All language subtitles for The.End.We.Start.From.2023.2160p.Dolby.Vision.HDR10.PLUS.DDP5.1.DV.x265.MP4-BEN.THE.MEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,736 --> 00:01:03,086 What are you eating? 2 00:01:03,173 --> 00:01:05,306 I am eating some "toona." 3 00:01:05,436 --> 00:01:10,093 "Toona"? You mean "tuna." 4 00:01:10,311 --> 00:01:11,921 You're gonna turn into a tuna. 5 00:01:12,008 --> 00:01:13,792 [OVER PHONE] It's weird. She said she's got no mayo. 6 00:01:13,879 --> 00:01:15,620 She said she'd run out, but... MOTHER: No mayo? 7 00:01:15,707 --> 00:01:17,535 [OVER PHONE] I just... I refuse to believe that. 8 00:01:17,796 --> 00:01:19,146 I think she's holding out on me. 9 00:01:19,276 --> 00:01:21,191 That's disgusting. Look, when are you home? 10 00:01:21,322 --> 00:01:23,237 [OVER PHONE] Yeah, er, later. What would you like for dinner? 11 00:01:23,324 --> 00:01:25,108 What can I bring you back? MOTHER: Oh, anything. 12 00:01:25,239 --> 00:01:27,632 I mean, not "toona," please. 13 00:01:27,719 --> 00:01:28,894 [OVER PHONE] Not "toona." 14 00:01:29,156 --> 00:01:30,809 Tuna. [OVER PHONE] Tuna. Love you. 15 00:01:30,896 --> 00:01:32,376 He's wriggling. 16 00:01:32,463 --> 00:01:33,464 [OVER PHONE] Good. 17 00:01:33,899 --> 00:01:35,075 Getting that head all the way down there ready to... 18 00:01:35,205 --> 00:01:36,859 Oh, God, not yet, I hope. 19 00:01:38,252 --> 00:01:40,080 Are you talking to me whilst having a wee? 20 00:01:40,167 --> 00:01:41,081 What? 21 00:01:41,559 --> 00:01:42,995 A strong-sounding wee? 22 00:01:43,083 --> 00:01:45,128 It's the bath. 23 00:01:45,215 --> 00:01:47,174 Yeah, that's a poor... 24 00:01:47,391 --> 00:01:49,698 Oh, the people at Number 32 have left. 25 00:01:49,828 --> 00:01:51,874 [OVER PHONE] Oh, good, good. MOTHER: I know. They got... 26 00:01:52,092 --> 00:01:53,658 They got in this camper van with all their stuff. 27 00:01:53,789 --> 00:01:55,573 The kids and that dog. 28 00:01:55,704 --> 00:01:56,879 I love the dog. 29 00:01:56,966 --> 00:01:58,098 It was hanging out the window. 30 00:01:58,185 --> 00:01:59,142 That dog is a nightmare. 31 00:01:59,229 --> 00:02:00,274 [OVER PHONE] I love the dog. 32 00:02:00,361 --> 00:02:01,492 Can we do that? MOTHER: No. 33 00:02:01,579 --> 00:02:02,624 Can we do that? 34 00:02:02,711 --> 00:02:04,452 No. Wait, do what? 35 00:02:04,539 --> 00:02:05,975 Definitely get a camper van. 36 00:02:06,106 --> 00:02:07,194 No. 37 00:02:08,847 --> 00:02:10,719 No, thank you. 38 00:02:11,546 --> 00:02:13,330 Like a really nice camper van. 39 00:02:59,594 --> 00:03:00,812 Hello. 40 00:03:05,991 --> 00:03:06,992 Hi. 41 00:03:13,869 --> 00:03:14,870 Hello, you. 42 00:04:40,825 --> 00:04:41,913 [OVER TV] ...face of somebody who looked like 43 00:04:41,913 --> 00:04:43,219 I like peeling potatoes. 44 00:04:45,003 --> 00:04:46,353 I don't know. I mean, 45 00:04:46,483 --> 00:04:48,398 do I look like I've got a potato for a face? 46 00:05:44,585 --> 00:05:45,499 Mm. 47 00:05:58,076 --> 00:05:59,121 Fuck. 48 00:06:06,433 --> 00:06:07,390 Oh! 49 00:06:24,581 --> 00:06:27,715 What's going on? 50 00:06:59,224 --> 00:07:01,313 [OVER PHONE] Hello. I'm not here. Leave a message. 51 00:07:15,893 --> 00:07:17,765 I'm sorry, the ambulance service 52 00:07:17,852 --> 00:07:20,463 is currently in heavy demand. We will respond as soon 53 00:07:20,550 --> 00:07:22,291 as a call handler becomes available. 54 00:07:22,509 --> 00:07:23,945 You're currently in the queue. 55 00:08:27,922 --> 00:08:30,664 It's too soon. It's too soon. 56 00:08:30,751 --> 00:08:32,404 It's not supposed to be... 57 00:08:34,015 --> 00:08:35,146 Evacuate? 58 00:08:37,932 --> 00:08:38,933 One more time. 59 00:08:45,635 --> 00:08:48,508 Push. 60 00:09:04,262 --> 00:09:05,263 Hello. 61 00:09:10,660 --> 00:09:11,835 Who are you? 62 00:09:15,230 --> 00:09:17,449 Mm. What is it? 63 00:09:17,580 --> 00:09:20,235 Aw. 64 00:09:20,365 --> 00:09:23,368 Hello. 65 00:09:23,499 --> 00:09:25,632 There. Hey, hey. 66 00:09:27,547 --> 00:09:28,722 We're on backup generators, er, everyone, 67 00:09:29,113 --> 00:09:32,029 so please refrain from charging any mobile phones or devices. 68 00:09:40,777 --> 00:09:42,126 Can you check on it? 69 00:09:42,257 --> 00:09:43,606 It doesn't feel real, does it? 70 00:09:44,128 --> 00:09:45,782 Please refrain from charging 71 00:09:45,869 --> 00:09:47,218 any mobile phones or devices. 72 00:09:47,567 --> 00:09:48,742 - Did it hurt? No. 73 00:09:50,308 --> 00:09:52,354 We've got to get everybody off this floor now. 74 00:09:53,703 --> 00:09:55,139 Why are you looking at me like that? 75 00:09:55,270 --> 00:09:56,445 'Cause you're amazing. 76 00:09:58,752 --> 00:10:01,624 You need to squeeze the breast into a sort of burger shape. 77 00:10:01,711 --> 00:10:03,060 - Right. You haven't peed yet? 78 00:10:03,147 --> 00:10:04,975 - Not yet. Aim for the baby'’s nose... 79 00:10:05,062 --> 00:10:06,542 Okay, yeah, got it. 80 00:10:06,629 --> 00:10:07,848 ...you need to bring baby to you, 81 00:10:08,196 --> 00:10:09,676 otherwise you'll end up stuck in an uncomfortable position. 82 00:10:09,806 --> 00:10:11,634 - Okay. Do you have somewhere to go? 83 00:10:11,721 --> 00:10:12,635 Er... 84 00:10:12,766 --> 00:10:14,289 Out the city? Space for baby? 85 00:10:14,376 --> 00:10:15,246 Yes. 86 00:10:15,943 --> 00:10:18,772 What, we can't go home? No? 87 00:10:19,555 --> 00:10:21,557 And then you push him on, nose to mouth, okay? 88 00:10:22,906 --> 00:10:24,255 Thank you. - Do try and pee. 89 00:10:24,342 --> 00:10:25,909 Yeah, sure, I'll try my best. 90 00:10:25,996 --> 00:10:27,650 And, er, baby'll need a name before you go. 91 00:10:27,737 --> 00:10:29,260 We're registering all births and deaths for now. 92 00:10:29,347 --> 00:10:30,305 Okay. 93 00:10:31,088 --> 00:10:32,873 This department will be closing in 24 hours. 94 00:10:34,701 --> 00:10:35,832 We can't go home. 95 00:10:40,576 --> 00:10:42,709 Noah. 96 00:10:44,232 --> 00:10:47,104 - Bob. - No. You used to be funny. 97 00:10:47,235 --> 00:10:49,759 I'm hilarious. You're still high. 98 00:10:49,846 --> 00:10:52,414 I wish. Fuck. Oh, fuck. 99 00:10:52,936 --> 00:10:55,199 - You okay? - Fuck. I'm pulp. 100 00:10:55,286 --> 00:10:57,941 - Oh, my love. - I'm mush and fucking pulp. 101 00:10:58,028 --> 00:10:58,986 We love you. 102 00:11:01,466 --> 00:11:03,381 Can you turn the tap on, please? 103 00:11:10,127 --> 00:11:11,128 We love you. 104 00:11:17,569 --> 00:11:20,094 She did it. She did it! 105 00:11:20,572 --> 00:11:22,836 I did it. 106 00:11:24,489 --> 00:11:25,490 Whoop-a. 107 00:11:29,233 --> 00:11:31,148 Ahem... 108 00:11:32,019 --> 00:11:33,368 - Percy. What, like the... 109 00:11:33,455 --> 00:11:35,544 No, not Percy....pig? 110 00:11:36,414 --> 00:11:38,982 Woody. - Woody. Mm-mm. No. 111 00:11:40,331 --> 00:11:42,116 - Zeb. Zeb? 112 00:11:44,335 --> 00:11:47,425 Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb. 113 00:11:49,340 --> 00:11:50,341 - Zeb. - Yeah. 114 00:11:53,170 --> 00:11:54,563 Make sure he doesn't get wet. 115 00:11:54,650 --> 00:11:56,565 Right, yeah. Have you got him? 116 00:11:56,652 --> 00:11:58,132 Yeah, I've got him. Okay. 117 00:11:58,828 --> 00:12:00,700 - Look, he's getting wet. Oh, shit. 118 00:12:03,180 --> 00:12:04,181 Careful with this bit. 119 00:12:06,923 --> 00:12:08,229 Oh! You okay? 120 00:12:09,143 --> 00:12:11,319 - I've got you. You all right? Yeah, I'm fine. 121 00:12:14,975 --> 00:12:16,237 Extreme storms 122 00:12:16,324 --> 00:12:18,587 which are battering the UK have left many parts 123 00:12:18,674 --> 00:12:21,285 of the country submerged, and with reports... 124 00:12:21,459 --> 00:12:23,461 [OVER PHONE] Hi. Please leave a message after the tone. 125 00:12:23,548 --> 00:12:25,463 I can't get through. My phone's just not... 126 00:12:25,550 --> 00:12:27,378 Jesus Christ. 127 00:12:32,819 --> 00:12:35,473 ...the true scale of the disaster unfolds... 128 00:12:36,561 --> 00:12:37,737 Come on! 129 00:13:38,710 --> 00:13:40,582 - Does it hurt? - Yeah. 130 00:13:42,018 --> 00:13:45,543 It feels like someone's, like, staple-gunning my nipples. 131 00:13:48,329 --> 00:13:49,983 Mm, mm, mm. 132 00:13:50,070 --> 00:13:51,332 He looks fatter. 133 00:13:53,334 --> 00:13:55,684 - That's not possible. - Well, he does. 134 00:13:57,642 --> 00:13:59,035 Overwhelmed by the influx 135 00:13:59,122 --> 00:14:00,515 of people affected by the flooding, 136 00:14:00,602 --> 00:14:02,909 many towns and villages on higher ground 137 00:14:02,996 --> 00:14:05,085 are blocking entry and have made the decision 138 00:14:05,172 --> 00:14:08,392 to only allow current residents with valid ID to re-enter. 139 00:14:09,002 --> 00:14:11,178 This has caused a great deal of controversy. 140 00:14:11,308 --> 00:14:13,745 In a statement, Buxton Council said 141 00:14:13,833 --> 00:14:15,704 that they had made the very difficult decision 142 00:14:15,835 --> 00:14:17,575 because schools and gyms are full... 143 00:14:17,662 --> 00:14:19,273 Get back in your vehicle, please, sir. 144 00:14:20,100 --> 00:14:22,450 Come on. Bloody hell. - Thank you. 145 00:14:22,624 --> 00:14:24,495 - What's going on? Sorry, sir. Calm down. 146 00:14:24,582 --> 00:14:26,193 We have somewhere to go, I told you that. 147 00:14:26,323 --> 00:14:28,282 Somewhere specific? - Yes, somewhere specific. 148 00:14:28,369 --> 00:14:30,545 My parents have lived here for 35 years. 149 00:14:30,675 --> 00:14:32,199 You can see there's a lot of demand. 150 00:14:32,286 --> 00:14:33,287 This is unprecedented. 151 00:14:33,374 --> 00:14:34,375 My boy's two days old. 152 00:14:34,679 --> 00:14:36,072 I went to school round here. I grew up round here. 153 00:14:36,159 --> 00:14:37,552 You don't currently live round here. 154 00:14:37,639 --> 00:14:39,075 Fucking hell. Sir... 155 00:14:39,249 --> 00:14:40,294 Please. 156 00:14:44,864 --> 00:14:45,865 Please. 157 00:14:48,171 --> 00:14:49,651 Just go! 158 00:14:50,695 --> 00:14:52,175 What are you doing, woman? 159 00:14:53,785 --> 00:14:55,439 Been sitting here for ages. 160 00:14:57,659 --> 00:14:59,400 Why are we still sitting here? 161 00:15:16,721 --> 00:15:18,941 They're here. They're here. 162 00:15:19,072 --> 00:15:20,421 - Hey. Hey. 163 00:15:20,508 --> 00:15:23,293 - Oh, God. Goodness. Hey, Dad. 164 00:15:23,467 --> 00:15:25,426 - Hello, lad. - How are you? 165 00:15:25,556 --> 00:15:27,776 You managed to get past the roadblock, then, hey? 166 00:15:27,863 --> 00:15:28,908 Yeah. Oh, God. 167 00:15:28,995 --> 00:15:29,909 We've been trying to call. 168 00:15:30,083 --> 00:15:31,388 Well, the networks are down, Mom. 169 00:15:31,475 --> 00:15:32,955 I know. I know. 170 00:15:33,956 --> 00:15:35,479 Hey. Right. 171 00:15:35,566 --> 00:15:37,090 We've got someone for you to meet. 172 00:15:37,264 --> 00:15:39,135 Oh, hello. Oh! 173 00:15:39,222 --> 00:15:40,354 Zeb. Look. 174 00:15:40,876 --> 00:15:43,139 - Left it a bit bloody late. - Yeah, everyone did, Dad. 175 00:15:43,531 --> 00:15:45,576 Three months of drought and then this. I mean... 176 00:15:45,707 --> 00:15:46,969 You were lucky to get out at all. 177 00:15:47,056 --> 00:15:47,970 Stop that. 178 00:15:48,101 --> 00:15:49,406 Well, the whole city's underwater. 179 00:15:49,537 --> 00:15:50,668 They know that. 180 00:15:51,452 --> 00:15:53,802 You must have had an awful time. We've been ever so worried. 181 00:15:55,760 --> 00:15:57,284 Sweetheart, sit down. Have something to eat. 182 00:15:57,414 --> 00:15:59,025 Oh, thank you. 183 00:15:59,112 --> 00:16:01,418 He's beautiful. I think so. 184 00:16:01,549 --> 00:16:02,985 Go and help your son unpack the car. 185 00:16:03,072 --> 00:16:04,639 No, it's fine, Mom. All done. 186 00:16:05,640 --> 00:16:07,033 Should have got out ages ago. 187 00:16:07,337 --> 00:16:09,339 Yeah, but we didn't know this was gonna happen, did we? 188 00:16:10,427 --> 00:16:11,298 I did warn you. 189 00:16:11,385 --> 00:16:12,647 We were a bit preoccupied, Dad. 190 00:16:12,734 --> 00:16:14,431 Too preoccupied for the birth of your own son? 191 00:16:14,518 --> 00:16:16,216 Oh, right, 'cause you were there as the bloody midwife 192 00:16:16,303 --> 00:16:17,565 while I was having that one, were you? 193 00:16:17,652 --> 00:16:19,436 - I was involved. - Oh, sorry. 194 00:16:19,567 --> 00:16:21,177 Sweetheart, he was very involved, yeah. 195 00:16:21,308 --> 00:16:23,266 - Oh, this looks delicious. Well, you must be starving. 196 00:16:23,397 --> 00:16:24,659 Eating for two. I used to be famished. 197 00:16:24,833 --> 00:16:27,270 And meat. I used to just want to eat entire cows. 198 00:16:27,357 --> 00:16:28,750 - Do you remember? I do. 199 00:16:29,577 --> 00:16:31,709 We've been keeping supplies for years now. 200 00:16:31,796 --> 00:16:33,450 You lot kept calling me a hoarder. 201 00:16:34,147 --> 00:16:35,409 Who's laughing now, eh? 202 00:16:35,539 --> 00:16:37,454 Don't know how you townies managed to cope. 203 00:16:37,541 --> 00:16:38,499 Can you give us a hand? 204 00:16:38,803 --> 00:16:40,588 What did you just call us? 205 00:16:40,675 --> 00:16:42,894 Well, stuck that long in London, what do you expect? 206 00:16:43,025 --> 00:16:44,722 We can't do our jobs out of London, Dad. 207 00:16:44,809 --> 00:16:46,594 What, engineer? Cutting hair? 208 00:16:47,116 --> 00:16:48,944 Your mom's feeding the village, obviously. 209 00:16:49,031 --> 00:16:50,990 Well, everyone's doing their bit. She doesn't cut hair. 210 00:16:51,077 --> 00:16:52,078 Come in! 211 00:16:52,382 --> 00:16:55,255 - Well, I mean, I do. - Yeah, to the bloody stars. 212 00:16:55,385 --> 00:16:57,997 Breakfast TV. Yeah, to the bloody stars. 213 00:16:58,693 --> 00:17:01,478 Erm, we just prep the boxes, and then this one delivers them all. 214 00:17:01,609 --> 00:17:04,090 - Tea? - Oh, no. No, thanks. 215 00:17:04,394 --> 00:17:06,135 Severe flooding is expected 216 00:17:06,222 --> 00:17:07,571 to cause loss of life. 217 00:17:07,658 --> 00:17:09,573 They just got here. - Hey. 218 00:17:12,837 --> 00:17:17,233 I... I'll go and start this. 219 00:17:33,336 --> 00:17:34,250 It's her son. 220 00:17:36,470 --> 00:17:37,427 He's not back yet. 221 00:17:48,308 --> 00:17:51,180 How's the ark? Er, pretty moldy. 222 00:17:51,441 --> 00:17:53,530 But Dad says it has good bones, so... 223 00:17:54,444 --> 00:17:55,837 What happened to our home? 224 00:17:56,664 --> 00:18:01,277 The street was gone. But, but... we build a new home. 225 00:18:02,626 --> 00:18:03,627 Yeah? 226 00:18:03,932 --> 00:18:06,065 Yeah. 227 00:18:13,507 --> 00:18:14,595 Here we go. 228 00:18:16,988 --> 00:18:19,861 What do you think? What do you think? 229 00:18:28,130 --> 00:18:30,611 Okay, okay, okay. 230 00:18:31,090 --> 00:18:34,005 I know, I know, I know. 231 00:18:43,754 --> 00:18:45,104 Ow, Zeb, ow. 232 00:19:07,604 --> 00:19:10,999 Baby. Baby. Mom. 233 00:19:13,784 --> 00:19:16,700 Mom, mom, mom, mom, mom. 234 00:19:17,571 --> 00:19:19,050 I'm sorry yours isn't here. 235 00:19:23,794 --> 00:19:25,187 Has the cork always been here? 236 00:19:28,451 --> 00:19:32,455 Where are your posters? 237 00:19:33,152 --> 00:19:35,893 - Didn't have any posters. - Of course you didn't. 238 00:19:37,678 --> 00:19:42,248 What, not even of maps? Or fish? The periodic table? 239 00:19:42,335 --> 00:19:45,642 You're making me sound so sexy. 240 00:19:45,773 --> 00:19:47,905 I don't remember it being like this last time. 241 00:19:49,385 --> 00:19:50,952 We just fucked last time. 242 00:19:53,259 --> 00:19:55,174 With our hands over each other's mouths. 243 00:21:06,245 --> 00:21:08,508 Three months on since the last great flood, 244 00:21:08,595 --> 00:21:11,859 the public is advised to take refuge at their local shelter, 245 00:21:11,989 --> 00:21:14,209 but aid workers say vital supplies 246 00:21:14,296 --> 00:21:16,255 are not reaching those most in need. 247 00:21:21,521 --> 00:21:22,478 Is it hurting? 248 00:21:22,652 --> 00:21:25,176 Go on. No, not at all. No, no. 249 00:21:31,008 --> 00:21:33,010 In an urgent appeal, they have warned people 250 00:21:33,097 --> 00:21:35,012 not to attempt to return to their homes 251 00:21:35,099 --> 00:21:36,492 and have pleaded for restraint 252 00:21:36,623 --> 00:21:38,886 following outbreaks of violence and looting. 253 00:21:39,016 --> 00:21:42,019 Leading aid agencies say they are already chronically short 254 00:21:42,106 --> 00:21:45,545 of basic food and medicine, so in a bid to protect supplies, 255 00:21:45,632 --> 00:21:48,156 armed police and military are now guarding food banks 256 00:21:48,243 --> 00:21:50,506 as well as emergency accommodation. 257 00:21:51,028 --> 00:21:54,205 A ration system will be established to buy more time 258 00:21:54,293 --> 00:21:57,078 to find a solution to the deepening food crisis. 259 00:22:11,614 --> 00:22:13,790 I don't understand why you all have to go. 260 00:22:16,140 --> 00:22:19,230 - It's just safer that way. Easier. He means easier. 261 00:22:19,535 --> 00:22:21,798 No, I mean safer. She's not a child. 262 00:22:21,929 --> 00:22:24,148 - Yes, all right. It'll be fine. 263 00:22:24,540 --> 00:22:25,846 I'll stay put in the car. 264 00:22:26,412 --> 00:22:29,937 Supplies are low. Roads are blocked. 265 00:22:30,416 --> 00:22:33,027 Ports are flooded. Runways are flooded. 266 00:22:33,419 --> 00:22:34,855 - We live on an island. - On an island. 267 00:22:34,942 --> 00:22:37,466 Yeah, I know, but... So, people get panicky. 268 00:22:38,815 --> 00:22:41,296 I'm sorry. This... 269 00:22:42,515 --> 00:22:46,780 I know this is awful for you. 270 00:22:47,520 --> 00:22:49,565 But I am so happy you're here. 271 00:22:50,740 --> 00:22:51,654 I know. 272 00:22:55,397 --> 00:22:57,486 Hey. 273 00:22:57,965 --> 00:22:59,358 Won't be long, okay? - Hmm. 274 00:23:02,273 --> 00:23:03,318 Bye. 275 00:23:04,014 --> 00:23:04,928 Hmm. 276 00:23:08,976 --> 00:23:10,238 Anyone seen the shopping bag? 277 00:23:10,325 --> 00:23:11,500 No, wait, It's all right. Found it. 278 00:23:11,631 --> 00:23:12,893 We should head up the high street. 279 00:23:12,980 --> 00:23:14,111 No, no, no. 280 00:23:14,503 --> 00:23:15,374 Love you! 281 00:23:18,202 --> 00:23:19,247 Hey. 282 00:23:28,299 --> 00:23:29,779 ...Ninja Filipina 283 00:23:29,866 --> 00:23:31,128 sister up there. 284 00:23:31,259 --> 00:23:33,435 You're meant to be up there, like Lou-Lou said. 285 00:23:33,566 --> 00:23:35,002 This is your now, because that's your stage 286 00:23:35,089 --> 00:23:36,177 and you just took it... 287 00:23:50,757 --> 00:23:52,367 And they had this summer romance 288 00:23:52,498 --> 00:23:55,544 and they, er, really like each other, and... 289 00:23:56,415 --> 00:23:58,939 But she's supposed to go back to Australia, 290 00:23:59,069 --> 00:24:00,549 but she ends up staying and... 291 00:24:02,682 --> 00:24:06,381 And he's got this, like, this gang, the T-Birds. 292 00:24:08,209 --> 00:24:11,995 And he needs to look, I guess, like, er, I don't know, 293 00:24:12,126 --> 00:24:13,780 like really cool in front of them. 294 00:24:13,867 --> 00:24:14,911 I mean, he's basically... 295 00:24:15,042 --> 00:24:16,696 he's just being a dick at this point. 296 00:24:18,872 --> 00:24:21,352 Fuck. 297 00:24:37,412 --> 00:24:38,413 Hmm. 298 00:24:39,806 --> 00:24:44,419 Kick, kick, kick, kick. Where are you running to? Hmm? 299 00:25:31,684 --> 00:25:32,946 Yeah, they will be back soon. 300 00:25:33,163 --> 00:25:36,950 I just... I... I wasn't expecting anyone. 301 00:25:48,048 --> 00:25:49,484 Is your house... 302 00:25:51,704 --> 00:25:52,835 Er, where will you... 303 00:26:03,498 --> 00:26:06,545 Er, er, baby. I'm sorry. 304 00:26:09,548 --> 00:26:12,551 I just, erm... We don't have any food. 305 00:26:25,564 --> 00:26:26,521 Thank you. 306 00:26:37,880 --> 00:26:39,534 I know, I know, I know. 307 00:26:39,621 --> 00:26:41,797 I know, I know. It's fucking awful. I know. 308 00:26:42,798 --> 00:26:46,236 I know, I know. Where are they? 309 00:27:35,982 --> 00:27:36,939 I'm sorry. 310 00:27:41,335 --> 00:27:42,379 We'll fix this. 311 00:27:44,425 --> 00:27:49,125 We'll go home and you'll grow tall and strong and kind, 312 00:27:49,256 --> 00:27:50,866 and you won't remember any of this. 313 00:27:55,697 --> 00:27:57,743 This isn't how it's supposed to be. 314 00:27:58,395 --> 00:28:02,138 I'm sorry. 315 00:28:04,445 --> 00:28:08,014 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 316 00:29:47,548 --> 00:29:48,679 I'm so sorry. 317 00:29:53,336 --> 00:29:55,861 I will look after you like you looked after me. 318 00:29:57,384 --> 00:30:00,169 I love you. 319 00:30:03,738 --> 00:30:05,174 Do you wanna talk about it? 320 00:30:09,135 --> 00:30:10,092 I can't. 321 00:30:21,364 --> 00:30:22,452 It wasn't quick. 322 00:30:30,547 --> 00:30:32,941 I'm so sorry. 323 00:30:37,032 --> 00:30:38,468 I'm so sorry. 324 00:32:42,853 --> 00:32:44,072 You're up. Are you... 325 00:32:46,509 --> 00:32:48,685 Sorry. I was just... 326 00:32:49,817 --> 00:32:53,212 Why don't you come in, let me make you a cup of tea? 327 00:32:54,691 --> 00:32:57,085 - And you must be hungry. I'm going for a walk. 328 00:32:57,172 --> 00:32:58,521 Well, I don't think that's a good idea. 329 00:32:58,608 --> 00:32:59,870 I'm going for a walk. 330 00:33:00,349 --> 00:33:02,873 Okay. Grandad's going for a walk. 331 00:33:06,225 --> 00:33:07,139 Babe? 332 00:33:07,661 --> 00:33:11,230 Your dad, he's, er, he's... Look, something's not right. 333 00:33:11,360 --> 00:33:12,666 I don't know where he's going. 334 00:33:12,753 --> 00:33:14,407 Huh? - Look, can you take the baby? 335 00:33:27,507 --> 00:33:30,031 No! 336 00:34:09,070 --> 00:34:10,376 We can't stay here. 337 00:34:12,334 --> 00:34:13,814 There's no food anyway. 338 00:34:17,252 --> 00:34:18,384 We need to leave. 339 00:34:20,255 --> 00:34:21,952 They want people to join shelters. 340 00:34:22,040 --> 00:34:23,519 No, I'm not joining a shelter. 341 00:34:26,609 --> 00:34:27,784 I'm sorry. 342 00:34:29,177 --> 00:34:30,265 I just... I... 343 00:34:31,266 --> 00:34:34,748 I... I just can't. Too many people. 344 00:34:35,357 --> 00:34:36,315 I just... 345 00:34:39,448 --> 00:34:40,449 I just can't do it. 346 00:34:42,799 --> 00:34:44,453 I don't know what else there is. 347 00:34:56,596 --> 00:34:57,640 I love you. 348 00:35:00,426 --> 00:35:01,383 I love you. 349 00:35:14,788 --> 00:35:16,790 Stop pushing! 350 00:35:19,097 --> 00:35:20,141 Get back! 351 00:35:20,707 --> 00:35:22,143 People will be, er... 352 00:35:22,361 --> 00:35:24,537 I don't know, calmer around us with having a baby. 353 00:35:24,667 --> 00:35:26,452 They trampled on my mom's neck. 354 00:35:26,582 --> 00:35:28,758 People are starving to death. They don't give a fuck. 355 00:35:28,889 --> 00:35:30,151 - People give a fuck. - No. 356 00:35:30,282 --> 00:35:32,110 - No, no, they don't. - I don't believe that. 357 00:35:32,197 --> 00:35:34,460 Look, I'm not having an existential argument with you 358 00:35:34,547 --> 00:35:36,114 about the inherent shittiness of people. 359 00:35:36,244 --> 00:35:38,290 I'm telling you, they trampled on my mom's neck. 360 00:35:38,420 --> 00:35:39,900 That's why I'm saying I'll go. 361 00:35:41,989 --> 00:35:43,904 You stay in the car. I'll go. 362 00:35:44,034 --> 00:35:47,777 No. You're his food. You're his whole ecosystem. 363 00:35:49,692 --> 00:35:54,262 Just wait. I can do it. Just give me a minute. 364 00:36:44,443 --> 00:36:46,793 This is your last load! 365 00:36:49,535 --> 00:36:50,753 Stop pushing! 366 00:36:51,537 --> 00:36:53,060 Everyone just stay where you are. 367 00:36:53,191 --> 00:36:55,280 Move back. Move back. Stay where you are. 368 00:36:55,410 --> 00:36:58,326 Don'’t make me pull it. I will. It's a final warning. 369 00:38:10,093 --> 00:38:11,356 We can't raise him in a fucking car. 370 00:38:11,617 --> 00:38:13,619 We're not raising him in a car. We're trying to get through. 371 00:38:13,749 --> 00:38:15,229 We're not in a shelter because of me, 372 00:38:15,360 --> 00:38:17,797 and we need to do what's right for him and for you. 373 00:38:17,884 --> 00:38:21,409 We have to do what is right for all of us. 374 00:38:24,499 --> 00:38:25,370 Hmm? 375 00:38:29,330 --> 00:38:33,421 We need to go to a shelter. 376 00:38:34,727 --> 00:38:35,728 Okay. 377 00:39:11,807 --> 00:39:13,679 Ladies and gents, I can understand... 378 00:39:13,809 --> 00:39:15,550 ...you've been waiting many hours outside, 379 00:39:15,681 --> 00:39:18,379 but unfortunately, there are no more places at this time. 380 00:39:18,466 --> 00:39:21,817 We can only accept children and one primary carer. 381 00:39:28,084 --> 00:39:30,783 We're taking children and one parent only. 382 00:39:32,480 --> 00:39:34,439 Look, it's okay. 383 00:39:34,569 --> 00:39:38,094 I'll come back for you, er, when things are calmer. 384 00:39:39,182 --> 00:39:40,270 There'll be food here. 385 00:39:41,533 --> 00:39:43,839 It'll be good for you both, okay? 386 00:39:43,970 --> 00:39:46,320 Okay, well, no, no, no, none of us'll go. 387 00:39:46,755 --> 00:39:47,974 No, you have to. 388 00:39:48,191 --> 00:39:49,845 No, we'll just... we'll just keep driving. 389 00:39:49,932 --> 00:39:51,325 If you're here, you're safe. 390 00:39:51,978 --> 00:39:53,501 'Cause... 391 00:39:56,286 --> 00:39:57,375 ...I can't protect you. 392 00:39:59,159 --> 00:40:00,769 I can't protect you or Zeb, 393 00:40:01,291 --> 00:40:06,253 and... and it will feel good to just know that you're safe. 394 00:40:06,384 --> 00:40:09,212 I don't give a fuck what will feel good. 395 00:40:09,343 --> 00:40:11,519 - We have a baby. - I know. 396 00:40:11,737 --> 00:40:15,088 No, you have a baby. We're a family. 397 00:40:17,220 --> 00:40:18,700 I feel like I'm dying. 398 00:40:23,183 --> 00:40:24,532 I will let you down. 399 00:40:30,146 --> 00:40:31,365 We stay together. 400 00:40:36,805 --> 00:40:38,938 We stay together. 401 00:41:02,396 --> 00:41:04,790 Unknown vehicle arriving at the gate. Over. 402 00:41:04,877 --> 00:41:07,357 So, it's shelter 26. It's breakfast at 7:00. 403 00:41:07,445 --> 00:41:10,056 Er, we have a strict lights-out policy at 9:00. 404 00:41:10,796 --> 00:41:12,972 Now, you need to check the rota for any laundry. 405 00:41:14,277 --> 00:41:15,801 And at the moment we don't have any hot water, 406 00:41:15,931 --> 00:41:18,281 so it's cold showers only, I'm afraid. 407 00:41:19,108 --> 00:41:21,459 And this is your bed. Okay? 408 00:41:22,590 --> 00:41:23,504 Yeah. 409 00:41:55,101 --> 00:41:58,234 Hey. Hey, hey, hey. 410 00:42:19,255 --> 00:42:21,344 There we go. 411 00:42:21,693 --> 00:42:24,522 - Come on. There we go. Please. 412 00:42:25,566 --> 00:42:27,612 Baby, baby. Just do it. 413 00:42:27,742 --> 00:42:29,483 I can't put... I can't... 414 00:42:30,963 --> 00:42:33,618 Come on, baby boy. 415 00:42:40,276 --> 00:42:41,974 We would remind you, 416 00:42:42,061 --> 00:42:44,716 that there is no smoking inside the building. 417 00:42:46,718 --> 00:42:49,590 You taking it all in? Hmm? 418 00:42:57,076 --> 00:42:58,468 What you looking at? 419 00:42:58,947 --> 00:43:02,037 Shelter 27, lunch is now postponed. 420 00:43:22,710 --> 00:43:24,625 Hey. Ooh! 421 00:43:28,934 --> 00:43:30,283 You think you're clever? 422 00:43:32,546 --> 00:43:33,808 Have you taken my pillow? 423 00:43:34,461 --> 00:43:36,463 Who the fuck do you think you are? Have you taken my pillow? 424 00:43:36,550 --> 00:43:38,987 Hey! Have you taken my pillow? 425 00:43:39,074 --> 00:43:40,075 Will you pack it in? 426 00:43:40,162 --> 00:43:41,207 Sit down. It's all good. 427 00:43:41,729 --> 00:43:43,513 I can see that's my fucking pillow! 428 00:43:43,644 --> 00:43:45,733 Pack it in. Behave yourselves. 429 00:43:47,039 --> 00:43:48,040 I'm telling you, you've got the wrong guy. 430 00:43:49,476 --> 00:43:51,696 Move your hands off. That's my fucking pillow! 431 00:43:51,826 --> 00:43:54,176 - And you know full well. Lads! 432 00:43:54,699 --> 00:43:56,570 - Enough! It's my pillow! 433 00:43:56,744 --> 00:43:59,312 - Get the fuck off me. - It's just a pillow. 434 00:44:01,096 --> 00:44:02,097 Move back! 435 00:44:03,882 --> 00:44:05,318 You two, behave yourselves. 436 00:44:06,580 --> 00:44:08,495 The whole city's gone under. 437 00:44:09,278 --> 00:44:12,934 It's just sewage and dead animals. 438 00:44:13,848 --> 00:44:15,197 And we almost left it too late. 439 00:44:16,242 --> 00:44:18,331 I don't know why. I just thought we could... 440 00:44:18,461 --> 00:44:20,681 I just thought we could sit it out or something, you know? 441 00:44:20,942 --> 00:44:22,857 - Mm-hmm. - Everybody did. 442 00:44:23,510 --> 00:44:26,426 - How old? - Er, he's three months. 443 00:44:26,600 --> 00:44:28,384 She's five. 444 00:44:30,952 --> 00:44:33,302 - She's sweet. She's all right. 445 00:44:33,825 --> 00:44:35,261 I'm not gonna throw her out of a window, 446 00:44:35,348 --> 00:44:36,828 but she's gotta stay cute. 447 00:44:36,915 --> 00:44:38,090 Oh! 448 00:44:41,180 --> 00:44:42,572 We've been here a month. 449 00:44:44,183 --> 00:44:45,401 There are worse places. 450 00:44:46,881 --> 00:44:49,318 Like, actually. I've been in them. 451 00:44:49,623 --> 00:44:52,234 We were in one before here and a refuge before that. 452 00:44:52,800 --> 00:44:54,323 That's a lot to cram in five months. 453 00:44:54,454 --> 00:44:58,850 Oh, yeah. She's busy. Got plans. 454 00:45:00,199 --> 00:45:02,070 That woman, the woman in the bed next to me, 455 00:45:02,157 --> 00:45:04,856 she had to leave. Raiders stole all her food. 456 00:45:04,943 --> 00:45:07,597 Too slow. Oh! 457 00:45:09,338 --> 00:45:12,515 As soon as she was born, he bailed. 458 00:45:15,780 --> 00:45:18,478 Took one look at the pair of us and said, "No, not having that." 459 00:45:20,567 --> 00:45:22,264 I guess I should be in shock still. 460 00:45:22,395 --> 00:45:23,613 But then all of this happened 461 00:45:23,701 --> 00:45:27,182 and I genuinely couldn't give a shit. 462 00:45:35,234 --> 00:45:36,801 He's probably dead. 463 00:45:38,150 --> 00:45:39,542 Yeah, he would have panicked. 464 00:45:43,285 --> 00:45:44,547 He can't swim. 465 00:45:47,202 --> 00:45:48,421 He would have been terrified. 466 00:45:48,682 --> 00:45:50,902 Absolutely shitting himself. 467 00:45:53,861 --> 00:45:55,167 I hope it was quick. 468 00:45:58,126 --> 00:46:00,607 Where's your, er... Dead, probably. 469 00:46:01,651 --> 00:46:03,436 I mean, maybe. I don't know. 470 00:46:06,700 --> 00:46:08,093 I mean, I don't know. He isn't here. 471 00:46:20,105 --> 00:46:21,236 You know what? You go. 472 00:46:21,671 --> 00:46:23,586 I'll hold him and then we can switch. 473 00:46:23,673 --> 00:46:24,936 Are you sure? - Yeah. 474 00:46:30,898 --> 00:46:32,857 Lights out at 9:00 p.m. 475 00:46:32,944 --> 00:46:34,162 Thank you. 476 00:46:42,649 --> 00:46:44,477 Where is he? 477 00:47:32,438 --> 00:47:33,569 Fuck! 478 00:47:41,708 --> 00:47:42,622 Fuck's sake. 479 00:48:11,912 --> 00:48:16,264 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 480 00:48:16,395 --> 00:48:19,746 For God's sake. 481 00:48:27,145 --> 00:48:28,537 Come on. Come on. 482 00:48:28,668 --> 00:48:31,105 Are you okay? He needs milk. 483 00:48:33,542 --> 00:48:36,110 Shut the fuck up. No, you shut up, dude. 484 00:48:37,503 --> 00:48:38,373 Come here. 485 00:48:57,915 --> 00:49:00,918 Yes! 486 00:49:01,005 --> 00:49:02,615 A little sheep sound. 487 00:49:02,745 --> 00:49:04,138 Ooh! 488 00:49:04,617 --> 00:49:07,794 The trees! 489 00:49:07,925 --> 00:49:08,882 What's that? 490 00:49:12,277 --> 00:49:15,758 It's so perfect. 491 00:49:16,672 --> 00:49:19,327 She's coming to get you, Zeb. Here she comes. 492 00:49:21,634 --> 00:49:23,288 There's this commune on an island. 493 00:49:23,418 --> 00:49:25,681 Right, course. I know. 494 00:49:25,812 --> 00:49:27,379 Of course there's a fucking commune on an island 495 00:49:27,466 --> 00:49:29,816 that's full of rich people making sourdough. 496 00:49:30,164 --> 00:49:31,209 And my friend is there. 497 00:49:31,296 --> 00:49:34,386 She's one of the founding members. 498 00:49:35,604 --> 00:49:37,693 That's a thing. That's how she talks. 499 00:49:37,824 --> 00:49:38,825 Okay. 500 00:49:39,173 --> 00:49:41,349 She used to be in stocks and shares and... 501 00:49:42,611 --> 00:49:44,874 I don't know what I'm talking about. Can you tell? 502 00:49:44,962 --> 00:49:48,356 I mean, I used to blow-dry politicians' hair 503 00:49:48,487 --> 00:49:51,664 before they spoke about the economy on breakfast television. 504 00:49:52,882 --> 00:49:54,449 - We're doomed. - Yeah. 505 00:49:55,320 --> 00:49:57,670 She had some sort of epiphany one day. 506 00:49:58,714 --> 00:50:01,804 Not like... like a religious thing. 507 00:50:01,935 --> 00:50:04,329 More like, "Oh, fuck. What am I doing with my life?" 508 00:50:04,416 --> 00:50:06,853 "Like, does this actually have meaning or..." 509 00:50:08,507 --> 00:50:11,684 Mm. And so she just decides she's not fucking doing that any more, 510 00:50:11,814 --> 00:50:13,555 and she has all this money, 511 00:50:13,991 --> 00:50:17,211 so, well, she goes and she sets up this commune... 512 00:50:19,344 --> 00:50:20,998 Just have to figure out how to get there. 513 00:50:23,391 --> 00:50:24,479 You should come. 514 00:50:24,740 --> 00:50:25,654 What? 515 00:50:43,281 --> 00:50:49,983 Can we go to sleep now, please? 516 00:51:23,234 --> 00:51:25,627 Keep moving! Just keep moving! 517 00:51:25,714 --> 00:51:27,064 Move! Move! Move! 518 00:51:33,026 --> 00:51:34,767 Come on. - Where are you going? 519 00:51:40,077 --> 00:51:42,296 Oi, oi, look at this. A few more over here. 520 00:51:42,427 --> 00:51:43,863 Bring that bag. I've got this one. 521 00:51:43,950 --> 00:51:44,951 Faster. Check in there, man. 522 00:51:45,038 --> 00:51:47,345 Check in there. 523 00:51:48,041 --> 00:51:49,608 Where are you going? 524 00:51:56,310 --> 00:51:59,008 Hey! What are they doing? - Please, please! 525 00:51:59,096 --> 00:52:00,836 Get out! They've got babies. 526 00:52:00,923 --> 00:52:02,186 Just drive. Come on. 527 00:52:02,316 --> 00:52:03,839 Fuck. Go, go, go! 528 00:52:18,332 --> 00:52:20,465 Can you slow down? Please? 529 00:52:29,735 --> 00:52:31,258 Actually, we can get out here. 530 00:52:35,436 --> 00:52:36,829 Stop the fucking car. 531 00:52:47,579 --> 00:52:51,365 I'm here. I'm here. 532 00:52:55,761 --> 00:52:57,806 Cunts. 533 00:53:02,942 --> 00:53:04,378 He's gonna go back to the shelter 534 00:53:04,465 --> 00:53:07,076 - and we won't be there. Try not to think about it. 535 00:53:08,991 --> 00:53:10,428 I feel sick. 536 00:53:11,124 --> 00:53:12,604 Yeah, that's because you're starving. 537 00:53:13,126 --> 00:53:14,519 Have we eaten everything? 538 00:53:15,084 --> 00:53:17,130 We have these delicious babies. 539 00:53:18,958 --> 00:53:20,438 They are delicious. 540 00:53:22,657 --> 00:53:24,659 We'll find something. 541 00:53:41,198 --> 00:53:42,416 There's no food. 542 00:53:44,201 --> 00:53:45,854 It's all right. Come on. 543 00:54:01,914 --> 00:54:02,871 Hello? 544 00:54:06,832 --> 00:54:07,746 Hi. 545 00:54:08,703 --> 00:54:10,792 Hi. 546 00:54:11,402 --> 00:54:15,754 I have food. 547 00:54:32,901 --> 00:54:33,772 Here. 548 00:54:39,778 --> 00:54:40,996 Thank you. 549 00:54:45,305 --> 00:54:46,175 Mm. 550 00:54:46,263 --> 00:54:49,744 I'll just... Mm. Thank you. 551 00:54:54,314 --> 00:54:55,794 Where... where are you going? 552 00:54:56,664 --> 00:54:59,363 Not sure. 553 00:54:59,493 --> 00:55:01,582 - And you're traveling alone? I am. 554 00:55:02,235 --> 00:55:03,758 We're heading to my friend's commune. 555 00:55:04,455 --> 00:55:05,804 Do you know if we're near the coast? 556 00:55:07,414 --> 00:55:09,329 Well, there are communes on all the islands, 557 00:55:09,460 --> 00:55:11,375 so, you want to head to the northern pier. 558 00:55:11,505 --> 00:55:12,941 That's where I got the boat from, at least. 559 00:55:13,028 --> 00:55:14,856 But... ...she might have stopped. 560 00:55:14,943 --> 00:55:15,944 I... I don't know. 561 00:55:16,075 --> 00:55:17,729 - You've been to one? Yeah. 562 00:55:17,859 --> 00:55:19,426 What? 563 00:55:25,258 --> 00:55:27,434 No, it's... They're perfect. 564 00:55:27,521 --> 00:55:29,306 It's exactly where you wanna be with your child. 565 00:55:31,046 --> 00:55:32,265 Why did you leave, then? 566 00:55:37,531 --> 00:55:39,185 Because they wanted to forget. 567 00:55:41,100 --> 00:55:42,188 And... 568 00:55:43,189 --> 00:55:47,411 I don't want to forget before, so... 569 00:56:07,866 --> 00:56:10,216 ♪ I can't do without you ♪ 570 00:56:11,522 --> 00:56:14,046 ♪ I can't do without you 571 00:56:15,221 --> 00:56:17,963 ♪ I can't do without you 572 00:56:19,094 --> 00:56:21,662 ♪ I can't do without you 573 00:56:22,707 --> 00:56:25,318 ♪ I can't do without you 574 00:56:26,537 --> 00:56:29,844 ♪ I can't do without you 575 00:56:30,367 --> 00:56:32,891 ♪ I can't do without you ♪ 576 00:56:34,066 --> 00:56:37,112 ♪ I can't do without you 577 00:56:37,852 --> 00:56:41,290 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 578 00:56:41,421 --> 00:56:45,207 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 579 00:56:45,382 --> 00:56:47,819 ♪ I can't do without you ♪ 580 00:56:49,081 --> 00:56:51,431 ♪ I can't do without you 581 00:56:52,693 --> 00:56:54,913 ♪ I can't do without you 582 00:56:56,610 --> 00:56:58,525 ♪ I can't do without you 583 00:57:00,353 --> 00:57:02,573 ♪ I can't do without you 584 00:57:03,182 --> 00:57:05,358 ♪ And you're the only thing I think about ♪ 585 00:57:05,445 --> 00:57:06,620 ♪ I can't do without you ♪ 586 00:57:07,012 --> 00:57:08,796 ♪ It's over I can't tell you ♪ 587 00:57:08,883 --> 00:57:10,189 ♪ I can't do without you ♪ 588 00:57:10,842 --> 00:57:13,497 ♪ And you know you're the one I dream about ♪ 589 00:57:14,367 --> 00:57:16,848 ♪ I can't do without you 590 00:57:24,725 --> 00:57:25,944 It was my fault. 591 00:57:28,816 --> 00:57:30,862 I thought we'd be safer near a city, 592 00:57:30,949 --> 00:57:32,733 but then we just didn't get out in time. 593 00:57:38,043 --> 00:57:40,175 It was a bridge. Er... 594 00:57:42,787 --> 00:57:44,136 It was strange. It was so... 595 00:57:46,573 --> 00:57:48,575 simple, straightforward. Um... 596 00:57:52,100 --> 00:57:53,058 I was... 597 00:57:54,276 --> 00:57:55,190 at the end. 598 00:57:55,539 --> 00:57:56,801 They were in the middle, all three of them. 599 00:57:59,934 --> 00:58:01,327 She had both of them... 600 00:58:04,112 --> 00:58:06,027 in her arms, and then they weren't there. 601 00:58:15,820 --> 00:58:17,386 It was just... just dust. 602 00:58:22,740 --> 00:58:28,223 Underneath them there was water. Water. Rubble. 603 00:58:31,662 --> 00:58:33,664 And then there were people running and screaming. 604 00:58:39,931 --> 00:58:42,368 I'm, erm... I'm gonna go back. 605 00:58:45,327 --> 00:58:48,026 I'm going to go back to the city to where they were. 606 00:58:54,423 --> 00:58:56,687 - I think it'll be sharper there. - Hmm. 607 00:58:59,167 --> 00:59:00,168 Sharper? 608 00:59:07,567 --> 00:59:10,222 It's fine. I don't speak to people for days on end. 609 00:59:10,352 --> 00:59:11,397 And then... 610 00:59:13,486 --> 00:59:15,140 when you were dancing just then... 611 00:59:23,409 --> 00:59:24,845 Thank you. 612 00:59:29,763 --> 00:59:30,721 Thank you. 613 00:59:33,767 --> 00:59:34,594 Hmm. 614 00:59:38,163 --> 00:59:40,208 Good night. Good night. 615 00:59:43,951 --> 00:59:44,865 Oh. 616 01:00:59,766 --> 01:01:00,898 Good morning. 617 01:01:08,906 --> 01:01:12,779 Why are you so awake? 618 01:01:13,040 --> 01:01:19,307 ♪ I swear it's the truth And I owe it all to you ♪ 619 01:01:19,438 --> 01:01:20,700 ♪ 'Cause I... ♪ 620 01:01:20,831 --> 01:01:22,441 Again? No? ♪ Had... ♪ 621 01:01:22,571 --> 01:01:24,182 ♪ The time of my life ♪ 622 01:01:24,312 --> 01:01:25,618 ♪ Hit it, baby! ♪ 623 01:01:25,749 --> 01:01:28,186 What's the part where they say "The passion"? 624 01:01:28,316 --> 01:01:29,491 Oh, no, we did that? 625 01:01:29,622 --> 01:01:31,319 ♪ This could be love ♪ 626 01:01:31,450 --> 01:01:35,236 ♪ Because I've had ♪ 627 01:01:35,367 --> 01:01:38,239 ♪ The time of my life ♪ 628 01:01:38,370 --> 01:01:39,632 ♪ No, I never... ♪ 629 01:01:43,636 --> 01:01:46,334 This is it. The northern pier. 630 01:01:59,130 --> 01:02:02,742 What's up here? Hmm? What's up this way? 631 01:02:04,831 --> 01:02:06,877 He said wait here until she comes. 632 01:02:09,357 --> 01:02:11,664 - Yeah. - And if she doesn't? 633 01:02:13,710 --> 01:02:14,623 She will. 634 01:02:17,844 --> 01:02:20,499 She will. Yeah, she will. 635 01:02:30,030 --> 01:02:31,031 She will come. 636 01:02:37,298 --> 01:02:38,343 She will come. 637 01:02:45,872 --> 01:02:46,786 Hey. 638 01:02:51,660 --> 01:02:52,749 She will come. 639 01:04:23,230 --> 01:04:24,144 Fuck. 640 01:04:44,034 --> 01:04:45,078 Hello! 641 01:04:48,908 --> 01:04:51,432 Hello! 642 01:04:52,085 --> 01:04:55,610 Hello! We're here! 643 01:04:55,959 --> 01:04:58,135 Something's coming! Something's coming. 644 01:04:58,483 --> 01:05:00,354 Something's coming! 645 01:05:01,660 --> 01:05:05,403 Something's coming! 646 01:06:04,201 --> 01:06:05,419 Hi! 647 01:06:06,464 --> 01:06:07,769 Oh, you made it. 648 01:06:08,248 --> 01:06:10,250 Hello. Oh, my God, you're here. 649 01:06:10,337 --> 01:06:12,600 My girls. How's your baby? 650 01:06:14,646 --> 01:06:17,083 She's so cute. How was your journey? 651 01:06:41,586 --> 01:06:43,240 Do you want to go and have some dinner? 652 01:06:44,328 --> 01:06:45,329 What? 653 01:06:46,025 --> 01:06:47,461 Do you want to go and have some dinner? 654 01:06:49,463 --> 01:06:50,464 Now? 655 01:06:52,075 --> 01:06:55,948 Oh, yeah. Yeah, I think so. Don't you? 656 01:06:56,862 --> 01:07:00,083 - Well, I don't know you. - I don't know you either. 657 01:07:05,436 --> 01:07:06,524 It could be a disaster. 658 01:07:07,612 --> 01:07:13,183 ♪ Baby now let me hold you tight My love... ♪ 659 01:07:26,587 --> 01:07:28,198 Are you hungry? We've got food. 660 01:07:28,328 --> 01:07:30,330 You can eat some of my birthday cake. 661 01:07:30,461 --> 01:07:33,377 And this is my friend. - Hiya! 662 01:07:33,507 --> 01:07:35,422 Is she coming? 663 01:07:38,686 --> 01:07:40,079 Mine looks better than yours. 664 01:07:40,514 --> 01:07:41,602 Girls, make yourselves useful. 665 01:07:41,950 --> 01:07:42,951 Meteorologists have today announced 666 01:07:43,300 --> 01:07:45,606 the worst of the extreme storms have finally passed. 667 01:07:45,737 --> 01:07:47,652 This long-awaited news has paved the way 668 01:07:47,739 --> 01:07:49,219 for the launch of the official operation 669 01:07:49,349 --> 01:07:51,438 to begin rebuilding our nation. 670 01:07:51,786 --> 01:07:54,267 Bath and other low-lying cities least affected 671 01:07:54,398 --> 01:07:57,009 are already allowing residents to return home. 672 01:07:57,488 --> 01:08:00,665 The mayor of London has praised those who are working tirelessly 673 01:08:00,795 --> 01:08:02,841 to make London safe enough for civilians 674 01:08:02,971 --> 01:08:05,322 to join the big clean-up of our capital, 675 01:08:05,409 --> 01:08:08,368 which he believes will be achievable in the coming weeks. 676 01:08:08,542 --> 01:08:10,979 And, finally, in a bid to reunite families, 677 01:08:11,110 --> 01:08:14,374 a missing network has been set up at every super shelter. 678 01:08:14,940 --> 01:08:17,290 The hope is by creating a centralized list, 679 01:08:17,421 --> 01:08:18,987 families will finally be reunited... 680 01:08:19,075 --> 01:08:20,250 Can you turn that off, please? 681 01:08:20,337 --> 01:08:22,556 ...may also aid the identification of the... 682 01:08:22,730 --> 01:08:23,731 Course. 683 01:08:26,691 --> 01:08:28,084 Can you hand me your bowl, sweetie? 684 01:08:28,432 --> 01:08:30,521 Thank you. Sorry. 685 01:08:45,405 --> 01:08:47,451 This is nice. Thank you. 686 01:08:47,668 --> 01:08:50,367 I put leeks in to give it a wee bit... 687 01:08:50,497 --> 01:08:51,890 When we first got together, 688 01:08:52,020 --> 01:08:54,893 I had this breakdown, I guess. 689 01:08:56,677 --> 01:08:58,418 Yeah, my parents had just died, 690 01:08:58,549 --> 01:09:01,421 both very suddenly, like, very close together, 691 01:09:02,205 --> 01:09:03,815 and I became terrified of death. 692 01:09:04,207 --> 01:09:07,079 I mean, irrationally, completely, 693 01:09:07,601 --> 01:09:09,734 overwhelmed by the fear of dying. 694 01:09:09,908 --> 01:09:12,128 Doesn't sound irrational. 695 01:09:13,129 --> 01:09:15,957 No, and emotionally, 696 01:09:17,089 --> 01:09:20,832 I mean, of course, emotionally, it made complete sense. 697 01:09:20,962 --> 01:09:22,094 But logically... 698 01:09:23,704 --> 01:09:25,706 I mean, at that time, logically, the world, 699 01:09:25,880 --> 01:09:29,275 it offered no real threat and... 700 01:09:33,366 --> 01:09:34,933 God, I couldn't get out of bed. 701 01:09:37,631 --> 01:09:38,806 He was so kind. 702 01:09:42,245 --> 01:09:44,508 I mean, he looked after me so brilliantly. 703 01:09:48,990 --> 01:09:51,079 We didn't even know each other that well. 704 01:09:52,516 --> 01:09:55,301 We hadn't known each other long enough to. Just... 705 01:09:57,651 --> 01:09:58,696 I get it. 706 01:09:59,523 --> 01:10:01,786 I went on this mad "I want a baby" quest. 707 01:10:01,916 --> 01:10:03,875 Yeah. - No, I didn't stop. 708 01:10:04,571 --> 01:10:05,833 I mean, I didn't grieve properly. 709 01:10:05,964 --> 01:10:08,880 Just head down, get pregnant. 710 01:10:08,967 --> 01:10:11,143 Get through it. Get through it and... 711 01:10:16,148 --> 01:10:17,323 But I think I only wanted one 712 01:10:17,410 --> 01:10:19,412 so I could stop being so afraid of dying. 713 01:10:23,547 --> 01:10:25,157 You know, so I could have something of my own 714 01:10:25,244 --> 01:10:28,508 that I would die for in a heartbeat, in a second. 715 01:10:29,074 --> 01:10:30,293 Sounds okay. 716 01:10:30,728 --> 01:10:33,470 I don't think anyone has a baby for altruistic reasons. 717 01:10:41,391 --> 01:10:42,696 He was wanted. 718 01:10:43,958 --> 01:10:46,744 A version of him was wanted. 719 01:10:48,441 --> 01:10:50,748 Hmm. 720 01:10:52,053 --> 01:10:53,751 But the fear of death doesn't go away. 721 01:10:55,535 --> 01:10:56,928 No. - It spreads. 722 01:10:58,364 --> 01:10:59,583 Pulls the baby in. 723 01:11:01,672 --> 01:11:04,283 And now look. 724 01:11:04,936 --> 01:11:07,591 What a world. 725 01:11:09,941 --> 01:11:12,073 Here, you have an eyelash on your face. 726 01:11:14,337 --> 01:11:15,773 - Make a wish. - You do. 727 01:11:58,946 --> 01:12:00,774 Yeah, so, work sort of sent me here. 728 01:12:01,514 --> 01:12:04,996 I'm more of a, kind of, "Build your own hut, eat and kill some roadkill." 729 01:12:05,605 --> 01:12:07,303 Thank you. What, eat and then kill? 730 01:12:07,912 --> 01:12:10,610 Yeah, that doesn't... Yeah. Yeah, eat it to death. 731 01:12:10,915 --> 01:12:12,656 - Normal. The normal way. Yeah. 732 01:12:13,396 --> 01:12:16,747 Uh, I... I think that's impressed you. 733 01:12:16,921 --> 01:12:19,271 Yeah. 734 01:12:19,402 --> 01:12:21,447 - You've totally won me over. Hmm. Yeah. 735 01:12:22,143 --> 01:12:24,058 What about you? Do you like living here? 736 01:12:24,581 --> 01:12:27,627 Uh, yeah, I love it. Mm. I, uh... 737 01:12:29,368 --> 01:12:31,022 I really like being indoors. 738 01:12:32,197 --> 01:12:37,550 Mm. Like going into shops, and ordering food from menus 739 01:12:37,637 --> 01:12:39,291 that someone else has cooked... 740 01:12:39,422 --> 01:12:41,249 Okay....in a cooker. 741 01:12:41,554 --> 01:12:43,600 Or even a microwave. I'm not... 742 01:12:43,730 --> 01:12:45,123 Okay....I'm not fussy. 743 01:12:45,950 --> 01:12:47,995 Well, we're doomed, then, really, aren't we? 744 01:12:48,300 --> 01:12:51,172 Yeah. Yeah, there's... there's no hope. 745 01:12:51,695 --> 01:12:54,088 It's a shame. 746 01:13:13,020 --> 01:13:14,195 You're not here. 747 01:13:15,936 --> 01:13:17,547 Sorry. 748 01:13:24,031 --> 01:13:25,859 Some people find it harder. 749 01:13:28,906 --> 01:13:30,211 They have more to give up. 750 01:13:34,520 --> 01:13:37,393 It is difficult, but this doesn't work. 751 01:13:37,523 --> 01:13:40,831 It stops working for everybody if one person isn't present. 752 01:13:47,533 --> 01:13:49,056 It isn't real any more. 753 01:13:52,190 --> 01:13:54,105 What you miss doesn't exist. 754 01:13:55,672 --> 01:13:58,588 I'm just... just, like, having a moment, you know? 755 01:13:58,936 --> 01:14:00,198 - Mm-hmm. - Yeah. 756 01:14:09,773 --> 01:14:11,818 We're lucky. - Yeah. 757 01:14:38,366 --> 01:14:39,324 Peekaboo! 758 01:14:39,977 --> 01:14:41,326 Girls, come and eat your soup. 759 01:14:41,413 --> 01:14:42,327 It's delicious. 760 01:14:46,331 --> 01:14:47,375 Thank you. 761 01:17:04,338 --> 01:17:06,776 No. Of course I'm not gonna leave the baby here. 762 01:17:06,906 --> 01:17:08,299 What, are you fucking insane? 763 01:17:08,429 --> 01:17:10,301 You can't take him with you. 764 01:17:10,780 --> 01:17:12,346 You don't know what you're going back to. 765 01:17:12,433 --> 01:17:14,522 - What if there's no food? - I'm his food. 766 01:17:14,610 --> 01:17:18,135 Not if you fucking starve. - No, no, this is not my place. 767 01:17:19,615 --> 01:17:20,485 This isn't me. 768 01:17:20,572 --> 01:17:22,313 I don't understand what this means. 769 01:17:22,400 --> 01:17:24,054 This collective fucking rejection 770 01:17:24,141 --> 01:17:25,664 of the world and everyone in it. 771 01:17:25,925 --> 01:17:28,667 That is not what we're doing. - No, I have to tell my son I tried. 772 01:17:29,363 --> 01:17:32,279 That I didn't just hide from it or pretend nothing happened. 773 01:17:32,410 --> 01:17:33,411 Okay. 774 01:17:38,808 --> 01:17:40,157 Where are you going to go? 775 01:17:40,374 --> 01:17:42,594 Home. I'm going home. 776 01:17:43,073 --> 01:17:45,815 Please don't go. 777 01:17:46,990 --> 01:17:48,034 Don't go. 778 01:17:53,431 --> 01:17:54,867 You can't go alone. 779 01:17:56,826 --> 01:17:59,437 - I'll be fine. - It's not about you. 780 01:18:01,221 --> 01:18:02,570 This is a commune. 781 01:18:03,397 --> 01:18:06,052 We exist for our community, for those who opt in, 782 01:18:06,183 --> 01:18:07,924 who choose to be in our community 783 01:18:08,011 --> 01:18:10,230 and not the individual, and we need the boat. 784 01:18:23,983 --> 01:18:25,550 I'll take you first thing. 785 01:18:39,303 --> 01:18:43,176 [SCREAMS, GASPS] Fuck! 786 01:18:59,715 --> 01:19:00,890 I don't like goodbyes. 787 01:19:04,981 --> 01:19:06,025 Sorry. 788 01:19:17,733 --> 01:19:18,908 You might die. 789 01:19:21,127 --> 01:19:22,259 So might you. 790 01:19:24,740 --> 01:19:26,785 What a fucking horrible thing to say. 791 01:19:28,221 --> 01:19:31,050 You're a terrible person, like, maybe the worst. 792 01:19:34,488 --> 01:19:36,360 It just doesn't feel right being here. 793 01:19:40,103 --> 01:19:41,539 I mean, look at it. It... 794 01:19:43,584 --> 01:19:44,542 it should. 795 01:19:52,985 --> 01:19:54,595 Right, um... 796 01:19:58,295 --> 01:19:59,862 ...can you go back inside now? 797 01:20:08,479 --> 01:20:09,523 Okay. 798 01:20:13,179 --> 01:20:15,616 Well, just say good night. 799 01:20:17,531 --> 01:20:19,838 - Good night. Sleep well. 800 01:20:24,321 --> 01:20:25,409 I love you. 801 01:20:36,594 --> 01:20:37,813 I love you, too. 802 01:21:25,599 --> 01:21:29,560 Hey. 803 01:21:34,608 --> 01:21:36,872 Hey, hey, hey. 804 01:21:40,876 --> 01:21:43,879 I know, I know. Time out, right? 805 01:21:45,445 --> 01:21:46,446 Hey. 806 01:23:01,391 --> 01:23:03,088 Hello. 807 01:23:46,262 --> 01:23:50,744 Oh, Zeb, you stink. You stink! 808 01:23:51,049 --> 01:23:53,921 Stinky-poo! 809 01:24:02,191 --> 01:24:04,019 Will you carry me now, please? 810 01:24:04,758 --> 01:24:05,890 Huh? 811 01:24:22,341 --> 01:24:23,429 Hey, hello. 812 01:24:25,388 --> 01:24:28,130 Hello. 813 01:24:28,521 --> 01:24:31,829 It's just... it's just me. 814 01:24:31,916 --> 01:24:33,700 I mean, I'm... I'm on my own. It's just us. 815 01:24:34,571 --> 01:24:37,835 Can we... 816 01:24:39,663 --> 01:24:43,145 Can we come with you? 817 01:24:44,885 --> 01:24:45,886 No. 818 01:24:48,193 --> 01:24:50,717 - Er, please. No. 819 01:24:51,240 --> 01:24:52,763 Well, I don't... I... I don't want anything. 820 01:24:52,893 --> 01:24:54,286 I just... M: No. 821 01:24:54,939 --> 01:24:56,201 I... I have a baby. 822 01:24:59,900 --> 01:25:01,685 I'm... I'm actually trying to... to... 823 01:25:01,815 --> 01:25:05,080 No. No!...to get back to the city. 824 01:25:05,210 --> 01:25:07,299 My son, his name is Zeb. What's your name? 825 01:25:07,430 --> 01:25:08,996 No, no, no, no. Shut up. 826 01:25:09,127 --> 01:25:10,476 No. No. I'll sort it. It's okay. 827 01:25:10,563 --> 01:25:12,217 What you gonna do? - I get it. 828 01:25:12,304 --> 01:25:13,305 Right. Let me go. No. 829 01:25:13,392 --> 01:25:14,872 - I can walk. Let go of me. 830 01:25:15,002 --> 01:25:17,701 No. What you gonna do? - I can, er, walk. We're walking. 831 01:25:17,831 --> 01:25:19,920 It's fine. It's okay. We can walk. 832 01:25:20,007 --> 01:25:21,052 Just let go. 833 01:25:21,313 --> 01:25:23,750 Just let go. 834 01:25:24,142 --> 01:25:26,318 She's getting in the fucking car! 835 01:25:26,449 --> 01:25:30,366 No! 836 01:25:30,757 --> 01:25:33,064 Get out! Get out! 837 01:25:33,630 --> 01:25:37,242 - Get out! Get her out the fucking... 838 01:25:38,635 --> 01:25:41,681 No! 839 01:25:42,856 --> 01:25:44,902 You fucking idiot! 840 01:25:48,601 --> 01:25:50,429 You can't tell anyone I did that. 841 01:25:51,082 --> 01:25:52,649 You look very unimpressed. 842 01:25:52,779 --> 01:25:56,392 You look very unimpressed. 843 01:26:23,114 --> 01:26:26,073 [OVER SPEAKER] Coaches are for clean-up volunteers only. 844 01:26:26,161 --> 01:26:29,120 I repeat, volunteers only. 845 01:26:29,251 --> 01:26:31,818 We can only accept healthy individuals 846 01:26:31,949 --> 01:26:35,431 willing to work in exchange for food and shelter. 847 01:26:35,561 --> 01:26:38,085 You need to have identification. Please have it ready. 848 01:26:38,216 --> 01:26:39,130 Nearly there. 849 01:26:40,044 --> 01:26:41,915 Line up in single file along the barriers. 850 01:26:41,915 --> 01:26:45,092 Here we go. 851 01:26:45,484 --> 01:26:46,920 Baby. You're all set. 852 01:26:47,051 --> 01:26:48,400 - Ready for departure. Baby. 853 01:26:50,228 --> 01:26:54,493 If you have identification, please have it ready. 854 01:26:54,798 --> 01:26:56,016 Quick as you can, please. 855 01:26:56,103 --> 01:27:02,588 Thank you. 856 01:27:02,893 --> 01:27:04,460 This way, please. Come along now. 857 01:27:11,510 --> 01:27:12,685 Okay, ladies and gents, 858 01:27:12,772 --> 01:27:14,383 I want you to move forward, please. 859 01:27:14,513 --> 01:27:16,341 Quick as you can. Thank you, sir. 860 01:27:38,929 --> 01:27:41,192 [OVER PA] No smoking inside the building. 861 01:27:53,726 --> 01:27:56,425 What do you see? 862 01:28:04,824 --> 01:28:05,999 Where am I? 863 01:28:08,263 --> 01:28:13,964 There I am. Again? Where am I? 864 01:28:16,488 --> 01:28:17,881 Where am I? 865 01:28:19,186 --> 01:28:21,580 There I am. There I am. 866 01:28:29,022 --> 01:28:31,111 Where am I? 867 01:28:31,242 --> 01:28:34,114 Where am I, Zeb? 868 01:28:34,985 --> 01:28:37,161 There I am. 869 01:28:38,510 --> 01:28:40,164 Again? 870 01:28:43,994 --> 01:28:45,387 Where am I? 871 01:28:48,955 --> 01:28:50,217 Where am I? 872 01:28:51,480 --> 01:28:53,308 There I am. 873 01:28:54,221 --> 01:28:55,484 There I am. 874 01:29:01,794 --> 01:29:03,230 Where am I? 875 01:29:47,449 --> 01:29:49,015 There I am, yes. 876 01:30:05,858 --> 01:30:07,643 I don't know where I am. 877 01:30:11,864 --> 01:30:13,083 Where am I, Zeb? 878 01:30:14,693 --> 01:30:18,001 I don't know. 879 01:30:21,352 --> 01:30:24,355 I don't know. 880 01:30:24,486 --> 01:30:28,141 Mommy doesn't know. 881 01:31:39,604 --> 01:31:40,910 Hello. - Hi. 882 01:32:29,567 --> 01:32:32,701 This is gonna be a big clean-up, Zeb. 883 01:32:34,441 --> 01:32:36,095 I might need a hand with this. 884 01:32:36,792 --> 01:32:40,535 This was yours. You're too big for that now. 885 01:32:49,500 --> 01:32:50,762 It's still beautiful. 886 01:33:02,382 --> 01:33:06,691 Right. 887 01:33:07,910 --> 01:33:09,607 Would you like to see the kitchen? 888 01:33:14,525 --> 01:33:17,354 Oh, thank you. That's okay. You have it. 889 01:33:24,448 --> 01:33:26,189 Are you just gonna watch me work? 890 01:33:27,538 --> 01:33:28,931 I like your style. 891 01:33:30,541 --> 01:33:33,326 I like your style. 892 01:33:51,040 --> 01:33:51,997 Hello? 893 01:34:31,471 --> 01:34:32,472 Oh, my... 894 01:34:36,346 --> 01:34:37,303 Hello. 61615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.