Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,736 --> 00:01:03,086
What are you eating?
2
00:01:03,173 --> 00:01:05,306
I am eating some "toona."
3
00:01:05,436 --> 00:01:10,093
"Toona"? You mean "tuna."
4
00:01:10,311 --> 00:01:11,921
You're gonna turn into a tuna.
5
00:01:12,008 --> 00:01:13,792
[OVER PHONE] It's weird.
She said she's got no mayo.
6
00:01:13,879 --> 00:01:15,620
She said she'd run out, but... MOTHER: No mayo?
7
00:01:15,707 --> 00:01:17,535
[OVER PHONE] I just...
I refuse to believe that.
8
00:01:17,796 --> 00:01:19,146
I think she's holding out on me.
9
00:01:19,276 --> 00:01:21,191
That's disgusting.
Look, when are you home?
10
00:01:21,322 --> 00:01:23,237
[OVER PHONE] Yeah, er, later.
What would you like for dinner?
11
00:01:23,324 --> 00:01:25,108
What can I bring you back? MOTHER: Oh, anything.
12
00:01:25,239 --> 00:01:27,632
I mean, not "toona," please.
13
00:01:27,719 --> 00:01:28,894
[OVER PHONE] Not "toona."
14
00:01:29,156 --> 00:01:30,809
Tuna.
[OVER PHONE] Tuna. Love you.
15
00:01:30,896 --> 00:01:32,376
He's wriggling.
16
00:01:32,463 --> 00:01:33,464
[OVER PHONE] Good.
17
00:01:33,899 --> 00:01:35,075
Getting that head all the way
down there ready to...
18
00:01:35,205 --> 00:01:36,859
Oh, God,
not yet, I hope.
19
00:01:38,252 --> 00:01:40,080
Are you talking to me
whilst having a wee?
20
00:01:40,167 --> 00:01:41,081
What?
21
00:01:41,559 --> 00:01:42,995
A strong-sounding wee?
22
00:01:43,083 --> 00:01:45,128
It's the bath.
23
00:01:45,215 --> 00:01:47,174
Yeah, that's a poor...
24
00:01:47,391 --> 00:01:49,698
Oh, the people
at Number 32 have left.
25
00:01:49,828 --> 00:01:51,874
[OVER PHONE] Oh, good, good. MOTHER: I know. They got...
26
00:01:52,092 --> 00:01:53,658
They got in this camper van
with all their stuff.
27
00:01:53,789 --> 00:01:55,573
The kids and that dog.
28
00:01:55,704 --> 00:01:56,879
I love the dog.
29
00:01:56,966 --> 00:01:58,098
It was hanging out the window.
30
00:01:58,185 --> 00:01:59,142
That dog is a nightmare.
31
00:01:59,229 --> 00:02:00,274
[OVER PHONE] I love the dog.
32
00:02:00,361 --> 00:02:01,492
Can we do that? MOTHER: No.
33
00:02:01,579 --> 00:02:02,624
Can we do that?
34
00:02:02,711 --> 00:02:04,452
No. Wait, do what?
35
00:02:04,539 --> 00:02:05,975
Definitely get a camper van.
36
00:02:06,106 --> 00:02:07,194
No.
37
00:02:08,847 --> 00:02:10,719
No, thank you.
38
00:02:11,546 --> 00:02:13,330
Like a really nice camper van.
39
00:02:59,594 --> 00:03:00,812
Hello.
40
00:03:05,991 --> 00:03:06,992
Hi.
41
00:03:13,869 --> 00:03:14,870
Hello, you.
42
00:04:40,825 --> 00:04:41,913
[OVER TV] ...face
of somebody who looked like
43
00:04:41,913 --> 00:04:43,219
I like peeling potatoes.
44
00:04:45,003 --> 00:04:46,353
I don't know. I mean,
45
00:04:46,483 --> 00:04:48,398
do I look like
I've got a potato for a face?
46
00:05:44,585 --> 00:05:45,499
Mm.
47
00:05:58,076 --> 00:05:59,121
Fuck.
48
00:06:06,433 --> 00:06:07,390
Oh!
49
00:06:24,581 --> 00:06:27,715
What's going on?
50
00:06:59,224 --> 00:07:01,313
[OVER PHONE] Hello.
I'm not here. Leave a message.
51
00:07:15,893 --> 00:07:17,765
I'm sorry, the ambulance service
52
00:07:17,852 --> 00:07:20,463
is currently in heavy demand.
We will respond as soon
53
00:07:20,550 --> 00:07:22,291
as a call handler
becomes available.
54
00:07:22,509 --> 00:07:23,945
You're currently in the queue.
55
00:08:27,922 --> 00:08:30,664
It's too soon. It's too soon.
56
00:08:30,751 --> 00:08:32,404
It's not supposed to be...
57
00:08:34,015 --> 00:08:35,146
Evacuate?
58
00:08:37,932 --> 00:08:38,933
One more time.
59
00:08:45,635 --> 00:08:48,508
Push.
60
00:09:04,262 --> 00:09:05,263
Hello.
61
00:09:10,660 --> 00:09:11,835
Who are you?
62
00:09:15,230 --> 00:09:17,449
Mm. What is it?
63
00:09:17,580 --> 00:09:20,235
Aw.
64
00:09:20,365 --> 00:09:23,368
Hello.
65
00:09:23,499 --> 00:09:25,632
There. Hey, hey.
66
00:09:27,547 --> 00:09:28,722
We're on backup
generators, er, everyone,
67
00:09:29,113 --> 00:09:32,029
so please refrain from charging
any mobile phones or devices.
68
00:09:40,777 --> 00:09:42,126
Can you check on it?
69
00:09:42,257 --> 00:09:43,606
It doesn't feel real, does it?
70
00:09:44,128 --> 00:09:45,782
Please refrain from charging
71
00:09:45,869 --> 00:09:47,218
any mobile phones or devices.
72
00:09:47,567 --> 00:09:48,742
- Did it hurt?
No.
73
00:09:50,308 --> 00:09:52,354
We've got to get
everybody off this floor now.
74
00:09:53,703 --> 00:09:55,139
Why are you looking at me
like that?
75
00:09:55,270 --> 00:09:56,445
'Cause you're amazing.
76
00:09:58,752 --> 00:10:01,624
You need to squeeze
the breast into a sort
of burger shape.
77
00:10:01,711 --> 00:10:03,060
- Right.
You haven't peed yet?
78
00:10:03,147 --> 00:10:04,975
- Not yet.
Aim for the baby'’s nose...
79
00:10:05,062 --> 00:10:06,542
Okay, yeah, got it.
80
00:10:06,629 --> 00:10:07,848
...you need
to bring baby to you,
81
00:10:08,196 --> 00:10:09,676
otherwise you'll end up stuck
in an uncomfortable position.
82
00:10:09,806 --> 00:10:11,634
- Okay.
Do you have
somewhere to go?
83
00:10:11,721 --> 00:10:12,635
Er...
84
00:10:12,766 --> 00:10:14,289
Out the city?
Space for baby?
85
00:10:14,376 --> 00:10:15,246
Yes.
86
00:10:15,943 --> 00:10:18,772
What, we can't go home? No?
87
00:10:19,555 --> 00:10:21,557
And then
you push him on,
nose to mouth, okay?
88
00:10:22,906 --> 00:10:24,255
Thank you.
- Do try and pee.
89
00:10:24,342 --> 00:10:25,909
Yeah, sure, I'll try my best.
90
00:10:25,996 --> 00:10:27,650
And, er, baby'll need
a name before you go.
91
00:10:27,737 --> 00:10:29,260
We're registering
all births and deaths for now.
92
00:10:29,347 --> 00:10:30,305
Okay.
93
00:10:31,088 --> 00:10:32,873
This department will be closing
in 24 hours.
94
00:10:34,701 --> 00:10:35,832
We can't go home.
95
00:10:40,576 --> 00:10:42,709
Noah.
96
00:10:44,232 --> 00:10:47,104
- Bob.
- No. You used to be funny.
97
00:10:47,235 --> 00:10:49,759
I'm hilarious.
You're still high.
98
00:10:49,846 --> 00:10:52,414
I wish. Fuck. Oh, fuck.
99
00:10:52,936 --> 00:10:55,199
- You okay?
- Fuck. I'm pulp.
100
00:10:55,286 --> 00:10:57,941
- Oh, my love.
- I'm mush and fucking pulp.
101
00:10:58,028 --> 00:10:58,986
We love you.
102
00:11:01,466 --> 00:11:03,381
Can you turn
the tap on, please?
103
00:11:10,127 --> 00:11:11,128
We love you.
104
00:11:17,569 --> 00:11:20,094
She did it. She did it!
105
00:11:20,572 --> 00:11:22,836
I did it.
106
00:11:24,489 --> 00:11:25,490
Whoop-a.
107
00:11:29,233 --> 00:11:31,148
Ahem...
108
00:11:32,019 --> 00:11:33,368
- Percy.
What, like the...
109
00:11:33,455 --> 00:11:35,544
No, not Percy....pig?
110
00:11:36,414 --> 00:11:38,982
Woody.
- Woody. Mm-mm. No.
111
00:11:40,331 --> 00:11:42,116
- Zeb.
Zeb?
112
00:11:44,335 --> 00:11:47,425
Zeb, Zeb, Zeb, Zeb,
Zeb, Zeb, Zeb.
113
00:11:49,340 --> 00:11:50,341
- Zeb.
- Yeah.
114
00:11:53,170 --> 00:11:54,563
Make sure
he doesn't get wet.
115
00:11:54,650 --> 00:11:56,565
Right, yeah.
Have you got him?
116
00:11:56,652 --> 00:11:58,132
Yeah, I've got him.
Okay.
117
00:11:58,828 --> 00:12:00,700
- Look, he's getting wet.
Oh, shit.
118
00:12:03,180 --> 00:12:04,181
Careful with this bit.
119
00:12:06,923 --> 00:12:08,229
Oh!
You okay?
120
00:12:09,143 --> 00:12:11,319
- I've got you. You all right?
Yeah, I'm fine.
121
00:12:14,975 --> 00:12:16,237
Extreme storms
122
00:12:16,324 --> 00:12:18,587
which are battering the UK
have left many parts
123
00:12:18,674 --> 00:12:21,285
of the country submerged,
and with reports...
124
00:12:21,459 --> 00:12:23,461
[OVER PHONE] Hi. Please
leave a message after the tone.
125
00:12:23,548 --> 00:12:25,463
I can't get through.
My phone's just not...
126
00:12:25,550 --> 00:12:27,378
Jesus Christ.
127
00:12:32,819 --> 00:12:35,473
...the true scale
of the disaster unfolds...
128
00:12:36,561 --> 00:12:37,737
Come on!
129
00:13:38,710 --> 00:13:40,582
- Does it hurt?
- Yeah.
130
00:13:42,018 --> 00:13:45,543
It feels like someone's, like,
staple-gunning my nipples.
131
00:13:48,329 --> 00:13:49,983
Mm, mm, mm.
132
00:13:50,070 --> 00:13:51,332
He looks fatter.
133
00:13:53,334 --> 00:13:55,684
- That's not possible.
- Well, he does.
134
00:13:57,642 --> 00:13:59,035
Overwhelmed by the influx
135
00:13:59,122 --> 00:14:00,515
of people affected
by the flooding,
136
00:14:00,602 --> 00:14:02,909
many towns and villages
on higher ground
137
00:14:02,996 --> 00:14:05,085
are blocking entry
and have made the decision
138
00:14:05,172 --> 00:14:08,392
to only allow current residents
with valid ID to re-enter.
139
00:14:09,002 --> 00:14:11,178
This has caused
a great deal of controversy.
140
00:14:11,308 --> 00:14:13,745
In a statement,
Buxton Council said
141
00:14:13,833 --> 00:14:15,704
that they had made
the very difficult decision
142
00:14:15,835 --> 00:14:17,575
because schools and gyms
are full...
143
00:14:17,662 --> 00:14:19,273
Get back in your vehicle,
please, sir.
144
00:14:20,100 --> 00:14:22,450
Come on. Bloody hell.
- Thank you.
145
00:14:22,624 --> 00:14:24,495
- What's going on?
Sorry, sir. Calm down.
146
00:14:24,582 --> 00:14:26,193
We have somewhere to go,
I told you that.
147
00:14:26,323 --> 00:14:28,282
Somewhere specific?
- Yes, somewhere specific.
148
00:14:28,369 --> 00:14:30,545
My parents have lived here
for 35 years.
149
00:14:30,675 --> 00:14:32,199
You can see there's a lot
of demand.
150
00:14:32,286 --> 00:14:33,287
This is unprecedented.
151
00:14:33,374 --> 00:14:34,375
My boy's two days old.
152
00:14:34,679 --> 00:14:36,072
I went to school round here.
I grew up round here.
153
00:14:36,159 --> 00:14:37,552
You don't currently live
round here.
154
00:14:37,639 --> 00:14:39,075
Fucking hell.
Sir...
155
00:14:39,249 --> 00:14:40,294
Please.
156
00:14:44,864 --> 00:14:45,865
Please.
157
00:14:48,171 --> 00:14:49,651
Just go!
158
00:14:50,695 --> 00:14:52,175
What are you doing, woman?
159
00:14:53,785 --> 00:14:55,439
Been sitting here for ages.
160
00:14:57,659 --> 00:14:59,400
Why are we still sitting here?
161
00:15:16,721 --> 00:15:18,941
They're here. They're here.
162
00:15:19,072 --> 00:15:20,421
- Hey.
Hey.
163
00:15:20,508 --> 00:15:23,293
- Oh, God. Goodness.
Hey, Dad.
164
00:15:23,467 --> 00:15:25,426
- Hello, lad.
- How are you?
165
00:15:25,556 --> 00:15:27,776
You managed to get past
the roadblock, then, hey?
166
00:15:27,863 --> 00:15:28,908
Yeah.
Oh, God.
167
00:15:28,995 --> 00:15:29,909
We've been trying to call.
168
00:15:30,083 --> 00:15:31,388
Well, the networks
are down, Mom.
169
00:15:31,475 --> 00:15:32,955
I know. I know.
170
00:15:33,956 --> 00:15:35,479
Hey.
Right.
171
00:15:35,566 --> 00:15:37,090
We've got someone
for you to meet.
172
00:15:37,264 --> 00:15:39,135
Oh, hello.
Oh!
173
00:15:39,222 --> 00:15:40,354
Zeb.
Look.
174
00:15:40,876 --> 00:15:43,139
- Left it a bit bloody late.
- Yeah, everyone did, Dad.
175
00:15:43,531 --> 00:15:45,576
Three months of drought
and then this. I mean...
176
00:15:45,707 --> 00:15:46,969
You were lucky
to get out at all.
177
00:15:47,056 --> 00:15:47,970
Stop that.
178
00:15:48,101 --> 00:15:49,406
Well, the whole city's
underwater.
179
00:15:49,537 --> 00:15:50,668
They know that.
180
00:15:51,452 --> 00:15:53,802
You must have had an awful time.
We've been ever so worried.
181
00:15:55,760 --> 00:15:57,284
Sweetheart, sit down.
Have something to eat.
182
00:15:57,414 --> 00:15:59,025
Oh, thank you.
183
00:15:59,112 --> 00:16:01,418
He's beautiful.
I think so.
184
00:16:01,549 --> 00:16:02,985
Go and help your son
unpack the car.
185
00:16:03,072 --> 00:16:04,639
No, it's fine, Mom. All done.
186
00:16:05,640 --> 00:16:07,033
Should have got out ages ago.
187
00:16:07,337 --> 00:16:09,339
Yeah, but we didn't know
this was gonna happen, did we?
188
00:16:10,427 --> 00:16:11,298
I did warn you.
189
00:16:11,385 --> 00:16:12,647
We were a bit
preoccupied, Dad.
190
00:16:12,734 --> 00:16:14,431
Too preoccupied
for the birth of your own son?
191
00:16:14,518 --> 00:16:16,216
Oh, right, 'cause you were
there as the bloody midwife
192
00:16:16,303 --> 00:16:17,565
while I was having that one,
were you?
193
00:16:17,652 --> 00:16:19,436
- I was involved.
- Oh, sorry.
194
00:16:19,567 --> 00:16:21,177
Sweetheart,
he was very involved, yeah.
195
00:16:21,308 --> 00:16:23,266
- Oh, this looks delicious.
Well, you must be starving.
196
00:16:23,397 --> 00:16:24,659
Eating for two.
I used to be famished.
197
00:16:24,833 --> 00:16:27,270
And meat. I used to just
want to eat entire cows.
198
00:16:27,357 --> 00:16:28,750
- Do you remember?
I do.
199
00:16:29,577 --> 00:16:31,709
We've been keeping supplies
for years now.
200
00:16:31,796 --> 00:16:33,450
You lot kept calling me
a hoarder.
201
00:16:34,147 --> 00:16:35,409
Who's laughing now, eh?
202
00:16:35,539 --> 00:16:37,454
Don't know how you townies
managed to cope.
203
00:16:37,541 --> 00:16:38,499
Can you give us a hand?
204
00:16:38,803 --> 00:16:40,588
What did you just call us?
205
00:16:40,675 --> 00:16:42,894
Well, stuck that long in London,
what do you expect?
206
00:16:43,025 --> 00:16:44,722
We can't do our jobs
out of London, Dad.
207
00:16:44,809 --> 00:16:46,594
What, engineer? Cutting hair?
208
00:16:47,116 --> 00:16:48,944
Your mom's feeding the village, obviously.
209
00:16:49,031 --> 00:16:50,990
Well, everyone's doing
their bit. She doesn't cut hair.
210
00:16:51,077 --> 00:16:52,078
Come in!
211
00:16:52,382 --> 00:16:55,255
- Well, I mean, I do.
- Yeah, to the bloody stars.
212
00:16:55,385 --> 00:16:57,997
Breakfast TV.
Yeah, to the bloody stars.
213
00:16:58,693 --> 00:17:01,478
Erm, we just prep the boxes,
and then this one delivers
them all.
214
00:17:01,609 --> 00:17:04,090
- Tea?
- Oh, no. No, thanks.
215
00:17:04,394 --> 00:17:06,135
Severe flooding is expected
216
00:17:06,222 --> 00:17:07,571
to cause loss of life.
217
00:17:07,658 --> 00:17:09,573
They just got here.
- Hey.
218
00:17:12,837 --> 00:17:17,233
I... I'll go and start this.
219
00:17:33,336 --> 00:17:34,250
It's her son.
220
00:17:36,470 --> 00:17:37,427
He's not back yet.
221
00:17:48,308 --> 00:17:51,180
How's the ark?
Er, pretty moldy.
222
00:17:51,441 --> 00:17:53,530
But Dad says
it has good bones, so...
223
00:17:54,444 --> 00:17:55,837
What happened
to our home?
224
00:17:56,664 --> 00:18:01,277
The street was gone.
But, but... we build a new home.
225
00:18:02,626 --> 00:18:03,627
Yeah?
226
00:18:03,932 --> 00:18:06,065
Yeah.
227
00:18:13,507 --> 00:18:14,595
Here we go.
228
00:18:16,988 --> 00:18:19,861
What do you think?
What do you think?
229
00:18:28,130 --> 00:18:30,611
Okay, okay, okay.
230
00:18:31,090 --> 00:18:34,005
I know, I know, I know.
231
00:18:43,754 --> 00:18:45,104
Ow, Zeb, ow.
232
00:19:07,604 --> 00:19:10,999
Baby. Baby. Mom.
233
00:19:13,784 --> 00:19:16,700
Mom, mom, mom, mom, mom.
234
00:19:17,571 --> 00:19:19,050
I'm sorry yours isn't here.
235
00:19:23,794 --> 00:19:25,187
Has the cork always been here?
236
00:19:28,451 --> 00:19:32,455
Where are your posters?
237
00:19:33,152 --> 00:19:35,893
- Didn't have any posters.
- Of course you didn't.
238
00:19:37,678 --> 00:19:42,248
What, not even of maps?
Or fish? The periodic table?
239
00:19:42,335 --> 00:19:45,642
You're making me sound so sexy.
240
00:19:45,773 --> 00:19:47,905
I don't remember it
being like this last time.
241
00:19:49,385 --> 00:19:50,952
We just fucked last time.
242
00:19:53,259 --> 00:19:55,174
With our hands
over each other's mouths.
243
00:21:06,245 --> 00:21:08,508
Three months on since
the last great flood,
244
00:21:08,595 --> 00:21:11,859
the public is advised to take
refuge at their local shelter,
245
00:21:11,989 --> 00:21:14,209
but aid workers
say vital supplies
246
00:21:14,296 --> 00:21:16,255
are not reaching
those most in need.
247
00:21:21,521 --> 00:21:22,478
Is it hurting?
248
00:21:22,652 --> 00:21:25,176
Go on.
No, not at all. No, no.
249
00:21:31,008 --> 00:21:33,010
In an urgent appeal,
they have warned people
250
00:21:33,097 --> 00:21:35,012
not to attempt
to return to their homes
251
00:21:35,099 --> 00:21:36,492
and have pleaded for restraint
252
00:21:36,623 --> 00:21:38,886
following outbreaks
of violence and looting.
253
00:21:39,016 --> 00:21:42,019
Leading aid agencies say they
are already chronically short
254
00:21:42,106 --> 00:21:45,545
of basic food and medicine,
so in a bid to protect supplies,
255
00:21:45,632 --> 00:21:48,156
armed police and military
are now guarding food banks
256
00:21:48,243 --> 00:21:50,506
as well
as emergency accommodation.
257
00:21:51,028 --> 00:21:54,205
A ration system will be
established to buy more time
258
00:21:54,293 --> 00:21:57,078
to find a solution
to the deepening food crisis.
259
00:22:11,614 --> 00:22:13,790
I don't understand
why you all have to go.
260
00:22:16,140 --> 00:22:19,230
- It's just safer that way.
Easier. He means easier.
261
00:22:19,535 --> 00:22:21,798
No, I mean safer.
She's not a child.
262
00:22:21,929 --> 00:22:24,148
- Yes, all right.
It'll be fine.
263
00:22:24,540 --> 00:22:25,846
I'll stay put in the car.
264
00:22:26,412 --> 00:22:29,937
Supplies are low.
Roads are blocked.
265
00:22:30,416 --> 00:22:33,027
Ports are flooded.
Runways are flooded.
266
00:22:33,419 --> 00:22:34,855
- We live on an island.
- On an island.
267
00:22:34,942 --> 00:22:37,466
Yeah, I know, but... So, people get panicky.
268
00:22:38,815 --> 00:22:41,296
I'm sorry. This...
269
00:22:42,515 --> 00:22:46,780
I know this is awful for you.
270
00:22:47,520 --> 00:22:49,565
But I am so happy you're here.
271
00:22:50,740 --> 00:22:51,654
I know.
272
00:22:55,397 --> 00:22:57,486
Hey.
273
00:22:57,965 --> 00:22:59,358
Won't be long, okay?
- Hmm.
274
00:23:02,273 --> 00:23:03,318
Bye.
275
00:23:04,014 --> 00:23:04,928
Hmm.
276
00:23:08,976 --> 00:23:10,238
Anyone seen the shopping bag?
277
00:23:10,325 --> 00:23:11,500
No, wait, It's all right.
Found it.
278
00:23:11,631 --> 00:23:12,893
We should head up
the high street.
279
00:23:12,980 --> 00:23:14,111
No, no, no.
280
00:23:14,503 --> 00:23:15,374
Love you!
281
00:23:18,202 --> 00:23:19,247
Hey.
282
00:23:28,299 --> 00:23:29,779
...Ninja Filipina
283
00:23:29,866 --> 00:23:31,128
sister up there.
284
00:23:31,259 --> 00:23:33,435
You're meant to be up there,
like Lou-Lou said.
285
00:23:33,566 --> 00:23:35,002
This is your now,
because that's your stage
286
00:23:35,089 --> 00:23:36,177
and you just took it...
287
00:23:50,757 --> 00:23:52,367
And they had
this summer romance
288
00:23:52,498 --> 00:23:55,544
and they, er,
really like each other, and...
289
00:23:56,415 --> 00:23:58,939
But she's supposed
to go back to Australia,
290
00:23:59,069 --> 00:24:00,549
but she ends up staying and...
291
00:24:02,682 --> 00:24:06,381
And he's got this, like,
this gang, the T-Birds.
292
00:24:08,209 --> 00:24:11,995
And he needs to look, I guess,
like, er, I don't know,
293
00:24:12,126 --> 00:24:13,780
like really cool
in front of them.
294
00:24:13,867 --> 00:24:14,911
I mean, he's basically...
295
00:24:15,042 --> 00:24:16,696
he's just being
a dick at this point.
296
00:24:18,872 --> 00:24:21,352
Fuck.
297
00:24:37,412 --> 00:24:38,413
Hmm.
298
00:24:39,806 --> 00:24:44,419
Kick, kick, kick, kick.
Where are you running to? Hmm?
299
00:25:31,684 --> 00:25:32,946
Yeah, they will be back soon.
300
00:25:33,163 --> 00:25:36,950
I just... I...
I wasn't expecting anyone.
301
00:25:48,048 --> 00:25:49,484
Is your house...
302
00:25:51,704 --> 00:25:52,835
Er, where will you...
303
00:26:03,498 --> 00:26:06,545
Er, er, baby. I'm sorry.
304
00:26:09,548 --> 00:26:12,551
I just, erm...
We don't have any food.
305
00:26:25,564 --> 00:26:26,521
Thank you.
306
00:26:37,880 --> 00:26:39,534
I know, I know, I know.
307
00:26:39,621 --> 00:26:41,797
I know, I know.
It's fucking awful. I know.
308
00:26:42,798 --> 00:26:46,236
I know, I know. Where are they?
309
00:27:35,982 --> 00:27:36,939
I'm sorry.
310
00:27:41,335 --> 00:27:42,379
We'll fix this.
311
00:27:44,425 --> 00:27:49,125
We'll go home and you'll
grow tall and strong and kind,
312
00:27:49,256 --> 00:27:50,866
and you won't remember
any of this.
313
00:27:55,697 --> 00:27:57,743
This isn't how
it's supposed to be.
314
00:27:58,395 --> 00:28:02,138
I'm sorry.
315
00:28:04,445 --> 00:28:08,014
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry.
316
00:29:47,548 --> 00:29:48,679
I'm so sorry.
317
00:29:53,336 --> 00:29:55,861
I will look after you
like you looked after me.
318
00:29:57,384 --> 00:30:00,169
I love you.
319
00:30:03,738 --> 00:30:05,174
Do you wanna talk about it?
320
00:30:09,135 --> 00:30:10,092
I can't.
321
00:30:21,364 --> 00:30:22,452
It wasn't quick.
322
00:30:30,547 --> 00:30:32,941
I'm so sorry.
323
00:30:37,032 --> 00:30:38,468
I'm so sorry.
324
00:32:42,853 --> 00:32:44,072
You're up. Are you...
325
00:32:46,509 --> 00:32:48,685
Sorry. I was just...
326
00:32:49,817 --> 00:32:53,212
Why don't you come in,
let me make you a cup of tea?
327
00:32:54,691 --> 00:32:57,085
- And you must be hungry.
I'm going for a walk.
328
00:32:57,172 --> 00:32:58,521
Well, I don't think
that's a good idea.
329
00:32:58,608 --> 00:32:59,870
I'm going for a walk.
330
00:33:00,349 --> 00:33:02,873
Okay.
Grandad's going for a walk.
331
00:33:06,225 --> 00:33:07,139
Babe?
332
00:33:07,661 --> 00:33:11,230
Your dad, he's, er, he's...
Look, something's not right.
333
00:33:11,360 --> 00:33:12,666
I don't know where he's going.
334
00:33:12,753 --> 00:33:14,407
Huh?
- Look, can you take the baby?
335
00:33:27,507 --> 00:33:30,031
No!
336
00:34:09,070 --> 00:34:10,376
We can't stay here.
337
00:34:12,334 --> 00:34:13,814
There's no food anyway.
338
00:34:17,252 --> 00:34:18,384
We need to leave.
339
00:34:20,255 --> 00:34:21,952
They want people
to join shelters.
340
00:34:22,040 --> 00:34:23,519
No, I'm not joining a shelter.
341
00:34:26,609 --> 00:34:27,784
I'm sorry.
342
00:34:29,177 --> 00:34:30,265
I just... I...
343
00:34:31,266 --> 00:34:34,748
I... I just can't.
Too many people.
344
00:34:35,357 --> 00:34:36,315
I just...
345
00:34:39,448 --> 00:34:40,449
I just can't do it.
346
00:34:42,799 --> 00:34:44,453
I don't know
what else there is.
347
00:34:56,596 --> 00:34:57,640
I love you.
348
00:35:00,426 --> 00:35:01,383
I love you.
349
00:35:14,788 --> 00:35:16,790
Stop pushing!
350
00:35:19,097 --> 00:35:20,141
Get back!
351
00:35:20,707 --> 00:35:22,143
People will be, er...
352
00:35:22,361 --> 00:35:24,537
I don't know, calmer around us
with having a baby.
353
00:35:24,667 --> 00:35:26,452
They trampled on my mom's neck.
354
00:35:26,582 --> 00:35:28,758
People are starving to death.
They don't give a fuck.
355
00:35:28,889 --> 00:35:30,151
- People give a fuck.
- No.
356
00:35:30,282 --> 00:35:32,110
- No, no, they don't.
- I don't believe that.
357
00:35:32,197 --> 00:35:34,460
Look, I'm not having
an existential argument with you
358
00:35:34,547 --> 00:35:36,114
about the inherent
shittiness of people.
359
00:35:36,244 --> 00:35:38,290
I'm telling you,
they trampled on my mom's neck.
360
00:35:38,420 --> 00:35:39,900
That's why I'm saying I'll go.
361
00:35:41,989 --> 00:35:43,904
You stay in the car. I'll go.
362
00:35:44,034 --> 00:35:47,777
No. You're his food.
You're his whole ecosystem.
363
00:35:49,692 --> 00:35:54,262
Just wait. I can do it.
Just give me a minute.
364
00:36:44,443 --> 00:36:46,793
This is your last load!
365
00:36:49,535 --> 00:36:50,753
Stop pushing!
366
00:36:51,537 --> 00:36:53,060
Everyone just stay
where you are.
367
00:36:53,191 --> 00:36:55,280
Move back. Move back.
Stay where you are.
368
00:36:55,410 --> 00:36:58,326
Don'’t make me pull it. I will.
It's a final warning.
369
00:38:10,093 --> 00:38:11,356
We can't raise him
in a fucking car.
370
00:38:11,617 --> 00:38:13,619
We're not raising him in a car.
We're trying to get through.
371
00:38:13,749 --> 00:38:15,229
We're not in a shelter
because of me,
372
00:38:15,360 --> 00:38:17,797
and we need to do what's right
for him and for you.
373
00:38:17,884 --> 00:38:21,409
We have to do what is right
for all of us.
374
00:38:24,499 --> 00:38:25,370
Hmm?
375
00:38:29,330 --> 00:38:33,421
We need to go to a shelter.
376
00:38:34,727 --> 00:38:35,728
Okay.
377
00:39:11,807 --> 00:39:13,679
Ladies and gents,
I can understand...
378
00:39:13,809 --> 00:39:15,550
...you've been waiting
many hours outside,
379
00:39:15,681 --> 00:39:18,379
but unfortunately, there are
no more places at this time.
380
00:39:18,466 --> 00:39:21,817
We can only accept children
and one primary carer.
381
00:39:28,084 --> 00:39:30,783
We're taking children
and one parent only.
382
00:39:32,480 --> 00:39:34,439
Look, it's okay.
383
00:39:34,569 --> 00:39:38,094
I'll come back for you,
er, when things are calmer.
384
00:39:39,182 --> 00:39:40,270
There'll be food here.
385
00:39:41,533 --> 00:39:43,839
It'll be good
for you both, okay?
386
00:39:43,970 --> 00:39:46,320
Okay, well, no, no, no,
none of us'll go.
387
00:39:46,755 --> 00:39:47,974
No, you have to.
388
00:39:48,191 --> 00:39:49,845
No, we'll just...
we'll just keep driving.
389
00:39:49,932 --> 00:39:51,325
If you're here, you're safe.
390
00:39:51,978 --> 00:39:53,501
'Cause...
391
00:39:56,286 --> 00:39:57,375
...I can't protect you.
392
00:39:59,159 --> 00:40:00,769
I can't protect you or Zeb,
393
00:40:01,291 --> 00:40:06,253
and... and it will feel good
to just know that you're safe.
394
00:40:06,384 --> 00:40:09,212
I don't give a fuck
what will feel good.
395
00:40:09,343 --> 00:40:11,519
- We have a baby.
- I know.
396
00:40:11,737 --> 00:40:15,088
No, you have a baby.
We're a family.
397
00:40:17,220 --> 00:40:18,700
I feel like I'm dying.
398
00:40:23,183 --> 00:40:24,532
I will let you down.
399
00:40:30,146 --> 00:40:31,365
We stay together.
400
00:40:36,805 --> 00:40:38,938
We stay together.
401
00:41:02,396 --> 00:41:04,790
Unknown vehicle
arriving at the gate. Over.
402
00:41:04,877 --> 00:41:07,357
So, it's shelter 26.
It's breakfast at 7:00.
403
00:41:07,445 --> 00:41:10,056
Er, we have a strict
lights-out policy at 9:00.
404
00:41:10,796 --> 00:41:12,972
Now, you need to check the rota
for any laundry.
405
00:41:14,277 --> 00:41:15,801
And at the moment
we don't have any hot water,
406
00:41:15,931 --> 00:41:18,281
so it's cold showers only,
I'm afraid.
407
00:41:19,108 --> 00:41:21,459
And this is your bed. Okay?
408
00:41:22,590 --> 00:41:23,504
Yeah.
409
00:41:55,101 --> 00:41:58,234
Hey. Hey, hey, hey.
410
00:42:19,255 --> 00:42:21,344
There we go.
411
00:42:21,693 --> 00:42:24,522
- Come on. There we go.
Please.
412
00:42:25,566 --> 00:42:27,612
Baby, baby.
Just do it.
413
00:42:27,742 --> 00:42:29,483
I can't put...
I can't...
414
00:42:30,963 --> 00:42:33,618
Come on, baby boy.
415
00:42:40,276 --> 00:42:41,974
We would remind you,
416
00:42:42,061 --> 00:42:44,716
that there is no smoking
inside the building.
417
00:42:46,718 --> 00:42:49,590
You taking it all in? Hmm?
418
00:42:57,076 --> 00:42:58,468
What you looking at?
419
00:42:58,947 --> 00:43:02,037
Shelter 27,
lunch is now postponed.
420
00:43:22,710 --> 00:43:24,625
Hey. Ooh!
421
00:43:28,934 --> 00:43:30,283
You think you're clever?
422
00:43:32,546 --> 00:43:33,808
Have you taken my pillow?
423
00:43:34,461 --> 00:43:36,463
Who the fuck do you think
you are? Have you taken
my pillow?
424
00:43:36,550 --> 00:43:38,987
Hey!
Have you taken my pillow?
425
00:43:39,074 --> 00:43:40,075
Will you pack it in?
426
00:43:40,162 --> 00:43:41,207
Sit down.
It's all good.
427
00:43:41,729 --> 00:43:43,513
I can see
that's my fucking pillow!
428
00:43:43,644 --> 00:43:45,733
Pack it in.
Behave yourselves.
429
00:43:47,039 --> 00:43:48,040
I'm telling you,
you've got the wrong guy.
430
00:43:49,476 --> 00:43:51,696
Move your hands off.
That's my fucking pillow!
431
00:43:51,826 --> 00:43:54,176
- And you know full well.
Lads!
432
00:43:54,699 --> 00:43:56,570
- Enough!
It's my pillow!
433
00:43:56,744 --> 00:43:59,312
- Get the fuck off me.
- It's just a pillow.
434
00:44:01,096 --> 00:44:02,097
Move back!
435
00:44:03,882 --> 00:44:05,318
You two,
behave yourselves.
436
00:44:06,580 --> 00:44:08,495
The whole city's gone under.
437
00:44:09,278 --> 00:44:12,934
It's just sewage
and dead animals.
438
00:44:13,848 --> 00:44:15,197
And we almost left it too late.
439
00:44:16,242 --> 00:44:18,331
I don't know why.
I just thought we could...
440
00:44:18,461 --> 00:44:20,681
I just thought we could sit it
out or something, you know?
441
00:44:20,942 --> 00:44:22,857
- Mm-hmm.
- Everybody did.
442
00:44:23,510 --> 00:44:26,426
- How old?
- Er, he's three months.
443
00:44:26,600 --> 00:44:28,384
She's five.
444
00:44:30,952 --> 00:44:33,302
- She's sweet.
She's all right.
445
00:44:33,825 --> 00:44:35,261
I'm not gonna throw her
out of a window,
446
00:44:35,348 --> 00:44:36,828
but she's gotta stay cute.
447
00:44:36,915 --> 00:44:38,090
Oh!
448
00:44:41,180 --> 00:44:42,572
We've been here a month.
449
00:44:44,183 --> 00:44:45,401
There are worse places.
450
00:44:46,881 --> 00:44:49,318
Like, actually.
I've been in them.
451
00:44:49,623 --> 00:44:52,234
We were in one before here
and a refuge before that.
452
00:44:52,800 --> 00:44:54,323
That's a lot to cram
in five months.
453
00:44:54,454 --> 00:44:58,850
Oh, yeah. She's busy. Got plans.
454
00:45:00,199 --> 00:45:02,070
That woman, the woman
in the bed next to me,
455
00:45:02,157 --> 00:45:04,856
she had to leave.
Raiders stole all her food.
456
00:45:04,943 --> 00:45:07,597
Too slow. Oh!
457
00:45:09,338 --> 00:45:12,515
As soon
as she was born, he bailed.
458
00:45:15,780 --> 00:45:18,478
Took one look at the pair of us
and said, "No, not having that."
459
00:45:20,567 --> 00:45:22,264
I guess I should be
in shock still.
460
00:45:22,395 --> 00:45:23,613
But then all of this happened
461
00:45:23,701 --> 00:45:27,182
and I genuinely
couldn't give a shit.
462
00:45:35,234 --> 00:45:36,801
He's probably dead.
463
00:45:38,150 --> 00:45:39,542
Yeah, he would have panicked.
464
00:45:43,285 --> 00:45:44,547
He can't swim.
465
00:45:47,202 --> 00:45:48,421
He would have been terrified.
466
00:45:48,682 --> 00:45:50,902
Absolutely shitting himself.
467
00:45:53,861 --> 00:45:55,167
I hope it was quick.
468
00:45:58,126 --> 00:46:00,607
Where's your, er... Dead, probably.
469
00:46:01,651 --> 00:46:03,436
I mean, maybe. I don't know.
470
00:46:06,700 --> 00:46:08,093
I mean, I don't know.
He isn't here.
471
00:46:20,105 --> 00:46:21,236
You know what? You go.
472
00:46:21,671 --> 00:46:23,586
I'll hold him
and then we can switch.
473
00:46:23,673 --> 00:46:24,936
Are you sure?
- Yeah.
474
00:46:30,898 --> 00:46:32,857
Lights out at 9:00 p.m.
475
00:46:32,944 --> 00:46:34,162
Thank you.
476
00:46:42,649 --> 00:46:44,477
Where is he?
477
00:47:32,438 --> 00:47:33,569
Fuck!
478
00:47:41,708 --> 00:47:42,622
Fuck's sake.
479
00:48:11,912 --> 00:48:16,264
I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
480
00:48:16,395 --> 00:48:19,746
For God's sake.
481
00:48:27,145 --> 00:48:28,537
Come on. Come on.
482
00:48:28,668 --> 00:48:31,105
Are you okay? He needs milk.
483
00:48:33,542 --> 00:48:36,110
Shut the fuck up.
No, you shut up, dude.
484
00:48:37,503 --> 00:48:38,373
Come here.
485
00:48:57,915 --> 00:49:00,918
Yes!
486
00:49:01,005 --> 00:49:02,615
A little sheep sound.
487
00:49:02,745 --> 00:49:04,138
Ooh!
488
00:49:04,617 --> 00:49:07,794
The trees!
489
00:49:07,925 --> 00:49:08,882
What's that?
490
00:49:12,277 --> 00:49:15,758
It's so perfect.
491
00:49:16,672 --> 00:49:19,327
She's coming to get you, Zeb.
Here she comes.
492
00:49:21,634 --> 00:49:23,288
There's this commune
on an island.
493
00:49:23,418 --> 00:49:25,681
Right, course.
I know.
494
00:49:25,812 --> 00:49:27,379
Of course there's
a fucking commune on an island
495
00:49:27,466 --> 00:49:29,816
that's full of rich people
making sourdough.
496
00:49:30,164 --> 00:49:31,209
And my friend is there.
497
00:49:31,296 --> 00:49:34,386
She's one
of the founding members.
498
00:49:35,604 --> 00:49:37,693
That's a thing.
That's how she talks.
499
00:49:37,824 --> 00:49:38,825
Okay.
500
00:49:39,173 --> 00:49:41,349
She used to be
in stocks and shares and...
501
00:49:42,611 --> 00:49:44,874
I don't know
what I'm talking about.
Can you tell?
502
00:49:44,962 --> 00:49:48,356
I mean, I used to blow-dry
politicians' hair
503
00:49:48,487 --> 00:49:51,664
before they spoke
about the economy
on breakfast television.
504
00:49:52,882 --> 00:49:54,449
- We're doomed.
- Yeah.
505
00:49:55,320 --> 00:49:57,670
She had some sort
of epiphany one day.
506
00:49:58,714 --> 00:50:01,804
Not like...
like a religious thing.
507
00:50:01,935 --> 00:50:04,329
More like, "Oh, fuck.
What am I doing with my life?"
508
00:50:04,416 --> 00:50:06,853
"Like, does this actually have
meaning or..."
509
00:50:08,507 --> 00:50:11,684
Mm. And so she just decides
she's not fucking doing that
any more,
510
00:50:11,814 --> 00:50:13,555
and she has all this money,
511
00:50:13,991 --> 00:50:17,211
so, well, she goes
and she sets up this commune...
512
00:50:19,344 --> 00:50:20,998
Just have to figure out
how to get there.
513
00:50:23,391 --> 00:50:24,479
You should come.
514
00:50:24,740 --> 00:50:25,654
What?
515
00:50:43,281 --> 00:50:49,983
Can we go to sleep now, please?
516
00:51:23,234 --> 00:51:25,627
Keep moving!
Just keep moving!
517
00:51:25,714 --> 00:51:27,064
Move! Move! Move!
518
00:51:33,026 --> 00:51:34,767
Come on.
- Where are you going?
519
00:51:40,077 --> 00:51:42,296
Oi, oi, look at this.
A few more over here.
520
00:51:42,427 --> 00:51:43,863
Bring that bag.
I've got this one.
521
00:51:43,950 --> 00:51:44,951
Faster.
Check in there, man.
522
00:51:45,038 --> 00:51:47,345
Check in there.
523
00:51:48,041 --> 00:51:49,608
Where are you going?
524
00:51:56,310 --> 00:51:59,008
Hey! What are they doing?
- Please, please!
525
00:51:59,096 --> 00:52:00,836
Get out!
They've got babies.
526
00:52:00,923 --> 00:52:02,186
Just drive.
Come on.
527
00:52:02,316 --> 00:52:03,839
Fuck.
Go, go, go!
528
00:52:18,332 --> 00:52:20,465
Can you slow down? Please?
529
00:52:29,735 --> 00:52:31,258
Actually,
we can get out here.
530
00:52:35,436 --> 00:52:36,829
Stop the fucking car.
531
00:52:47,579 --> 00:52:51,365
I'm here. I'm here.
532
00:52:55,761 --> 00:52:57,806
Cunts.
533
00:53:02,942 --> 00:53:04,378
He's gonna go back
to the shelter
534
00:53:04,465 --> 00:53:07,076
- and we won't be there.
Try not to think about it.
535
00:53:08,991 --> 00:53:10,428
I feel sick.
536
00:53:11,124 --> 00:53:12,604
Yeah,
that's because you're starving.
537
00:53:13,126 --> 00:53:14,519
Have we eaten
everything?
538
00:53:15,084 --> 00:53:17,130
We have
these delicious babies.
539
00:53:18,958 --> 00:53:20,438
They are delicious.
540
00:53:22,657 --> 00:53:24,659
We'll find something.
541
00:53:41,198 --> 00:53:42,416
There's no food.
542
00:53:44,201 --> 00:53:45,854
It's all right. Come on.
543
00:54:01,914 --> 00:54:02,871
Hello?
544
00:54:06,832 --> 00:54:07,746
Hi.
545
00:54:08,703 --> 00:54:10,792
Hi.
546
00:54:11,402 --> 00:54:15,754
I have food.
547
00:54:32,901 --> 00:54:33,772
Here.
548
00:54:39,778 --> 00:54:40,996
Thank you.
549
00:54:45,305 --> 00:54:46,175
Mm.
550
00:54:46,263 --> 00:54:49,744
I'll just... Mm. Thank you.
551
00:54:54,314 --> 00:54:55,794
Where... where are you going?
552
00:54:56,664 --> 00:54:59,363
Not sure.
553
00:54:59,493 --> 00:55:01,582
- And you're traveling alone?
I am.
554
00:55:02,235 --> 00:55:03,758
We're heading
to my friend's commune.
555
00:55:04,455 --> 00:55:05,804
Do you know if we're
near the coast?
556
00:55:07,414 --> 00:55:09,329
Well, there are communes
on all the islands,
557
00:55:09,460 --> 00:55:11,375
so, you want to head
to the northern pier.
558
00:55:11,505 --> 00:55:12,941
That's where I got
the boat from, at least.
559
00:55:13,028 --> 00:55:14,856
But...
...she might have stopped.
560
00:55:14,943 --> 00:55:15,944
I... I don't know.
561
00:55:16,075 --> 00:55:17,729
- You've been to one?
Yeah.
562
00:55:17,859 --> 00:55:19,426
What?
563
00:55:25,258 --> 00:55:27,434
No, it's... They're perfect.
564
00:55:27,521 --> 00:55:29,306
It's exactly where you wanna be
with your child.
565
00:55:31,046 --> 00:55:32,265
Why did you leave, then?
566
00:55:37,531 --> 00:55:39,185
Because they wanted to forget.
567
00:55:41,100 --> 00:55:42,188
And...
568
00:55:43,189 --> 00:55:47,411
I don't want
to forget before, so...
569
00:56:07,866 --> 00:56:10,216
♪ I can't do without you ♪
570
00:56:11,522 --> 00:56:14,046
♪ I can't do without you
571
00:56:15,221 --> 00:56:17,963
♪ I can't do without you
572
00:56:19,094 --> 00:56:21,662
♪ I can't do without you
573
00:56:22,707 --> 00:56:25,318
♪ I can't do without you
574
00:56:26,537 --> 00:56:29,844
♪ I can't do without you
575
00:56:30,367 --> 00:56:32,891
♪ I can't do without you ♪
576
00:56:34,066 --> 00:56:37,112
♪ I can't do without you
577
00:56:37,852 --> 00:56:41,290
♪ Can't do without
Can't do without ♪
578
00:56:41,421 --> 00:56:45,207
♪ Can't do without
Can't do without ♪
579
00:56:45,382 --> 00:56:47,819
♪ I can't do without you ♪
580
00:56:49,081 --> 00:56:51,431
♪ I can't do without you
581
00:56:52,693 --> 00:56:54,913
♪ I can't do without you
582
00:56:56,610 --> 00:56:58,525
♪ I can't do without you
583
00:57:00,353 --> 00:57:02,573
♪ I can't do without you
584
00:57:03,182 --> 00:57:05,358
♪ And you're the only thing
I think about ♪
585
00:57:05,445 --> 00:57:06,620
♪ I can't do without you ♪
586
00:57:07,012 --> 00:57:08,796
♪ It's over I can't tell you ♪
587
00:57:08,883 --> 00:57:10,189
♪ I can't do without you ♪
588
00:57:10,842 --> 00:57:13,497
♪ And you know you're the one
I dream about ♪
589
00:57:14,367 --> 00:57:16,848
♪ I can't do without you
590
00:57:24,725 --> 00:57:25,944
It was my fault.
591
00:57:28,816 --> 00:57:30,862
I thought we'd be safer
near a city,
592
00:57:30,949 --> 00:57:32,733
but then we just
didn't get out in time.
593
00:57:38,043 --> 00:57:40,175
It was a bridge. Er...
594
00:57:42,787 --> 00:57:44,136
It was strange. It was so...
595
00:57:46,573 --> 00:57:48,575
simple, straightforward. Um...
596
00:57:52,100 --> 00:57:53,058
I was...
597
00:57:54,276 --> 00:57:55,190
at the end.
598
00:57:55,539 --> 00:57:56,801
They were in the middle,
all three of them.
599
00:57:59,934 --> 00:58:01,327
She had both of them...
600
00:58:04,112 --> 00:58:06,027
in her arms,
and then they weren't there.
601
00:58:15,820 --> 00:58:17,386
It was just... just dust.
602
00:58:22,740 --> 00:58:28,223
Underneath them there was water.
Water. Rubble.
603
00:58:31,662 --> 00:58:33,664
And then there were people
running and screaming.
604
00:58:39,931 --> 00:58:42,368
I'm, erm... I'm gonna go back.
605
00:58:45,327 --> 00:58:48,026
I'm going to go back to the city
to where they were.
606
00:58:54,423 --> 00:58:56,687
- I think it'll be sharper there.
- Hmm.
607
00:58:59,167 --> 00:59:00,168
Sharper?
608
00:59:07,567 --> 00:59:10,222
It's fine. I don't speak
to people for days on end.
609
00:59:10,352 --> 00:59:11,397
And then...
610
00:59:13,486 --> 00:59:15,140
when you were dancing
just then...
611
00:59:23,409 --> 00:59:24,845
Thank you.
612
00:59:29,763 --> 00:59:30,721
Thank you.
613
00:59:33,767 --> 00:59:34,594
Hmm.
614
00:59:38,163 --> 00:59:40,208
Good night.
Good night.
615
00:59:43,951 --> 00:59:44,865
Oh.
616
01:00:59,766 --> 01:01:00,898
Good morning.
617
01:01:08,906 --> 01:01:12,779
Why are you so awake?
618
01:01:13,040 --> 01:01:19,307
♪ I swear it's the truth
And I owe it all to you ♪
619
01:01:19,438 --> 01:01:20,700
♪ 'Cause I... ♪
620
01:01:20,831 --> 01:01:22,441
Again? No? ♪ Had... ♪
621
01:01:22,571 --> 01:01:24,182
♪ The time of my life ♪
622
01:01:24,312 --> 01:01:25,618
♪ Hit it, baby! ♪
623
01:01:25,749 --> 01:01:28,186
What's the part where
they say "The passion"?
624
01:01:28,316 --> 01:01:29,491
Oh, no, we did that?
625
01:01:29,622 --> 01:01:31,319
♪ This could be love ♪
626
01:01:31,450 --> 01:01:35,236
♪ Because I've had ♪
627
01:01:35,367 --> 01:01:38,239
♪ The time of my life ♪
628
01:01:38,370 --> 01:01:39,632
♪ No, I never... ♪
629
01:01:43,636 --> 01:01:46,334
This is it.
The northern pier.
630
01:01:59,130 --> 01:02:02,742
What's up here?
Hmm? What's up this way?
631
01:02:04,831 --> 01:02:06,877
He said
wait here until she comes.
632
01:02:09,357 --> 01:02:11,664
- Yeah.
- And if she doesn't?
633
01:02:13,710 --> 01:02:14,623
She will.
634
01:02:17,844 --> 01:02:20,499
She will. Yeah, she will.
635
01:02:30,030 --> 01:02:31,031
She will come.
636
01:02:37,298 --> 01:02:38,343
She will come.
637
01:02:45,872 --> 01:02:46,786
Hey.
638
01:02:51,660 --> 01:02:52,749
She will come.
639
01:04:23,230 --> 01:04:24,144
Fuck.
640
01:04:44,034 --> 01:04:45,078
Hello!
641
01:04:48,908 --> 01:04:51,432
Hello!
642
01:04:52,085 --> 01:04:55,610
Hello! We're here!
643
01:04:55,959 --> 01:04:58,135
Something's coming!
Something's coming.
644
01:04:58,483 --> 01:05:00,354
Something's coming!
645
01:05:01,660 --> 01:05:05,403
Something's coming!
646
01:06:04,201 --> 01:06:05,419
Hi!
647
01:06:06,464 --> 01:06:07,769
Oh,
you made it.
648
01:06:08,248 --> 01:06:10,250
Hello. Oh, my God,
you're here.
649
01:06:10,337 --> 01:06:12,600
My girls.
How's your baby?
650
01:06:14,646 --> 01:06:17,083
She's so cute.
How was your journey?
651
01:06:41,586 --> 01:06:43,240
Do you want to go
and have some dinner?
652
01:06:44,328 --> 01:06:45,329
What?
653
01:06:46,025 --> 01:06:47,461
Do you want to go
and have some dinner?
654
01:06:49,463 --> 01:06:50,464
Now?
655
01:06:52,075 --> 01:06:55,948
Oh, yeah. Yeah,
I think so. Don't you?
656
01:06:56,862 --> 01:07:00,083
- Well, I don't know you.
- I don't know you either.
657
01:07:05,436 --> 01:07:06,524
It could be a disaster.
658
01:07:07,612 --> 01:07:13,183
♪ Baby now let me hold you tight
My love... ♪
659
01:07:26,587 --> 01:07:28,198
Are you hungry? We've got food.
660
01:07:28,328 --> 01:07:30,330
You can eat
some of my birthday cake.
661
01:07:30,461 --> 01:07:33,377
And this is my friend.
- Hiya!
662
01:07:33,507 --> 01:07:35,422
Is she coming?
663
01:07:38,686 --> 01:07:40,079
Mine looks better
than yours.
664
01:07:40,514 --> 01:07:41,602
Girls,
make yourselves useful.
665
01:07:41,950 --> 01:07:42,951
Meteorologists
have today announced
666
01:07:43,300 --> 01:07:45,606
the worst of the extreme storms
have finally passed.
667
01:07:45,737 --> 01:07:47,652
This long-awaited news
has paved the way
668
01:07:47,739 --> 01:07:49,219
for the launch
of the official operation
669
01:07:49,349 --> 01:07:51,438
to begin rebuilding our nation.
670
01:07:51,786 --> 01:07:54,267
Bath and other low-lying cities
least affected
671
01:07:54,398 --> 01:07:57,009
are already allowing residents
to return home.
672
01:07:57,488 --> 01:08:00,665
The mayor of London has praised
those who are working tirelessly
673
01:08:00,795 --> 01:08:02,841
to make London safe enough
for civilians
674
01:08:02,971 --> 01:08:05,322
to join the big clean-up
of our capital,
675
01:08:05,409 --> 01:08:08,368
which he believes will be
achievable in the coming weeks.
676
01:08:08,542 --> 01:08:10,979
And, finally,
in a bid to reunite families,
677
01:08:11,110 --> 01:08:14,374
a missing network has been
set up at every super shelter.
678
01:08:14,940 --> 01:08:17,290
The hope is by creating
a centralized list,
679
01:08:17,421 --> 01:08:18,987
families will finally
be reunited...
680
01:08:19,075 --> 01:08:20,250
Can you turn that off, please?
681
01:08:20,337 --> 01:08:22,556
...may also aid
the identification of the...
682
01:08:22,730 --> 01:08:23,731
Course.
683
01:08:26,691 --> 01:08:28,084
Can you hand me your bowl, sweetie?
684
01:08:28,432 --> 01:08:30,521
Thank you. Sorry.
685
01:08:45,405 --> 01:08:47,451
This is nice.
Thank you.
686
01:08:47,668 --> 01:08:50,367
I put leeks in
to give it a wee bit...
687
01:08:50,497 --> 01:08:51,890
When we first
got together,
688
01:08:52,020 --> 01:08:54,893
I had this breakdown, I guess.
689
01:08:56,677 --> 01:08:58,418
Yeah, my parents had just died,
690
01:08:58,549 --> 01:09:01,421
both very suddenly,
like, very close together,
691
01:09:02,205 --> 01:09:03,815
and I became terrified of death.
692
01:09:04,207 --> 01:09:07,079
I mean, irrationally,
completely,
693
01:09:07,601 --> 01:09:09,734
overwhelmed
by the fear of dying.
694
01:09:09,908 --> 01:09:12,128
Doesn't sound irrational.
695
01:09:13,129 --> 01:09:15,957
No, and emotionally,
696
01:09:17,089 --> 01:09:20,832
I mean, of course, emotionally,
it made complete sense.
697
01:09:20,962 --> 01:09:22,094
But logically...
698
01:09:23,704 --> 01:09:25,706
I mean, at that time,
logically, the world,
699
01:09:25,880 --> 01:09:29,275
it offered no real threat and...
700
01:09:33,366 --> 01:09:34,933
God, I couldn't get out of bed.
701
01:09:37,631 --> 01:09:38,806
He was so kind.
702
01:09:42,245 --> 01:09:44,508
I mean, he looked after me
so brilliantly.
703
01:09:48,990 --> 01:09:51,079
We didn't even know each other
that well.
704
01:09:52,516 --> 01:09:55,301
We hadn't known each other
long enough to. Just...
705
01:09:57,651 --> 01:09:58,696
I get it.
706
01:09:59,523 --> 01:10:01,786
I went on this mad
"I want a baby" quest.
707
01:10:01,916 --> 01:10:03,875
Yeah.
- No, I didn't stop.
708
01:10:04,571 --> 01:10:05,833
I mean,
I didn't grieve properly.
709
01:10:05,964 --> 01:10:08,880
Just head down, get pregnant.
710
01:10:08,967 --> 01:10:11,143
Get through it.
Get through it and...
711
01:10:16,148 --> 01:10:17,323
But I think I only wanted one
712
01:10:17,410 --> 01:10:19,412
so I could stop being so afraid
of dying.
713
01:10:23,547 --> 01:10:25,157
You know, so I could have
something of my own
714
01:10:25,244 --> 01:10:28,508
that I would die for
in a heartbeat, in a second.
715
01:10:29,074 --> 01:10:30,293
Sounds okay.
716
01:10:30,728 --> 01:10:33,470
I don't think anyone has a baby
for altruistic reasons.
717
01:10:41,391 --> 01:10:42,696
He was wanted.
718
01:10:43,958 --> 01:10:46,744
A version of him was wanted.
719
01:10:48,441 --> 01:10:50,748
Hmm.
720
01:10:52,053 --> 01:10:53,751
But the fear of death
doesn't go away.
721
01:10:55,535 --> 01:10:56,928
No.
- It spreads.
722
01:10:58,364 --> 01:10:59,583
Pulls the baby in.
723
01:11:01,672 --> 01:11:04,283
And now look.
724
01:11:04,936 --> 01:11:07,591
What a world.
725
01:11:09,941 --> 01:11:12,073
Here, you have
an eyelash on your face.
726
01:11:14,337 --> 01:11:15,773
- Make a wish.
- You do.
727
01:11:58,946 --> 01:12:00,774
Yeah, so,
work sort of sent me here.
728
01:12:01,514 --> 01:12:04,996
I'm more of a, kind of,
"Build your own hut,
eat and kill some roadkill."
729
01:12:05,605 --> 01:12:07,303
Thank you.
What, eat and then kill?
730
01:12:07,912 --> 01:12:10,610
Yeah, that doesn't...
Yeah. Yeah, eat it to death.
731
01:12:10,915 --> 01:12:12,656
- Normal. The normal way.
Yeah.
732
01:12:13,396 --> 01:12:16,747
Uh, I...
I think that's impressed you.
733
01:12:16,921 --> 01:12:19,271
Yeah.
734
01:12:19,402 --> 01:12:21,447
- You've totally won me over. Hmm.
Yeah.
735
01:12:22,143 --> 01:12:24,058
What about you?
Do you like living here?
736
01:12:24,581 --> 01:12:27,627
Uh, yeah, I love it.
Mm. I, uh...
737
01:12:29,368 --> 01:12:31,022
I really like being indoors.
738
01:12:32,197 --> 01:12:37,550
Mm. Like going into shops,
and ordering food from menus
739
01:12:37,637 --> 01:12:39,291
that someone else has cooked...
740
01:12:39,422 --> 01:12:41,249
Okay....in a cooker.
741
01:12:41,554 --> 01:12:43,600
Or even a microwave. I'm not...
742
01:12:43,730 --> 01:12:45,123
Okay....I'm not fussy.
743
01:12:45,950 --> 01:12:47,995
Well, we're doomed,
then, really, aren't we?
744
01:12:48,300 --> 01:12:51,172
Yeah. Yeah,
there's... there's no hope.
745
01:12:51,695 --> 01:12:54,088
It's a shame.
746
01:13:13,020 --> 01:13:14,195
You're not here.
747
01:13:15,936 --> 01:13:17,547
Sorry.
748
01:13:24,031 --> 01:13:25,859
Some people find it harder.
749
01:13:28,906 --> 01:13:30,211
They have more to give up.
750
01:13:34,520 --> 01:13:37,393
It is difficult,
but this doesn't work.
751
01:13:37,523 --> 01:13:40,831
It stops working for everybody
if one person isn't present.
752
01:13:47,533 --> 01:13:49,056
It isn't real any more.
753
01:13:52,190 --> 01:13:54,105
What you miss doesn't exist.
754
01:13:55,672 --> 01:13:58,588
I'm just... just, like,
having a moment, you know?
755
01:13:58,936 --> 01:14:00,198
- Mm-hmm.
- Yeah.
756
01:14:09,773 --> 01:14:11,818
We're lucky.
- Yeah.
757
01:14:38,366 --> 01:14:39,324
Peekaboo!
758
01:14:39,977 --> 01:14:41,326
Girls,
come and eat your soup.
759
01:14:41,413 --> 01:14:42,327
It's delicious.
760
01:14:46,331 --> 01:14:47,375
Thank you.
761
01:17:04,338 --> 01:17:06,776
No. Of course I'm not
gonna leave the baby here.
762
01:17:06,906 --> 01:17:08,299
What, are you fucking insane?
763
01:17:08,429 --> 01:17:10,301
You can't take him with you.
764
01:17:10,780 --> 01:17:12,346
You don't know
what you're going back to.
765
01:17:12,433 --> 01:17:14,522
- What if there's no food?
- I'm his food.
766
01:17:14,610 --> 01:17:18,135
Not if you fucking starve.
- No, no, this is not my place.
767
01:17:19,615 --> 01:17:20,485
This isn't me.
768
01:17:20,572 --> 01:17:22,313
I don't understand
what this means.
769
01:17:22,400 --> 01:17:24,054
This collective
fucking rejection
770
01:17:24,141 --> 01:17:25,664
of the world and everyone in it.
771
01:17:25,925 --> 01:17:28,667
That is not what we're doing.
- No, I have to tell
my son I tried.
772
01:17:29,363 --> 01:17:32,279
That I didn't just hide from it
or pretend nothing happened.
773
01:17:32,410 --> 01:17:33,411
Okay.
774
01:17:38,808 --> 01:17:40,157
Where are you going to go?
775
01:17:40,374 --> 01:17:42,594
Home. I'm going home.
776
01:17:43,073 --> 01:17:45,815
Please don't go.
777
01:17:46,990 --> 01:17:48,034
Don't go.
778
01:17:53,431 --> 01:17:54,867
You can't go alone.
779
01:17:56,826 --> 01:17:59,437
- I'll be fine.
- It's not about you.
780
01:18:01,221 --> 01:18:02,570
This is a commune.
781
01:18:03,397 --> 01:18:06,052
We exist for our community,
for those who opt in,
782
01:18:06,183 --> 01:18:07,924
who choose to be
in our community
783
01:18:08,011 --> 01:18:10,230
and not the individual,
and we need the boat.
784
01:18:23,983 --> 01:18:25,550
I'll take you first thing.
785
01:18:39,303 --> 01:18:43,176
[SCREAMS, GASPS] Fuck!
786
01:18:59,715 --> 01:19:00,890
I don't like goodbyes.
787
01:19:04,981 --> 01:19:06,025
Sorry.
788
01:19:17,733 --> 01:19:18,908
You might die.
789
01:19:21,127 --> 01:19:22,259
So might you.
790
01:19:24,740 --> 01:19:26,785
What a fucking horrible thing
to say.
791
01:19:28,221 --> 01:19:31,050
You're a terrible person,
like, maybe the worst.
792
01:19:34,488 --> 01:19:36,360
It just doesn't feel right
being here.
793
01:19:40,103 --> 01:19:41,539
I mean, look at it. It...
794
01:19:43,584 --> 01:19:44,542
it should.
795
01:19:52,985 --> 01:19:54,595
Right, um...
796
01:19:58,295 --> 01:19:59,862
...can you go back inside now?
797
01:20:08,479 --> 01:20:09,523
Okay.
798
01:20:13,179 --> 01:20:15,616
Well, just say good night.
799
01:20:17,531 --> 01:20:19,838
- Good night.
Sleep well.
800
01:20:24,321 --> 01:20:25,409
I love you.
801
01:20:36,594 --> 01:20:37,813
I love you, too.
802
01:21:25,599 --> 01:21:29,560
Hey.
803
01:21:34,608 --> 01:21:36,872
Hey, hey, hey.
804
01:21:40,876 --> 01:21:43,879
I know, I know. Time out, right?
805
01:21:45,445 --> 01:21:46,446
Hey.
806
01:23:01,391 --> 01:23:03,088
Hello.
807
01:23:46,262 --> 01:23:50,744
Oh, Zeb, you stink. You stink!
808
01:23:51,049 --> 01:23:53,921
Stinky-poo!
809
01:24:02,191 --> 01:24:04,019
Will you carry me now, please?
810
01:24:04,758 --> 01:24:05,890
Huh?
811
01:24:22,341 --> 01:24:23,429
Hey, hello.
812
01:24:25,388 --> 01:24:28,130
Hello.
813
01:24:28,521 --> 01:24:31,829
It's just... it's just me.
814
01:24:31,916 --> 01:24:33,700
I mean, I'm... I'm on my own.
It's just us.
815
01:24:34,571 --> 01:24:37,835
Can we...
816
01:24:39,663 --> 01:24:43,145
Can we come with you?
817
01:24:44,885 --> 01:24:45,886
No.
818
01:24:48,193 --> 01:24:50,717
- Er, please.
No.
819
01:24:51,240 --> 01:24:52,763
Well, I don't... I...
I don't want anything.
820
01:24:52,893 --> 01:24:54,286
I just... M: No.
821
01:24:54,939 --> 01:24:56,201
I... I have a baby.
822
01:24:59,900 --> 01:25:01,685
I'm... I'm actually trying
to... to...
823
01:25:01,815 --> 01:25:05,080
No. No!...to get back to the city.
824
01:25:05,210 --> 01:25:07,299
My son, his name is Zeb.
What's your name?
825
01:25:07,430 --> 01:25:08,996
No, no, no, no.
Shut up.
826
01:25:09,127 --> 01:25:10,476
No. No.
I'll sort it. It's okay.
827
01:25:10,563 --> 01:25:12,217
What you gonna do?
- I get it.
828
01:25:12,304 --> 01:25:13,305
Right. Let me go.
No.
829
01:25:13,392 --> 01:25:14,872
- I can walk.
Let go of me.
830
01:25:15,002 --> 01:25:17,701
No. What you gonna do?
- I can, er, walk. We're walking.
831
01:25:17,831 --> 01:25:19,920
It's fine. It's okay.
We can walk.
832
01:25:20,007 --> 01:25:21,052
Just let go.
833
01:25:21,313 --> 01:25:23,750
Just let go.
834
01:25:24,142 --> 01:25:26,318
She's getting
in the fucking car!
835
01:25:26,449 --> 01:25:30,366
No!
836
01:25:30,757 --> 01:25:33,064
Get out! Get out!
837
01:25:33,630 --> 01:25:37,242
- Get out!
Get her out the fucking...
838
01:25:38,635 --> 01:25:41,681
No!
839
01:25:42,856 --> 01:25:44,902
You fucking idiot!
840
01:25:48,601 --> 01:25:50,429
You can't tell anyone
I did that.
841
01:25:51,082 --> 01:25:52,649
You look very unimpressed.
842
01:25:52,779 --> 01:25:56,392
You look
very unimpressed.
843
01:26:23,114 --> 01:26:26,073
[OVER SPEAKER] Coaches are
for clean-up volunteers only.
844
01:26:26,161 --> 01:26:29,120
I repeat, volunteers only.
845
01:26:29,251 --> 01:26:31,818
We can only accept
healthy individuals
846
01:26:31,949 --> 01:26:35,431
willing to work in exchange
for food and shelter.
847
01:26:35,561 --> 01:26:38,085
You need to have identification.
Please have it ready.
848
01:26:38,216 --> 01:26:39,130
Nearly there.
849
01:26:40,044 --> 01:26:41,915
Line up in single file
along the barriers.
850
01:26:41,915 --> 01:26:45,092
Here we go.
851
01:26:45,484 --> 01:26:46,920
Baby.
You're all set.
852
01:26:47,051 --> 01:26:48,400
- Ready for departure.
Baby.
853
01:26:50,228 --> 01:26:54,493
If you have identification,
please have it ready.
854
01:26:54,798 --> 01:26:56,016
Quick
as you can, please.
855
01:26:56,103 --> 01:27:02,588
Thank you.
856
01:27:02,893 --> 01:27:04,460
This way,
please. Come along now.
857
01:27:11,510 --> 01:27:12,685
Okay,
ladies and gents,
858
01:27:12,772 --> 01:27:14,383
I want you to move forward, please.
859
01:27:14,513 --> 01:27:16,341
Quick
as you can. Thank you, sir.
860
01:27:38,929 --> 01:27:41,192
[OVER PA] No smoking
inside the building.
861
01:27:53,726 --> 01:27:56,425
What do you see?
862
01:28:04,824 --> 01:28:05,999
Where am I?
863
01:28:08,263 --> 01:28:13,964
There I am. Again?
Where am I?
864
01:28:16,488 --> 01:28:17,881
Where am I?
865
01:28:19,186 --> 01:28:21,580
There I am. There I am.
866
01:28:29,022 --> 01:28:31,111
Where am I?
867
01:28:31,242 --> 01:28:34,114
Where am I, Zeb?
868
01:28:34,985 --> 01:28:37,161
There I am.
869
01:28:38,510 --> 01:28:40,164
Again?
870
01:28:43,994 --> 01:28:45,387
Where am I?
871
01:28:48,955 --> 01:28:50,217
Where am I?
872
01:28:51,480 --> 01:28:53,308
There I am.
873
01:28:54,221 --> 01:28:55,484
There I am.
874
01:29:01,794 --> 01:29:03,230
Where am I?
875
01:29:47,449 --> 01:29:49,015
There I am, yes.
876
01:30:05,858 --> 01:30:07,643
I don't know where I am.
877
01:30:11,864 --> 01:30:13,083
Where am I, Zeb?
878
01:30:14,693 --> 01:30:18,001
I don't know.
879
01:30:21,352 --> 01:30:24,355
I don't know.
880
01:30:24,486 --> 01:30:28,141
Mommy doesn't know.
881
01:31:39,604 --> 01:31:40,910
Hello.
- Hi.
882
01:32:29,567 --> 01:32:32,701
This is gonna be
a big clean-up, Zeb.
883
01:32:34,441 --> 01:32:36,095
I might need a hand with this.
884
01:32:36,792 --> 01:32:40,535
This was yours.
You're too big for that now.
885
01:32:49,500 --> 01:32:50,762
It's still beautiful.
886
01:33:02,382 --> 01:33:06,691
Right.
887
01:33:07,910 --> 01:33:09,607
Would you like
to see the kitchen?
888
01:33:14,525 --> 01:33:17,354
Oh, thank you.
That's okay. You have it.
889
01:33:24,448 --> 01:33:26,189
Are you just gonna
watch me work?
890
01:33:27,538 --> 01:33:28,931
I like your style.
891
01:33:30,541 --> 01:33:33,326
I like your style.
892
01:33:51,040 --> 01:33:51,997
Hello?
893
01:34:31,471 --> 01:34:32,472
Oh, my...
894
01:34:36,346 --> 01:34:37,303
Hello.
61615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.