Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,036 --> 00:00:40,314
- Har ni tonen?
- H�ll den nu.
2
00:01:12,867 --> 00:01:18,225
Detta �r Fordham i Bronx
d�r jag bor. En v�rld f�r sig.
3
00:01:18,624 --> 00:01:24,938
Det tar en kvart in till city
men det kunde vara ljus�r emellan.
4
00:01:25,840 --> 00:01:31,870
Mount Carmels kyrkklockor
ljuder �ver hela grannskapet.
5
00:01:41,023 --> 00:01:46,381
Det var 1960
och det var doo wop som g�llde.
6
00:01:47,822 --> 00:01:52,020
Det tycktes st� ett g�ng
och sjunga i varje gath�rn.
7
00:01:54,579 --> 00:02:01,132
Vilka tider.
Yankees m�tte Pirates i baseboll.
8
00:02:01,587 --> 00:02:08,345
Mickey Mantle var min idol.
Pappa och jag s�g Yankees vinna.
9
00:02:11,139 --> 00:02:17,692
P� Chez Bippy tr�ffades killarna.
Dem ska jag ber�tta mer om sen.
10
00:02:20,315 --> 00:02:23,307
D�r bor jag, p� tredje v�ningen.
11
00:02:23,610 --> 00:02:27,319
P� 667 East 187th Street.
12
00:02:29,158 --> 00:02:31,513
Min trappa.
13
00:02:33,454 --> 00:02:39,086
Ljumma sommarkv�llar h�rdes unga
italienare uppvakta sina tjejer.
14
00:02:39,503 --> 00:02:41,459
Marie!
15
00:02:41,713 --> 00:02:44,307
Hoppa in i bilen f�r helvete!
16
00:02:44,591 --> 00:02:47,151
- Hoppa in.
- L�t mig vara!
17
00:02:47,428 --> 00:02:49,658
- Du vet ju att jag gillar dig.
- Skitsnack.
18
00:02:49,931 --> 00:02:52,729
Hoppa in nu, f�r fan!
19
00:03:02,236 --> 00:03:09,153
I gatlyktans sken hittade man
kvarterets h�jdare - Sonny.
20
00:03:10,244 --> 00:03:16,513
Folk behandlade honom som en gud.
I mina kvarter var han det.
21
00:03:18,461 --> 00:03:22,500
Jag satt p� trappan
och iakttog honom dag och natt.
22
00:03:22,841 --> 00:03:27,631
Men han s�g aldrig �t mig.
Tills en dag...
23
00:03:36,773 --> 00:03:41,130
- F�r vi plats?
- Knappast.
24
00:05:33,274 --> 00:05:36,311
- H�r ni...
- Han kommer!
25
00:06:05,350 --> 00:06:07,818
Min pappa - Lorenzo Anello.
26
00:06:08,103 --> 00:06:12,938
Han k�rde buss p� v�r gata.
Jag �lskade att �ka med honom.
27
00:06:13,317 --> 00:06:17,105
Det d�r �r jag, Calogero,
nio �r gammal.
28
00:06:36,675 --> 00:06:39,792
Vi ses sen, pappa.
29
00:06:46,811 --> 00:06:48,802
G� upp nu.
30
00:06:49,105 --> 00:06:55,340
Min mor Rosina. De tr�ffades p� en
dans och har varit ihop sen dess.
31
00:08:48,401 --> 00:08:54,795
- P� Chez Bippy h�ll alla till.
- Stick, vi �r tr�tta p� dig.
32
00:08:55,242 --> 00:09:01,715
Tony "Toupee" stod som �gare till
baren men det var Sonnys st�lle.
33
00:09:03,667 --> 00:09:08,695
Alla avskydde Tonys s�ng.
P� ren trots talade han aldrig-
34
00:09:09,090 --> 00:09:15,245
- utan sj�ng j�mt. Han hade stans
fulaste l�sh�r, d�rav namnet.
35
00:09:18,684 --> 00:09:23,041
Spelgalne Eddie "Mush"
var v�rldens st�rsta f�rlorare.
36
00:09:23,397 --> 00:09:27,470
Allt han r�rde vid
gick �t pipan.
37
00:09:28,194 --> 00:09:32,028
P� galoppbanan rev de
hans bongar redan i luckan.
38
00:09:32,365 --> 00:09:37,962
Otur �r den enda tur
jag n�nsin haft.
39
00:09:39,206 --> 00:09:43,563
JoJo "Whale". Man gick inte
bredvid honom utan bland honom.
40
00:09:43,919 --> 00:09:47,594
Han blev fetare f�r varje timme.
41
00:09:47,924 --> 00:09:51,599
Hans skugga l�r ha mosat en hund.
42
00:09:54,305 --> 00:09:58,935
Frankie "Coffeecake"
med sitt sockerkaksporiga ansikte.
43
00:09:59,311 --> 00:10:02,303
Han var ot�ck att titta p�.
44
00:10:14,411 --> 00:10:16,561
Tj�nare, grabben.
45
00:10:18,248 --> 00:10:21,923
Johnny "Whispers"
var Sonnys h�gra hand.
46
00:10:22,252 --> 00:10:26,131
Han var alltid s� hemlighetsfull.
47
00:10:30,761 --> 00:10:35,391
Danny "K.0." slog g�rna ner folk.
Bobby "Bars" satt j�mt inne.
48
00:10:35,767 --> 00:10:40,079
Med Sonnys killar
j�vlades man inte.
49
00:10:41,023 --> 00:10:45,414
Vi har ju sagt �t dig
att du inte f�r vara h�r!
50
00:10:45,778 --> 00:10:50,215
V�nta bara tills jag ber�ttar
f�r pappa. Vad gjorde du d�r?
51
00:10:50,575 --> 00:10:55,330
- Letade efter pappa.
- Efter pappa? Jas�, du...
52
00:10:56,164 --> 00:11:01,192
Jag m�ste till aff�rn.
Du stannar h�r. Begrips?
53
00:11:03,130 --> 00:11:08,602
Jag f�rs�kte ta efter Sonny men
han lade aldrig m�rke till mig.
54
00:11:12,557 --> 00:11:17,551
Sonny hade fem fingrar
men han anv�nde bara tre.
55
00:11:19,230 --> 00:11:22,188
Upp med dig nu!
56
00:11:30,201 --> 00:11:33,477
- Jag k�nner inte f�r biff.
- Jas�, det g�r du inte...
57
00:11:33,788 --> 00:11:38,145
Vet du hur m�nga turer jag m�ste
k�ra f�r att vi ska kunna �ta biff?
58
00:11:38,501 --> 00:11:45,020
- Sju... jag har r�knat.
- Din far vill tala med dig.
59
00:11:45,467 --> 00:11:48,584
- Mamma hittade dig p� baren.
- Jag var inte p� baren.
60
00:11:48,888 --> 00:11:52,437
- S�g sanningen.
- Varf�r lj�g du?
61
00:11:52,767 --> 00:11:57,363
- Jag tog en chans.
- Bra f�rs�k.
62
00:11:57,730 --> 00:12:01,848
- G�r n�t, Lorenzo.
- Baren ligger ju d�r den ligger.
63
00:12:02,194 --> 00:12:05,743
- H�r nu vad pappa s�ger.
- Tyst, du �r inte tilltalad.
64
00:12:06,073 --> 00:12:08,507
Ge mig tallriken.
65
00:12:08,784 --> 00:12:12,823
H�r nu p� mig.
H�ll dig borta fr�n baren.
66
00:12:13,164 --> 00:12:17,476
Du f�r bara sitta p� trappan.
N�r du blir stor f�rst�r du varf�r.
67
00:12:19,003 --> 00:12:22,757
- Jag g�r v�l aldrig p� baren.
- F�rbjuder mamma dig ocks�?
68
00:12:23,091 --> 00:12:25,685
- Vad ska jag ta mig till med honom?
- Om jag det visste.
69
00:12:25,969 --> 00:12:30,042
Jag skojade.
Jag ska inte g� dit mer.
70
00:12:33,227 --> 00:12:36,742
Titta, jag har tv� biljetter
till Yankee Stadium.
71
00:12:37,065 --> 00:12:41,661
- Bakom Mickey?
- Bakom nummer 7, ja. �t upp nu.
72
00:12:48,494 --> 00:12:52,453
Det d�r �r Phil, gatuf�rs�ljaren.
Han kallade alla f�r "Maria".
73
00:12:52,790 --> 00:12:55,941
Vi gillade att reta honom.
74
00:12:58,212 --> 00:13:03,206
"Slick" och "Crazy Mario" var mina
v�nner. Slick hade fett i h�ret-
75
00:13:03,593 --> 00:13:06,949
- och Mario var helt galen.
76
00:13:08,891 --> 00:13:13,089
Jag ska nog sp�a er,
era f�rbannade sm� Marior!
77
00:13:13,979 --> 00:13:18,609
H�ll tassarna borta fr�n frukten!
78
00:13:18,985 --> 00:13:24,105
Jag ska nog ge er, alla tre!
79
00:13:24,491 --> 00:13:30,487
Stick med er. Det h�r �r ingen
v�lg�renhetsinr�ttning!
80
00:13:30,914 --> 00:13:34,873
F�r ni ingen mat hemma?
81
00:13:42,677 --> 00:13:46,352
Nu ligger Coffeecake
risigt till igen.
82
00:13:46,973 --> 00:13:52,047
- Han kommer att �ka p� sp�.
- Kolla nu. Vem �r det h�r?
83
00:14:00,363 --> 00:14:03,196
Jimmy Whispers.
84
00:14:06,953 --> 00:14:09,228
V�nta...
85
00:14:13,919 --> 00:14:16,353
Sonny.
86
00:14:18,507 --> 00:14:22,739
G�r n�n sv�r. Som Coffeecake.
87
00:14:23,096 --> 00:14:25,735
- Det g�r inte.
- Han �r marig.
88
00:14:26,016 --> 00:14:30,134
H�ll en sil framf�r nyllet
och kasta dynga genom den.
89
00:14:31,647 --> 00:14:34,480
Fan ocks�...
90
00:14:34,775 --> 00:14:41,010
- Att niggrerna v�gar sig hit.
- De ska bara hem fr�n skolan.
91
00:14:41,449 --> 00:14:47,046
- Det har min pappa sagt.
- Det �r s� det b�rjar, s�ger min.
92
00:14:47,914 --> 00:14:50,474
Stick h�rifr�n, j�vla niggrer!
93
00:14:50,751 --> 00:14:55,142
- �k hem med er!
- Tur f�r er att ni �r p� bussen!
94
00:15:06,100 --> 00:15:08,056
Varf�r?
95
00:15:24,162 --> 00:15:26,881
Du �r i alla fall tuffast, Sonny.
96
00:15:30,043 --> 00:15:32,716
�r du inte klok!
97
00:15:33,005 --> 00:15:37,999
Jag ska nog ge dig, din j�vel.
98
00:15:40,596 --> 00:15:43,588
Jag ska sl� ihj�l dig.
99
00:15:51,483 --> 00:15:54,361
K�r undan bilen!
100
00:15:54,653 --> 00:15:59,010
- Din puffra, Sonny.
- Flytta bilen!
101
00:16:12,047 --> 00:16:16,165
N�r Sonny s�g p� mig f�rsta
g�ngen liksom f�rsvann h�rseln.
102
00:16:16,510 --> 00:16:21,026
Jag kunde bara se Sonny
med vapnet i handen.
103
00:16:41,370 --> 00:16:43,930
Men, pappa...
104
00:16:45,541 --> 00:16:50,410
- Vad h�nde?
- De br�kade om parkeringplatsen.
105
00:16:50,797 --> 00:16:53,595
- �r du oskadd?
- Nu g�r vi in.
106
00:16:53,884 --> 00:16:58,753
- Det �r ingen fara, mamma.
- Jag blev s� r�dd.
107
00:17:01,725 --> 00:17:06,753
De br�kade om en parkeringplats.
Varf�r gjorde de det?
108
00:17:07,148 --> 00:17:11,380
- De m�ttes vid fel tidpunkt bara.
- Han kunde ju ha d�tt!
109
00:17:11,736 --> 00:17:17,766
- Viktigast �r att han klarade sig.
- Hur kan man g�ra s� d�r?
110
00:17:20,621 --> 00:17:24,694
- Vem �r det?
- Polisen. Bor familjen Anello h�r?
111
00:17:26,210 --> 00:17:30,806
- Vad g�ller det?
- Vi vill bara st�lla n�gra fr�gor.
112
00:17:31,174 --> 00:17:34,405
- Om vad?
- �ppna bara.
113
00:17:40,225 --> 00:17:46,494
Assistent Belsik och
assistent Vella. - God dag p� er.
114
00:17:46,941 --> 00:17:52,299
Vi vill fr�ga pojken ett par saker
om skottlossningen h�r ute.
115
00:17:52,697 --> 00:17:55,131
Den vet han ingenting om.
116
00:17:55,408 --> 00:17:58,559
- Han s�g alltihop s�gs det.
- Han vet ingenting.
117
00:17:58,870 --> 00:18:03,580
Vi kan g�ra det l�tt eller sv�rt.
Vi kan �ka ner till stationen...
118
00:18:03,959 --> 00:18:08,077
- Han vet ingenting.
- Jag vet allt.
119
00:18:10,633 --> 00:18:13,466
Ungar inbillar sig en massa.
120
00:18:13,761 --> 00:18:19,472
Vi vet att er son satt d�r nere.
Kom nu s� �ker vi.
121
00:18:19,893 --> 00:18:22,327
S� h�r vill vi att du ska g�ra.
122
00:18:22,604 --> 00:18:27,155
Du och din pappa f�ljer med oss.
D�r nere st�r n�gra farbr�der.
123
00:18:27,526 --> 00:18:32,554
Du ska bara peka ut den
du s�g h�lla vapnet. Det �r allt.
124
00:18:32,949 --> 00:18:35,668
Kan du g�ra det?
125
00:18:45,045 --> 00:18:48,196
- Ja.
- Bra, d� g�r vi.
126
00:18:48,507 --> 00:18:51,863
F�lj med ner, mr Anello.
127
00:18:54,347 --> 00:18:59,137
- Klarar han det h�r?
- Visst. De �r snart tillbaka.
128
00:19:54,954 --> 00:19:57,468
V�nd er om.
129
00:19:59,459 --> 00:20:01,734
Av med kepsarna.
130
00:20:02,003 --> 00:20:06,315
Upp med huvudena. Titta rakt fram.
131
00:20:06,884 --> 00:20:08,840
�r det han?
132
00:20:15,852 --> 00:20:18,764
Han d�? - Blicken rakt fram.
133
00:20:19,063 --> 00:20:22,021
- �r det han?
- Nej.
134
00:20:22,901 --> 00:20:26,735
Blicken rakt fram. - �r det han?
135
00:20:28,157 --> 00:20:31,467
- Svara. �r det han?
- Nej.
136
00:20:35,581 --> 00:20:38,334
Han d�?
137
00:20:40,670 --> 00:20:43,582
Svara.
138
00:20:47,219 --> 00:20:50,529
Titta rakt fram.
139
00:20:50,889 --> 00:20:53,642
�r det han?
140
00:20:56,270 --> 00:20:58,579
Nej...
141
00:20:58,856 --> 00:21:02,132
Titta hit�t.
142
00:21:02,902 --> 00:21:05,018
Titta p� mig!
143
00:21:05,280 --> 00:21:08,238
- Var det han?
- Nej.
144
00:21:08,533 --> 00:21:12,003
D� s�...
145
00:21:14,081 --> 00:21:17,357
Var det han kanske?
146
00:21:18,336 --> 00:21:21,169
Blicken rakt fram.
147
00:21:22,173 --> 00:21:25,927
Han d�, var det han?
148
00:21:41,027 --> 00:21:43,461
Svara.
149
00:21:46,283 --> 00:21:51,232
- �r ni n�jd nu? Han vet ingenting.
- Ja, ja, er son vet ingenting.
150
00:21:51,622 --> 00:21:56,173
- Han sa ju nej.
- G� h�rifr�n nu.
151
00:22:03,092 --> 00:22:06,687
Andas ut. Ni kan sticka nu.
152
00:22:11,393 --> 00:22:14,703
- Nu lurade vi dem.
- Ja, det gjorde vi.
153
00:22:15,022 --> 00:22:17,138
Jag tjallade inte.
154
00:22:17,399 --> 00:22:21,551
- Du tjallade inte.
- Det var v�l bra gjort?
155
00:22:21,904 --> 00:22:26,978
Ja, du var god
mot en d�lig m�nniska.
156
00:22:27,369 --> 00:22:33,001
God mot en d�lig m�nniska.
Jag fattade inte vad han menade.
157
00:22:33,417 --> 00:22:40,175
Men tjallare var det v�rsta man
kunde vara och jag tjallade inte.
158
00:22:43,344 --> 00:22:45,300
H�r du...
159
00:22:55,482 --> 00:23:00,078
Varf�r sa du att jag var god
mot en d�lig m�nniska?
160
00:23:00,696 --> 00:23:06,453
Det finns s�nt man m�ste g�ra
�ven om det inte �r det r�tta.
161
00:23:06,870 --> 00:23:09,338
F�rst�r du?
162
00:23:09,623 --> 00:23:14,856
Nej. Jag tyckte att jag gjorde r�tt
men nu vet jag inte l�ngre.
163
00:23:15,254 --> 00:23:18,724
Du gjorde r�tt.
S� sm�ningom f�rst�r du varf�r.
164
00:23:19,049 --> 00:23:22,837
Vi �lskar dig v�ldigt mycket.
165
00:23:26,891 --> 00:23:29,724
I morgon �ker du med mig i bussen.
166
00:23:33,357 --> 00:23:36,429
City Island
var pappas �ndh�llplats.
167
00:23:36,735 --> 00:23:42,014
Att �ka dit var som
att �ka p� semester �ver dagen.
168
00:23:42,408 --> 00:23:46,879
Pappa lyssnade p� jazz
och vi snackade baseboll.
169
00:23:51,293 --> 00:23:57,084
- F�r jag en glass?
- N�r vi �r klara ska du f� glass.
170
00:24:03,472 --> 00:24:06,623
- Vi kan v�l ha fr�gesport?
- Okej, i dag ska vi vara duktiga.
171
00:24:06,934 --> 00:24:11,928
- Vem satte trippelrekord senast?
- Mickey Mantle. Snitt: 353.
172
00:24:12,315 --> 00:24:18,185
- Personb�sta: 130. Home runs: 52.
- Inte illa.
173
00:24:18,614 --> 00:24:23,051
- Den b�sta spelare som funnits.
- Nej, det var Joe DiMaggio.
174
00:24:23,411 --> 00:24:27,689
56 matcher p� raken utan en miss.
175
00:24:28,041 --> 00:24:33,434
- Det har ingen slagit.
- Ingen. Varf�r var han s� bra?
176
00:24:33,838 --> 00:24:37,797
- Han var italienare.
- Inte bara d�rf�r.
177
00:24:38,135 --> 00:24:41,810
Han hade mer talang �n n�n annan.
178
00:24:42,848 --> 00:24:47,842
- Har jag talang?
- Hur mycket som helst.
179
00:24:48,229 --> 00:24:52,381
- Kan jag bli basebollspelare?
- Du kan bli precis vad du vill.
180
00:24:52,734 --> 00:24:55,646
Det finns inget sorgligare
�n f�rspilld talang.
181
00:24:55,946 --> 00:24:59,541
Anv�nder man inte sin beg�vning
s� h�nder det aldrig n�nting.
182
00:24:59,867 --> 00:25:04,258
Anv�nder man den v�l
s� kan man komma l�ngt.
183
00:25:04,622 --> 00:25:08,171
- S� �r det.
- Nu k�per vi glass.
184
00:25:09,460 --> 00:25:12,258
F�r jag st�nga d�rrarna?
185
00:25:16,301 --> 00:25:18,861
Akta skallen.
186
00:25:19,513 --> 00:25:22,346
- N�r du?
- Ja.
187
00:25:23,601 --> 00:25:29,073
F�rspilld talang var n�t
pappa st�ndigt �terkom till.
188
00:25:29,482 --> 00:25:31,677
Matchen b�rjar snart.
189
00:25:31,943 --> 00:25:37,301
I publiken sitter 36683 betalande
f�r att se 1960 �rs finalmatch.
190
00:25:37,699 --> 00:25:40,133
Och vilken match.
191
00:25:40,410 --> 00:25:47,646
Skowron sl�r och n�r f�rsta bas
f�r tolfte g�ngen.
192
00:26:23,832 --> 00:26:26,585
Vi ses.
193
00:26:31,883 --> 00:26:34,795
G� upp nu och titta p� matchen.
194
00:26:35,094 --> 00:26:37,767
Stanna inte ute.
195
00:26:45,981 --> 00:26:50,259
Hej, Lorenzo.
K�r, jag vill snacka med dig.
196
00:26:52,446 --> 00:26:54,880
Din son �r en bra grabb.
197
00:26:55,158 --> 00:27:00,596
- Sonny uppskattar det ni gjorde.
- Bra att allt ordnade sig.
198
00:27:00,997 --> 00:27:07,948
Om du l�mnar ut lotterinummer �t
honom f�r du 150 dollar i veckan.
199
00:27:08,422 --> 00:27:12,654
H�lsa och tacka
men �ker jag fast f�r jag sparken.
200
00:27:13,010 --> 00:27:17,447
- Det �r ingenting f�r mig.
- 150 dollar och du tackar nej.
201
00:27:17,807 --> 00:27:20,526
Det �r ingenting f�r mig.
202
00:27:20,810 --> 00:27:24,849
Sonny blir besviken
men jag ska ber�tta vad du sa.
203
00:27:25,190 --> 00:27:28,227
Stanna, jag ska g� av.
204
00:27:46,588 --> 00:27:50,137
Jag blev erbjuden att jobba
med det illegala lotteriet.
205
00:27:50,467 --> 00:27:54,745
Jag skulle l�mna ut nummer
p� bussen f�r 150 dollar i veckan.
206
00:27:55,097 --> 00:28:01,491
- Vad svarade du?
- Nej, s� klart.
207
00:28:05,108 --> 00:28:07,064
Vad �r det?
208
00:28:07,653 --> 00:28:11,441
150 dollar...
Det �r ju bara n�gra lotterinummer.
209
00:28:11,782 --> 00:28:15,934
- Skulle jag ha tackat ja?
- Jag vet inte.
210
00:28:16,287 --> 00:28:23,159
Ger man sig i lag med de d�r
vet man inte var det slutar.
211
00:28:31,553 --> 00:28:35,910
Du kanske har r�tt.
Jag g�r och tittar till lillen.
212
00:28:36,267 --> 00:28:38,940
Kom hit.
213
00:28:41,397 --> 00:28:44,867
�ngrar du att du h�ll till godo
med en busschaffis?
214
00:28:45,193 --> 00:28:48,549
Det var uniformen jag f�ll f�r.
215
00:28:56,831 --> 00:28:59,903
P� begravnings dagen
m�dde jag pyton.
216
00:29:00,209 --> 00:29:04,487
En man hade d�tt och jag hade
beg�tt en d�dssynd och ljugit.
217
00:29:04,839 --> 00:29:08,070
Jag ville ha Guds f�rl�telse.
218
00:29:17,562 --> 00:29:19,871
V�lsigna mig f�r jag har syndat.
219
00:29:20,148 --> 00:29:24,027
Det �r en m�nad sen jag biktade
mig. Det h�r �r mina synder:
220
00:29:24,361 --> 00:29:28,434
Jag har hoppat �ver m�ssan
tv� g�nger, ljugit om ett mord...
221
00:29:28,782 --> 00:29:33,810
...och �tit k�tt en fredag.
- Kan du ta om det d�r?
222
00:29:34,204 --> 00:29:38,436
- Om k�ttet jag �t p� en fredag?
- Det du sa innan.
223
00:29:38,793 --> 00:29:44,072
- Att jag lj�g om ett mord?
- Just det. F�rst�r du vad du s�ger?
224
00:29:44,466 --> 00:29:47,902
- Det var bara en g�ng.
- K�nner du till det femte?
225
00:29:48,220 --> 00:29:52,577
"Jag v�grar att svara p� fr�gor
som kan misskreditera mig. "
226
00:29:52,933 --> 00:29:57,848
- Det femte budet.
- "Du skall icke d�da. "
227
00:29:58,522 --> 00:30:01,958
Just det. Ber�tta nu vad som h�nde.
228
00:30:02,276 --> 00:30:05,154
Nej, det ber�ttar jag inte f�r n�n.
229
00:30:05,447 --> 00:30:08,883
Var inte r�dd,
ingen �r m�ktigare �n Gud.
230
00:30:09,201 --> 00:30:12,989
Jag vet inte det, precis.
Han kanske �r st�rst d�r uppe-
231
00:30:13,330 --> 00:30:17,118
- men min kille �r st�rre h�r nere.
232
00:30:19,003 --> 00:30:22,712
Det kan du ha r�tt i.
Fem Fader v�r och fem Ave Maria.
233
00:30:23,049 --> 00:30:27,804
- F�r mord? Inte illa.
- Vad sa du?
234
00:30:28,179 --> 00:30:33,811
Det var sk�nt att bikta sig
och b�rja p� ny kula varje vecka.
235
00:30:43,946 --> 00:30:46,506
Du, grabben...
236
00:30:49,327 --> 00:30:53,639
Sonny vill prata med dig.
Kom nu, ingen tar din cykel.
237
00:31:08,640 --> 00:31:12,315
H�r �r han. - Var inte r�dd.
238
00:31:22,947 --> 00:31:25,541
Hur st�r det till?
239
00:31:25,825 --> 00:31:28,214
Bra.
240
00:31:29,287 --> 00:31:32,643
�ntligen tr�ffas vi.
241
00:31:33,208 --> 00:31:35,642
Ja...
242
00:31:35,919 --> 00:31:38,308
�r du r�dd f�r mig?
243
00:31:38,589 --> 00:31:41,057
- Nej.
- Bra.
244
00:31:41,342 --> 00:31:45,301
- Vad heter du?
- Calogero.
245
00:31:45,888 --> 00:31:50,404
Det var l�ngt.
Har du n�t smeknamn?
246
00:31:51,227 --> 00:31:54,378
- Vad s�ger dina kompisar?
- Calogero.
247
00:31:54,689 --> 00:31:56,884
Sj�lvklart.
248
00:31:57,442 --> 00:32:00,639
- H�ller du p� Yankees?
- Ja.
249
00:32:02,448 --> 00:32:04,916
S�tt dig.
250
00:32:05,910 --> 00:32:08,708
H�r bredvid mig.
251
00:32:14,628 --> 00:32:17,665
Det m�ste k�nnas trist
att Yankees f�rlorade.
252
00:32:17,965 --> 00:32:20,957
Jag hatar Bill Mazeroski.
253
00:32:21,260 --> 00:32:25,299
Han fick Mickey Mantle att gr�ta.
Det stod i tidningen.
254
00:32:25,640 --> 00:32:29,758
�r du arg f�r det? Mickey Mantle
tj�nar 100000 dollar om �ret.
255
00:32:30,103 --> 00:32:32,742
- Vad tj�nar din pappa?
- Jag vet inte.
256
00:32:33,023 --> 00:32:37,858
Om han f�r sv�rt med hyran kan du
ju kolla vad Mickey har att s�ga.
257
00:32:38,237 --> 00:32:43,834
Mickey Mantle struntar i dig.
Varf�r ska du bry dig om honom?
258
00:32:45,119 --> 00:32:49,078
- F�r jag fr�ga en sak?
- Visst.
259
00:32:49,415 --> 00:32:53,203
Sk�t du honom
f�r parkeringsplatsen skull?
260
00:32:57,174 --> 00:33:00,530
Det d�r f�rst�r du b�ttre
n�r du blir stor.
261
00:33:04,265 --> 00:33:08,895
Fr�n den dagen f�r�ndrades
mina k�nslor f�r Yankees.
262
00:33:29,208 --> 00:33:32,996
Jag gick ofta till Sonny.
263
00:33:33,338 --> 00:33:36,967
Efter skolan smet jag i v�g
s� fort jag kunde.
264
00:33:37,300 --> 00:33:41,691
Jag serverade drinkar och kaffe
och de gav mig dricks.
265
00:33:52,150 --> 00:33:54,744
Fan!
266
00:33:57,155 --> 00:33:59,385
H�r f�r du.
267
00:33:59,658 --> 00:34:02,536
- L�na mig 100 dollar.
- G�r inte det.
268
00:34:02,828 --> 00:34:06,059
- Jag vinner, jag k�nner det.
- Ge honom en hundring.
269
00:34:13,715 --> 00:34:17,628
- Kom igen, Mush.
- Tvi, tvi, tvi.
270
00:34:17,969 --> 00:34:21,598
Jag beh�ver pengarna.
Kom nu, lilla sjua.
271
00:34:21,932 --> 00:34:26,050
Kom igen nu, sm� t�rningar.
En sjua.
272
00:34:27,771 --> 00:34:30,763
Jag �r ute!
273
00:34:31,484 --> 00:34:33,759
Se till att f� ut honom.
274
00:34:34,070 --> 00:34:37,540
Han har aldrig haft n�n tur.
275
00:34:38,199 --> 00:34:41,828
Ge mig t�rningarna.
- Var �r grabben?
276
00:34:42,162 --> 00:34:46,235
- S�tt upp kaffet p� min nota.
- Visst.
277
00:34:46,583 --> 00:34:50,371
Grabben ska sl� �t mig.
278
00:34:50,713 --> 00:34:53,671
Det kan han inte g�ra.
279
00:34:53,966 --> 00:34:58,084
- St�r det n�n?
- Nej d�.
280
00:34:59,389 --> 00:35:01,459
Sl� nu �t mig.
281
00:35:01,725 --> 00:35:07,800
- Jag vet inte hur man g�r.
- G�r bara som jag s�ger.
282
00:35:08,232 --> 00:35:12,350
S�tt 500 dollar p� grabben.
283
00:35:19,285 --> 00:35:25,394
Backa lite. Du fl�sar mig i nacken.
284
00:35:25,959 --> 00:35:28,792
Jag vill ocks� spela.
285
00:35:29,088 --> 00:35:33,764
Kasta dem mot v�ggen.
Det klarar du.
286
00:35:34,135 --> 00:35:37,491
Jag satsar p� Sonny.
287
00:35:37,805 --> 00:35:40,638
L�gg inte dina pengar
p� mina pengar.
288
00:35:40,934 --> 00:35:47,169
- Vad �r det f�r fel p� mina pengar?
- Du f�r otur med dig.
289
00:35:47,608 --> 00:35:50,884
S�tt honom p� muggen.
290
00:35:52,822 --> 00:35:56,781
Ut med dig.
291
00:35:57,118 --> 00:36:00,235
Se till att han stannar d�r.
292
00:36:00,538 --> 00:36:03,211
Han f�r bara otur med sig.
293
00:36:03,583 --> 00:36:08,373
- Det �r mycket pengar.
- Sl� nu d�.
294
00:36:15,721 --> 00:36:18,519
S�tt in 1000 dollar.
295
00:36:26,024 --> 00:36:28,857
Det h�r klarar du.
296
00:36:29,403 --> 00:36:32,440
Fl�sa mig inte i nacken, JoJo.
297
00:36:32,740 --> 00:36:34,970
Jag har ju en vinnarserie!
298
00:36:35,242 --> 00:36:38,473
- In p� muggen med honom.
- D�r sitter ju redan Eddie.
299
00:36:38,788 --> 00:36:41,666
Det skiter jag i.
300
00:36:58,267 --> 00:37:01,816
Fyra. Det �r bra.
301
00:37:06,151 --> 00:37:10,508
Vad �r det f�r fel p� mina pengar?
�r de falska kanske?
302
00:37:12,616 --> 00:37:16,404
Grabben sl�r fyra.
S�tt 500 dollar p� fyra.
303
00:37:16,746 --> 00:37:21,058
Han sl�r tv� g�nger tv�.
304
00:37:21,417 --> 00:37:23,851
- Vem h�ller emot?
- Jag.
305
00:37:24,129 --> 00:37:28,600
- Grabben sl�r en dubbeltv�a.
- Aldrig.
306
00:37:28,967 --> 00:37:34,439
- Det h�r klarar du.
- Jag ska sl� sju �t dig.
307
00:37:34,848 --> 00:37:37,760
H�ll truten. Han sl�r inte sju.
308
00:37:38,060 --> 00:37:41,814
- Otrolig unge.
- Ingen skrattar �t honom.
309
00:37:42,148 --> 00:37:45,618
Inte sju nu utan fyra.
310
00:37:45,944 --> 00:37:48,936
Sl� nu, du klarar det.
311
00:37:50,532 --> 00:37:56,004
Frankie m�ste v�ck. Han ska
inte se det nyllet n�r han sl�r.
312
00:37:56,413 --> 00:37:59,530
Sl�ng en handduk �ver honom.
313
00:37:59,834 --> 00:38:02,302
Det �r f�rnedrande.
314
00:38:02,587 --> 00:38:04,976
S�tt honom p� muggen.
315
00:38:05,256 --> 00:38:07,895
Jag har satsat pengar.
316
00:38:08,176 --> 00:38:10,929
Ut med dig!
317
00:38:20,398 --> 00:38:25,392
H�r p� nu. Ser du pengarna d�r?
318
00:38:25,778 --> 00:38:30,090
Jag beh�ver en fyra.
Det klarar du v�l?
319
00:38:31,243 --> 00:38:34,952
- Du ska f� tv� tv�or.
- Bli inte �vermodig nu.
320
00:38:35,289 --> 00:38:38,361
Sl� fyra bara.
321
00:38:44,924 --> 00:38:48,712
Jag klarade det
elva g�ngen p� raken.
322
00:38:50,513 --> 00:38:53,585
Sonny vann en massa pengar.
323
00:38:59,398 --> 00:39:04,791
Bara nollor knegade, sa han
och livet var den b�sta skolan.
324
00:39:05,196 --> 00:39:08,950
Nu fick jag tv� sorters bildning -
gatans och pluggets.
325
00:39:09,284 --> 00:39:13,038
S� jag blev dubbelt s� klok
som alla andra.
326
00:39:25,343 --> 00:39:27,299
H�r du...
327
00:39:27,553 --> 00:39:30,192
Du sk�tte dig bra. Var s� god.
328
00:39:33,560 --> 00:39:36,199
�r det allt?
329
00:39:39,274 --> 00:39:41,230
R�cker det?
330
00:39:41,485 --> 00:39:45,524
- G� hem nu. Klockan �r mycket.
- Vi ses.
331
00:39:49,577 --> 00:39:51,807
H�r du...
332
00:39:53,164 --> 00:39:56,315
Vi m�ste g�ra n�t �t ditt namn.
333
00:39:56,627 --> 00:39:59,937
Fr�n och med nu heter du "C".
334
00:40:00,923 --> 00:40:03,721
Hem med dig nu.
335
00:40:05,052 --> 00:40:08,169
Sonny presenterade mig
som "sin grabb".
336
00:40:08,473 --> 00:40:13,069
- Och d� h�nde det saker.
- Calogero!
337
00:40:13,436 --> 00:40:16,712
Kom, jag vill snacka med dig.
338
00:40:17,900 --> 00:40:20,016
Jag heter C.
339
00:40:20,277 --> 00:40:22,427
C, menar jag.
340
00:40:22,696 --> 00:40:25,654
- Hur st�r det till i dag?
- Bra.
341
00:40:25,950 --> 00:40:30,387
- Lite fina persikor till mamma.
- Jag har inga pengar.
342
00:40:30,747 --> 00:40:33,944
Du beh�ver inga pengar.
343
00:40:34,250 --> 00:40:37,560
F�rol�mpa mig inte s� d�r.
344
00:40:37,879 --> 00:40:42,999
Ber�tta f�r Sonny
att jag var bussig mot dig, bara.
345
00:40:47,223 --> 00:40:51,853
D� fattade jag att det var tack
vare Sonny alla var s� sn�lla.
346
00:40:52,228 --> 00:40:55,937
Det var trevligt. J�ttetrevligt.
347
00:41:00,529 --> 00:41:03,919
Mamma, jag har f�tt persikor...
348
00:41:04,241 --> 00:41:06,596
...gratis.
349
00:41:15,170 --> 00:41:17,923
- Vad �r det h�r?
- Vad d�?
350
00:41:18,215 --> 00:41:21,571
Var kommer de ifr�n? Mamma
hittade dem bakom din byr�l�da.
351
00:41:21,885 --> 00:41:24,683
- Mina sparpengar.
- 600 dollar?
352
00:41:24,972 --> 00:41:29,363
- Har du blivit hj�rnkirurg kanske?
- Var kommer de ifr�n?
353
00:41:29,727 --> 00:41:31,843
- Jag har tj�nat dem.
- P� vad?
354
00:41:32,105 --> 00:41:35,700
- Olika grejer.
- Vad d� f�r "grejer"?
355
00:41:36,026 --> 00:41:38,301
Olika grejer bara.
356
00:41:38,570 --> 00:41:42,802
Ber�tta sanningen.
Jag lovar att inte bli arg.
357
00:41:43,158 --> 00:41:47,674
- Lovar du?
- Jag �r din far. Jag h�ller ord.
358
00:41:48,497 --> 00:41:53,412
- Det �r dricks fr�n t�rningsspelet.
- Vilket t�rningsspel?
359
00:41:53,795 --> 00:41:57,310
Vilken dricks?
Vilket t�rningsspel?
360
00:41:57,632 --> 00:42:00,863
- Du skulle ju inte bli arg.
- Jag lj�g.
361
00:42:01,178 --> 00:42:04,534
- Jag fick dricks av Sonny.
- Jag visste det!
362
00:42:04,848 --> 00:42:08,477
- Du f�r ju inte vara d�r.
- Jag har jobbat ihop pengarna.
363
00:42:08,811 --> 00:42:13,282
- Du f�r inte vara d�r!
- Jag l�mnar tillbaka pengarna.
364
00:42:13,649 --> 00:42:16,800
- V�nta lite �r du sn�ll.
- Vad menar du?
365
00:42:17,112 --> 00:42:20,263
Vi kan ha anv�ndning f�r dem.
366
00:42:20,574 --> 00:42:23,452
Du vet ju var de kommer ifr�n.
367
00:42:23,744 --> 00:42:26,895
- Kan vi inte t�nka bara en stund?
- Det r�cker.
368
00:42:27,206 --> 00:42:30,403
H�r nu p� mig...
369
00:42:30,793 --> 00:42:34,991
Varf�r g�r du s� h�r?
370
00:42:35,340 --> 00:42:39,333
Sn�lla Lorenzo!
371
00:42:58,323 --> 00:43:02,032
- �r Sonny h�r?
- D�r inne.
372
00:43:12,922 --> 00:43:16,551
- Vi tar inte emot dem.
- Din grabb har jobbat ihop dem.
373
00:43:16,884 --> 00:43:21,594
- Han ska inte blandas in i detta.
- Vad snackar du om?
374
00:43:21,973 --> 00:43:24,771
Jag �r inte dum.
375
00:43:25,060 --> 00:43:28,370
Du f�rst�r precis vad jag menar.
H�ll dig borta fr�n min son.
376
00:43:28,689 --> 00:43:33,126
- G� ut en stund, C.
- Jag s�ger �t min son sj�lv.
377
00:43:33,486 --> 00:43:36,444
V�nta utanf�r, Calogero.
378
00:43:37,699 --> 00:43:41,089
Jag respekterar dig, Lorenzo.
Du �r en rej�l m�nniska.
379
00:43:41,411 --> 00:43:45,120
Men tala inte s� till mig.
Jag s�ger �t din son att plugga...
380
00:43:45,457 --> 00:43:47,846
Det �r vad han ser som r�knas.
381
00:43:48,127 --> 00:43:52,962
Kl�derna, bilarna, pengarna. Han
t�nkte sl�nga sina basebollbilder-
382
00:43:53,340 --> 00:43:58,539
- f�r att Mickey Mantle aldrig
skulle betala hans hyra.
383
00:43:58,930 --> 00:44:02,969
Det �r inte roligt n�r en nio�ring
tj�nar mer pengar �n man sj�lv.
384
00:44:03,310 --> 00:44:09,306
- Jag har erbjudit dig jobb.
- Jag sa nej. L�mna grabben ifred.
385
00:44:09,733 --> 00:44:16,286
- Jag behandlar honom som en son.
- Han �r inte din son utan min.
386
00:44:16,741 --> 00:44:22,976
Jag �r inte r�dd f�r dig. Jag vet
precis vad du �r kapabel till.
387
00:44:23,415 --> 00:44:27,613
- Men min son l�mnar du ifred.
- Vill du ha br�k?
388
00:44:27,961 --> 00:44:30,600
- L�mna honom ifred.
- Stick innan jag klipper till dig.
389
00:44:30,881 --> 00:44:35,557
H�ll dig borta fr�n min son!
Jag struntar i vem du �r.
390
00:44:36,679 --> 00:44:39,034
- Och mina pengar?
- Dem gav jag tillbaka.
391
00:44:39,307 --> 00:44:43,380
- Det var mina pengar.
- Det var smutsiga pengar.
392
00:44:43,728 --> 00:44:47,562
- Jag hade jobbat ihop dem.
- H�ll dig borta fr�n honom.
393
00:44:47,899 --> 00:44:53,212
H�ll dig borta fr�n honom!
H�rde du vad jag sa?
394
00:44:53,614 --> 00:44:57,004
Sonny har r�tt.
De som knegar �r idioter.
395
00:44:57,326 --> 00:45:01,922
Att trycka av en puffra �r l�tt.
Men att g� upp varenda morgon-
396
00:45:02,290 --> 00:45:08,729
- kr�ver en v�ldig styrka. Den som
jobbar �r stark. Din far �r stark.
397
00:45:09,172 --> 00:45:12,403
Alla gillar honom.
398
00:45:12,718 --> 00:45:18,953
Nej, folk �r r�dda f�r honom.
Det �r inte samma sak.
399
00:45:20,393 --> 00:45:23,510
Jag f�rst�r inte.
400
00:45:23,813 --> 00:45:27,203
Det kommer du att g�ra
n�r du blir �ldre.
401
00:45:27,525 --> 00:45:30,323
F�rl�t att jag slog till dig.
402
00:45:54,179 --> 00:45:58,297
- Ska jag ta hand om honom?
- L�t honom vara.
403
00:45:59,518 --> 00:46:05,832
Pappa talade aldrig mer med Sonny.
Jag fortsatte att g� till baren.
404
00:46:06,276 --> 00:46:10,030
Jag smet iv�g
s� fort jag fick en chans.
405
00:46:10,363 --> 00:46:14,515
Det gick �tta �r. Jag v�xte
och Sonny blev allt m�ktigare.
406
00:46:14,868 --> 00:46:18,622
Han blev gangsterboss
och jag var hans v�n.
407
00:46:23,419 --> 00:46:28,049
AQUEDUCT GALOPPBANA
408
00:46:33,221 --> 00:46:37,214
Det var 1968
och Dion toppade skivlistorna.
409
00:46:37,559 --> 00:46:42,713
Beatles f�r�ndrade allt. Yankees
l�g sist men jag bry dde mig inte.
410
00:46:43,107 --> 00:46:47,020
Allt f�r�ndrades men
i mina kvarter var allt sig likt.
411
00:46:48,196 --> 00:46:53,270
Och starten g�r.
Kryptonite i ledningen som v�ntat.
412
00:46:53,660 --> 00:46:56,015
H�r kommer han.
413
00:46:56,288 --> 00:47:00,247
- Hann du satsa, C?
- Jag satte allt p� Kryptonite.
414
00:47:01,877 --> 00:47:05,586
- Titta p� honom!
- Kom igen nu!
415
00:47:06,799 --> 00:47:09,438
Den h�sten kan inte f�rlora.
416
00:47:10,178 --> 00:47:16,811
Det �r underbart.
Vi kan inte f�rlora.
417
00:47:17,269 --> 00:47:21,103
Vi kan inte f�rlora.
418
00:47:21,440 --> 00:47:26,230
Kom igen, Kryptonite!
- Saken �r klar.
419
00:47:29,365 --> 00:47:34,075
Kom igen, Kryptonite!
420
00:47:40,336 --> 00:47:45,285
Har han spelat p� Kryptonite?
Ge mig bongarna.
421
00:47:45,675 --> 00:47:51,830
- Men vi vinner ju.
- Inte n�r Mush har satsat.
422
00:47:52,265 --> 00:47:55,894
- Vi leder med fem l�ngder.
- Det �ringen id�.
423
00:48:18,252 --> 00:48:24,088
Det var s� n�ra! J�vla kuse!
Det �r otroligt.
424
00:48:24,508 --> 00:48:27,341
Jag har ett tips f�r n�sta l�p.
425
00:48:27,637 --> 00:48:30,231
Dra �t helvete!
426
00:48:30,515 --> 00:48:33,268
V�rst vad du var k�nslig, d�.
427
00:48:50,286 --> 00:48:54,882
Till slut fick vi ett eget st�lle.
"Deuces Wild" hette det.
428
00:48:55,250 --> 00:49:01,769
Dricka f�r en dollar. Jukeboxen
betalade hyran. Vi var d�r j�mt.
429
00:49:02,216 --> 00:49:06,448
Vi skolkade och satt d�r
dygnet runt. Ingen ville g� hem.
430
00:49:06,804 --> 00:49:11,958
Man kunde ju g� miste om n�t.
431
00:49:15,271 --> 00:49:19,901
Kolla grabbar, spana in brudarna.
432
00:49:34,292 --> 00:49:37,443
Stoppa in den i brallorna igen.
433
00:49:37,754 --> 00:49:40,393
- De d�r brudarna �r fnask.
- Vad vet du om det?
434
00:49:40,674 --> 00:49:43,234
- L�gg av, C.
- Hur vet du det?
435
00:49:43,510 --> 00:49:47,025
De skulle aldrig klara mitt test.
436
00:49:47,348 --> 00:49:52,820
Ska en brud duga att gifta sig med
m�ste hon klara "Mario-testet".
437
00:49:53,229 --> 00:49:55,584
Vad g�r det ut p� d�?
438
00:49:55,857 --> 00:49:59,327
Ta med bruden p� en biltur.
439
00:49:59,653 --> 00:50:04,249
K�r ut p� motorv�gen
och l�gg er bredvid en l�ngtradare.
440
00:50:04,616 --> 00:50:10,805
F�nga chauff�rens uppm�rksamhet,
tuta och se till att han kollar er.
441
00:50:11,249 --> 00:50:17,006
Ta bruden om nacken
och pressa ner henne mellan benen.
442
00:50:17,422 --> 00:50:21,097
- L�gg av.
- Det �r f�r hennes eget b�sta.
443
00:50:21,426 --> 00:50:26,295
Tar hon den i munnen
medan chauff�ren ser p�...
444
00:50:26,682 --> 00:50:30,834
...d� �r hon inget att ha.
- Du �r sexfixerad.
445
00:50:31,187 --> 00:50:36,386
De sl�nger tillbaka
h�ret med handen...
446
00:50:36,776 --> 00:50:39,654
De har varit med f�rr.
De �r proffs.
447
00:50:54,629 --> 00:50:57,701
Det �r andra g�ngen
svartingarna k�r f�rbi.
448
00:50:58,007 --> 00:51:02,683
- Vem bryr sig?
- Jag g�r det.
449
00:51:03,054 --> 00:51:05,363
De har v�l inte gjort dig n�t?
450
00:51:05,641 --> 00:51:10,237
- En bil i dag, tv� i morgon.
- Snart knullar de v�l v�ra brudar.
451
00:51:10,604 --> 00:51:15,200
- De har inte h�r att g�ra.
- Du kanske vill bjuda in dem?
452
00:51:15,568 --> 00:51:20,767
- Dunka ner dem med ett slagtr�.
- Vill ni smaka?
453
00:51:23,827 --> 00:51:26,295
Var �r mina pengar, Louie?
454
00:51:26,580 --> 00:51:29,378
Jag har lite grejer att g�ra...
455
00:51:29,667 --> 00:51:32,977
- Vad �r det?
- Han �r skyldig mig 20 dollar.
456
00:51:33,295 --> 00:51:36,048
Du kan inte
h�lla dig undan f�r evigt!
457
00:51:36,340 --> 00:51:38,979
J�vla typ!
458
00:51:47,519 --> 00:51:50,875
- Jag m�ste snacka med farsan.
- Vi ses.
459
00:51:59,824 --> 00:52:01,940
Hoppa in.
460
00:52:02,202 --> 00:52:05,114
- M�ste jag?
- Ja.
461
00:52:12,129 --> 00:52:14,768
S�tt dig h�r.
462
00:52:22,599 --> 00:52:25,193
Jag f�r ont i skallen av din musik.
463
00:52:25,477 --> 00:52:30,915
Ni vet inte vad bra musik �r
nu f�r tiden. Det h�r �r bra musik.
464
00:52:38,699 --> 00:52:42,692
Vill du g� p� boxning i morgon?
465
00:52:45,081 --> 00:52:47,879
Calogero?
466
00:52:48,168 --> 00:52:51,399
H�r du vad jag s�ger?
467
00:52:52,840 --> 00:52:58,870
- Du kan v�l s�ga C som alla andra.
- Du heter Calogero efter farfar.
468
00:52:59,305 --> 00:53:04,299
Det �r d�rf�r jag inte s�ger C
eller vad det nu var.
469
00:53:04,686 --> 00:53:07,246
H�nger du med i morgon eller inte?
470
00:53:07,522 --> 00:53:11,913
- Kan jag best�mma mig i morgon?
- Jag beh�ver veta det nu.
471
00:53:12,277 --> 00:53:15,986
- Okej, jag h�nger med.
- L�t inte s� d�r.
472
00:53:16,323 --> 00:53:19,235
Det �r inget tv�ng.
473
00:54:24,522 --> 00:54:29,437
Hon var l�ng, vacker och elegant.
474
00:54:30,070 --> 00:54:33,028
Men hon var svart.
475
00:54:34,032 --> 00:54:37,422
Och det gick bara inte.
476
00:54:55,847 --> 00:54:58,919
- N�r g�r f�rsta loppet?
- Klockan tv�.
477
00:54:59,226 --> 00:55:01,899
- Din kompis s�ger alltid tv�.
- Vem?
478
00:55:02,188 --> 00:55:08,184
- Din polare.
- Johnny? Blev det 2 mot 28 igen?
479
00:55:09,487 --> 00:55:12,445
N�sta g�ng ska jag
spela b�ttre musik.
480
00:55:12,741 --> 00:55:16,256
Det �r ingen fara.
481
00:55:20,374 --> 00:55:22,330
Vi ses.
482
00:55:42,481 --> 00:55:46,679
- Louie!
- Mormor �r sjuk, jag h�r av mig.
483
00:55:47,028 --> 00:55:50,703
- Jag m�ste g�ra en sak.
- Var fan �r mina pengar?
484
00:55:52,534 --> 00:55:56,413
- Jag ska sl� ihj�l dig!
- Kom hit, C!
485
00:55:57,289 --> 00:56:00,201
Vad tar det �t honom?
486
00:56:00,751 --> 00:56:04,630
- Han vill ha sina pengar.
- Jag m�ste snacka med honom.
487
00:56:04,964 --> 00:56:07,762
Sluta dadda med honom.
488
00:56:08,301 --> 00:56:12,613
- Han �r skyldig mig pengar.
- G� p� honom med ett slagtr�.
489
00:56:12,972 --> 00:56:16,328
�r det ert r�d, j�kla gangstrar?
490
00:56:16,643 --> 00:56:20,921
- Han �r ingen sm�unge l�ngre.
- Lyssna inte p� dem.
491
00:56:21,273 --> 00:56:24,151
Jag g�r till Ginos ett tag.
492
00:56:24,443 --> 00:56:26,399
N�?
493
00:56:26,654 --> 00:56:32,604
Louie �r skyldig mig 20 dollar
och smiter s� fort han ser mig.
494
00:56:33,036 --> 00:56:36,711
Jag �r urtr�tt p� honom.
Ska jag sl� ner honom?
495
00:56:37,040 --> 00:56:42,353
Jag har ju sagt att v�ld inte
�r l�sningen alla g�nger.
496
00:56:42,755 --> 00:56:45,667
- �r han en god v�n?
- Nej.
497
00:56:45,966 --> 00:56:48,764
D�r har du ju svaret.
498
00:56:49,053 --> 00:56:53,569
F�r 20 dollar slipper du honom.
Han kommer aldrig att besv�ra dig.
499
00:56:53,933 --> 00:56:58,768
F�r 20 dollar slipper du honom.
Du kommer billigt undan.
500
00:56:59,147 --> 00:57:02,344
- Du har alltid r�tt.
- Jas�...
501
00:57:02,651 --> 00:57:07,247
- D� hade jag v�l inte suttit inne.
- Vad gjorde du hela dagarna?
502
00:57:07,615 --> 00:57:12,325
Det finns tre saker att g�ra.
Lyfta skrot, spela kort och br�ka.
503
00:57:12,704 --> 00:57:15,980
- Vad gjorde du?
- L�ste.
504
00:57:16,291 --> 00:57:18,247
Vad?
505
00:57:18,502 --> 00:57:24,213
Vet du vem Machiavelli var?
Han levde f�r 500 �r sen.
506
00:57:24,633 --> 00:57:30,344
Allt handlar om tillg�nglighet,
sa han. H�r p� nu...
507
00:57:30,765 --> 00:57:35,520
Jag kan bo var som helst men jag
bor h�r f�r att vara tillg�nglig.
508
00:57:35,895 --> 00:57:40,923
Jag vill finnas i n�rheten. D�
ser jag problemen n�r de uppst�r.
509
00:57:41,318 --> 00:57:46,392
Problem �r som cancer. De m�ste
bort innan de v�xer sig f�r stora.
510
00:57:46,782 --> 00:57:50,013
Man m�ste sk�ra bort dem.
Fattar du?
511
00:57:51,746 --> 00:57:57,184
Strunta i Louie.
Ingen bryr sig om n�n annan.
512
00:57:57,585 --> 00:58:01,260
T�nk p� dig sj�lv
och dem som st�r dig n�ra.
513
00:58:01,798 --> 00:58:04,790
Tillg�nglighet
�r vad det handlar om.
514
00:58:05,093 --> 00:58:11,407
Mitt folk som ser mig h�r
varenda dag k�nner sig try gga.
515
00:58:11,851 --> 00:58:15,890
Det g�r att de gillar mig.
Men de andra-
516
00:58:16,231 --> 00:58:21,749
- t�nker sig f�r eftersom de vet
att jag finns h�r. De fruktar mig.
517
00:58:22,154 --> 00:58:25,430
Vilket �r b�st -
att vara �lskad eller fruktad?
518
00:58:25,741 --> 00:58:32,180
Bra fr�ga. Helst b�da delarna,
men det �r sv�rt. M�ste jag v�lja-
519
00:58:32,623 --> 00:58:35,376
- s� vill jag helst vara fruktad.
520
00:58:35,668 --> 00:58:40,458
Fruktan varar l�ngre �n k�rlek.
K�pt v�nskap �r v�rdel�s.
521
00:58:40,840 --> 00:58:46,836
S�ger jag n�t kul skrattar alla.
Jag �r rolig men inte s� rolig.
522
00:58:47,264 --> 00:58:51,576
Fruktan g�r dem lojala.
Men de f�r inte b�rja hata en.
523
00:58:51,936 --> 00:58:55,929
Jag behandlar dem v�l men inte f�r
v�l. D� beh�ver de mig inte sen.
524
00:58:56,274 --> 00:59:00,745
Jag g�r s� att de beh�ver mig
men inte hatar mig.
525
00:59:01,112 --> 00:59:03,945
Gl�m inte bort det jag s�ger.
526
00:59:05,450 --> 00:59:08,408
Jag har fina kalvkotletter-
527
00:59:08,704 --> 00:59:12,060
- uts�kt skaldjurslinguini...
528
00:59:57,215 --> 01:00:01,731
- Ni �r tyv�rr inte korrekt kl�dda.
- Hur d� korrekt?
529
01:00:02,095 --> 01:00:05,883
- Jag bad dem att avl�gsna sig.
- N�gra problem?
530
01:00:06,224 --> 01:00:11,298
Han klagar p� v�r kl�dsel.
Vi vill bara ta ett par �l.
531
01:00:11,689 --> 01:00:16,809
- Ett par �l?
- Sen drar vi.
532
01:00:17,194 --> 01:00:20,823
Det l�ter bra. Var s� goda.
533
01:00:27,289 --> 01:00:31,840
Har ni n�n dricka? N�gra
kalla pilsner skulle sitta fint.
534
01:00:32,211 --> 01:00:34,771
Tv� �l h�r.
535
01:00:40,762 --> 01:00:45,233
Jag tycker
att vi sk�lar f�r v�r v�rd.
536
01:00:45,600 --> 01:00:50,435
I Fadern, Sonens
och den helige Andes namn.
537
01:00:57,613 --> 01:01:01,367
- �r du h�r igen?
- Det d�r var dumt gjort. Stick.
538
01:01:01,701 --> 01:01:05,489
Jag best�mmer n�r vi ska g�.
Stick sj�lv!
539
01:01:09,126 --> 01:01:11,959
Vakta v�ra b�gar, vet jag.
540
01:01:26,478 --> 01:01:28,833
Nu kan ni inte sticka.
541
01:01:29,105 --> 01:01:33,417
Jag kommer aldrig
att gl�mma deras miner.
542
01:01:33,777 --> 01:01:39,488
De bleknade.
De tappade allt mod de hade.
543
01:01:40,534 --> 01:01:43,526
De hade rykte om sig
att sl� s�nder barer -
544
01:01:43,830 --> 01:01:48,824
- men nu hade de beg�tt ett
stort misstag och valt fel bar.
545
01:02:55,866 --> 01:02:58,096
Nu ni, era j�vlar!
546
01:02:58,368 --> 01:03:01,087
Sl�pa ut dem!
547
01:03:10,340 --> 01:03:12,695
Vakta min bil!
548
01:03:36,576 --> 01:03:40,535
S� h�r ser jag ut.
Det var jag som gjorde det h�r.
549
01:03:40,873 --> 01:03:43,592
Gl�m mig inte.
550
01:03:44,418 --> 01:03:47,774
Kom nu.
551
01:03:48,923 --> 01:03:51,835
De f�rst�rde hela min lunch!
552
01:03:55,222 --> 01:03:58,180
L�t dem ligga d�r.
553
01:04:01,520 --> 01:04:04,876
De sabbade hela lunchen.
554
01:04:20,123 --> 01:04:22,193
Titta p� den h�r 45:an.
555
01:04:22,459 --> 01:04:27,852
Med den kan man stoppa
en elefant i en lastbil.
556
01:04:28,257 --> 01:04:33,615
Nicky Zero. Hans mamma kallade
honom s� eftersom han var oduglig.
557
01:04:34,013 --> 01:04:38,803
- Den �r f�r stor.
- D� ska du ha den h�r.
558
01:04:41,396 --> 01:04:43,864
- �r du inte riktigt klok?
- Sikta inte p� oss.
559
01:04:44,149 --> 01:04:46,299
Skulle jag d�da er?
560
01:04:46,569 --> 01:04:50,198
G�r inte om det d�r. Visa den nu.
561
01:04:50,531 --> 01:04:53,762
Den h�r passar dig. Vilket vapen.
562
01:04:54,077 --> 01:04:56,910
Vad �r det h�r?
563
01:04:58,123 --> 01:05:00,921
- Vilken sk�nhet.
- K�nn p� den.
564
01:05:01,209 --> 01:05:03,882
Jag ska ta mig fan skjuta ner n�n.
565
01:05:04,171 --> 01:05:07,322
Jag ocks�. Det perfekta vapnet.
566
01:05:07,633 --> 01:05:09,942
Vad h�ller ni p� med?
567
01:05:11,095 --> 01:05:14,974
�r du helt dum i huvudet?
568
01:05:15,308 --> 01:05:21,417
�r du kn�pp? S�lja vapen h�r s�
att vi �ker dit f�r snuten allihop!
569
01:05:21,857 --> 01:05:24,974
Stick!
570
01:05:25,277 --> 01:05:27,996
Ni stannar h�r!
571
01:05:28,280 --> 01:05:31,272
Inga j�vla vapen h�r!
572
01:05:31,576 --> 01:05:36,172
Kom hit, C.
Jag vill snacka med dig.
573
01:05:43,755 --> 01:05:47,907
- L�na mig 500, Sonny.
- I morgon.
574
01:05:53,433 --> 01:05:56,027
K�nner du dig tuff
med de d�r kn�ppskallarna?
575
01:05:56,311 --> 01:05:58,666
Nej, men efter br�ket i baren...
576
01:05:58,938 --> 01:06:05,252
Skulle du bli tuffare med vapen?
M�nga med vapen pissar p� sig.
577
01:06:05,696 --> 01:06:09,609
N�r den andre har vapen
ser man vem som �r tuffast.
578
01:06:09,950 --> 01:06:12,259
- Du f�rst�r inte.
- Jo, det g�r jag.
579
01:06:12,536 --> 01:06:16,848
- De d�r killarna �r bara bekymmer.
- De �r mina kompisar.
580
01:06:17,208 --> 01:06:21,406
De �r v�rdel�sa. Titta p� mig.
581
01:06:21,755 --> 01:06:26,351
Totalt v�rdel�sa. S�rskilt Slick.
582
01:06:26,718 --> 01:06:31,951
- Vad har jag har sagt �t dig?
- Plugga, skaffa tv� utbildningar.
583
01:06:32,350 --> 01:06:36,787
G� inte i mina fotsp�r.
Det h�r �r mitt liv - inte ditt.
584
01:06:37,146 --> 01:06:40,616
Jag g�r det jag m�ste g�ra.
Det �r ingenting f�r dig.
585
01:06:40,942 --> 01:06:44,059
F�rl�t.
586
01:06:46,782 --> 01:06:51,014
- H�nger du med p� boxning i morgon?
- Jag vet inte...
587
01:06:51,370 --> 01:06:55,522
Jag har en bra mellanviktare.
Vi sitter l�ngst fram.
588
01:06:55,875 --> 01:06:59,424
Jag har lovat farsan
att g� med honom.
589
01:06:59,754 --> 01:07:04,544
Kom f�rbi och h�lsa d�.
Du vet var jag sitter.
590
01:07:14,770 --> 01:07:17,000
H�r �r det.
591
01:07:18,358 --> 01:07:23,193
- Hoppas att jag t�l h�jden.
- Det var de b�sta jag kunde f�.
592
01:07:23,572 --> 01:07:25,961
Jag skojade bara.
593
01:07:55,731 --> 01:07:59,280
Hej, C. - God dag, Lorenzo.
594
01:07:59,610 --> 01:08:04,809
Sonny undrar om ni vill
sitta vid ringside med honom.
595
01:08:07,661 --> 01:08:12,610
H�lsa och tacka
men vi sitter bra h�r.
596
01:08:15,044 --> 01:08:20,596
- Tack, vi sitter bra h�r.
- Ni �r v�lkomna ner annars.
597
01:08:21,009 --> 01:08:24,445
N�r som helst.
598
01:08:28,475 --> 01:08:30,864
Han f�rs�ker bara vara bussig.
599
01:08:31,144 --> 01:08:35,456
Jag har betalt f�r den h�r platsen.
G� ner om du vill.
600
01:08:35,816 --> 01:08:38,933
G�r det.
601
01:08:44,951 --> 01:08:48,944
Jag tar hit dig och du vill
sitta med dem. G� ner d�.
602
01:08:49,372 --> 01:08:53,445
Jag sitter hellre ensam
om du nu vill vara med dem.
603
01:08:54,962 --> 01:08:58,841
Hur tror du att det k�nns?
604
01:09:03,930 --> 01:09:07,525
F�rl�t om jag s�rade dig.
605
01:09:15,234 --> 01:09:18,465
Efter allt jag har sagt...
606
01:09:35,923 --> 01:09:39,518
Han har smitit undan i tv� veckor.
Nu ska han f�.
607
01:09:39,844 --> 01:09:44,235
F�r ynka tio dollar
�r du av med honom f�r alltid.
608
01:09:44,599 --> 01:09:47,750
Han ska �nd� f�.
609
01:09:53,942 --> 01:09:56,979
Helt otroligt.
D�r var hon - mitt framf�r mig.
610
01:09:57,279 --> 01:10:00,715
Jag hade t�nkt p� henne oavbrutet.
611
01:10:01,033 --> 01:10:05,311
Jag ville snacka med henne
men vi var med v�ra kompisar.
612
01:10:43,829 --> 01:10:47,344
Han har satt i sig alltihop.
613
01:10:47,667 --> 01:10:50,545
- Du �r inte klok.
- Jag var hungrig.
614
01:10:50,837 --> 01:10:54,830
Har de skrivit n�t om mc-killarna?
615
01:10:55,175 --> 01:10:59,930
- Jimmy slog till med br�dan.
- Och Danny med j�rnr�ret.
616
01:11:00,306 --> 01:11:04,458
Nu sticker vi.
617
01:11:06,479 --> 01:11:08,435
H�ng med, C.
618
01:11:08,690 --> 01:11:13,286
Jag har prov.
Jag missade det f�rra veckan.
619
01:11:13,653 --> 01:11:18,408
S�kert? Vi ses p� Deuces.
620
01:11:51,194 --> 01:11:58,270
Jag m�ste bara s�ga n�t. Jag
kanske aldrig fick n�n ny chans.
621
01:11:58,994 --> 01:12:02,703
Problemet var att jag inte
visste vad hon hette.
622
01:12:03,040 --> 01:12:08,398
S�kert n�t i stil med Monique
eller Danielle, t�nkte jag.
623
01:12:14,761 --> 01:12:18,390
- G�r du h�r?
- Jag heter Jane.
624
01:12:18,724 --> 01:12:22,000
- Heter du Jane?
- �r det n�t fel med det?
625
01:12:22,311 --> 01:12:25,189
Inte alls. Det �r ett fint namn.
626
01:12:25,481 --> 01:12:29,554
- Jag �r nyinflyttad.
- Ja, jag har sett dig p� bussen.
627
01:12:29,902 --> 01:12:32,974
- Vad heter du?
- Jag heter Calogero.
628
01:12:36,493 --> 01:12:42,728
- Vad �r det f�r ett namn?
- Italienskt. Vi �r fr�n Sicilien.
629
01:12:43,167 --> 01:12:48,116
�n som som ser ut som en boll
vid st�velns t�, du vet.
630
01:12:48,506 --> 01:12:53,375
- Det �r Sicilien.
- Jag gillar italienare.
631
01:12:55,221 --> 01:13:00,579
- V�ntar du p� n�n?
- Ja.
632
01:13:00,977 --> 01:13:04,014
Jas�? D� ska jag kila.
633
01:13:04,773 --> 01:13:08,652
V�nta lite. Jag v�ntar p� min bror.
634
01:13:08,986 --> 01:13:14,424
- Vi g�r s�llskap hem i bland.
- Jag kan f�lja dig hem.
635
01:13:14,826 --> 01:13:18,819
Jag bor p� Webster Avenue.
G�r det bra?
636
01:13:19,164 --> 01:13:22,679
Visst. Kom s� g�r vi.
637
01:13:23,001 --> 01:13:25,799
S� du v�ntar p� din bror?
638
01:13:26,088 --> 01:13:28,602
- Toppen.
- Varf�r �r det toppen?
639
01:13:28,883 --> 01:13:33,195
Det �r toppen bara.
640
01:13:33,554 --> 01:13:37,103
- Var har du f�tt hatten ifr�n?
- Gillar du den inte?
641
01:13:37,434 --> 01:13:43,589
Den ser lite kn�pp ut.
Man kanske kan stuka till den.
642
01:13:51,824 --> 01:13:55,260
Du har vackra �gon.
643
01:13:55,578 --> 01:13:58,456
Det har du ocks�.
644
01:14:01,126 --> 01:14:03,765
Nu blev det b�ttre.
645
01:14:06,256 --> 01:14:10,329
- Vill du g� p� bio?
- Vill du g� p� bio med mig?
646
01:14:10,678 --> 01:14:15,274
- Jag gillar ju italienare.
- Vill du g� nu genast?
647
01:14:15,641 --> 01:14:18,155
Inte nu heller.
648
01:14:18,436 --> 01:14:20,552
Vad s�gs om i morgon?
649
01:14:20,814 --> 01:14:23,248
Klockan sex utanf�r skolan?
650
01:14:23,525 --> 01:14:27,313
Bra, d� v�ntar jag h�r tills dess.
651
01:14:29,031 --> 01:14:33,627
F�rl�t, vi ses h�r utanf�r
i morgon, menar jag.
652
01:14:33,995 --> 01:14:37,749
F�rl�t att jag pratar s� dumt
men jag �r s� nerv�s.
653
01:14:38,082 --> 01:14:41,631
�sch, du sk�ter dig bra.
654
01:14:41,962 --> 01:14:44,522
Tycker du?
655
01:14:44,798 --> 01:14:47,995
- Var kommer du ifr�n?
- Brooklyn.
656
01:14:48,302 --> 01:14:53,456
- Vilken del?
- East New York. I utkanten.
657
01:14:53,849 --> 01:14:58,479
Jag har sl�kt i Brooklyn
men den delen k�nner jag inte till.
658
01:14:58,855 --> 01:15:03,485
De �r f�rst�s ocks� italienare.
659
01:15:03,860 --> 01:15:07,330
- Vad heter du i efternamn?
- Williams. Inget konstigt alls.
660
01:15:07,656 --> 01:15:12,127
Jane Williams...
Det �r l�tt att s�ga.
661
01:15:12,495 --> 01:15:16,693
- Mitt �r inte lika l�tt.
- L�t mig f�rs�ka.
662
01:15:17,041 --> 01:15:20,431
Calogero Anello.
663
01:15:21,921 --> 01:15:26,711
- Mina kompisar s�ger "C".
- Calogero �r finare.
664
01:15:29,721 --> 01:15:32,110
Vilka tunga b�cker.
665
01:15:32,391 --> 01:15:36,100
Jag �r glad att du b�r dem �t mig.
666
01:16:10,098 --> 01:16:13,408
Nu �r vi framme. Det var trevligt.
667
01:16:13,727 --> 01:16:15,797
Det tycker jag ocks�.
668
01:16:16,063 --> 01:16:21,262
- Jag tycker att du �r fin.
- Det �r du ocks�.
669
01:16:25,281 --> 01:16:31,470
- Jag kan inte f�lja dig hela v�gen.
- Det �r bara ett kvarter till.
670
01:16:31,914 --> 01:16:34,792
- Ses vi i morgon?
- Ja.
671
01:16:35,709 --> 01:16:38,064
Klockan sex?
672
01:16:38,337 --> 01:16:44,094
- Det tar sig.
- Jag ville bara vara s�ker.
673
01:16:44,636 --> 01:16:47,469
Hej d�.
674
01:17:25,138 --> 01:17:28,733
Vad �r det, din vita j�vel?
675
01:17:45,201 --> 01:17:47,874
Du sa det f�r sent.
676
01:17:48,163 --> 01:17:51,314
Var det f�r sent, Mario?
677
01:17:52,459 --> 01:17:58,694
- Han vinner hela tiden.
- Jag ska ge honom onda �gat.
678
01:18:07,725 --> 01:18:11,195
Vad i hevete nu d�!
679
01:18:12,063 --> 01:18:15,772
- Varf�r h�ller de sig inte hos sig?
- L�t dem vara.
680
01:18:16,109 --> 01:18:19,624
- Vad �r det med dig och niggrerna?
- De st�r v�l ingen?
681
01:18:19,947 --> 01:18:23,496
- Jo, mig.
- Inte mig.
682
01:18:28,832 --> 01:18:32,222
Det h�r �r v�rt omr�de,
din svarta apa.
683
01:18:34,671 --> 01:18:37,902
Nu tar vi dem!
684
01:18:57,029 --> 01:18:59,145
Kom hit, C!
685
01:19:04,620 --> 01:19:07,054
Ge den j�veln.
686
01:19:07,331 --> 01:19:11,370
Ligg ner.
Jag vill inte g�ra dig illa.
687
01:19:21,221 --> 01:19:24,611
Vad fan g�r du, C? Flytta p� dig.
688
01:19:25,977 --> 01:19:29,128
Polisen kommer, era idioter!
689
01:19:29,439 --> 01:19:32,954
De kommer. Stick nu f�r fan!
690
01:19:33,276 --> 01:19:37,588
Kom, n�n har ringt snuten.
691
01:19:39,116 --> 01:19:42,074
Vad g�r du? Du har ju ihj�l honom!
692
01:19:42,369 --> 01:19:47,568
- Det �r det jag vill.
- Polisen kommer.
693
01:20:02,015 --> 01:20:07,089
- Slick �r en br�kmakare som jag sa.
- Ja, men han �r min v�n.
694
01:20:07,480 --> 01:20:10,472
�r han din v�n? Jag �r din v�n.
695
01:20:10,775 --> 01:20:16,611
Akta dig. Du kan r�ka illa ut
om du inte anv�nder skallen.
696
01:20:17,365 --> 01:20:21,677
Jo, men vi hatar ju dem.
Inte jag, men...
697
01:20:22,037 --> 01:20:24,505
Vad pratar du om nu?
698
01:20:24,790 --> 01:20:27,941
Jag har tr�ffat en tjej...
699
01:20:28,252 --> 01:20:32,803
Jag gillar henne
men hon �r fr�n Webster Avenue.
700
01:20:33,174 --> 01:20:35,529
Hon �r f�rgad allts�?
701
01:20:35,802 --> 01:20:39,033
- Gillar du henne?
- Ja, men killarna...
702
01:20:39,347 --> 01:20:44,819
De kan fara �t helvete. De kommer
�nd� att d� eller �ka i finkan.
703
01:20:45,229 --> 01:20:50,747
Det enda som betyder n�t
�r vad ni k�nner f�r varandra.
704
01:20:51,486 --> 01:20:56,355
N�r ni ligger ensamma i s�ngen...
705
01:20:56,741 --> 01:21:01,337
Det �r det enda som r�knas.
Man m�ste lyssna till sitt hj�rta.
706
01:21:01,705 --> 01:21:06,142
Man f�r bara
tre stora k�rlekar i sitt liv.
707
01:21:06,502 --> 01:21:09,733
De dyker upp vart tionde �r
precis som stora boxare.
708
01:21:10,047 --> 01:21:14,279
Rocky Marciano,
Sugar Ray Robinson, Joe Louis...
709
01:21:14,636 --> 01:21:18,868
Ibland kommer alla p� en g�ng.
Till mig kom de n�r jag var sexton.
710
01:21:19,224 --> 01:21:25,413
S� kan det g�.
711
01:21:25,856 --> 01:21:32,170
Den h�r flickan
kanske �r bra f�r dig.
712
01:21:33,072 --> 01:21:37,111
- Hon kanske �r din f�rsta stora.
- Jag t�nker nog satsa.
713
01:21:37,452 --> 01:21:41,001
- �r det en bra tjej?
- Jag vet inte �n. Jag hoppas det.
714
01:21:41,331 --> 01:21:44,368
- L�na bilen i morgon.
- Den l�nar du ju aldrig ut.
715
01:21:44,668 --> 01:21:47,421
Du ska g�ra ett gott intryck.
716
01:21:47,713 --> 01:21:51,501
- Och sen s�tter du henne p� prov.
- Mario-testet?
717
01:21:51,842 --> 01:21:57,121
Lyssna inte p� den galningen.
G�r mitt d�rrtest.
718
01:21:57,515 --> 01:22:00,234
- Hur g�r det till?
- Lyssna nu...
719
01:22:00,518 --> 01:22:05,353
Du stannar precis d�r hon st�r,
l�ser b�da d�rrarna och hoppar ut.
720
01:22:05,732 --> 01:22:10,010
Sen g�r du fram till henne
och f�ljer henne till bilen.
721
01:22:10,362 --> 01:22:14,594
L�s upp hennes d�rr
och l�t henne s�tta sig.
722
01:22:14,951 --> 01:22:19,308
St�ng och g� runt bilen
och titta in genom bakrutan.
723
01:22:19,664 --> 01:22:24,579
Drar hon inte upp knappen �t dig
ska du spola henne.
724
01:22:24,961 --> 01:22:29,910
- S� d�r bara?
- Om hon inte drar upp knappen...
725
01:22:30,301 --> 01:22:35,011
...�r hon en sj�lvisk brud.
Spola henne och det kvickt.
726
01:22:35,389 --> 01:22:41,259
Du sa ju �t mig
att f�lja mitt hj�rta.
727
01:22:41,688 --> 01:22:45,442
- Hon kan ju vara en av de stora.
- G�r d�rrtestet, s�ger jag.
728
01:22:45,776 --> 01:22:49,735
Klarar hon det inte
s� spola henne snabbt.
729
01:22:52,825 --> 01:22:55,339
Spola henne?
730
01:23:03,086 --> 01:23:06,965
F�r jag fr�ga dig en sak?
731
01:23:08,383 --> 01:23:12,137
Jag vill veta vad du tycker.
Du vet Joey Orso, som bor h�r...
732
01:23:12,471 --> 01:23:16,146
Hans tjej �r f�rgad.
Vad tycker du om det?
733
01:23:16,475 --> 01:23:21,230
- Kan han inte f� vita tjejer?
- Det var inget svar.
734
01:23:21,606 --> 01:23:26,919
Jag kommer �verens med de flesta
men man gifter sig med sina likar.
735
01:23:27,320 --> 01:23:31,074
- Jag har inga f�rdomar...
- Det �r klart att du har.
736
01:23:31,408 --> 01:23:35,606
- Om jag skulle g� ut med en f�rgad?
- Det skulle du aldrig g�ra.
737
01:23:35,955 --> 01:23:41,427
Det skulle ju kunna vara en
av mina tre stora k�rlekar.
738
01:23:41,836 --> 01:23:45,351
- Vem har du f�tt det d�r ifr�n?
- Joey Orso.
739
01:23:45,674 --> 01:23:48,791
Joey Orso...?
740
01:23:49,094 --> 01:23:54,373
H�lsa honom att n�r man �r k�r
�r det den lilla skallen som styr-
741
01:23:54,767 --> 01:23:59,795
- vad den stora skallen vill.
Man b�r t�nka sig f�r v�ldigt noga.
742
01:24:00,189 --> 01:24:02,657
Var f�rsiktig.
743
01:25:32,247 --> 01:25:34,636
- M�r du inte bra?
- Nej.
744
01:25:34,917 --> 01:25:38,307
Min bror fick stryk i g�r.
745
01:25:38,629 --> 01:25:42,178
I g�r fick han stryk av n�gra
italienska killar d�r du bor.
746
01:25:42,508 --> 01:25:45,545
- Vad har det med mig att g�ra?
- Var du d�r?
747
01:25:45,845 --> 01:25:49,394
- Nej.
- Ljug inte, Calogero.
748
01:25:49,724 --> 01:25:53,034
- Jag var inte d�r.
- Vi f�r v�l se.
749
01:25:53,353 --> 01:25:57,505
Han sitter i bilen. Jag sa att jag
skulle ut med en italienare.
750
01:25:57,858 --> 01:26:01,851
Han k�nde igen dig.
Det var du som slog honom.
751
01:26:02,196 --> 01:26:05,427
Det var inte jag, jag sv�r.
752
01:26:05,742 --> 01:26:08,700
Vi f�r v�l se. - Willy!
753
01:26:15,961 --> 01:26:19,351
Nu ska vi reda ut det h�r.
754
01:26:26,347 --> 01:26:28,781
Det �r han.
755
01:26:29,058 --> 01:26:33,370
- Det var du som slog mig.
- Jag har inte slagit dig.
756
01:26:33,730 --> 01:26:35,846
- �r du s�ker?
- Ja.
757
01:26:36,108 --> 01:26:39,180
- Jag r�rde honom inte.
- S� du var d�r!
758
01:26:39,486 --> 01:26:43,957
- Jag gjorde inget.
- Du lj�g f�r mig.
759
01:26:44,325 --> 01:26:47,442
- Det var de andra som slog.
- Och mitt �ga d�?
760
01:26:47,745 --> 01:26:52,057
Jag f�rs�kte hj�lpa dig.
Det var de andra, inte jag.
761
01:26:52,417 --> 01:26:55,215
Du l�g ju ovanp� mig.
762
01:26:55,504 --> 01:26:59,656
Jag f�rs�kte hj�lpa dig!
�r det tacken, det h�r?
763
01:27:00,008 --> 01:27:03,239
- Dra �t helvete!
- Jag gjorde ingenting!
764
01:27:03,554 --> 01:27:07,308
Dra �t helvete, j�vla nigger!
765
01:27:08,893 --> 01:27:13,091
Fattar du nu d�?
Han �r precis som de andra.
766
01:28:07,707 --> 01:28:12,064
- Redan tillbaka?
- Nycklarna sitter i. Jag m�ste g�.
767
01:28:12,420 --> 01:28:15,014
V�nta. Vad h�nde?
768
01:28:15,298 --> 01:28:17,858
Det blev ingenting.
769
01:28:18,134 --> 01:28:20,602
- Flickan d�?
- Allting blev fel.
770
01:28:20,887 --> 01:28:25,756
- H�nger du med till travet?
- Nej tack. Jag m�ste sticka nu.
771
01:28:26,143 --> 01:28:30,694
- S�kert?
- En annan g�ng, Sonny.
772
01:28:37,405 --> 01:28:41,683
Vi tar min bil. Du k�r, Bobby.
773
01:29:06,478 --> 01:29:08,833
Vad gjorde du i Sonnys bil?
774
01:29:09,106 --> 01:29:13,896
Jag s�g dig. Jag vill inte
att du ska k�ra runt i hans bil.
775
01:29:14,278 --> 01:29:19,068
- Jag �r inte p� hum�r.
- F�rut var det slagsm�let i baren.
776
01:29:19,451 --> 01:29:23,569
- H�ll dig borta d�rifr�n.
- Skulle de f� tro att jag var feg?
777
01:29:23,914 --> 01:29:27,463
Tror du att de bryr sig?
778
01:29:27,793 --> 01:29:31,672
- Du k�nner inte Sonny.
- Klantar du dig f�r du ocks� sp�.
779
01:29:32,006 --> 01:29:36,045
- Han litar p� mig.
- Han litar inte p� n�gon.
780
01:29:36,386 --> 01:29:41,141
Det �r inte respekt folk k�nner f�r
honom utan r�dsla, har jag ju sagt.
781
01:29:41,516 --> 01:29:46,465
Vill du bli n�gon
s� jobba och f�rs�rj din familj.
782
01:29:46,855 --> 01:29:50,814
Du �r min ende son.
Jag vill bara ditt b�sta.
783
01:29:51,152 --> 01:29:54,940
Det finns inget v�rre
�n f�rspilld talang.
784
01:29:55,281 --> 01:29:59,274
Du m�ste lyssna.
Jag har inte r�d med n�n Cadillac-
785
01:29:59,619 --> 01:30:04,249
- men jag �r stolt �ver vad jag g�r.
Mina f�r�ldrar kom hit utfattiga.
786
01:30:04,624 --> 01:30:09,744
- Och de dog utfattiga.
- Respektera dina farf�r�ldrar.
787
01:30:10,130 --> 01:30:13,406
De f�rs�kte ge mig ett b�ttre liv.
788
01:30:13,718 --> 01:30:17,677
Vi har inte ens en bil!
Vi har absolut ingenting!
789
01:30:18,014 --> 01:30:23,771
Det �r inte mitt fel att du k�r
buss. Bara idioter arbetar.
790
01:30:37,744 --> 01:30:41,180
Kolla vad svartingarna
har gjort med klubblokalen.
791
01:30:41,498 --> 01:30:44,774
Att de v�gar kasta �gg
p� v�r lokal...
792
01:30:45,085 --> 01:30:48,441
Hoppa in, vi ska ge dem en omg�ng.
793
01:30:48,755 --> 01:30:51,428
Hoppa in d�.
794
01:30:52,760 --> 01:30:56,469
- Sonny och Jimmy.
- Vi sticker.
795
01:30:58,349 --> 01:31:00,305
Vad �r det?
796
01:31:01,352 --> 01:31:05,823
- Vart k�rde du med bilen?
- Jag �kte f�r att h�mta Jane.
797
01:31:06,191 --> 01:31:09,501
- Finns den d�r Jane verkligen?
- Vad �r det med dig?
798
01:31:09,820 --> 01:31:15,338
N�r du hade l�mnat bilen hittade vi
en grej under motorhuven.
799
01:31:15,743 --> 01:31:19,622
Ber�tta hur bomben hamnade d�r
och vart du �kte med min bil!
800
01:31:19,956 --> 01:31:24,472
Jag k�rde till skolan
och l�ste d�rrarna som du sa.
801
01:31:24,836 --> 01:31:30,069
- Ljug inte. Vart �kte du?
- Jag har inte gjort n�t.
802
01:31:30,467 --> 01:31:33,425
- Ljug inte!
- Jag har inte gjort n�t.
803
01:31:33,721 --> 01:31:37,191
Jag �kte direkt till skolan,
inget annat.
804
01:31:37,516 --> 01:31:43,386
Varf�r skulle jag vilja dig illa?
Du har ju varit som en far f�r mig.
805
01:31:54,702 --> 01:31:56,852
Calogero!
806
01:32:00,666 --> 01:32:04,261
- Vad har h�nt med min son?
- G� och k�r din j�vla buss.
807
01:32:06,506 --> 01:32:09,816
R�r du mig s� d�dar jag dig.
808
01:32:12,095 --> 01:32:15,804
Ta reda p� fakta
innan du s�ger n�t n�sta g�ng.
809
01:32:28,363 --> 01:32:30,513
C!
810
01:32:31,742 --> 01:32:33,698
Kom hit!
811
01:32:40,626 --> 01:32:45,381
- Vad ville Sonny?
- Inget. Var kommer bilen ifr�n?
812
01:32:45,757 --> 01:32:48,874
Vi har l�nat den bara.
813
01:32:51,847 --> 01:32:56,204
Sakta ner. Jag vill inte
�ka fast innan vi �r framme.
814
01:32:56,560 --> 01:33:00,951
- Jag vet vad jag g�r.
- Bilen �r f�r fan stulen.
815
01:33:01,315 --> 01:33:04,705
Den �r inte stulen.
Jag vet vad jag g�r.
816
01:33:05,028 --> 01:33:08,703
- Vad �r det som luktar?
- Niggrerna ska f� sig en cocktail.
817
01:33:09,032 --> 01:33:13,389
Vi ska l�ra dem en l�xa.
818
01:33:13,745 --> 01:33:17,943
- Nu ska vi g�ra upp ordentligt.
- De ska f� f�r sina �gg.
819
01:33:18,292 --> 01:33:21,443
Ta den h�r.
820
01:33:22,630 --> 01:33:26,066
- Jag vill ha den stora.
- Ta den nu och h�ll k� ften.
821
01:33:26,384 --> 01:33:30,343
Nu j�vlar ska de f�.
Jag ska fan d�da dem.
822
01:33:30,680 --> 01:33:35,993
�r du inte klok? Ska du t�nda en
cigarett med bomberna h�r inne?
823
01:33:36,395 --> 01:33:39,944
Jag vet vad jag g�r.
824
01:33:40,274 --> 01:33:43,744
Jag l�ngtar efter
att f� se deras miner.
825
01:33:44,070 --> 01:33:49,383
Alla log. Jag ocks�.
Men inuti led jag.
826
01:33:49,784 --> 01:33:53,060
Jag ville sticka d�rifr�n
men det gick inte.
827
01:33:53,371 --> 01:33:56,841
Skulle jag s�ga
att jag var en r�dd fegis kanske?
828
01:33:57,167 --> 01:34:03,640
Jag skulle aldrig kunna visa mig
mer. Fega kr�k, skulle de s�ga.
829
01:34:04,091 --> 01:34:10,007
Jag h�rde pappas r�st:
"Akta dig, de drar dig i olycka. "
830
01:34:10,432 --> 01:34:14,220
"Sl�sa inte bort din talang. "
Sen h�rde jag Sonnys r�st:
831
01:34:14,561 --> 01:34:18,952
"Var f�rsiktig, C,
h�ll dig i skinnet. T�nk dig f�r. "
832
01:34:19,316 --> 01:34:23,946
N�n spolade
och jag �kte ner i toaletten.
833
01:34:29,702 --> 01:34:33,217
Kasta �gg p� v�r lokal!
De ska f� sitt livs �verraskning.
834
01:34:37,419 --> 01:34:40,013
- Ut ur bilen, C.
- Han �r med oss.
835
01:34:40,297 --> 01:34:43,528
L�gg dig inte i det h�r.
- Ut med dig.
836
01:34:51,976 --> 01:34:55,252
F�r sista g�ngen -
l�mna grabben ifred.
837
01:35:20,174 --> 01:35:23,849
Litar du inte p� mig efter alla �r?
838
01:35:24,178 --> 01:35:27,568
- Det �r inte det.
- L�gg av.
839
01:35:27,890 --> 01:35:30,324
Du tror inte att Jane finns.
840
01:35:30,601 --> 01:35:34,958
Bomben kunde ha exploderat
och d�dat mig och Jane.
841
01:35:35,315 --> 01:35:39,228
Det t�nkte du inte p�, va?
842
01:35:39,569 --> 01:35:43,244
- Litar du inte p� n�n?
- Nej.
843
01:35:44,617 --> 01:35:47,336
Vilket hemskt s�tt att leva.
844
01:35:47,620 --> 01:35:54,492
- F�r mig �r det enda s�ttet.
- Inte f�r mig.
845
01:36:10,561 --> 01:36:14,349
En svart brud fr�gade efter dig, C.
846
01:36:14,691 --> 01:36:17,569
- Har hon g�tt?
- Du hinner nog ifatt henne.
847
01:36:17,861 --> 01:36:21,570
- H�r du...
- Det var ju det jag sa.
848
01:36:23,992 --> 01:36:27,348
- Ska jag h�mta honom?
- L�t honom vara.
849
01:36:35,463 --> 01:36:39,251
- Du f�rs�kte hj�lpa honom, sa han.
- Jag sa ju det.
850
01:36:39,593 --> 01:36:44,303
- Han tog ut alltihop p� dig.
- Det kan jag f�rst�.
851
01:36:44,681 --> 01:36:48,037
Det �r jag glad att du g�r.
852
01:36:50,563 --> 01:36:54,795
Vad glor du p�? Sk�t du ditt!
853
01:36:56,069 --> 01:37:00,267
L�t dem glo. R�ck mig handen.
854
01:37:00,866 --> 01:37:03,778
R�ck mig handen, nu!
855
01:37:07,373 --> 01:37:11,161
- Vad bra att du kom.
- Jag har l�ngtat efter dig.
856
01:37:14,088 --> 01:37:18,081
- Jag tycker att du �r s� vacker.
- Sluta...
857
01:37:18,426 --> 01:37:21,179
Det �r sant.
858
01:37:21,471 --> 01:37:25,703
Jag vill vara med dig.
Jag struntar i vad folk s�ger.
859
01:37:26,059 --> 01:37:28,368
F�r jag ky ssa dig?
860
01:37:38,323 --> 01:37:41,440
Det var ingen kyss.
861
01:37:41,743 --> 01:37:44,974
Det h�r �r en kyss.
862
01:37:56,467 --> 01:38:00,221
Kan du g�ra s�s?
863
01:38:00,555 --> 01:38:03,865
- Va?
- Pastas�s, allts�.
864
01:38:04,184 --> 01:38:07,335
Tyst med dig.
865
01:38:18,032 --> 01:38:21,342
Jag �r ledsen f�r det som h�nde.
866
01:38:21,661 --> 01:38:26,257
- Min bror...
- Din bror! Bilnycklarna - fort.
867
01:38:26,625 --> 01:38:30,903
- Vad �r det?
- Vi m�ste �ka dit.
868
01:38:42,934 --> 01:38:44,890
Ja!
869
01:38:50,192 --> 01:38:53,548
- Jag visste att du var en stor.
- Vad pratar du om?
870
01:38:53,863 --> 01:38:56,821
Det �r en italiensk grej.
871
01:39:06,835 --> 01:39:10,032
G�r en U-sv�ng.
872
01:39:10,464 --> 01:39:13,058
Stanna utanf�r.
873
01:39:13,342 --> 01:39:16,414
Vad g�r de h�r?
874
01:41:01,250 --> 01:41:07,007
- Vad har h�nt?
- N�gra vita killar �r d�da.
875
01:41:15,516 --> 01:41:18,508
�r du oskadd, Willy?
876
01:41:27,237 --> 01:41:30,388
De var vita men nu �r de rostade.
877
01:41:30,699 --> 01:41:33,088
De ser b�ttre ut nu.
878
01:41:33,368 --> 01:41:39,159
- De l�mnade n�t �t dig i skuffen.
- Stick h�rifr�n!
879
01:41:40,125 --> 01:41:43,356
Din j�vel.
880
01:41:48,384 --> 01:41:52,172
Jag visste inte om jag
skulle vara glad eller ledsen.
881
01:41:52,514 --> 01:41:57,986
Glad f�r att jag levde
eller ledsen f�r att de var d�da.
882
01:41:58,395 --> 01:42:02,593
I varje fall var jag tacksam.
Tacksam mot Sonny.
883
01:42:04,235 --> 01:42:06,749
Jag m�ste sticka, Jane.
884
01:42:07,029 --> 01:42:09,497
�r du okej? - Jag �r ledsen.
885
01:42:09,782 --> 01:42:12,250
Din vita j�vel.
886
01:42:12,535 --> 01:42:17,051
- Jag satt i den bilen.
- Dra nu, de �r alldeles rasande.
887
01:42:17,416 --> 01:42:21,250
Vad fan glor du p�?
888
01:42:22,296 --> 01:42:24,810
Stick nu.
889
01:42:55,665 --> 01:42:58,418
Han r�ddade mitt liv.
890
01:43:10,139 --> 01:43:16,374
Jag m�ste f� tacka Sonny.
Han r�ddade mitt liv.
891
01:43:27,366 --> 01:43:31,484
Mormor �r fortfarande sjuk.
Du f�r pengarna n�sta vecka.
892
01:43:31,829 --> 01:43:34,297
Strunta i pengarna.
893
01:43:48,014 --> 01:43:51,086
- Var �r Sonny?
- Det skiter jag i.
894
01:43:51,392 --> 01:43:55,351
Jag h�ller p� att f�rlora.
895
01:43:58,191 --> 01:44:00,466
- Sonny!
- Kom hit!
896
01:44:03,947 --> 01:44:07,019
Sl�pp fram honom.
897
01:44:13,541 --> 01:44:17,056
Jag s�g bara
en massa stora leenden.
898
01:44:17,379 --> 01:44:21,452
Men bland alla glada nunor
var det en som urskilde sig.
899
01:44:21,800 --> 01:44:27,796
Det tog ett tag innan jag
f�rstod varf�r. Han log inte.
900
01:45:10,770 --> 01:45:17,801
M�rdaren var son till mannen
som Sonny d�dade �tta �r tidigare.
901
01:45:54,775 --> 01:45:59,929
Det var blommor �verallt.
Gangstrar �r mycket f�r blommor.
902
01:46:00,323 --> 01:46:04,999
Ju st�rre krans
desto djupare k�nslor, tror de.
903
01:46:16,424 --> 01:46:19,222
John och Anthony fr�n Detroit.
904
01:46:22,973 --> 01:46:26,124
S�g du hur han f�ll?
905
01:46:27,811 --> 01:46:31,247
Det var precis
som Sonny hade sagt.
906
01:46:31,565 --> 01:46:35,240
Ingen brydde sig.
907
01:46:51,920 --> 01:46:56,436
Vi m�ste st�nga nu, C.
908
01:46:56,801 --> 01:47:01,716
- Ett par minuter till, Jerry.
- Okej. Jag sitter p� kontoret.
909
01:47:22,579 --> 01:47:27,095
Hur �r det, Sonny?
Inget vidare, va?
910
01:47:28,210 --> 01:47:31,407
Hon klarade testet.
911
01:47:31,713 --> 01:47:38,391
Min f�rsta stora. Jag t�nker vara
ihop med henne. Tack f�r hj�lpen.
912
01:47:40,056 --> 01:47:44,447
Du r�ddade mitt liv
men jag hann aldrig tacka dig.
913
01:47:44,811 --> 01:47:50,920
De dog allihop.
Slick, Aldo, Mario, Ralphie...
914
01:47:55,322 --> 01:48:00,954
- Jag trodde att jag var ensam.
- Jag f�rst�r.
915
01:48:04,457 --> 01:48:07,847
Han var en stor man.
Han r�ddade mitt liv.
916
01:48:13,050 --> 01:48:17,805
�r du busschauff�ren Lorenzos son?
917
01:48:18,180 --> 01:48:22,810
- Sonny har ber�ttat om dig.
- Jag vet tyv�rr inte vem du �r.
918
01:48:23,186 --> 01:48:29,705
Jag heter Carmine. Sonny och jag
har k�nt varandra l�nge.
919
01:48:30,151 --> 01:48:34,190
Han r�ddade mitt liv ocks�.
920
01:48:36,951 --> 01:48:40,261
Du k�nner inte igen mig, va?
921
01:48:40,579 --> 01:48:44,652
F�r m�nga �r sen,
p� gatan utanf�r ert hus?
922
01:48:45,001 --> 01:48:47,469
S�ger det h�r dig n�t?
923
01:48:47,754 --> 01:48:51,747
Det var du som fick sp�
med basebolltr�et.
924
01:48:52,092 --> 01:48:56,051
Nu minns jag - jag s�g alltihop.
925
01:48:56,388 --> 01:49:01,018
Jag vet. Sonny ber�ttade det.
926
01:49:01,936 --> 01:49:08,569
Jag har varit borta men nu t�nker
jag ta hand om saker och ting.
927
01:49:09,027 --> 01:49:12,861
�r det n�t
s� s�k upp mig p� baren bara.
928
01:49:13,198 --> 01:49:17,635
- Det l�r dr�ja ett tag, men tack.
- Jag f�rst�r.
929
01:49:19,705 --> 01:49:24,301
- Br�kade ni om en parkeringsplats?
- Nej.
930
01:49:39,059 --> 01:49:44,850
Kom f�rbi om det �r n�t du beh�ver.
Vad det �n g�ller.
931
01:49:45,358 --> 01:49:48,031
Hej d�.
932
01:49:59,081 --> 01:50:02,153
Vad g�r du h�r, pappa?
933
01:50:04,503 --> 01:50:08,018
Jag ska ta farv�l av din v�n.
934
01:50:09,425 --> 01:50:14,374
- Hur �r det med dig?
- F�rl�t om jag har s�rat dig.
935
01:50:15,891 --> 01:50:20,362
Allting ordnar sig, ska du se.
936
01:50:28,404 --> 01:50:33,717
Tack f�r att du r�ddade livet
p� min son.
937
01:50:35,787 --> 01:50:38,984
Jag hatade dig inte...
938
01:50:39,291 --> 01:50:44,888
Jag var nog mest arg f�r att du
fick honom att bli stor s� fort.
939
01:50:47,508 --> 01:50:50,978
M� Gud vara din sj�l n�dig.
940
01:50:54,975 --> 01:50:57,773
Jag v�ntar d�r borta.
941
01:51:01,565 --> 01:51:06,275
H�rde du, Sonny?
Han hatade dig inte.
942
01:51:08,197 --> 01:51:11,348
Ingen bryr sig, va?
943
01:51:11,659 --> 01:51:15,254
D�r hade du fel.
944
01:51:19,418 --> 01:51:22,171
F�rspilld talang...
945
01:51:26,509 --> 01:51:29,865
Vi ses, Sonny.
946
01:51:37,812 --> 01:51:40,451
Nu g�r vi hem, C.
947
01:51:45,988 --> 01:51:50,698
B�da sa j�mt att jag skulle
f�rst� n�r jag blev �ldre.
948
01:51:51,077 --> 01:51:55,309
De hade r�tt.
Av dem l�rde jag mig-
949
01:51:55,665 --> 01:52:01,820
- att man ska ge
och ta emot k�rlek villkorsl�st.
950
01:52:02,256 --> 01:52:08,172
Och att det v�rsta som finns
�r f�rspilld talang.
951
01:52:08,596 --> 01:52:13,033
Det �r valen man g�r
som formar ens liv.
952
01:52:13,393 --> 01:52:17,181
Fr�ga vem som helst d�r jag bor
och de kommer att s�ga-
953
01:52:17,522 --> 01:52:21,913
- att det �r s� d�r det �r i Bronx.
79409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.