All language subtitles for Call.the.Midwife.S13E07.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,440 --> 00:00:32,599 MATURE JENNIFER: There are days that dawn without clouds. 2 00:00:32,600 --> 00:00:36,759 Only sunshine is expected, and rain, should it come, 3 00:00:36,760 --> 00:00:39,439 will not be of any consequence. 4 00:00:39,440 --> 00:00:43,680 There is promise in the air, and there are new beginnings. 5 00:00:45,080 --> 00:00:48,239 Relish the light, and the warmth. 6 00:00:48,240 --> 00:00:50,279 Turn your face towards them 7 00:00:50,280 --> 00:00:53,600 because these days are beautiful and rare. 8 00:00:55,120 --> 00:00:57,559 Too much is unknown. 9 00:00:57,560 --> 00:01:01,799 Too much is not within our powers. 10 00:01:01,800 --> 00:01:05,800 Too much has yet to be revealed. 11 00:01:07,120 --> 00:01:08,720 SHELAGH CHUCKLES 12 00:01:12,160 --> 00:01:14,399 Well, there's a sight for sore eyes. 13 00:01:14,400 --> 00:01:15,839 Thank you. 14 00:01:15,840 --> 00:01:19,320 Do we think it might be missing something, Sister Julienne? 15 00:01:23,640 --> 00:01:25,719 CHUCKLES 16 00:01:25,720 --> 00:01:27,280 Thank you. 17 00:01:28,560 --> 00:01:29,800 Wow. 18 00:01:30,800 --> 00:01:34,879 It is a sight that never fails to stop the heart. 19 00:01:34,880 --> 00:01:38,319 A midwife, new-minted, 20 00:01:38,320 --> 00:01:39,960 career commenced. 21 00:01:41,040 --> 00:01:43,839 Today, it begins. 22 00:01:43,840 --> 00:01:46,799 And I wish you Godspeed. 23 00:01:46,800 --> 00:01:50,039 It is an honour to wear this uniform, Sister Monica Joan. 24 00:01:50,040 --> 00:01:53,040 And all we want is to do it justice. 25 00:01:54,280 --> 00:01:56,119 Your slip's showing, lass. 26 00:01:56,120 --> 00:01:58,599 Oh! Do I need to hitch it up? 27 00:01:58,600 --> 00:02:01,399 I'm going to run to the autoclave. We're running a bit late. 28 00:02:01,400 --> 00:02:04,359 Not so fast. We're not done just yet. 29 00:02:04,360 --> 00:02:08,519 Each year, the Violet Albany Prize is given to the midwife 30 00:02:08,520 --> 00:02:12,399 who qualifies with the highest marks in their exams. 31 00:02:12,400 --> 00:02:15,240 The award for 1969... 32 00:02:16,200 --> 00:02:19,199 ..goes to Nurse Joyce Highland. 33 00:02:19,200 --> 00:02:20,559 Thank you. 34 00:02:20,560 --> 00:02:23,119 And if everyone would like to follow me, 35 00:02:23,120 --> 00:02:26,319 there's a photographer from the Gazette waiting outside 36 00:02:26,320 --> 00:02:28,280 to take a picture for posterity. 37 00:02:31,080 --> 00:02:34,200 Oh, no, no, I'm not happy that they've not had their breakfast... 38 00:02:39,480 --> 00:02:40,959 Give her a cheer. 39 00:02:40,960 --> 00:02:42,640 THEY CHEER 40 00:02:50,440 --> 00:02:52,880 Are you absolutely sure about this? 41 00:02:54,240 --> 00:02:56,880 I don't want any more time to go by, Trixie. 42 00:02:58,080 --> 00:03:00,520 It seems the only honourable thing to do. 43 00:03:04,000 --> 00:03:07,480 We had our wedding reception right here on this forecourt. 44 00:03:09,600 --> 00:03:13,799 I thought that the disasters had already happened. 45 00:03:13,800 --> 00:03:17,040 That there couldn't be anything ahead of us but joy. 46 00:03:18,720 --> 00:03:21,640 We didn't realise how perfect it was, did we? 47 00:03:23,480 --> 00:03:25,160 I realise it now. 48 00:03:28,000 --> 00:03:29,320 So do I. 49 00:03:37,800 --> 00:03:40,279 Oh, Nurse Aylward. Better late than never. 50 00:03:40,280 --> 00:03:44,319 You're at the maternity home today with Nurse Highland. 51 00:03:44,320 --> 00:03:47,159 Oh, yes. We're showing prospective mothers round later. 52 00:03:47,160 --> 00:03:49,519 Will it just be mothers or are fathers included? 53 00:03:49,520 --> 00:03:52,559 They're not excluded but they'll be at work. 54 00:03:52,560 --> 00:03:56,239 I think all parents-to-be should know what to expect. 55 00:03:56,240 --> 00:03:59,560 And a quick tour of the facilities will settle a lot of jitters. 56 00:04:00,680 --> 00:04:02,840 OBJECT CLATTERS 57 00:04:04,240 --> 00:04:05,720 I'll put it through again. 58 00:04:07,680 --> 00:04:10,799 Meanwhile, Nurse Clifford, you are coming with me 59 00:04:10,800 --> 00:04:14,199 to the Kingsley Toy Factory for the first of two talks 60 00:04:14,200 --> 00:04:17,159 on female reproductive health and birth control. 61 00:04:17,160 --> 00:04:20,999 As health visitor, my offer to attend does still stand. 62 00:04:21,000 --> 00:04:22,959 Do you really want to go? 63 00:04:22,960 --> 00:04:26,319 I've been on two appropriate training courses. 64 00:04:26,320 --> 00:04:27,920 I haven't been on any. 65 00:04:29,560 --> 00:04:33,559 With respect, Sister Veronica, the union representative 66 00:04:33,560 --> 00:04:36,839 is of the view that the religious habit might be 67 00:04:36,840 --> 00:04:39,200 a bar to open discourse. 68 00:04:42,240 --> 00:04:46,839 In the first instance, you only need to sign this one, 69 00:04:46,840 --> 00:04:49,000 to agree to the proposal. 70 00:04:50,480 --> 00:04:54,399 The ownership of this building is transferred to the order? 71 00:04:54,400 --> 00:04:56,359 But, Sir Matthew, I cannot do anything 72 00:04:56,360 --> 00:04:58,079 without conferring with Mother Mildred. 73 00:04:58,080 --> 00:05:00,879 A deed of gift isn't a very complicated thing, Sister. 74 00:05:00,880 --> 00:05:02,959 But the upkeep and maintenance of the building is... 75 00:05:02,960 --> 00:05:05,719 And it would mean a great deal to me to know that the work, 76 00:05:05,720 --> 00:05:10,799 or at least the good that I tried to do here 77 00:05:10,800 --> 00:05:14,480 won't have been completely dashed away. 78 00:05:15,480 --> 00:05:17,759 Why are you afraid it might be? 79 00:05:17,760 --> 00:05:21,039 Because money, it transpires, 80 00:05:21,040 --> 00:05:22,720 is like life itself. 81 00:05:25,400 --> 00:05:27,840 It doesn't always do what you want it to do... 82 00:05:29,080 --> 00:05:33,160 ..and sometimes it comes to a very abrupt end. 83 00:05:40,520 --> 00:05:42,960 When I first started trying to help... 84 00:05:44,560 --> 00:05:47,439 ..it was in the manner of a memorial 85 00:05:47,440 --> 00:05:49,319 to someone very precious. 86 00:05:49,320 --> 00:05:54,000 But Nonnatus House itself has become precious to me now. 87 00:05:55,520 --> 00:05:59,239 It gave me things I never knew I needed, 88 00:05:59,240 --> 00:06:01,359 or could have. 89 00:06:01,360 --> 00:06:04,839 And I do not want to leave you in the lurch. 90 00:06:04,840 --> 00:06:07,279 Is this building of no financial use to you? 91 00:06:07,280 --> 00:06:08,519 Only if I sell it. 92 00:06:08,520 --> 00:06:11,159 If the truth be told, it's more likely 93 00:06:11,160 --> 00:06:14,960 to be seized from me in the not entirely impossible event... 94 00:06:16,240 --> 00:06:18,559 ..of me being declared bankrupt. 95 00:06:18,560 --> 00:06:20,800 And then sold, by somebody else. 96 00:06:22,520 --> 00:06:25,640 Please, Sister. Accept my offer. 97 00:06:26,920 --> 00:06:32,120 It would at least enable me to keep some self-respect. 98 00:06:33,800 --> 00:06:38,799 If it is of any consolation to you, you already have my respect, 99 00:06:38,800 --> 00:06:42,560 the gratitude of everyone your generosity has touched. 100 00:06:44,720 --> 00:06:46,760 And you have our love. 101 00:06:50,720 --> 00:06:53,319 I did attempt drawing the male anatomy 102 00:06:53,320 --> 00:06:56,399 for today's talk, but struggled with the scale. 103 00:06:56,400 --> 00:06:59,399 And the general details. So I only did a female one. 104 00:06:59,400 --> 00:07:03,399 I don't doubt the girls will find it just as revelatory. 105 00:07:03,400 --> 00:07:07,119 You wouldn't believe the things their mothers never taught them. 106 00:07:07,120 --> 00:07:08,319 Excuse me? 107 00:07:08,320 --> 00:07:10,519 Excuse me, can I help? That's my car. 108 00:07:10,520 --> 00:07:12,999 Well, according to this, it belongs to Aylward Estates, 109 00:07:13,000 --> 00:07:14,679 and they want it back. 110 00:07:14,680 --> 00:07:16,599 I have been told nothing at all about this. 111 00:07:16,600 --> 00:07:18,479 I'm telling you. Sign here. 112 00:07:18,480 --> 00:07:20,600 HE SCOFFS I'm a bailiff. 113 00:07:23,640 --> 00:07:26,679 I'm not prepared to discuss this in the middle of the street. 114 00:07:26,680 --> 00:07:29,320 You can discuss it at the police station if you want to. 115 00:07:31,800 --> 00:07:34,679 Can we get this show on the road, please, ladies? 116 00:07:34,680 --> 00:07:37,480 Other people's business is not a spectator sport. 117 00:07:39,200 --> 00:07:41,159 Matthew? What's happening? 118 00:07:41,160 --> 00:07:42,719 Keys... 119 00:07:42,720 --> 00:07:44,160 ..please. 120 00:07:51,040 --> 00:07:53,840 Another surprise from the family firm. 121 00:07:55,760 --> 00:07:57,719 I don't know what to say, Matthew. 122 00:07:57,720 --> 00:07:59,280 And do you know what? Nor do I. 123 00:08:04,880 --> 00:08:06,560 TRIXIE SNIFFLES 124 00:08:09,880 --> 00:08:11,560 TEARFULLY: I failed him, Sister. 125 00:08:12,680 --> 00:08:16,999 He looked at me as though I could help him. 126 00:08:17,000 --> 00:08:20,080 And just for that moment, I didn't know how. 127 00:08:21,440 --> 00:08:22,960 You are to drink this. 128 00:08:23,960 --> 00:08:26,679 Then you are to go to your duties. 129 00:08:26,680 --> 00:08:28,719 You will help others, 130 00:08:28,720 --> 00:08:31,040 and by doing so, you will help yourself. 131 00:08:33,520 --> 00:08:38,359 Everyone in business has their ups and downs, Sir Matthew. 132 00:08:38,360 --> 00:08:39,560 Please... 133 00:08:40,920 --> 00:08:43,800 ..would you just call me Matthew? 134 00:08:45,400 --> 00:08:48,120 Only if you call me Violet. 135 00:08:50,360 --> 00:08:52,239 Everyone. 136 00:08:52,240 --> 00:08:56,199 My whole family were shopkeepers, butchers, grocers. 137 00:08:56,200 --> 00:08:58,359 My Uncle Percy had a Pets Emporium. 138 00:08:58,360 --> 00:08:59,679 And I'm telling you now, 139 00:08:59,680 --> 00:09:02,959 there was always someone who had their back to the wall. 140 00:09:02,960 --> 00:09:05,279 Because they'd miscalculated? 141 00:09:05,280 --> 00:09:06,679 Absolutely. 142 00:09:06,680 --> 00:09:08,639 Or failed to spot a trend. 143 00:09:08,640 --> 00:09:11,040 And that matters, doesn't it? 144 00:09:12,400 --> 00:09:14,519 Seeing the next big chance. 145 00:09:14,520 --> 00:09:17,719 I certainly never set out to be in haberdashery. 146 00:09:17,720 --> 00:09:21,559 I trained as a milliner. But then the war broke out and, 147 00:09:21,560 --> 00:09:25,719 well, hats collapsed. It was all "make do and mend". 148 00:09:25,720 --> 00:09:28,959 So I started to sell what people needed, 149 00:09:28,960 --> 00:09:32,239 which was needles and pins and darning mushrooms, 150 00:09:32,240 --> 00:09:34,840 and trimmings to tart things up a bit. 151 00:09:35,800 --> 00:09:39,200 Clever. No, it was resourceful. 152 00:09:41,480 --> 00:09:45,199 You will find a way out of this. 153 00:09:45,200 --> 00:09:48,840 And you will learn things. 154 00:09:52,280 --> 00:09:54,080 I'm learning all the time. 155 00:10:11,520 --> 00:10:15,799 We were hoping for a full hour with the young ladies, Mrs Tantouri. 156 00:10:15,800 --> 00:10:17,719 Not a mere 30 minutes. 157 00:10:17,720 --> 00:10:21,959 The health and welfare advisory says classes like this are essential. 158 00:10:21,960 --> 00:10:23,840 Boss says 30 minutes. 159 00:10:28,840 --> 00:10:30,280 Right, Nurse Clifford. 160 00:10:31,520 --> 00:10:33,920 We shall just have to make use of the time we have. 161 00:10:38,240 --> 00:10:40,159 Wait here, please. 162 00:10:40,160 --> 00:10:43,680 A midwife will show you round during a suitable pause in her duties. 163 00:10:46,120 --> 00:10:48,319 I'm not too late, am I? I had to go back 164 00:10:48,320 --> 00:10:50,279 and change this one's bum. SHE LAUGHS 165 00:10:50,280 --> 00:10:53,239 You are somewhat less than punctual, 166 00:10:53,240 --> 00:10:55,359 but the tour has not commenced. Take a seat. 167 00:10:55,360 --> 00:10:56,880 Do we get a cup of tea? 168 00:10:59,240 --> 00:11:01,999 I'm afraid tea is only served to patients 169 00:11:02,000 --> 00:11:03,680 and very anxious relatives. 170 00:11:04,880 --> 00:11:06,879 Ah! Nurse Aylward. 171 00:11:06,880 --> 00:11:10,239 Um, can you confirm that the delivery room remains unoccupied? 172 00:11:10,240 --> 00:11:12,479 I certainly can. It's all ready for inspection. 173 00:11:12,480 --> 00:11:15,919 As are two new-delivered mothers, washed, brushed, fully made up 174 00:11:15,920 --> 00:11:18,160 and ready to answer your questions. Follow me. 175 00:11:22,800 --> 00:11:24,440 BABY GURGLES 176 00:11:29,640 --> 00:11:32,199 This is the ward where you'll come before and after your birth. 177 00:11:32,200 --> 00:11:33,999 Baby will be looked after in the nursery 178 00:11:34,000 --> 00:11:35,959 and brought to you for feeds. 179 00:11:35,960 --> 00:11:38,879 Is this the only ward or can you have your own room? 180 00:11:38,880 --> 00:11:42,199 TRIXIE SCOFFS Bless you, this isn't a hotel. 181 00:11:42,200 --> 00:11:44,120 Most of the ladies like the company. 182 00:11:45,240 --> 00:11:47,159 Next, we'll look at the delivery room. 183 00:11:47,160 --> 00:11:48,560 This way, please. 184 00:11:54,800 --> 00:11:57,279 You know, we can always pull the screens round 185 00:11:57,280 --> 00:11:59,240 if you're not in the mood for a chat. 186 00:12:00,200 --> 00:12:03,679 It's Mrs Godfrey, isn't it? I know you from Tuesday clinic. 187 00:12:03,680 --> 00:12:05,639 Please don't think I'm being snooty. 188 00:12:05,640 --> 00:12:07,279 I had Roger in the hospital, 189 00:12:07,280 --> 00:12:11,359 and this time round I've had a change of circumstance. 190 00:12:11,360 --> 00:12:13,959 And I don't want people asking me where me fella is 191 00:12:13,960 --> 00:12:15,359 all through visiting every day. 192 00:12:15,360 --> 00:12:17,119 I understand, honey. 193 00:12:17,120 --> 00:12:19,159 Have you considered a home birth? 194 00:12:19,160 --> 00:12:22,919 Dennis, my husband, he was dead against it last time, 195 00:12:22,920 --> 00:12:24,519 in case anything went wrong. 196 00:12:24,520 --> 00:12:25,799 Mm. And did it? 197 00:12:25,800 --> 00:12:27,119 No. 198 00:12:27,120 --> 00:12:29,119 It was like shelling peas! 199 00:12:29,120 --> 00:12:33,759 And if Dennis isn't around, then he can't have an opinion, can he? 200 00:12:33,760 --> 00:12:35,559 No. 201 00:12:35,560 --> 00:12:37,159 Will you be home tomorrow? 202 00:12:37,160 --> 00:12:38,319 All day. 203 00:12:38,320 --> 00:12:40,519 I make kiddies' jumpers in my flat for a living. 204 00:12:40,520 --> 00:12:42,319 Then, I'll add you to my rounds. 205 00:12:42,320 --> 00:12:44,240 We'll soon work out what's what. 206 00:12:49,000 --> 00:12:50,479 HE SPITS 207 00:12:50,480 --> 00:12:52,599 Just leave 'em round the front of the shop. 208 00:12:52,600 --> 00:12:54,519 And they will be here in plenty of time? 209 00:12:54,520 --> 00:12:56,000 You heard me say so, didn't ya? 210 00:12:58,800 --> 00:13:03,279 Did you know that there has been a fantastic turnip harvest this year? 211 00:13:03,280 --> 00:13:05,599 I've done a deal with Larry off the market. 212 00:13:05,600 --> 00:13:06,879 For turnips? 213 00:13:06,880 --> 00:13:09,399 Oh, we don't sell veg, Fred. 214 00:13:09,400 --> 00:13:12,439 I'll have the costermongers baying for my blood. 215 00:13:12,440 --> 00:13:15,239 Turnips ain't veg, Vi. 216 00:13:15,240 --> 00:13:18,119 They are seasonal novelties, 217 00:13:18,120 --> 00:13:21,440 like Catherine wheels or Christmas crackers. 218 00:13:22,520 --> 00:13:24,239 Go on, then. SHE GIGGLES 219 00:13:24,240 --> 00:13:26,919 Now, there may be some girls who can set their watches 220 00:13:26,920 --> 00:13:28,719 by their periods, but not many. 221 00:13:28,720 --> 00:13:31,479 Still, it's important to get to know YOUR cycle. 222 00:13:31,480 --> 00:13:34,279 Then you know when you're most fertile 223 00:13:34,280 --> 00:13:35,799 and when you've missed a period. 224 00:13:35,800 --> 00:13:36,999 Too late then! 225 00:13:37,000 --> 00:13:38,399 Time to buy a pram. 226 00:13:38,400 --> 00:13:40,119 LAUGHTER 227 00:13:40,120 --> 00:13:43,159 We'll be talking about the mechanics of pregnancy next week. 228 00:13:43,160 --> 00:13:46,840 Today, we're concentrating on the mysteries of the monthly cycle. 229 00:13:48,120 --> 00:13:49,759 Is it true about perms? 230 00:13:49,760 --> 00:13:51,079 Is what true, lass? 231 00:13:51,080 --> 00:13:53,119 My mum says a perm won't take properly 232 00:13:53,120 --> 00:13:54,639 if you're on your monthly. 233 00:13:54,640 --> 00:13:57,279 My grandma says you shouldn't even wash your hair. 234 00:13:57,280 --> 00:13:58,399 Or have a bath. 235 00:13:58,400 --> 00:14:02,079 Personal hygiene is just as important 236 00:14:02,080 --> 00:14:05,319 during menstruation as it is at any other time. 237 00:14:05,320 --> 00:14:08,959 And as a devotee of the permanent wave, 238 00:14:08,960 --> 00:14:12,759 I can't say I ever had any trouble when I was younger. 239 00:14:12,760 --> 00:14:14,800 THEY LAUGH 240 00:14:16,600 --> 00:14:18,079 Yes? 241 00:14:18,080 --> 00:14:20,879 Ooh! It speaks! 242 00:14:20,880 --> 00:14:22,719 LAUGHTER 243 00:14:22,720 --> 00:14:24,399 Don't be shy. 244 00:14:24,400 --> 00:14:26,639 There could be three other people in this room 245 00:14:26,640 --> 00:14:29,079 who want to ask the same thing but haven't got the courage. 246 00:14:29,080 --> 00:14:30,160 Quite. 247 00:14:31,240 --> 00:14:32,320 STIFLED LAUGHTER 248 00:14:33,520 --> 00:14:35,400 LAUGHTER 249 00:14:37,600 --> 00:14:39,039 It doesn't matter. 250 00:14:39,040 --> 00:14:40,880 LAUGHTER 251 00:14:42,640 --> 00:14:44,040 SHE SNIFFLES 252 00:14:50,440 --> 00:14:52,800 Oh, I'm glad that's over. 253 00:14:54,160 --> 00:14:56,639 I found those girls quite scary. 254 00:14:56,640 --> 00:14:58,840 And you have to see them every day. 255 00:15:01,560 --> 00:15:05,119 If there is anything you'd like to ask, 256 00:15:05,120 --> 00:15:07,280 now might be the time to. 257 00:15:08,240 --> 00:15:11,160 It's all right. I need to get back to work. 258 00:15:12,440 --> 00:15:13,480 Thanks. 259 00:15:18,040 --> 00:15:20,080 I'm sorry. Hmm. 260 00:15:22,480 --> 00:15:25,759 I just stopped to talk to that girl, Alison. 261 00:15:25,760 --> 00:15:28,519 The one in the massive woolly jumper? 262 00:15:28,520 --> 00:15:31,959 And with chloasma across her nose and cheeks. 263 00:15:31,960 --> 00:15:34,519 Well observed, Nurse Clifford. 264 00:15:34,520 --> 00:15:38,119 Not everyone would notice the mask of pregnancy. 265 00:15:38,120 --> 00:15:40,519 We got here too late, didn't we? 266 00:15:40,520 --> 00:15:42,639 She's already having a baby. 267 00:15:42,640 --> 00:15:44,640 And soon, by the look of things. 268 00:15:50,720 --> 00:15:52,439 I will enquire, 269 00:15:52,440 --> 00:15:56,440 but I'm afraid you will need to give me a telephone number. 270 00:15:58,160 --> 00:15:59,919 Girl, you're as pale as death. 271 00:15:59,920 --> 00:16:02,679 I can't work out whether you need a coffee break, 272 00:16:02,680 --> 00:16:03,999 or just a bit more rouge. 273 00:16:04,000 --> 00:16:06,639 Oh, I haven't been sleeping terribly well. 274 00:16:06,640 --> 00:16:09,319 You are of course welcome to enquire again 275 00:16:09,320 --> 00:16:11,040 at a later date. 276 00:16:13,560 --> 00:16:18,839 Ladies, do we know of a nurse with the surname Warren? 277 00:16:18,840 --> 00:16:20,439 What's the Christian name? 278 00:16:20,440 --> 00:16:22,359 The gentleman didn't disclose it. 279 00:16:22,360 --> 00:16:23,879 He had quite a formal manner, 280 00:16:23,880 --> 00:16:26,719 I don't think he's accustomed to speaking on the telephone. 281 00:16:26,720 --> 00:16:28,959 I can't think of anyone, can you? 282 00:16:28,960 --> 00:16:30,519 No. 283 00:16:30,520 --> 00:16:33,600 You go and find that rouge. I'm going to put the kettle on. 284 00:16:38,120 --> 00:16:39,679 All right, love? 285 00:16:39,680 --> 00:16:42,679 Chops and chips for tea 286 00:16:42,680 --> 00:16:44,320 with a bit of onion gravy. 287 00:16:48,000 --> 00:16:50,199 Not that jumper again. 288 00:16:50,200 --> 00:16:52,000 I'm sick of the sight of it. 289 00:16:53,320 --> 00:16:55,319 I tell you what. 290 00:16:55,320 --> 00:16:57,279 Let's get your hair done. 291 00:16:57,280 --> 00:16:59,239 I'll make us both an appointment 292 00:16:59,240 --> 00:17:01,519 before your dad comes home next week. 293 00:17:01,520 --> 00:17:04,479 I thought he wasn't coming back until Christmas. 294 00:17:04,480 --> 00:17:06,239 And he's not my dad. 295 00:17:06,240 --> 00:17:07,639 That's enough of that, Alison. 296 00:17:07,640 --> 00:17:10,160 He brought you up as his own, so that's enough of that. 297 00:17:11,160 --> 00:17:12,999 It's hard on us all when he's away working, 298 00:17:13,000 --> 00:17:15,959 but we all feel the benefit, including you. 299 00:17:15,960 --> 00:17:18,079 Look at the lovely life we have. 300 00:17:18,080 --> 00:17:20,799 A cosy home. Good food on the table. 301 00:17:20,800 --> 00:17:22,040 SHE SIGHS 302 00:17:24,200 --> 00:17:25,600 I know. 303 00:17:27,000 --> 00:17:28,400 We're lucky, really. 304 00:17:44,040 --> 00:17:46,399 Why is Jonty covered in jam? 305 00:17:46,400 --> 00:17:48,839 I made him a sandwich for his tea. 306 00:17:48,840 --> 00:17:51,559 Er, I was working through some papers. 307 00:17:51,560 --> 00:17:54,199 He needs a balanced and healthy diet, Matthew. 308 00:17:54,200 --> 00:17:56,559 The freezer's full of little casseroles. 309 00:17:56,560 --> 00:17:58,919 Which he'd push round and round his plate, pulling faces. 310 00:17:58,920 --> 00:18:01,360 He fell on that jam sandwich like a long-lost friend. 311 00:18:02,920 --> 00:18:04,719 Did you speak to your mother about the car? 312 00:18:04,720 --> 00:18:07,279 Trixie... You shouldn't just accept this lying down. 313 00:18:07,280 --> 00:18:09,479 I'm not accepting anything lying down. I'm working 314 00:18:09,480 --> 00:18:10,959 as hard as I possibly can to clarify 315 00:18:10,960 --> 00:18:13,560 what we have left and what I can do with it. And... 316 00:18:15,360 --> 00:18:17,360 ..it's not all doom. 317 00:18:18,360 --> 00:18:19,400 Isn't it? 318 00:18:20,440 --> 00:18:23,399 Do you remember Chester, my school friend, in New York? 319 00:18:23,400 --> 00:18:25,759 I remember being annoyed that you were doing business 320 00:18:25,760 --> 00:18:27,759 whilst we were on our honeymoon. 321 00:18:27,760 --> 00:18:33,159 I bought two large warehouses from him for an absolute song. 322 00:18:33,160 --> 00:18:35,519 On behalf of Aylward Estates? 323 00:18:35,520 --> 00:18:38,040 No. From my personal account. 324 00:18:39,840 --> 00:18:42,799 Which means they're a personal asset. 325 00:18:42,800 --> 00:18:44,639 Aylward Estates can't touch them. 326 00:18:44,640 --> 00:18:46,279 Matthew, can you sell them? 327 00:18:46,280 --> 00:18:48,639 Just get them off your hands and bring the money back here? 328 00:18:48,640 --> 00:18:50,559 I-I-I don't know. 329 00:18:50,560 --> 00:18:53,080 But I'm going to speak to Chester. 330 00:18:56,120 --> 00:18:57,720 HE CHUCKLES 331 00:19:10,760 --> 00:19:12,920 SHE GASPS 332 00:19:33,200 --> 00:19:35,520 SHE SIGHS 333 00:19:41,880 --> 00:19:43,079 Has he called yet? 334 00:19:43,080 --> 00:19:46,679 No, he was going out to dinner. He won't ring until after that. 335 00:19:46,680 --> 00:19:48,720 Oh, yes. The time difference. Mm-hm. 336 00:19:50,240 --> 00:19:52,320 Strangely, I don't mind waiting. 337 00:19:53,640 --> 00:19:57,479 I can't remember the last time I felt this excited about anything. 338 00:19:57,480 --> 00:20:00,080 Or even...particularly alive. 339 00:20:03,720 --> 00:20:08,320 Darling, I was thinking that if it might help... 340 00:20:09,480 --> 00:20:13,599 ..perhaps we could discuss letting go of Jonty's nanny. 341 00:20:13,600 --> 00:20:15,600 Oh, I've already given her notice. 342 00:20:17,040 --> 00:20:18,240 Oh? 343 00:20:19,800 --> 00:20:22,240 I'm going to get us out of this mess, Trixie. 344 00:20:23,360 --> 00:20:25,719 Go get some sleep. 345 00:20:25,720 --> 00:20:27,040 You deserve it. 346 00:20:35,240 --> 00:20:36,920 SHE GROANS 347 00:20:42,320 --> 00:20:43,880 BREATHES DEEPLY 348 00:20:49,320 --> 00:20:52,959 You can't have come to bed before half past three this morning. 349 00:20:52,960 --> 00:20:54,679 Why are you up so early? 350 00:20:54,680 --> 00:20:58,239 He says that the property market in New York is on the up 351 00:20:58,240 --> 00:21:00,639 and the district where I bought the warehouses 352 00:21:00,640 --> 00:21:02,719 has been marked for massive redevelopments. 353 00:21:02,720 --> 00:21:05,799 Chester thinks he can raise all the necessary capital. 354 00:21:05,800 --> 00:21:07,879 So if we join forces, I could see 355 00:21:07,880 --> 00:21:10,039 a return on my investment within five years. 356 00:21:10,040 --> 00:21:13,359 Well, it's certainly something to discuss. 357 00:21:13,360 --> 00:21:16,319 Yes. We were on the phone for an hour and a half. 358 00:21:16,320 --> 00:21:19,319 You and Chester were on the phone for an hour and a half? 359 00:21:19,320 --> 00:21:20,719 Mm. 360 00:21:20,720 --> 00:21:23,479 I think this concerns me a little too. 361 00:21:23,480 --> 00:21:26,240 Just like sacking the nanny concerns me. 362 00:21:28,120 --> 00:21:31,279 Well, as soon as I have more details from New York, 363 00:21:31,280 --> 00:21:34,759 you'll be the first person I come to. I promise you. 364 00:21:34,760 --> 00:21:36,799 I got us into this mess. 365 00:21:36,800 --> 00:21:38,640 I'm going to get us out of it. 366 00:21:39,680 --> 00:21:42,719 Meanwhile, we live off my wages for five years? 367 00:21:42,720 --> 00:21:44,040 We're married. 368 00:21:45,280 --> 00:21:47,879 That's what marriage means. 369 00:21:47,880 --> 00:21:49,320 And I'm... 370 00:21:50,720 --> 00:21:53,799 ..I'm so unbelievably grateful simply to have the chance 371 00:21:53,800 --> 00:21:57,520 to build something new with you, for all of us. 372 00:22:00,800 --> 00:22:04,520 Please, please let me redeem myself. 373 00:22:09,960 --> 00:22:11,479 Help me! 374 00:22:11,480 --> 00:22:13,040 Oh, my dear. 375 00:22:14,720 --> 00:22:16,800 Oh! Are you unwell? 376 00:22:18,080 --> 00:22:20,160 I'm going to have a baby. 377 00:22:22,200 --> 00:22:25,039 ALISON SOBS 378 00:22:25,040 --> 00:22:29,639 Alison, have you spoken to anyone about this pregnancy? 379 00:22:29,640 --> 00:22:31,999 The baby's father, your boyfriend? 380 00:22:32,000 --> 00:22:33,079 No. 381 00:22:33,080 --> 00:22:34,679 I don't have one. 382 00:22:34,680 --> 00:22:36,039 Your mum? 383 00:22:36,040 --> 00:22:37,399 She'll kill me. 384 00:22:37,400 --> 00:22:39,760 No, she won't because we won't let her. 385 00:22:41,000 --> 00:22:44,159 We are going to look after you and your baby. 386 00:22:44,160 --> 00:22:48,319 And that starts with me taking a gentle look at you, 387 00:22:48,320 --> 00:22:50,959 just to see where things are at. 388 00:22:50,960 --> 00:22:55,999 Someone will call your mum and we'll break the news for you. 389 00:22:56,000 --> 00:22:57,840 SHE SOBS 390 00:22:59,320 --> 00:23:02,160 If you just lift your bottom up, we can slip your knicks off. 391 00:23:03,400 --> 00:23:06,320 SHE WAILS 392 00:23:07,840 --> 00:23:10,039 There we go. 393 00:23:10,040 --> 00:23:12,360 You won't be needing those for a while. 394 00:23:16,640 --> 00:23:18,319 Try to relax. 395 00:23:18,320 --> 00:23:20,039 I can't. 396 00:23:20,040 --> 00:23:22,520 Please don't make me. 397 00:23:23,760 --> 00:23:25,399 It's all right, Alison. 398 00:23:25,400 --> 00:23:27,080 You're safe. 399 00:23:28,360 --> 00:23:29,560 You're safe. 400 00:23:39,680 --> 00:23:42,119 This all looks very suitable. 401 00:23:42,120 --> 00:23:45,439 But, my goodness, you keep yourself busy. 402 00:23:45,440 --> 00:23:47,119 Well, I don't have much choice. 403 00:23:47,120 --> 00:23:49,519 I can get through a couple of kids' cardies a day 404 00:23:49,520 --> 00:23:50,920 if young feller-me-lad plays along. 405 00:23:52,000 --> 00:23:54,599 How close do you let him get to that apparatus? 406 00:23:54,600 --> 00:23:57,520 The knitting machine? He stays in his playpen. 407 00:23:58,680 --> 00:24:00,279 You won't report me, will you? 408 00:24:00,280 --> 00:24:02,239 I...I have got his name down for a nursery place. 409 00:24:02,240 --> 00:24:04,440 Honey, look at me and listen. 410 00:24:05,520 --> 00:24:07,280 You are doing a wonderful job. 411 00:24:08,280 --> 00:24:11,479 Your home is spotless, and it's warm. 412 00:24:11,480 --> 00:24:13,999 I can smell the cooking on the stove, 413 00:24:14,000 --> 00:24:17,479 and your love for your little boy shines out of you. 414 00:24:17,480 --> 00:24:18,520 Do you hear me? 415 00:24:20,120 --> 00:24:21,960 Nobody ever said that to me before. 416 00:24:23,080 --> 00:24:25,040 Well, somebody should have done. 417 00:24:26,640 --> 00:24:29,640 Now. Let's take a look at you, shall we? 418 00:24:34,880 --> 00:24:37,159 It was really hard to even examine her. 419 00:24:37,160 --> 00:24:40,559 She was so tense and so distressed. 420 00:24:40,560 --> 00:24:42,159 How dilated is she? 421 00:24:42,160 --> 00:24:43,639 Eight centimetres. 422 00:24:43,640 --> 00:24:46,079 She isn't coping with the pain at all. 423 00:24:46,080 --> 00:24:48,639 I tried her with the gas and air but it was hopeless. 424 00:24:48,640 --> 00:24:50,080 We can give her pethidine. 425 00:24:51,120 --> 00:24:53,479 I think this might be a two-woman job. 426 00:24:53,480 --> 00:24:54,799 Of course. 427 00:24:54,800 --> 00:24:57,599 The poor girl's had no preparation and probably only 428 00:24:57,600 --> 00:25:01,359 the vaguest idea of how Baby is going to get out. 429 00:25:01,360 --> 00:25:04,159 If you ask me, she's only got the vaguest idea 430 00:25:04,160 --> 00:25:05,400 of how Baby got in. 431 00:25:06,440 --> 00:25:08,920 She says she's never even had a boyfriend. 432 00:25:14,640 --> 00:25:17,000 VEHICLE APPROACHES 433 00:25:18,000 --> 00:25:19,159 Oi! 434 00:25:19,160 --> 00:25:20,320 Oi, where are you going? 435 00:25:22,360 --> 00:25:24,879 I don't think it's too early to ask the council 436 00:25:24,880 --> 00:25:28,039 about improved play scheme funding for the summer. 437 00:25:28,040 --> 00:25:30,359 November's a hard time for disadvantaged children. 438 00:25:30,360 --> 00:25:32,960 They need to know they've got something to look forward to. 439 00:25:34,520 --> 00:25:36,039 Hmm. 440 00:25:36,040 --> 00:25:39,320 I hope they're not planning on parking by my shop. 441 00:25:59,000 --> 00:26:00,720 Excuse me! 442 00:26:01,720 --> 00:26:05,159 You can't leave these here. We...we...we can't get out! 443 00:26:05,160 --> 00:26:06,840 It's all under control, Vi. 444 00:26:07,920 --> 00:26:10,239 I only wanted a couple of crates. 445 00:26:10,240 --> 00:26:12,119 You agreed to 20 hundredweight. 446 00:26:12,120 --> 00:26:15,239 Yeah, but I didn't really know what 20 hundredweight looked like. 447 00:26:15,240 --> 00:26:16,760 It looks like that. 448 00:26:18,680 --> 00:26:22,679 And you were meant to deliver them round at MY shop, not here. 449 00:26:22,680 --> 00:26:25,399 You sort this now! 450 00:26:25,400 --> 00:26:27,480 Before the rats arrive. 451 00:26:28,760 --> 00:26:29,800 Here, pal. 452 00:26:31,360 --> 00:26:33,519 Hey, are you going to give us a hand or what? 453 00:26:33,520 --> 00:26:35,079 DOOR CLOSES 454 00:26:35,080 --> 00:26:36,319 SHE SIGHS 455 00:26:36,320 --> 00:26:38,599 My Alison is an innocent. 456 00:26:38,600 --> 00:26:41,119 And I'm not being daft when I say that. 457 00:26:41,120 --> 00:26:43,799 Look, I'm not one of them mums who thinks butter wouldn't melt 458 00:26:43,800 --> 00:26:46,279 while her daughter's out acting like an alleycat. 459 00:26:46,280 --> 00:26:49,919 No-one is suggesting that Alison has done anything wrong. 460 00:26:49,920 --> 00:26:55,999 But, at the moment, she's scared and she's confused. 461 00:26:56,000 --> 00:26:58,840 How did I not notice, Doctor? 462 00:27:00,520 --> 00:27:02,200 And how are we going to cope? 463 00:27:04,000 --> 00:27:06,720 Not to mention, how am I going to tell her father? 464 00:27:08,360 --> 00:27:13,479 I have seen families going through this sort of crisis many times. 465 00:27:13,480 --> 00:27:17,040 And things tend to turn out best when they all pull together. 466 00:27:18,080 --> 00:27:20,159 I'm the one who runs everything. 467 00:27:20,160 --> 00:27:23,239 He's working away, building the M6. 468 00:27:23,240 --> 00:27:25,079 I mean, he's backwards and forwards 469 00:27:25,080 --> 00:27:27,919 but you'd think it was going to the ruddy moon and back, 470 00:27:27,920 --> 00:27:29,559 it's taking that long. 471 00:27:29,560 --> 00:27:31,240 PAINED YELLING 472 00:27:34,400 --> 00:27:36,480 That's Alison, isn't it? 473 00:27:38,880 --> 00:27:41,440 She sounds like I did when I was having her. 474 00:27:43,240 --> 00:27:47,079 ALISON CRIES OUT IN PAIN 475 00:27:47,080 --> 00:27:51,119 Alison, with the next pain I want you to be 476 00:27:51,120 --> 00:27:52,719 as quiet as possible. 477 00:27:52,720 --> 00:27:55,079 Gather up all that strength, 478 00:27:55,080 --> 00:27:56,639 all that sound, 479 00:27:56,640 --> 00:27:59,200 and use it to push that baby out. 480 00:28:01,920 --> 00:28:03,520 Chin on chest now. 481 00:28:04,520 --> 00:28:09,280 And a great, big, deep, deep, quiet push. 482 00:28:10,360 --> 00:28:13,159 That's it. STRAINS 483 00:28:13,160 --> 00:28:14,200 That's it! 484 00:28:15,480 --> 00:28:18,120 BABY CRIES 485 00:28:20,160 --> 00:28:21,520 You have a little boy. 486 00:28:22,920 --> 00:28:25,119 BABY CRIES 487 00:28:25,120 --> 00:28:27,919 It's all over now, Alison. 488 00:28:27,920 --> 00:28:31,439 As soon as Sister has cut the cord, we'll give him to you to hold. 489 00:28:31,440 --> 00:28:32,720 Not yet. 490 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 When you feel ready. 491 00:28:39,840 --> 00:28:41,560 SHE SOBS 492 00:28:45,640 --> 00:28:47,760 There's some sugar in the spoon. 493 00:28:49,000 --> 00:28:50,080 Thank you. 494 00:28:54,600 --> 00:28:56,519 Nurse Aylward? 495 00:28:56,520 --> 00:28:58,400 Is something amiss? 496 00:29:06,760 --> 00:29:08,559 Are you looking for someone? 497 00:29:08,560 --> 00:29:09,879 Yes. 498 00:29:09,880 --> 00:29:12,519 I am visiting my cousin. 499 00:29:12,520 --> 00:29:14,519 KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS 500 00:29:14,520 --> 00:29:15,800 Doctor? 501 00:29:17,360 --> 00:29:19,679 Miss Higgins thought you might be able to spare me 502 00:29:19,680 --> 00:29:21,599 two minutes of your time. 503 00:29:21,600 --> 00:29:23,439 What's the trouble? 504 00:29:23,440 --> 00:29:24,840 Er... 505 00:29:26,200 --> 00:29:28,439 I think the best way of summing it up 506 00:29:28,440 --> 00:29:31,719 is to refer to "circumstances beyond my control". 507 00:29:31,720 --> 00:29:35,959 Change, stress, money worries. 508 00:29:35,960 --> 00:29:39,319 Trixie, you can tell me as much or as little 509 00:29:39,320 --> 00:29:41,240 about your situation as you'd like. 510 00:29:42,320 --> 00:29:44,159 I can't sleep. 511 00:29:44,160 --> 00:29:46,959 I have to force myself to eat, but it's... 512 00:29:46,960 --> 00:29:49,759 It's the insomnia that's tearing me to shreds. 513 00:29:49,760 --> 00:29:52,120 How much sleep do you get each night? 514 00:29:53,120 --> 00:29:56,319 A couple of hours, if you add it all together. 515 00:29:56,320 --> 00:29:58,639 But I keep waking up. 516 00:29:58,640 --> 00:30:01,319 And then when I do eventually drift off, 517 00:30:01,320 --> 00:30:04,879 I suddenly feel as if I'm...falling, 518 00:30:04,880 --> 00:30:08,720 or being pushed from somewhere very high. 519 00:30:09,840 --> 00:30:11,520 And then I'm lying awake again. 520 00:30:12,880 --> 00:30:15,799 Do you need to be signed off work for a while? 521 00:30:15,800 --> 00:30:18,319 I'm better at work than you might think. 522 00:30:18,320 --> 00:30:19,919 I drink coffee. 523 00:30:19,920 --> 00:30:22,359 I cope, I can concentrate. 524 00:30:22,360 --> 00:30:23,720 I'm in control. 525 00:30:25,120 --> 00:30:27,640 But the nights are torment. 526 00:30:29,160 --> 00:30:30,680 What I need is sleep. 527 00:30:33,680 --> 00:30:37,079 I am going to prescribe you some sleeping pills. 528 00:30:37,080 --> 00:30:39,759 They can only be a solution in the short term, 529 00:30:39,760 --> 00:30:44,439 but if you can get some rest, you'll get some perspective. 530 00:30:44,440 --> 00:30:45,919 I hope so. 531 00:30:45,920 --> 00:30:49,079 Nitrazepam. You don't have to take them every night, 532 00:30:49,080 --> 00:30:50,999 I wouldn't advise it. 533 00:30:51,000 --> 00:30:54,159 But...try them, 534 00:30:54,160 --> 00:30:58,000 and come and see me again in a fortnight. 535 00:31:00,280 --> 00:31:02,600 Thank you, Doctor. I mean it. 536 00:31:03,720 --> 00:31:05,000 I'm always here. 537 00:31:09,640 --> 00:31:11,479 FRED GRUNTS, BICYCLE BELL RINGS 538 00:31:11,480 --> 00:31:13,479 What are you doing with all those turnips? 539 00:31:13,480 --> 00:31:16,279 That's for us to know and the Halloween goblins to find out. 540 00:31:16,280 --> 00:31:17,680 CACKLES EVILLY 541 00:31:19,000 --> 00:31:20,479 Nurse Joyce! 542 00:31:20,480 --> 00:31:21,719 You have a visitor. 543 00:31:21,720 --> 00:31:24,400 He came to see you as a surprise! 544 00:31:25,960 --> 00:31:28,439 Here, fancy a cup of tea? 545 00:31:28,440 --> 00:31:30,559 I'll go to the shed and put the kettle on. 546 00:31:30,560 --> 00:31:32,760 If we stop now, we'll be doing this at bedtime. 547 00:31:36,000 --> 00:31:37,799 LAUGHTER 548 00:31:37,800 --> 00:31:39,719 Evening, everybody. 549 00:31:39,720 --> 00:31:41,840 There she is! 550 00:31:43,080 --> 00:31:44,639 Cousin Joyce. 551 00:31:44,640 --> 00:31:46,359 Sylvester. 552 00:31:46,360 --> 00:31:47,919 How long has it been? 553 00:31:47,920 --> 00:31:50,599 Er, four years, 554 00:31:50,600 --> 00:31:53,680 since I came to England to start my training. 555 00:31:54,960 --> 00:31:57,679 She looks even more like her mother now. 556 00:31:57,680 --> 00:32:00,399 And even more like my mother. 557 00:32:00,400 --> 00:32:02,359 They were sisters, 558 00:32:02,360 --> 00:32:06,759 sadly both gone to glory in advance of us. 559 00:32:06,760 --> 00:32:11,120 If they could see her now, they'd have so much to say. 560 00:32:12,280 --> 00:32:16,199 When I saw you in the newspaper with your prize, 561 00:32:16,200 --> 00:32:17,919 I could hardly believe it. 562 00:32:17,920 --> 00:32:20,759 I didn't even know you'd come to England. 563 00:32:20,760 --> 00:32:23,719 Mr Warren caught us all completely unawares. 564 00:32:23,720 --> 00:32:26,839 The larder was entirely devoid of cake. 565 00:32:26,840 --> 00:32:30,439 Mr Warren has been telling us he's hoping to settle 566 00:32:30,440 --> 00:32:32,479 in Stepney and find work there. 567 00:32:32,480 --> 00:32:34,279 Er, why Stepney? 568 00:32:34,280 --> 00:32:35,959 I suggested Brixton. 569 00:32:35,960 --> 00:32:37,999 Now the docks are shutting up shop, 570 00:32:38,000 --> 00:32:40,039 there are more opportunities further west. 571 00:32:40,040 --> 00:32:42,599 I think it's the docks that draw me. 572 00:32:42,600 --> 00:32:44,800 Or at least the river. 573 00:32:46,040 --> 00:32:48,519 Would you care for another cup of tea, Mr Warren? 574 00:32:48,520 --> 00:32:49,719 No. 575 00:32:49,720 --> 00:32:52,800 Thank you, but I have imposed long enough for one day. 576 00:32:55,000 --> 00:32:59,199 If Joyce will show me to the door, 577 00:32:59,200 --> 00:33:01,479 we'll make plans to meet again. 578 00:33:01,480 --> 00:33:03,080 Of course. 579 00:33:04,080 --> 00:33:06,319 Thank you, Sisters. 580 00:33:06,320 --> 00:33:08,719 I hope our paths cross again. 581 00:33:08,720 --> 00:33:10,800 So do we, Mr Warren. 582 00:33:13,680 --> 00:33:16,439 What an absolutely charming young man. 583 00:33:16,440 --> 00:33:18,640 I thought he was smarmy. 584 00:33:19,680 --> 00:33:21,120 And I didn't like his shoes. 585 00:33:25,240 --> 00:33:27,519 So... 586 00:33:27,520 --> 00:33:29,759 ...why Highland? 587 00:33:29,760 --> 00:33:32,040 It was my mother's maiden name. 588 00:33:33,280 --> 00:33:35,079 And why Joyce? 589 00:33:35,080 --> 00:33:38,119 Why not your real name, Claudine? 590 00:33:38,120 --> 00:33:40,119 Joyce is a modern name. 591 00:33:40,120 --> 00:33:43,919 Joyce is the name of a woman who could say, "I have had enough," 592 00:33:43,920 --> 00:33:46,679 and then go in search of something more. 593 00:33:46,680 --> 00:33:49,759 Claudine Warren was your wife. 594 00:33:49,760 --> 00:33:53,159 And I am never going to be Claudine again. 595 00:33:53,160 --> 00:33:54,520 We'll see. 596 00:33:55,680 --> 00:33:58,839 You left me without even leaving a note. 597 00:33:58,840 --> 00:34:01,239 You beat me and you abused me. 598 00:34:01,240 --> 00:34:02,520 I was young. 599 00:34:04,320 --> 00:34:05,640 And I was wrong. 600 00:34:06,640 --> 00:34:08,959 People can change. 601 00:34:08,960 --> 00:34:11,519 You grew up without shoes 602 00:34:11,520 --> 00:34:14,199 and you became a qualified nurse. 603 00:34:14,200 --> 00:34:16,720 But you are married to me. 604 00:34:17,880 --> 00:34:20,319 And you can't change that 605 00:34:20,320 --> 00:34:23,240 because I won't let you. 606 00:34:27,280 --> 00:34:28,880 DOOR CLOSES 607 00:34:35,320 --> 00:34:37,319 Enjoyed your visit? 608 00:34:37,320 --> 00:34:39,040 I did. Thank you. 609 00:34:41,680 --> 00:34:43,040 Come on. 610 00:34:49,560 --> 00:34:52,759 Gosh, that was a shift and a half. 611 00:34:52,760 --> 00:34:55,199 I felt tempted to leave my bike at the maternity home 612 00:34:55,200 --> 00:34:56,599 and just crawl back. 613 00:34:56,600 --> 00:34:58,639 Some days are harder than others. 614 00:34:58,640 --> 00:35:01,719 Sister Julienne asked me to stay late and I could not refuse. 615 00:35:01,720 --> 00:35:04,319 And now I find I've missed an absolute treat, 616 00:35:04,320 --> 00:35:05,679 in the form of your cousin. 617 00:35:05,680 --> 00:35:07,280 SHOUTS: Will you please just shut up? 618 00:35:08,880 --> 00:35:10,320 I...I'm sorry. 619 00:35:11,920 --> 00:35:14,199 Was I going a little bit a mile a minute? 620 00:35:14,200 --> 00:35:15,559 Maybe. 621 00:35:15,560 --> 00:35:17,679 I can be awfully thoughtless sometimes. 622 00:35:17,680 --> 00:35:20,639 Shall I go out and come back in and...and start again? 623 00:35:20,640 --> 00:35:22,440 Child, please don't cry. 624 00:35:23,600 --> 00:35:25,239 You're my friend. 625 00:35:25,240 --> 00:35:26,600 You really are. 626 00:35:40,880 --> 00:35:42,519 Turnips, turnips! 627 00:35:42,520 --> 00:35:44,559 Get your turnips before they all go. 628 00:35:44,560 --> 00:35:46,559 Free with your newspaper. 629 00:35:46,560 --> 00:35:48,679 Free with a box of matches. 630 00:35:48,680 --> 00:35:51,439 Just free, really. 631 00:35:51,440 --> 00:35:52,999 No, thank you, Fred. SHE LAUGHS 632 00:35:53,000 --> 00:35:54,559 We've got enough at Nonnatus House. 633 00:35:54,560 --> 00:35:55,999 Ah, Mrs Turner. 634 00:35:56,000 --> 00:35:58,359 Can I interest you in a couple of turnips? 635 00:35:58,360 --> 00:35:59,719 Free with the Gazette. 636 00:35:59,720 --> 00:36:00,999 Two of them? 637 00:36:01,000 --> 00:36:05,239 I'm calling it the Cook and Carve Double. Oh. 638 00:36:05,240 --> 00:36:07,439 One for your dinner 639 00:36:07,440 --> 00:36:09,999 and one to make into a lantern. 640 00:36:10,000 --> 00:36:11,999 Oh! What a nice idea. 641 00:36:12,000 --> 00:36:13,999 The children will be thrilled. 642 00:36:14,000 --> 00:36:16,759 Oh, then take 'em one each, here y'are. Here y'are. 643 00:36:16,760 --> 00:36:18,039 Thank you. 644 00:36:18,040 --> 00:36:19,839 Oh, that's enough. Here, here, here, here. 645 00:36:19,840 --> 00:36:20,999 Oh, gosh, no. 646 00:36:21,000 --> 00:36:23,399 Oh, gosh...thank you. 647 00:36:23,400 --> 00:36:25,279 Oh... 648 00:36:25,280 --> 00:36:26,759 KNOCK AT DOOR 649 00:36:26,760 --> 00:36:29,079 All the urine and blood tests from yesterday are back. 650 00:36:29,080 --> 00:36:30,479 Thanks, Miss Higgins. 651 00:36:30,480 --> 00:36:34,280 I suggest you look at Alison Casey's as a matter of some urgency. 652 00:36:37,560 --> 00:36:38,960 DOOR CLOSES 653 00:36:43,240 --> 00:36:45,639 Alison has syphilis. 654 00:36:45,640 --> 00:36:47,559 Syphilis? 655 00:36:47,560 --> 00:36:50,759 The girl's so naive she's barely had sexual intercourse. 656 00:36:50,760 --> 00:36:53,760 And the disease then spread to this little chap. 657 00:36:55,400 --> 00:36:56,479 Are you sure? 658 00:36:56,480 --> 00:36:58,919 We can't be until he's tested. 659 00:36:58,920 --> 00:37:04,479 But he's showing signs of mild fever and he's slightly jaundiced. 660 00:37:04,480 --> 00:37:05,959 How's he feeding? 661 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 He doesn't seem that peckish. 662 00:37:09,440 --> 00:37:12,199 I'm starting them both on penicillin straight away. 663 00:37:12,200 --> 00:37:16,039 Now, keep an eye open for any sign of a sore mouth or a rash. 664 00:37:16,040 --> 00:37:17,280 Doctor! 665 00:37:18,240 --> 00:37:19,759 What about Alison? 666 00:37:19,760 --> 00:37:21,279 HE SIGHS 667 00:37:21,280 --> 00:37:23,560 There's a lot we need to find out. 668 00:37:29,160 --> 00:37:30,439 BEEPING 669 00:37:30,440 --> 00:37:32,599 Nonnatus House, midwife speaking. 670 00:37:32,600 --> 00:37:34,679 Nurse Highland, is that you? 671 00:37:34,680 --> 00:37:36,759 It's Gerri...Gerri Godfrey. 672 00:37:36,760 --> 00:37:38,759 You're sounding a little anxious, Gerri. 673 00:37:38,760 --> 00:37:40,079 Are things on the move? 674 00:37:40,080 --> 00:37:43,159 The pains have started. They're coming quite regular. 675 00:37:43,160 --> 00:37:44,599 That's lovely news. 676 00:37:44,600 --> 00:37:46,800 Go home, and I'll be with you before you know it. 677 00:37:48,120 --> 00:37:50,040 SHE GROANS 678 00:37:57,960 --> 00:37:59,199 Where are you off to? 679 00:37:59,200 --> 00:38:00,439 Gerri Godfrey. 680 00:38:00,440 --> 00:38:02,879 My first solo home birth - wish me luck. 681 00:38:02,880 --> 00:38:04,199 You don't need luck. 682 00:38:04,200 --> 00:38:06,119 You can do it standing on your head. 683 00:38:06,120 --> 00:38:08,239 Oh, I forgot to write down the address. 684 00:38:08,240 --> 00:38:10,760 Oh, go and strap your bag on. I'll fetch it for you. 685 00:38:18,840 --> 00:38:22,079 Flat 2, 7 Farfield Terrace. 686 00:38:22,080 --> 00:38:24,520 Thanks. You're a true friend. 687 00:38:28,000 --> 00:38:30,280 BREATHES DEEPLY 688 00:38:32,080 --> 00:38:33,319 Well done. 689 00:38:33,320 --> 00:38:35,239 That is Olympic-standard breathing. 690 00:38:35,240 --> 00:38:37,679 If you were in bed, I'd give you a gold medal, 691 00:38:37,680 --> 00:38:40,079 but you're only getting bronze cos you're still working. 692 00:38:40,080 --> 00:38:41,639 That's that one over with. 693 00:38:41,640 --> 00:38:43,320 Ah! Bed! 694 00:38:44,400 --> 00:38:46,519 Your boy's safely with a neighbour 695 00:38:46,520 --> 00:38:50,319 and the only machine of any interest to you and me 696 00:38:50,320 --> 00:38:53,840 for the rest of this evening is the one with the gas and air. 697 00:38:55,000 --> 00:38:56,159 Come on. 698 00:38:56,160 --> 00:38:57,439 I got you. 699 00:38:57,440 --> 00:38:58,560 Syphilis? 700 00:38:59,960 --> 00:39:01,400 Is that like VD? 701 00:39:02,760 --> 00:39:05,959 VD stands for venereal disease. 702 00:39:05,960 --> 00:39:09,200 Syphilis is just one of a number of types. 703 00:39:10,400 --> 00:39:14,599 And it gets passed on through sexual activity. 704 00:39:14,600 --> 00:39:16,039 Sex? 705 00:39:16,040 --> 00:39:17,359 Yes. 706 00:39:17,360 --> 00:39:19,480 So how can the baby have it? 707 00:39:20,720 --> 00:39:22,759 I've never had sex with him. 708 00:39:22,760 --> 00:39:25,239 Do people think I've interfered with him or something? 709 00:39:25,240 --> 00:39:27,839 It will have been passed on through your bloodstream, 710 00:39:27,840 --> 00:39:29,760 while he was in your womb. 711 00:39:31,080 --> 00:39:33,519 Your mum is still out in reception. 712 00:39:33,520 --> 00:39:35,959 Do you want us to talk to her? 713 00:39:35,960 --> 00:39:37,600 You're going to have to. 714 00:39:38,680 --> 00:39:40,920 Cos I think she might have syphilis herself. 715 00:39:44,640 --> 00:39:47,439 That's a disgusting thing to say. 716 00:39:47,440 --> 00:39:50,119 In fact, it's worse than disgusting. 717 00:39:50,120 --> 00:39:52,799 It's just...it's just plain wicked. 718 00:39:52,800 --> 00:39:54,679 What does she mean? 719 00:39:54,680 --> 00:39:57,919 I run a good clean home. 720 00:39:57,920 --> 00:39:59,720 And a good, clean marriage. 721 00:40:01,120 --> 00:40:02,919 We're a very happy family. 722 00:40:02,920 --> 00:40:07,720 We're just very troubled by the things Alison seems to be suggesting. 723 00:40:11,200 --> 00:40:14,999 You can tell me anything about your own health 724 00:40:15,000 --> 00:40:18,280 and it will be kept in complete confidence. 725 00:40:23,600 --> 00:40:26,559 I did have trouble with me waterworks last year. 726 00:40:26,560 --> 00:40:29,520 Well, with me down-belows. 727 00:40:31,080 --> 00:40:33,399 Like a bit of a boil. 728 00:40:33,400 --> 00:40:35,640 Did you seek any help from anyone? 729 00:40:37,200 --> 00:40:38,920 Well, you don't like to. 730 00:40:43,000 --> 00:40:44,560 My husband works away. 731 00:40:45,880 --> 00:40:48,439 I know he goes to tarts 732 00:40:48,440 --> 00:40:50,679 but I never say anything. 733 00:40:50,680 --> 00:40:53,719 He's a very loving man is my Stan, 734 00:40:53,720 --> 00:40:55,959 and he's a good provider. 735 00:40:55,960 --> 00:40:58,679 So I took some antibiotics I had left from when 736 00:40:58,680 --> 00:41:01,999 the kids had tonsillitis, and it just went. 737 00:41:02,000 --> 00:41:05,320 Some venereal diseases can appear to do that. 738 00:41:06,760 --> 00:41:08,639 Including syphilis. 739 00:41:08,640 --> 00:41:10,999 Well, there's nothing to say it was that. 740 00:41:11,000 --> 00:41:12,760 You know, there's no proof. 741 00:41:18,720 --> 00:41:20,440 Sorry, little 'un. 742 00:41:25,640 --> 00:41:28,240 He won't get any more poorly, will he? 743 00:41:29,480 --> 00:41:32,079 Not now he's receiving penicillin. 744 00:41:32,080 --> 00:41:35,080 And you're looking after him so beautifully. 745 00:41:39,400 --> 00:41:41,920 Have you decided what you're going to call him yet? 746 00:41:44,160 --> 00:41:46,760 Mum says I should pick a family name. 747 00:41:48,400 --> 00:41:50,839 But I'm certainly not calling him after my dad. 748 00:41:50,840 --> 00:41:52,360 The one who ran off. 749 00:41:53,840 --> 00:41:55,359 Or his dad. 750 00:41:55,360 --> 00:41:56,840 Oh? 751 00:41:57,880 --> 00:41:59,520 What name would that be, then? 752 00:42:01,840 --> 00:42:03,120 Stanley. 753 00:42:06,680 --> 00:42:08,160 He's my stepdad. 754 00:42:15,160 --> 00:42:17,559 Your blood pressure's a little high, Gerri. 755 00:42:17,560 --> 00:42:19,319 How are you feeling? 756 00:42:19,320 --> 00:42:21,200 Like I'm having a baby! 757 00:42:22,320 --> 00:42:24,279 I mean, are you feeling anxious? 758 00:42:24,280 --> 00:42:26,439 Are you worried about what's coming? 759 00:42:26,440 --> 00:42:28,239 Well, I'm not looking forward to it, 760 00:42:28,240 --> 00:42:30,560 but it's not like I haven't done it before. 761 00:42:31,760 --> 00:42:34,679 So, why don't we get you on your side? 762 00:42:34,680 --> 00:42:37,400 I think you and Baby will find it more comfortable. 763 00:42:43,840 --> 00:42:46,479 Dinner is served. No bursting into tears, 764 00:42:46,480 --> 00:42:48,959 it's actually turned out quite well. What is it? 765 00:42:48,960 --> 00:42:50,599 Savoury mince. 766 00:42:50,600 --> 00:42:53,759 It turns out I'm quite good at cooking really cheap things. 767 00:42:53,760 --> 00:42:55,039 How was today? 768 00:42:55,040 --> 00:42:56,999 I've been speaking with Chester for most of it. 769 00:42:57,000 --> 00:42:58,200 Was it good? 770 00:43:00,320 --> 00:43:02,599 It was better than good. It was decisive. 771 00:43:02,600 --> 00:43:05,239 I've accepted his offer to form a partnership, 772 00:43:05,240 --> 00:43:07,119 starting right away. 773 00:43:07,120 --> 00:43:08,400 In New York. 774 00:43:09,480 --> 00:43:11,559 In New York? 775 00:43:11,560 --> 00:43:14,079 I've agreed to go out for three or four months, 776 00:43:14,080 --> 00:43:15,559 with immediate effect. 777 00:43:15,560 --> 00:43:19,919 If things go well, we can confirm it's a permanent move. 778 00:43:19,920 --> 00:43:21,439 Can we? 779 00:43:21,440 --> 00:43:22,799 A fresh start. 780 00:43:22,800 --> 00:43:24,959 To get away from all the things that we've failed at. 781 00:43:24,960 --> 00:43:28,599 Or I've...I've failed at. 782 00:43:28,600 --> 00:43:31,719 Matthew, if you try to force this through, 783 00:43:31,720 --> 00:43:33,799 you're failing all over again. 784 00:43:33,800 --> 00:43:36,119 You're failing to tell me crucial details. 785 00:43:36,120 --> 00:43:40,119 You're failing to trust me to listen and to try to help you. 786 00:43:40,120 --> 00:43:42,719 And you're failing to think that I might want a choice! 787 00:43:42,720 --> 00:43:44,279 Well, you can have a choice. 788 00:43:44,280 --> 00:43:46,639 You can choose to stay here and eat mince 789 00:43:46,640 --> 00:43:49,399 and try to support a family on a nurse's wages 790 00:43:49,400 --> 00:43:52,239 or you can choose to go to New York! 791 00:43:52,240 --> 00:43:54,839 And a fresh start. You loved New York! 792 00:43:54,840 --> 00:43:57,919 We were on our honeymoon! I would have loved Skegness! 793 00:43:57,920 --> 00:43:59,439 Would you? 794 00:43:59,440 --> 00:44:01,119 With you? 795 00:44:01,120 --> 00:44:02,760 Yes. 796 00:44:06,440 --> 00:44:08,800 I want to be the man that you fell in love with. 797 00:44:09,840 --> 00:44:12,999 I want to be able to solve problems and be generous. 798 00:44:13,000 --> 00:44:15,919 I want to have all the answers again. 799 00:44:15,920 --> 00:44:19,079 I want to lay flowers at my wife's feet. 800 00:44:19,080 --> 00:44:21,399 You bought me a cheese plant once. 801 00:44:21,400 --> 00:44:25,079 Because I was scared of saying what I felt. 802 00:44:25,080 --> 00:44:28,119 And now you're scared of me saying what I feel. 803 00:44:28,120 --> 00:44:31,239 Which is that I want you to stop gambling 804 00:44:31,240 --> 00:44:33,759 with what money we've got left. 805 00:44:33,760 --> 00:44:37,559 I want to rebuild where we are, where we belong. 806 00:44:37,560 --> 00:44:39,679 Well, that's not going to be possible. 807 00:44:39,680 --> 00:44:42,399 Oh, you've decided that independently, have you? 808 00:44:42,400 --> 00:44:45,599 Act now and tell the little woman later? 809 00:44:45,600 --> 00:44:48,280 I am going to New York with Jonty. 810 00:44:49,400 --> 00:44:51,679 If you need time to think about it, I don't 811 00:44:51,680 --> 00:44:53,079 think that's unreasonable. 812 00:44:53,080 --> 00:44:55,040 Oh! Thank you. 813 00:44:56,120 --> 00:44:57,480 We will go. 814 00:44:58,720 --> 00:45:01,040 And you can come when you're ready. 815 00:45:04,680 --> 00:45:07,120 I've never even heard such a thing. 816 00:45:08,720 --> 00:45:12,720 Even animals don't molest their young. 817 00:45:13,760 --> 00:45:16,079 I was ten when it started. 818 00:45:16,080 --> 00:45:17,520 Ten. 819 00:45:19,080 --> 00:45:22,279 You'd told me nothing about what men did, 820 00:45:22,280 --> 00:45:23,760 or could do. 821 00:45:25,040 --> 00:45:28,359 You were too young to need to know about all that. 822 00:45:28,360 --> 00:45:30,080 Well, he didn't think so. 823 00:45:31,880 --> 00:45:33,120 Please, love. 824 00:45:34,160 --> 00:45:36,559 Will you let me put my arms around you? 825 00:45:36,560 --> 00:45:39,039 I don't like being touched. 826 00:45:39,040 --> 00:45:40,600 By anyone. 827 00:45:41,840 --> 00:45:44,999 It's how you feel after somebody takes no notice 828 00:45:45,000 --> 00:45:46,679 of you screaming no. 829 00:45:46,680 --> 00:45:48,879 I never heard you screaming! 830 00:45:48,880 --> 00:45:51,279 I promise, I never heard you. 831 00:45:51,280 --> 00:45:54,279 He taught me how to scream in whispers. 832 00:45:54,280 --> 00:45:56,999 He said you'd run away if you found out. 833 00:45:57,000 --> 00:45:59,200 My real dad had already run away. 834 00:46:00,400 --> 00:46:02,960 So in the end I...I didn't scream at all. 835 00:46:07,920 --> 00:46:09,880 I thought we were happy. 836 00:46:10,920 --> 00:46:13,000 When he was away, I thought we were, too. 837 00:46:14,240 --> 00:46:18,679 I saw you and Richard and Rachael, 838 00:46:18,680 --> 00:46:21,639 all laughing around the dinner table, 839 00:46:21,640 --> 00:46:23,840 and I nearly felt it was worth it. 840 00:46:24,920 --> 00:46:28,480 DOOR OPENS AND CLOSES 841 00:46:31,680 --> 00:46:33,200 He won't do it again. 842 00:46:34,720 --> 00:46:37,560 I will make sure he doesn't do it again. 843 00:46:38,800 --> 00:46:40,360 Are you going to let him come home? 844 00:46:42,600 --> 00:46:44,159 Where are you going? 845 00:46:44,160 --> 00:46:46,519 To find someone who's going to protect me. 846 00:46:46,520 --> 00:46:50,640 I'm a mother now and I know when a mother has failed. 847 00:46:56,200 --> 00:47:00,079 Good girl. Rest for me now. I'm going to check your blood pressure 848 00:47:00,080 --> 00:47:01,519 before your next contraction. 849 00:47:01,520 --> 00:47:03,439 I'm getting this weird pain in my side. 850 00:47:03,440 --> 00:47:04,960 It's like it's there all the time. 851 00:47:08,080 --> 00:47:09,959 I'm not going to hurt you. 852 00:47:09,960 --> 00:47:12,360 I just need to see what might be going on. 853 00:47:17,320 --> 00:47:19,119 Nurse, I don't feel right. 854 00:47:19,120 --> 00:47:20,279 I know, honey. 855 00:47:20,280 --> 00:47:22,599 And that's why I'm going to go and call for extra help. 856 00:47:22,600 --> 00:47:26,119 Don't leave me. I'll be gone for less than five minutes. 857 00:47:26,120 --> 00:47:28,880 And soon, everything will be better. 858 00:47:43,480 --> 00:47:48,039 I have an obstetric emergency at Flat 2, 7 Farfield Terrace. 859 00:47:48,040 --> 00:47:50,679 Yeah, I need the flying squad as soon as possible. 860 00:47:50,680 --> 00:47:53,320 I suspect the placenta has partially detached. 861 00:47:54,680 --> 00:47:57,999 Sylvester, I am needed by a woman in labour and her child. 862 00:47:58,000 --> 00:48:00,399 Don't just walk away... I walked away from you years ago. 863 00:48:00,400 --> 00:48:02,559 I will not let you drag me back into the past. 864 00:48:02,560 --> 00:48:05,200 I am not in the past, Claudine. I'm right here. 865 00:48:06,480 --> 00:48:07,879 DOOR CLOSES 866 00:48:07,880 --> 00:48:09,279 The head's out. 867 00:48:09,280 --> 00:48:10,480 What? 868 00:48:12,080 --> 00:48:14,799 Should there be this much blood? 869 00:48:14,800 --> 00:48:16,839 Just listen to me, honey. 870 00:48:16,840 --> 00:48:19,279 Everything is going to be completely fine. 871 00:48:19,280 --> 00:48:21,479 The pain in my side, it's getting worse. 872 00:48:21,480 --> 00:48:25,159 The afterbirth is coming away before Baby's properly arrived. 873 00:48:25,160 --> 00:48:28,720 Gerri, you are to do exactly as I tell you. Do you hear me? 874 00:48:30,880 --> 00:48:32,359 Push now. 875 00:48:32,360 --> 00:48:34,079 SHE YELLS 876 00:48:34,080 --> 00:48:36,320 Now, now, now, now, now, now. SHE YELLS 877 00:48:37,640 --> 00:48:39,680 BABY CRIES 878 00:48:41,960 --> 00:48:43,679 That's it. 879 00:48:43,680 --> 00:48:45,240 You have a daughter. 880 00:48:50,720 --> 00:48:52,720 BABY CRIES Aww. 881 00:48:59,640 --> 00:49:01,640 That should deliver the placenta. 882 00:49:18,440 --> 00:49:19,599 I'm cold. 883 00:49:19,600 --> 00:49:21,719 I know. I know. 884 00:49:21,720 --> 00:49:23,599 You just hold on to your baby. 885 00:49:23,600 --> 00:49:25,679 I need to apply pressure to your uterus. 886 00:49:25,680 --> 00:49:30,279 GERRI HOWLS IN PAIN 887 00:49:30,280 --> 00:49:34,319 SPLATTER 888 00:49:34,320 --> 00:49:36,480 SIREN WAILS 889 00:49:44,800 --> 00:49:47,639 Get into bed, Trixie. 890 00:49:47,640 --> 00:49:49,680 I'm afraid I won't sleep. 891 00:49:54,080 --> 00:49:58,079 We're still married and still have a future together. 892 00:49:58,080 --> 00:50:02,079 And I'm afraid that I'll spend the whole night 893 00:50:02,080 --> 00:50:05,519 lying awake asking myself 894 00:50:05,520 --> 00:50:09,680 if all or any of those things are true. 895 00:50:12,080 --> 00:50:13,720 I need to do this. 896 00:50:14,840 --> 00:50:16,399 I know you do. 897 00:50:16,400 --> 00:50:18,280 But I need time. 898 00:50:20,320 --> 00:50:22,079 And there'll be an ocean between us. 899 00:50:22,080 --> 00:50:24,439 Well, right now, this bed feels bigger than that ocean. 900 00:50:24,440 --> 00:50:26,719 Take one of your sleeping pills. 901 00:50:26,720 --> 00:50:27,920 Please. 902 00:50:29,360 --> 00:50:31,719 PILLS RATTLE 903 00:50:31,720 --> 00:50:35,080 Come and lie next to me and sleep. 904 00:50:41,400 --> 00:50:42,440 Wait! 905 00:50:44,720 --> 00:50:46,759 I wish you could come with me. 906 00:50:46,760 --> 00:50:49,599 I'll be seeing you back here, 907 00:50:49,600 --> 00:50:51,879 in your own home, within the week. 908 00:50:51,880 --> 00:50:54,000 BABY CRIES 909 00:51:15,440 --> 00:51:16,719 SHE SIGHS 910 00:51:16,720 --> 00:51:18,880 Mother and baby doing well? 911 00:51:20,280 --> 00:51:23,400 Baby is picture-book perfect. Mother will recover. 912 00:51:28,400 --> 00:51:30,199 What do you want from me, Sylvester? 913 00:51:30,200 --> 00:51:32,920 I want to make a life here. 914 00:51:34,560 --> 00:51:38,679 Immigration isn't easy for a single man. 915 00:51:38,680 --> 00:51:40,560 The laws aren't what they were. 916 00:51:41,720 --> 00:51:47,239 But when a man is married to a woman with a job 917 00:51:47,240 --> 00:51:50,399 and professional qualifications, 918 00:51:50,400 --> 00:51:51,920 it might be easier. 919 00:51:52,920 --> 00:51:54,119 Do you need money? 920 00:51:54,120 --> 00:51:55,360 Yes. 921 00:51:56,480 --> 00:51:58,799 And you need my silence. 922 00:51:58,800 --> 00:52:00,119 Do I? 923 00:52:00,120 --> 00:52:04,959 You trained and qualified under a false name, Claudine. 924 00:52:04,960 --> 00:52:10,079 You lied about your marital status and you carried on lying 925 00:52:10,080 --> 00:52:12,439 by passing me off as your cousin. 926 00:52:12,440 --> 00:52:14,799 You passed yourself off as my cousin. 927 00:52:14,800 --> 00:52:16,680 And you did nothing to contradict me. 928 00:52:17,840 --> 00:52:21,120 What would the good Sisters think of that? 929 00:52:25,720 --> 00:52:27,959 I don't carry money with me. 930 00:52:27,960 --> 00:52:29,360 It isn't safe. 931 00:52:38,400 --> 00:52:40,200 I know where you live... 932 00:52:41,240 --> 00:52:42,720 ..Claudine. 933 00:52:48,000 --> 00:52:49,559 Mr Robinson. 934 00:52:49,560 --> 00:52:53,519 I, uh, I know you've been summoned in your professional capacity, 935 00:52:53,520 --> 00:52:55,879 but I thought you'd be pleased to hear 936 00:52:55,880 --> 00:52:59,919 that Nurse Crane and I have plans for your surplus of turnips. 937 00:52:59,920 --> 00:53:02,039 Oh? Are they culinary plans? 938 00:53:02,040 --> 00:53:03,559 Happily not. 939 00:53:03,560 --> 00:53:05,119 THEY CHUCKLE 940 00:53:05,120 --> 00:53:07,999 The scheme involves the Cubs, Halloween, 941 00:53:08,000 --> 00:53:09,920 and their activity badges. 942 00:53:15,600 --> 00:53:18,959 Once the midwives discharge you and the baby, 943 00:53:18,960 --> 00:53:22,839 I'll be your health visitor and can help you both settle in 944 00:53:22,840 --> 00:53:25,079 with your new foster mum. 945 00:53:25,080 --> 00:53:26,839 I'm her mum. 946 00:53:26,840 --> 00:53:28,839 I should be looking after her. 947 00:53:28,840 --> 00:53:32,439 I'm not coming back to that house until he's dead. 948 00:53:32,440 --> 00:53:35,159 He's not coming back either. 949 00:53:35,160 --> 00:53:37,120 I've spoken to him. I promise. 950 00:53:38,840 --> 00:53:42,399 In a moment, I'm going to bring in Mr Robinson, 951 00:53:42,400 --> 00:53:46,079 the child welfare officer assigned to the whole family. 952 00:53:46,080 --> 00:53:48,039 He'll steer you through everything, 953 00:53:48,040 --> 00:53:52,639 including what may happen if the police become involved. 954 00:53:52,640 --> 00:53:54,479 The police? 955 00:53:54,480 --> 00:53:56,799 You don't want to go to the police. 956 00:53:56,800 --> 00:53:58,919 You need to put this behind you. 957 00:53:58,920 --> 00:54:01,719 Alison will make her own decision, in her own time. 958 00:54:01,720 --> 00:54:04,559 For now, all she should be worrying about is recovering 959 00:54:04,560 --> 00:54:07,279 from the birth and choosing a name for her baby. 960 00:54:07,280 --> 00:54:08,999 Nurse Clifford, 961 00:54:09,000 --> 00:54:13,120 would you be so kind as to go and fetch Mr Robinson? 962 00:54:16,080 --> 00:54:18,080 I've got a name for him now, anyway. 963 00:54:19,080 --> 00:54:20,519 Martin. 964 00:54:20,520 --> 00:54:23,639 There's never been anyone in our family called Martin. 965 00:54:23,640 --> 00:54:25,199 That's the point, Mum. 966 00:54:25,200 --> 00:54:29,200 We're starting new and going somewhere safe. 967 00:54:32,080 --> 00:54:34,959 Sister Veronica says can you please come through? 968 00:54:34,960 --> 00:54:36,560 Are feelings running high in there? 969 00:54:38,520 --> 00:54:41,200 SHE SNIFFS Mine as well as everybody else's. 970 00:54:42,480 --> 00:54:45,560 Most of the time I adore this job. 971 00:54:46,520 --> 00:54:47,560 But... 972 00:54:48,600 --> 00:54:50,920 ..sometimes, I can't bear it. 973 00:54:52,760 --> 00:54:53,920 I am the same. 974 00:55:01,800 --> 00:55:04,119 Are you going to be a good boy for your daddy? 975 00:55:04,120 --> 00:55:05,240 Yeah. 976 00:55:12,400 --> 00:55:15,400 That's the last of the cases in the taxi. 977 00:55:16,720 --> 00:55:18,440 The cabbie's keen to get going. 978 00:55:20,840 --> 00:55:22,679 Don't forget Jonty's satchel. 979 00:55:22,680 --> 00:55:25,399 I've put his Dinky cars in it. 980 00:55:25,400 --> 00:55:27,440 And some jam sandwiches. 981 00:55:29,720 --> 00:55:31,119 Thanks. 982 00:55:31,120 --> 00:55:33,519 I don't have much hope for him and aeroplane food. 983 00:55:33,520 --> 00:55:35,480 THEY CHUCKLE 984 00:55:44,880 --> 00:55:46,079 I'm sorry. 985 00:55:46,080 --> 00:55:47,480 I'm sorry. 986 00:55:49,920 --> 00:55:51,520 Please come. Please. 987 00:55:53,040 --> 00:55:55,319 You can come tomorrow if you want to. 988 00:55:55,320 --> 00:55:59,239 And if you haven't decided what you want, 989 00:55:59,240 --> 00:56:00,840 I won't force things. 990 00:56:16,880 --> 00:56:18,240 HORN HONKS 991 00:56:23,000 --> 00:56:24,320 I love you. 992 00:56:27,000 --> 00:56:28,840 I love you. 993 00:56:45,680 --> 00:56:47,120 Let me help too. 994 00:56:49,800 --> 00:56:54,559 MATURE JENNIFER: Life, and love, follow patterns of their own. 995 00:56:54,560 --> 00:56:57,639 There's never only darkness, 996 00:56:57,640 --> 00:57:00,279 but there is never only light. 997 00:57:00,280 --> 00:57:04,640 Flames burn more brightly in any given gloom. 998 00:57:05,840 --> 00:57:09,760 There's the spark of the other in everything we feel. 999 00:57:11,440 --> 00:57:15,759 Grief contains a mote of hope. 1000 00:57:15,760 --> 00:57:20,720 Joy is flecked with the fear that joy will pass. 1001 00:57:22,240 --> 00:57:26,800 And happiness shines in the shadow of its opposite. 1002 00:57:30,480 --> 00:57:33,239 We give, we receive, 1003 00:57:33,240 --> 00:57:36,439 we steal, we share. 1004 00:57:36,440 --> 00:57:38,879 We laugh together, 1005 00:57:38,880 --> 00:57:41,480 to keep the beasts at bay. 1006 00:57:42,960 --> 00:57:46,840 Because we are formidable and small. 1007 00:57:49,120 --> 00:57:52,479 We are valiant and fragile. 1008 00:57:52,480 --> 00:57:55,680 We are frail and invincible. 1009 00:57:56,760 --> 00:57:58,640 And we're only human. 1010 00:58:09,800 --> 00:58:11,639 I'm afraid I must ask you to leave. 1011 00:58:11,640 --> 00:58:13,679 Well, has something untoward occurred? 1012 00:58:13,680 --> 00:58:14,759 Help! 1013 00:58:14,760 --> 00:58:16,679 I have a very sick lady on my bus. 1014 00:58:16,680 --> 00:58:17,999 The cord is round its neck. 1015 00:58:18,000 --> 00:58:20,519 Look who's here! Sylvester. 1016 00:58:20,520 --> 00:58:22,959 Thank you for making me so welcome. 1017 00:58:22,960 --> 00:58:25,760 When did you last go to Alcoholics Anonymous? 1018 00:58:26,720 --> 00:58:28,120 Too long ago. 74100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.