Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,680 --> 00:00:13,760
Hi, this is Gary,
you know what to do.
2
00:00:30,160 --> 00:00:32,240
Is this right?
3
00:00:32,280 --> 00:00:34,240
Have I got it right?
4
00:00:40,160 --> 00:00:42,200
S, that's it.
5
00:00:43,880 --> 00:00:45,880
I can't believe I've got a brother.
6
00:00:47,760 --> 00:00:51,480
Seriously, my friends are going to
lose it when I tell 'em...
7
00:00:59,480 --> 00:01:01,920
Hi, Ethan, how are you?
8
00:01:22,120 --> 00:01:25,200
How did you...
I followed you, Danny.
9
00:01:25,240 --> 00:01:27,080
I had to.
10
00:01:27,120 --> 00:01:29,960
I... I don't trust you any more.
11
00:01:32,160 --> 00:01:34,640
I'm so incredibly sorry.
12
00:01:37,880 --> 00:01:40,960
I am so angry.
13
00:01:41,000 --> 00:01:45,200
But worse than that,
I feel completely betrayed.
14
00:01:46,800 --> 00:01:49,040
Becks, I'm...
No, don't, don't.
15
00:02:16,160 --> 00:02:18,880
Oh, morning, love.
Morning.
16
00:02:18,920 --> 00:02:21,240
Would you like some eggs?
17
00:02:21,280 --> 00:02:24,960
No, I'm good. Oh. Well, I'm making
some for your father. So...
18
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
No. I'm just going to have some
toast, actually. All right.
19
00:02:29,040 --> 00:02:33,360
It's a lovely surprise,
having you come and stay with us.
20
00:02:33,400 --> 00:02:36,040
Even if it is a bit out of
the blue.
21
00:02:36,080 --> 00:02:38,880
I hope I'm not imposing.
Not a bit of it.
22
00:02:38,920 --> 00:02:41,000
No, we're just delighted
for you both.
23
00:02:42,600 --> 00:02:45,200
We've been praying for you.
24
00:02:45,240 --> 00:02:47,240
We knew you'd succeed.
25
00:02:48,480 --> 00:02:50,360
The lord finds a way.
26
00:02:51,920 --> 00:02:53,600
He does.
27
00:02:57,920 --> 00:03:01,080
I was wondering if I could go and
spend a couple of days
28
00:03:01,120 --> 00:03:03,880
at our cottage?
Why would you want to do that?
29
00:03:03,920 --> 00:03:05,920
I could just do with
a bit of time, to be honest.
30
00:03:05,960 --> 00:03:08,560
Just to think about everything
that's happened.
31
00:03:08,600 --> 00:03:09,880
You know, process it.
32
00:03:09,920 --> 00:03:12,120
Have you not got any work?
33
00:03:12,160 --> 00:03:14,520
Well, it's the first day of
the summer holidays, isn't it?
34
00:03:14,560 --> 00:03:16,920
Oh, that's come round quickly.
Yeah.
35
00:03:16,960 --> 00:03:20,160
Well, if that's what you want,
of course you can stay there.
36
00:03:20,200 --> 00:03:22,880
I'll take you down
and we can get it set up.
37
00:03:22,920 --> 00:03:27,560
Is, erm...
is everything OK at home?
38
00:03:27,600 --> 00:03:31,120
Oh, yeah. Yeah, it's just...
39
00:03:31,160 --> 00:03:33,320
..it's just a lot,
isn't it?
40
00:03:38,800 --> 00:03:40,960
I know you'll really like him, Mum.
41
00:03:42,280 --> 00:03:44,440
Like who?
42
00:03:47,440 --> 00:03:51,880
It is so nice to just be here
with the family,
43
00:03:51,920 --> 00:03:55,160
celebrating our good news.
44
00:03:55,200 --> 00:03:58,280
In God's loving embrace.
45
00:03:58,320 --> 00:03:59,880
Yeah.
46
00:04:06,240 --> 00:04:10,160
The CCTV paused at 14 minutes
and 22 seconds.
47
00:04:10,200 --> 00:04:15,040
And that's you, isn't it, Gary?
48
00:04:15,080 --> 00:04:16,840
No comment.
49
00:04:16,880 --> 00:04:20,080
Don't play daft.
That's where we arrested you.
50
00:04:21,960 --> 00:04:24,480
Do you want to tell us why you
were outside a bank,
51
00:04:24,520 --> 00:04:28,120
impersonating a security officer
while a robbery took place?
52
00:04:29,640 --> 00:04:31,440
No comment.
53
00:04:31,480 --> 00:04:35,240
And who was the other man that was
with you? The one that got away?
54
00:04:37,960 --> 00:04:40,120
No comment.
55
00:04:40,160 --> 00:04:43,040
I want to mention another
incident, Gary.
56
00:04:44,160 --> 00:04:48,080
There was an accident, just off
the M62, involving a van and a car.
57
00:04:49,480 --> 00:04:50,840
The van was being escorted
58
00:04:50,880 --> 00:04:53,040
by what looked like off-duty
police officers.
59
00:04:55,640 --> 00:04:59,640
I wonder if all these things might
be connected.
60
00:05:02,960 --> 00:05:05,120
When was Danny Whitwell's
last shift?
61
00:05:05,160 --> 00:05:08,040
Yesterday, but he was off sick.
62
00:05:08,080 --> 00:05:11,440
I need to speak to Whitwell,
to eliminate him from my enquiries.
63
00:05:11,480 --> 00:05:15,040
Right, OK,
leave it with me two minutes.
64
00:05:31,480 --> 00:05:33,360
You not on shift today?
65
00:05:34,560 --> 00:05:35,760
No.
66
00:05:37,520 --> 00:05:41,040
I've, uh, got some annual
leave left over.
67
00:05:43,280 --> 00:05:45,080
So, what did you do to your head?
68
00:05:48,320 --> 00:05:50,000
Actually, do you know what?
Don't even bother.
69
00:05:50,040 --> 00:05:52,480
You're not going to tell me
the truth anyway.
70
00:05:52,520 --> 00:05:56,080
Not about this,
not about where our money's gone.
71
00:05:56,120 --> 00:05:57,760
And, you know,
I was talking to Lena,
72
00:05:57,800 --> 00:05:59,640
trying to piece it all together.
73
00:05:59,680 --> 00:06:03,480
And she told me that Ethan is only
15 months older than Ollie.
74
00:06:03,520 --> 00:06:05,440
Oh, no, no, no.
I never cheated on you. I swear.
75
00:06:06,520 --> 00:06:10,200
It was before we met.
It was just a fling.
76
00:06:11,200 --> 00:06:12,800
I was terrified I'd get in trouble
for having
77
00:06:12,840 --> 00:06:15,920
a relationship with a witness.
Yeah, she mentioned that as well.
78
00:06:19,240 --> 00:06:23,400
I can understand making mistakes,
you know,
79
00:06:23,440 --> 00:06:24,960
even mistakes as big as this one.
80
00:06:25,000 --> 00:06:29,280
But what I can't understand is why
you would abandon him.
81
00:06:30,760 --> 00:06:33,200
Becks... Dad!
82
00:06:33,240 --> 00:06:36,080
Come here! Dad!
83
00:06:36,120 --> 00:06:37,600
Coming.
84
00:06:53,640 --> 00:06:55,240
All right, lads?
85
00:06:56,360 --> 00:06:57,840
Watch this.
86
00:07:00,560 --> 00:07:06,000
O, L, L, Y.
87
00:07:06,040 --> 00:07:09,240
Olly. That's fantastic, Olly.
88
00:07:09,280 --> 00:07:10,560
He's better than you.
89
00:07:10,600 --> 00:07:13,480
Oi. I can learn BSL
on YouTube, Dad.
90
00:07:13,520 --> 00:07:16,040
Ethan showed me loads
of videos.
91
00:07:16,080 --> 00:07:18,320
Oh, wow. Better up my game.
92
00:07:18,360 --> 00:07:20,000
Yeah, you better.
93
00:07:22,600 --> 00:07:24,720
I'm so glad you two have
finally met.
94
00:07:24,760 --> 00:07:25,920
Me too.
95
00:07:27,360 --> 00:07:29,040
OK, let me have a go now.
96
00:07:36,040 --> 00:07:37,480
Jean.
97
00:07:39,440 --> 00:07:43,080
Some... thing... to show you.
98
00:07:46,680 --> 00:07:48,480
Well, your speech is improving.
99
00:07:48,520 --> 00:07:50,880
Yeah.
100
00:07:50,920 --> 00:07:52,280
Better.
101
00:07:53,240 --> 00:07:55,880
Good. Well,
what did you want to show me?
102
00:08:11,480 --> 00:08:13,760
You'll soon be able
to look after yourself, Alan.
103
00:08:15,680 --> 00:08:20,680
Also, nice to talk more.
104
00:08:20,720 --> 00:08:24,040
Is there anything in particular
you'd like to say to me?
105
00:08:27,280 --> 00:08:29,720
Just...
106
00:08:29,760 --> 00:08:34,960
..I shouldn't...
have ignored you.
107
00:08:37,720 --> 00:08:41,440
You are my wife...
108
00:08:41,480 --> 00:08:47,840
..Jean. I'm very... sorry...
109
00:08:47,880 --> 00:08:50,920
..for what I did.
110
00:08:54,520 --> 00:08:57,320
So, can...
111
00:08:57,360 --> 00:09:02,200
..we call it quits now?
112
00:09:02,240 --> 00:09:04,080
What?
113
00:09:04,120 --> 00:09:06,240
You really think we're fine now?
114
00:09:07,560 --> 00:09:08,920
Aren't we?
115
00:09:15,640 --> 00:09:17,480
Hi. Hiya.
116
00:09:17,520 --> 00:09:20,000
Olly, tell Ethan it's time to go.
117
00:09:20,040 --> 00:09:22,760
His mum's here.
Oh, no.
118
00:09:22,800 --> 00:09:24,560
Come on.
119
00:09:24,600 --> 00:09:26,240
How's it been?
120
00:09:26,280 --> 00:09:29,880
Yeah, good. Honestly,
it's like they're old friends.
121
00:09:29,920 --> 00:09:33,160
Blood thicker than water
and all that. Yeah, I guess so.
122
00:09:33,200 --> 00:09:35,080
Mum, can I come again?
123
00:09:36,080 --> 00:09:37,440
Any time you like.
124
00:09:37,480 --> 00:09:39,400
Tomorrow?
125
00:09:39,440 --> 00:09:42,600
Um, how about Thursday?
126
00:09:42,640 --> 00:09:45,520
Yeah? Thursday, works for us.
127
00:09:45,560 --> 00:09:47,440
Hi. Hey.
128
00:09:47,480 --> 00:09:49,360
Get on like a house on fire,
these two.
129
00:09:49,400 --> 00:09:52,040
So I've heard.
130
00:09:52,080 --> 00:09:53,880
Right, come on then.
131
00:09:53,920 --> 00:09:55,600
Bye. Bye.
132
00:10:21,760 --> 00:10:24,240
You have one new message.
133
00:10:24,280 --> 00:10:27,320
Danny, I've got
a DC here who urgently needs you
134
00:10:27,360 --> 00:10:29,560
to come in to the station
and answer a few questions.
135
00:10:29,600 --> 00:10:31,920
So, how about you answer your phone
within the next hour
136
00:10:31,960 --> 00:10:33,880
and get your arse down here?
137
00:10:48,680 --> 00:10:52,280
Remember when you and Rachel used
to have sleepovers at the cottage?
138
00:10:53,560 --> 00:10:56,320
Well, we didn't actually,
Dad.
139
00:10:56,360 --> 00:10:59,040
We always begged you,
but you never let us.
140
00:10:59,080 --> 00:11:01,760
No, that can't be right, that. I
remem... No, you'd let us stay for
141
00:11:01,800 --> 00:11:04,200
a few hours and then you'd always
march us home to bed.
142
00:11:05,280 --> 00:11:07,520
Probably too young
to be left on your own.
143
00:11:09,040 --> 00:11:10,680
I was about 15.
144
00:11:13,080 --> 00:11:16,280
Look, I don't doubt I've not got
everything right.
145
00:11:20,920 --> 00:11:24,040
I was...
146
00:11:24,080 --> 00:11:26,800
I was trying
to follow God's path
147
00:11:26,840 --> 00:11:29,120
and I may have lost my way at times.
148
00:11:32,040 --> 00:11:33,880
And I'm...
149
00:11:35,480 --> 00:11:37,680
I'm sorry if that were the case.
150
00:11:39,320 --> 00:11:41,440
Did you just say the word sorry?
151
00:11:43,800 --> 00:11:45,520
Your mum's a bit worried about you,
152
00:11:45,560 --> 00:11:47,200
turning up out of the
blue like this.
153
00:11:49,080 --> 00:11:51,720
Are you worried?
154
00:11:51,760 --> 00:11:55,000
No. Not if you're not.
155
00:11:56,080 --> 00:11:57,920
I'm not worried.
156
00:12:12,920 --> 00:12:16,320
Aha-ha. It hasn't changed a bit.
157
00:12:18,160 --> 00:12:22,760
Yeah, your mum wants to start
Airbnb'ing it, but I'm not keen.
158
00:12:22,800 --> 00:12:25,760
No, no, it's for family, isn't it?
Exactly.
159
00:12:28,000 --> 00:12:30,840
Now, what can I get you to get
settled in?
160
00:12:30,880 --> 00:12:34,000
Nothing, I'm good.
You know, I might just have a bath.
161
00:12:34,040 --> 00:12:35,360
All right.
162
00:12:36,720 --> 00:12:38,520
Coming up for dinner later?
163
00:12:40,080 --> 00:12:42,480
Yeah. Sure.
164
00:12:47,120 --> 00:12:52,440
I'm so happy that yours and Pete's
prayers have been answered.
165
00:12:52,480 --> 00:12:54,320
Pete?
166
00:12:54,360 --> 00:12:56,400
Who said anything about Pete?
167
00:12:57,960 --> 00:13:01,440
Well, it's his blessing as
well, Evie.
168
00:13:02,920 --> 00:13:05,240
No, I never told you
it was his.
169
00:13:07,040 --> 00:13:09,920
What do you mean?
170
00:13:09,960 --> 00:13:13,200
Dad, you told me contraception
is a sin
171
00:13:13,240 --> 00:13:15,320
and that IVF is a sin,
172
00:13:15,360 --> 00:13:17,440
and that I'd go
to hell if I used it.
173
00:13:19,160 --> 00:13:21,200
How do you think that made me feel?
174
00:13:23,400 --> 00:13:26,440
When I lost my baby,
175
00:13:26,480 --> 00:13:29,400
it felt like you'd cursed me.
176
00:13:29,440 --> 00:13:32,240
Like you'd prayed for her
to be gone.
177
00:13:33,480 --> 00:13:35,320
You wanted me to have
a baby naturally,
178
00:13:35,360 --> 00:13:38,520
so I had natural, unprotected sex
with another man.
179
00:13:38,560 --> 00:13:40,320
A man that I am in love with.
180
00:13:42,120 --> 00:13:44,280
And now I'm carrying his child.
181
00:13:46,480 --> 00:13:47,720
Isn't that what you wanted?
182
00:13:50,720 --> 00:13:52,480
What are you talking about?
183
00:13:53,720 --> 00:13:56,480
If Pete comes looking
for me don't tell him where I am.
184
00:13:56,520 --> 00:13:59,120
I just need a bit of me time.
185
00:14:19,200 --> 00:14:20,240
Becks.
186
00:14:23,040 --> 00:14:26,840
I should have brought
Ethan round before.
187
00:14:26,880 --> 00:14:28,600
I was too scared.
188
00:14:30,120 --> 00:14:32,080
I know that was wrong.
189
00:14:44,560 --> 00:14:46,560
I'm so sorry.
190
00:14:51,440 --> 00:14:53,400
Why is Evie calling you?
191
00:15:04,040 --> 00:15:05,280
Hi.
192
00:15:05,320 --> 00:15:07,440
Danny, I've told my dad that
the baby is yours
193
00:15:07,480 --> 00:15:11,240
and he's gone mad. He's really
threatening me and I'm so scared.
194
00:15:11,280 --> 00:15:13,600
Well, where are you?
195
00:15:13,640 --> 00:15:16,240
I'm in the cottage on my
parents' land.
196
00:15:16,280 --> 00:15:19,960
In the field behind the farmhouse.
He's trapped me here.
197
00:15:20,000 --> 00:15:22,400
Evie, I can't.
Please, please come.
198
00:15:22,440 --> 00:15:26,640
What is it? You have to come and
help me. I'll send you the location.
199
00:15:26,680 --> 00:15:29,760
No, Evie... Evie!
200
00:15:29,800 --> 00:15:33,520
What's going on. I don't know.
But I think she's in trouble.
201
00:15:34,640 --> 00:15:35,920
What?
202
00:15:35,960 --> 00:15:38,120
Will you come with me? Why?
203
00:15:38,160 --> 00:15:40,920
I'll explain everything.
Just come. Please.
204
00:15:44,840 --> 00:15:47,160
Olly? Yeah?
205
00:15:47,200 --> 00:15:49,280
Will you go Viraj's place for
a little bit?
206
00:15:49,320 --> 00:15:51,040
OK, Mum.
207
00:17:36,440 --> 00:17:38,480
Oi! Oi!
208
00:17:38,520 --> 00:17:41,080
Fuck off.
It's got fuck all to do with you.
209
00:17:41,120 --> 00:17:43,520
You reckon?
Who'd you think my source was, hey?
210
00:18:03,200 --> 00:18:06,280
You're going to have to learn to
cope on your own, Alan.
211
00:18:06,320 --> 00:18:07,760
I'm leaving.
212
00:18:08,920 --> 00:18:11,520
What... what are you talking about?
213
00:18:11,560 --> 00:18:13,720
On top of everything else that
you've done,
214
00:18:13,760 --> 00:18:17,960
I found a bank statement from our
savings account up in your office.
215
00:18:18,000 --> 00:18:21,320
You've been lying to me for years
about our financial situation.
216
00:18:21,360 --> 00:18:23,600
I don't know why it
surprises me.
217
00:18:23,640 --> 00:18:26,040
Anyway, I've taken half the money.
That's my share.
218
00:18:26,080 --> 00:18:27,920
I think that's fair, don't you?
219
00:18:27,960 --> 00:18:30,360
Enough to help me start
a life without you.
220
00:18:30,400 --> 00:18:32,600
And the rest will pay
for your care.
221
00:18:32,640 --> 00:18:34,680
Wh–wh–wh–what's happening?
222
00:18:34,720 --> 00:18:37,920
I gave you the best years
of my life.
223
00:18:37,960 --> 00:18:40,960
And all you've done is throw them
back in my face.
224
00:18:41,000 --> 00:18:44,400
Did you honestly think you could
come back from all of this?
225
00:18:44,440 --> 00:18:47,000
Hey? Oh, and by the way,
when you're well enough,
226
00:18:47,040 --> 00:18:49,160
the police are going to
want to have a chat with you.
227
00:18:50,440 --> 00:18:52,320
Actions have consequences, Alan.
228
00:19:01,320 --> 00:19:03,240
Oh, hello.
Mrs Richardson?
229
00:19:03,280 --> 00:19:07,040
Yes, that's me. Come in.
That's Alan in there.
230
00:19:08,200 --> 00:19:11,200
Hello, Alan, my name's Reena,
this is Max.
231
00:19:14,160 --> 00:19:16,520
Say hello to your carers, Alan.
232
00:19:16,560 --> 00:19:18,880
So, how are we doing today?
233
00:19:41,440 --> 00:19:44,200
Are you going to tell me why we're
driving to Evie's parents'?
234
00:19:47,560 --> 00:19:50,000
Because she's scared.
235
00:19:50,040 --> 00:19:51,680
Of what?
236
00:19:51,720 --> 00:19:53,520
Her dad.
237
00:19:53,560 --> 00:19:55,240
Why?
238
00:19:58,160 --> 00:20:00,000
It's complicated.
No, no, don't do that.
239
00:20:00,040 --> 00:20:03,280
Don't give me that shit.
Why did she ring you?
240
00:20:03,320 --> 00:20:04,840
Because she needs help.
241
00:20:08,880 --> 00:20:12,880
Why do I feel like every word that
you're saying to me is bullshit?
242
00:20:14,760 --> 00:20:17,120
You're lying right now.
243
00:20:18,760 --> 00:20:22,240
Come on, Danny, you said that you
would tell me everything.
244
00:20:27,320 --> 00:20:28,880
Evie's pregnant.
245
00:20:31,640 --> 00:20:33,120
It's mine.
246
00:20:39,760 --> 00:20:40,840
Pull over.
247
00:20:44,280 --> 00:20:45,600
Pull over.
248
00:20:46,960 --> 00:20:48,880
Becks... Becks, wait!
249
00:20:50,600 --> 00:20:51,920
Becka, wait.
250
00:20:57,920 --> 00:20:59,840
Christ. Becka!
251
00:21:07,280 --> 00:21:09,320
Becka, for Christ's sake,
come back.
252
00:21:11,120 --> 00:21:13,160
Becka?
253
00:21:13,200 --> 00:21:15,560
How long have you known?
254
00:21:15,600 --> 00:21:18,200
And don't tell me that you didn't
know how to tell me.
255
00:21:18,240 --> 00:21:20,280
I bet you fucking didn't.
256
00:21:20,320 --> 00:21:22,600
It was an accident, obviously.
257
00:21:22,640 --> 00:21:24,680
You had sex with her without
a condom.
258
00:21:24,720 --> 00:21:26,880
No, I didn't.
259
00:21:26,920 --> 00:21:30,880
The condom split.
260
00:21:30,920 --> 00:21:32,680
And she said she was on the Pill.
261
00:21:38,640 --> 00:21:40,800
Yeah, this relationship, it...
262
00:21:41,840 --> 00:21:44,000
It used to be built on
honesty.
263
00:21:44,040 --> 00:21:48,000
But it's just lie after lie.
264
00:21:50,440 --> 00:21:55,120
Danny, if we have any kind
of future together it has to stop.
265
00:21:55,160 --> 00:21:58,160
It has to stop right now.
266
00:21:58,200 --> 00:22:03,040
I need you to tell me everything
before we get back in the car.
267
00:22:13,680 --> 00:22:15,200
It's that bad, is it?
268
00:22:20,000 --> 00:22:25,400
Well, whatever's happened, we have
to face it.
269
00:22:25,440 --> 00:22:27,440
Even if it kills us.
270
00:22:36,000 --> 00:22:37,760
I had sex with her again.
271
00:22:43,640 --> 00:22:45,160
Where?
272
00:22:45,200 --> 00:22:46,520
At work.
273
00:22:48,800 --> 00:22:51,000
She came to me.
She was very insistent.
274
00:22:51,040 --> 00:22:52,720
No, don't do that.
Don't put this on Evie.
275
00:22:52,760 --> 00:22:54,040
I'm not, but...
276
00:22:55,280 --> 00:22:59,720
I shouldn't have done it,
but she's not in a good place.
277
00:22:59,760 --> 00:23:01,200
She's obsessed with me.
278
00:23:01,240 --> 00:23:03,200
I just asked you not
to put this on her
279
00:23:03,240 --> 00:23:05,840
and you're doing it again.
Can you see that?
280
00:23:10,400 --> 00:23:12,840
Look, I accept that
I am also responsible.
281
00:23:12,880 --> 00:23:15,920
I was reckless, and I didn't see
that she was so vulnerable.
282
00:23:15,960 --> 00:23:19,920
But Danny, you did,
and still, you fucked her again.
283
00:23:19,960 --> 00:23:24,440
Presumably making her infinitely
more confused.
284
00:23:34,440 --> 00:23:36,800
I can't stop fucking up, Becks.
285
00:23:38,800 --> 00:23:41,240
I try and I try, and I just can't.
286
00:23:41,280 --> 00:23:44,080
Well, maybe you're not trying
hard enough.
287
00:23:46,600 --> 00:23:49,040
I have never been good enough
for you.
288
00:23:51,920 --> 00:23:55,480
That is absolute bullshit.
289
00:23:55,520 --> 00:24:00,040
I... I have worshipped you from
the day I met you.
290
00:24:00,080 --> 00:24:03,840
I still do. And you,
you just, you just can't see that.
291
00:24:03,880 --> 00:24:05,560
And so, you fuck up,
292
00:24:05,600 --> 00:24:08,480
over and over so you can say that
it's your fault
293
00:24:08,520 --> 00:24:09,720
and you hate yourself.
294
00:24:09,760 --> 00:24:13,880
And you get stuck in this
pathetic cycle.
295
00:24:24,800 --> 00:24:27,320
Can you see a way back?
296
00:24:33,600 --> 00:24:35,200
I mean...
297
00:24:37,200 --> 00:24:39,160
..can you?
298
00:24:49,760 --> 00:24:51,840
We need to get to Evie.
299
00:25:21,680 --> 00:25:23,680
Well, I never.
300
00:25:33,320 --> 00:25:36,360
Control to Charlie Oscar
3-8-4-8.
301
00:25:36,400 --> 00:25:38,000
Any update on Whitwell, over?
302
00:25:38,040 --> 00:25:39,840
Sorry, Sarge, no sign of him.
303
00:25:39,880 --> 00:25:43,960
OK. Head back
straight then. Over.
304
00:25:45,720 --> 00:25:48,960
Going on holiday, Jean?
305
00:25:49,000 --> 00:25:52,040
Yes, I am. A very long one.
306
00:26:06,480 --> 00:26:09,200
Hi, could I just have
a moment of your time, please, Sir?
307
00:26:10,280 --> 00:26:12,200
Uh, yeah, yeah,
308
00:26:12,240 --> 00:26:14,040
I was just looking
for my neighbour.
309
00:26:14,080 --> 00:26:16,400
He doesn't appear to be home.
310
00:26:16,440 --> 00:26:18,560
Do you know where Mr Whitwell
might be?
311
00:26:18,600 --> 00:26:19,720
No.
312
00:26:19,760 --> 00:26:22,080
When did you last see him, Sir?
313
00:26:22,120 --> 00:26:24,120
Yesterday.
314
00:26:24,160 --> 00:26:26,160
And do you know him well?
315
00:26:26,200 --> 00:26:27,720
I guess so.
316
00:26:27,760 --> 00:26:29,560
What's your name, sir?
317
00:26:29,600 --> 00:26:34,040
Pete Thomas, I live just,
uh, just here.
318
00:26:34,080 --> 00:26:35,920
Right, well,
319
00:26:35,960 --> 00:26:39,400
if you do see him just let him know
we'll be in touch.
320
00:26:41,320 --> 00:26:43,640
Will do, yeah, thank you.
321
00:26:47,480 --> 00:26:50,320
Pete, Pete.
322
00:26:50,360 --> 00:26:51,480
Pete.
323
00:26:54,720 --> 00:26:56,560
Are they looking for Danny?
324
00:26:56,600 --> 00:26:58,080
Er, yeah.
325
00:26:58,120 --> 00:26:59,240
Yeah, he left.
326
00:26:59,280 --> 00:27:01,000
He drove off about half
an hour ago.
327
00:27:02,240 --> 00:27:04,120
Thanks, Jean.
328
00:27:04,160 --> 00:27:05,600
Where's Evie?
329
00:27:06,840 --> 00:27:09,440
Uh, she's not here either.
330
00:27:13,400 --> 00:27:16,320
Listen,
I know it's none of my business,
331
00:27:16,360 --> 00:27:20,400
but I hope you and Becka aren't
being taken for fools.
332
00:27:20,440 --> 00:27:24,600
I do care about Becka. And I..
333
00:27:24,640 --> 00:27:27,400
..you know, you do see things when
you live in a place like this.
334
00:27:29,760 --> 00:27:31,800
I'm sorry,
I know it's none of my business.
335
00:27:31,840 --> 00:27:33,800
No, no, I, uh...
336
00:27:35,120 --> 00:27:37,520
I appreciate that, uh, Jean.
337
00:27:39,000 --> 00:27:41,400
I'd rather know the truth.
338
00:27:41,440 --> 00:27:44,000
It's been nice knowing you.
339
00:27:44,040 --> 00:27:45,920
You take care of yourself.
340
00:27:59,480 --> 00:28:01,680
Where do you want it, mate?
341
00:28:34,320 --> 00:28:36,320
It says it's around here somewhere.
342
00:28:43,560 --> 00:28:45,440
Oh, there it is.
343
00:29:11,160 --> 00:29:12,360
What now?
344
00:29:13,600 --> 00:29:15,280
Check out what's going on.
345
00:29:15,320 --> 00:29:17,960
Well, I'm coming.
No, no. We don't know the situation.
346
00:29:18,000 --> 00:29:20,480
I'll suss it out.
It might be dangerous.
347
00:29:58,880 --> 00:30:00,320
Evie?
348
00:30:14,520 --> 00:30:16,880
I knew you'd come to the rescue.
349
00:30:57,840 --> 00:30:59,800
Evie, what are you doing?
350
00:30:59,840 --> 00:31:02,480
Come and join me.
351
00:31:02,520 --> 00:31:04,480
You said you were in danger.
352
00:31:04,520 --> 00:31:06,480
Oh, well, my dad was really angry.
353
00:31:06,520 --> 00:31:08,680
And he could be back any minute.
354
00:31:13,600 --> 00:31:15,120
What's going on?
355
00:31:21,800 --> 00:31:25,040
We'll wait while you get dressed.
356
00:31:27,320 --> 00:31:28,960
I know she's here.
357
00:31:29,000 --> 00:31:30,960
Sorry, what's going on, Peter?
358
00:31:31,000 --> 00:31:34,400
Look, you...you seem awfully upset.
Why don't you come and sit down?
359
00:31:34,440 --> 00:31:36,160
I need to see her, Susan.
360
00:31:36,200 --> 00:31:38,640
You go right ahead,
I won't stand in your way.
361
00:31:38,680 --> 00:31:42,280
What she's done to you,
I will never forgive her.
362
00:31:42,320 --> 00:31:45,080
Would somebody please tell me
what's going on?
363
00:31:45,120 --> 00:31:46,480
It's not mine.
364
00:31:47,560 --> 00:31:48,960
The baby.
365
00:31:49,000 --> 00:31:52,680
Sh... She had sex with one
of our neighbours.
366
00:31:52,720 --> 00:31:56,360
And she paraded that fact to me like
she were proud of it. Where is she?
367
00:31:56,400 --> 00:31:57,880
In the cottage.
368
00:31:57,920 --> 00:31:59,440
Brian.
369
00:31:59,480 --> 00:32:01,160
You better see to matters, Peter.
370
00:32:01,200 --> 00:32:04,720
I don't think that's a very
good idea. Tempers are frayed.
371
00:32:04,760 --> 00:32:06,840
You bet tempers are frayed.
372
00:32:06,880 --> 00:32:08,560
Move out of the way, Susan.
373
00:32:09,880 --> 00:32:11,080
Oh, oh!
374
00:32:11,120 --> 00:32:14,400
And you tell her never
to set foot in here ever again.
375
00:32:14,440 --> 00:32:15,640
Lord...
376
00:32:17,040 --> 00:32:19,800
..please turn 'em away
from darkness to light.
377
00:32:19,840 --> 00:32:22,040
And the power of Satan to God
378
00:32:22,080 --> 00:32:25,160
so that they may receive forgiveness
of sins.
379
00:32:25,200 --> 00:32:29,080
And a place among those who are
sanctified by faith in you.
380
00:32:29,120 --> 00:32:31,800
Amen. Amen.
381
00:32:40,360 --> 00:32:42,360
Told you to stay in car.
382
00:32:43,960 --> 00:32:46,080
Yeah, and look how dangerous it
turned out to be.
383
00:32:46,120 --> 00:32:47,520
OK, you didn't know that.
384
00:32:49,440 --> 00:32:51,560
Fuck's sake, Becks.
385
00:32:51,600 --> 00:32:53,080
You always do this.
386
00:32:53,120 --> 00:32:55,200
You just never think
anything's going to be dangerous.
387
00:32:55,240 --> 00:32:57,280
You just walk right in,
thinking it'll all be fine.
388
00:32:57,320 --> 00:32:59,360
Yeah, OK, Danny,
you've made your point.
389
00:32:59,400 --> 00:33:00,680
No, we needed rules.
390
00:33:00,720 --> 00:33:03,480
We always did, and you're
always breaking them!
391
00:33:11,880 --> 00:33:14,560
Look, I should have been more honest
about Evie...
392
00:33:16,240 --> 00:33:18,360
..and everything
that's been going on.
393
00:33:19,720 --> 00:33:23,240
But...I shut down, I bottled it.
394
00:33:26,360 --> 00:33:28,440
Yeah, I know you did.
395
00:33:33,520 --> 00:33:38,920
I think we've both been...hiding
the way that we've been feeling.
396
00:33:41,440 --> 00:33:43,400
I've been really unhappy.
397
00:33:50,840 --> 00:33:53,600
I'm going to take control
of this whole mess.
398
00:33:56,040 --> 00:33:59,800
Finally prove to you that
I can be a man worthy of you.
399
00:34:02,520 --> 00:34:04,480
Even if it is too late.
400
00:34:10,120 --> 00:34:12,520
But you've always been that man.
401
00:34:16,720 --> 00:34:18,160
OK.
402
00:34:18,200 --> 00:34:19,760
Evie...
403
00:34:21,000 --> 00:34:23,720
Listen. I led you on badly.
404
00:34:23,760 --> 00:34:25,400
That's all down to me, but...
405
00:34:27,160 --> 00:34:29,160
..this is all to stop.
406
00:34:31,760 --> 00:34:33,400
Does she know?
407
00:34:33,440 --> 00:34:35,040
About the baby?
408
00:34:35,080 --> 00:34:36,360
Yeah.
409
00:34:37,680 --> 00:34:42,880
And whatever you want to do,
we will work it out. OK?
410
00:34:42,920 --> 00:34:45,960
Evie, you and I are not together.
411
00:34:47,440 --> 00:34:49,880
Right, so is that why
you fucked me again?
412
00:34:49,920 --> 00:34:53,040
Evie, I know about that as well.
413
00:35:18,880 --> 00:35:22,280
Look, Becka, I'm...
I'm really sorry that you got hurt,
414
00:35:22,320 --> 00:35:25,000
but, I mean, it's...
He just couldn't help it.
415
00:35:25,040 --> 00:35:26,520
It's how he feels about me.
416
00:35:26,560 --> 00:35:27,680
Feels for you?
417
00:35:27,720 --> 00:35:31,080
That's not how it happened!
I was weak, I was stupid.
418
00:35:31,120 --> 00:35:33,280
Danny. The bond that we have
is special!
419
00:35:33,320 --> 00:35:35,640
Bond? You can't stop this
from happening. Evie...
420
00:35:35,680 --> 00:35:39,680
Let not steadfast love and
faithfulness forsake you
421
00:35:39,720 --> 00:35:42,200
for I have, I have bound it
around my neck,
422
00:35:42,240 --> 00:35:44,160
and I have written it on
the tablet of my heart.
423
00:35:44,200 --> 00:35:45,360
Evie, stop!
424
00:35:47,560 --> 00:35:48,880
Pete.
425
00:35:48,920 --> 00:35:50,560
Get away from him.
426
00:35:50,600 --> 00:35:52,120
Get away.
427
00:35:52,160 --> 00:35:56,880
All right, everyone stay calm.
428
00:35:56,920 --> 00:35:58,640
You ruined everything.
429
00:36:00,200 --> 00:36:01,880
You stole her from me.
430
00:36:01,920 --> 00:36:04,320
Now give me one reason
not to put a bullet in your head.
431
00:36:18,840 --> 00:36:20,080
Brian? I've nowt to say.
432
00:36:20,120 --> 00:36:22,040
That's our daughter.
433
00:36:22,080 --> 00:36:26,200
Our own flesh and blood,
and she needs our help.
434
00:36:26,240 --> 00:36:27,880
She'll get no help from me.
435
00:36:27,920 --> 00:36:30,880
Look, if anyone does not know
how to manage his own family,
436
00:36:30,920 --> 00:36:32,960
how can he take care of
God's church?
437
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
I don't need lessons in scripture.
438
00:36:35,040 --> 00:36:37,720
No, no, but you need lessons
in their meaning.
439
00:36:37,760 --> 00:36:39,920
You're a hypocrite.
440
00:36:39,960 --> 00:36:42,520
You twist the words of the Lord
for your own ends.
441
00:36:42,560 --> 00:36:46,080
I won't be spoken to like that!
Well, you earn my respect,
442
00:36:46,120 --> 00:36:49,040
and you go and help your own flesh
and blood in time of need!
443
00:37:14,280 --> 00:37:15,960
Ever used a gun before?
444
00:37:17,720 --> 00:37:19,640
The force of the kickback means you
don't know what you'll end up
445
00:37:19,680 --> 00:37:21,240
shooting in a small space like this.
446
00:37:24,640 --> 00:37:26,040
Come on, mate.
447
00:37:27,520 --> 00:37:30,080
You know you're not going
to use this, huh?
448
00:37:30,120 --> 00:37:33,240
Stop playing silly beggars.
Put it down.
449
00:37:33,280 --> 00:37:34,440
Pete...
450
00:37:34,480 --> 00:37:36,680
Pete, look,
we've all made mistakes.
451
00:37:36,720 --> 00:37:41,640
Just, let's forgive
and we'll move on.
452
00:37:41,680 --> 00:37:44,480
You need to look after yourself
and look after Evie.
453
00:37:44,520 --> 00:37:46,400
She needs you right now.
454
00:37:46,440 --> 00:37:47,960
Not if she's keeping that baby.
455
00:37:48,000 --> 00:37:49,880
You don't get to tell me what to do.
456
00:37:51,240 --> 00:37:54,120
Why don't you understand
that it's over?
457
00:37:56,600 --> 00:37:58,480
I don't recognise you.
458
00:37:59,720 --> 00:38:01,720
It was all fine
until he came along.
459
00:38:01,760 --> 00:38:04,560
He made me feel things
that I have never felt with you.
460
00:38:04,600 --> 00:38:06,040
Evie.
461
00:38:06,080 --> 00:38:10,200
The Lord has granted
the desires of my heart.
462
00:38:10,240 --> 00:38:14,240
I am having his baby and there
is nothing you can do about it.
463
00:38:14,280 --> 00:38:16,400
Pete, I want you
to know I have no part of this.
464
00:38:16,440 --> 00:38:19,120
I'm not trying to replace you
or come in between you in any way.
465
00:38:19,160 --> 00:38:20,920
Bullshit! Bullshit!
466
00:38:22,520 --> 00:38:25,800
From the moment we met,
you saw me as easy prey.
467
00:38:25,840 --> 00:38:29,280
You belittled me. You sneered at me.
468
00:38:29,320 --> 00:38:31,240
And then you stole Evie from me
469
00:38:31,280 --> 00:38:33,560
and took her to bed,
right in front of my face!
470
00:38:35,000 --> 00:38:36,600
I'm sorry you feel that way.
471
00:38:36,640 --> 00:38:37,840
Fuck off.
472
00:38:37,880 --> 00:38:39,640
You've every right to be angry.
473
00:38:39,680 --> 00:38:42,560
But we are not going to be
together. Not ever.
474
00:38:44,040 --> 00:38:45,640
I love Becks.
475
00:38:45,680 --> 00:38:49,960
I want to be with her,
whether she wants me or not.
476
00:39:34,320 --> 00:39:36,000
Pete, no!
477
00:39:48,000 --> 00:39:49,280
Pete!
478
00:40:01,200 --> 00:40:02,480
Danny...
479
00:40:02,520 --> 00:40:04,720
Danny. Are you OK?
480
00:40:06,760 --> 00:40:08,360
You have to stop him.
481
00:40:11,320 --> 00:40:13,120
He's not thinking clearly!
482
00:40:22,760 --> 00:40:24,040
Evie!
483
00:40:25,960 --> 00:40:27,320
Evie!
484
00:40:34,400 --> 00:40:36,040
Evie!
485
00:40:40,520 --> 00:40:41,920
Evie!
486
00:41:07,360 --> 00:41:09,680
Pete, please.
487
00:41:14,040 --> 00:41:15,240
Pete!
488
00:41:15,280 --> 00:41:16,640
Pete, stop.
489
00:41:20,520 --> 00:41:23,160
Pull that trigger, you'll regret it
for the rest of your life.
490
00:41:23,200 --> 00:41:24,480
Shut it!
491
00:41:27,200 --> 00:41:28,480
Evie, please.
492
00:41:31,000 --> 00:41:33,560
I've never loved anyone before you.
493
00:41:33,600 --> 00:41:36,760
And I'll never love anyone
again, please.
494
00:41:39,280 --> 00:41:40,520
You can't leave me.
495
00:41:42,120 --> 00:41:43,840
You can't... Pete! Stop!
496
00:41:43,880 --> 00:41:45,640
Argh!
497
00:41:47,560 --> 00:41:50,520
Danny! No, no, no,
no, no. No, no, no.
498
00:41:53,360 --> 00:41:54,840
Get out the way.
499
00:41:54,880 --> 00:41:56,440
Stop. Pete, stop.
500
00:41:56,480 --> 00:41:59,200
I have nothing against you. You're
not the one who took her from me!
501
00:41:59,240 --> 00:42:01,240
For Christ's sake, Pete,
no-one took her from you.
502
00:42:01,280 --> 00:42:03,960
Shut up! You hear me?
Shut the fuck up!
503
00:42:06,560 --> 00:42:07,880
Pete.
504
00:42:31,840 --> 00:42:33,960
I really loved you.
505
00:42:44,840 --> 00:42:46,840
Do you still love me?
506
00:42:57,240 --> 00:42:58,600
No.
507
00:44:03,200 --> 00:44:04,960
Pete!
508
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
No!
509
00:44:07,040 --> 00:44:11,000
No, Pete.
510
00:44:11,040 --> 00:44:12,920
Pete.
36444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.