All language subtitles for The.Eclipse.2009.LIMITED.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:30,275 --> 00:02:32,109 Man: Thank you, ladies and gentlemen. 4 00:02:32,277 --> 00:02:34,111 l'm going to formally launch 5 00:02:34,279 --> 00:02:36,697 the 1 1th Festival of Literature and Poetry. 6 00:02:36,865 --> 00:02:38,782 ( crowd cheering ) 7 00:03:27,457 --> 00:03:29,333 No messing now, Thomas. Straight to bed. 8 00:03:29,500 --> 00:03:31,919 Dad, a quick game of Death Troopers lV. 9 00:03:32,086 --> 00:03:33,921 lt's a quarter to 1 1 :00-- bed. 10 00:03:34,088 --> 00:03:36,298 - 10 minutes. - lt's a school night. 11 00:03:36,466 --> 00:03:40,219 - Tomorrow's Friday. - Tomorrow's Thursday. Go to bed. 12 00:03:40,386 --> 00:03:42,221 - Good night, Dad. - Good night, hon. 13 00:03:42,388 --> 00:03:44,264 l'll be up in five minutes to make sure you're asleep. 14 00:03:44,432 --> 00:03:45,766 Five minutes? 15 00:03:45,934 --> 00:03:47,768 Yes, you're lucky to be up this late at all. 16 00:03:47,936 --> 00:03:50,312 Yeah, very lucky-- boring old speeches. 17 00:03:50,480 --> 00:03:52,481 Go on the hell up there, young lad. 18 00:03:52,649 --> 00:03:54,691 ( cutlery rattling ) 19 00:04:32,438 --> 00:04:34,273 ( whining ) 20 00:04:34,440 --> 00:04:36,358 Man: Lie down. Lie down. 21 00:04:37,527 --> 00:04:39,444 Go to sleep. 22 00:04:53,710 --> 00:04:56,003 ( tapping ) 23 00:04:58,256 --> 00:05:00,173 ( man sighs ) 24 00:05:15,940 --> 00:05:18,483 ( tapping ) 25 00:05:21,738 --> 00:05:23,655 ( dog whining ) 26 00:05:26,868 --> 00:05:29,244 ( floors creaking ) 27 00:05:59,025 --> 00:06:01,026 ( creaking ) 28 00:06:01,194 --> 00:06:03,111 ( dog whining ) 29 00:06:56,874 --> 00:06:58,750 ( light switch clicks ) 30 00:07:09,470 --> 00:07:11,513 ( banging ) 31 00:08:01,147 --> 00:08:03,023 Oh, yes, l'm sorry to disturb you so late. 32 00:08:03,191 --> 00:08:04,774 My name is Michael Farr. 33 00:08:04,942 --> 00:08:06,860 l have a funny question. l was just wondering 34 00:08:07,028 --> 00:08:11,448 if one of your residents, Malachy McNeill, is there. 35 00:08:11,616 --> 00:08:15,285 He mightn't have slipped out during the night? 36 00:08:18,331 --> 00:08:22,042 He's my father-in-law. 37 00:08:22,210 --> 00:08:24,294 He's there? 38 00:08:24,462 --> 00:08:26,296 And he's all right? 39 00:08:26,464 --> 00:08:28,173 Yeah, okay, good. 40 00:08:28,341 --> 00:08:29,841 Well, thanks very much. 41 00:08:30,009 --> 00:08:32,677 And again, l'm sorry for calling you so late. 42 00:08:32,845 --> 00:08:35,055 Okay, bye. Thanks. 43 00:08:42,063 --> 00:08:43,980 There's a message from Granddad on the machine. 44 00:08:44,148 --> 00:08:47,192 Yeah? What did he say? 45 00:08:47,360 --> 00:08:49,110 l don't know. Something about last night. 46 00:08:49,278 --> 00:08:52,113 Oh, Jesus. 47 00:08:52,281 --> 00:08:54,616 l forgot. l said l'd bring him with us. 48 00:08:54,784 --> 00:08:56,618 You'd better call him. 49 00:08:56,786 --> 00:08:57,953 l'll call on him later. 50 00:08:58,120 --> 00:09:00,830 - Are you all right with food? - Yeah. 51 00:09:03,834 --> 00:09:06,086 Who were you talking to last night? 52 00:09:10,591 --> 00:09:12,133 l wasn't talking to anybody. 53 00:09:12,301 --> 00:09:14,135 l was just dreaming. 54 00:09:14,303 --> 00:09:16,388 Were you dreaming about Mom? 55 00:09:17,890 --> 00:09:19,140 No. 56 00:09:22,979 --> 00:09:24,479 l was dreaming about 57 00:09:24,647 --> 00:09:27,065 how awful those sausage rolls were last night. 58 00:09:27,233 --> 00:09:29,234 Jeez, they were terrible. 59 00:09:36,284 --> 00:09:38,410 Woman: We're broadcasting this morning from Cobh... 60 00:09:38,578 --> 00:09:40,537 Dad, look. lt's the festival. 61 00:09:40,705 --> 00:09:42,998 - Whoo-hoo. - Shh. 62 00:09:43,165 --> 00:09:45,000 ...and it's a real honor to be joined 63 00:09:45,167 --> 00:09:47,586 by one of the great novelists of our time-- Nicholas Holden. 64 00:09:47,753 --> 00:09:50,964 - Thank you. Thank you. - ( applause ) 65 00:09:51,132 --> 00:09:53,800 And "The White Gallows" is to be made into a movie, l see? 66 00:09:53,968 --> 00:09:56,678 Yes, l'm very pleased about that, actually. 67 00:09:56,846 --> 00:09:58,179 Starring Ralph Fiennes, no less. 68 00:09:58,347 --> 00:10:00,223 Whom l just adore. 69 00:10:00,391 --> 00:10:01,725 Don't we all? 70 00:10:01,892 --> 00:10:03,893 ( laughter and applause ) 71 00:10:04,061 --> 00:10:06,187 - Ugh. - Now we've lots of messages, 72 00:10:06,355 --> 00:10:08,648 too many to read out, congratulating you 73 00:10:08,816 --> 00:10:11,401 on being given the prestigious Jonathan Swift Award. 74 00:10:11,569 --> 00:10:12,819 Thank you. Thank you. 75 00:10:32,673 --> 00:10:34,924 - Woman: Hi. - Michael: Hi there. 76 00:10:35,092 --> 00:10:37,344 Woman #2: Doreen, no. You'll have to wait. 77 00:10:40,014 --> 00:10:42,057 ( TV playing ) 78 00:10:46,729 --> 00:10:49,022 ( woman continues speaking ) 79 00:10:50,858 --> 00:10:52,901 Woman #2: Doreen, Doreen, hold on, love. 80 00:10:58,574 --> 00:11:00,617 ( phone ringing ) 81 00:11:05,623 --> 00:11:07,540 Hi, Joe. 82 00:11:26,143 --> 00:11:28,061 ( knocks on door ) 83 00:11:29,647 --> 00:11:31,856 Hi, Malachy. 84 00:11:32,024 --> 00:11:34,192 Sorry. Things are a bit mad. 85 00:11:34,360 --> 00:11:36,194 l totally forgot about you yesterday. 86 00:11:36,362 --> 00:11:39,406 There's your razors you asked me to get 87 00:11:39,573 --> 00:11:41,574 and your 7-Up. 88 00:11:41,742 --> 00:11:44,911 That's-- 89 00:11:45,079 --> 00:11:46,746 What's that? 90 00:11:46,914 --> 00:11:50,834 That's the tickets to the festival. 91 00:11:51,001 --> 00:11:53,294 l meant to drop them up to you, but you know, things got-- 92 00:11:53,462 --> 00:11:55,130 you know that l was all dressed up here 93 00:11:55,297 --> 00:11:57,006 and ready to go last night? You know that? 94 00:11:57,174 --> 00:11:59,050 One of the nurses tried to ring you. 95 00:11:59,218 --> 00:12:01,052 Yeah, l know, Malachy. l'm sorry. There's just so-- 96 00:12:01,220 --> 00:12:03,722 l mean, l had the kids to get ready and everything. 97 00:12:03,889 --> 00:12:06,558 Yeah. 98 00:12:06,726 --> 00:12:09,102 Don't ever let them put you in a home, Michael. 99 00:12:09,270 --> 00:12:12,397 ( sighs ) Here. 100 00:12:19,655 --> 00:12:22,574 ( tower bells chiming ) 101 00:12:24,744 --> 00:12:26,911 ( sighs ) 102 00:12:27,079 --> 00:12:29,372 l had a dream about you last night. 103 00:12:29,540 --> 00:12:31,958 - Yeah? - Mm-hmm. 104 00:12:32,126 --> 00:12:34,627 l dreamt that you were in the house. 105 00:12:34,795 --> 00:12:36,755 l could have sworn you were there. 106 00:12:36,922 --> 00:12:40,300 l dreamt that Eleanor was here last night. 107 00:12:42,928 --> 00:12:45,054 - Yeah? - Yeah. 108 00:12:45,222 --> 00:12:46,848 And she looked like 109 00:12:47,016 --> 00:12:50,101 when she was just three or four maybe. 110 00:12:50,269 --> 00:12:53,271 l followed her out-- out there into the little garden. 111 00:12:53,439 --> 00:12:55,482 And then l couldn't find her. 112 00:12:55,649 --> 00:12:57,484 l was panicking, 113 00:12:57,651 --> 00:13:01,488 wondering where she'd gone. 114 00:13:01,655 --> 00:13:05,074 And then l remembered she is gone 115 00:13:05,242 --> 00:13:07,118 and it's-- 116 00:13:17,963 --> 00:13:19,589 l have those. 117 00:13:19,757 --> 00:13:20,840 Yeah. 118 00:13:21,008 --> 00:13:25,804 l know what it's like to lose your wife, Michael. 119 00:13:25,971 --> 00:13:28,681 lt-- it's unbelievable. 120 00:13:28,849 --> 00:13:31,601 But when you lose a child-- 121 00:13:31,769 --> 00:13:35,730 Jesus, it's almost like you think there can't be a God. 122 00:13:43,364 --> 00:13:45,198 How many are there? 123 00:13:45,366 --> 00:13:47,325 Hello. 124 00:13:47,493 --> 00:13:49,410 Hello hello hello. Hiya. 125 00:13:49,578 --> 00:13:51,496 Good to see you. 126 00:13:51,664 --> 00:13:53,873 Welcome. Welcome. 127 00:13:54,041 --> 00:13:55,708 Hello, welcome. Welcome. 128 00:13:55,876 --> 00:13:57,502 Woman: And this is professor... 129 00:13:57,670 --> 00:13:58,962 Hello. How are you? 130 00:13:59,129 --> 00:14:00,964 Hello hello. ls that them all? 131 00:14:01,131 --> 00:14:03,424 - l think so. - Okay, thank you. 132 00:14:03,592 --> 00:14:07,846 ( man speaking indistinctly ) 133 00:14:08,013 --> 00:14:09,806 Woman: Where is Lena Morelle? 134 00:14:09,974 --> 00:14:11,349 Man: l was on the phone to her agent. 135 00:14:11,517 --> 00:14:13,184 She told me-- assured me actually-- 136 00:14:13,352 --> 00:14:15,228 - that she had already left for the airport. - Woman: She's not here. 137 00:14:15,396 --> 00:14:17,689 Man: What more can l do? Michael, at last. 138 00:14:17,857 --> 00:14:20,733 Do me a favor, nip down to the station to pick up Lena Morelle for me. 139 00:14:20,901 --> 00:14:23,194 Lena Morelle? l thought she was supposed to get in last night. 140 00:14:23,362 --> 00:14:25,738 ( laughs ) Michael, don't you start. 141 00:14:31,287 --> 00:14:33,329 ( thunder crashing ) 142 00:15:29,970 --> 00:15:32,138 Um, how are you getting on? 143 00:15:32,306 --> 00:15:34,933 You need to make sure these measurements are exact 144 00:15:35,100 --> 00:15:37,518 before you cut the wood any shorter, understand? 145 00:15:39,980 --> 00:15:42,398 All right? Good. 146 00:16:12,846 --> 00:16:14,973 Sarah: Dad, l'm going to Olivia's house. 147 00:16:15,140 --> 00:16:17,475 - Okay, don't be out late. - l won't. 148 00:16:17,643 --> 00:16:19,477 And don't be hanging around that corner 149 00:16:19,645 --> 00:16:21,479 at the lane there, do you hear me? 150 00:16:21,647 --> 00:16:23,481 l won't. We're getting a video. 151 00:16:23,649 --> 00:16:25,441 All right. 152 00:16:25,609 --> 00:16:27,485 Be good. 153 00:16:27,653 --> 00:16:29,487 What are you doing up there? 154 00:16:29,655 --> 00:16:33,491 l'm just-- just correcting a few copybooks. 155 00:16:33,659 --> 00:16:35,451 ls it not freezing up there? 156 00:16:35,619 --> 00:16:38,871 lt is, yeah, but l'll be down shortly. 157 00:16:46,797 --> 00:16:48,715 See you later. 158 00:16:50,175 --> 00:16:52,051 Yeah. 159 00:16:53,178 --> 00:16:55,096 Be good now. 160 00:17:00,602 --> 00:17:03,604 ( dog whines, yaps ) 161 00:17:05,566 --> 00:17:07,984 ( barking ) 162 00:17:10,362 --> 00:17:14,407 Shh, Ringo. 163 00:17:14,575 --> 00:17:17,535 ( whines ) 164 00:17:21,373 --> 00:17:23,291 ( barking ) 165 00:17:26,211 --> 00:17:28,129 Shh. 166 00:17:29,840 --> 00:17:32,008 ( woman screams ) 167 00:17:34,053 --> 00:17:36,345 - ( man screams ) - ( loud banging ) 168 00:17:36,513 --> 00:17:38,431 ( dog barking ) 169 00:17:42,853 --> 00:17:45,438 ( dog continues barking ) 170 00:17:59,578 --> 00:18:01,621 ( clock ticking ) 171 00:18:12,174 --> 00:18:15,426 ( gasps, sighs ) 172 00:18:19,389 --> 00:18:21,307 ( car horn honks ) 173 00:18:25,312 --> 00:18:26,312 Oh. 174 00:18:26,480 --> 00:18:28,314 Nicholas's voice: Hi, Lena. 175 00:18:28,482 --> 00:18:32,944 lt's Nicholas. The eagle has landed. 176 00:18:33,112 --> 00:18:35,446 l'm here in Cobh. lt's a beautiful sunny day-- 177 00:18:35,614 --> 00:18:38,241 for the next 20 minutes, anyway. 178 00:18:38,408 --> 00:18:41,369 And l've booked us a restaurant. 179 00:18:41,537 --> 00:18:44,664 l was just wondering, what time do you get in at? 180 00:18:44,832 --> 00:18:47,083 l can't wait to see you. 181 00:18:47,251 --> 00:18:49,502 Really looking forward to seeing you again. 182 00:18:49,670 --> 00:18:51,504 Anyway, 183 00:18:51,672 --> 00:18:54,465 l'm surrounded by lamebrains and dilettantes here, 184 00:18:54,633 --> 00:18:56,467 but don't worry about that. 185 00:18:56,635 --> 00:18:58,469 We'll have a laugh. 186 00:18:58,637 --> 00:19:01,430 All right, give me a call. Okay, bye. 187 00:19:01,598 --> 00:19:04,016 ( seagulls cawing ) 188 00:19:04,184 --> 00:19:06,185 ( people chatting ) 189 00:19:17,030 --> 00:19:19,490 Nicholas: l'm just saying maybe you should read it again, 190 00:19:19,658 --> 00:19:22,034 because you've misread it completely. 191 00:19:22,202 --> 00:19:24,370 - Excuse me, Mr. Holden. - Are you my ride? 192 00:19:24,538 --> 00:19:26,622 Yeah, sorry. l got stuck at the school. 193 00:19:26,790 --> 00:19:29,667 - Thanks for the drink. - You're welcome. 194 00:19:29,835 --> 00:19:32,545 Listen, this has thrown my whole day out of whack now. 195 00:19:32,713 --> 00:19:35,715 l was supposed to do an interview for "The Observer." 196 00:19:35,883 --> 00:19:38,176 - Here, let me get that. - No, l got it, l got it. 197 00:19:38,343 --> 00:19:41,512 This interview-- now l don't know how l'm going to fit that in. 198 00:19:41,680 --> 00:19:44,056 You can't just leave me sitting in the foyer like this. 199 00:19:44,224 --> 00:19:46,100 - l'm a sitting duck. - Mind yourself. 200 00:19:46,268 --> 00:19:48,394 We'll get you there. We'll get you there on time, don't worry. 201 00:19:48,562 --> 00:19:50,605 ( car horns honking ) 202 00:19:59,281 --> 00:20:01,115 You see, what happens is, 203 00:20:01,283 --> 00:20:03,117 when l'm left hanging around in the hotel, 204 00:20:03,285 --> 00:20:05,494 people feel entitled to come up to you 205 00:20:05,662 --> 00:20:08,497 and harass you and criticize your book. 206 00:20:08,665 --> 00:20:11,459 Like l give a fuck what he thinks. 207 00:20:11,627 --> 00:20:14,212 The book's a best-seller. The critics love it. 208 00:20:14,379 --> 00:20:15,880 Like l care. 209 00:20:16,048 --> 00:20:17,673 l mean, Jesus Christ. 210 00:20:17,841 --> 00:20:20,051 lt's like an old lrish boxing coach of mine said... 211 00:20:20,219 --> 00:20:22,220 ( lrish accent ) "The fortress has to move, boy. 212 00:20:22,387 --> 00:20:23,679 Otherwise you're taking hits. 213 00:20:23,847 --> 00:20:26,349 And then your energy is gone." 214 00:20:26,516 --> 00:20:29,060 Stay on the move. Nothing to prove. 215 00:20:30,771 --> 00:20:32,521 Have you done some boxing? 216 00:20:32,689 --> 00:20:34,023 A bit, when l was at college. 217 00:20:34,191 --> 00:20:35,733 What weight? 218 00:20:35,901 --> 00:20:37,443 Uh, light middleweight. 219 00:20:37,611 --> 00:20:39,237 Any good? 220 00:20:39,404 --> 00:20:42,198 Not really. More black eyes than medals. 221 00:20:42,366 --> 00:20:45,534 Did you ever knock anybody out? 222 00:20:45,702 --> 00:20:46,869 Nope. 223 00:20:47,037 --> 00:20:48,579 l did. 224 00:20:48,747 --> 00:20:51,582 Brutally satisfying, l have to say. 225 00:20:51,750 --> 00:20:54,627 l know that's a terrible thing to admit, 226 00:20:54,795 --> 00:20:56,921 but it's true. 227 00:21:26,910 --> 00:21:29,370 Nicholas: The director had cut the scene, not me. 228 00:21:29,538 --> 00:21:33,124 So Richard's looking at me and he sees what l'm looking at. 229 00:21:33,292 --> 00:21:34,625 So he looks off towards the director 230 00:21:34,793 --> 00:21:36,502 and the director ends up creeping off 231 00:21:36,670 --> 00:21:38,879 back towards the toilets or something, trying to hide. 232 00:21:39,047 --> 00:21:40,131 ( laughter ) 233 00:21:40,299 --> 00:21:41,465 So finally the director is gone. 234 00:21:41,633 --> 00:21:43,467 So l said "Richard, to be honest with you, 235 00:21:43,635 --> 00:21:47,263 l have no idea why that scene has been cut, 236 00:21:47,431 --> 00:21:50,474 but l do happen to have it here right with me. 237 00:21:50,642 --> 00:21:53,561 Shall we go to your trailer and have a look at it?" 238 00:21:53,729 --> 00:21:57,064 And that scene which wasn't in the book-- 239 00:21:57,232 --> 00:21:58,899 by the way, those of you who haven't read the book, 240 00:21:59,067 --> 00:22:01,068 it is for sale right outside the marquee here. 241 00:22:01,236 --> 00:22:03,321 l've just come out with a paperback edition. 242 00:22:03,488 --> 00:22:05,281 lt's a very good book, by all accounts. 243 00:22:05,449 --> 00:22:08,159 - So thank you, Richard Harris. - ( applause ) 244 00:22:41,318 --> 00:22:42,777 ( thunder rumbling ) 245 00:22:43,904 --> 00:22:45,571 ( knocks ) 246 00:22:46,907 --> 00:22:48,783 Anybody in here? 247 00:22:53,121 --> 00:22:54,705 Hello? 248 00:22:54,873 --> 00:22:57,291 ( TV playing ) 249 00:22:59,127 --> 00:23:00,669 Hello? 250 00:23:11,348 --> 00:23:13,099 ( water running ) 251 00:23:18,772 --> 00:23:20,731 - Uh, Miss Morelle-- - ( screams ) 252 00:23:20,899 --> 00:23:21,982 l'm sorry. l'm sorry. 253 00:23:22,150 --> 00:23:23,651 l didn't mean to startle you. 254 00:23:23,819 --> 00:23:25,319 My name is Michael Farr. 255 00:23:25,487 --> 00:23:28,989 l'm here to take you into town. 256 00:23:29,157 --> 00:23:31,033 Jesus, you scared me. 257 00:23:31,201 --> 00:23:33,119 Sorry. 258 00:23:35,414 --> 00:23:37,665 Michael: Thanks. 259 00:23:37,833 --> 00:23:39,875 ( seagulls cawing ) 260 00:23:40,043 --> 00:23:42,461 ( boat horn tooting ) 261 00:23:48,051 --> 00:23:50,428 Do do you think the house is going to be all right for you? 262 00:23:50,595 --> 00:23:52,430 Lena: Oh, yes yes. lt's gonna be fine. 263 00:23:52,597 --> 00:23:54,598 l just thought l was going to be staying in town. 264 00:23:54,766 --> 00:23:56,100 Michael: Yeah, l know. 265 00:23:56,268 --> 00:23:59,687 l don't know why they put you out there. 266 00:23:59,855 --> 00:24:01,814 - ( phone ringing ) - Lena: Oh. 267 00:24:06,236 --> 00:24:08,279 Hello. 268 00:24:08,447 --> 00:24:10,656 Oh, hi. Hi. 269 00:24:10,824 --> 00:24:13,784 ( chuckles ) How are you? 270 00:24:15,287 --> 00:24:18,914 Oh, oh, l don't know. lt must be this new phone. 271 00:24:20,417 --> 00:24:23,085 No, see, l won't really be able to 272 00:24:23,253 --> 00:24:26,797 'cause l'm-- no, l'm on my way to a reading. 273 00:24:26,965 --> 00:24:28,799 No, please don't do that. 274 00:24:28,967 --> 00:24:31,469 No no no, we can just-- we can meet later. 275 00:24:31,636 --> 00:24:34,221 Hello? Hello? 276 00:24:40,979 --> 00:24:43,898 Well, if you need anything, just give me a shout, won't you? 277 00:24:44,065 --> 00:24:45,816 - What? l'm sorry? - That's my number. 278 00:24:45,984 --> 00:24:47,610 - Oh, okay. - lf there's anything you need, 279 00:24:47,777 --> 00:24:49,445 - just give me a call. - Oh, thank you. 280 00:24:49,613 --> 00:24:51,864 Thank you so much. Thanks. 281 00:25:07,839 --> 00:25:10,716 - Michael: Good luck. - Lena: Thanks. 282 00:25:55,512 --> 00:25:57,429 ( applause ) 283 00:26:02,936 --> 00:26:06,188 Lena: Thanks. This is from "The Eclipse." 284 00:26:06,356 --> 00:26:08,190 "When you see a ghost, 285 00:26:08,358 --> 00:26:10,234 something very interesting happens. 286 00:26:10,402 --> 00:26:12,069 Your brain splits in two. 287 00:26:12,237 --> 00:26:14,780 One side of you is rejecting what you're seeing 288 00:26:14,948 --> 00:26:17,908 because it doesn't tally with our ordinary idea of reality. 289 00:26:18,076 --> 00:26:20,995 And the other side is screaming, "But this is real!" 290 00:26:21,162 --> 00:26:23,664 And in that moment reality itself is collapsed 291 00:26:23,832 --> 00:26:26,917 and reconfigured in a way that changes you profoundly, 292 00:26:27,085 --> 00:26:29,253 although at the time you're not aware of it. 293 00:26:29,421 --> 00:26:32,840 When Mary felt someone sitting on the bed, 294 00:26:33,008 --> 00:26:34,425 a tiny depression, 295 00:26:34,593 --> 00:26:36,427 she assumed that her daughter had come back 296 00:26:36,595 --> 00:26:38,554 to ask her about the fortune teller. 297 00:26:38,722 --> 00:26:41,640 Half asleep, she reached out to reassure her 298 00:26:41,808 --> 00:26:43,726 and, not feeling anything, 299 00:26:43,893 --> 00:26:48,105 she opened her eyes and looked up. 300 00:26:48,273 --> 00:26:51,025 What she saw was so casual, 301 00:26:51,192 --> 00:26:53,319 she hardly thought about it for a moment. 302 00:26:53,486 --> 00:26:55,362 Seeing the dead woman's face, 303 00:26:55,530 --> 00:26:58,907 she thought, "Oh, l must be dreaming." 304 00:26:59,075 --> 00:27:02,620 however, when the woman opened her mouth, 305 00:27:02,787 --> 00:27:04,580 herjaw hanging slack 306 00:27:04,748 --> 00:27:06,832 and her sad eyes imploring to--" 307 00:27:09,294 --> 00:27:10,836 ( crowd whispering ) 308 00:27:11,004 --> 00:27:12,963 "her sad eyes--" 309 00:27:13,131 --> 00:27:15,049 ( mouths ) 310 00:27:15,216 --> 00:27:17,676 um... 311 00:27:17,844 --> 00:27:20,804 "her sad eyes imploring to Mary from the gloom, 312 00:27:20,972 --> 00:27:22,973 then she knew. 313 00:27:23,141 --> 00:27:26,435 She knew that she was seeing a ghost. 314 00:27:26,603 --> 00:27:29,313 Then she realized for perhaps the first time in her life 315 00:27:29,481 --> 00:27:31,732 that she too would die, 316 00:27:31,900 --> 00:27:33,859 that her husband would die 317 00:27:34,027 --> 00:27:35,986 and that her children would die. 318 00:27:36,154 --> 00:27:38,530 She knew in that moment 319 00:27:38,698 --> 00:27:41,158 that she was looking at reality." 320 00:27:42,994 --> 00:27:45,371 ( piano playing quietly ) 321 00:27:56,633 --> 00:27:58,467 Uh, l'll tell you what-- 322 00:27:58,635 --> 00:28:01,011 could you just bring me your best bottle of champagne? 323 00:28:01,179 --> 00:28:02,805 - Yes, sir. - You have Cristal? 324 00:28:02,972 --> 00:28:05,057 - Of course, sir. - Perfect. Thank you. 325 00:28:24,536 --> 00:28:26,370 ( chuckles ) 326 00:28:26,538 --> 00:28:29,289 l'm so sorry. l had to do this interview. 327 00:28:29,457 --> 00:28:31,041 And l didn't realize you were in the restaurant. 328 00:28:31,209 --> 00:28:32,292 l thought we were meeting at the bar. 329 00:28:32,460 --> 00:28:34,253 No no, l didn't want to meet at the bar 330 00:28:34,421 --> 00:28:37,047 because we couldn't talk earlier when we were at the bar. 331 00:28:37,215 --> 00:28:39,800 Look at you. You look fantastic. 332 00:28:39,968 --> 00:28:41,427 Thank you. 333 00:28:41,594 --> 00:28:44,054 And you smell nice. ( chuckles ) 334 00:28:44,222 --> 00:28:46,515 So... 335 00:28:46,683 --> 00:28:49,101 it is so good to see you again. 336 00:28:49,269 --> 00:28:51,937 lt is so good to see you too. 337 00:28:54,107 --> 00:28:55,899 What? What? 338 00:28:56,067 --> 00:28:58,068 Well, l've just been listening to all of your messages. 339 00:28:58,236 --> 00:29:00,279 Oh oh. 340 00:29:00,447 --> 00:29:03,407 l'm sorry about that. l started to panic 341 00:29:03,575 --> 00:29:05,409 that maybe you weren't coming. 342 00:29:05,577 --> 00:29:07,995 - Yeah, l nearly didn't. - What? 343 00:29:08,163 --> 00:29:09,997 Well, l thought we were going to behave 344 00:29:10,165 --> 00:29:11,248 like nothing ever happened. 345 00:29:11,416 --> 00:29:13,751 l wish l could. 346 00:29:13,918 --> 00:29:14,960 God, Nicholas. ( laughs ) 347 00:29:15,128 --> 00:29:16,962 Lena, honestly, 348 00:29:17,130 --> 00:29:20,007 l'm haunted by that night. 349 00:29:21,801 --> 00:29:23,635 Yeah yeah, it was-- 350 00:29:23,803 --> 00:29:25,637 You should see 351 00:29:25,805 --> 00:29:27,639 the shit l've been writing since that night. 352 00:29:27,807 --> 00:29:30,184 l mean, it's-- 353 00:29:30,351 --> 00:29:33,437 it made me question everything-- the whole lot. 354 00:29:33,605 --> 00:29:35,939 What am l doing with my life? l'm a fake. 355 00:29:36,107 --> 00:29:38,484 - No, you're not a fake. - l'm a miserable fake 356 00:29:38,651 --> 00:29:41,570 and the dishonesty has to end. 357 00:29:41,738 --> 00:29:43,989 l've even been trying to tell my wife 358 00:29:44,157 --> 00:29:46,867 l don't really love her. And you're to blame. 359 00:29:47,035 --> 00:29:48,994 l mean, not to blame blame, but-- 360 00:29:49,162 --> 00:29:50,996 The thing is, if you think about it, 361 00:29:51,164 --> 00:29:52,998 we hardly know each other. 362 00:29:53,166 --> 00:29:55,459 No, l don't know about past life 363 00:29:55,627 --> 00:29:58,337 - or if we've been here before-- - Now come on. 364 00:29:58,505 --> 00:30:00,714 You brought out a gentleness in me 365 00:30:00,882 --> 00:30:02,800 that l thought was dead, 366 00:30:02,967 --> 00:30:06,178 gone. 367 00:30:08,640 --> 00:30:13,310 l even tried to tell Susan about our-- 368 00:30:13,478 --> 00:30:14,686 No. 369 00:30:14,854 --> 00:30:16,313 But-- l know-- l didn't. 370 00:30:16,481 --> 00:30:18,816 l didn't have the courage. 371 00:30:21,736 --> 00:30:25,781 Actually, you told me that night 372 00:30:25,949 --> 00:30:28,909 that you and your wife were separated. 373 00:30:29,077 --> 00:30:31,662 Well, l've never been more separated 374 00:30:31,830 --> 00:30:35,415 than l was that night. 375 00:30:35,583 --> 00:30:37,376 Okay. 376 00:30:37,544 --> 00:30:40,254 l don't know how this connection happened, but-- 377 00:30:40,421 --> 00:30:43,340 Listen, Nicholas. 378 00:30:44,801 --> 00:30:49,012 l just don't share this... feeling. 379 00:30:49,180 --> 00:30:51,390 l'm sorry. 380 00:30:51,558 --> 00:30:53,934 Because l'm married? 381 00:30:54,102 --> 00:30:55,602 Well, obviously, there's that. 382 00:30:55,770 --> 00:30:58,146 Because-- because that's-- 383 00:30:58,314 --> 00:31:00,274 Even if you weren't, 384 00:31:00,441 --> 00:31:02,276 - l just don't. - Okay okay, wait. Okay, all right. 385 00:31:02,443 --> 00:31:04,361 Too fast, too fast, too fast. 386 00:31:04,529 --> 00:31:07,030 ( laughing ) l realize l'm a little overwhelming. 387 00:31:07,198 --> 00:31:09,032 Okay, l'm gonna calm down now. 388 00:31:09,200 --> 00:31:10,409 l'm sorry. 389 00:31:10,577 --> 00:31:13,161 ( laughing ) 390 00:31:13,329 --> 00:31:15,205 Um, listen. 391 00:31:15,373 --> 00:31:18,876 We're both just here for a couple of days. 392 00:31:19,043 --> 00:31:22,045 Why don't we just live in the here and now? 393 00:31:22,213 --> 00:31:25,340 Nicholas, Lena, l won't disturb you. 394 00:31:25,508 --> 00:31:27,509 Just to let you know there's a bunch of us 395 00:31:27,677 --> 00:31:29,052 going to go up as far as lsabel House 396 00:31:29,220 --> 00:31:30,637 for a little traditional session- - 397 00:31:30,805 --> 00:31:32,514 a bus outside to take us there, 398 00:31:32,682 --> 00:31:34,266 you know, if you wanted to follow us up later on or something. 399 00:31:34,434 --> 00:31:35,767 - No, l'll join you. - Yeah? 400 00:31:35,935 --> 00:31:37,644 - Yeah. - Only if you're finished now. 401 00:31:37,812 --> 00:31:40,272 - l'm ready. - Just to give you the option, you know. 402 00:31:40,440 --> 00:31:43,483 - Thank you. l'll be right with you. - See you outside. 403 00:31:43,651 --> 00:31:45,944 Finished? What are you doing? 404 00:31:46,112 --> 00:31:48,614 You know, l can't do this. l'm really sorry. 405 00:31:48,781 --> 00:31:49,990 Le-- Lena. 406 00:31:51,868 --> 00:31:53,785 Lena. 407 00:31:59,125 --> 00:32:01,418 Cristal, sir. 408 00:32:01,586 --> 00:32:03,795 ( clock ticking ) 409 00:32:08,676 --> 00:32:10,969 ( phone ringing ) 410 00:32:13,973 --> 00:32:15,807 Hello. 411 00:32:15,975 --> 00:32:18,101 Who's calling, please? 412 00:32:18,269 --> 00:32:20,145 All right, l will. 413 00:32:22,023 --> 00:32:23,273 Hello. 414 00:32:23,441 --> 00:32:25,817 Oh, yeah. Hi. Hi. 415 00:32:27,320 --> 00:32:29,780 No, not at all. Not gonna be a problem. 416 00:32:29,948 --> 00:32:31,281 Where are you? 417 00:32:31,449 --> 00:32:33,992 ( quiet pop song playing ) 418 00:32:39,958 --> 00:32:41,792 Everything all right? 419 00:32:41,960 --> 00:32:43,669 Yeah. 420 00:32:43,836 --> 00:32:45,671 No, l'm a bit-- 421 00:32:45,838 --> 00:32:48,215 l forgot how much drink flows at these things 422 00:32:48,383 --> 00:32:50,634 and l didn't have anything to eat and too much wine. 423 00:32:50,802 --> 00:32:53,136 Do you want to stop off and get something? 424 00:32:53,304 --> 00:32:55,806 No no, l-- it's not necessary. 425 00:32:55,974 --> 00:32:57,975 l'm just-- would you mind if l had a smoke? 426 00:32:58,142 --> 00:32:59,977 No, not at all. 427 00:33:00,144 --> 00:33:03,146 - Here. - Oh, thanks. 428 00:33:03,314 --> 00:33:05,232 Thanks. 429 00:33:07,944 --> 00:33:09,236 l don't really smoke. 430 00:33:09,404 --> 00:33:12,155 ( laughs ) Neither do l. 431 00:33:12,323 --> 00:33:18,495 Thank you. 432 00:33:18,663 --> 00:33:21,164 l have to open the window. The kids don't like the smell. 433 00:33:21,332 --> 00:33:23,959 Oh, you have kids? 434 00:33:25,920 --> 00:33:27,754 How old are they? 435 00:33:27,922 --> 00:33:31,258 13 and 10. No, 14 and 1 1 . 436 00:33:31,426 --> 00:33:32,551 Oh, that's nice. 437 00:33:32,719 --> 00:33:34,636 - Do you have any kids? - Yes. 438 00:33:34,804 --> 00:33:37,055 l have a son. 439 00:33:37,223 --> 00:33:38,348 He's 18. 440 00:33:38,516 --> 00:33:40,475 He's in his first year in college, 441 00:33:40,643 --> 00:33:42,477 so l miss him terribly. 442 00:33:42,645 --> 00:33:44,563 l'm sure you do. 443 00:33:46,190 --> 00:33:49,067 Oh my God. Look at this view. 444 00:33:49,235 --> 00:33:51,361 Can we stop the car for a moment? 445 00:33:51,529 --> 00:33:52,571 - Yeah, sure. - Yeah. 446 00:34:00,204 --> 00:34:02,122 Lena: Wow, look at this. 447 00:34:05,209 --> 00:34:08,879 Michael: Be careful there, Miss Morelle. 448 00:34:12,967 --> 00:34:14,801 Be careful. Don't-- 449 00:34:14,969 --> 00:34:18,263 you don't want to get too close to the edge. 450 00:34:18,431 --> 00:34:19,931 Lena, careful. 451 00:34:20,099 --> 00:34:22,059 - ( exclaims ) - Lena: Oh. Oh my God. 452 00:34:22,226 --> 00:34:24,519 Oh my God. Are you all right? 453 00:34:24,687 --> 00:34:26,897 ( laughs ) Oh my God. 454 00:34:27,065 --> 00:34:28,899 - Are you all right? - ( moans ) 455 00:34:29,067 --> 00:34:30,734 - Lena: Do you want a hand? - Yeah. 456 00:34:30,902 --> 00:34:32,819 - l'm so sorry. l didn't mean to laugh. - Jesus Christ. 457 00:34:32,987 --> 00:34:34,821 - Let me help you. Are you okay? - l think so. 458 00:34:34,989 --> 00:34:36,823 Nothing broken? Oh my God. 459 00:34:36,991 --> 00:34:38,283 ( laughing ) l'm so sorry. 460 00:34:38,451 --> 00:34:40,952 ( Michael groans ) 461 00:34:41,120 --> 00:34:42,829 Lena: Oh God. 462 00:35:09,482 --> 00:35:11,316 Lena: Thank you. 463 00:35:11,484 --> 00:35:13,902 - Michael: Good night now. - Lena: Good night. 464 00:35:26,707 --> 00:35:28,959 - Michael: Need a hand? - Lena: Yes, please. 465 00:35:29,127 --> 00:35:31,503 lt's so fucking quiet out here. 466 00:35:31,671 --> 00:35:33,547 Where have they put me? 467 00:35:39,345 --> 00:35:42,597 Oh, well, thank you very much. 468 00:35:42,765 --> 00:35:45,976 l'll have to stay here now. 469 00:35:46,144 --> 00:35:48,687 Will you come in for a minute just till l get some lights on? 470 00:35:48,855 --> 00:35:50,772 - Yeah, sure. - Thank you. 471 00:35:56,779 --> 00:35:58,155 Are you hungry? 472 00:35:58,322 --> 00:36:00,157 No no, l'm grand. Thanks. 473 00:36:00,324 --> 00:36:02,159 l'm starving. Let's see what we have here. 474 00:36:02,326 --> 00:36:04,161 You'll have to help me. There's no way l'm dragging 475 00:36:04,328 --> 00:36:06,163 all this cheese and jam back to London. 476 00:36:06,330 --> 00:36:08,415 Will you have some red wine 477 00:36:08,583 --> 00:36:10,167 or a drop of-- what is this-- whisky? 478 00:36:10,334 --> 00:36:12,335 No, l won't, thanks. l have to drive back. 479 00:36:12,503 --> 00:36:17,007 Well, you're taking this home because l'm not drinking it. 480 00:36:17,175 --> 00:36:20,135 Should be a corkscrew somewhere. 481 00:36:29,687 --> 00:36:31,897 - Do you need a hand? - No, l'm good. 482 00:36:32,064 --> 00:36:34,232 ( laughing ) 483 00:36:34,400 --> 00:36:36,860 What? 484 00:36:37,028 --> 00:36:39,571 l was just thinking that when you-- 485 00:36:39,739 --> 00:36:42,699 when you fell into that hole, 486 00:36:42,867 --> 00:36:46,286 you just completely disappeared. 487 00:36:46,454 --> 00:36:49,956 l'm sorry. lt's really funny. 488 00:36:50,124 --> 00:36:52,209 ( chuckles ) 489 00:36:52,376 --> 00:36:56,338 l'm glad somebody's amused. l nearly broke me fucking arse. 490 00:36:56,505 --> 00:36:57,505 Thanks. 491 00:36:59,967 --> 00:37:03,220 This smells very expensive. 492 00:37:03,387 --> 00:37:05,597 - ( Lena mumbles ) - What? 493 00:37:05,765 --> 00:37:07,891 l said stick with me. 494 00:37:08,059 --> 00:37:11,144 Oh, l think l will. Some life you writers have-- 495 00:37:11,312 --> 00:37:13,813 swanning around festivals and whatnot. 496 00:37:13,981 --> 00:37:15,565 What, are you kidding? l never do this. 497 00:37:15,733 --> 00:37:18,568 - Why is that? - 'Cause l get too embarrassed 498 00:37:18,736 --> 00:37:20,570 and l never think my work is any good 499 00:37:20,738 --> 00:37:22,572 and l'm not a natural performer. 500 00:37:22,740 --> 00:37:25,951 Well, l thought you were fantastic this afternoon. 501 00:37:26,118 --> 00:37:27,953 Now l've been doing this festival 502 00:37:28,120 --> 00:37:29,996 for about 10 years now 503 00:37:30,164 --> 00:37:31,998 and you're one of the very few writers 504 00:37:32,166 --> 00:37:33,917 that l've ever been bothered seeing. 505 00:37:34,085 --> 00:37:36,878 You have such an honesty 506 00:37:37,046 --> 00:37:38,880 in your writing. 507 00:37:39,048 --> 00:37:42,676 lt's the ghosts in your books-- 508 00:37:42,843 --> 00:37:44,344 they're so real. 509 00:37:44,512 --> 00:37:46,680 Yeah, well, could we please not talk about that, 510 00:37:46,847 --> 00:37:48,431 because it's really spooky here 511 00:37:48,599 --> 00:37:50,600 and l'll never get to sleep? 512 00:37:50,768 --> 00:37:53,019 Sorry. 513 00:37:59,443 --> 00:38:00,944 Oh, yeah. 514 00:38:01,112 --> 00:38:05,573 Um, l was told to ask you-- 515 00:38:05,741 --> 00:38:09,286 there's a lunch tomorrow for all the writers. 516 00:38:09,453 --> 00:38:11,121 lt's a real fixture at the festival. 517 00:38:11,289 --> 00:38:13,081 lt's usually a bit of fun. 518 00:38:13,249 --> 00:38:15,375 And l could give you a lift there if you want. 519 00:38:16,961 --> 00:38:18,545 - Are you all right? - Yeah. 520 00:38:18,713 --> 00:38:20,880 Well, no, not really. 521 00:38:21,048 --> 00:38:22,882 l never normally drink this much. 522 00:38:23,050 --> 00:38:26,261 And it's just been a really weird and a very long day. l'm sorry. 523 00:38:26,429 --> 00:38:29,180 Yeah, well, right. l'm sorry. 524 00:38:29,348 --> 00:38:31,266 l'll leave you in peace. 525 00:38:32,727 --> 00:38:34,394 Try and get some sleep. 526 00:38:34,562 --> 00:38:35,895 Mm. 527 00:38:36,063 --> 00:38:37,897 Oh, Michael, 528 00:38:38,065 --> 00:38:39,899 would you mind getting me a blanket 529 00:38:40,067 --> 00:38:41,860 from in there? 530 00:38:42,028 --> 00:38:44,571 What, do you not want to get into bed? 531 00:38:44,739 --> 00:38:46,781 Hmm-mm. lt's too spooky. 532 00:38:46,949 --> 00:38:49,367 l'd rather sleep in here with all the lights on. 533 00:39:15,478 --> 00:39:17,687 Oh, thank you. l'll be all right 534 00:39:17,855 --> 00:39:20,398 once l get some sleep. 535 00:39:20,566 --> 00:39:22,817 ( distant screaming ) 536 00:39:24,737 --> 00:39:26,905 What is that? 537 00:39:28,949 --> 00:39:30,784 l don't know. 538 00:39:30,951 --> 00:39:32,369 Probably some kind of a bird. 539 00:39:32,536 --> 00:39:33,578 You think? 540 00:39:33,746 --> 00:39:37,374 Yeah, a heron, or maybe a fox. 541 00:39:37,541 --> 00:39:39,918 lt's freaky. 542 00:39:43,297 --> 00:39:45,882 ( distant dog barking ) 543 00:39:55,393 --> 00:39:57,268 You really believe in ghosts, don't you? 544 00:39:57,436 --> 00:39:59,312 Why? Have you seen one? 545 00:39:59,480 --> 00:40:01,314 l don't know. 546 00:40:01,482 --> 00:40:04,234 l mean, can you see the ghost of someone who's still alive? 547 00:40:06,445 --> 00:40:08,279 Maybe, if that-- 548 00:40:08,447 --> 00:40:10,281 if that person's close to death, 549 00:40:10,449 --> 00:40:13,576 they might come to you and-- 550 00:40:13,744 --> 00:40:15,578 let's please not talk about this stuff. 551 00:40:15,746 --> 00:40:18,415 - Yeah, l'm sorry. - You should get going. 552 00:40:18,582 --> 00:40:21,042 Your wife is probably wondering where you are. 553 00:40:23,295 --> 00:40:25,130 Yeah. 554 00:40:25,297 --> 00:40:29,008 Well, l'll pick you up for the lunch 555 00:40:29,176 --> 00:40:31,010 tomorrow, okay? 556 00:40:31,178 --> 00:40:33,263 - Good night. - Good night. 557 00:40:33,431 --> 00:40:35,640 ( ocean waves crashing ) 558 00:41:47,296 --> 00:41:49,839 - ( screeches ) - Oh fuck! 559 00:41:50,007 --> 00:41:52,300 ( car thudding ) 560 00:42:00,476 --> 00:42:03,311 ( panting ) 561 00:42:17,117 --> 00:42:20,328 ( door opens and closes ) 562 00:42:27,503 --> 00:42:29,170 - ( light switch clicks ) - All right? 563 00:42:29,338 --> 00:42:31,631 - Where were you? - l had a problem with the car. 564 00:42:31,799 --> 00:42:34,551 ls Thomas in bed? 565 00:42:34,718 --> 00:42:36,678 What? 566 00:42:36,845 --> 00:42:38,846 What is it? 567 00:42:39,014 --> 00:42:40,848 He went out. 568 00:42:41,016 --> 00:42:43,017 Out? What do you mean, he went out? 569 00:42:43,185 --> 00:42:46,729 l couldn't stop him. He wanted a can of coke. 570 00:42:46,897 --> 00:42:49,732 For fuck's sake, Sarah! Where's your brain? 571 00:42:49,900 --> 00:42:51,901 Where did he go? 572 00:42:52,069 --> 00:42:53,736 - The petrol station. - What? 573 00:42:53,904 --> 00:42:56,281 - The petrol station. - The petrol station. What petrol station? 574 00:42:56,448 --> 00:42:58,783 - l don't know. - Oh, for Jesus's sake. 575 00:43:00,578 --> 00:43:02,453 ( door slams ) 576 00:43:03,872 --> 00:43:05,373 Michael: Come on. 577 00:43:05,541 --> 00:43:07,208 Thomas: l just-- 578 00:43:07,376 --> 00:43:10,086 Michael: You've no right to go out and you should have known that, all right? 579 00:43:10,254 --> 00:43:12,088 Give me the sweets. Give me the sweets. 580 00:43:12,256 --> 00:43:14,882 Come on. Come on. 581 00:43:15,050 --> 00:43:16,259 Come on. 582 00:43:16,427 --> 00:43:18,261 - Hurry up. Get in the car. - Thomas: l just-- 583 00:43:18,429 --> 00:43:20,305 Michael: Get in the car. 584 00:43:25,352 --> 00:43:27,687 Put your seat belt on. 585 00:44:40,844 --> 00:44:42,679 Polish? 586 00:44:42,846 --> 00:44:44,681 Or Romanian? 587 00:44:44,848 --> 00:44:47,767 lrish. 588 00:44:47,935 --> 00:44:49,769 See, now l knew that. 589 00:44:49,937 --> 00:44:51,771 Listen, can l get one more? 590 00:44:51,939 --> 00:44:53,064 - l know it's late. - Sure. 591 00:44:53,232 --> 00:44:55,108 - Am l keeping you up? - Not at all. 592 00:44:55,275 --> 00:44:57,193 - You sure? - Sure. 593 00:45:51,415 --> 00:45:53,458 ( guests chattering ) 594 00:46:03,093 --> 00:46:04,969 ( chatting ) 595 00:46:06,263 --> 00:46:08,097 l don't want to interrupt. 596 00:46:08,265 --> 00:46:10,767 - Would you mind signing for my niece? - No, not at all. 597 00:46:10,934 --> 00:46:13,519 Could you make it to Andrea? 598 00:46:13,687 --> 00:46:14,896 - Yes, of course. - Thanks. 599 00:46:15,063 --> 00:46:16,898 - Sorry. - No, you're grand. 600 00:46:17,065 --> 00:46:18,900 l thought your reading yesterday was brilliant. 601 00:46:19,067 --> 00:46:21,611 Oh, thank you so much. Thank you. 602 00:46:21,779 --> 00:46:24,405 Thanks a lot. Have you seen any of the area? 603 00:46:24,573 --> 00:46:26,157 No, not really. l haven't had the time. 604 00:46:26,325 --> 00:46:28,451 Michael, you should take Lena up to see Selskar Abbey. 605 00:46:28,619 --> 00:46:30,077 They say it's haunted. 606 00:46:30,245 --> 00:46:32,079 - That's a good idea. - That sounds interesting. 607 00:46:32,247 --> 00:46:34,081 Yeah, it is. l'll see you in a minute. 608 00:46:34,249 --> 00:46:36,083 All right, Thanks, Jenny. 609 00:46:36,251 --> 00:46:38,419 - She enjoyed my reading. - A lot of people did. 610 00:46:38,587 --> 00:46:40,630 ( laughs ) That's wonderful. 611 00:46:40,798 --> 00:46:43,758 So tell me, Michael, what do you write? 612 00:46:43,926 --> 00:46:46,344 What do l write? l don't write. l'm a woodwork teacher. 613 00:46:46,512 --> 00:46:48,679 Someone was telling me you write. 614 00:46:48,847 --> 00:46:49,847 Who? 615 00:46:50,015 --> 00:46:51,808 Just someone earlier. 616 00:46:51,975 --> 00:46:53,476 No no, l-- 617 00:46:53,644 --> 00:46:55,978 l used to mess around a little when l was younger 618 00:46:56,146 --> 00:46:58,815 like a lot of people, but no, l don't write. 619 00:46:58,982 --> 00:47:01,317 Well, what did you write then-- stories? 620 00:47:01,485 --> 00:47:03,319 Yeah, stories mostly, 621 00:47:03,487 --> 00:47:05,321 and some bloody terrible poetry. 622 00:47:05,489 --> 00:47:07,281 Oh oh, yeah. 623 00:47:07,449 --> 00:47:09,700 ( applause ) 624 00:47:13,997 --> 00:47:16,707 Jim Belton was telling me all about you earlier. 625 00:47:16,875 --> 00:47:19,210 - Sorry, what? - Jim Belton was telling me about you. 626 00:47:19,378 --> 00:47:21,462 Oh, right. Yeah, sure. 627 00:47:21,630 --> 00:47:24,215 None of us have any secrets with ol' Jim about the place. 628 00:47:24,383 --> 00:47:28,052 Well, l was sorry to hear that you lost your wife. 629 00:47:28,220 --> 00:47:30,054 l didn't realize. 630 00:47:30,222 --> 00:47:32,306 Yeah, well, 631 00:47:32,474 --> 00:47:34,851 it's tough on the kids, you know-- 632 00:47:35,018 --> 00:47:37,228 very tough. 633 00:47:37,396 --> 00:47:39,564 Yeah, and very tough on you too, though. 634 00:47:39,731 --> 00:47:42,316 Yeah yeah, well. 635 00:47:47,030 --> 00:47:48,948 ( loud laughter ) 636 00:48:00,043 --> 00:48:03,045 Do you ever imagine your name on a gravestone? 637 00:48:03,213 --> 00:48:06,757 l don't have to imagine. My parents are buried in here. 638 00:48:06,925 --> 00:48:08,593 Oh, l'm sorry. 639 00:48:08,760 --> 00:48:10,094 No, it was a while back. 640 00:48:10,262 --> 00:48:13,055 Well, still, it's not easy to lose a parent. 641 00:48:13,223 --> 00:48:15,683 Nope. 642 00:48:15,851 --> 00:48:17,768 Oh. 643 00:48:25,986 --> 00:48:28,362 What a beautiful place. 644 00:48:30,240 --> 00:48:32,074 They say your wishes come true 645 00:48:32,242 --> 00:48:34,076 if you're kneel in under the arch round there 646 00:48:34,244 --> 00:48:36,078 and say a prayer to St. August. 647 00:48:36,246 --> 00:48:38,915 - And have you tried it? - As a boy l probably did. 648 00:48:39,082 --> 00:48:40,416 Did it work? 649 00:48:40,584 --> 00:48:41,667 ( chuckles ) Not yet. 650 00:48:41,835 --> 00:48:43,961 But that's a busy spot, you know. 651 00:48:44,129 --> 00:48:45,504 ( laughs ) 652 00:48:45,672 --> 00:48:46,797 Lena: Oh, look. 653 00:48:46,965 --> 00:48:49,425 Michael: Yeah, Michael Farr. That's my name. 654 00:48:49,593 --> 00:48:52,553 Lena: And Angela. 655 00:48:52,721 --> 00:48:55,306 He asked her up to dance when they were both 17. 656 00:48:55,474 --> 00:48:58,142 They went to the dance with different people. 657 00:48:58,310 --> 00:48:59,977 lt was nearly war, l believe. 658 00:49:00,145 --> 00:49:01,979 Oh, so love conquers all. 659 00:49:02,147 --> 00:49:03,981 l don't know. 660 00:49:04,149 --> 00:49:05,816 He was an awful man. 661 00:49:05,984 --> 00:49:07,485 Really? 662 00:49:07,653 --> 00:49:09,487 Yeah, well... 663 00:49:09,655 --> 00:49:11,489 l mean, she was crazy about him, but he was-- 664 00:49:11,657 --> 00:49:14,283 he was always looking over the next hill, you know. 665 00:49:14,451 --> 00:49:16,035 Hmm. 666 00:49:16,203 --> 00:49:17,703 What? 667 00:49:17,871 --> 00:49:19,455 No, nothing. 668 00:49:19,623 --> 00:49:21,707 You were about to say men are always looking over the next hill, weren't you? 669 00:49:21,875 --> 00:49:23,125 - No, l wasn't. - You were, weren't you? 670 00:49:23,293 --> 00:49:25,544 No, l wasn't. l was going to ask you 671 00:49:25,712 --> 00:49:27,546 if this is the place your wife was buried as well, 672 00:49:27,714 --> 00:49:30,841 and then l thought it might be too personal. 673 00:49:31,009 --> 00:49:34,553 No, she's-- 674 00:49:34,721 --> 00:49:36,180 she's somewhere else. 675 00:49:36,348 --> 00:49:38,599 ( thunder rumbling ) 676 00:49:38,767 --> 00:49:41,769 You never came close to tying the knot yourself? 677 00:49:41,937 --> 00:49:44,146 Oh, no, l'm a complete disaster. 678 00:49:44,314 --> 00:49:47,400 Not that l haven't had a few offers. Don't get me wrong. 679 00:49:47,567 --> 00:49:49,819 No, l'm sure you have. 680 00:49:49,987 --> 00:49:52,989 ( thunder crashing ) 681 00:49:53,156 --> 00:49:54,323 - Oh. - Here. 682 00:49:54,491 --> 00:49:56,659 Go on this way. 683 00:49:56,827 --> 00:49:59,704 Go on. Get in there. Get in there. 684 00:50:01,373 --> 00:50:03,582 ( Lena laughs ) 685 00:50:23,854 --> 00:50:25,730 Welcome to lreland. 686 00:51:03,018 --> 00:51:05,061 ( crows cawing ) 687 00:51:08,565 --> 00:51:10,149 Michael: When did you see a ghost? 688 00:51:10,317 --> 00:51:12,151 Lena: l must have been about 1 1 years old. 689 00:51:12,319 --> 00:51:15,780 And l was on holiday with my parents 690 00:51:15,947 --> 00:51:17,490 in ltaly. 691 00:51:17,657 --> 00:51:19,825 We were staying at this hostel. 692 00:51:19,993 --> 00:51:23,370 And one night l woke up 693 00:51:23,538 --> 00:51:25,372 and there was this little girl 694 00:51:25,540 --> 00:51:27,416 sitting on the edge of my bed. 695 00:51:27,584 --> 00:51:31,670 And she said something to me in ltalian. 696 00:51:31,838 --> 00:51:33,672 She said something about 697 00:51:33,840 --> 00:51:36,842 looking for her sister, l think. 698 00:51:37,010 --> 00:51:39,386 And-- 699 00:51:39,554 --> 00:51:41,472 and then she just disappeared. 700 00:51:44,309 --> 00:51:46,268 Were you freaked out? 701 00:51:46,436 --> 00:51:49,396 Yes, l was terrified. 702 00:51:49,564 --> 00:51:51,398 But at the same time 703 00:51:51,566 --> 00:51:53,400 l was so intrigued and fascinated 704 00:51:53,568 --> 00:51:56,612 that l actually ended up studying theoretical physics at university. 705 00:51:56,780 --> 00:51:58,614 - Jesus. - Just for one year. 706 00:51:58,782 --> 00:52:00,616 Because that moment had awakened 707 00:52:00,784 --> 00:52:02,701 such a curiosity within me. 708 00:52:08,625 --> 00:52:10,876 But why? 709 00:52:11,044 --> 00:52:12,878 What have you seen? 710 00:52:13,046 --> 00:52:14,880 Michael: Well, it's weird, but-- 711 00:52:15,048 --> 00:52:17,675 Lena: Oh my God, look. 712 00:52:19,970 --> 00:52:22,138 - ( Nicholas moaning ) - Nicholas! 713 00:52:22,305 --> 00:52:24,598 Nicholas, what happened? 714 00:52:24,766 --> 00:52:27,059 Some idiot gave me shellfish. 715 00:52:27,227 --> 00:52:28,978 - Lena: Oh my God. - Man: ls he going to be all right? 716 00:52:29,146 --> 00:52:31,313 - He's allergic to shellfish. - We never gave him shellfish. 717 00:52:31,481 --> 00:52:32,940 ( mumbling ) They gave me shellfish! 718 00:52:33,108 --> 00:52:35,776 Maybe we should call an ambulance. Michael, call an ambulance. 719 00:52:35,944 --> 00:52:38,279 - l have a carjust down here. - We'll take you in the car. 720 00:52:38,446 --> 00:52:40,197 - Nicholas: Jesus. - Come, we'll take you. 721 00:52:40,365 --> 00:52:41,824 We'll take you in Michael's car. 722 00:52:41,992 --> 00:52:43,159 We'll take you to the hospital. 723 00:52:43,326 --> 00:52:44,994 - My heart is racing. - Just breathe. 724 00:52:45,162 --> 00:52:46,829 Try and take frequent breaths 725 00:52:46,997 --> 00:52:48,664 - Through the nose. - ( Nicholas groans ) 726 00:52:48,832 --> 00:52:50,499 Oh, are you getting sick? 727 00:52:50,667 --> 00:52:51,876 ( moaning ) 728 00:53:03,597 --> 00:53:04,722 Michael: Well? 729 00:53:04,890 --> 00:53:07,141 Well, they gave him some antihistamine 730 00:53:07,309 --> 00:53:09,143 and brought his heart rate back down, 731 00:53:09,311 --> 00:53:11,687 but they say it might have been a panic attack. 732 00:53:11,855 --> 00:53:13,689 - Oh, right. - Yeah. 733 00:53:13,857 --> 00:53:15,941 Well, he'll be all right. They'll let him go. 734 00:53:16,109 --> 00:53:17,943 Oh, good. 735 00:53:18,111 --> 00:53:19,945 l'm-- 736 00:53:20,113 --> 00:53:22,406 l might stay and wait with him. 737 00:53:22,574 --> 00:53:24,408 He's a bit shook up. 738 00:53:24,576 --> 00:53:26,952 Well, do you want me to stay with you? 739 00:53:27,120 --> 00:53:29,371 No, that wouldn't be fair. We'll take a taxi. 740 00:53:29,539 --> 00:53:30,623 - You sure? - Yeah. 741 00:53:30,790 --> 00:53:32,499 You should get back to your kids. 742 00:53:32,667 --> 00:53:35,211 Yeah, okay. Well, if you need anything, 743 00:53:35,378 --> 00:53:36,545 just give me a call. 744 00:53:36,713 --> 00:53:37,713 l will. 745 00:53:37,881 --> 00:53:40,090 Okay, l'll-- ( chuckles ) 746 00:53:40,258 --> 00:53:42,843 Thanks for everything. 747 00:53:43,011 --> 00:53:44,970 Thanks for a lovely day. 748 00:53:45,138 --> 00:53:48,057 lt's all right, l-- 749 00:53:48,225 --> 00:53:51,143 Bye. 750 00:53:54,981 --> 00:53:57,024 ( tower bells chiming ) 751 00:53:59,319 --> 00:54:00,486 Sister. 752 00:54:00,654 --> 00:54:02,363 ( thunder rumbling ) 753 00:54:04,991 --> 00:54:07,201 ( thunder continues, rain pattering ) 754 00:54:15,418 --> 00:54:17,253 ( cartoon playing ) 755 00:54:17,420 --> 00:54:19,296 ( kids giggling ) 756 00:54:28,598 --> 00:54:30,641 ( rain pattering ) 757 00:55:52,349 --> 00:56:18,624 ( creaking ) 758 00:56:25,673 --> 00:57:04,545 ( rumbling ) 759 00:57:26,109 --> 00:57:27,234 ( screeching ) 760 00:57:27,402 --> 00:57:28,861 No! No, Malachy! 761 00:57:30,113 --> 00:57:31,989 No! 762 00:57:34,451 --> 00:57:36,952 No! No! 763 00:57:37,120 --> 00:57:39,204 - No! - Dad, wake up. 764 00:57:41,749 --> 00:57:44,001 Dad, what happened? 765 00:57:46,796 --> 00:57:50,174 - ( crying ) - No, it's just-- 766 00:57:50,341 --> 00:57:54,470 it's just a dream. lt's just a dream. 767 00:57:54,637 --> 00:57:56,638 Shh, it's okay. 768 00:57:56,806 --> 00:57:58,640 Shh. 769 00:57:58,808 --> 00:58:01,685 lt's okay, Sarah. Shh, it's okay. 770 00:58:01,853 --> 00:58:04,062 lt's okay. lt's just a dream. 771 00:58:04,230 --> 00:58:06,148 There there. lt's just a dream. 772 00:58:06,316 --> 00:58:08,192 Shh. 773 00:58:11,571 --> 00:58:13,447 lt's okay. lt's just a dream. 774 00:58:13,615 --> 00:58:15,532 Shh. 775 00:58:22,999 --> 00:58:25,334 Do you want a cup of tea? 776 00:58:26,961 --> 00:58:28,879 Yeah, thanks. 777 00:58:33,676 --> 00:58:36,595 l just want to make a call. 778 00:58:52,278 --> 00:58:54,530 ( phone ringing ) 779 00:59:20,557 --> 00:59:25,060 Look, l'll grab that cup of tea, 780 00:59:25,228 --> 00:59:27,980 uh... 781 00:59:28,147 --> 00:59:30,440 when l get back. l just-- 782 00:59:37,949 --> 00:59:41,118 ( door opens and closes ) 783 00:59:58,970 --> 01:00:01,430 ( crows cawing ) 784 01:00:34,339 --> 01:00:36,840 Jesus. 785 01:00:38,801 --> 01:00:40,969 Jesus Christ! 786 01:00:43,806 --> 01:00:46,141 ( woman screaming ) 787 01:01:45,451 --> 01:01:46,993 ( tires screech ) 788 01:01:57,547 --> 01:01:59,506 ( pounding ) 789 01:02:11,227 --> 01:02:13,103 ( lock rattling ) 790 01:02:14,272 --> 01:02:15,522 Oh, Michael. 791 01:02:15,690 --> 01:02:18,358 l didn't know who else to talk to. 792 01:02:18,526 --> 01:02:20,777 What happened? What's wrong? 793 01:02:20,945 --> 01:02:24,197 Uh... 794 01:02:24,365 --> 01:02:26,908 - What the hell is going on? - lt's all right, Nicholas. 795 01:02:27,076 --> 01:02:28,660 Nicholas: Do you have any idea what time it is? 796 01:02:28,828 --> 01:02:31,246 - What's he doing here? - l'm sorry. 797 01:02:31,414 --> 01:02:33,582 - Nicholas: lt's half 5:00 in the morning. - Shh, Nicholas, it's okay. 798 01:02:33,750 --> 01:02:36,376 Nicholas: lt's not okay. lt's 5:30 in the morning. 799 01:02:36,544 --> 01:02:37,627 l didn't know you were here. 800 01:02:37,795 --> 01:02:39,880 Well, it's a good thing l bloody well was. 801 01:02:40,047 --> 01:02:41,798 You stop harassing this woman. 802 01:02:41,966 --> 01:02:43,800 Lena: That's enough! Just stop it! 803 01:02:43,968 --> 01:02:46,094 Nicholas: l'll call the police. He's a bloody stalker. 804 01:02:46,262 --> 01:02:48,263 Lena: This is the man who helped you last night, so just stop it. 805 01:02:48,431 --> 01:02:50,640 Michael, Michael. 806 01:02:50,808 --> 01:02:52,851 Michael, what's the matter? What's wrong? 807 01:02:53,019 --> 01:02:54,436 What happened? 808 01:02:54,604 --> 01:02:56,438 l have to go. 809 01:02:56,606 --> 01:02:59,983 l-- l shouldn't have come here. 810 01:03:25,468 --> 01:03:28,178 Lena, can l just tell you that you're insane 811 01:03:28,346 --> 01:03:30,180 to encourage that type? 812 01:03:30,348 --> 01:03:32,182 You should leave, Nicholas. 813 01:03:32,350 --> 01:03:34,726 - What? - What's it to you who calls here anyway? 814 01:03:34,894 --> 01:03:37,521 Lena, that guy is a stalker. 815 01:03:37,688 --> 01:03:40,190 - No, he's not a stalker. - l see the way he looks at you. 816 01:03:40,358 --> 01:03:43,652 He's a stalker. They're failed writers, all of them. 817 01:03:43,820 --> 01:03:45,654 They get us to come to their festival 818 01:03:45,822 --> 01:03:47,656 and then they start hitting us with their books 819 01:03:47,824 --> 01:03:49,658 and their ideas and their obsessions. 820 01:03:49,826 --> 01:03:52,577 l'm telling you, the guys who drive you around-- they're the worst. 821 01:03:52,745 --> 01:03:55,205 l wouldn't even be here in the first place if you hadn't lied to me. 822 01:03:55,373 --> 01:03:57,457 What's the matter with you? Are you fucking nuts? 823 01:03:57,625 --> 01:03:59,459 Wait wait wait, l didn't lie to you. 824 01:03:59,627 --> 01:04:01,837 Just leave, Nicholas. l want you to leave. 825 01:04:02,004 --> 01:04:03,880 l shouldn't have let you stay here in the first place. 826 01:04:04,048 --> 01:04:07,175 How can l just leave? We're in the middle of nowhere. 827 01:04:07,343 --> 01:04:09,511 l don't care. Call a taxi. 828 01:04:09,679 --> 01:04:15,058 Lena. 829 01:04:17,770 --> 01:04:19,980 Lena, come on. 830 01:05:14,577 --> 01:05:16,411 Excuse me. 831 01:05:16,579 --> 01:05:18,413 Oh, there's a woman after my own heart. 832 01:05:18,581 --> 01:05:20,498 Thank you. 833 01:05:28,215 --> 01:05:29,633 Hi. 834 01:05:33,679 --> 01:05:36,306 l remember you. Last year, right? 835 01:05:38,017 --> 01:05:40,268 Woman: Ah, Nicholas, come and meet Carlo. 836 01:05:40,436 --> 01:05:42,437 - Carlo: Nicholas, so nice to meet you. - Nice to meet you. 837 01:05:42,605 --> 01:05:44,189 Carlo: Would you oblige me by signing my program? 838 01:05:44,357 --> 01:05:47,150 Why, certainly, yes. Have you seen Lena Morelle? 839 01:05:47,318 --> 01:05:48,735 No, l haven't seen her at all. 840 01:05:48,903 --> 01:05:50,737 - No? - Cheers, Nicholas. Thank you. 841 01:05:50,905 --> 01:05:52,739 Woman: Can you sign this, Nicholas? 842 01:05:52,907 --> 01:05:54,074 Oh, certainly. 843 01:05:54,241 --> 01:05:57,452 - Can you sign mine too? - Pleasure. Yes, of course. 844 01:05:57,620 --> 01:05:58,787 Woman: Thanks. Oh. ( chuckles ) 845 01:05:58,955 --> 01:06:00,580 Sorry. There you are. 846 01:06:00,748 --> 01:06:02,582 - Woman: Thanks. - l'll be back to you. 847 01:06:02,750 --> 01:06:04,584 - Are you taking off? - Just a few more days. 848 01:06:04,752 --> 01:06:06,670 l'll be back to you. l just-- 849 01:06:27,024 --> 01:06:29,192 - Lena. - Nicholas. 850 01:06:29,360 --> 01:06:31,194 - Your wife is here. - My what? 851 01:06:31,362 --> 01:06:34,322 Your wife is here. We just booked her into the hotel. 852 01:06:34,490 --> 01:06:36,032 She left her bag in the room. 853 01:06:36,200 --> 01:06:38,326 What? My wife is here? 854 01:06:38,494 --> 01:06:39,995 - Jim: We decided... - Michael: You decided? 855 01:06:40,162 --> 01:06:41,454 - ...as a gesture... - Michael: As a gesture? 856 01:06:41,622 --> 01:06:43,123 - ...to fly her in here. - Michael: You flew her in here? 857 01:06:43,290 --> 01:06:45,166 And there she is. 858 01:06:45,334 --> 01:06:46,835 - ( applause ) - Susan. 859 01:06:47,003 --> 01:06:48,837 ( Nicholas laughs ) 860 01:06:49,005 --> 01:06:51,339 He just told me. l can't believe-- 861 01:06:51,507 --> 01:06:53,591 what? 862 01:06:53,759 --> 01:06:54,843 What are you doing? 863 01:06:55,011 --> 01:06:56,302 Thanks, Jim. 864 01:07:05,021 --> 01:07:07,188 Michael: Sorry. Would you excuse me? 865 01:07:07,356 --> 01:07:09,065 Hello. 866 01:07:10,860 --> 01:07:13,028 Lena, hi. 867 01:07:13,195 --> 01:07:14,904 No. 868 01:07:15,072 --> 01:07:17,574 Jesus. 869 01:07:17,742 --> 01:07:19,576 Yeah, listen, 870 01:07:19,744 --> 01:07:21,828 l'm sorry about what happened this morning. 871 01:07:24,790 --> 01:07:26,708 Mm-hmm. 872 01:08:01,243 --> 01:08:03,078 And you're sure you didn't do this to yourself? 873 01:08:03,245 --> 01:08:05,080 l mean, if you were dreaming, you could have been 874 01:08:05,247 --> 01:08:06,831 banging around the wardrobe sleepwalking. 875 01:08:06,999 --> 01:08:09,292 Yeah, that's possible, l suppose, 876 01:08:09,460 --> 01:08:11,294 but it's not like a dream. 877 01:08:11,462 --> 01:08:14,339 You-- you-- you can't explain it. 878 01:08:16,467 --> 01:08:18,593 What time did Malachy die at? 879 01:08:18,761 --> 01:08:22,097 We don't know yet. 880 01:08:22,264 --> 01:08:25,350 But l've been seeing him 881 01:08:25,518 --> 01:08:28,019 over the past few days. 882 01:08:28,187 --> 01:08:31,439 ( groans ) 883 01:08:31,607 --> 01:08:33,191 l don't know. 884 01:08:35,820 --> 01:08:39,072 l've been writing a lot of it down. 885 01:08:39,240 --> 01:08:41,324 Would you let me read that? 886 01:08:42,868 --> 01:08:45,203 Oh, l-- 887 01:08:46,705 --> 01:08:48,081 l don't know. 888 01:08:57,633 --> 01:09:01,052 Have you-- have you ever seen Eleanor-- 889 01:09:01,220 --> 01:09:03,388 l mean, since she passed away? 890 01:09:06,517 --> 01:09:08,393 No. 891 01:09:08,561 --> 01:09:11,646 And l wish l did 892 01:09:11,814 --> 01:09:16,609 because you're terrified of forgetting that person. 893 01:09:18,154 --> 01:09:21,990 l mean, you hang on to the pain even 894 01:09:22,158 --> 01:09:24,450 because you're afraid that if you let it go... 895 01:09:24,618 --> 01:09:27,704 That you'll lose them. Yeah, l know. 896 01:09:38,007 --> 01:09:41,676 Nicholas: Stop. Would you stop the car? 897 01:09:45,431 --> 01:09:48,975 ( mumbling ) 898 01:09:49,143 --> 01:09:51,352 Lena: Oh, for fuck's sake. 899 01:09:51,520 --> 01:09:53,813 ( taxi drives off ) 900 01:09:53,981 --> 01:09:58,109 Lena. Lena. 901 01:09:58,277 --> 01:10:00,320 Nicholas, l'm going to bed. 902 01:10:00,487 --> 01:10:02,197 No, listen, l told her. 903 01:10:02,364 --> 01:10:05,283 We're free. lt's over. 904 01:10:05,451 --> 01:10:07,285 Lena: Please, Nicholas, l'm going to bed. 905 01:10:07,453 --> 01:10:09,954 Nicholas: Lena, you have to help me through this. 906 01:10:10,122 --> 01:10:11,414 Lena: Please go home. You're drunk. 907 01:10:11,582 --> 01:10:13,333 Nicholas: What am l gonna do? The taxi's gone. 908 01:10:13,500 --> 01:10:15,335 l don't care. l'm gonna call you another taxi. 909 01:10:15,502 --> 01:10:17,754 - Where am l gonna go? - Please just go home. Leave. 910 01:10:17,922 --> 01:10:23,009 ♪ lf it weren't for the alligators ♪ 911 01:10:23,177 --> 01:10:25,136 ♪ l'd sleep here ♪ 912 01:10:25,304 --> 01:10:27,430 ♪ ln the woods ♪ 913 01:10:27,598 --> 01:10:29,474 ♪ But l don't-- ♪ 914 01:10:30,768 --> 01:10:32,602 Nicholas, please stop. 915 01:10:32,770 --> 01:10:34,646 ♪ You're welcome here ♪ 916 01:10:34,813 --> 01:10:36,648 ♪ Kind stranger. ♪ 917 01:10:36,815 --> 01:10:39,776 ( chuckles ) That's what you're supposed to say. 918 01:10:45,574 --> 01:10:48,076 Oh. 919 01:10:48,244 --> 01:10:50,912 Oh, l see. 920 01:10:53,582 --> 01:10:55,917 This genius. 921 01:10:56,085 --> 01:10:57,919 Every time l turn around, this stalker's haunting me. 922 01:10:58,087 --> 01:10:59,337 Nicholas. 923 01:10:59,505 --> 01:11:01,339 Why don't you do us both a favor 924 01:11:01,507 --> 01:11:03,424 and take a hike before you get hurt? 925 01:11:03,592 --> 01:11:05,343 Nicholas, you're drunk. 926 01:11:05,511 --> 01:11:09,973 l'm not drunk! l'm not drunk! 927 01:11:11,934 --> 01:11:15,395 Okay, you want to be a tough guy? 928 01:11:15,562 --> 01:11:17,522 Why don't we just-- want to fight for her? 929 01:11:17,690 --> 01:11:19,941 - Don't be daft. - Come on, come on. 930 01:11:20,109 --> 01:11:21,943 Come on, let's fight for her. 931 01:11:22,111 --> 01:11:23,987 Come on, come on. 932 01:11:25,114 --> 01:11:26,948 Jesus Christ. Stop, Nicholas. 933 01:11:27,116 --> 01:11:29,117 lt's all right. He says he's boxed. 934 01:11:29,285 --> 01:11:31,327 Michael, please don't fight him. Please don't. 935 01:11:31,495 --> 01:11:32,787 Please stop. 936 01:11:34,581 --> 01:11:35,873 That's right. 937 01:11:36,041 --> 01:11:38,793 That's it. Put your guard up. Put your guard up. 938 01:11:38,961 --> 01:11:40,295 Stop it, Nicholas, please. 939 01:11:41,964 --> 01:11:43,339 - ( mirror shatters ) - Oh my God. 940 01:11:43,507 --> 01:11:45,341 - Okay, it's all right. - Are you crazy? 941 01:11:45,509 --> 01:11:47,969 - l'll pay for all that. - Are you crazy? 942 01:11:48,137 --> 01:11:49,971 Okay, all right, l think he's had enough. 943 01:11:50,139 --> 01:11:52,390 - You had enough? - Lena: Just leave him-- 944 01:11:52,558 --> 01:11:54,809 Stop it! Stop it! 945 01:11:54,977 --> 01:11:56,811 l said stop it! 946 01:11:56,979 --> 01:11:59,063 Stop it. Let him go. 947 01:11:59,231 --> 01:12:00,231 Nicholas, stop. 948 01:12:00,399 --> 01:12:02,567 Sorry. l'm sorry. 949 01:12:02,735 --> 01:12:04,569 Shit. Fuck. 950 01:12:04,737 --> 01:12:06,779 That was a total fucking accident. 951 01:12:06,947 --> 01:12:09,782 - Just your boyfriend-- - Stay away from me! 952 01:12:09,950 --> 01:12:12,243 Stay away from me! 953 01:12:12,411 --> 01:12:13,703 Ow! 954 01:12:13,871 --> 01:12:16,205 ( screaming ) 955 01:12:16,373 --> 01:12:18,207 - Okay okay. - Michael: Let go! 956 01:12:18,375 --> 01:12:19,667 - l'm letting go. - Michael: Let go. 957 01:12:19,835 --> 01:12:22,337 l let go. l let go! 958 01:12:22,504 --> 01:12:24,672 - ( Lena coughing ) - ( Nicholas moaning ) 959 01:12:24,840 --> 01:12:27,717 Michael: Jesus Christ. 960 01:12:30,554 --> 01:12:35,183 Come on. 961 01:12:39,897 --> 01:12:41,230 Okay okay. 962 01:12:41,398 --> 01:12:43,274 Okay, you win. You win. 963 01:12:43,442 --> 01:12:44,901 You win. 964 01:13:11,470 --> 01:13:13,513 - Are you all right? - Yeah yeah. 965 01:13:38,789 --> 01:13:40,998 ( both laughing ) 966 01:13:41,166 --> 01:13:43,418 Ow. 967 01:13:43,585 --> 01:13:44,919 Michael: Are you going to be all right? 968 01:13:45,087 --> 01:13:46,921 Lena: Yeah. 969 01:13:47,089 --> 01:13:48,923 l'm going to have a fucking black eye. 970 01:13:49,091 --> 01:13:51,217 ( both laughing ) 971 01:13:51,385 --> 01:13:53,219 Michael: Actually, l'm going to be stiff for a month. 972 01:13:53,387 --> 01:13:54,887 ( groans ) 973 01:13:55,055 --> 01:13:56,806 Lena: God. 974 01:14:02,604 --> 01:14:05,481 You know, l'm really sorry about all this, Michael. 975 01:14:07,860 --> 01:14:09,694 You have nothing to be sorry for. 976 01:14:09,862 --> 01:14:12,655 Oh, l don't know about that. 977 01:14:12,823 --> 01:14:15,158 ( car approaches ) 978 01:14:17,286 --> 01:14:19,787 There's your taxi. 979 01:14:23,292 --> 01:14:25,209 Yeah. 980 01:15:10,380 --> 01:15:12,215 l really-- l need to go home, Michael. 981 01:15:12,382 --> 01:15:14,425 These past few days have just been so crazy. 982 01:15:14,593 --> 01:15:17,011 l've been-- 983 01:15:17,179 --> 01:15:19,472 l know. 984 01:16:12,401 --> 01:16:14,443 ( car engine idling ) 985 01:16:21,743 --> 01:16:23,953 ( car door closes, car drives off ) 986 01:17:49,539 --> 01:17:52,083 ( gasps ) 987 01:19:41,777 --> 01:19:44,028 ( sobbing ) 988 01:20:49,344 --> 01:20:52,012 - Michael: Have fun. - See you, Dad. 989 01:20:59,938 --> 01:21:01,814 Dad. 990 01:21:25,589 --> 01:21:27,423 Michael's voice: Hi, you can leave a message 991 01:21:27,591 --> 01:21:29,800 for Michael, Thomas or Sarah. Thanks. 992 01:21:29,968 --> 01:21:31,802 ( machine beeps ) 993 01:21:31,970 --> 01:21:34,972 Oh, hi, Michael. lt's Lena here. 994 01:21:35,140 --> 01:21:38,350 l just wanted to say thanks for looking after me so well. 995 01:21:38,518 --> 01:21:41,395 And we never really got a chance to say goodbye properly 996 01:21:41,563 --> 01:21:43,522 after that mad mad night. 997 01:21:43,690 --> 01:21:47,276 Um, and l wanted to say thanks for your stories. 998 01:21:47,444 --> 01:21:49,069 l was very flattered to get them. 999 01:21:49,237 --> 01:21:50,487 They're great! 1000 01:21:50,655 --> 01:21:51,947 And l hope you don't mind, 1001 01:21:52,115 --> 01:21:54,074 but l showed them to my friend Maurice Fuhrman 1002 01:21:54,242 --> 01:21:56,619 at a dinner party l had here the other night. 1003 01:21:56,786 --> 01:22:00,664 And he publishes mystery, horror, supernatural stuff. 1004 01:22:00,832 --> 01:22:02,499 And he really liked them. 1005 01:22:02,667 --> 01:22:05,085 They really are beautifully written, Michael. 1006 01:22:05,253 --> 01:22:07,004 Anyway, so l thought 1007 01:22:07,172 --> 01:22:09,256 if you ever wanted me to... 1008 01:22:09,424 --> 01:22:11,842 put you in contact or-- 1009 01:22:12,010 --> 01:22:13,761 well, l don't want to use up all your time. 1010 01:22:13,929 --> 01:22:15,262 l just need your address. 1011 01:22:15,430 --> 01:22:17,514 And if you're coming to London for any reason, 1012 01:22:17,682 --> 01:22:19,516 please do let me know 1013 01:22:19,684 --> 01:22:21,727 because l'd love to-- 1014 01:22:21,895 --> 01:22:23,938 l'd love to meet up again 1015 01:22:24,105 --> 01:22:28,108 and, uh, yeah. 1016 01:22:28,276 --> 01:22:29,985 Anyway, l'm rambling on. 1017 01:22:30,153 --> 01:22:31,612 l hope things are going well for you 1018 01:22:31,780 --> 01:22:33,822 and you're not being too harassed 1019 01:22:33,990 --> 01:22:35,366 by-- by life. 1020 01:22:35,533 --> 01:22:37,618 Anyways, call me. 1021 01:22:37,786 --> 01:22:39,578 ( machine beeps ) 1022 01:22:55,762 --> 01:22:57,596 Ringo. 1023 01:22:57,764 --> 01:23:01,266 ( muttering ) 1024 01:23:01,434 --> 01:23:03,852 Sit. 1025 01:23:34,509 --> 01:23:37,344 ( piano music playing ) 66605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.