All language subtitles for The.Offerin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from HQCINEMAS.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official HQCINEMAS movies site: HQCINEMAS.COM 3 00:00:24,658 --> 00:00:28,628 It's not always easy to look in the mirror, 4 00:00:28,629 --> 00:00:31,464 to see the person that you thought you were 5 00:00:31,465 --> 00:00:33,267 versus the person that you'd become. 6 00:00:37,471 --> 00:00:38,471 It's not easy. 7 00:00:42,576 --> 00:00:44,678 I'm sorry I couldn't say goodbye in person, 8 00:00:46,147 --> 00:00:49,517 but I feel I would prefer if you saw me as you knew me. 9 00:00:52,486 --> 00:00:54,187 Who knows, if this actually works, 10 00:00:54,188 --> 00:00:56,056 then it wouldn't be goodbye after all. 11 00:01:00,528 --> 00:01:01,528 I love you, Celine. 12 00:01:04,298 --> 00:01:09,303 Remember, when the door to one world closes, 13 00:01:10,171 --> 00:01:11,411 another one becomes open to us. 14 00:01:15,075 --> 00:01:17,478 How do we even know which side is better for us? 15 00:01:30,524 --> 00:01:33,594 Accept the offering. 16 00:01:35,596 --> 00:01:37,265 Accept the offering. 17 00:01:40,501 --> 00:01:42,136 Accept the offering. 18 00:01:45,038 --> 00:01:46,674 Accept the offering. 19 00:01:49,943 --> 00:01:51,579 Accept the offering. 20 00:01:54,782 --> 00:01:56,417 Accept the offering. 21 00:01:58,719 --> 00:02:00,321 Accept the offering. 22 00:02:02,623 --> 00:02:04,292 Accept the offering. 23 00:02:07,094 --> 00:02:08,762 Accept the offering. 24 00:02:27,147 --> 00:02:32,119 We give and we take from this world to the other, 25 00:02:33,521 --> 00:02:37,625 humble in full view of the old gods and the new. 26 00:02:45,132 --> 00:02:46,132 It's open. 27 00:02:54,308 --> 00:02:55,876 Take me! 28 00:03:03,751 --> 00:03:04,751 Take me. 29 00:04:26,634 --> 00:04:28,702 I'm sorry I couldn't say goodbye in person, 30 00:04:30,137 --> 00:04:34,775 but I feel I would prefer if you saw me as you knew me. 31 00:04:35,943 --> 00:04:37,176 Who know, if this actually works, 32 00:04:37,177 --> 00:04:38,946 then it won't be goodbye after all. 33 00:04:42,650 --> 00:04:43,650 Hey. 34 00:04:48,556 --> 00:04:49,556 Are you ready? 35 00:04:55,729 --> 00:04:58,632 I'm happy to go without you, if you'd prefer. 36 00:05:05,739 --> 00:05:09,008 I was thinking maybe it would be easier 37 00:05:09,009 --> 00:05:10,878 if you didn't have to see his things. 38 00:05:15,483 --> 00:05:16,784 You can be honest with me. 39 00:05:18,386 --> 00:05:19,987 I know how much he meant to you. 40 00:05:20,988 --> 00:05:22,689 No. 41 00:05:22,690 --> 00:05:23,690 That's fine. 42 00:05:26,460 --> 00:05:28,795 To be honest, I'm just glad I get the chance 43 00:05:28,796 --> 00:05:33,434 to clear out the place and, I don't know, move on, I guess. 44 00:05:36,504 --> 00:05:37,705 I appreciate you coming. 45 00:05:38,906 --> 00:05:40,040 Really, it's a relief. 46 00:05:42,476 --> 00:05:43,644 As long as you're sure. 47 00:05:48,081 --> 00:05:50,984 I don't want you feeling pressured. 48 00:05:56,457 --> 00:05:59,559 I think perhaps feeling a bit more normal 49 00:05:59,560 --> 00:06:00,761 is what I need right now. 50 00:06:03,531 --> 00:06:06,500 I don't want you guys acting any different around me, okay? 51 00:06:09,837 --> 00:06:12,740 Besides, this is my new normal now. 52 00:06:16,410 --> 00:06:17,411 This feeling. 53 00:06:25,052 --> 00:06:26,052 He said... 54 00:06:28,756 --> 00:06:31,625 He said that he didn't want me to see him that way. 55 00:06:34,662 --> 00:06:35,996 Did you know he was sick? 56 00:06:44,304 --> 00:06:47,575 I just, I wish he'd come to me, you know? 57 00:06:49,376 --> 00:06:50,578 Maybe I could've helped. 58 00:06:59,252 --> 00:07:00,788 That would be them. 59 00:07:01,655 --> 00:07:06,660 I'll go. 60 00:07:17,571 --> 00:07:18,971 - Nicky. 61 00:07:18,972 --> 00:07:19,972 Hey. 62 00:07:22,042 --> 00:07:23,042 Rich. 63 00:07:24,945 --> 00:07:25,879 How you doing, buddy? 64 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 - Good? - Good. 65 00:07:27,781 --> 00:07:28,781 How's she doing? 66 00:07:29,550 --> 00:07:31,317 She's getting there. 67 00:07:31,318 --> 00:07:32,152 - Good. 68 00:07:32,152 --> 00:07:33,152 Good, good. 69 00:07:36,990 --> 00:07:38,525 Who's that, then? 70 00:07:38,526 --> 00:07:39,526 April! 71 00:07:47,467 --> 00:07:48,768 She'll keep you on your toes, I bet. 72 00:07:48,769 --> 00:07:49,769 Oh yeah. 73 00:07:50,904 --> 00:07:51,904 Who will? 74 00:07:56,043 --> 00:07:58,946 Right, well, if you girls are finished... 75 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 After you, my lady. 76 00:08:21,869 --> 00:08:23,202 Ugh. 77 00:08:23,203 --> 00:08:24,572 Disgusting. 78 00:08:26,306 --> 00:08:28,008 Yeah, they're always like that. 79 00:08:33,446 --> 00:08:35,683 And what? You don't care? 80 00:08:42,856 --> 00:08:43,856 - Right. 81 00:08:44,925 --> 00:08:46,158 Onwards. 82 00:08:46,159 --> 00:08:47,660 You guys enjoy the show? 83 00:08:47,661 --> 00:08:49,896 You're insane. It's like having two kids in the car. 84 00:08:49,897 --> 00:08:52,965 I mean, come on. There are ladies present, right, April? 85 00:08:52,966 --> 00:08:54,333 Mm-hm. 86 00:08:54,334 --> 00:08:55,702 Oh yeah? 87 00:08:55,703 --> 00:08:56,536 Ladies, huh? 88 00:08:56,536 --> 00:08:57,536 - Yeah. 89 00:08:59,439 --> 00:09:01,474 Stop it. 90 00:09:58,031 --> 00:10:00,333 Well, this isn't terrifying at all. 91 00:10:01,969 --> 00:10:03,903 Do you need to call someone? 92 00:10:03,904 --> 00:10:04,938 No, don't be silly. 93 00:10:06,006 --> 00:10:07,840 I am the gatekeeper. 94 00:10:07,841 --> 00:10:10,277 Ooh-ooh. 95 00:10:29,062 --> 00:10:30,296 - Your dad was pretty insistent 96 00:10:30,297 --> 00:10:32,198 about keeping out trespassers, I see. 97 00:10:32,199 --> 00:10:34,201 Mm-hm, you'd be with a place like this. 98 00:11:28,621 --> 00:11:31,224 My dad bought this place when I was just a kid. 99 00:11:32,525 --> 00:11:35,962 He wanted to have me help him find somewhere 100 00:11:35,963 --> 00:11:39,331 and I don't know, this one just jumped out at me. 101 00:11:39,332 --> 00:11:41,835 Hm, I'd be surprised if it didn't. 102 00:11:45,038 --> 00:11:46,206 - Used to be a cemetery. 103 00:12:08,161 --> 00:12:09,161 Hello? 104 00:12:13,133 --> 00:12:15,435 Oh, I'm going to go around the back and check. 105 00:12:59,279 --> 00:13:00,547 It's a dead rabbit. 106 00:13:02,115 --> 00:13:05,384 One of the cats must have brought it for me. 107 00:13:05,385 --> 00:13:08,822 They know I have a soft spot for rabbit pie. 108 00:13:10,390 --> 00:13:12,658 I hope I didn't frighten you, Celine. 109 00:13:12,659 --> 00:13:13,659 No, no. 110 00:13:14,661 --> 00:13:15,661 It's just... 111 00:13:16,830 --> 00:13:18,731 Dead things, you know? 112 00:13:20,000 --> 00:13:22,535 But we will all go that way eventually. 113 00:13:25,205 --> 00:13:28,407 Your father knew what it all meant, 114 00:13:28,408 --> 00:13:30,310 what the bigger picture was. 115 00:13:32,445 --> 00:13:34,614 I guess that's something I'm struggling with. 116 00:13:36,950 --> 00:13:38,351 All in good time, my dear. 117 00:13:41,254 --> 00:13:42,755 Oh, I've missed you. 118 00:13:46,193 --> 00:13:47,193 Jesus. 119 00:13:50,463 --> 00:13:54,300 - Yeah, the cats thought they would treat us. 120 00:13:54,301 --> 00:13:55,702 How lovely. 121 00:13:56,536 --> 00:13:58,338 - Oh, sorry. Forgive me. 122 00:13:59,639 --> 00:14:03,242 This is my partner, Rich and Rich, meet Edda. 123 00:14:03,243 --> 00:14:08,248 She's my um, was, my father's housekeeper 124 00:14:09,416 --> 00:14:11,318 for, god, I don't even know how many years. 125 00:14:12,185 --> 00:14:14,186 34 years. 126 00:14:14,187 --> 00:14:16,188 Wow, that's a long time. 127 00:14:16,189 --> 00:14:20,359 A lifetime, if it were only a day. 128 00:14:20,360 --> 00:14:21,761 You must be hungry. 129 00:14:34,507 --> 00:14:35,507 Come. 130 00:14:41,581 --> 00:14:43,715 I can imagine the upkeep on this place is a nightmare. 131 00:14:43,716 --> 00:14:46,618 I can tell you you are correct, young man. 132 00:14:46,619 --> 00:14:47,955 Your rooms are this way. 133 00:15:05,939 --> 00:15:06,939 Rich! 134 00:15:08,341 --> 00:15:10,777 Go up, we'll be back in a minute. 135 00:15:15,882 --> 00:15:17,650 - I just, I need a sec. 136 00:15:39,706 --> 00:15:42,475 This was always your happy place. 137 00:15:49,582 --> 00:15:51,318 I had something made. 138 00:16:07,267 --> 00:16:09,702 Not that I could ever forget. 139 00:16:19,079 --> 00:16:20,347 I think he'd love that. 140 00:16:24,351 --> 00:16:25,351 - Yeah. 141 00:16:28,355 --> 00:16:31,024 - Why don't I give you a moment? 142 00:16:33,660 --> 00:16:35,728 I'll be right over there. 143 00:17:36,556 --> 00:17:37,556 Some cat. 144 00:17:40,026 --> 00:17:41,793 Rich? 145 00:17:41,794 --> 00:17:42,794 Stay there. 146 00:17:58,211 --> 00:18:01,847 I'm going to go upstairs and freshen up, I think. 147 00:18:01,848 --> 00:18:03,749 Okay. I'll be down here. 148 00:18:03,750 --> 00:18:04,750 - Okay. 149 00:18:22,802 --> 00:18:24,970 Trouble in paradise? 150 00:18:24,971 --> 00:18:27,140 Yeah, something like that. 151 00:18:30,009 --> 00:18:32,479 I don't know, man, she's great, 152 00:18:34,181 --> 00:18:36,283 but she gets touchy sometimes. 153 00:18:37,517 --> 00:18:40,153 You know, I want to try and touch her. 154 00:18:44,291 --> 00:18:46,092 She acts like I make her skin crawl. 155 00:18:50,129 --> 00:18:52,565 Anyway, what about you and Celine? 156 00:18:53,733 --> 00:18:55,053 She must have a lot on her plate. 157 00:18:56,269 --> 00:18:57,269 - Yeah. 158 00:18:58,238 --> 00:18:59,238 She does. 159 00:19:03,075 --> 00:19:05,278 You used to go hunting with your dad, right? 160 00:19:06,145 --> 00:19:07,614 Yeah. Sometimes. 161 00:19:09,182 --> 00:19:10,750 - What do you think about this? 162 00:19:20,793 --> 00:19:23,262 You keep a dead rabbit in your girlfriend's luggage? 163 00:19:23,263 --> 00:19:24,363 Are you insane? 164 00:19:24,364 --> 00:19:25,698 I found it outside. 165 00:19:26,599 --> 00:19:27,534 It's not the only one, either. 166 00:19:27,535 --> 00:19:28,968 The grounds are full of them. 167 00:19:30,136 --> 00:19:31,136 Look at the cuts. 168 00:19:36,042 --> 00:19:37,444 That's from a knife, surely. 169 00:19:39,246 --> 00:19:40,246 - Jesus. 170 00:19:41,681 --> 00:19:42,782 And not for nothing. 171 00:19:43,983 --> 00:19:45,652 I haven't seen a cat around here, either. 172 00:19:49,489 --> 00:19:51,490 Could you do me a favor and head out later 173 00:19:51,491 --> 00:19:53,191 and pick up the rest? 174 00:19:53,192 --> 00:19:54,626 I'm worried about what Celine might do 175 00:19:54,627 --> 00:19:57,296 if she sees evidence that some lunatic 176 00:19:57,297 --> 00:19:58,997 is going around murdering rabbits. 177 00:19:58,998 --> 00:20:00,300 - Now that's a bit much. 178 00:20:02,201 --> 00:20:05,937 I mean, I will do it, but I've seen enough 179 00:20:05,938 --> 00:20:07,105 dead chickens in my time to know 180 00:20:07,106 --> 00:20:08,807 that a fox probably did this. 181 00:20:08,808 --> 00:20:12,345 I mean, look, the cut's not straight. 182 00:20:16,616 --> 00:20:18,083 You just need to relax, man, okay? 183 00:20:18,084 --> 00:20:19,651 Come on. 184 00:20:19,652 --> 00:20:20,652 Have a beer. 185 00:20:24,591 --> 00:20:25,824 Cheers. 186 00:20:25,825 --> 00:20:26,825 Cheers. 187 00:20:48,748 --> 00:20:51,983 Some believe that our world 188 00:20:51,984 --> 00:20:54,987 is just one dimension of what's there 189 00:20:55,888 --> 00:20:57,923 and that the old gods, 190 00:20:57,924 --> 00:21:00,959 the real architects of the universe, 191 00:21:00,960 --> 00:21:04,864 reside in a parallel plane to ours. 192 00:21:06,333 --> 00:21:11,003 Legend says that they remain powerful on the other side, 193 00:21:12,605 --> 00:21:15,707 just waiting for their opportunity 194 00:21:15,708 --> 00:21:20,713 to move through the portal into our reality. 195 00:21:21,881 --> 00:21:25,617 It's bullshit, of course. 196 00:21:25,618 --> 00:21:29,622 But it's interesting to think about. 197 00:21:30,823 --> 00:21:34,627 Took ourselves out of the food chain, 198 00:21:35,762 --> 00:21:38,797 and then these big fuckers just came down 199 00:21:38,798 --> 00:21:41,534 and well, you get the picture. 200 00:21:45,572 --> 00:21:50,308 It seems like it would be off putting at first, I know, 201 00:21:50,309 --> 00:21:55,281 but I know of some who would be grateful of their arrival 202 00:21:56,783 --> 00:22:00,219 who would relish in the relief. 203 00:22:02,589 --> 00:22:04,757 We shouldn't be scared, April. 204 00:22:06,359 --> 00:22:10,029 Whatever pain, whatever ails us, 205 00:22:11,364 --> 00:22:13,265 it wouldn't matter anymore. 206 00:22:20,440 --> 00:22:21,440 Excuse me. 207 00:24:34,473 --> 00:24:35,473 - Rich? 208 00:24:54,093 --> 00:24:55,093 Rich? 209 00:25:04,403 --> 00:25:07,406 Oh, shit. 210 00:25:10,309 --> 00:25:11,309 Oh, god. 211 00:25:14,280 --> 00:25:16,949 Oh, this place is falling apart. 212 00:25:51,383 --> 00:25:53,152 Hey, I've got some bad news. 213 00:25:55,154 --> 00:25:59,025 Nick found your dad's pool. 214 00:26:08,267 --> 00:26:12,538 Woo hoo! 215 00:26:14,674 --> 00:26:17,109 Come on. 216 00:26:18,444 --> 00:26:19,444 April, come on. 217 00:26:20,847 --> 00:26:23,281 Nick. 218 00:26:23,282 --> 00:26:24,282 Grow up. 219 00:26:24,984 --> 00:26:27,786 - You should listen her. 220 00:26:27,787 --> 00:26:28,787 Exactly. 221 00:26:29,622 --> 00:26:31,089 - Happy wife, happy life, mate. 222 00:26:31,090 --> 00:26:34,093 - Standard. - God, boring people. 223 00:26:36,963 --> 00:26:38,964 - Mm, no, I'm all right. 224 00:26:38,965 --> 00:26:40,666 It'll help you to loosen up a bit. 225 00:26:40,667 --> 00:26:43,069 Yes, Celine, come on, loosen up. 226 00:26:44,270 --> 00:26:45,436 - Let's just relax now. 227 00:26:45,437 --> 00:26:47,505 Unwind, have a couple of drinks 228 00:26:47,506 --> 00:26:49,007 and then tomorrow we can get packed up 229 00:26:49,008 --> 00:26:51,810 and on the road before it gets dark, okay? 230 00:26:51,811 --> 00:26:53,745 I don't know. 231 00:26:53,746 --> 00:26:55,013 I mean, how often do we get 232 00:26:55,014 --> 00:26:57,416 to enjoy a private pool, you know? 233 00:26:59,318 --> 00:27:00,720 April, you want one? 234 00:27:02,388 --> 00:27:06,425 If it makes him more tolerable, then yeah. 235 00:27:07,760 --> 00:27:08,861 Yes! 236 00:28:14,393 --> 00:28:15,953 Looks like we're the last ones standing. 237 00:28:21,533 --> 00:28:24,804 No, stop! 238 00:28:29,876 --> 00:28:31,778 - So how are you doing? 239 00:28:35,147 --> 00:28:37,984 I mean, it must be difficult coming back here. 240 00:28:40,987 --> 00:28:45,257 Yeah, I mean, I mainly have happy memories here, so, 241 00:28:46,725 --> 00:28:50,196 I guess I'm just trying not to find any bad ones, you know? 242 00:28:51,163 --> 00:28:52,998 I'm glad you guys came, though. 243 00:28:52,999 --> 00:28:56,168 Oh well, at your service, my lady. 244 00:28:59,806 --> 00:29:02,340 Is April all right? 245 00:29:02,341 --> 00:29:07,346 Uh, April is April. 246 00:29:08,915 --> 00:29:12,283 What about you and Richie Boy? 247 00:29:12,284 --> 00:29:14,152 - What about us? 248 00:29:14,153 --> 00:29:15,420 Well I mean, you make a cute couple, 249 00:29:15,421 --> 00:29:17,823 but I don't really know how you feel. 250 00:29:17,824 --> 00:29:21,326 How I feel? 251 00:29:21,327 --> 00:29:24,930 I'm uh, I'm not really comfortable with this. 252 00:29:24,931 --> 00:29:25,931 Why not? 253 00:29:27,533 --> 00:29:29,634 - We're friends, right? 254 00:29:29,635 --> 00:29:30,635 - Nick. 255 00:29:32,839 --> 00:29:34,907 - Of course, if something did happen... 256 00:29:49,889 --> 00:29:50,889 - April? 257 00:29:54,060 --> 00:29:55,060 Celine. 258 00:29:56,162 --> 00:29:57,528 I heard something. 259 00:29:57,529 --> 00:30:00,165 I just wanted to see if you were all right. 260 00:30:00,166 --> 00:30:01,700 Yeah. I'm fine. 261 00:30:02,902 --> 00:30:03,902 Thanks. 262 00:30:05,304 --> 00:30:07,405 Do you need me to call someone for you? 263 00:30:07,406 --> 00:30:09,674 No, no, it's okay. 264 00:30:09,675 --> 00:30:11,209 Really. 265 00:30:11,210 --> 00:30:12,911 I've lived with it long enough. 266 00:30:12,912 --> 00:30:14,080 Lived with what? 267 00:30:17,749 --> 00:30:20,152 I'm sorry. I shouldn't have asked that. 268 00:30:21,520 --> 00:30:23,154 No, it's... 269 00:30:23,155 --> 00:30:24,155 It's fine. 270 00:30:26,558 --> 00:30:27,659 I'd be concerned, too. 271 00:30:35,301 --> 00:30:39,137 I was in a car accident when I was younger 272 00:30:39,138 --> 00:30:41,540 and well, my forearm got crushed, so, 273 00:30:44,143 --> 00:30:47,246 I manage the pain but it's not easy. 274 00:30:51,483 --> 00:30:52,483 Does Nick know? 275 00:30:53,185 --> 00:30:54,185 Oh, god, no. 276 00:30:55,955 --> 00:30:57,855 I've tried telling guys about it in the past 277 00:30:57,856 --> 00:31:01,127 but they just look at me like I'm broken. 278 00:31:03,195 --> 00:31:04,195 So... 279 00:31:06,298 --> 00:31:08,434 It's a scar and well, that's that. 280 00:31:10,436 --> 00:31:11,436 I'm sorry. 281 00:31:13,205 --> 00:31:15,975 If you ever need anyone to talk to, I'm here. 282 00:31:17,910 --> 00:31:18,910 Thank you. 283 00:31:20,879 --> 00:31:23,950 Is everything all right with you and Nick? I mean... 284 00:31:25,717 --> 00:31:26,717 Why? 285 00:31:28,320 --> 00:31:29,320 What did he say? 286 00:31:32,992 --> 00:31:34,726 Did he try it on with you? 287 00:31:37,363 --> 00:31:39,564 For fuck's sake. 288 00:31:39,565 --> 00:31:40,732 - April. 289 00:31:51,410 --> 00:31:53,344 You think we should do something? 290 00:31:53,345 --> 00:31:54,345 Feel free. 291 00:31:59,818 --> 00:32:03,990 Jesus, what got into him? 292 00:32:06,325 --> 00:32:07,393 Did I miss something? 293 00:32:12,798 --> 00:32:14,299 I think we should just focus 294 00:32:14,300 --> 00:32:16,902 on getting everything packed up and getting us out of here. 295 00:32:19,538 --> 00:32:21,206 How long do you reckon until probate kicks in 296 00:32:21,207 --> 00:32:22,208 and you can sell it? 297 00:32:24,243 --> 00:32:25,243 - I'm not sure. 298 00:32:25,978 --> 00:32:27,512 It normally takes a while, 299 00:32:27,513 --> 00:32:29,753 so I guess it's a good thing we're getting a head start. 300 00:32:35,921 --> 00:32:36,989 Something wrong? 301 00:32:38,724 --> 00:32:39,724 No. 302 00:32:42,494 --> 00:32:47,466 I don't know, it's just talking about selling this place. 303 00:32:49,168 --> 00:32:50,236 It meant a lot to him. 304 00:32:52,171 --> 00:32:53,171 To me. 305 00:32:57,809 --> 00:32:58,809 I know. 306 00:33:00,346 --> 00:33:01,547 But we talked about this. 307 00:33:02,714 --> 00:33:05,983 The upkeep, paying for Edda, the gardeners. 308 00:33:05,984 --> 00:33:08,986 We're not in a position to take that on right now. 309 00:33:08,987 --> 00:33:11,156 - Yeah. 310 00:33:11,157 --> 00:33:12,457 Hey, don't get me wrong. 311 00:33:12,458 --> 00:33:14,492 This place is beautiful, 312 00:33:14,493 --> 00:33:16,994 but we haven't even outgrown our two bed flat yet, 313 00:33:16,995 --> 00:33:19,265 let alone have the need for a place like this. 314 00:33:26,138 --> 00:33:27,639 Just because you're moving on, 315 00:33:29,007 --> 00:33:31,177 it doesn't mean anything about how you feel about him. 316 00:33:32,778 --> 00:33:35,881 He'll always obviously be important to you. 317 00:33:37,516 --> 00:33:38,516 I know. 318 00:34:59,231 --> 00:35:00,231 - Rich. 319 00:35:04,403 --> 00:35:05,403 Rich. 320 00:35:24,055 --> 00:35:25,023 Rich. 321 00:35:25,023 --> 00:35:26,023 Rich. 322 00:35:38,704 --> 00:35:39,704 Celine? 323 00:35:47,746 --> 00:35:49,080 What's going on? 324 00:36:34,760 --> 00:36:38,430 What could this book be trying to tell me? 325 00:36:51,877 --> 00:36:52,878 No! 326 00:36:53,979 --> 00:36:54,979 No! 327 00:36:58,216 --> 00:36:59,216 No, no! 328 00:37:20,005 --> 00:37:21,172 Can't sleep? 329 00:37:24,276 --> 00:37:26,578 I'm not surprised, everything that's happened. 330 00:37:30,316 --> 00:37:34,520 Have you seen Nick? I just, I saw him out here... 331 00:37:35,921 --> 00:37:38,924 No. No one else has been out here. 332 00:37:41,460 --> 00:37:44,329 I was watering the plants just now. 333 00:37:44,330 --> 00:37:45,997 Maybe that's what you saw. 334 00:37:47,333 --> 00:37:50,168 Shadows can be deceiving, to say the least. 335 00:37:52,438 --> 00:37:55,840 I did see your boy, though, left awhile ago now, 336 00:37:55,841 --> 00:37:57,343 maybe an hour or two. 337 00:37:59,244 --> 00:38:01,580 No. No, I know what I saw, Edda. 338 00:38:04,450 --> 00:38:05,551 - Is that right? 339 00:38:09,488 --> 00:38:13,091 Been seeing clearly recently, have you? 340 00:38:27,539 --> 00:38:32,544 Grief manifests itself to us in individually unique ways. 341 00:38:35,881 --> 00:38:40,886 Now, I'm not saying yours was such a manifestation, 342 00:38:42,320 --> 00:38:46,958 but what I am saying is that I have been out here 343 00:38:48,360 --> 00:38:52,297 on my own and that I saw Nick leave over an hour ago. 344 00:38:58,103 --> 00:38:59,103 I'm sorry. 345 00:39:00,606 --> 00:39:02,941 There's no reason to be sorry, dear. 346 00:39:04,275 --> 00:39:08,146 It's good that you understand that I'm here for you, 347 00:39:09,180 --> 00:39:10,849 like I was your father. 348 00:39:16,655 --> 00:39:17,655 He said... 349 00:39:20,258 --> 00:39:23,728 He said in his message that he didn't want me 350 00:39:23,729 --> 00:39:25,664 to remember him like that. 351 00:39:28,133 --> 00:39:29,200 Was he sick? 352 00:39:33,439 --> 00:39:38,275 Your father, he was not in a good way 353 00:39:38,276 --> 00:39:40,111 when he passed, Celine. 354 00:39:42,981 --> 00:39:44,683 He had cancer. 355 00:39:46,618 --> 00:39:47,953 Stomach cancer. 356 00:39:52,390 --> 00:39:54,359 But I need to tell you, 357 00:39:56,528 --> 00:40:00,065 he went out on his terms 358 00:40:01,567 --> 00:40:03,602 for a cause he believed in. 359 00:40:05,804 --> 00:40:06,804 - Janus. 360 00:40:09,675 --> 00:40:11,109 I found the book in my room. 361 00:40:12,010 --> 00:40:13,010 Did you read it? 362 00:40:17,849 --> 00:40:20,384 Your father and I believe that 363 00:40:20,385 --> 00:40:25,155 there is a dimension adjacent to ours. 364 00:40:25,156 --> 00:40:26,758 The other world. 365 00:40:28,426 --> 00:40:31,029 Janus is the keeper of this world. 366 00:40:33,064 --> 00:40:36,101 He can turn pain into happiness, 367 00:40:37,302 --> 00:40:39,471 oppression can become freedom. 368 00:40:41,540 --> 00:40:46,512 He understands all you went through, your father, 369 00:40:47,746 --> 00:40:51,149 your pill-popping friend, even Nick. 370 00:40:52,450 --> 00:40:53,384 - Nick? 371 00:40:53,384 --> 00:40:54,384 Oh yes. 372 00:40:55,554 --> 00:40:57,755 Those who struggle with boundaries 373 00:40:57,756 --> 00:41:00,625 often have those broken by others. 374 00:41:00,626 --> 00:41:03,260 It's cyclical. 375 00:41:03,261 --> 00:41:05,864 Understandable, as pathetic as that is. 376 00:41:07,799 --> 00:41:11,169 Janus can take it all away, though. 377 00:41:12,571 --> 00:41:16,908 All you have to do is walk through the doorway. 378 00:41:20,411 --> 00:41:22,848 You know, Peter's not dead. 379 00:41:27,185 --> 00:41:29,988 He's just on the other side, waiting. 380 00:41:47,105 --> 00:41:48,105 Made you coffee. 381 00:41:49,307 --> 00:41:51,577 Mm, you're sweet. Thank you. 382 00:42:00,118 --> 00:42:01,118 I missed you. 383 00:42:01,987 --> 00:42:02,987 - In your sleep? 384 00:42:03,955 --> 00:42:06,591 Yeah, I barely feel like I got any. 385 00:42:06,592 --> 00:42:07,725 - You're kidding, right? 386 00:42:07,726 --> 00:42:08,960 It's almost one o'clock. 387 00:42:09,895 --> 00:42:10,895 - Shit. 388 00:42:11,963 --> 00:42:14,098 Oh, really? I'm sorry. 389 00:42:14,099 --> 00:42:15,966 I know you wanted to get going and- 390 00:42:15,967 --> 00:42:17,334 - Relax. 391 00:42:17,335 --> 00:42:18,836 It's okay. 392 00:42:18,837 --> 00:42:21,139 I've already cleared out like three of the rooms already. 393 00:42:22,373 --> 00:42:24,009 You are amazing. 394 00:42:24,943 --> 00:42:25,943 I know. 395 00:42:27,946 --> 00:42:29,815 So has Nick been helping you? 396 00:42:31,216 --> 00:42:32,216 - Uh... 397 00:42:33,551 --> 00:42:34,551 - What? 398 00:42:35,821 --> 00:42:37,321 - Nick took off. 399 00:42:37,322 --> 00:42:39,523 He texted me saying that he and April had a bust up 400 00:42:39,524 --> 00:42:41,091 and he wanted to head back. 401 00:42:41,092 --> 00:42:43,595 He left me his car, so I'm going to drive it home. 402 00:42:45,396 --> 00:42:48,232 Is April still here? Where is she? 403 00:42:48,233 --> 00:42:50,001 She's just about to leave. Why? 404 00:42:55,607 --> 00:42:56,607 What's up? 405 00:42:57,676 --> 00:42:58,676 Celine? 406 00:43:11,657 --> 00:43:13,358 Didn't feel like saying goodbye? 407 00:43:15,861 --> 00:43:16,861 - Sorry. 408 00:43:18,496 --> 00:43:20,932 I guess I just don't wanna offend you. 409 00:43:24,502 --> 00:43:25,502 Did Rich tell you? 410 00:43:27,205 --> 00:43:28,205 - Yeah. 411 00:43:30,375 --> 00:43:32,743 Listen, April I don't suppose 412 00:43:32,744 --> 00:43:34,412 you know exactly where Nick went? 413 00:43:36,214 --> 00:43:37,582 - Home, I guess. 414 00:43:38,950 --> 00:43:40,350 Fuck him. 415 00:43:40,351 --> 00:43:41,853 I wish I'd never even met him. 416 00:43:43,188 --> 00:43:47,592 Yeah, it's just, I thought I saw him last night 417 00:43:49,194 --> 00:43:51,529 and Edda said it couldn't have been him, but... 418 00:43:53,231 --> 00:43:56,001 - Don't waste your time worrying about Nick, all right? 419 00:43:57,068 --> 00:43:58,936 I'm better off without him. 420 00:43:58,937 --> 00:44:00,505 What if he's in trouble? 421 00:44:03,541 --> 00:44:07,377 I don't know, I just feel like something's wrong here. 422 00:44:07,378 --> 00:44:12,283 Look, Celine, I know it's none of my business, 423 00:44:13,785 --> 00:44:15,286 but you've been through a lot. 424 00:44:18,089 --> 00:44:20,658 Rich told me that your dad meant everything to you. 425 00:44:22,627 --> 00:44:25,030 So I wouldn't be surprised if that affected you. 426 00:44:28,599 --> 00:44:30,035 Affected me how exactly? 427 00:44:32,103 --> 00:44:34,639 I don't want to get into a fight with you about it. 428 00:44:36,007 --> 00:44:37,075 All I'm saying is... 429 00:44:40,078 --> 00:44:45,083 I get it. 430 00:44:54,592 --> 00:44:55,727 You have a lovely home. 431 00:44:56,962 --> 00:45:00,998 Really. Thanks for inviting me. 432 00:45:00,999 --> 00:45:03,168 Good luck with everything. 433 00:45:07,472 --> 00:45:09,707 Call me, yeah? If you ever want to chat. 434 00:45:14,379 --> 00:45:15,379 Okay. 435 00:46:04,095 --> 00:46:07,032 Won't be a minute, love. 436 00:46:21,179 --> 00:46:22,179 Please? 437 00:46:25,650 --> 00:46:27,418 Move out the way so I can crack up- 438 00:48:11,589 --> 00:48:12,589 - Shit. 439 00:48:33,644 --> 00:48:34,644 Celine? 440 00:48:35,913 --> 00:48:37,082 Where are you? 441 00:48:38,783 --> 00:48:39,951 I'm in here. 442 00:48:45,423 --> 00:48:46,524 Did you find the deed? 443 00:48:47,592 --> 00:48:48,592 - Yeah. 444 00:48:51,029 --> 00:48:52,109 I think you should read it. 445 00:48:53,898 --> 00:48:54,899 Why? What's wrong? 446 00:48:56,767 --> 00:48:59,236 Well, you said you thought he would leave 447 00:48:59,237 --> 00:49:00,405 the manor to you, right? 448 00:49:04,242 --> 00:49:05,876 Is this some kind of joke? 449 00:49:07,012 --> 00:49:08,379 I think you should ask her. 450 00:49:10,415 --> 00:49:11,449 I don't understand. 451 00:49:14,252 --> 00:49:15,986 - Or maybe it's just so you won't get buggered 452 00:49:15,987 --> 00:49:17,988 on the inheritance tax, 453 00:49:17,989 --> 00:49:19,757 unless she legitimately bought it. 454 00:49:21,092 --> 00:49:22,426 No, the woman's been a housekeeper 455 00:49:22,427 --> 00:49:23,961 as long as I've known her. 456 00:49:25,796 --> 00:49:26,797 - Well maybe... 457 00:49:29,200 --> 00:49:30,200 - What? 458 00:49:31,536 --> 00:49:32,969 Nothing. 459 00:49:32,970 --> 00:49:34,072 That's not fair. 460 00:49:35,206 --> 00:49:36,907 You think they were having an affair? 461 00:49:39,477 --> 00:49:40,477 No. 462 00:49:40,478 --> 00:49:41,712 No, that's not possible. 463 00:49:42,847 --> 00:49:45,982 I mean, Edda was married for 40 years 464 00:49:45,983 --> 00:49:50,188 and my dad hasn't been with anyone since my mom. 465 00:49:52,623 --> 00:49:53,623 - I don't know. 466 00:49:54,625 --> 00:49:56,327 I don't know your family like you. 467 00:49:58,896 --> 00:50:01,532 He loved my mom more than anything. 468 00:50:05,736 --> 00:50:07,305 I don't think he'd ever move on. 469 00:50:12,177 --> 00:50:13,944 I just need a second. 470 00:50:19,117 --> 00:50:21,151 How much stuff is left? 471 00:50:21,152 --> 00:50:23,887 - Um, not much. 472 00:50:23,888 --> 00:50:24,989 I don't know. 473 00:50:28,159 --> 00:50:31,429 Celine, you don't need to pretend to be strong. 474 00:50:32,630 --> 00:50:34,065 Everything that's happened... 475 00:50:35,333 --> 00:50:36,934 - And what exactly has happened? 476 00:50:38,669 --> 00:50:40,438 My dad killed himself, Rich. 477 00:50:41,339 --> 00:50:43,607 Has that ever happened to you? 478 00:50:43,608 --> 00:50:44,908 No. 479 00:50:44,909 --> 00:50:46,711 Then how could you possibly understand? 480 00:50:48,446 --> 00:50:51,915 I saw Nick, I saw him last night. I know I did. 481 00:50:51,916 --> 00:50:55,452 He was covered in blood and being dragged into the woods 482 00:50:55,453 --> 00:50:57,287 and ever since then, everybody's telling me 483 00:50:57,288 --> 00:50:59,924 that I couldn't possibly have seen it, but... 484 00:51:04,028 --> 00:51:06,030 You don't believe me either, do you? 485 00:51:07,732 --> 00:51:10,034 - Celine, no one's saying you didn't see... 486 00:51:13,338 --> 00:51:14,338 Just watch this. 487 00:51:24,482 --> 00:51:26,151 No, that can't be. 488 00:51:29,320 --> 00:51:31,588 - No one's blaming you. 489 00:51:31,589 --> 00:51:35,360 And yeah, whatever's going on with the house, Edda, 490 00:51:36,527 --> 00:51:38,363 you're not being paranoid about that. 491 00:51:39,597 --> 00:51:40,831 But I am about this. 492 00:51:43,234 --> 00:51:45,169 - You just need a break. 493 00:51:45,170 --> 00:51:46,403 It's called burnout. 494 00:51:46,404 --> 00:51:48,406 It is not called fucking burnout, Rich. 495 00:51:49,374 --> 00:51:51,041 I am fine. Okay? 496 00:51:54,512 --> 00:51:56,079 - Look, Celine- - You do that. 497 00:51:56,080 --> 00:51:58,215 Don't you try and make me out to be some kind of crazy bitch 498 00:51:58,216 --> 00:51:59,416 because that is not what is happening. 499 00:51:59,417 --> 00:52:01,918 - Of course. I didn't... 500 00:52:01,919 --> 00:52:04,954 Why did you even bother coming? Hm? 501 00:52:04,955 --> 00:52:07,091 You knew what this was going to be. 502 00:52:12,062 --> 00:52:16,301 Look, maybe, maybe I should just finish on my own. 503 00:52:17,368 --> 00:52:18,469 Get the train back. 504 00:52:21,372 --> 00:52:22,372 Celine. 505 00:52:23,641 --> 00:52:27,211 No one likes to be told that they're mad, Rich, 506 00:52:27,212 --> 00:52:30,381 especially not by their own boyfriend. 507 00:52:35,019 --> 00:52:36,019 - Shit. 508 00:53:53,030 --> 00:53:54,030 Celine. 509 00:53:57,268 --> 00:53:58,268 Dad. 510 00:54:00,004 --> 00:54:01,104 You're alive. 511 00:54:01,105 --> 00:54:02,206 Just about. 512 00:54:04,675 --> 00:54:05,675 But how? 513 00:54:06,777 --> 00:54:08,244 - Listen to me. 514 00:54:08,245 --> 00:54:11,315 There's a way to bring me back, the writing in the book. 515 00:54:11,316 --> 00:54:13,350 But you have to come and get me, okay? 516 00:54:13,351 --> 00:54:17,087 I had it translated, but, I don't remember, though. 517 00:54:18,556 --> 00:54:19,556 That's okay. 518 00:54:20,391 --> 00:54:21,391 Repeat after me. 519 00:54:22,793 --> 00:54:26,162 We give and we take from this world to the other. 520 00:54:26,163 --> 00:54:30,534 We give and we take from this world to the other. 521 00:54:30,535 --> 00:54:33,102 - Humble in full view- - Humble in full view- 522 00:54:33,103 --> 00:54:38,108 - Of the old gods and the new. - Of the old gods and the new. 523 00:54:41,846 --> 00:54:45,915 It's okay. 524 00:54:45,916 --> 00:54:46,916 Celine. 525 00:54:48,919 --> 00:54:49,919 Take my hand. 526 00:55:10,975 --> 00:55:13,210 I've been waiting for this. 527 00:55:14,379 --> 00:55:16,113 I regret not saying goodbye properly. 528 00:55:17,848 --> 00:55:18,848 Tea? 529 00:55:23,754 --> 00:55:26,423 And it's not easy to explain. 530 00:55:26,424 --> 00:55:29,193 This place, what it means. 531 00:55:34,932 --> 00:55:37,701 - Sit down, darling. - I'm just plating up. 532 00:55:37,702 --> 00:55:39,837 Don't fuss, darling. Come on. 533 00:55:41,872 --> 00:55:42,873 Is that... 534 00:55:46,977 --> 00:55:48,546 I don't understand. 535 00:55:50,114 --> 00:55:52,115 It's not to understand. 536 00:55:52,116 --> 00:55:54,385 It's just something we have to accept. 537 00:55:56,521 --> 00:55:57,521 Accept? 538 00:56:00,625 --> 00:56:04,194 - This world is more complicated than we think it is. 539 00:56:05,430 --> 00:56:07,964 There's a divide. 540 00:56:07,965 --> 00:56:09,467 Two halves making up a whole 541 00:56:10,601 --> 00:56:13,070 and we only have access to one half. 542 00:56:17,608 --> 00:56:19,176 I've been watching you, Celine. 543 00:56:20,377 --> 00:56:21,978 I know you struggled when your mom died. 544 00:56:21,979 --> 00:56:22,979 And when I... 545 00:56:25,349 --> 00:56:26,349 When I left. 546 00:56:29,687 --> 00:56:31,622 - What happened to you? 547 00:56:32,857 --> 00:56:34,358 I thought you killed yourself. 548 00:56:38,328 --> 00:56:41,364 Like I said, this world is more complicated 549 00:56:41,365 --> 00:56:45,134 than we think it is. 550 00:56:45,135 --> 00:56:47,905 Truth is, I did leave my body. 551 00:56:50,207 --> 00:56:51,609 I was very sick, Celine. 552 00:56:53,043 --> 00:56:54,445 The city did no good for me, 553 00:56:56,581 --> 00:56:57,915 but there was another way. 554 00:56:59,784 --> 00:57:00,784 - Janus. 555 00:57:03,420 --> 00:57:05,422 He's the guardian between both worlds, 556 00:57:07,157 --> 00:57:09,226 and he gave me the chance to start again. 557 00:57:10,995 --> 00:57:13,163 In return for giving away my body, 558 00:57:14,465 --> 00:57:16,567 I could live here with my Lisa. 559 00:57:19,704 --> 00:57:22,172 Is that why you gave up the house, too? 560 00:57:24,074 --> 00:57:26,843 - This is a very special place, 561 00:57:26,844 --> 00:57:29,480 one that gives him the freedom to move around freely. 562 00:57:31,115 --> 00:57:33,383 Well, almost. 563 00:57:37,588 --> 00:57:39,389 I thought you could cope without me. 564 00:57:42,893 --> 00:57:43,893 - I am. 565 00:57:45,162 --> 00:57:47,731 That's why our grief took you over, 566 00:57:47,732 --> 00:57:49,366 became an obsession for you. 567 00:57:50,300 --> 00:57:51,300 Rich was right. 568 00:57:52,503 --> 00:57:54,037 - Rich? 569 00:57:54,038 --> 00:57:56,006 But, he doesn't... 570 00:57:57,742 --> 00:57:59,009 Why are you saying this? 571 00:58:00,010 --> 00:58:02,445 I loved you. Love you. 572 00:58:02,446 --> 00:58:04,782 That doesn't mean you should go chasing the dead. 573 00:58:05,650 --> 00:58:06,750 I didn't. 574 00:58:06,751 --> 00:58:07,751 - You came here. 575 00:58:08,686 --> 00:58:09,686 I... 576 00:58:10,555 --> 00:58:12,322 - Just like I thought you would. 577 00:58:15,626 --> 00:58:16,861 - You're not... 578 00:58:22,466 --> 00:58:23,634 You are not... 579 00:58:25,202 --> 00:58:26,704 I tried to give him my body, 580 00:58:29,239 --> 00:58:31,776 but he realized that my actions were selfish. 581 00:58:33,944 --> 00:58:36,781 I needed freedom from my disease-riddled body. 582 00:58:38,783 --> 00:58:42,587 I needed to be free of my flesh, but he, 583 00:58:44,989 --> 00:58:49,526 he needed purity, simplicity of agency. 584 00:58:51,596 --> 00:58:52,630 He needed you. 585 00:58:55,800 --> 00:59:00,738 His world, his children, they're stuck in a prison 586 00:59:02,106 --> 00:59:05,075 and they need to be set free. 587 00:59:47,151 --> 00:59:48,852 You see now? 588 00:59:48,853 --> 00:59:51,721 Your world is not all that exists. 589 00:59:51,722 --> 00:59:54,357 It's time for me to rejoin myself. 590 00:59:54,358 --> 00:59:55,760 Put the two halves together. 591 00:59:56,994 --> 00:59:58,696 Your world and the other. 592 01:00:09,073 --> 01:00:12,576 But don't worry. 593 01:00:14,879 --> 01:00:17,915 I promise you won't miss a thing. 594 01:00:38,602 --> 01:00:39,602 Did I scare you? 595 01:00:41,138 --> 01:00:44,040 - No, I was- - You were just leaving. 596 01:00:44,041 --> 01:00:45,041 Such a shame. 597 01:00:46,443 --> 01:00:49,245 I got the feeling you wanted Celine to yourself. 598 01:00:49,246 --> 01:00:50,280 Far from it. 599 01:00:51,682 --> 01:00:55,552 It's important you see what Peter gave himself to. 600 01:00:57,321 --> 01:00:58,355 This place. 601 01:01:01,191 --> 01:01:02,693 It's a monument to him. 602 01:01:05,162 --> 01:01:06,731 You have something to say? 603 01:01:08,699 --> 01:01:11,600 Celine wouldn't want me to get involved. 604 01:01:11,601 --> 01:01:13,437 - With family business? 605 01:01:14,772 --> 01:01:17,506 Peter was a great man. 606 01:01:17,507 --> 01:01:20,844 He understood how complex our world is, 607 01:01:20,845 --> 01:01:22,780 what it would take to fix it. 608 01:01:24,248 --> 01:01:27,683 And that includes taking the house away from Celine? 609 01:01:27,684 --> 01:01:29,218 She's his family. 610 01:01:29,219 --> 01:01:31,220 He would have wanted her to have it. 611 01:01:31,221 --> 01:01:34,424 - Interesting you would profess to know what Peter wanted. 612 01:01:35,359 --> 01:01:38,128 He had no idea you even existed. 613 01:01:39,764 --> 01:01:40,764 Celine. 614 01:01:42,266 --> 01:01:44,234 I was just asking Edda about the house. 615 01:01:47,504 --> 01:01:49,039 What was that? 616 01:01:58,883 --> 01:02:00,550 I don't care about that anymore 617 01:02:02,219 --> 01:02:03,353 and neither should you. 618 01:02:05,322 --> 01:02:09,493 It's all too taxing, emotionally speaking, 619 01:02:10,527 --> 01:02:11,929 - But it's important... 620 01:02:15,065 --> 01:02:19,603 - I want you to consider your life in two parts: 621 01:02:21,538 --> 01:02:22,672 before today 622 01:02:26,543 --> 01:02:27,543 and after. 623 01:02:29,546 --> 01:02:31,315 - Jesus, Celine. 624 01:02:33,350 --> 01:02:36,086 And now you will bow to me, too. 625 01:04:11,548 --> 01:04:12,548 She's suffering. 626 01:04:22,927 --> 01:04:26,396 Soon, my dear. 627 01:05:05,835 --> 01:05:08,337 We give and we take 628 01:05:08,338 --> 01:05:11,607 from our world to the other, 629 01:05:11,608 --> 01:05:16,613 humble in full view of the old gods and the new. 630 01:05:25,155 --> 01:05:26,689 I think perhaps this time 631 01:05:26,690 --> 01:05:28,858 we give the poor rabbits a break. 632 01:06:06,663 --> 01:06:09,533 You see, I have two faces, 633 01:06:10,834 --> 01:06:13,470 the first of which you see before you 634 01:06:14,938 --> 01:06:17,674 and the other, you will meet tonight. 635 01:06:20,144 --> 01:06:23,947 Then you will become gifts fit for my children, 636 01:06:26,050 --> 01:06:30,087 the old gods and the new. 637 01:07:05,989 --> 01:07:08,992 Our gifts are ready to be presented. 638 01:07:23,373 --> 01:07:27,810 How comes the beast from the world of not our own, 639 01:07:27,811 --> 01:07:32,081 a door between planes of dimensions, a hole, 640 01:07:32,082 --> 01:07:36,385 between beasts we falter through fingers and thumbs 641 01:07:36,386 --> 01:07:40,957 and come the morning we crumble from the new gods that come. 642 01:07:42,592 --> 01:07:46,529 You will fail to protect her, Richard, 643 01:07:46,530 --> 01:07:51,033 just as you failed to save Celine from her obsession, 644 01:07:51,034 --> 01:07:55,804 but we will succeed in taking your pain away 645 01:07:55,805 --> 01:07:58,408 the only way the gods know how. 646 01:08:00,244 --> 01:08:03,447 Children of Janus, accept our offering. 647 01:08:36,580 --> 01:08:39,183 The offering has been accepted! 648 01:09:05,975 --> 01:09:07,143 Get them back! 649 01:09:17,221 --> 01:09:19,789 The offering has been accepted. 650 01:09:38,342 --> 01:09:40,076 Rich. Is this real? 651 01:09:48,752 --> 01:09:49,853 What is that? 652 01:09:54,123 --> 01:09:55,359 - I don't know. 653 01:09:57,961 --> 01:09:59,295 Oh, my arm. 654 01:09:59,296 --> 01:10:02,599 My arm. 655 01:10:04,468 --> 01:10:07,604 I'm gonna get you out of here, okay? 656 01:10:38,468 --> 01:10:41,237 Richard, we've gotta get out of here. 657 01:10:58,822 --> 01:11:01,991 - Where the hell is that mirror? 658 01:11:27,216 --> 01:11:28,851 - What is it? - April! 659 01:11:28,852 --> 01:11:30,686 Look at me. 660 01:11:30,687 --> 01:11:32,555 Get this thing off of me! 661 01:11:32,556 --> 01:11:34,056 It's on me! 662 01:11:34,057 --> 01:11:35,123 Hold on! 663 01:11:35,124 --> 01:11:36,192 It's on me. 664 01:11:43,533 --> 01:11:44,401 Richard. 665 01:11:44,401 --> 01:11:45,401 Richard. 666 01:13:25,334 --> 01:13:28,604 I know you feel some sadness at the thought 667 01:13:28,605 --> 01:13:30,574 of parting with your flesh. 668 01:13:32,375 --> 01:13:35,144 Perhaps in your position I could almost understand. 669 01:13:40,216 --> 01:13:41,618 As you can see, 670 01:13:42,619 --> 01:13:46,189 there are complications with reality 671 01:13:48,424 --> 01:13:51,728 that overwhelm the very nature of existence. 672 01:13:59,469 --> 01:14:02,105 You're fortunate to be a part of this, Richard. 673 01:14:07,043 --> 01:14:08,043 Here. 674 01:14:21,424 --> 01:14:24,494 I am free now, as is my favorite son, 675 01:14:26,730 --> 01:14:31,735 Cthulhu, god of the sea. 676 01:14:46,950 --> 01:14:49,653 Believers, the time has come. 677 01:14:51,054 --> 01:14:54,591 It is time for me to bring my two faces together. 678 01:15:43,306 --> 01:15:48,044 I give and I take from this world to the other. 679 01:15:54,283 --> 01:15:57,286 Our children will rule this domain. 42700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.