All language subtitles for The.Couple.Next.Door.S01E01.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NioN[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,800 --> 00:00:49,520 Pete! 2 00:00:49,560 --> 00:00:54,760 Evie! Evie, stop! 3 00:00:54,800 --> 00:00:56,520 Evie! 4 00:01:02,320 --> 00:01:04,640 Evie, stop! 5 00:01:06,760 --> 00:01:08,120 Pete. Stop. 6 00:01:14,200 --> 00:01:15,200 Stop. 7 00:02:13,400 --> 00:02:16,440 Hello, suburbia! Woo. 8 00:02:16,480 --> 00:02:18,560 Can almost feel the curtains twitching already. 9 00:02:19,880 --> 00:02:21,720 Look, I mean, I was only joking, 10 00:02:21,760 --> 00:02:23,440 but they are actually staring at us. 11 00:02:23,480 --> 00:02:25,200 Hey, we are the new kids on the block. 12 00:02:25,240 --> 00:02:26,680 People are gonna be interested. Come on. 13 00:02:27,800 --> 00:02:29,240 Hey, I'm sold. 14 00:02:29,280 --> 00:02:32,280 Bit Desperate Housewives, maybe, But it's nice. 15 00:02:32,320 --> 00:02:33,800 Olly, your dinner's served. 16 00:02:35,320 --> 00:02:36,760 Here we go. 17 00:02:36,800 --> 00:02:37,800 Hello. 18 00:02:37,840 --> 00:02:38,840 Hiya. 19 00:02:38,880 --> 00:02:41,440 Welcome. I'm Becka. 20 00:02:41,480 --> 00:02:45,240 Hiya. Oh, hiya, Becka, Evie. This is Pete. 21 00:02:45,280 --> 00:02:46,560 Hello. Hi. Oh, my God. 22 00:02:46,600 --> 00:02:49,320 It is so good to have some new young blood on the street. 23 00:02:50,320 --> 00:02:52,960 Oh, my God. How many weeks, are you? 24 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 24. 25 00:02:54,040 --> 00:02:56,480 Congratulations. I loved being pregnant. 26 00:02:56,520 --> 00:02:58,200 Oh. 27 00:02:58,240 --> 00:03:00,320 Let me get Danny. He can lift anything. 28 00:03:00,360 --> 00:03:01,360 No, I'm, I'm OK. 29 00:03:01,400 --> 00:03:03,160 Come on, babe, don't do it yourself. Be careful. 30 00:03:03,200 --> 00:03:04,280 Danny. Come here. 31 00:03:04,320 --> 00:03:05,360 What? 32 00:03:06,360 --> 00:03:08,920 Babe, this is Pete and Evie. 33 00:03:08,960 --> 00:03:11,480 I've decided that they're adorable. 34 00:03:11,520 --> 00:03:13,200 Hello, new neighbours. 35 00:03:13,240 --> 00:03:14,440 Hiya. 36 00:03:14,480 --> 00:03:15,480 You all right mate? 37 00:03:15,520 --> 00:03:16,720 Yeah, oof. 38 00:03:16,760 --> 00:03:18,840 Let me help you with that. 39 00:03:18,880 --> 00:03:20,240 Yeah, if you go, yeah... 40 00:03:21,400 --> 00:03:23,760 OK, I'll come in and then if I... 41 00:03:23,800 --> 00:03:25,000 Yeah, got it. 42 00:03:26,640 --> 00:03:28,280 Where do you want it, mate? 43 00:03:29,480 --> 00:03:32,240 Well, it's a dishwasher... 44 00:03:32,280 --> 00:03:33,960 See? 45 00:03:34,000 --> 00:03:35,560 Yeah, yeah. 46 00:03:35,600 --> 00:03:37,840 Ooh, yeah, just careful of the floor. 47 00:03:37,880 --> 00:03:39,440 Right. What's next? 48 00:03:39,480 --> 00:03:42,840 Ah, well, it's, er, just small stuff left. 49 00:03:42,880 --> 00:03:45,840 So, weedy old me can manage that. 50 00:03:45,880 --> 00:03:47,480 Oh, no, seriously, I don't mind. 51 00:03:47,520 --> 00:03:50,720 Right, how about a beer for the hard-working boys. 52 00:03:50,760 --> 00:03:52,240 Now that's an idea. 53 00:03:53,320 --> 00:03:57,800 Well, here's to your new home. And to new friends. 54 00:03:57,840 --> 00:04:00,440 Cheers. Yes. New friends. 55 00:04:00,480 --> 00:04:02,640 You must be stoked about becoming parents. 56 00:04:02,680 --> 00:04:05,040 Mm, course. Though, you know, 57 00:04:05,080 --> 00:04:07,200 it's a bit hard to imagine till you actually get there. 58 00:04:07,240 --> 00:04:10,120 Mm. Our Olly is a real chip off the old block. 59 00:04:10,160 --> 00:04:13,440 He is exactly like his dad in every way. 60 00:04:13,480 --> 00:04:14,680 Yeah. I know it's a cliche 61 00:04:16,160 --> 00:04:18,720 but it's like everything made sense once I become a dad. 62 00:04:18,760 --> 00:04:22,160 Yeah, yeah. cos you were forced to stop being a self-centred shit. 63 00:04:23,320 --> 00:04:25,240 Do you see what I have to put up with? 64 00:04:25,280 --> 00:04:26,640 I'm worth it. 65 00:04:26,680 --> 00:04:29,480 Ah, babe. You absolutely are. Mm. 66 00:04:31,440 --> 00:04:32,680 Bye. 67 00:04:34,240 --> 00:04:35,720 They were nice. 68 00:04:36,920 --> 00:04:38,880 She was nice enough. 69 00:04:38,920 --> 00:04:41,360 He was a bit much. I'm not sure they're our type. 70 00:04:41,400 --> 00:04:43,040 What does that mean? 71 00:04:43,080 --> 00:04:47,240 What the Aussie fitness instructor and what was he, 72 00:04:47,280 --> 00:04:48,480 underwear model I presume. 73 00:04:48,520 --> 00:04:50,360 Oy! 74 00:04:50,400 --> 00:04:52,280 They were very helpful and they were very friendly. 75 00:04:52,320 --> 00:04:53,760 You're just being mean. 76 00:04:53,800 --> 00:04:55,400 I'm not. 77 00:04:55,440 --> 00:04:58,160 Still, I'll never have to lift anything ever again. 78 00:05:01,880 --> 00:05:04,160 We're gonna become a family in this house. 79 00:05:05,280 --> 00:05:06,680 We are. 80 00:05:12,080 --> 00:05:13,600 Hey. 81 00:05:15,840 --> 00:05:18,960 This baby is as much yours as it's mine. 82 00:05:19,000 --> 00:05:20,920 No-one needs to know how we got here... 83 00:05:22,880 --> 00:05:23,880 ..OK? 84 00:05:23,920 --> 00:05:25,120 I know. 85 00:05:35,960 --> 00:05:37,520 Eat up, mate. 86 00:05:37,560 --> 00:05:39,000 Don't like falafel. 87 00:05:39,040 --> 00:05:40,840 You haven't even tried it. 88 00:05:40,880 --> 00:05:44,120 Stop trying to give me healthy food. It's so boring. 89 00:05:45,120 --> 00:05:47,280 Don't you encourage him? 90 00:05:47,320 --> 00:05:50,040 What? What? He's right. 91 00:05:53,000 --> 00:05:54,720 Are you finished? 92 00:05:54,760 --> 00:05:57,440 Yeah, well, go get ready for bed, I'll be up in a minute. 93 00:05:57,480 --> 00:05:58,560 What? 94 00:05:58,600 --> 00:06:02,000 What? Don't do that face. Go! 95 00:06:02,040 --> 00:06:03,920 Go on. Falafel will get you. 96 00:06:06,520 --> 00:06:08,680 What do you think of the new neighbours? 97 00:06:08,720 --> 00:06:11,800 I feel like they might actually be our new friends. 98 00:06:11,840 --> 00:06:14,120 Hmm. He didn't like me. 99 00:06:14,160 --> 00:06:15,760 What? Of course he did. 100 00:06:15,800 --> 00:06:17,640 No, I could see exactly what he was thinking 101 00:06:17,680 --> 00:06:19,080 the moment he clapped eyes on me. 102 00:06:19,120 --> 00:06:21,360 Well, you did take something right from out of his hands. 103 00:06:21,400 --> 00:06:24,640 Yeah, a dishwasher. He was clearly struggling. 104 00:06:25,840 --> 00:06:27,520 Danny! 105 00:06:28,680 --> 00:06:31,120 Well, I think they're exactly what's been missing from this 106 00:06:31,160 --> 00:06:32,560 godforsaken street. 107 00:06:33,680 --> 00:06:34,680 All right. 108 00:06:37,680 --> 00:06:39,840 Cheers. Cheers. 109 00:06:42,360 --> 00:06:43,520 Here's to falafel. 110 00:07:14,160 --> 00:07:17,440 Alan. Dinner's ready. 111 00:07:17,480 --> 00:07:20,520 Just a minute my love. Be right with you. 112 00:07:20,560 --> 00:07:22,840 All right, don't be too long. 113 00:07:39,040 --> 00:07:40,960 Come on. 114 00:07:41,000 --> 00:07:42,280 Ugh! 115 00:07:52,320 --> 00:07:56,120 Did, er, Danny tell you what he does for a living? 116 00:07:57,360 --> 00:07:59,440 No. Why? 117 00:08:02,440 --> 00:08:03,960 Come and have a look. 118 00:08:10,160 --> 00:08:12,040 Bloody hell. Is he a cop? 119 00:08:13,000 --> 00:08:14,640 He looks like Terminator. 120 00:08:16,000 --> 00:08:17,960 Try not to sound so aroused. 121 00:08:18,000 --> 00:08:21,760 Oh, yeah, cause you know me, babe. Men in uniform. 122 00:08:23,240 --> 00:08:24,640 Well, if that's the mood you're in, 123 00:08:24,680 --> 00:08:26,640 I might have to remind you what I do best. 124 00:08:26,680 --> 00:08:29,280 Yeah. Go on, then. Remind me. 125 00:08:40,160 --> 00:08:41,160 Now class, 126 00:08:41,200 --> 00:08:46,600 I am very excited to introduce your new teacher, Miss Greenwood. 127 00:08:46,640 --> 00:08:48,880 Hello, Miss Greenwood. 128 00:08:48,920 --> 00:08:52,520 Hi, class 1G. Thank you Miss Atha. 129 00:08:52,560 --> 00:08:54,480 Good luck. 130 00:08:54,520 --> 00:08:55,640 So, who would like to know 131 00:08:55,680 --> 00:08:58,280 a little bit about me? Yes. You at the back. 132 00:08:58,320 --> 00:08:59,480 Do you live in Leeds? 133 00:08:59,520 --> 00:09:01,680 I do. Yeah, but I've just moved to a different part, 134 00:09:01,720 --> 00:09:03,320 which is why I've started at this school. 135 00:09:03,360 --> 00:09:04,360 Yes? 136 00:09:04,400 --> 00:09:08,080 Miss, do you have a baby in your tummy like my mummy? 137 00:09:08,120 --> 00:09:10,160 I do. Yeah. What's your name? 138 00:09:10,200 --> 00:09:11,320 Molly, Miss. 139 00:09:11,360 --> 00:09:14,720 My mummy said she can feel her baby kicking. 140 00:09:14,760 --> 00:09:17,200 Really? Oh, well, me too. 141 00:09:17,240 --> 00:09:19,000 What's the baby's name, Miss? 142 00:09:19,040 --> 00:09:22,280 Oh, I don't know yet, but I do quite like Isla. 143 00:09:22,320 --> 00:09:23,560 Me too. 144 00:09:31,440 --> 00:09:33,720 That's annoyingly good. 145 00:09:33,760 --> 00:09:35,840 That sounds suspiciously like faint praise. 146 00:09:35,880 --> 00:09:36,880 No, don't. 147 00:09:36,920 --> 00:09:39,040 Don't make me blow smoke up your arse. 148 00:09:39,080 --> 00:09:42,560 Oh, come on. My battered ego needs a boost. 149 00:09:42,600 --> 00:09:48,280 Oh, OK. Well, you've clearly conveyed a sense of moral outrage. 150 00:09:49,240 --> 00:09:50,880 It's a compelling story. 151 00:09:50,920 --> 00:09:53,320 I mean this guy's so obviously corrupt, 152 00:09:53,360 --> 00:09:55,480 and the council keep giving him contracts. 153 00:09:55,520 --> 00:09:56,720 Has the boss read this? 154 00:09:56,760 --> 00:09:57,800 Peter. 155 00:09:57,840 --> 00:09:59,280 Think I'm about to find out. 156 00:09:59,320 --> 00:10:00,880 I mean, well done, I guess, 157 00:10:00,920 --> 00:10:03,880 but I don't have the resources for this kind of nonsense. 158 00:10:03,920 --> 00:10:06,680 Oh, come on. This is a no-brainer. It's a big story. 159 00:10:06,720 --> 00:10:08,040 I can do this around other work. 160 00:10:08,080 --> 00:10:09,360 Yeah. Bullshit. 161 00:10:09,400 --> 00:10:11,400 I know how you operate. I'll lose you for weeks. 162 00:10:11,440 --> 00:10:13,640 I, I really think this is worth pursuing boss. 163 00:10:13,680 --> 00:10:15,360 Yeah, in case you two haven't noticed, 164 00:10:15,400 --> 00:10:16,960 we've only got four staff left. 165 00:10:17,000 --> 00:10:19,040 Don't you think we have a responsibility to cover this? 166 00:10:19,080 --> 00:10:20,840 I have one responsibility... 167 00:10:20,880 --> 00:10:24,360 ..and that is to keep this pitiful operation going. 168 00:10:24,400 --> 00:10:26,120 Are you telling me to stop working on this? 169 00:10:26,160 --> 00:10:28,280 Yeah. I'm telling you that the Mayor is opening 170 00:10:28,320 --> 00:10:30,040 a magnificent new city library today. 171 00:10:31,280 --> 00:10:35,480 Go and file me a poetic piece of prose that does it justice. 172 00:10:38,840 --> 00:10:40,040 Oh! 173 00:10:51,720 --> 00:10:53,960 Calling all units for urgent delivery. 174 00:10:54,000 --> 00:10:56,560 Whitwell receiving. What's the delivery? 175 00:10:56,600 --> 00:10:59,120 Transport needed for a donor heart from LRH 176 00:10:59,160 --> 00:11:00,440 to Bradford hospital. 177 00:11:00,480 --> 00:11:03,720 No ambulances available and they need ASAP. 178 00:11:03,760 --> 00:11:05,400 On my way. 179 00:11:09,880 --> 00:11:12,400 Inhale, reach up. 180 00:11:12,440 --> 00:11:16,840 Exhale, down and fold forward. 181 00:11:16,880 --> 00:11:19,640 Inhale, hands on thighs. 182 00:11:19,680 --> 00:11:21,160 Exhale fold. 183 00:11:22,440 --> 00:11:24,640 Jump back into high plank 184 00:11:25,680 --> 00:11:28,440 and push through to downward facing dog. 185 00:11:29,880 --> 00:11:31,160 Right leg up 186 00:11:32,280 --> 00:11:35,560 and into high lunge, 187 00:11:37,520 --> 00:11:39,880 and through to dancer's pose. 188 00:11:41,000 --> 00:11:43,480 Hold for three breaths. 189 00:11:43,520 --> 00:11:47,920 If you push through your foot, find a point of focus, 190 00:11:47,960 --> 00:11:49,360 and breathe. 191 00:11:51,720 --> 00:11:54,280 And relax. 192 00:11:57,400 --> 00:12:00,280 Thanks, guys. Have a good day. 193 00:12:00,320 --> 00:12:01,560 See you. 194 00:12:03,720 --> 00:12:06,600 I don't know how you do half those moves. 195 00:12:06,640 --> 00:12:08,200 Alan, I know you're doing your best 196 00:12:08,240 --> 00:12:10,560 but I think it's better to start with the beginners' class. 197 00:12:12,080 --> 00:12:13,880 Well, I'm not very good, am I? 198 00:12:13,920 --> 00:12:16,320 It's fine. It can be challenging at first. 199 00:12:17,840 --> 00:12:19,480 When do you teach beginners? 200 00:12:19,520 --> 00:12:21,640 I don't. My colleagues do. 201 00:12:23,760 --> 00:12:25,880 It says in your leaflet that you do one-to-one classes 202 00:12:25,920 --> 00:12:27,000 maybe I'd improve if I... 203 00:12:27,040 --> 00:12:29,240 I'm fully booked for one-to-one classes. Sorry. 204 00:12:31,560 --> 00:12:33,400 Of course. 205 00:12:33,440 --> 00:12:35,800 Well, maybe I'll just soldier on here then. 206 00:12:35,840 --> 00:12:37,520 I think if you want to continue, 207 00:12:37,560 --> 00:12:40,040 you need to do the beginner's class. 208 00:12:40,080 --> 00:12:41,600 My colleague Tim is very good, 209 00:12:41,640 --> 00:12:44,080 and he would be more than happy to teach you. 210 00:12:45,560 --> 00:12:47,240 You can leave that there. 211 00:13:27,240 --> 00:13:30,040 Hi, this is Pete. Leave me a message and I'll get back to you. 212 00:13:31,040 --> 00:13:33,080 And isn't this a magnificent building? 213 00:13:33,120 --> 00:13:36,560 Hiya love, baby's just been a bit quiet, 214 00:13:36,600 --> 00:13:38,600 so I'm just gonna go and have a check-up. 215 00:13:38,640 --> 00:13:42,880 Erm, I'll keep you posted. I love you, bye. 216 00:14:02,040 --> 00:14:04,120 It's probably nothing. I just thought I'd best... 217 00:14:04,160 --> 00:14:07,640 No, you do well. It's always good to check. 218 00:14:13,480 --> 00:14:14,680 All right. 219 00:14:16,040 --> 00:14:18,000 Let's see where we are, shall we? 220 00:14:46,480 --> 00:14:49,280 I'm going to ask a colleague of mine to come and have a look. 221 00:14:54,960 --> 00:14:56,600 There's no heartbeat is there? 222 00:14:58,440 --> 00:15:00,600 I just need someone else to check. 223 00:15:02,720 --> 00:15:04,640 Has anyone come with you today? 224 00:15:56,840 --> 00:16:00,280 Hey, you OK? 225 00:16:02,480 --> 00:16:05,080 My baby's heartbeat has stopped. 226 00:16:08,000 --> 00:16:09,240 It's over. 227 00:16:11,120 --> 00:16:14,920 Oh, darling. Oh, I'm sorry. 228 00:16:16,240 --> 00:16:18,520 OK, come on. Let's get you inside. 229 00:16:29,680 --> 00:16:30,880 Thank you. 230 00:16:33,720 --> 00:16:35,840 I know you don't know me very well... 231 00:16:37,080 --> 00:16:38,640 ..but anything you need... 232 00:16:42,960 --> 00:16:45,400 Would you like some space? 233 00:16:45,440 --> 00:16:50,040 No. Please stay. You're so kind. 234 00:16:53,440 --> 00:16:54,480 It's just... 235 00:16:56,200 --> 00:16:59,360 ..we've tried so hard even to get to this stage. 236 00:17:01,680 --> 00:17:04,200 I'm sorry. I'm so sorry. 237 00:17:21,640 --> 00:17:23,240 That 50 quid's mine. 238 00:17:23,280 --> 00:17:25,120 I make that five nil. 239 00:17:25,160 --> 00:17:26,600 Quite a tonking that, Danny boy. 240 00:17:26,640 --> 00:17:28,640 Give it a rest, you cocky twat. 241 00:17:28,680 --> 00:17:30,160 There's no need for that. 242 00:17:31,240 --> 00:17:32,560 Sorry, mate. 243 00:17:32,600 --> 00:17:34,480 I should lay off the betting for a while. 244 00:17:36,080 --> 00:17:37,600 Got some money issues. 245 00:17:37,640 --> 00:17:39,000 Oh, mate, I didn't know. 246 00:17:39,040 --> 00:17:41,080 I'm sorry. Forget about the 50 quid, then. 247 00:17:41,120 --> 00:17:42,120 It's fine, I lost. 248 00:17:42,160 --> 00:17:43,840 No, I'm serious. Forget about it, it's nothing. 249 00:17:45,080 --> 00:17:46,560 Is there anything I can help with? 250 00:17:47,560 --> 00:17:48,840 It's complicated. 251 00:17:50,000 --> 00:17:51,160 Well, go on. 252 00:17:52,120 --> 00:17:54,560 I've got a new situation. 253 00:17:54,600 --> 00:17:55,920 I had to dip into savings and, 254 00:17:55,960 --> 00:17:58,280 well, it's not good. 255 00:17:58,320 --> 00:17:59,520 Right. 256 00:18:01,040 --> 00:18:03,360 Well, you know I'm not one for asking tricky questions, mate, 257 00:18:03,400 --> 00:18:07,320 but if you want to earn some serious money on the side, I can help you. 258 00:18:07,360 --> 00:18:08,360 Doing what? 259 00:18:08,400 --> 00:18:09,400 Just doing our job. 260 00:18:09,440 --> 00:18:11,560 Just escorting vehicles from point A to point B, 261 00:18:11,600 --> 00:18:13,080 safely, on an ad-hoc basis. 262 00:18:14,560 --> 00:18:15,800 You're not serious. 263 00:18:15,840 --> 00:18:17,160 I've been doing it for ages. 264 00:18:18,400 --> 00:18:19,800 Have I ever been in trouble? No. 265 00:18:20,800 --> 00:18:22,480 Have I ever been caught? Not once. 266 00:18:22,520 --> 00:18:24,760 Have you lost your mind? You could lose your job. 267 00:18:24,800 --> 00:18:26,840 Mate, it's the easiest money you will ever earn. 268 00:18:30,240 --> 00:18:31,360 Oh! 269 00:18:33,960 --> 00:18:35,320 Working for who? 270 00:18:36,800 --> 00:18:38,120 Some businessman. 271 00:18:39,560 --> 00:18:42,160 Look, I've actually got a job coming up in a bit. 272 00:18:43,480 --> 00:18:45,200 It's gonna run you five grand 273 00:18:45,240 --> 00:18:46,480 for about 30 minutes' work. 274 00:18:49,480 --> 00:18:51,960 I don't know how desperate you are, do I? 275 00:18:52,000 --> 00:18:53,160 So, just give it a thought. 276 00:19:08,720 --> 00:19:12,160 Pete, where have you been? Jesus Christ. 277 00:19:12,200 --> 00:19:13,560 Well, I only just heard your message. 278 00:19:13,600 --> 00:19:15,480 I've been stuck at work. I'm sorry. 279 00:19:21,120 --> 00:19:22,120 What's happened? 280 00:19:27,600 --> 00:19:28,600 Oh, no! 281 00:19:30,400 --> 00:19:31,800 Evie, no. 282 00:19:34,600 --> 00:19:35,600 Come here. 283 00:20:12,360 --> 00:20:14,160 Brought you a beer, mate. 284 00:20:14,200 --> 00:20:15,720 Oh, fuck. 285 00:20:18,880 --> 00:20:21,480 I know it might not feel like it right now, but... 286 00:20:24,040 --> 00:20:25,680 ..you guys will get through this. 287 00:20:30,120 --> 00:20:32,320 We've already been through more than you can imagine. 288 00:20:35,600 --> 00:20:37,280 Sorry to hear that. 289 00:20:48,800 --> 00:20:50,480 They're huge. 290 00:20:51,680 --> 00:20:53,320 They carp? 291 00:20:53,360 --> 00:20:55,040 They are, yeah. 292 00:20:55,080 --> 00:20:56,080 Koi. 293 00:20:57,160 --> 00:20:58,280 They came with the house, 294 00:20:58,320 --> 00:20:59,640 but I really like them, actually. 295 00:21:01,720 --> 00:21:03,840 They're hard work, you know? 296 00:21:03,880 --> 00:21:05,480 Water has to be perfect. 297 00:21:06,840 --> 00:21:08,480 Can't over feed them. 298 00:21:09,560 --> 00:21:11,600 Sensitive buggers. 299 00:21:11,640 --> 00:21:12,920 Aren't we all? 300 00:21:16,520 --> 00:21:17,880 Tell me to piss off. 301 00:21:20,480 --> 00:21:22,800 I know it feels awful right now. 302 00:21:25,240 --> 00:21:26,600 Give it some time. 303 00:21:27,720 --> 00:21:29,000 Maybe you can try again. 304 00:21:31,360 --> 00:21:32,560 No.... 305 00:21:34,920 --> 00:21:36,520 ..not with my puny sperm. 306 00:21:39,520 --> 00:21:43,160 We had two failed IVF attempts and, er, 307 00:21:43,200 --> 00:21:46,320 then we had to use a sperm donor and it still hasn't worked. 308 00:21:46,360 --> 00:21:48,080 I'm sorry, mate. 309 00:21:52,000 --> 00:21:54,680 Oh, I can't tell you how much she wants kids. 310 00:21:55,640 --> 00:21:58,000 She's been talking about it ever since we were at Uni. 311 00:21:59,160 --> 00:22:00,760 What, you've been together that long? 312 00:22:03,200 --> 00:22:04,960 17 years. 313 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 What? 314 00:22:09,000 --> 00:22:13,000 Yeah, I'm her first and only ever boyfriend. 315 00:22:13,040 --> 00:22:15,080 Seriously. That's amazing. 316 00:22:18,880 --> 00:22:21,440 Evie's gonna turn in. She's pretty exhausted. 317 00:22:21,480 --> 00:22:23,040 Yeah. 318 00:22:23,080 --> 00:22:24,640 Give you some peace. 319 00:22:30,920 --> 00:22:32,200 Look after each other. 320 00:22:34,640 --> 00:22:36,040 Yeah, will do. 321 00:23:04,960 --> 00:23:09,680 Evie? Evie? 322 00:23:12,000 --> 00:23:14,600 If you're ready we can start the induction. 323 00:25:01,240 --> 00:25:03,280 Hello, everyone. 324 00:25:03,320 --> 00:25:05,400 How are you all? Good. 325 00:25:05,440 --> 00:25:10,200 All righty, let's take a pic for some Thursday motivation. 326 00:25:12,080 --> 00:25:14,200 Perfect. That's stunning. 327 00:25:14,240 --> 00:25:17,800 OK, everybody ready? Yes. 328 00:25:17,840 --> 00:25:20,360 Warm? Yes. Good. 329 00:25:39,560 --> 00:25:41,280 Alan? 330 00:25:44,320 --> 00:25:45,760 What is it love? 331 00:25:46,960 --> 00:25:49,960 Can you just come down for one minute, please? 332 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 Alan. 333 00:26:00,360 --> 00:26:03,400 Alan, have you booked that man to fit the stairlift? 334 00:26:04,400 --> 00:26:06,760 I, I didn't know we'd even chosen one. 335 00:26:06,800 --> 00:26:08,200 You said yes. 336 00:26:08,240 --> 00:26:11,520 Well, I probably wasn't listening. I've been very busy. 337 00:26:11,560 --> 00:26:14,440 Well, not too busy to buy things off Prime. 338 00:26:14,480 --> 00:26:16,000 Yeah, well, that's just a book for work. 339 00:26:16,040 --> 00:26:18,280 How much are we talking for a stairlift? 340 00:26:18,320 --> 00:26:19,960 I mean, things are quite tight, financially. 341 00:26:20,000 --> 00:26:22,120 Yeah, well, how much are you willing to put a price 342 00:26:22,160 --> 00:26:23,920 on your wife's mobility? 343 00:26:23,960 --> 00:26:25,080 I didn't mean it like that. 344 00:26:26,920 --> 00:26:29,560 Wouldn't it be nice if I was upstairs again? 345 00:26:29,600 --> 00:26:31,000 You know, so we can be together. 346 00:26:33,200 --> 00:26:34,440 Of course. 347 00:26:34,480 --> 00:26:36,400 Ah, don't you want me up there? 348 00:26:36,440 --> 00:26:37,760 Come on, don't be daft. 349 00:26:37,800 --> 00:26:39,040 I know it's important. 350 00:26:40,600 --> 00:26:41,720 I'll get it sorted. 351 00:27:06,600 --> 00:27:08,360 I wonder how Pete and Evie are doing. 352 00:27:10,240 --> 00:27:12,000 I really liked spending time with them. 353 00:27:13,360 --> 00:27:14,680 I know. 354 00:27:14,720 --> 00:27:16,600 Just give them some time. 355 00:27:17,600 --> 00:27:18,600 Yeah. 356 00:27:26,480 --> 00:27:28,200 Danny? Mm. 357 00:27:31,240 --> 00:27:32,480 I'm bored. 358 00:27:37,200 --> 00:27:38,680 What kind of bored? 359 00:27:41,880 --> 00:27:42,960 Oh! 360 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 Hm-mm. 361 00:27:45,600 --> 00:27:47,160 She's got that look in her eye. 362 00:27:49,160 --> 00:27:50,880 Have I? Mm. 363 00:27:52,120 --> 00:27:53,320 Is that bad? 364 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Very. 365 00:27:59,960 --> 00:28:01,520 Hey... 366 00:28:01,560 --> 00:28:04,680 ..you know that couple that we met in Marbella? Aah. 367 00:28:06,240 --> 00:28:07,240 Mm-hm. 368 00:28:08,280 --> 00:28:09,760 I was thinking... 369 00:28:12,680 --> 00:28:14,760 ..maybe we could look them up. Mm. 370 00:28:18,000 --> 00:28:21,640 Maybe we should. 371 00:28:27,360 --> 00:28:29,040 Oh, yes. 372 00:29:52,040 --> 00:29:54,280 You sure you're OK? I'm fine. 373 00:30:04,200 --> 00:30:06,560 Have you had any counselling, Evie? 374 00:30:06,600 --> 00:30:08,680 Look, Miss Atha, it's been two months and... 375 00:30:09,880 --> 00:30:11,960 ..my GP's cleared me. I'm, I'm good. 376 00:30:13,760 --> 00:30:15,960 Would you like me to explain to the children? 377 00:30:16,000 --> 00:30:17,960 No, no, no. I'll, erm, I'll do it. 378 00:30:19,240 --> 00:30:20,760 Thank you. 379 00:30:26,120 --> 00:30:27,360 Hiya, class! 380 00:30:27,400 --> 00:30:29,440 Hello, Miss Greenwood. 381 00:30:30,560 --> 00:30:31,800 Hello, Molly. 382 00:31:18,600 --> 00:31:20,080 We should probably get up. 383 00:31:22,600 --> 00:31:23,920 I don't want to go. 384 00:31:27,800 --> 00:31:29,080 They want to see you. 385 00:31:30,440 --> 00:31:31,800 They care about you. 386 00:31:39,040 --> 00:31:41,840 Becka's invited us over for a barbecue tonight. 387 00:31:49,960 --> 00:31:52,080 Might need it after your mum's cooking. 388 00:32:21,160 --> 00:32:23,040 We feel your presence here, oh, Lord. 389 00:32:23,080 --> 00:32:25,280 We feel your presence here, oh, Lord. 390 00:32:25,320 --> 00:32:27,640 We feel your passion here, oh, Lord. 391 00:32:27,680 --> 00:32:29,600 We feel your passion here, oh, Lord. 392 00:32:29,640 --> 00:32:31,360 We are born with original sin... 393 00:32:31,400 --> 00:32:32,920 We are born with original sin. 394 00:32:32,960 --> 00:32:36,800 ..and if we walk in the way of the Lord, we will be redeemed. 395 00:32:36,840 --> 00:32:38,200 Say it with me sister, 396 00:32:38,240 --> 00:32:40,840 we will be redeemed if we follow the light. 397 00:32:40,880 --> 00:32:42,000 Cast off the sin... 398 00:32:47,840 --> 00:32:49,440 Our prayers are with her, Susan. 399 00:32:49,480 --> 00:32:50,760 Thank you. 400 00:32:56,040 --> 00:32:57,280 Hi, Brian. 401 00:33:00,760 --> 00:33:03,840 It's all right. It's all right. 402 00:33:21,160 --> 00:33:22,640 I'm sorry for you both. 403 00:33:24,440 --> 00:33:28,600 Thanks, Brian. That's, er, that's much appreciated. 404 00:33:28,640 --> 00:33:30,320 Did mum make you say that? 405 00:33:31,760 --> 00:33:34,040 Cos I'd imagine that you'd think it was God's punishment. 406 00:33:34,080 --> 00:33:35,200 Evie. 407 00:33:35,240 --> 00:33:37,160 This is, it's really delicious, Susan. 408 00:33:37,200 --> 00:33:38,520 Actually, I want to know. 409 00:33:40,320 --> 00:33:42,080 Do you think losing my baby is 410 00:33:42,120 --> 00:33:44,360 God's punishment because we used IVF? 411 00:33:48,400 --> 00:33:50,160 I'm not judging you my child, 412 00:33:50,200 --> 00:33:52,000 but I know what the good book says. 413 00:33:53,080 --> 00:33:56,680 Behold children are a heritage from the Lord. 414 00:33:56,720 --> 00:33:59,240 The fruit of the womb, a reward. 415 00:34:00,240 --> 00:34:03,240 It cannot be a gift from God if it's not natural. 416 00:34:03,280 --> 00:34:04,760 There's always a quote, isn't there? 417 00:34:06,560 --> 00:34:09,200 Well, here's one you made me learn by heart. 418 00:34:09,240 --> 00:34:12,960 I am the Lord who practises steadfast love, 419 00:34:13,000 --> 00:34:16,240 justice and righteousness here on the earth. 420 00:34:18,560 --> 00:34:19,680 Where is it? 421 00:34:20,880 --> 00:34:22,920 Where is this steadfast love 422 00:34:22,960 --> 00:34:25,320 this justice from this God of yours? 423 00:34:25,360 --> 00:34:28,400 It's not for us to know God's will, Evie. 424 00:34:28,440 --> 00:34:29,680 Don't! 425 00:34:32,680 --> 00:34:37,240 If this is truly God's will then he's no God of mine. 426 00:34:40,040 --> 00:34:42,080 Evie, let's... 427 00:34:42,120 --> 00:34:43,120 ..let's leave it now. 428 00:34:47,640 --> 00:34:49,400 You know I never felt welcome here, Dad... 429 00:34:50,760 --> 00:34:52,040 ..even when this was my home. 430 00:34:53,480 --> 00:34:54,680 Same for Rachel. 431 00:34:54,720 --> 00:34:55,760 You can ask her. 432 00:34:57,360 --> 00:34:59,280 That's how you made your own children feel... 433 00:35:01,240 --> 00:35:02,640 ..and you still do. 434 00:35:07,920 --> 00:35:08,960 Excuse me. 435 00:35:14,040 --> 00:35:15,080 Susan. 436 00:35:20,960 --> 00:35:23,440 Wow, that sounds really intense. 437 00:35:23,480 --> 00:35:24,480 Yeah. 438 00:35:25,480 --> 00:35:27,600 Well, it's me versus God, isn't it? 439 00:35:27,640 --> 00:35:29,880 And God always wins. 440 00:35:29,920 --> 00:35:32,040 They're just trapped in their belief system. 441 00:35:32,080 --> 00:35:33,640 Yeah, which is a cult. 442 00:35:33,680 --> 00:35:36,000 So, in a way you can't blame them. 443 00:35:36,040 --> 00:35:37,320 I bloody well can, Pete. 444 00:35:37,360 --> 00:35:38,920 My sister's just as happy-clappy as them, 445 00:35:38,960 --> 00:35:40,360 and she's still nice and kind. 446 00:35:41,520 --> 00:35:43,840 It's just not how your parents should be, is it? 447 00:35:43,880 --> 00:35:47,000 I don't know. I had the complete opposite. 448 00:35:47,040 --> 00:35:48,640 My dad wasn't even on the scene. 449 00:35:48,680 --> 00:35:52,800 And my mum was this... Thank you, darling. ..this mad hippy. 450 00:35:52,840 --> 00:35:54,440 She pulled me out of school, 451 00:35:54,480 --> 00:35:55,600 we went to the Gold Coast, 452 00:35:55,640 --> 00:35:59,000 and she just taught me herself on the beach. 453 00:35:59,040 --> 00:36:00,880 And she used to have these wild parties 454 00:36:00,920 --> 00:36:03,440 and all these different guys. 455 00:36:03,480 --> 00:36:06,240 Which is why Becks has absolutely no boundaries. 456 00:36:06,280 --> 00:36:07,280 Probably. 457 00:36:07,320 --> 00:36:10,000 Yeah, he's to Beck's crazy ma for raising a wild one. 458 00:36:10,040 --> 00:36:11,080 Yeah. 459 00:36:11,120 --> 00:36:12,160 Cheers. 460 00:36:13,880 --> 00:36:16,480 Oh-ho-ho, we've got a thirsty one. 461 00:36:16,520 --> 00:36:20,120 Sorry. Wine is the only remedy for today. 462 00:36:20,160 --> 00:36:22,280 Never apologise. 463 00:36:22,320 --> 00:36:23,760 You do whatever you've got to do. 464 00:36:25,160 --> 00:36:26,480 Shall we get you another one? 465 00:36:27,880 --> 00:36:29,680 Yes. Yes. 466 00:36:31,360 --> 00:36:32,480 Right, what would you like next? 467 00:36:32,520 --> 00:36:35,760 I have got everything. Let's leave them to it, shall we? 468 00:36:35,800 --> 00:36:38,240 Right. Come on. 469 00:36:45,080 --> 00:36:46,600 Are cops allowed to do that? 470 00:36:49,560 --> 00:36:50,760 Are you gonna dob on me? 471 00:36:55,280 --> 00:36:57,800 Come on, mate, I'm not gonna smoke the whole thing on me own. 472 00:37:03,360 --> 00:37:05,040 Oh. Go on, then. 473 00:37:11,120 --> 00:37:13,560 Pete, you naughty boy. 474 00:37:16,880 --> 00:37:19,600 Danny, how do you feel about showing me your sexy motorbike? 475 00:37:21,440 --> 00:37:22,840 Thought you'd never ask. 476 00:37:27,920 --> 00:37:29,240 Check her out. 477 00:37:29,280 --> 00:37:30,440 Wow. 478 00:37:32,040 --> 00:37:34,760 Oh, you know what? I've always wanted a go on one. 479 00:37:34,800 --> 00:37:36,000 Since when? 480 00:37:36,040 --> 00:37:38,160 There's still some things you don't know about me, Pete. 481 00:37:38,200 --> 00:37:40,760 You ever been on a bike? No. You want to put that right? 482 00:37:42,360 --> 00:37:44,240 What? Now? 483 00:37:44,280 --> 00:37:48,680 Is this wise? You've been drinking and smoking. 484 00:37:48,720 --> 00:37:52,200 Ah, it's only a spin round the block. Come on. 485 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 Oh. 486 00:38:13,960 --> 00:38:16,240 Do you like it? Yes. I love it. 487 00:38:17,360 --> 00:38:19,600 This is so much fun. 488 00:38:22,560 --> 00:38:25,240 Aah, waah. Whoa. 489 00:38:25,280 --> 00:38:26,280 Hold on. 490 00:38:26,320 --> 00:38:27,320 I am. 491 00:38:33,800 --> 00:38:35,360 Go really fast. 492 00:38:35,400 --> 00:38:37,520 Yes. Are you ready? 493 00:38:37,560 --> 00:38:38,720 Yes. 494 00:38:55,120 --> 00:38:57,000 Ready, I'm gonna take my hands off. No. 495 00:38:57,040 --> 00:38:59,120 I'm going. Yes, go. 496 00:39:04,880 --> 00:39:06,760 Yes. You are crazy. 497 00:39:06,800 --> 00:39:08,000 I love it. 498 00:39:36,320 --> 00:39:38,640 Oh, my God. How was it? 499 00:39:38,680 --> 00:39:41,680 It was amazing. I loved it. 500 00:39:41,720 --> 00:39:42,720 Finally. 501 00:39:42,760 --> 00:39:45,120 I've got a hot girl on the back of my ride. 502 00:39:45,160 --> 00:39:46,600 You are a lucky man. 503 00:39:46,640 --> 00:39:48,400 Oh, Pete, let's get one. 504 00:39:48,440 --> 00:39:50,080 What? Do I even know you? 505 00:39:52,160 --> 00:39:53,280 So much fun. Here you are. 506 00:39:53,320 --> 00:39:54,720 Thank you. Cheers. Cheers. 507 00:39:54,760 --> 00:39:55,760 You all right mate? 508 00:39:55,800 --> 00:39:57,520 Mate, if you want in, this is your chance. 509 00:39:57,560 --> 00:39:59,680 Go and pick up your police bike and get your arse 510 00:39:59,720 --> 00:40:01,320 down to the airport within the next hour. 511 00:40:01,360 --> 00:40:02,440 Copy. 512 00:40:04,720 --> 00:40:05,720 Yeah. 513 00:40:05,760 --> 00:40:07,920 I, er, I've got to go, babe. 514 00:40:07,960 --> 00:40:08,960 What for? 515 00:40:09,000 --> 00:40:13,240 Emergency hospital delivery. No ambulance available. 516 00:40:13,280 --> 00:40:15,880 Sorry. I'll see you later. 517 00:40:15,920 --> 00:40:17,200 Yeah, bye. 518 00:40:19,080 --> 00:40:21,440 Come on then. Yeah? Yeah, yeah. 519 00:40:42,440 --> 00:40:45,560 All this for a briefcase? Hilarious, isn't it? 520 00:40:46,560 --> 00:40:49,000 They wouldn't be paying us unless there was a threat. 521 00:40:49,040 --> 00:40:52,080 Correct. So, let's stay vigilant and we all get home safe, don't we? 522 00:41:40,320 --> 00:41:44,400 You've got to ask yourself why would they have flown in a load of cash. 523 00:41:46,960 --> 00:41:48,760 I don't want to think about it. 524 00:42:14,040 --> 00:42:15,280 Who's that? 525 00:42:15,320 --> 00:42:17,440 That's the boss. Mr Spencer. 526 00:43:24,080 --> 00:43:25,600 You sure you want to do this? 527 00:43:28,680 --> 00:43:29,880 Yeah. 528 00:43:32,000 --> 00:43:34,280 Shall we go upstairs? 529 00:43:34,320 --> 00:43:36,360 No, let's just do it. 530 00:44:57,160 --> 00:44:58,520 What was it? 531 00:45:01,800 --> 00:45:03,480 Another heart transplant. 532 00:45:05,840 --> 00:45:07,120 You OK? 533 00:45:07,160 --> 00:45:11,880 Fine. Just a stressful ride. Hope I made it in time. 534 00:45:11,920 --> 00:45:14,440 You probably saved somebody's life. 535 00:45:17,440 --> 00:45:19,920 I am proud of you every day. 536 00:45:42,880 --> 00:45:44,800 Do you want a hand? 537 00:45:44,840 --> 00:45:46,080 I'm good. 538 00:45:49,440 --> 00:45:52,240 That was different. 539 00:45:52,280 --> 00:45:55,040 Well, we've christened the kitchen. 540 00:45:56,600 --> 00:45:58,240 It was fun, wasn't it? 541 00:46:00,320 --> 00:46:01,320 Yeah. 542 00:46:02,280 --> 00:46:03,280 Of course. 37139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.