All language subtitles for the castaways s01e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:09,562 - What a surprise. Daniel's checking out Amber. 2 00:00:09,586 --> 00:00:11,310 - It's complicated. 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,896 - You're going to take me to the island, Captain Brasse. 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,079 - That thing is our last chance 5 00:00:15,103 --> 00:00:16,862 of surviving this place. 6 00:00:16,896 --> 00:00:20,344 - I hope that this isn't the last time that I see you. 7 00:00:20,379 --> 00:00:22,172 - Who else survived? 8 00:00:22,206 --> 00:00:23,827 - Lori Holme. 9 00:00:23,862 --> 00:00:25,344 - We can't trust him. 10 00:00:25,379 --> 00:00:27,034 He'd let us die here to save his own skin. 11 00:00:27,068 --> 00:00:28,275 - Mike? He's leaving. 12 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:01:00,862 --> 00:01:02,551 Lori? 14 00:01:02,586 --> 00:01:03,724 Lori! 15 00:01:49,723 --> 00:01:52,068 Try to aim for the glasses. 16 00:01:57,482 --> 00:01:58,896 What's Bunker Three? 17 00:01:58,931 --> 00:02:01,206 - You try to focus on the job at hand, 18 00:02:01,241 --> 00:02:04,931 which is... oblivion. 19 00:04:36,000 --> 00:04:39,241 - Shh, it's fine, it's fine, it's fine, it's fine. 20 00:04:49,448 --> 00:04:51,517 - She didn't see us. 21 00:04:51,551 --> 00:04:53,241 Have you got a death wish or something? 22 00:04:53,275 --> 00:04:55,206 What are you doing? - There's no plane here, 23 00:04:55,241 --> 00:04:57,931 and my sister's not here either, is she? 24 00:04:57,965 --> 00:05:01,275 - We've got to draw her away from the boat. 25 00:05:01,310 --> 00:05:03,448 - I found all this stuff. 26 00:05:03,482 --> 00:05:04,976 - That's the only way we're getting out of here. 27 00:05:05,000 --> 00:05:07,551 - Why are there supplies here, Mike? 28 00:05:07,586 --> 00:05:08,758 Who are they for? 29 00:05:08,793 --> 00:05:09,803 What's that thing doing there? 30 00:05:09,827 --> 00:05:11,413 - I don't know, sweetheart. 31 00:05:11,448 --> 00:05:13,689 All I did was fly us here to try to lose that woman 32 00:05:13,724 --> 00:05:16,034 who was trying to kill us both, by the way. 33 00:05:16,068 --> 00:05:18,103 - Bunker Three. 34 00:05:18,137 --> 00:05:19,862 The napkin in the bar, 35 00:05:19,896 --> 00:05:22,068 you drew the runway and the buildings. 36 00:05:22,103 --> 00:05:24,620 I saw the words "Bunker Three." You planned this. 37 00:05:24,655 --> 00:05:28,827 You stashed the food and the water and the boat. 38 00:05:28,862 --> 00:05:30,413 - Listen to me. 39 00:05:30,448 --> 00:05:33,413 She would have shot you if she saw you, OK? 40 00:05:33,448 --> 00:05:38,103 So you run off there and draw her away from the boat. 41 00:05:38,137 --> 00:05:41,862 - Then tell me where everyone is. 42 00:05:41,896 --> 00:05:43,862 Where is she, Mike? 43 00:05:43,896 --> 00:05:46,137 Where's my sister? 44 00:06:16,275 --> 00:06:18,275 What? 45 00:06:18,310 --> 00:06:19,758 - Can't a sensei just appreciate 46 00:06:19,793 --> 00:06:22,517 his student's progress? 47 00:06:22,551 --> 00:06:24,068 Very humble of you to acknowledge 48 00:06:24,103 --> 00:06:26,896 I've surpassed you. 49 00:06:26,931 --> 00:06:29,034 - I'm not rising to that. 50 00:06:31,517 --> 00:06:32,931 It's perfect. 51 00:06:32,965 --> 00:06:34,551 - Not quite perfect. 52 00:06:34,586 --> 00:06:36,034 - OK. 53 00:06:39,275 --> 00:06:41,275 - Mm-mm-mm-mm-mm. 54 00:06:41,310 --> 00:06:43,275 We're gonna be late for the party. 55 00:06:43,310 --> 00:06:45,862 - All the cool kids are late for the party. 56 00:06:45,896 --> 00:06:47,448 - Oh, OK. 57 00:06:47,482 --> 00:06:49,689 Well, if that's the case. 58 00:07:19,793 --> 00:07:21,482 - What do you think? 59 00:07:21,517 --> 00:07:24,896 I made it, so you have to say it's beautiful. 60 00:07:24,931 --> 00:07:26,965 - It is beautiful. 61 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Come here, you. 62 00:07:30,034 --> 00:07:32,172 Happy birthday. - Thank you. 63 00:07:39,344 --> 00:07:41,206 Such a happy little thing. 64 00:07:41,241 --> 00:07:44,448 - It's crazy what a bit of food can do, hey? 65 00:07:44,482 --> 00:07:48,448 The last months have been good to him. 66 00:07:48,482 --> 00:07:49,838 - Yeah, let's just hope we're not still here 67 00:07:49,862 --> 00:07:52,793 for his first birthday. 68 00:07:52,827 --> 00:07:54,793 - Don't be too hard on this place. 69 00:07:54,827 --> 00:07:56,827 It brought you two together. 70 00:07:59,034 --> 00:08:01,034 - Ah, here she is. 71 00:08:01,068 --> 00:08:03,172 Birthday girl. 72 00:08:03,206 --> 00:08:05,965 Nice dress. - Oh, this old thing? 73 00:08:08,103 --> 00:08:09,827 Now, I've got you a present. 74 00:08:09,862 --> 00:08:11,896 Well, Sonny actually. 75 00:08:11,931 --> 00:08:14,344 Spared no expense. - Really? 76 00:08:15,655 --> 00:08:17,172 I love it. 77 00:08:17,206 --> 00:08:19,137 - And now none of us have to spend 78 00:08:19,172 --> 00:08:21,551 hours of our lives looking for it ever again. 79 00:08:23,724 --> 00:08:27,517 Now, come on. Let's get this party started. 80 00:08:30,827 --> 00:08:32,551 Coconut moonshine. 81 00:08:32,586 --> 00:08:33,931 - Thank you. - TM. 82 00:08:33,965 --> 00:08:35,586 Come on. 83 00:08:37,136 --> 00:08:39,413 Uh, it's an acquired taste. 84 00:08:40,965 --> 00:08:43,517 That will take a while to acquire. 85 00:08:45,620 --> 00:08:48,827 - Now, come on, a toast. 86 00:08:48,862 --> 00:08:52,310 To the migratory habits of the local fishing population. 87 00:08:54,034 --> 00:08:55,413 - Cheers. 88 00:08:57,000 --> 00:08:59,896 - And the death of a traitor. 89 00:08:59,931 --> 00:09:01,551 - We don't know Mike is dead. 90 00:09:01,586 --> 00:09:03,034 - Oh, come on. 91 00:09:03,068 --> 00:09:04,965 - There's no way you survive weeks at sea 92 00:09:05,000 --> 00:09:06,448 with an injury like that. 93 00:09:06,482 --> 00:09:08,310 - Doesn't matter either way. Dead or alive, 94 00:09:08,344 --> 00:09:10,275 he's not the way we get off this island. 95 00:09:14,517 --> 00:09:15,655 - Let's eat. 96 00:09:20,172 --> 00:09:22,620 - If you could, though, 97 00:09:22,655 --> 00:09:25,965 click your fingers and go back 98 00:09:26,000 --> 00:09:27,448 right this second? 99 00:09:27,482 --> 00:09:30,965 - Well, first, I'd buy a decent scotch. 100 00:09:31,000 --> 00:09:32,862 - Hazelnut frappuccino with whipped cream 101 00:09:32,896 --> 00:09:34,586 and a blueberry muffin. 102 00:09:34,620 --> 00:09:37,206 - That's not what I meant. 103 00:09:37,241 --> 00:09:39,931 I meant would you? 104 00:09:39,965 --> 00:09:41,758 Leave all this? 105 00:09:46,034 --> 00:09:47,976 - I mean, we've created something very special here, 106 00:09:48,000 --> 00:09:50,758 but, yeah, of course I would. 107 00:09:55,448 --> 00:09:56,758 - Take your pick. 108 00:09:56,793 --> 00:09:58,586 - Well, this looks delicious, Felix. 109 00:09:58,620 --> 00:10:00,758 You ought to up your prices, mate. 110 00:10:00,793 --> 00:10:04,551 - So you'd just go back? 111 00:10:04,586 --> 00:10:07,310 To petrol fumes, 112 00:10:07,344 --> 00:10:11,413 toxic social media, the light pollution? 113 00:10:11,448 --> 00:10:15,206 - The antibiotics, the lack of things that want to eat you. 114 00:10:19,206 --> 00:10:22,103 It's not just that stuff. 115 00:10:22,137 --> 00:10:25,620 Erin's there, my friends, my actual life. 116 00:10:28,206 --> 00:10:30,379 Don't you miss your family? 117 00:10:30,413 --> 00:10:32,413 Your parents sound so lovely. 118 00:10:32,448 --> 00:10:33,888 If you don't want 'em, I'll have 'em. 119 00:10:36,206 --> 00:10:41,344 - Really letting go involves making sacrifices. 120 00:10:41,379 --> 00:10:42,448 - Here. 121 00:10:42,482 --> 00:10:43,689 - Mm. 122 00:10:45,931 --> 00:10:48,689 - We should have a party every week. 123 00:10:48,724 --> 00:10:50,172 - Amen to that. 124 00:11:04,241 --> 00:11:06,103 - Come on, come on, yes, yes, Felix, yes! 125 00:11:08,827 --> 00:11:10,000 - Whoo! 126 00:11:13,275 --> 00:11:14,896 Ah! 127 00:11:24,034 --> 00:11:26,379 - I'll get us some drinks. 128 00:11:37,655 --> 00:11:39,931 Here. - Thanks. 129 00:11:39,965 --> 00:11:42,896 I'm actually starting to think they want to stay here forever. 130 00:11:45,344 --> 00:11:47,206 What? 131 00:11:48,448 --> 00:11:50,793 - Aren't we having a good time? 132 00:11:50,827 --> 00:11:53,413 - Yeah, of course we are. 133 00:11:53,448 --> 00:11:57,137 But if another boat passes, we're getting on it, right? 134 00:11:58,482 --> 00:12:00,068 Am I the only one who remembers 135 00:12:00,103 --> 00:12:02,655 this place tried to kill us a few months ago? 136 00:12:02,689 --> 00:12:05,206 And once the trevally stop swimming upriver to spawn 137 00:12:05,241 --> 00:12:08,275 and the weather changes... - Yeah, I guess. 138 00:12:08,310 --> 00:12:10,586 - Hey. 139 00:12:10,620 --> 00:12:11,827 It's not that I'm not loving 140 00:12:11,862 --> 00:12:14,896 playing Tarzan and Jane with you. 141 00:12:14,931 --> 00:12:16,931 - Playing? 142 00:12:16,965 --> 00:12:18,344 - You know what I mean. 143 00:12:18,379 --> 00:12:21,275 This place is not exactly real life, is it? 144 00:12:23,206 --> 00:12:25,689 - Guys, you two have got to see this! 145 00:12:25,724 --> 00:12:27,137 Come on. 146 00:12:42,000 --> 00:12:45,793 - It's like a portal to another dimension. 147 00:12:45,827 --> 00:12:46,896 - It's plankton. 148 00:12:46,931 --> 00:12:48,482 - Interdimensional plankton. 149 00:12:50,517 --> 00:12:52,448 Come on. 150 00:12:52,482 --> 00:12:56,103 - I'm... I'm fine with the ringside seats. 151 00:12:56,137 --> 00:12:58,551 In fact, I think I'll go and check on Sonny. 152 00:13:00,137 --> 00:13:02,103 - He's still afraid of the water. 153 00:13:09,379 --> 00:13:11,448 - I'll take croc patrol. 154 00:13:29,379 --> 00:13:32,448 Have you ever seen anything so beautiful? 155 00:13:32,482 --> 00:13:35,034 To be fair, no. 156 00:13:37,758 --> 00:13:40,620 I knew this island was magical the minute we got here. 157 00:13:40,655 --> 00:13:44,586 - Only you can find magic in a plane crash and a broken leg. 158 00:13:48,862 --> 00:13:52,241 - But you feel it now, don't you? 159 00:13:53,965 --> 00:13:56,206 - Yeah, I feel it. 160 00:13:58,482 --> 00:14:01,068 - I can't tell you what it means to hear you say that. 161 00:14:05,965 --> 00:14:08,172 You know, whenever I look up at the stars, 162 00:14:08,206 --> 00:14:11,551 I can smell my dad's cigarettes. 163 00:14:11,586 --> 00:14:14,241 When I was a kid, 164 00:14:14,275 --> 00:14:17,241 my dad would sneak out for a smoke after supper. 165 00:14:17,275 --> 00:14:19,137 As soon as I saw the spark of his lighter, 166 00:14:19,172 --> 00:14:21,793 I was out, threatening to tell my mum 167 00:14:21,827 --> 00:14:24,862 if he didn't tell me stories about the constellations. 168 00:14:24,896 --> 00:14:27,310 Like the Onion up there, 169 00:14:27,344 --> 00:14:29,517 better known as Orion. 170 00:14:31,689 --> 00:14:33,655 I'd get the names wrong to try and wind him up, 171 00:14:33,689 --> 00:14:35,068 but never worked. 172 00:14:38,413 --> 00:14:40,379 - Onion. 173 00:14:40,413 --> 00:14:42,413 Right. 174 00:14:42,448 --> 00:14:46,137 - Oh, god, I'm so angry at myself for losing his lighter. 175 00:15:00,896 --> 00:15:02,241 Amber? 176 00:15:18,275 --> 00:15:20,241 You OK? 177 00:15:22,137 --> 00:15:24,000 - I'm sorry. 178 00:15:25,655 --> 00:15:29,413 At the time, I had no idea what it meant to you. 179 00:15:34,068 --> 00:15:36,862 - It was you. 180 00:15:36,896 --> 00:15:40,034 You stole it. 181 00:15:40,068 --> 00:15:42,655 - I wouldn't call it stealing. 182 00:15:42,689 --> 00:15:44,413 - You fucking murdering bitch! 183 00:15:44,448 --> 00:15:46,355 - What? Please, no, be quiet. I don't want the others... 184 00:15:46,379 --> 00:15:48,862 - Be quiet? You killed Jack! 185 00:15:48,896 --> 00:15:50,137 - No. 186 00:15:50,172 --> 00:15:52,275 No, you... you can't put that on me. 187 00:15:52,310 --> 00:15:54,310 I didn't make him do what he did. 188 00:15:54,344 --> 00:15:55,379 - Everything OK here? 189 00:15:55,413 --> 00:15:56,793 - He did it so your baby 190 00:15:56,827 --> 00:15:58,241 wouldn't starve to death, 191 00:15:58,275 --> 00:15:59,827 you total bitch! - Hey, hey, hey, hey! 192 00:15:59,862 --> 00:16:01,206 Calm down. 193 00:16:01,241 --> 00:16:03,551 - We could have all been home now! 194 00:16:03,586 --> 00:16:05,758 We needed that lighter to signal the boat. 195 00:16:05,793 --> 00:16:07,137 - It wasn't time for us to leave. 196 00:16:07,172 --> 00:16:09,068 - Are you fucking insane? 197 00:16:09,103 --> 00:16:10,734 - Hey, hey, hey, whatever's going on here, 198 00:16:10,758 --> 00:16:14,413 we need to take a breather, OK? - She took my lighter! 199 00:16:14,448 --> 00:16:16,896 Yeah, now tell me to calm down. 200 00:16:24,793 --> 00:16:26,424 - It sounds like everyone's had a bit too much 201 00:16:26,448 --> 00:16:28,586 coconut liqueur over here. 202 00:16:28,620 --> 00:16:29,965 - Lori. 203 00:16:30,000 --> 00:16:32,206 Lori, please. 204 00:16:32,241 --> 00:16:33,689 There was a boat on our first day. 205 00:16:33,724 --> 00:16:37,241 I... I thought there would be lots of boats. 206 00:16:37,275 --> 00:16:39,551 I just needed more time. 207 00:16:39,586 --> 00:16:40,827 - You had an open wound. 208 00:16:40,862 --> 00:16:42,344 Haven't you heard of sepsis? 209 00:16:42,379 --> 00:16:45,896 - Never mind that. What about Sonny? 210 00:16:45,931 --> 00:16:47,827 - I knew we were here for a reason. 211 00:16:47,862 --> 00:16:49,689 - Oh, you and your hippie bullshit. 212 00:16:49,724 --> 00:16:53,241 So was Jack's death part of some cosmic plan, was it? 213 00:16:53,275 --> 00:16:56,068 - He wanted to be with Heather. 214 00:16:56,103 --> 00:16:57,586 - You are a fucking murderer! 215 00:16:57,620 --> 00:17:00,068 - Will somebody please tell me what's going on? 216 00:17:00,103 --> 00:17:01,941 - She took the lighter the day we saw the boat! 217 00:17:01,965 --> 00:17:04,068 It was her! 218 00:17:04,103 --> 00:17:05,241 She's the traitor, not Mike, 219 00:17:05,275 --> 00:17:08,205 the fucking Indigo Child here! 220 00:17:08,241 --> 00:17:09,896 She killed Jack. 221 00:17:09,931 --> 00:17:12,034 Maybe she's killed us all. 222 00:17:17,172 --> 00:17:19,586 - Tell me this isn't true. 223 00:17:19,619 --> 00:17:22,205 - We... 224 00:17:22,241 --> 00:17:24,310 we needed this. 225 00:17:27,068 --> 00:17:31,586 - Who the fuck are you to make a decision like that? 226 00:17:34,724 --> 00:17:35,931 I... 227 00:17:42,068 --> 00:17:44,172 - Let her go. 228 00:18:05,103 --> 00:18:06,896 All this time I could've been with Erin, 229 00:18:06,931 --> 00:18:08,827 could've been at home. 230 00:18:15,034 --> 00:18:17,379 - What are you doing? 231 00:18:17,413 --> 00:18:18,769 - I want to know what else she's hiding. 232 00:18:18,793 --> 00:18:21,241 I mean, who the hell even is she? 233 00:18:21,275 --> 00:18:22,965 - She's just Amber. 234 00:18:23,000 --> 00:18:25,655 - Something has been off here from the start. 235 00:18:25,689 --> 00:18:27,907 Kaali said that she should never have gone along with it. 236 00:18:27,931 --> 00:18:29,689 I mean, along with what, Felix? 237 00:18:29,724 --> 00:18:31,286 I assumed it was something to do with Mike, 238 00:18:31,310 --> 00:18:32,965 but maybe it's Amber too. 239 00:18:33,000 --> 00:18:34,241 And when you think about it, 240 00:18:34,275 --> 00:18:37,586 what do we really know about her? 241 00:18:37,620 --> 00:18:39,172 - You're being paranoid. 242 00:18:39,206 --> 00:18:41,275 She's just a young girl who did a stupid thing. 243 00:18:41,310 --> 00:18:44,206 - Why am I not surprised you're defending her? 244 00:18:44,241 --> 00:18:45,586 - Wow. 245 00:18:45,620 --> 00:18:48,620 - You want to be here just as much as her. 246 00:18:48,655 --> 00:18:50,689 Maybe you're in on it too. 247 00:19:14,137 --> 00:19:16,275 What the fuck? 248 00:19:18,896 --> 00:19:21,206 - I know you're there, Mike. 249 00:19:23,275 --> 00:19:25,206 Come on. 250 00:19:27,310 --> 00:19:30,551 No need for all this drama. 251 00:19:30,586 --> 00:19:32,724 - If you don't tell me where she is, I'll scream. 252 00:19:32,758 --> 00:19:34,551 - Keep your voice down. 253 00:19:34,586 --> 00:19:36,586 - Is she dead or alive? 254 00:19:37,793 --> 00:19:41,206 - You can't get off this island unless I let you. 255 00:19:44,137 --> 00:19:45,586 Look! 256 00:19:45,620 --> 00:19:49,137 The last time I saw her, she was very much alive. 257 00:19:49,172 --> 00:19:50,413 - How do I find her? 258 00:19:56,758 --> 00:20:00,724 - Just tell me where Mr. Eldridge is. 259 00:20:03,517 --> 00:20:06,310 Give him up and you can go home. 260 00:20:17,586 --> 00:20:19,137 - Careful. 261 00:20:31,689 --> 00:20:34,586 - Mr. Eldridge. Long time. 262 00:20:34,620 --> 00:20:37,206 - I said 8:00 sharp. They'll be back any minute. 263 00:20:41,103 --> 00:20:45,310 - I didn't think I'd be seeing you again. 264 00:20:45,344 --> 00:20:48,862 - I always respected the work you did for the family. 265 00:20:48,896 --> 00:20:50,862 Unfairly dismissed, in my view. 266 00:20:50,896 --> 00:20:54,206 Excellent pilot. 267 00:20:54,241 --> 00:20:56,862 - That's very charitable of you, 268 00:20:56,896 --> 00:20:58,448 under the circumstances. 269 00:21:00,620 --> 00:21:03,724 - Well, you were more than just an employee. 270 00:21:05,517 --> 00:21:09,275 We were friends, right? 271 00:21:09,310 --> 00:21:11,724 - Yeah, I guess we were. 272 00:21:15,172 --> 00:21:17,896 - The first person I thought of. 273 00:21:17,931 --> 00:21:20,000 Really. 274 00:21:20,034 --> 00:21:22,655 - Thought of for what, Mr. Eldridge? 275 00:21:30,827 --> 00:21:33,068 - I need your help, Mike. 276 00:21:36,620 --> 00:21:41,413 How would you like to earn some serious money? 277 00:21:41,448 --> 00:21:44,172 - I'm listening. 278 00:21:45,310 --> 00:21:48,862 - "Mr. Eldridge," as in Daniel Eldridge? 279 00:21:48,896 --> 00:21:50,000 Who is that woman? 280 00:21:50,034 --> 00:21:50,965 - It's nothing to do with you. 281 00:21:51,000 --> 00:21:53,103 - No, but you know her. 282 00:22:02,482 --> 00:22:04,827 - Look, you need to lure her away from the boat 283 00:22:04,862 --> 00:22:05,907 or no one's getting out of this. 284 00:22:05,931 --> 00:22:08,413 - No way. I'm not leaving you. 285 00:22:08,448 --> 00:22:09,803 - You know how to drive that thing? 286 00:22:09,827 --> 00:22:11,137 - No, but you do 287 00:22:11,172 --> 00:22:13,896 and you'll just take off and leave me. 288 00:22:13,931 --> 00:22:15,275 - OK. 289 00:22:15,310 --> 00:22:16,586 I'll go. 290 00:22:16,620 --> 00:22:18,010 When the coast is clear, head to the boat. 291 00:22:18,034 --> 00:22:19,448 Untether it, OK? 292 00:22:19,482 --> 00:22:21,517 Start by turning on the battery. 293 00:22:21,551 --> 00:22:23,206 OK? There's a button. 294 00:22:23,241 --> 00:22:27,482 Then start the engine. The key's in the ignition, OK? 295 00:22:27,517 --> 00:22:32,517 - So you planned all this. This is your boat. 296 00:22:32,551 --> 00:22:34,620 Wait! Wait. 297 00:22:34,655 --> 00:22:36,896 What if you don't make it? 298 00:22:36,931 --> 00:22:39,000 Where do I go? 299 00:22:39,034 --> 00:22:40,000 - I'll make it. 300 00:22:40,034 --> 00:22:44,103 Ba-caw! Ba-caw! 301 00:23:33,379 --> 00:23:36,068 - Battery first. Battery first. 302 00:24:39,689 --> 00:24:41,034 - Felix. 303 00:24:41,068 --> 00:24:42,206 Felix! 304 00:24:42,241 --> 00:24:44,344 I've got something to show you. 305 00:24:49,517 --> 00:24:52,103 - If you don't think this place is real, 306 00:24:52,137 --> 00:24:54,172 are you and me real? 307 00:24:56,344 --> 00:24:58,586 Are we real? 308 00:25:01,724 --> 00:25:04,827 Say something at least! 309 00:25:07,068 --> 00:25:09,344 - What's that? 310 00:25:20,379 --> 00:25:22,275 - A flare. 311 00:25:22,310 --> 00:25:25,103 - What does a flare mean? 312 00:25:25,137 --> 00:25:26,793 - It's a distress signal. 313 00:25:26,827 --> 00:25:28,655 Somebody's in trouble. 314 00:25:28,689 --> 00:25:31,862 Or... someone's looking for us. 315 00:25:31,896 --> 00:25:33,655 - The beacon. 316 00:25:35,000 --> 00:25:36,275 - OK. 317 00:25:36,310 --> 00:25:37,896 - Somebody help me! 318 00:25:37,931 --> 00:25:39,655 Please! Somebody! 319 00:25:39,689 --> 00:25:41,275 Amber's gone! Quick! 320 00:25:41,310 --> 00:25:43,448 Somebody please help me! 321 00:25:57,137 --> 00:25:58,551 Please help me. She went in. 322 00:25:58,586 --> 00:26:01,275 She went in. 323 00:26:01,310 --> 00:26:04,344 She went in. She went in. 324 00:26:06,482 --> 00:26:08,034 She went in. 325 00:26:10,482 --> 00:26:12,965 - Amber! 326 00:26:13,000 --> 00:26:15,448 - She was trying to explain. 327 00:26:15,482 --> 00:26:18,689 I was so angry, I... I didn't want to hear it. 328 00:26:18,724 --> 00:26:20,310 I was so angry. 329 00:26:20,344 --> 00:26:23,379 I just stormed off to calm down. 330 00:26:23,413 --> 00:26:26,275 When I came back, her crutch was here... 331 00:26:26,310 --> 00:26:28,965 her crutch was there and I could... I could hear... 332 00:26:29,000 --> 00:26:30,344 - What could you hear? 333 00:26:30,379 --> 00:26:35,034 - I could hear... Amber crying for help. 334 00:26:35,068 --> 00:26:37,275 I tried to go in, but you know I... I can't. 335 00:26:37,310 --> 00:26:39,896 The water, I can't... I can't go in. I can't... 336 00:26:39,931 --> 00:26:44,758 She did it because of me. 337 00:26:44,793 --> 00:26:47,241 No. Felix, no. No, the riptide. 338 00:26:47,275 --> 00:26:48,448 - There's no time. 339 00:26:54,103 --> 00:26:55,758 - Oh, god. 340 00:27:04,310 --> 00:27:05,965 - What? 341 00:27:14,000 --> 00:27:15,517 Wait. 342 00:27:15,551 --> 00:27:17,172 Wait, Lori. 343 00:27:28,724 --> 00:27:30,517 - Come on. 344 00:27:36,896 --> 00:27:39,206 - Start the bloody engine! 345 00:27:42,206 --> 00:27:45,482 The battery. 346 00:27:45,517 --> 00:27:46,827 The battery! 347 00:27:46,862 --> 00:27:49,172 Oh! 348 00:28:09,172 --> 00:28:11,379 - Go! Fucking go! 349 00:28:24,551 --> 00:28:26,137 - Erin! 350 00:28:33,896 --> 00:28:35,413 - What the hell are you doing? 351 00:28:37,758 --> 00:28:40,724 - Don't leave me here! 352 00:28:40,758 --> 00:28:42,000 Please! 353 00:28:43,655 --> 00:28:45,758 I'll die! 354 00:28:47,620 --> 00:28:50,137 Erin, I'll starve to death! 355 00:28:50,172 --> 00:28:53,310 - Don't fucking listen to her. 356 00:28:55,103 --> 00:28:56,275 Don't listen to her! 357 00:28:56,310 --> 00:28:59,034 - Shut up! She's right! 358 00:28:59,068 --> 00:29:01,758 She will starve! 359 00:29:01,793 --> 00:29:05,724 - It's her or us, believe me. 360 00:29:05,758 --> 00:29:09,413 Erin! 361 00:29:09,448 --> 00:29:11,551 I'm begging you! 362 00:29:14,517 --> 00:29:19,448 - I'll take us there, but you have to move now. 363 00:29:19,482 --> 00:29:22,620 - Take us where? 364 00:29:22,655 --> 00:29:25,379 - To the island where we really crashed. 365 00:29:28,413 --> 00:29:29,931 - Bunker Three! 366 00:29:29,965 --> 00:29:32,206 Find Bunker Three! 367 00:29:32,241 --> 00:29:34,551 There's food and water! 368 00:29:34,586 --> 00:29:36,413 Bunker Three! 369 00:29:56,034 --> 00:29:57,310 - Fuck! 370 00:30:00,068 --> 00:30:03,034 - Ease it up. 371 00:30:03,068 --> 00:30:06,000 Ease up on the throttle. - OK. 372 00:30:13,620 --> 00:30:15,586 - Where are we headed? 373 00:30:15,620 --> 00:30:17,620 - 39 degrees due west. 374 00:30:24,586 --> 00:30:26,793 - You're hit. 375 00:30:28,413 --> 00:30:31,310 She doesn't mess around, that one. 376 00:30:33,379 --> 00:30:35,379 What do I do? 377 00:30:35,413 --> 00:30:38,517 - I think that's me done. 378 00:30:47,896 --> 00:30:49,103 What's going on? 379 00:30:50,965 --> 00:30:53,310 - She's looking for Daniel. 380 00:30:53,344 --> 00:30:56,241 I'm guessing she's working for his wife. 381 00:30:58,172 --> 00:31:00,206 - Mrs. Eldridge? 382 00:31:00,241 --> 00:31:02,310 The billionaire woman? 383 00:31:02,344 --> 00:31:05,586 What? No, I met her. She's square as fuck. 384 00:31:05,620 --> 00:31:11,103 She would never... - Mrs. Eldridge is hardcore. 385 00:31:11,137 --> 00:31:15,379 - Why did you deliberately crash your own plane? 386 00:31:15,413 --> 00:31:17,344 - The crash... 387 00:31:17,379 --> 00:31:18,862 the crash wasn't deliberate. 388 00:31:18,896 --> 00:31:22,103 The storm fucked us. 389 00:31:22,137 --> 00:31:24,103 - Why'd you do it? 390 00:31:30,275 --> 00:31:33,000 Do you even remember the secret that you're trying to protect? 391 00:31:33,034 --> 00:31:34,551 - You don't understand. 392 00:31:34,586 --> 00:31:37,172 - No, actually, I think I do, finally. 393 00:31:37,206 --> 00:31:39,241 Look at you, you're dying 394 00:31:39,275 --> 00:31:41,482 and you're still trying to figure out how to play it. 395 00:31:41,517 --> 00:31:45,137 See if you can't worm your way out of this one. 396 00:31:45,172 --> 00:31:47,965 No wonder Tash is done with you. 397 00:31:48,000 --> 00:31:49,241 We're going to that island, 398 00:31:49,275 --> 00:31:50,595 and whatever it is that we find... 399 00:31:50,620 --> 00:31:52,275 please, God, it's Lori alive and well... 400 00:31:52,310 --> 00:31:54,862 but whatever it is, it'll be a big fucking deal. 401 00:31:54,896 --> 00:31:56,586 Police, press. 402 00:31:56,620 --> 00:32:00,758 So whatever it is that you're protecting will come out. 403 00:32:00,793 --> 00:32:03,620 Just tell me. 404 00:32:07,827 --> 00:32:09,655 - Third party. 405 00:32:11,931 --> 00:32:14,000 - What? 406 00:32:14,034 --> 00:32:19,068 - Third bloody party. 407 00:32:21,689 --> 00:32:25,724 - There's a third party, 408 00:32:25,758 --> 00:32:28,344 a direct threat to all this. 409 00:32:30,379 --> 00:32:32,724 I'm in big fucking trouble, Mike. 410 00:32:32,758 --> 00:32:34,379 - I see. 411 00:32:34,413 --> 00:32:38,655 Does this third party look great in a Gucci dress? 412 00:32:38,689 --> 00:32:42,206 - Not quite that vibe, but you're on the right track. 413 00:32:42,241 --> 00:32:44,034 - She after a payout? 414 00:32:44,068 --> 00:32:46,137 - Worse. 415 00:32:46,172 --> 00:32:47,965 She's in love. 416 00:32:48,000 --> 00:32:49,137 - Ouch. 417 00:32:49,172 --> 00:32:50,620 Still, everybody's got a price. 418 00:32:50,655 --> 00:32:52,689 I think your wife told me that once. 419 00:32:52,724 --> 00:32:55,827 - No, she's... she's not motivated by money. 420 00:32:55,862 --> 00:32:59,344 She's different. 421 00:32:59,379 --> 00:33:03,344 She's... free. 422 00:33:07,137 --> 00:33:09,275 I need her gone. 423 00:33:11,206 --> 00:33:15,379 - Oh, mate, I am not that kind of scumbag. 424 00:33:15,413 --> 00:33:17,034 Is that why you brought me here? 425 00:33:21,931 --> 00:33:24,862 Can't you take care of it? 426 00:33:24,896 --> 00:33:26,586 - Me? 427 00:33:26,620 --> 00:33:30,137 Oh, yeah, sure. 428 00:33:30,172 --> 00:33:33,344 There are two men in the lobby right now. 429 00:33:33,379 --> 00:33:34,838 There's meant to be one more on the door, 430 00:33:34,862 --> 00:33:37,275 but I convinced him to do a sweep of the building. 431 00:33:37,310 --> 00:33:39,965 Some trust gives me an allowance. 432 00:33:40,000 --> 00:33:42,620 I live my life under a fucking microscope. 433 00:33:42,655 --> 00:33:44,793 - Well, you fell for this lady easily enough. 434 00:33:44,827 --> 00:33:46,206 You spared a minute for that. 435 00:33:46,241 --> 00:33:49,275 - Brother's stag-do. 436 00:33:49,310 --> 00:33:52,068 Only time I've ever been granted a minute's solitude. 437 00:33:52,103 --> 00:33:53,482 - Mate, am I missing something? 438 00:33:53,517 --> 00:33:56,724 Just don't pick up the phone. Ghost her. 439 00:33:56,758 --> 00:33:59,206 - She says she has proof. 440 00:33:59,241 --> 00:34:05,241 She must have videoed us on her phone. 441 00:34:05,655 --> 00:34:07,310 She's threatening to show it to Camilla. 442 00:34:07,344 --> 00:34:10,827 - It don't sound like true love to me. 443 00:34:10,862 --> 00:34:13,310 - She thinks I'm lost, unhappy. 444 00:34:13,344 --> 00:34:15,827 She wants to set me free. 445 00:34:17,931 --> 00:34:20,000 Look, I can't give you money. 446 00:34:24,757 --> 00:34:27,655 Why don't you try this on? 447 00:34:36,896 --> 00:34:39,172 This'll fetch a hefty price. 448 00:34:41,413 --> 00:34:45,275 That's 200 grand right there. 449 00:34:45,310 --> 00:34:47,965 I'll... tell them I lost it. 450 00:34:48,000 --> 00:34:50,827 - Mate, surely losing a watch like this 451 00:34:50,862 --> 00:34:55,103 is a lot worse than getting caught with your pants down. 452 00:34:55,137 --> 00:34:59,517 - Camilla will destroy me if she finds out, 453 00:34:59,551 --> 00:35:01,137 and as for her dad... 454 00:35:06,724 --> 00:35:09,862 You've got to help me. 455 00:35:09,896 --> 00:35:11,482 I know you need money. 456 00:35:14,379 --> 00:35:17,206 You asked me for a loan not so long ago. 457 00:35:17,241 --> 00:35:19,586 Gambling debts, wasn't it? - And you said no. 458 00:35:19,620 --> 00:35:23,689 - Yeah, 'cause I'm not in a position just to give out... 459 00:35:26,310 --> 00:35:28,482 OK. 460 00:35:28,517 --> 00:35:30,068 Yeah, this was obviously a mistake. 461 00:35:30,103 --> 00:35:31,724 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 462 00:35:31,758 --> 00:35:34,827 Just let me... think on it. 463 00:35:34,862 --> 00:35:37,000 It's a lot to take in. 464 00:35:43,206 --> 00:35:46,241 Don't you guys own the Sanctuary on Limaji? 465 00:35:46,275 --> 00:35:49,137 - Uh, we own a lot of hotels. 466 00:35:49,172 --> 00:35:53,034 - Yeah, yeah, I'm pretty sure it's one of yours. 467 00:35:53,068 --> 00:35:56,551 If you can lose your security detail for a few days, 468 00:35:56,586 --> 00:35:58,517 come to Fiji, 469 00:35:58,551 --> 00:36:00,655 sell it to your wife as a business trip, 470 00:36:00,689 --> 00:36:04,103 sell it to your third party as a romantic getaway, 471 00:36:04,137 --> 00:36:06,241 I can get you so far off the grid 472 00:36:06,275 --> 00:36:10,448 your father-in-law won't see you. 473 00:36:10,482 --> 00:36:11,827 - See me what? 474 00:36:15,689 --> 00:36:17,137 Me? 475 00:36:19,689 --> 00:36:22,034 - No. 476 00:36:22,068 --> 00:36:25,034 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 477 00:36:25,068 --> 00:36:27,275 No. 478 00:36:27,310 --> 00:36:28,448 There'll be people. 479 00:36:28,482 --> 00:36:30,827 - We won't make it to Limaji. 480 00:36:32,068 --> 00:36:35,413 I know the perfect spot for a forced landing. 481 00:36:35,448 --> 00:36:39,103 Technical glitch, some fault with the flaps. 482 00:36:39,137 --> 00:36:41,413 It'll buy you a few days before they find us, 483 00:36:41,448 --> 00:36:45,827 but, mate, that's the easy part. 484 00:36:45,862 --> 00:36:48,275 The real question is, 485 00:36:48,310 --> 00:36:52,000 can you do what you've gotta do when we get there? 486 00:36:53,655 --> 00:36:55,000 - You crashed a plane so that 487 00:36:55,034 --> 00:36:56,827 a prick could murder his girlfriend? 488 00:36:56,862 --> 00:36:58,665 - They were only meant to be missing a few days. 489 00:36:58,689 --> 00:36:59,862 You know, they... they'd... 490 00:36:59,896 --> 00:37:02,517 they'd sneak off from the others. 491 00:37:02,551 --> 00:37:04,344 You know, go for a swim, have some fun, 492 00:37:04,379 --> 00:37:05,862 and then she wouldn't return. 493 00:37:05,896 --> 00:37:07,517 Dangerous place, desert islands. 494 00:37:07,551 --> 00:37:09,000 - But she was alive when you left. 495 00:37:09,034 --> 00:37:10,251 - Yeah, well, he was thinking that 496 00:37:10,275 --> 00:37:11,689 she'd die from her injuries, 497 00:37:11,724 --> 00:37:13,551 get eaten by a croc, you know? 498 00:37:13,586 --> 00:37:15,827 But she didn't, did she? 499 00:37:17,206 --> 00:37:19,827 - Listen to yourself. 500 00:37:19,862 --> 00:37:22,206 You're sick. 501 00:37:22,241 --> 00:37:23,769 - I didn't know Amber. I don't owe her... 502 00:37:23,793 --> 00:37:25,827 - Amber Gordon? 503 00:37:25,862 --> 00:37:29,586 Oh, my god, her poor parents. 504 00:37:29,620 --> 00:37:31,103 You're a fucking monster! 505 00:37:32,896 --> 00:37:36,586 - She threatened his family, his livelihood. 506 00:37:36,620 --> 00:37:38,482 That's on her. 507 00:37:38,517 --> 00:37:40,206 - Yeah, asking a man to stand by his dick 508 00:37:40,241 --> 00:37:43,862 is definitely punishable by death. 509 00:37:43,896 --> 00:37:45,482 And you. 510 00:37:45,517 --> 00:37:47,037 You were ready to let me get on a plane 511 00:37:47,068 --> 00:37:50,379 that you were gonna crash. 512 00:37:52,103 --> 00:37:54,482 - I didn't mean to crash. 513 00:37:54,517 --> 00:37:56,172 The storm fucked us. 514 00:37:56,206 --> 00:38:00,137 - And the worst thing is that Mrs. Eldridge knew. 515 00:38:00,172 --> 00:38:02,862 She got that maniac to go clear up his mess, 516 00:38:02,896 --> 00:38:05,551 so it was all for nothing. 517 00:38:05,586 --> 00:38:08,241 - That's not... 518 00:38:08,275 --> 00:38:09,793 that's not the worst of it. 519 00:38:11,172 --> 00:38:13,310 - What's worse than that? 520 00:38:14,620 --> 00:38:17,482 - The proof. 521 00:38:17,517 --> 00:38:20,206 The proof she had, 522 00:38:20,241 --> 00:38:22,103 it wasn't the sex tape. 523 00:38:25,551 --> 00:38:28,827 - The baby. 524 00:38:28,862 --> 00:38:32,379 You left a mother and a baby on an island with that man. 525 00:38:34,413 --> 00:38:36,931 - Yes, I did. 526 00:38:36,965 --> 00:38:39,620 I did do that. 527 00:38:41,068 --> 00:38:43,413 - And you left Lori with him too. 528 00:38:43,448 --> 00:38:45,310 - He just wanted his secret to be kept. 529 00:38:45,344 --> 00:38:47,827 He's not a total maniac. 530 00:38:50,793 --> 00:38:55,482 - But when you asked him if... he could kill, what did he say? 531 00:38:57,896 --> 00:39:00,724 - He said... 532 00:39:02,758 --> 00:39:07,103 Yes, he could. 533 00:39:18,517 --> 00:39:21,000 - Lori. Lori, wait. 534 00:39:21,034 --> 00:39:22,620 Lori. 535 00:39:22,655 --> 00:39:23,793 Shit. 536 00:39:25,862 --> 00:39:28,241 - Why didn't you tell us? - Hmm? 537 00:39:28,275 --> 00:39:30,379 - That you and Amber knew each other before. 538 00:39:30,413 --> 00:39:33,482 - What are you talking about? - I found this in her things. 539 00:39:43,827 --> 00:39:45,517 - It was my brother's stag. 540 00:39:45,551 --> 00:39:47,793 - Why keep it from us? - Because I'm married. 541 00:39:47,827 --> 00:39:50,068 - Oh, well, if it was just a stag-do, it barely counts. 542 00:39:50,103 --> 00:39:51,758 - No, no, Lori. Lori, no. No, listen. 543 00:39:51,793 --> 00:39:53,827 No, look, it... 544 00:39:53,862 --> 00:39:55,931 it wasn't like that. It was love. 545 00:39:55,965 --> 00:39:58,689 It was love. 546 00:39:58,724 --> 00:40:00,344 - Oh, my god. 547 00:40:03,620 --> 00:40:05,103 You're Sonny's father. 548 00:40:05,137 --> 00:40:07,344 - Don't be ridiculous. 549 00:40:08,517 --> 00:40:10,379 - Sonny's fucking yours. Of course. 550 00:40:10,413 --> 00:40:11,724 - Lori. 551 00:40:11,758 --> 00:40:13,038 - And you pretended your own son 552 00:40:13,068 --> 00:40:16,655 was a stranger all this time. 553 00:40:16,689 --> 00:40:18,965 - She just sprung him on me. 554 00:40:19,000 --> 00:40:20,044 She turned up with him at the airport. 555 00:40:20,068 --> 00:40:21,793 I had no idea he even existed. 556 00:40:21,827 --> 00:40:23,241 - And you blanked her, didn't you? 557 00:40:23,275 --> 00:40:26,517 I remember. You just sailed right past her. 558 00:40:26,551 --> 00:40:29,103 That's why she took the lighter, 559 00:40:29,137 --> 00:40:32,275 to make her own happy ending. 560 00:40:32,310 --> 00:40:35,241 I've got to hand it to her, it almost worked till tonight. 561 00:40:37,724 --> 00:40:40,068 What the hell did you say to her 562 00:40:40,103 --> 00:40:41,724 to make her want to take her own life? 563 00:40:41,758 --> 00:40:43,068 - I didn't say anything. 564 00:40:43,103 --> 00:40:44,793 - If Sonny loses his mum because of you, 565 00:40:44,827 --> 00:40:47,034 if I lose Felix... 566 00:40:52,206 --> 00:40:54,000 Felix will get her back. Come on. 567 00:40:54,034 --> 00:40:55,931 - Where are you going? 568 00:40:55,965 --> 00:40:59,103 - To get rescued. 569 00:41:25,620 --> 00:41:27,551 No one can miss this. 570 00:41:31,862 --> 00:41:33,044 - If we don't keep feeding this thing, 571 00:41:33,068 --> 00:41:35,103 it'll go out in minutes. 572 00:41:46,482 --> 00:41:47,655 Ah! 573 00:41:53,379 --> 00:41:56,551 No! No, please! 574 00:42:24,310 --> 00:42:25,931 - Somebody help me! 575 00:42:25,965 --> 00:42:27,586 Please, somebody! 576 00:42:27,620 --> 00:42:29,758 Amber's gone! Quick! 577 00:42:29,793 --> 00:42:32,586 Now you know, 578 00:42:32,620 --> 00:42:35,172 can you see a resemblance? 579 00:42:35,206 --> 00:42:37,655 Between me and Sonny? 580 00:42:40,310 --> 00:42:42,379 - He's got your eyes. 581 00:42:44,068 --> 00:42:46,137 - You think so? 582 00:42:48,482 --> 00:42:50,793 - Don't know how I didn't see it sooner. 583 00:42:52,482 --> 00:42:54,275 I'm gonna, um, just head to the beach, 584 00:42:54,310 --> 00:42:55,586 check if I can see them. 585 00:42:55,620 --> 00:42:57,931 - Yeah, I'll come with you. - No. 586 00:42:57,965 --> 00:42:59,275 I mean, like you said, 587 00:42:59,310 --> 00:43:00,838 someone's got to keep feeding this thing. 588 00:43:00,862 --> 00:43:02,275 - Oh, yeah. OK. 589 00:43:03,862 --> 00:43:06,137 Yeah. Oh, Lori. 590 00:43:08,379 --> 00:43:09,517 - Oh. 591 00:43:15,482 --> 00:43:18,827 - Who'd have thought it'd be you and me at the end? 592 00:43:57,965 --> 00:44:00,344 Come on, come on, come on. 593 00:44:12,310 --> 00:44:14,137 This is Lori Holme. 594 00:44:14,172 --> 00:44:16,689 I was on the Flight SP281. 595 00:44:16,724 --> 00:44:18,965 I think... oh, god, I... 596 00:44:19,000 --> 00:44:21,620 I think Daniel Eldridge killed one of the other passengers, 597 00:44:21,655 --> 00:44:23,310 Amber Gordon. 598 00:44:23,344 --> 00:44:26,275 I think he killed her and I'm alone with him now, 599 00:44:26,310 --> 00:44:29,655 and I don't know... 600 00:44:29,689 --> 00:44:32,655 Look, I don't know what's gonna happen to me 601 00:44:32,689 --> 00:44:35,655 or whether anyone will even find this, 602 00:44:35,689 --> 00:44:38,310 but if someone does, 603 00:44:38,344 --> 00:44:40,758 please find my sister, Erin, 604 00:44:40,793 --> 00:44:42,724 and tell her... 605 00:44:42,758 --> 00:44:44,551 oh, god, Erin! 606 00:44:46,310 --> 00:44:49,413 No! 607 00:44:53,413 --> 00:44:56,689 I didn't mean what I said. 608 00:44:56,724 --> 00:44:59,344 None of it. 609 00:44:59,379 --> 00:45:02,241 I love you. 610 00:45:05,586 --> 00:45:07,379 - Stay with me, Mike! 611 00:45:07,413 --> 00:45:11,137 There was a doctor on that plane. 612 00:45:11,172 --> 00:45:14,000 - He didn't make it. 613 00:45:17,344 --> 00:45:21,655 Eight dead, maybe more, all on me. 614 00:45:21,689 --> 00:45:24,241 - You can't go yet. 615 00:45:24,275 --> 00:45:27,758 You have to get me there. You owe me that much, at least. 616 00:45:27,793 --> 00:45:31,241 - I did so many bad things. 617 00:45:31,275 --> 00:45:32,965 - I'm in the middle of the fucking ocean. 618 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 You can't leave me. - I took the raft. 619 00:45:35,034 --> 00:45:37,551 I left Amber, Lori, Sonny. 620 00:45:37,586 --> 00:45:38,793 I... I just... 621 00:45:43,000 --> 00:45:46,586 Mike, she shot you twice? 622 00:45:48,068 --> 00:45:49,724 - I didn't... 623 00:45:49,758 --> 00:45:52,724 I didn't want you to get on the plane. That's why... 624 00:45:52,758 --> 00:45:56,689 and I took the phone and I tried to stop you. 625 00:45:56,724 --> 00:45:58,206 I didn't want... 626 00:45:58,241 --> 00:46:01,172 I didn't want you to get on the... 627 00:46:03,379 --> 00:46:05,068 - Mike, no. 628 00:46:05,103 --> 00:46:07,172 Don't you dare. 629 00:46:07,206 --> 00:46:09,344 - Head to Orion. 630 00:46:11,034 --> 00:46:12,620 Orion. 631 00:46:15,034 --> 00:46:18,517 You'll be... you'll be right. 632 00:46:20,344 --> 00:46:23,482 You'll be... 633 00:46:23,517 --> 00:46:26,517 you'll be right. 634 00:46:26,551 --> 00:46:28,827 - Mike? 635 00:46:28,862 --> 00:46:30,862 Mike! 636 00:47:39,931 --> 00:47:41,551 Lori. 637 00:47:49,482 --> 00:47:51,551 - Felix! 638 00:47:51,586 --> 00:47:54,068 Felix! 639 00:47:54,103 --> 00:47:56,275 Felix, please. 640 00:47:59,206 --> 00:48:01,172 Felix! 641 00:48:22,586 --> 00:48:23,827 - Someone's coming. 641 00:48:24,305 --> 00:49:24,623 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gdkhx Help other users to choose the best subtitles 43719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.