,772 I can't see too Well. 1302 01:08:14,816 --> 01:08:16,644 Hang on. When you go super saiyan, 1303 01:08:16,687 --> 01:08:18,385 does your eyesight fix itself? 1304 01:08:32,921 --> 01:08:34,401 Hey, piccolo. 1305 01:08:34,443 --> 01:08:36,228 What the heck happened to you before? 1306 01:08:36,272 --> 01:08:39,666 'Cause it was awesome! You got super buff and turned orange, 1307 01:08:39,710 --> 01:08:42,539 and your power level started shooting up like crazy! 1308 01:08:42,583 --> 01:08:45,063 I turned orange? Really? 1309 01:08:45,107 --> 01:08:46,542 I didn't even notice, 1310 01:08:46,586 --> 01:08:49,416 but it felt like some switch inside me got flipped. 1311 01:08:49,459 --> 01:08:51,200 Maybe the same way it does with you. 1312 01:08:51,244 --> 01:08:53,462 You looked super cool, piccolo! 1313 01:08:53,506 --> 01:08:55,203 You should come up with a name for that. 1314 01:08:55,247 --> 01:08:57,336 A catchy one, like "super saiyan." 1315 01:08:57,380 --> 01:08:58,642 A name? 1316 01:08:58,685 --> 01:09:00,209 Doesn't matter to me. 1317 01:09:00,253 --> 01:09:01,374 If I have to call something, 1318 01:09:01,384 --> 01:09:03,691 I guess I'd go with "orange piccolo." 1319 01:09:03,734 --> 01:09:05,344 Oh. Okay... 1320 01:09:51,173 --> 01:09:52,522 What's that? 1321 01:10:05,187 --> 01:10:08,146 It's cell! Cell Max has been activated! 1322 01:10:08,190 --> 01:10:10,018 Cell Max is awake? 1323 01:10:32,300 --> 01:10:33,737 Doctor! 1324 01:10:52,016 --> 01:10:54,323 Uh. What is that? 1325 01:10:57,413 --> 01:10:59,894 Someone made another cell? 1326 01:11:04,120 --> 01:11:05,202 Dammit! 1327 01:11:05,246 --> 01:11:06,596 Number 2. 1328 01:11:07,728 --> 01:11:09,686 We can do this! 1329 01:11:15,996 --> 01:11:17,564 We're fighting, too. Come on. 1330 01:11:17,607 --> 01:11:19,827 I dunno if I need to be a part of that "we." 1331 01:11:19,870 --> 01:11:21,523 - Gohan, senzu bean. - Huh? 1332 01:11:24,962 --> 01:11:26,746 Slow down, bean! 1333 01:11:29,489 --> 01:11:31,360 How the hell did you drop it?! 1334 01:11:31,404 --> 01:11:33,580 My bad. It's hard without my glasses. 1335 01:11:33,623 --> 01:11:36,365 Fine. No senzu bean for you, then! 1336 01:11:36,409 --> 01:11:38,324 Eh. Fair. 1337 01:11:38,367 --> 01:11:40,282 Bulma! Look after pan! 1338 01:11:40,326 --> 01:11:42,110 I'm all over it! 1339 01:11:43,459 --> 01:11:45,287 This looks like fun. Let's do it! 1340 01:11:45,331 --> 01:11:47,954 - Yes! - Wait! Huh? 1341 01:11:48,508 --> 01:11:50,291 Screw it, I'm in! 1342 01:11:51,380 --> 01:11:52,990 Great. Go for it! 1343 01:11:53,034 --> 01:11:55,818 I'll, uh, make sure bulma and pan are safe! 1344 01:11:55,862 --> 01:11:58,822 Glad you found a way to make yourself useful. 1345 01:12:20,757 --> 01:12:21,976 Leave a little for us! 1346 01:12:22,019 --> 01:12:23,281 Yeah! 1347 01:12:26,023 --> 01:12:29,505 Kamehame-ha! 1348 01:12:38,672 --> 01:12:39,733 Damn! 1349 01:12:39,776 --> 01:12:41,561 Aim for the top of his head. 1350 01:12:41,603 --> 01:12:43,127 That's the only weak point on his body! 1351 01:12:43,171 --> 01:12:45,273 The top of his head? 1352 01:12:45,308 --> 01:12:47,305 Dr. Hedo feared this would happen, 1353 01:12:47,349 --> 01:12:50,308 So he added a weak spot to cell Max as insurance. 1354 01:12:50,352 --> 01:12:51,440 Perfect! 1355 01:12:51,484 --> 01:12:54,182 You should know it's not that simple. 1356 01:12:54,225 --> 01:12:56,445 As soon as you land a killing blow to his head, 1357 01:12:56,489 --> 01:12:57,794 it'll set off a chain reaction 1358 01:12:57,838 --> 01:13:00,057 that will overload his whole body. 1359 01:13:00,101 --> 01:13:01,842 You'll be caught in the explosion. 1360 01:13:18,249 --> 01:13:19,425 What-? 1361 01:13:19,468 --> 01:13:20,687 Gohan! 1362 01:13:23,733 --> 01:13:26,432 Great! How hard can it be to hit his damn head? 1363 01:13:26,475 --> 01:13:28,085 Come on! 1364 01:13:28,129 --> 01:13:29,522 He's quick. 1365 01:13:31,608 --> 01:13:32,655 Order up! 1366 01:13:32,699 --> 01:13:34,352 Eat this! 1367 01:13:41,925 --> 01:13:44,928 You're mine! Ha! 1368 01:13:50,543 --> 01:13:51,805 Gotcha! 1369 01:13:55,373 --> 01:13:56,418 No! 1370 01:14:07,734 --> 01:14:09,779 It just keeps getting worse! 1371 01:14:17,787 --> 01:14:19,267 Pan! 1372 01:14:20,746 --> 01:14:23,532 You have to fly, pan! 1373 01:14:33,673 --> 01:14:36,414 - Pan! You okay? - Uh-huh! 1374 01:14:36,458 --> 01:14:37,807 Oh, thank goodness. 1375 01:14:37,851 --> 01:14:39,200 See there? 1376 01:14:39,243 --> 01:14:41,028 What would've happened if I hadn't been here, huh? 1377 01:14:41,071 --> 01:14:42,594 Yeah, I guess. 1378 01:14:42,638 --> 01:14:44,379 Well, we're out of harm's way for now. 1379 01:14:44,422 --> 01:14:45,902 I'll make sure we have a ship standing by 1380 01:14:45,946 --> 01:14:47,817 So we can get out of here. 1381 01:14:49,514 --> 01:14:51,734 Hey, goten! Let's do fusion! 1382 01:14:51,778 --> 01:14:54,041 - Like, with the dance! - Good idea! 1383 01:14:54,084 --> 01:14:56,696 Wait. How did that work again? 1384 01:14:57,914 --> 01:15:00,526 Fusion... 1385 01:15:00,568 --> 01:15:01,962 Ha! 1386 01:15:06,880 --> 01:15:09,143 This isn't right. Oh Well. 1387 01:15:09,186 --> 01:15:11,362 Gotta roll with it! 1388 01:15:11,406 --> 01:15:13,669 Super saiyan! 1389 01:15:15,671 --> 01:15:17,412 Or not. 1390 01:15:18,413 --> 01:15:21,982 Fine. Then I'll charge in and hope for the best! 1391 01:15:28,902 --> 01:15:31,208 Whoa. It worked! 1392 01:15:37,300 --> 01:15:38,651 Ah...! 1393 01:15:38,693 --> 01:15:39,973 Heh. That failed fusion 1394 01:15:40,000 --> 01:15:42,568 isn't totally useless after all! 1395 01:15:53,927 --> 01:15:55,318 Crap! 1396 01:15:58,714 --> 01:16:01,369 We're gonna have to hit him harder than that. 1397 01:16:01,412 --> 01:16:03,719 Hey! Listen, everyone. 1398 01:16:03,763 --> 01:16:05,503 Blast him with everything you've got. 1399 01:16:05,547 --> 01:16:07,897 Don't worry about the killing blow, just pin him down. 1400 01:16:07,941 --> 01:16:09,682 Stay back, no matter what. 1401 01:16:09,725 --> 01:16:12,075 Huh? Hold on, are you gonna...? 1402 01:16:12,119 --> 01:16:14,600 Number 2. You can't! 1403 01:16:15,949 --> 01:16:16,950 Don't do it! 1404 01:16:16,993 --> 01:16:17,994 There's no choice. 1405 01:16:18,038 --> 01:16:19,909 Then I'm going, too! 1406 01:16:19,952 --> 01:16:21,128 Wait, 1. 1407 01:16:21,171 --> 01:16:22,651 You need to go save Dr. Hedo. 1408 01:16:22,695 --> 01:16:24,218 What? 1409 01:16:24,261 --> 01:16:28,309 Check your life sign scope. He's not dead yet. 1410 01:16:30,964 --> 01:16:32,139 But I thought he was... 1411 01:16:32,182 --> 01:16:34,707 Oh, you didn't think to confirm it? 1412 01:16:41,670 --> 01:16:42,889 Now, attack! 1413 01:16:42,932 --> 01:16:45,282 And when you see me go in for the last blow, 1414 01:16:45,326 --> 01:16:48,329 get away from here as fast as you can! 1415 01:16:48,371 --> 01:16:51,157 Hold on. What's his strategy here? 1416 01:16:51,201 --> 01:16:53,334 A full-force charge! 1417 01:16:57,251 --> 01:16:58,992 What the heck's happening over there? 1418 01:16:59,035 --> 01:17:01,864 It looks like everyone's blasting him at the same time. 1419 01:17:01,907 --> 01:17:03,257 I gotta go help! 1420 01:17:03,300 --> 01:17:04,519 Hey, wait! 1421 01:17:04,562 --> 01:17:06,303 Be careful, all right? 1422 01:17:26,933 --> 01:17:28,543 Ah! 1423 01:17:31,952 --> 01:17:33,068 Oh, no. 1424 01:17:33,112 --> 01:17:35,028 Destructo disc! 1425 01:17:36,246 --> 01:17:37,594 Krillin's here! 1426 01:17:37,639 --> 01:17:38,639 You okay, 18? 1427 01:17:38,684 --> 01:17:40,598 Yeah, thanks to you. 1428 01:17:40,642 --> 01:17:43,601 Huh? Here it comes. Get back! 1429 01:17:43,645 --> 01:17:45,734 Let's do it. Eyes shut, guys! 1430 01:17:45,778 --> 01:17:48,344 Solar flare! 1431 01:17:50,894 --> 01:17:52,001 Ha, ha! 1432 01:17:52,045 --> 01:17:54,525 Hey. Get spanked! 1433 01:18:09,366 --> 01:18:10,759 Go! 1434 01:18:32,259 --> 01:18:34,391 It... it's over! 1435 01:18:36,523 --> 01:18:38,134 No, it's not! 1436 01:18:53,759 --> 01:18:57,458 Don't you dare! 1437 01:19:11,864 --> 01:19:13,300 Like that? 1438 01:19:26,617 --> 01:19:28,097 Piccolo! 1439 01:19:28,141 --> 01:19:29,359 Get big! 1440 01:19:29,403 --> 01:19:30,468 What? 1441 01:19:30,501 --> 01:19:33,102 Big. Like you did when you fought goku! 1442 01:19:33,146 --> 01:19:35,626 At the world martial arts tournament! 1443 01:19:36,802 --> 01:19:39,978 Oh, right. I forgot I did that. 1444 01:19:50,250 --> 01:19:51,555 Nice! 1445 01:20:04,786 --> 01:20:07,789 Hey, piccolo. You're pretty much his size now. 1446 01:20:07,833 --> 01:20:09,965 Do you think you're strong enough to beat him like this? 1447 01:20:10,009 --> 01:20:11,049 Wishful thinking. 1448 01:20:11,070 --> 01:20:12,202 Huh? 1449 01:20:12,216 --> 01:20:14,883 Making my body bigger didn't make me any stronger. 1450 01:20:14,927 --> 01:20:16,885 It's basically a bluff. 1451 01:20:18,059 --> 01:20:19,714 Oh, yeah! 1452 01:20:19,757 --> 01:20:23,370 Uh, it's hard to find when I'm this size. 1453 01:20:23,413 --> 01:20:24,629 Got it! 1454 01:20:24,672 --> 01:20:27,156 This is the senzu bean I was keeping for myself. 1455 01:20:27,200 --> 01:20:28,418 You take it. 1456 01:20:28,462 --> 01:20:29,467 What? 1457 01:20:29,490 --> 01:20:31,117 I figured you would've eaten it earlier, 1458 01:20:31,160 --> 01:20:32,901 but why are you giving it to me? 1459 01:20:32,945 --> 01:20:34,120 What if you need it later? 1460 01:20:34,163 --> 01:20:35,295 Just eat it already. 1461 01:20:35,338 --> 01:20:36,425 Piccolo, I... 1462 01:20:36,469 --> 01:20:38,210 Trust me, I have an idea. 1463 01:20:38,254 --> 01:20:40,305 But... okay. 1464 01:20:51,224 --> 01:20:53,879 Gohan, listen closely. 1465 01:20:53,922 --> 01:20:55,402 You have the potential to become 1466 01:20:55,445 --> 01:20:57,925 the most powerful being on earth. 1467 01:20:57,969 --> 01:21:02,061 You need to believe in yourself and unleash that power! 1468 01:21:02,103 --> 01:21:04,977 It's do-or-die time, So draw out all your strength 1469 01:21:05,020 --> 01:21:07,856 and use it to protect your world and everyone in it! 1470 01:21:07,880 --> 01:21:08,937 Right! 1471 01:21:10,808 --> 01:21:12,027 Ready? 1472 01:21:23,734 --> 01:21:25,648 Huh? 1473 01:22:01,684 --> 01:22:04,645 Damn. Everyone get over here! 1474 01:22:10,825 --> 01:22:12,392 - Gohan! - Yeah? 1475 01:22:12,434 --> 01:22:15,525 I'm gonna do whatever I can to get that monster locked down. 1476 01:22:15,568 --> 01:22:18,353 You charge an attack, and the second you see an opening, 1477 01:22:18,398 --> 01:22:19,877 hit him as hard as you can 1478 01:22:19,921 --> 01:22:21,443 with a kamehame-ha or whatever, 1479 01:22:21,487 --> 01:22:23,316 straight in that thick skull of his! 1480 01:22:23,359 --> 01:22:24,534 I understand. 1481 01:22:24,577 --> 01:22:27,450 Everything you've got. No holding back. 1482 01:22:27,494 --> 01:22:30,627 The fate of the entire world is riding on that one shot! 1483 01:22:30,671 --> 01:22:31,672 Got it. 1484 01:22:32,499 --> 01:22:33,978 Here he comes! 1485 01:22:47,093 --> 01:22:48,166 Gohan! 1486 01:22:48,210 --> 01:22:49,342 On it! 1487 01:23:06,837 --> 01:23:08,317 Piccolo! 1488 01:23:08,361 --> 01:23:12,103 Stay away! You can't lose focus now. 1489 01:23:12,147 --> 01:23:16,021 That was just the buildup. I'm just getting started. 1490 01:23:26,553 --> 01:23:30,252 Gohan! What's the deal? Piccolo's gonna be killed! 1491 01:23:30,296 --> 01:23:32,428 Almost there. 1492 01:23:39,914 --> 01:23:41,523 No, no, no! 1493 01:23:45,963 --> 01:23:47,356 You idiot! 1494 01:24:00,065 --> 01:24:01,282 Oh, no. 1495 01:24:03,099 --> 01:24:05,766 I gotta... buy more time... 1496 01:24:19,910 --> 01:24:22,686 If this goes on, he won't make it! 1497 01:24:22,740 --> 01:24:24,175 Not yet! 1498 01:24:24,219 --> 01:24:27,048 Keep going. I can still stop him! 1499 01:25:49,957 --> 01:25:52,177 Is that all you've got? 1500 01:25:53,830 --> 01:25:56,442 Okay, then. Guess it's my turn. 1501 01:26:40,486 --> 01:26:41,922 Gohan! 1502 01:27:06,512 --> 01:27:08,469 No you don't! 1503 01:27:11,647 --> 01:27:16,085 Gohan! Take the shot! 1504 01:27:18,480 --> 01:27:24,617 Special beam Cannon! 1505 01:27:58,389 --> 01:27:59,652 Heh. 1506 01:28:01,436 --> 01:28:02,523 They did it. 1507 01:28:02,568 --> 01:28:03,612 They won! 1508 01:28:03,656 --> 01:28:06,528 Cell's gonna blow! Everyone, run! 1509 01:28:28,376 --> 01:28:29,421 Whoa! 1510 01:28:29,464 --> 01:28:31,945 Glad we got away from the area early. 1511 01:28:31,987 --> 01:28:34,687 Uh? The big monster is gone! 1512 01:28:34,730 --> 01:28:37,429 I hope everyone made it out okay. 1513 01:28:41,998 --> 01:28:43,957 Looks like they all pulled through. 1514 01:29:00,800 --> 01:29:02,105 Huh? 1515 01:29:06,980 --> 01:29:08,500 I'm likin' this orange piccolo. 1516 01:29:08,503 --> 01:29:10,679 You did all right yourself. 1517 01:29:39,316 --> 01:29:41,014 Up we go! 1518 01:29:41,057 --> 01:29:42,234 Up we go! 1519 01:29:42,258 --> 01:29:45,105 If those two hadn't helped us, we would be dead right now. 1520 01:29:45,148 --> 01:29:47,107 Cell would've stomped us like bugs. 1521 01:29:47,150 --> 01:29:48,934 Even if dad and vegeta were here, 1522 01:29:48,978 --> 01:29:50,284 we still might not have won. 1523 01:29:50,327 --> 01:29:51,719 More to the point, gohan, 1524 01:29:51,764 --> 01:29:54,070 this is why you need to keep up with your training. 1525 01:29:54,114 --> 01:29:55,594 Jeez, you're right. 1526 01:29:55,637 --> 01:29:57,160 I messed up. 1527 01:29:57,204 --> 01:30:00,120 And what was that technique? The one you used at the end. 1528 01:30:00,163 --> 01:30:03,036 Well, it was kind of a special beam Cannon, I guess? 1529 01:30:03,079 --> 01:30:04,808 How did you learn it? 1530 01:30:05,821 --> 01:30:08,433 Y'know... I practiced it in secret. 1531 01:30:09,564 --> 01:30:11,740 Hmph. 1532 01:30:11,784 --> 01:30:13,742 It looked pretty good. 1533 01:30:39,376 --> 01:30:40,726 He's gone, huh? 1534 01:30:40,769 --> 01:30:44,380 Yeah. He died to protect us all. 1535 01:30:44,425 --> 01:30:45,992 It's a shame. 1536 01:30:46,035 --> 01:30:49,691 Whatever he did at the end, it was brave. 1537 01:30:50,779 --> 01:30:53,695 He put the last of his energy into a single strike. 1538 01:30:53,739 --> 01:30:54,957 Well it worked. 1539 01:30:55,001 --> 01:30:57,482 He weakened cell enough for us to beat him. 1540 01:30:59,832 --> 01:31:02,704 Gamma 2 was a real super hero. 1541 01:31:04,227 --> 01:31:05,968 As were all of you. 1542 01:31:06,012 --> 01:31:07,273 Thank you. 1543 01:31:07,317 --> 01:31:09,362 The world is safe from peril because of you. 1544 01:31:09,406 --> 01:31:11,974 Your creation saved us all. 1545 01:31:12,018 --> 01:31:13,976 But I caused this. 1546 01:31:14,020 --> 01:31:16,457 I'm the one responsible for cell Max, 1547 01:31:16,501 --> 01:31:20,068 and number 2 paid the price for my sins. 1548 01:31:20,112 --> 01:31:23,116 The red ribbon army tricked you into it, though. 1549 01:31:23,159 --> 01:31:25,771 No, I mostly knew they were the bad guys, 1550 01:31:25,814 --> 01:31:27,642 but I wanted funding for my research. 1551 01:31:27,686 --> 01:31:28,952 Yeah, but- 1552 01:31:28,986 --> 01:31:32,647 putting all that aside, I have no idea how you're still alive. 1553 01:31:32,691 --> 01:31:35,737 My skin is able to withstand a considerable amount of impact, 1554 01:31:35,781 --> 01:31:37,217 thanks to my modifications. 1555 01:31:37,260 --> 01:31:39,262 Wait, your skin? Ugh. 1556 01:31:39,306 --> 01:31:40,786 Not to be rude, but yuck. 1557 01:31:40,829 --> 01:31:42,962 Don't you modify your skin with the dragon balls? 1558 01:31:43,005 --> 01:31:46,400 Trunks, was that you talking just now? 1559 01:31:46,443 --> 01:31:49,272 Ugh. Goten, while I've got you, 1560 01:31:49,316 --> 01:31:51,927 how about we don't tell your mom about today? 1561 01:31:51,971 --> 01:31:54,103 If she found out I invited you to this fight, 1562 01:31:54,147 --> 01:31:56,058 - she would kill me. - 'Kay! 1563 01:31:56,102 --> 01:31:58,630 Hey. It was Dr. Hedo, right? 1564 01:31:58,673 --> 01:32:00,806 What are you planning to do now? 1565 01:32:02,023 --> 01:32:04,853 I'm going to take gamma 1 and turn myself in to the police. 1566 01:32:04,897 --> 01:32:07,682 Huh?! Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1567 01:32:07,726 --> 01:32:09,335 You really don't want to do that! 1568 01:32:09,379 --> 01:32:10,598 And I'm pretty sure the prison 1569 01:32:10,642 --> 01:32:12,992 isn't gonna want you back either! 1570 01:32:13,035 --> 01:32:16,212 I think it's best if we all pretend this never happened. 1571 01:32:16,255 --> 01:32:19,128 It's not right to say you were the good guys here. 1572 01:32:19,172 --> 01:32:22,349 But you weren't the real villains. 1573 01:32:22,392 --> 01:32:24,307 Then, um... 1574 01:32:24,351 --> 01:32:26,788 Is it possible that there's a place for gamma and me 1575 01:32:26,832 --> 01:32:29,225 with the capsule corporation? 1576 01:32:29,269 --> 01:32:31,709 Who the hell do you think you are, you roly-poly little twerp? 1577 01:32:31,750 --> 01:32:34,143 Hm... let's see. 1578 01:32:34,187 --> 01:32:36,362 Tell me more about that skin modification. 1579 01:32:36,406 --> 01:32:37,625 What about it? 1580 01:32:37,669 --> 01:32:40,019 - You gonna defend him? - Just settle down! 1581 01:32:40,062 --> 01:32:41,889 Wait! Let him go. 1582 01:32:41,934 --> 01:32:44,458 What can it do for wrinkles? Anything? 1583 01:32:44,501 --> 01:32:47,330 Uh... Well, i'm an expert in biology 1584 01:32:47,374 --> 01:32:49,202 and a licensed medical practitioner. 1585 01:32:49,245 --> 01:32:51,291 My skin modification might be overkill, 1586 01:32:51,334 --> 01:32:52,727 but I've got some ideas. 1587 01:32:52,771 --> 01:32:53,902 Good to know. 1588 01:32:53,946 --> 01:32:55,512 I think your talents could make you 1589 01:32:55,556 --> 01:32:57,950 a valuable addition to the company. 1590 01:32:57,993 --> 01:33:00,909 And gamma would be an outstanding security agent. 1591 01:33:00,952 --> 01:33:03,172 Plus, I'd feel safer knowing you're not out here 1592 01:33:03,216 --> 01:33:05,392 building superweapons for fun. 1593 01:33:05,434 --> 01:33:06,827 What are your thoughts, piccolo? 1594 01:33:06,871 --> 01:33:08,525 I'm not opposed to it. 1595 01:33:08,568 --> 01:33:10,266 Better than summoning the eternal dragon 1596 01:33:10,309 --> 01:33:12,529 for minor cosmetic surgery, right? 1597 01:33:12,573 --> 01:33:13,791 Stop judging! 1598 01:33:13,835 --> 01:33:15,576 But anyway... Glad to have you aboard. 1599 01:33:15,620 --> 01:33:17,665 Thank you So much for the opportunity! 1600 01:33:17,709 --> 01:33:19,275 Come on. You, too. 1601 01:33:19,318 --> 01:33:20,668 Thank you. 1602 01:33:40,906 --> 01:33:43,691 Fusion... ha! 1603 01:33:43,735 --> 01:33:45,171 Ah! 1604 01:33:45,954 --> 01:33:47,782 Yeah! 1605 01:33:48,516 --> 01:33:49,654 Hmph. 1606 01:33:51,830 --> 01:33:54,049 Hello up there! 1607 01:33:57,966 --> 01:33:59,359 I've seen enough. 1608 01:33:59,402 --> 01:34:02,318 The next stage of your training begins tomorrow! 1609 01:38:30,934 --> 01:38:32,675 He got me! 1610 01:38:34,547 --> 01:38:35,896 Ah, yes. 1611 01:38:35,940 --> 01:38:39,594 Uh... it would appear that vegeta's our winner! 1612 01:38:41,641 --> 01:38:43,251 I did it. 1613 01:38:43,295 --> 01:38:44,557 I... I... 1614 01:38:44,600 --> 01:38:50,606 finally beat kakarot! 1615 01:38:56,134 --> 01:38:57,396 In your face! 1616 01:39:00,094 --> 01:39:02,791 Took ya long enough. Jeez, that was torture. 1617 01:39:02,835 --> 01:39:03,968 Big waste of time! 1618 01:39:04,011 --> 01:39:05,143 You're both morons! 1619 01:39:05,186 --> 01:39:06,883 Aren't they, broly? 1620 01:39:10,496 --> 01:39:14,500 Right, men, of course. You're all morons. 1621 01:39:19,070 --> 01:39:21,115 Oh, dear. 1622 01:39:21,159 --> 01:39:23,596 Hello, bulma, is there something I can help you with? 1623 01:39:23,639 --> 01:39:26,120 No, but there was a few hours ago! 1624 01:39:26,164 --> 01:39:28,818 Sorry, we had an ice cream-related technical mishap. 1625 01:39:28,862 --> 01:39:31,082 On the subject, do you have any more goodies for us? 1626 01:39:31,125 --> 01:39:32,779 Hm... Well, I did. 1627 01:39:32,822 --> 01:39:34,999 Unfortunately, it's already gone cold. 1628 01:39:35,041 --> 01:39:37,697 Next time, for sure! See ya! 1629 01:39:37,740 --> 01:39:38,915 Oh my. 1630 01:39:38,959 --> 01:39:41,309 Now I'm wondering what I missed out on.117794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.