All language subtitles for The Good Guys and the Bad Guys (1969) 1080p HDTV x264.en SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,406 --> 00:00:40,339 [music continues] 2 00:00:41,842 --> 00:00:44,977 [train horn blaring] 3 00:00:59,593 --> 00:01:03,695 ♪ Our story tells of a man grown old ♪ 4 00:01:03,764 --> 00:01:07,499 ♪ His blood's still warm but his heart's grown cold ♪ 5 00:01:07,568 --> 00:01:12,071 ♪ He thinks he's still the man he was ♪ 6 00:01:12,139 --> 00:01:14,973 ♪ But the young poke fun at everything ♪ 7 00:01:15,042 --> 00:01:19,445 ♪ Everything the old man does ♪ 8 00:01:21,682 --> 00:01:26,718 ♪ Marshal Flagg Marshal Flagg ♪ 9 00:01:26,787 --> 00:01:29,521 ♪ As men grow old ♪ 10 00:01:29,590 --> 00:01:33,158 ♪ Their footsteps drag ♪ 11 00:01:33,227 --> 00:01:38,130 ♪ Younger folks start makin' jokes ♪ 12 00:01:38,199 --> 00:01:41,600 ♪ They'll be laughin' at Marshal Flagg ♪ 13 00:01:41,669 --> 00:01:46,338 ♪ They'll be laughin' at Marshal Flagg ♪ 14 00:01:46,407 --> 00:01:48,941 ♪ Laughin' ♪ ♪ Laughin' ♪ 15 00:01:49,009 --> 00:01:52,478 ♪ At Marshal Flagg ♪ 16 00:01:59,220 --> 00:02:03,055 ♪ A man recalls all his youthful days ♪ 17 00:02:03,124 --> 00:02:06,658 ♪ When he tasted life in a million ways ♪ 18 00:02:06,727 --> 00:02:10,996 ♪ He dreams his dreams at times it seems ♪ 19 00:02:11,065 --> 00:02:12,865 ♪ That he's only two times ten ♪ 20 00:02:12,933 --> 00:02:14,633 ♪ And he's full of fire again ♪ 21 00:02:14,702 --> 00:02:16,602 ♪ The man he was ♪ 22 00:02:16,670 --> 00:02:18,203 ♪ Way back then ♪ 23 00:02:21,175 --> 00:02:27,579 ♪ Marshal Flagg Marshal Flagg ♪ 24 00:02:27,648 --> 00:02:30,482 ♪ As men grow old ♪ 25 00:02:30,551 --> 00:02:35,154 ♪ Their footsteps drag ♪ 26 00:02:35,222 --> 00:02:40,159 ♪ Younger folks start makin' jokes ♪ 27 00:02:40,227 --> 00:02:44,163 ♪ They'll be laughin' at Marshal Flagg ♪ 28 00:02:44,231 --> 00:02:48,467 ♪ They'll be laughin' at Marshal Flagg ♪ 29 00:02:48,536 --> 00:02:50,936 ♪ Laughin' ♪ ♪ Laughin' ♪ 30 00:02:51,005 --> 00:02:56,875 ♪ At Marshal Flagg ♪♪ 31 00:02:56,944 --> 00:02:59,044 [gunshot] 32 00:02:59,113 --> 00:03:01,647 Damn red-headed chicken thief! 33 00:03:01,715 --> 00:03:03,448 'Blow his stealin' head off.' 34 00:03:05,219 --> 00:03:08,620 Damn fox ate another one of my hens this mornin'. 35 00:03:08,689 --> 00:03:10,756 Consarned thieving.. 36 00:03:10,824 --> 00:03:12,558 Well, get down off of there. 37 00:03:12,626 --> 00:03:14,259 Come have a snort. 38 00:03:16,263 --> 00:03:19,565 - Nippy, huh? - Nippy, hell! 39 00:03:19,633 --> 00:03:21,733 I damn near froze last night. 40 00:03:21,802 --> 00:03:23,135 Why didn't you sleep inside? 41 00:03:23,204 --> 00:03:25,871 Walls and rooms is for city folks. 42 00:03:27,274 --> 00:03:29,107 Well, then, why did you build it? 43 00:03:29,176 --> 00:03:31,109 (Grundy) 'Never built nothing like it before.' 44 00:03:34,782 --> 00:03:36,748 Grundy, either your coffee 45 00:03:36,817 --> 00:03:38,884 or your liquor's gettin' awfully rancid. 46 00:03:40,721 --> 00:03:42,254 - Chaw? - No, no. 47 00:03:42,323 --> 00:03:44,523 So, what no-good you've been up to? 48 00:03:44,592 --> 00:03:45,924 Uh, just the usual. 49 00:03:47,494 --> 00:03:48,594 I saw some.. 50 00:03:49,563 --> 00:03:50,696 What? 51 00:03:50,764 --> 00:03:52,130 Saw some.. 52 00:03:52,199 --> 00:03:54,066 Grundy, will you please spit? 53 00:03:57,004 --> 00:03:59,504 Saw some men yesterday, down by the flats. 54 00:03:59,573 --> 00:04:00,806 Who were they? 55 00:04:00,874 --> 00:04:02,207 Never seen them before. 56 00:04:02,276 --> 00:04:03,442 What'd they look like? 57 00:04:03,510 --> 00:04:05,744 - Mean. - What do you mean "mean?" 58 00:04:05,813 --> 00:04:07,813 Just mean. Ornery. 59 00:04:07,881 --> 00:04:10,249 Well, what were they doing? How many of 'em were they? 60 00:04:10,317 --> 00:04:12,517 Not much of anythin'. Just sittin'. 61 00:04:12,586 --> 00:04:14,086 About a dozen of 'em. 62 00:04:14,154 --> 00:04:15,954 Well, didn't you see anything, hear anything? 63 00:04:16,023 --> 00:04:19,057 (Grundy) 'I heard a couple of names. One was called Waco.' 64 00:04:19,126 --> 00:04:22,461 And another called, uh.. I can't remember exactly. 65 00:04:22,529 --> 00:04:25,364 McBride, MacLean, McKay.. Somethin' like that. 66 00:04:26,734 --> 00:04:28,200 McKay? Did you say McKay? 67 00:04:28,269 --> 00:04:29,835 (Grundy) 'Somethin' like that.' 68 00:04:29,903 --> 00:04:31,514 What does he look like, this fellow McKay? 69 00:04:31,538 --> 00:04:32,938 (Grundy) 'Only saw his back.' 70 00:04:33,007 --> 00:04:35,140 - From the back then. - Well.. 71 00:04:35,209 --> 00:04:38,610 [spits] He was tall. Taller than the rest. 72 00:04:38,679 --> 00:04:42,114 He wore them long Mexican spurs with the pointed rowels. 73 00:04:42,182 --> 00:04:44,116 His horse and his clothes, what color were they? 74 00:04:44,184 --> 00:04:45,951 Black. Whole outfit. 75 00:04:46,020 --> 00:04:48,320 'Horse and men. Even his holster.' 76 00:04:48,389 --> 00:04:51,056 'I remember that 'cause he wore it high on his belt.' 77 00:04:51,125 --> 00:04:53,525 Not low like some of these show-offy young'uns. 78 00:04:55,195 --> 00:04:58,230 John McKay. That's who you saw. 79 00:04:58,299 --> 00:05:00,966 (Grundy) 'You mean The McKay? Big John McKay?' 80 00:05:01,969 --> 00:05:03,001 That's right. 81 00:05:03,070 --> 00:05:04,603 I thought he was killed years ago. 82 00:05:04,672 --> 00:05:05,971 Down along the Red River. 83 00:05:06,040 --> 00:05:08,073 So did I. 84 00:05:08,142 --> 00:05:09,574 Thanks for the coffee. 85 00:05:18,652 --> 00:05:21,019 If you need an extra gun, count me in. 86 00:05:21,088 --> 00:05:22,554 Thanks, Grundy. 87 00:05:28,862 --> 00:05:31,296 Hot damn! 88 00:05:31,365 --> 00:05:34,399 There's finally gonna be some action around here. 89 00:05:34,468 --> 00:05:35,233 [exhaust spurts] 90 00:05:35,302 --> 00:05:38,437 [instrumental music] 91 00:06:00,260 --> 00:06:02,728 [indistinct chatter] 92 00:06:06,233 --> 00:06:07,233 Here you go. 93 00:06:07,267 --> 00:06:08,278 You weren't so eager to get 94 00:06:08,302 --> 00:06:09,901 rid of me last night, Jed Davis. 95 00:06:09,970 --> 00:06:12,637 Come on, Ginny, there was nothin' personal about it. 96 00:06:12,706 --> 00:06:13,839 Nothing personal? 97 00:06:13,907 --> 00:06:15,640 Be the first time you ever laid hands on me 98 00:06:15,709 --> 00:06:17,042 that it weren't personal! 99 00:06:18,212 --> 00:06:20,679 High time they close that dirty place. 100 00:06:20,748 --> 00:06:22,948 Been a shame of this city. 101 00:06:23,016 --> 00:06:25,050 Harold! 102 00:06:25,119 --> 00:06:28,820 - Hi, Nell. - I don't know you, do I? 103 00:06:28,889 --> 00:06:30,055 Bye, Nell. 104 00:06:30,124 --> 00:06:32,824 I sure as hell should remember him. 105 00:06:32,893 --> 00:06:36,495 Harold, you tell me immediately how you know that woman? 106 00:06:36,563 --> 00:06:38,830 Harold! Answer me this instant. 107 00:06:38,899 --> 00:06:40,165 She's a friend of pa's. 108 00:06:40,234 --> 00:06:41,311 (male ♪1) 'Hey, Nell, give us something' 109 00:06:41,335 --> 00:06:42,768 'to remember you by.' 110 00:06:44,238 --> 00:06:47,706 This'll remind you of what you'll be missing, boys. 111 00:06:47,775 --> 00:06:49,007 [all cheering] 112 00:06:49,076 --> 00:06:50,809 - That's my garter. - No, it's mine. 113 00:06:50,878 --> 00:06:52,010 Give me my garter, will you? 114 00:06:52,079 --> 00:06:54,146 - I swear to.. - Fight! 115 00:06:55,716 --> 00:06:58,650 [clamoring] 116 00:07:02,623 --> 00:07:04,356 I never figured on this much fuss. 117 00:07:04,425 --> 00:07:06,224 Well, Howard, fuss is publicity 118 00:07:06,293 --> 00:07:07,993 publicity is votes. Remember that. 119 00:07:08,061 --> 00:07:10,462 (Pierce) 'I congratulate you, Mayor Wilker.' 120 00:07:10,531 --> 00:07:15,100 That establishment was a blight on the entire community. 121 00:07:15,169 --> 00:07:16,668 Right you are, Mrs. Pierce. 122 00:07:16,737 --> 00:07:20,839 It's a civic disgrace, uh, the work of the devil. 123 00:07:20,908 --> 00:07:25,577 Don't worry, Ed. The house will be open right after election. 124 00:07:25,646 --> 00:07:28,346 Good. Good. 125 00:07:28,916 --> 00:07:30,715 Good. 126 00:07:30,784 --> 00:07:33,585 Ooh, good. 127 00:07:33,654 --> 00:07:35,120 Come on, Howard. 128 00:07:37,090 --> 00:07:40,225 [instrumental music] 129 00:07:45,566 --> 00:07:47,833 [growling] 130 00:07:52,139 --> 00:07:54,606 [gunshots] 131 00:07:59,980 --> 00:08:02,447 [indistinct chatter] 132 00:08:04,318 --> 00:08:06,384 So long, Charlie. 133 00:08:08,722 --> 00:08:09,855 Dirty thing. 134 00:08:15,462 --> 00:08:18,330 Take your hands off of me. 135 00:08:18,398 --> 00:08:21,900 Bye! No hard feeling anymore. 136 00:08:25,739 --> 00:08:28,673 [whistle blowing] 137 00:08:31,011 --> 00:08:33,478 [train chugging] 138 00:08:39,119 --> 00:08:41,386 - Bye. - This is for you, Jim. 139 00:08:41,455 --> 00:08:43,889 For being the nicest marshal we've ever known. 140 00:08:43,957 --> 00:08:47,259 All right, girls, let's hear it for the marshal. 141 00:08:47,327 --> 00:08:51,329 - Hip, hip, hooray! - Hip, hip, hooray! 142 00:08:51,398 --> 00:08:54,633 'Hip, hip, hooray!' 143 00:08:57,204 --> 00:09:00,005 Well, back to the office. 144 00:09:00,073 --> 00:09:02,374 Public servant's work is never done. 145 00:09:08,582 --> 00:09:10,815 - 'Mayor.' - Yes? 146 00:09:10,884 --> 00:09:13,785 Oh, Flagg. Good morning. 147 00:09:13,854 --> 00:09:17,155 Gonna need about 20 men. Volunteers for a posse. 148 00:09:17,224 --> 00:09:19,190 - Posse? - Did you say posse, Jim boy? 149 00:09:19,259 --> 00:09:20,492 That's right. 150 00:09:20,561 --> 00:09:22,105 You have them bring their guns and ammunition 151 00:09:22,129 --> 00:09:23,329 meet me over at the courthouse 152 00:09:23,397 --> 00:09:24,607 and I'll get them sworn in and we'll... 153 00:09:24,631 --> 00:09:26,298 Wait a minute, Jim. Now wait. 154 00:09:26,366 --> 00:09:29,134 What is all this posse talk? 155 00:09:29,202 --> 00:09:30,413 You know that train that's due Saturday 156 00:09:30,437 --> 00:09:31,681 with the money for the new bank? 157 00:09:31,705 --> 00:09:32,737 Yes. 158 00:09:32,806 --> 00:09:34,439 Well, I think there's gonna be a hold-up. 159 00:09:34,508 --> 00:09:37,442 - Hold-up? - That's impossible. 160 00:09:37,511 --> 00:09:39,477 John McKay has been seen in the territory. 161 00:09:39,546 --> 00:09:41,313 And who the hell is John McKay? 162 00:09:43,016 --> 00:09:45,450 Who the hell is John McKay? 163 00:09:45,519 --> 00:09:48,620 For your information, Mayor Wilker, and Deputy Boyle 164 00:09:48,689 --> 00:09:51,823 John McKay is one of the most wanted outlaws in the country. 165 00:09:51,892 --> 00:09:54,359 Oh, you mean Big John McKay, that old-time train robber. 166 00:09:54,428 --> 00:09:55,894 That's right. 167 00:09:55,963 --> 00:09:57,395 Sure, I remember now. 168 00:09:57,464 --> 00:09:59,108 I read about him in the pulp books, he used to be 169 00:09:59,132 --> 00:10:01,344 pretty famous around the time the James boys was cuttin' up. 170 00:10:01,368 --> 00:10:04,102 The James boys? Ye Gods, that's over 20 years ago! 171 00:10:04,171 --> 00:10:06,471 Yeah, but wasn't he killed, somewhere down in Texas? 172 00:10:06,540 --> 00:10:08,117 Well, if he was, I wouldn't be standin' here 173 00:10:08,141 --> 00:10:09,541 sayin' he's planning a hold-up, now. 174 00:10:09,576 --> 00:10:11,521 - Would I, Mr. Boyle? - Yeah, but the book said that... 175 00:10:11,545 --> 00:10:13,423 I don't give a damn what the book said, the man's alive! 176 00:10:13,447 --> 00:10:15,347 Wait a minute, Jim boy. Now, calm down. 177 00:10:15,415 --> 00:10:17,449 Hold-up, posse.. 178 00:10:17,517 --> 00:10:19,451 We haven't used those words in, in years. 179 00:10:19,519 --> 00:10:21,953 Well, in case you've forgotten, mayor, they mean trouble. 180 00:10:22,022 --> 00:10:23,521 Which is exactly what we're gonna have 181 00:10:23,590 --> 00:10:25,256 if we don't quit jawin' and start movin'. 182 00:10:25,325 --> 00:10:26,858 And we're gonna have even more trouble 183 00:10:26,927 --> 00:10:29,894 if we go off halfcocked and get this whole town up in arms. 184 00:10:29,963 --> 00:10:32,497 We're not goin' off halfcocked, the man is dangerous. 185 00:10:32,566 --> 00:10:34,833 [sighs] Wait a minute, Jim. Let's, let's be sensible. 186 00:10:34,901 --> 00:10:38,003 If he was alive, this man would be 100 years old! 187 00:10:38,071 --> 00:10:39,270 He's no older than I am. 188 00:10:39,339 --> 00:10:41,806 [instrumental music] 189 00:10:43,710 --> 00:10:46,344 I'll tell you what, Jim boy, let's, um 190 00:10:46,413 --> 00:10:48,279 go over to your office and discuss this 191 00:10:48,348 --> 00:10:49,414 in a rational way. 192 00:10:49,483 --> 00:10:51,316 Shall we? 193 00:11:00,894 --> 00:11:04,262 Ooh, Jim boy, this place needs air! 194 00:11:04,331 --> 00:11:05,897 Get a window open. 195 00:11:07,668 --> 00:11:10,268 Oh! Scared the hell out of me. 196 00:11:10,337 --> 00:11:12,470 Not as scared as you're gonna be. 197 00:11:14,808 --> 00:11:16,441 There's our man. 198 00:11:21,081 --> 00:11:23,059 Do something about those windows, will you, Jim boy? 199 00:11:23,083 --> 00:11:24,549 You look peaky. 200 00:11:26,920 --> 00:11:31,556 Well! This is more like it. A man can work in here. 201 00:11:31,625 --> 00:11:34,225 Space. There's light. There's, there's air. 202 00:11:34,294 --> 00:11:35,627 It's very nice, Howard. 203 00:11:35,696 --> 00:11:38,296 Yes, neatness indicates organization. 204 00:11:38,365 --> 00:11:39,709 Organization promotes productivity. 205 00:11:39,733 --> 00:11:40,899 I'm impressed, Howard. 206 00:11:40,967 --> 00:11:42,545 Well, I hope you'll be impressed when McKay 207 00:11:42,569 --> 00:11:44,803 hauls off a $100,000 on Saturday. 208 00:11:44,871 --> 00:11:48,673 Now, look, Jim, this poster is 20 years old if it's a day. 209 00:11:48,742 --> 00:11:50,608 Now, it cannot be the same man. 210 00:11:50,677 --> 00:11:52,944 Well, it is. I had a detailed description. 211 00:11:53,013 --> 00:11:54,791 A description? I thought you said you saw him. 212 00:11:54,815 --> 00:11:56,614 I said he was seen in the territory. 213 00:11:56,683 --> 00:11:59,117 Oh, then you actually did not see him? 214 00:11:59,186 --> 00:12:01,453 - No. - Well, who did? 215 00:12:01,521 --> 00:12:04,022 - A fellow named Grundy. - Grundy? 216 00:12:04,091 --> 00:12:05,890 [laughs] Oh, Jim! 217 00:12:05,959 --> 00:12:09,260 That crazy, whiskey-guzzling, old sot in the hills? 218 00:12:09,329 --> 00:12:10,495 He is not crazy. 219 00:12:10,564 --> 00:12:12,130 You can't be serious, Jim boy. 220 00:12:12,199 --> 00:12:14,566 You mean, you'd turn this town upside down 221 00:12:14,634 --> 00:12:17,302 and create a panic over some wild bandits 222 00:12:17,370 --> 00:12:18,937 or some bank robbers on the word 223 00:12:19,005 --> 00:12:20,939 of a lunatic hiding up in the hills? 224 00:12:21,007 --> 00:12:23,808 He's not a lunatic, and he's not hiding in the hills! 225 00:12:23,877 --> 00:12:25,343 He just don't take to city life. 226 00:12:25,412 --> 00:12:27,078 No, we can't risk it, Jim 227 00:12:27,147 --> 00:12:28,646 not with an election coming up. 228 00:12:28,715 --> 00:12:31,449 Now, if you told me that you had seen McKay with your own eyes 229 00:12:31,518 --> 00:12:33,017 I would consider a plan of action. 230 00:12:33,086 --> 00:12:35,353 But this is just.. This is just hearsay. 231 00:12:35,422 --> 00:12:36,888 You can't run a town on hearsay. 232 00:12:36,957 --> 00:12:38,790 We'd be the laughing stock of the state 233 00:12:38,859 --> 00:12:41,159 if this turned out to be a wild goose chase. 234 00:12:41,228 --> 00:12:42,794 Jim, go home. 235 00:12:42,863 --> 00:12:46,831 Forget about posses and hold-ups and the like. 236 00:12:46,900 --> 00:12:47,832 Time marches on. 237 00:12:47,901 --> 00:12:49,634 Well, I'm still marshal of this town. 238 00:12:49,703 --> 00:12:52,537 And as long as I am, I aim to do my job the best way I can. 239 00:12:52,606 --> 00:12:53,972 I'm formin' a posse. 240 00:12:54,040 --> 00:12:56,307 I'd like your cooperation, but if needs be.. 241 00:12:56,376 --> 00:12:59,043 Jim boy. Jim, wait a minute. 242 00:12:59,112 --> 00:13:00,779 'Now, Saturday is two days away.' 243 00:13:00,847 --> 00:13:03,381 'Now, all I'm asking for is a couple of hours' 244 00:13:03,450 --> 00:13:05,316 to analyze the situation. 245 00:13:05,385 --> 00:13:07,452 Now, that's fair enough, isn't it? 246 00:13:07,521 --> 00:13:08,521 Well.. 247 00:13:08,588 --> 00:13:10,722 You're a reasonable man, Jim boy. 248 00:13:12,058 --> 00:13:13,525 Howard, I'd like.. 249 00:13:15,128 --> 00:13:16,528 Howard? 250 00:13:17,898 --> 00:13:19,564 I want you to walk me to the office. 251 00:13:19,633 --> 00:13:21,633 I have something I want to discuss with you. 252 00:13:25,238 --> 00:13:28,173 [mellow music] 253 00:13:29,709 --> 00:13:32,177 [car engine rumbling] 254 00:13:51,798 --> 00:13:52,831 [snorts] 255 00:14:13,253 --> 00:14:15,186 James Flagg. 256 00:14:21,094 --> 00:14:24,062 You are late for supper. You know what time we sit down. 257 00:14:24,130 --> 00:14:25,864 I mean, I don't run a restaurant here. 258 00:14:25,932 --> 00:14:27,632 I haven't got time to eat anyway, Mary. 259 00:14:27,701 --> 00:14:29,200 - Hi, Jim. - Hello, Billy. 260 00:14:29,269 --> 00:14:31,102 Marshal Flagg, Billy, you know that. 261 00:14:31,171 --> 00:14:34,405 Boy, you should've seen all the ruckus in town today. 262 00:14:34,474 --> 00:14:37,008 A whole bunch of ladies were piled aboard the train 263 00:14:37,077 --> 00:14:39,043 'and the mayor was there, and everything.' 264 00:14:39,112 --> 00:14:41,479 - Yeah, I saw it. - Where are they going? 265 00:14:41,548 --> 00:14:43,114 - 'Who?' - The ladies. 266 00:14:44,317 --> 00:14:45,850 Another town, I guess. 267 00:14:45,919 --> 00:14:46,784 Why? 268 00:14:46,853 --> 00:14:49,220 - Billy! - 'Mm, Ma!' 269 00:14:49,289 --> 00:14:52,824 - And don't call me Ma. - Did they wanna go? 270 00:14:52,893 --> 00:14:55,426 I don't suppose it occurred to anybody to ask them, Billy. 271 00:14:55,495 --> 00:14:56,928 They weren't bad, were they? 272 00:14:56,997 --> 00:14:58,229 I mean, if they'd been bad 273 00:14:58,298 --> 00:15:00,198 you'd have run 'em out of town, wouldn't you? 274 00:15:00,267 --> 00:15:03,001 Yeah, Billy. If they'd been bad, I'd have run 'em out. 275 00:15:03,069 --> 00:15:05,637 Then if they weren't bad and they didn't wanna go 276 00:15:05,705 --> 00:15:06,971 how come they went? 277 00:15:07,040 --> 00:15:10,308 Well, uh, Billy, someday you'll learn 278 00:15:10,377 --> 00:15:13,378 that people don't always agree on what's good and what's bad. 279 00:15:13,446 --> 00:15:15,780 Now, uh, about those ladies, they were just, uh 280 00:15:15,849 --> 00:15:17,916 practicing the oldest profession on earth. 281 00:15:17,984 --> 00:15:20,752 I thought being marshal was the oldest profession. 282 00:15:20,820 --> 00:15:22,553 No, that's just second oldest. 283 00:15:22,622 --> 00:15:24,155 Well, then, what's first? 284 00:15:26,326 --> 00:15:29,827 You got yourself into this. You get yourself out. 285 00:15:31,898 --> 00:15:33,831 Well, Billy, you see, the, uh 286 00:15:33,900 --> 00:15:35,733 the Lord made men and he made women 287 00:15:35,802 --> 00:15:37,602 and he, uh.. 288 00:15:37,671 --> 00:15:39,148 Well, he didn't make them quite the same. 289 00:15:39,172 --> 00:15:40,939 Gee, I know that. But why did... 290 00:15:41,007 --> 00:15:43,141 Billy, that's enough questions. 291 00:15:43,209 --> 00:15:45,810 Now, uh, why don't you just run along, huh? 292 00:15:45,879 --> 00:15:48,313 Grown-ups don't tell kids nothin'. 293 00:15:53,553 --> 00:15:55,153 Ma, Howard Boyle's here. 294 00:15:55,221 --> 00:15:57,655 - Billy. - Come on in, Howard. 295 00:15:57,724 --> 00:15:58,957 - Evening, Mary. - Evening. 296 00:15:59,025 --> 00:16:01,092 - Marshal. - Howard. 297 00:16:01,161 --> 00:16:03,628 The, uh, mayor wants to talk to you, Jim. 298 00:16:03,697 --> 00:16:05,029 - Already? - 'Yeah.' 299 00:16:05,098 --> 00:16:07,765 He decided to cooperate, huh? 300 00:16:07,834 --> 00:16:10,568 I think you ought to come down and see him yourself. 301 00:16:10,637 --> 00:16:12,537 You tell His Honor I'm on my way. 302 00:16:12,605 --> 00:16:14,105 Okay. 303 00:16:14,174 --> 00:16:17,141 And, uh, Howard, start roundin' up a posse. 304 00:16:17,210 --> 00:16:19,177 I'd like to be on the flats by sunup. 305 00:16:19,245 --> 00:16:20,712 Right. 306 00:16:22,415 --> 00:16:23,781 What's this about a posse? 307 00:16:23,850 --> 00:16:25,450 Oh, nothing to worry about, Mary. 308 00:16:25,518 --> 00:16:27,318 Not now, anyway. 309 00:16:27,387 --> 00:16:28,686 Jim? 310 00:16:30,824 --> 00:16:32,223 Be careful, will ya? 311 00:16:32,292 --> 00:16:35,793 I'll be back. Maybe then I'll take you to dinner. 312 00:16:38,164 --> 00:16:39,263 [door closes] 313 00:16:44,304 --> 00:16:45,536 [crickets chirping] 314 00:16:45,605 --> 00:16:48,740 [horse trotting] 315 00:16:51,378 --> 00:16:52,777 [dog barking] 316 00:16:52,846 --> 00:16:54,979 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 317 00:16:55,048 --> 00:16:56,748 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 318 00:16:56,816 --> 00:17:00,218 ♪ For he's a jolly good fellow that nobody can deny.. ♪ 319 00:17:00,286 --> 00:17:02,820 Jim! Jim boy, come on! 320 00:17:02,889 --> 00:17:04,255 [crowd cheering] 321 00:17:04,324 --> 00:17:06,290 ♪ For he's a jolly good fellow ♪♪ 322 00:17:06,359 --> 00:17:07,725 Come on! 323 00:17:07,794 --> 00:17:09,560 Come on, Jim boy. 324 00:17:09,629 --> 00:17:11,396 Come on, Jim, this is for you. 325 00:17:12,632 --> 00:17:15,967 Come on, this is it for you, Jim boy. 326 00:17:16,036 --> 00:17:19,070 Folks, this is a great day for our town. 327 00:17:19,139 --> 00:17:21,172 Today, we're gonna pay our respects to a man 328 00:17:21,241 --> 00:17:23,174 who has devoted 20 years of his life 329 00:17:23,243 --> 00:17:26,277 to make this a safe and decent place to live in. 330 00:17:26,346 --> 00:17:27,912 [applause] 331 00:17:27,981 --> 00:17:30,615 You know, when Marshal James Flagg 332 00:17:30,683 --> 00:17:32,683 came to our fair city, it was 333 00:17:32,752 --> 00:17:35,787 untamed, lawless, frontier town. 334 00:17:35,855 --> 00:17:39,490 'But with honesty, resolution and dedication' 335 00:17:39,559 --> 00:17:41,592 'regardless of personal danger' 336 00:17:41,661 --> 00:17:43,661 James Flagg has tamed this town 337 00:17:43,730 --> 00:17:45,329 and made it the prospering community 338 00:17:45,398 --> 00:17:47,065 we all enjoy today. 339 00:17:47,133 --> 00:17:49,400 [cheering] 340 00:17:49,469 --> 00:17:51,869 And so, it's come time for us to pay the debt 341 00:17:51,938 --> 00:17:53,838 we all owe to this courageous man 342 00:17:53,907 --> 00:17:58,876 and to show our appreciation for a job well done. 343 00:17:58,945 --> 00:18:01,913 Jim boy, in appreciation 344 00:18:01,981 --> 00:18:04,449 for long and outstanding service.. 345 00:18:05,852 --> 00:18:08,052 ...we present you with this gift. 346 00:18:08,855 --> 00:18:11,389 [applause] 347 00:18:13,193 --> 00:18:15,059 Well, open it, Jim boy. Open it. 348 00:18:15,128 --> 00:18:16,394 [laughs] 349 00:18:21,234 --> 00:18:23,734 'Read the card, Jim. Read the card.' 350 00:18:26,106 --> 00:18:31,175 "To James Flagg, Marshal Emeritus." 351 00:18:31,244 --> 00:18:33,678 Yes, that's the sentiment we're gonna inscribe on it later. 352 00:18:33,746 --> 00:18:35,346 I didn't have time today. 353 00:18:35,415 --> 00:18:39,884 And, folks, with the watch goes a full pension for life! 354 00:18:39,953 --> 00:18:42,753 [applause] 355 00:18:42,822 --> 00:18:45,756 'Carefree days of whittlin' and fishin'. 356 00:18:45,825 --> 00:18:48,626 [Wilker laughs] 357 00:18:48,695 --> 00:18:50,294 And each year, henceforth 358 00:18:50,363 --> 00:18:53,865 this day shall be known as Flagg Day. 359 00:18:53,933 --> 00:18:56,467 [cheering] 360 00:18:58,605 --> 00:19:01,072 Now, we all know that it's gonna be mighty difficult 361 00:19:01,141 --> 00:19:02,607 to fill Marshal Flagg's boots 362 00:19:02,675 --> 00:19:04,809 but there is a man among us 363 00:19:04,878 --> 00:19:07,678 who's going to give it a first-rate try. 364 00:19:07,747 --> 00:19:09,847 Howard Boyle has youth. 365 00:19:09,916 --> 00:19:11,082 He has integrity. 366 00:19:11,151 --> 00:19:14,252 He's bold, ambitious and he's honest. 367 00:19:14,320 --> 00:19:16,621 And he will give us the kind of law enforcement 368 00:19:16,689 --> 00:19:18,789 that we all need. 369 00:19:18,858 --> 00:19:20,491 I give you Howard Boyle. 370 00:19:20,560 --> 00:19:23,094 [applause] 371 00:19:34,941 --> 00:19:36,307 "It's a.." Ahem. 372 00:19:36,376 --> 00:19:39,944 - "It's a great honor to..." - Louder. Louder. 373 00:19:40,013 --> 00:19:42,313 "It's a great honor to 374 00:19:42,382 --> 00:19:45,550 "be chosen marshal of this fine city. 375 00:19:45,618 --> 00:19:47,385 '"I shall endeavor to carry out' 376 00:19:47,453 --> 00:19:50,454 '"the duties and responsibilities' 377 00:19:50,523 --> 00:19:51,856 '"of my new office' 378 00:19:51,925 --> 00:19:56,427 "in a fine tradition of my... predecessor. 379 00:19:57,297 --> 00:19:59,063 - With the.." - Aid. 380 00:19:59,132 --> 00:20:01,365 "...aid and support 381 00:20:01,434 --> 00:20:04,302 "of our great mayor 382 00:20:04,370 --> 00:20:05,436 "and all of you 383 00:20:05,505 --> 00:20:07,205 '"I feel confident' 384 00:20:07,273 --> 00:20:09,407 '"of the continued growth' 385 00:20:09,475 --> 00:20:12,610 'and prosperity of our great city."' 386 00:20:14,214 --> 00:20:15,646 Thank you. 387 00:20:15,715 --> 00:20:17,748 Howard, thank you. 388 00:20:17,817 --> 00:20:19,617 And now, by way of celebrating 389 00:20:19,686 --> 00:20:24,388 the town treasury, with a little persuading from me 390 00:20:24,457 --> 00:20:27,592 has decided to foot the bill at Polly's. 391 00:20:27,660 --> 00:20:28,926 Drinks on the house. 392 00:20:28,995 --> 00:20:31,529 [crowd cheering] 393 00:20:32,999 --> 00:20:36,133 [instrumental music] 394 00:21:03,563 --> 00:21:05,529 [music continues] 395 00:21:28,488 --> 00:21:33,157 ♪ A lawman's lost when he has no star ♪ 396 00:21:33,226 --> 00:21:37,461 ♪ And when you're licked people know you are ♪ 397 00:21:37,530 --> 00:21:42,199 ♪ They give him a watch and with that gem ♪ 398 00:21:42,268 --> 00:21:45,469 ♪ In a minute flat he's just a bust ♪ 399 00:21:45,538 --> 00:21:51,475 ♪ 'Cause he's just like one of them ♪ 400 00:21:53,279 --> 00:21:57,682 ♪ It's tough to hear that you're all washed up ♪ 401 00:21:57,750 --> 00:22:02,286 ♪ But he drinks the dregs of that bitter cup ♪ 402 00:22:02,355 --> 00:22:07,491 ♪ He says you fool keep cool keep cool ♪ 403 00:22:07,560 --> 00:22:09,593 ♪ Then a door that's monogrammed ♪ 404 00:22:09,662 --> 00:22:12,963 ♪ With his name is fiercely slammed ♪ 405 00:22:13,032 --> 00:22:14,799 ♪ And then he thinks ♪ 406 00:22:14,867 --> 00:22:20,938 ♪ Well I'll be damned ♪ 407 00:22:21,007 --> 00:22:26,310 ♪ Marshal Flagg Marshal Flagg ♪ 408 00:22:26,379 --> 00:22:33,017 ♪ Beneath his shirt his shoulders sag ♪ 409 00:22:33,086 --> 00:22:38,155 ♪ Where to go he doesn't know ♪ 410 00:22:38,224 --> 00:22:42,727 ♪ No future for Marshal Flagg ♪ 411 00:22:43,963 --> 00:22:45,796 ♪ No future ♪ 412 00:22:45,865 --> 00:22:51,502 ♪ For Marshal Flagg ♪♪ 413 00:22:51,571 --> 00:22:53,037 [ticking] 414 00:22:53,106 --> 00:22:54,305 [gunshot] 415 00:22:54,374 --> 00:22:57,274 [instrumental music] 416 00:23:27,173 --> 00:23:30,307 [music continues] 417 00:23:46,659 --> 00:23:48,659 No, thank you. 418 00:23:48,728 --> 00:23:51,262 I still don't figure what you're gonna do. 419 00:23:51,330 --> 00:23:53,464 You can't take 'em all on. 420 00:23:55,334 --> 00:23:57,468 You aimin' to get McKay first? 421 00:23:59,238 --> 00:24:01,839 Don't know why you're even botherin'. 422 00:24:01,908 --> 00:24:03,407 Let McKay pull it off. 423 00:24:03,476 --> 00:24:05,142 Teach that rotten town a lesson. 424 00:24:05,211 --> 00:24:07,178 Oh, it's not the town's fault, Grundy. 425 00:24:07,246 --> 00:24:08,813 They thought they were honoring me. 426 00:24:08,881 --> 00:24:12,550 Honor? Hell, they don't even know the meanin' of the word. 427 00:24:12,618 --> 00:24:16,454 Why, probably not more than a dozen even recollect 428 00:24:16,522 --> 00:24:21,325 what a hellhole that place was before you pinned on your badge. 429 00:24:21,394 --> 00:24:24,495 Well, it's too late to do anything about it now. 430 00:24:24,564 --> 00:24:26,230 It's done. 431 00:24:26,299 --> 00:24:28,632 I got McKay to think about. 432 00:24:28,701 --> 00:24:30,968 - I'll get my gun. - Oh, no, you're not coming. 433 00:24:31,037 --> 00:24:33,337 - Why not? - 'It's not your job.' 434 00:24:33,406 --> 00:24:36,040 Well, it ain't yours no more either, damn it! 435 00:24:36,108 --> 00:24:37,308 They fired you! 436 00:24:37,376 --> 00:24:39,310 Thanks for the hospitality, Grundy. 437 00:24:39,378 --> 00:24:40,622 You got a nice warm place in there. 438 00:24:40,646 --> 00:24:42,746 You ought to try it sometime. 439 00:24:42,815 --> 00:24:44,748 [instrumental music] 440 00:24:46,452 --> 00:24:50,521 You go gettin' killed, don't come running back here. 441 00:24:50,590 --> 00:24:52,756 Damn fool. 442 00:24:52,825 --> 00:24:54,091 'Damn fool!' 443 00:24:54,160 --> 00:24:56,293 [instrumental music] 444 00:25:18,150 --> 00:25:19,483 [snoring] 445 00:25:24,991 --> 00:25:26,991 Beats me. 446 00:25:27,059 --> 00:25:28,059 It's open. 447 00:25:28,094 --> 00:25:30,094 When the hell are we gonna move? 448 00:25:30,162 --> 00:25:32,162 - Cards. - Two. 449 00:25:32,231 --> 00:25:33,664 Waco knows what he's doin'. 450 00:25:33,733 --> 00:25:35,432 Found out about the shipment, didn't he? 451 00:25:35,501 --> 00:25:37,001 Besides, today's Friday. 452 00:25:37,069 --> 00:25:39,436 The money don't come in till tomorrow, so what's the hurry? 453 00:25:39,505 --> 00:25:42,006 The hurry is, I get jumpy just sittin' around. 454 00:25:42,074 --> 00:25:45,175 Jumpy? What the hell's to get jumpy about this job? 455 00:25:45,244 --> 00:25:47,578 Town full of hicks, it'll be a pushover. 456 00:25:47,647 --> 00:25:49,091 Yeah, if there ain't any Pinkerton men. 457 00:25:49,115 --> 00:25:50,281 For that kind of money 458 00:25:50,349 --> 00:25:52,416 a man's gotta figure on some risk. 459 00:25:52,485 --> 00:25:53,929 Risks or no risk, it sure beats the hell 460 00:25:53,953 --> 00:25:56,687 out of busting your back for three dollars a day. 461 00:25:58,090 --> 00:26:00,624 - 'Cards.' - 'Two.' 462 00:26:03,396 --> 00:26:04,862 (male ♪2) 'Three.' 463 00:26:14,040 --> 00:26:15,973 (male ♪3) 'It's your bet.' 464 00:26:17,109 --> 00:26:18,109 (male ♪4) 'By me.' 465 00:26:18,144 --> 00:26:19,610 [snoring] 466 00:26:20,813 --> 00:26:22,179 Your bet. 467 00:26:22,248 --> 00:26:25,382 [coughing] 468 00:26:28,454 --> 00:26:30,120 I swear one day I'm gonna stuff my boot 469 00:26:30,189 --> 00:26:33,023 right down that old man's mouth. 470 00:26:33,092 --> 00:26:34,937 I don't know why we drag him along in the first place. 471 00:26:34,961 --> 00:26:36,727 He's supposed to know this country. 472 00:26:36,796 --> 00:26:39,997 He had a, had a gang once that operated in these parts. 473 00:26:40,066 --> 00:26:43,934 Hard to imagine, ain't it? Him leadin' a gang. 474 00:26:44,003 --> 00:26:45,269 (male ♪5) 'Call.' 475 00:26:46,439 --> 00:26:48,572 (male ♪3) 'That and that better.' 476 00:26:50,943 --> 00:26:52,209 [gunshot] 477 00:26:52,278 --> 00:26:55,412 [instrumental music] 478 00:26:59,752 --> 00:27:01,018 Up. 479 00:27:04,123 --> 00:27:05,589 Turn around. 480 00:27:12,331 --> 00:27:14,765 - You know him? - Yeah, I know him. 481 00:27:14,834 --> 00:27:19,069 (McKay) 'His name is Flagg. James Flagg. US Marshal.' 482 00:27:19,138 --> 00:27:21,271 (Deuce) 'Marshal? That old man?' 483 00:27:30,149 --> 00:27:31,382 Flagg? 484 00:27:32,318 --> 00:27:33,484 McKay? 485 00:27:41,961 --> 00:27:43,427 Get 'em saddled. 486 00:27:47,366 --> 00:27:48,866 You spook them horses? 487 00:27:50,236 --> 00:27:52,403 I asked you a question, mister. 488 00:27:52,471 --> 00:27:54,038 He spooked them. 489 00:27:54,106 --> 00:27:55,973 Sneaked up on McKay, I hit him. 490 00:27:56,042 --> 00:27:58,175 What do you want this old buzzard for? 491 00:27:58,244 --> 00:27:59,843 He says he's a marshal. 492 00:27:59,912 --> 00:28:03,113 [chuckles] He sure don't look like no marshal to me. 493 00:28:03,182 --> 00:28:04,815 This is James Flagg. 494 00:28:04,884 --> 00:28:07,017 Now, who the hell is James Flagg? 495 00:28:11,424 --> 00:28:13,223 Who the hell is James Flagg? 496 00:28:13,292 --> 00:28:15,793 He's the toughest marshal this side of the Mississippi. 497 00:28:17,063 --> 00:28:19,363 Oh, yeah? 498 00:28:19,432 --> 00:28:21,465 What town you toughest marshal of? 499 00:28:21,534 --> 00:28:23,100 (McKay) Purgatory. 500 00:28:23,169 --> 00:28:24,401 He's the marshal of Purgatory 501 00:28:24,470 --> 00:28:25,969 'down along the Forks River.' 502 00:28:26,038 --> 00:28:28,338 You're a little outside of your territory, ain't you? 503 00:28:28,407 --> 00:28:30,541 Purgatory's more than 100 miles from here. 504 00:28:31,944 --> 00:28:34,678 You sure this isn't another one of your wild stories? 505 00:28:35,981 --> 00:28:37,459 If you're a marshal, let's see your badge. 506 00:28:37,483 --> 00:28:39,383 I don't see no badge. 507 00:28:39,452 --> 00:28:40,984 I lost it. 508 00:28:44,957 --> 00:28:47,691 Well, the famous marshal lost his badge. 509 00:28:49,695 --> 00:28:53,063 He's a marshal like you're Calamity Jane. 510 00:28:53,132 --> 00:28:56,033 Mount 'em up, Deuce. We're headin' for Progress. 511 00:28:58,304 --> 00:29:00,437 What are we gonna do with him? 512 00:29:01,140 --> 00:29:02,806 Shoot him. 513 00:29:02,875 --> 00:29:05,109 Can't go cold-blooded killin' a man like that. 514 00:29:05,177 --> 00:29:07,678 Well, then stay here and hold his hand. 515 00:29:07,747 --> 00:29:09,179 Pick you up Saturday. 516 00:29:09,248 --> 00:29:11,615 Better anyhow. That way you'll be out of my hair. 517 00:29:11,684 --> 00:29:12,684 Now, wait a minute, Waco! 518 00:29:12,752 --> 00:29:13,829 Now, listen, McKay, you're here 519 00:29:13,853 --> 00:29:15,152 on a free ride and you know it. 520 00:29:15,221 --> 00:29:16,987 You're hangin' on by your teeth. 521 00:29:17,056 --> 00:29:18,333 Now, you want to come, you put a bullet 522 00:29:18,357 --> 00:29:19,890 in your marshal friend here. 523 00:29:19,959 --> 00:29:22,526 If not, you stay here and hold his hand. 524 00:29:22,595 --> 00:29:24,728 Either way, it don't matter to me. 525 00:29:42,848 --> 00:29:44,381 If I hadn't seen it with my own eyes 526 00:29:44,450 --> 00:29:45,749 I never would've believed it. 527 00:29:45,818 --> 00:29:47,484 Now, don't you get any fool notions. 528 00:29:47,553 --> 00:29:49,486 This is still my gang. 529 00:29:49,555 --> 00:29:50,854 Waco works for me. 530 00:29:50,923 --> 00:29:52,723 Oh, yeah, sure. 531 00:29:55,728 --> 00:29:57,060 I never figured I'd see the day 532 00:29:57,129 --> 00:30:00,330 that John McKay was rawhided by a green kid. 533 00:30:00,399 --> 00:30:02,900 Rawhided? Look who's been rawhided! 534 00:30:02,968 --> 00:30:04,802 You walk in here, broad as daylight 535 00:30:04,870 --> 00:30:07,237 you take three steps and you get your scalp parted. 536 00:30:07,306 --> 00:30:08,472 You put that cannon away 537 00:30:08,541 --> 00:30:10,207 and I'll show you whose scalp gets parted. 538 00:30:10,276 --> 00:30:13,410 Oh, no. I leave fool stunts like that to marshals. 539 00:30:13,479 --> 00:30:14,678 Why, you flabby... 540 00:30:14,747 --> 00:30:16,880 Don't give me an excuse to use this. 541 00:30:17,483 --> 00:30:19,183 [laughs] 542 00:30:19,251 --> 00:30:20,729 All these years and you still get riled up 543 00:30:20,753 --> 00:30:22,186 just thinkin' about it. 544 00:30:22,254 --> 00:30:25,122 I get riled up when I think about a man breakin' his word. 545 00:30:25,191 --> 00:30:27,035 - Never gave you my word. - The hell you didn't! 546 00:30:27,059 --> 00:30:28,525 Oh, the hell I did! 547 00:30:28,594 --> 00:30:30,274 You told me that you wouldn't pull anything 548 00:30:30,329 --> 00:30:31,406 and the minute I turned around 549 00:30:31,430 --> 00:30:32,607 you damn near knocked my head off. 550 00:30:32,631 --> 00:30:33,997 What'd you expect me to do? 551 00:30:34,066 --> 00:30:35,866 Let you take me in and spend 20 years in jail? 552 00:30:35,935 --> 00:30:37,467 I expected you to keep your word. 553 00:30:37,536 --> 00:30:40,170 I promised. I never gave you my word. 554 00:30:40,239 --> 00:30:42,072 Well, what the hell is the difference? 555 00:30:42,141 --> 00:30:44,241 One's a promise, the other's my word! 556 00:30:44,310 --> 00:30:45,310 That's the difference. 557 00:30:45,344 --> 00:30:46,910 Oh, no. 558 00:30:46,979 --> 00:30:49,513 Sun never set on the day that Big John broke his word 559 00:30:49,582 --> 00:30:51,715 to a friend or an enemy. 560 00:30:54,553 --> 00:30:57,855 (Jim) 'What was that business about me being Marshal of Purgatory?' 561 00:30:57,923 --> 00:30:59,990 Waco would've shot you right on the spot 562 00:31:00,059 --> 00:31:01,703 if he knew you were the Marshal of Progress. 563 00:31:01,727 --> 00:31:03,760 - What's that to you? - Nothin'. 564 00:31:03,829 --> 00:31:06,563 'I just don't go for unnecessary killin'.' 565 00:31:08,167 --> 00:31:11,168 [laughing] I still can't get over it. 566 00:31:11,237 --> 00:31:14,304 All these years and you're still huntin' me. 567 00:31:14,373 --> 00:31:18,141 [scoffs] I was hunting jackrabbits, not you. 568 00:31:18,210 --> 00:31:20,677 'Matter of fact, I forgot about you years ago.' 569 00:31:20,746 --> 00:31:23,146 I heard you got killed down along the Red River. 570 00:31:23,215 --> 00:31:25,782 Red River. Phew. 571 00:31:25,851 --> 00:31:27,291 That job would've made the James gang 572 00:31:27,319 --> 00:31:28,685 look like city boys. 573 00:31:28,754 --> 00:31:29,953 Three express cars! 574 00:31:30,022 --> 00:31:32,656 More gold than in a dozen banks. 575 00:31:32,725 --> 00:31:33,924 And more Pinkerton men, too. 576 00:31:33,993 --> 00:31:35,170 Still don't know how I made it. 577 00:31:35,194 --> 00:31:37,527 I did get two slugs. Right there. 578 00:31:38,964 --> 00:31:41,365 Guess the bullet with Big John's name on it 579 00:31:41,433 --> 00:31:43,000 just ain't been fired yet. 580 00:31:43,068 --> 00:31:44,401 [dramatic music] 581 00:31:44,470 --> 00:31:46,503 [gunshot] 582 00:31:46,572 --> 00:31:49,106 You damned idiot! I'd have hit him! 583 00:32:13,699 --> 00:32:15,632 Get him. Come on, boy. 584 00:32:15,701 --> 00:32:17,901 [music continues] 585 00:32:18,470 --> 00:32:20,938 [grunting] 586 00:32:48,467 --> 00:32:51,601 [music continues] 587 00:32:53,672 --> 00:32:54,838 [grunts] 588 00:33:03,415 --> 00:33:05,349 [instrumental music] 589 00:33:15,427 --> 00:33:16,893 Damn fool. 590 00:33:32,978 --> 00:33:35,412 [music continues] 591 00:33:41,453 --> 00:33:43,420 [instrumental music] 592 00:33:57,202 --> 00:33:59,603 Carmel, you grow more beautiful every year. 593 00:33:59,671 --> 00:34:02,005 Oh, thank you. 594 00:34:02,074 --> 00:34:04,074 To you. 595 00:34:04,143 --> 00:34:07,177 I do feel wicked imbibing before sundown. 596 00:34:07,246 --> 00:34:09,046 Oh, well.. 597 00:34:11,550 --> 00:34:13,016 Voila. 598 00:34:15,020 --> 00:34:16,053 Sundown. 599 00:34:16,121 --> 00:34:17,354 [chuckles] 600 00:34:17,423 --> 00:34:19,356 Oh, Mayor Wilker. 601 00:34:19,425 --> 00:34:21,925 You know, Mayor Wilker is so, so formal. 602 00:34:21,994 --> 00:34:25,062 My.. My Christian name is Randolph. 603 00:34:25,130 --> 00:34:28,665 - Randolph? - Yes, but to you it's Randy. 604 00:34:28,734 --> 00:34:31,001 - Now, Randolph.. - No, Randy. 605 00:34:31,070 --> 00:34:34,771 Randy, we must remember I'm a missus. 606 00:34:34,840 --> 00:34:37,974 I, my dear, am a mister. 607 00:34:39,611 --> 00:34:41,344 If my husband knew, why... 608 00:34:41,413 --> 00:34:43,180 'Never fear.' 609 00:34:43,248 --> 00:34:45,882 Your husband is aware only of engines 610 00:34:45,951 --> 00:34:47,818 valves, gasoline. 611 00:34:47,886 --> 00:34:49,453 - It's true, I'm afraid. - Yes. 612 00:34:49,521 --> 00:34:51,481 Every weekend he's out and about in his automobile 613 00:34:51,523 --> 00:34:53,490 while you, in the bloom of your youth and beauty 614 00:34:53,559 --> 00:34:55,292 are left alone, unattended. 615 00:34:55,360 --> 00:34:57,928 - Like an unplucked rose. - Yes. 616 00:34:57,996 --> 00:35:00,197 - Wasting away. - Yes. 617 00:35:00,265 --> 00:35:01,631 A victim of internal combustion. 618 00:35:01,700 --> 00:35:02,899 Yes! 619 00:35:02,968 --> 00:35:05,836 That's why we belong together, Carmel dear. 620 00:35:05,904 --> 00:35:08,738 You, a lonely woman. 621 00:35:08,807 --> 00:35:10,474 I, a lonely public servant. 622 00:35:10,542 --> 00:35:12,909 Both of us love-starved victims 623 00:35:12,978 --> 00:35:14,711 on the altar of Progress. 624 00:35:14,780 --> 00:35:16,746 Are you lonely? 625 00:35:16,815 --> 00:35:18,281 Lonely? 626 00:35:19,818 --> 00:35:21,918 Oh, Carmel dear. 627 00:35:23,989 --> 00:35:25,856 When I sit at my desk 628 00:35:25,924 --> 00:35:28,125 pondering the awesome responsibilities of my office 629 00:35:28,193 --> 00:35:30,760 I'm probably the loneliest man in the world. 630 00:35:32,264 --> 00:35:35,432 - Oh, you poor man. - Yes. 631 00:35:35,501 --> 00:35:38,735 So your mayor needs... assistance 632 00:35:38,804 --> 00:35:41,872 devotion, and patriotic support. 633 00:35:41,940 --> 00:35:43,100 You are patriotic, aren't you? 634 00:35:43,142 --> 00:35:46,042 I'm a member of the DGW. 635 00:35:46,111 --> 00:35:47,177 Oh. 636 00:35:48,881 --> 00:35:50,247 The what? 637 00:35:50,315 --> 00:35:52,015 Daughters of George Washington. 638 00:35:52,084 --> 00:35:54,618 We're more patriotic than anybody. 639 00:35:54,686 --> 00:35:58,822 Well, that's what I'm gonna appeal to, your patriotism. 640 00:36:02,895 --> 00:36:04,161 There. 641 00:36:04,863 --> 00:36:06,096 There. 642 00:36:07,432 --> 00:36:10,033 You see, what I need.. 643 00:36:10,102 --> 00:36:14,538 What I need is the warmth of my constituents. 644 00:36:14,606 --> 00:36:18,375 Ah, yes, the warmth. 645 00:36:18,443 --> 00:36:19,276 Their affection. 646 00:36:19,344 --> 00:36:22,812 [chuckling] Yes, their affection. 647 00:36:22,881 --> 00:36:24,281 Their spiritual sustenance. 648 00:36:24,349 --> 00:36:27,918 [laughs] Yes, their spiritual substance. 649 00:36:27,986 --> 00:36:31,454 Yes, my dear, substance. 650 00:36:32,624 --> 00:36:34,925 [instrumental music] 651 00:36:46,672 --> 00:36:49,339 (Carmel) 'Mmm. Mayor.' 652 00:36:50,509 --> 00:36:51,775 'Randolph.' 653 00:36:51,843 --> 00:36:54,377 [Carmel laughing] 654 00:36:55,280 --> 00:36:57,480 - 'Randy!' - Mayor? 655 00:36:57,549 --> 00:36:58,882 Yes? Flagg! 656 00:36:58,951 --> 00:37:00,417 [Carmel gasps] 657 00:37:00,485 --> 00:37:03,119 Well, it's nice to see you, Mrs. Flannahan. 658 00:37:03,188 --> 00:37:04,454 We'll discuss your suggestion 659 00:37:04,523 --> 00:37:07,023 at the, at the next council meeting. 660 00:37:13,432 --> 00:37:15,398 - Have you gone crazy? - Mayor, this is... 661 00:37:15,467 --> 00:37:17,167 Don't you know what doors are for? 662 00:37:17,236 --> 00:37:18,813 - 'Mayor... ' - Don't you know how to knock? 663 00:37:18,837 --> 00:37:20,670 Are you totally out of your mind? 664 00:37:20,739 --> 00:37:22,205 Will you listen to me? 665 00:37:22,274 --> 00:37:24,085 It'll take a $10 bottle of perfume to smooth this over. 666 00:37:24,109 --> 00:37:25,742 Mayor, this is Big John McKay. 667 00:37:25,811 --> 00:37:28,311 - I want to get to the emporium. - Didn't you hear me, mayor? 668 00:37:28,380 --> 00:37:30,981 This is John McKay. Fella I was tellin' you about. 669 00:37:31,049 --> 00:37:33,350 Yes, yes. Of course, we'll discuss it later. 670 00:37:33,418 --> 00:37:36,019 But his gang is in town right now. 671 00:37:36,088 --> 00:37:37,254 Right you are, Jim boy. 672 00:37:37,322 --> 00:37:40,590 But, mayor, the bank! Tomorrow's train. 673 00:37:40,659 --> 00:37:42,759 - The money! - Look, Jim boy, you're retired. 674 00:37:42,828 --> 00:37:44,861 'Now, you don't have to think about those things.' 675 00:37:44,930 --> 00:37:47,731 Now, just go home, relax, go fishing. 676 00:37:47,799 --> 00:37:48,999 Boyle can handle these things. 677 00:37:49,034 --> 00:37:50,467 These men will eat Boyle alive! 678 00:37:50,535 --> 00:37:53,503 Come on now, Jim, don't exaggerate. 679 00:37:56,942 --> 00:37:59,287 (Wilker) Now, Jim boy, you know my office is always open to you 680 00:37:59,311 --> 00:38:01,611 but next time knock a little. You know what I mean? 681 00:38:01,680 --> 00:38:04,047 You scare the hell out of a man, barging in like that. 682 00:38:04,116 --> 00:38:05,949 And both of you, take a bath, you're a sight! 683 00:38:06,018 --> 00:38:09,319 Listen, Jim boy, uh, could you stop at the emporium and... 684 00:38:09,388 --> 00:38:11,421 You buy your own damn perfume! 685 00:38:11,490 --> 00:38:14,457 Right you are, right you are, Jim boy. 686 00:38:15,861 --> 00:38:18,061 Retired? Jim boy! 687 00:38:18,130 --> 00:38:20,030 Jim boy's been retired. 688 00:38:20,098 --> 00:38:21,109 What'd they do, throw you out for some 689 00:38:21,133 --> 00:38:22,565 fancy-pants young dandy? 690 00:38:22,634 --> 00:38:23,800 Come on, move. 691 00:38:23,869 --> 00:38:25,068 So that's it, ain't it? 692 00:38:25,137 --> 00:38:26,603 After all those years 693 00:38:26,672 --> 00:38:29,072 they give you a gold watch, and a pat on the back 694 00:38:29,141 --> 00:38:31,908 and a kick in the ass, didn't they? 695 00:38:31,977 --> 00:38:35,779 See. They say there's no honor among thieves. 696 00:38:35,847 --> 00:38:37,414 Look. 697 00:38:37,482 --> 00:38:38,793 What's happened makes no difference 698 00:38:38,817 --> 00:38:39,861 as far as you're concerned. 699 00:38:39,885 --> 00:38:41,718 You're my job, badge or no badge. 700 00:38:41,787 --> 00:38:43,019 Now mount up. 701 00:38:43,989 --> 00:38:46,222 Come tomorrow, I'm gonna take you 702 00:38:46,291 --> 00:38:47,735 over to the county seat and turn you over 703 00:38:47,759 --> 00:38:48,792 to the US Marshal. 704 00:38:48,860 --> 00:38:50,393 Where to now? 705 00:38:50,462 --> 00:38:52,307 You go back up on your mountain and try to stay out of trouble. 706 00:38:52,331 --> 00:38:53,331 Yeah, but, Jim, you... 707 00:38:53,398 --> 00:38:55,532 Will you do like I said, Grundy? 708 00:39:01,440 --> 00:39:02,906 (Grundy) 'Damn fool!' 709 00:39:02,974 --> 00:39:04,974 [instrumental music] 710 00:39:06,545 --> 00:39:07,711 [horn blaring] 711 00:39:13,485 --> 00:39:16,419 [dramatic music] 712 00:39:22,194 --> 00:39:24,194 [dog barking] 713 00:39:34,639 --> 00:39:36,106 Just like you said, Waco 714 00:39:36,174 --> 00:39:38,842 train's due at 9:00 tomorrow morning. 715 00:39:38,910 --> 00:39:40,543 You seen that new bank yet? 716 00:39:40,612 --> 00:39:42,779 It's gonna take a ton of dynamite to blow it. 717 00:39:42,848 --> 00:39:44,581 That's why we ain't gonna try. 718 00:39:44,649 --> 00:39:46,089 I thought you told me the plan was... 719 00:39:46,118 --> 00:39:48,251 Plan's been changed. 720 00:39:48,320 --> 00:39:49,652 We'll make our move at the depot 721 00:39:49,721 --> 00:39:52,055 when they unload the money from the train. 722 00:39:53,492 --> 00:39:55,625 And we hit them from all sides at once. 723 00:39:57,262 --> 00:39:59,262 You two spread the word. 724 00:39:59,331 --> 00:40:01,364 We'll meet at the depot in the mornin'. 725 00:40:02,667 --> 00:40:06,603 Tell the boys to stay out of trouble tonight. 726 00:40:14,546 --> 00:40:15,678 Tuber. 727 00:40:18,850 --> 00:40:21,785 [harmonium music] 728 00:40:45,310 --> 00:40:47,310 One schooner. Hi. 729 00:40:55,420 --> 00:40:57,821 [music continues] 730 00:41:08,600 --> 00:41:10,633 That'd warm a man's bed on a cold night. 731 00:41:13,371 --> 00:41:15,839 This thing is over, I think I'll get me one just like her. 732 00:41:15,907 --> 00:41:17,240 Why wait? 733 00:41:21,880 --> 00:41:24,113 How about a drink, honey? 734 00:41:24,182 --> 00:41:26,583 I don't drink with customers. 735 00:41:34,125 --> 00:41:36,292 Deuce. 736 00:41:36,361 --> 00:41:38,495 Waco don't want no trouble tonight. 737 00:41:46,705 --> 00:41:48,204 Here we are. 738 00:41:49,975 --> 00:41:51,140 Here, let me help. 739 00:41:51,209 --> 00:41:53,343 Oh, that's alright. 740 00:41:55,113 --> 00:41:56,312 Well, I'm pleased to know 741 00:41:56,381 --> 00:41:58,915 there's one gentleman here, anyway. 742 00:42:00,485 --> 00:42:03,386 James, are those really necessary? 743 00:42:03,455 --> 00:42:05,388 Yes, they are really necessary. 744 00:42:05,457 --> 00:42:06,723 Thank you anyway, ma'am. 745 00:42:06,791 --> 00:42:08,992 It's alright. 746 00:42:09,060 --> 00:42:10,260 Mmm, that's delicious. 747 00:42:10,328 --> 00:42:12,262 Really? 748 00:42:12,330 --> 00:42:13,796 As good as Mrs. McKay's? 749 00:42:13,865 --> 00:42:15,632 (Jim) 'Mrs. McKay's?' 750 00:42:15,700 --> 00:42:17,311 'You really believe there's a woman fool enough' 751 00:42:17,335 --> 00:42:18,779 'to get hitched up with the likes of that one?' 752 00:42:18,803 --> 00:42:22,038 James Flagg, I'll ask you to mind your manners. 753 00:42:22,107 --> 00:42:24,841 You may have your reasons for behaving like this 754 00:42:24,910 --> 00:42:27,744 but as long as Mr. McKay is a guest in my home 755 00:42:27,812 --> 00:42:30,146 I want him treated courteously. 756 00:42:30,215 --> 00:42:31,781 Courteously? 757 00:42:31,850 --> 00:42:34,751 - That thievin', low-down... - James! 758 00:42:34,819 --> 00:42:36,519 I'm sorry, Mr. McKay. 759 00:42:36,588 --> 00:42:37,954 It just seems that some folks 760 00:42:38,023 --> 00:42:40,490 have never really learned proper manners. 761 00:42:40,559 --> 00:42:42,659 Thank you, ma'am, but I've, uh 762 00:42:42,727 --> 00:42:46,062 I've learned to make allowances. 763 00:42:46,131 --> 00:42:49,632 Well, if there's anything else you'd like, just call. 764 00:42:49,701 --> 00:42:51,668 Goodnight, ma'am. And thank you again. 765 00:42:51,736 --> 00:42:53,202 You're welcome. 766 00:42:57,275 --> 00:42:59,342 Jim boy, the sugar. 767 00:42:59,411 --> 00:43:00,977 I'll take just a smidgen. 768 00:43:01,046 --> 00:43:02,779 Jim boy? 769 00:43:02,847 --> 00:43:04,314 I'm a guest. 770 00:43:06,351 --> 00:43:07,684 Just a smidgen. 771 00:43:10,021 --> 00:43:12,021 - Thank you. - Heh-heh. 772 00:43:12,090 --> 00:43:14,624 Mrs. McKay. That'll be the day. 773 00:43:14,693 --> 00:43:16,092 There was. 774 00:43:16,161 --> 00:43:17,727 Was what? 775 00:43:17,796 --> 00:43:19,996 A Mrs. McKay. 776 00:43:20,065 --> 00:43:21,230 I don't believe it. 777 00:43:21,299 --> 00:43:23,499 When could you've gotten married? 778 00:43:23,568 --> 00:43:25,535 After the Red River job 779 00:43:25,604 --> 00:43:27,503 I was shot up pretty bad. 780 00:43:27,572 --> 00:43:29,706 So I went up to Canada for a spell. 781 00:43:31,876 --> 00:43:35,478 There was... this woman.. 782 00:43:36,314 --> 00:43:37,647 'So?' 783 00:43:40,285 --> 00:43:42,018 Forget it. 784 00:43:42,087 --> 00:43:43,720 Well, who was she? 785 00:43:45,824 --> 00:43:47,223 A Quaker gal. 786 00:43:47,292 --> 00:43:49,525 [laughs] 787 00:43:49,594 --> 00:43:51,761 You have got to be the world's biggest liar. 788 00:43:54,432 --> 00:43:56,566 Are you tellin' this straight? 789 00:43:57,802 --> 00:43:59,936 A real fire and brimstone Quaker? 790 00:44:02,207 --> 00:44:04,474 Well, if you're not lyin', how come you're not up there 791 00:44:04,542 --> 00:44:06,709 'in Canada with your wife?' 792 00:44:06,778 --> 00:44:08,411 She died. 793 00:44:08,480 --> 00:44:10,580 'The fever. Two days, it was all over.' 794 00:44:11,916 --> 00:44:13,282 Everything. 795 00:44:16,988 --> 00:44:19,155 Any young'uns? 796 00:44:19,224 --> 00:44:21,758 One. A boy. 797 00:44:21,826 --> 00:44:24,127 It's been five years since I've seen him. 798 00:44:24,195 --> 00:44:27,463 - Who's taking care of him? - His ma's kin. 799 00:44:28,633 --> 00:44:32,568 Five years, that makes him almost 11. 800 00:44:34,706 --> 00:44:36,839 How about you, did you ever get hitched? 801 00:44:38,209 --> 00:44:39,409 Nope. 802 00:44:40,211 --> 00:44:41,644 Never did. 803 00:44:42,380 --> 00:44:44,514 [instrumental music] 804 00:44:53,792 --> 00:44:55,425 Billy, what are you doin' up this late? 805 00:44:55,493 --> 00:44:57,493 I heard you talkin'. 806 00:44:57,562 --> 00:44:59,696 It's you, Mr. McKay. 807 00:45:02,967 --> 00:45:04,534 [chuckles] 808 00:45:04,602 --> 00:45:07,103 Beats me how you'd even know who it is anymore. 809 00:45:07,172 --> 00:45:08,438 Gosh, Mr. McKay 810 00:45:08,506 --> 00:45:10,673 I knew it was you the minute I saw you. 811 00:45:10,742 --> 00:45:12,375 Jim's told me all about you. 812 00:45:12,444 --> 00:45:14,477 Why, he says you're the most famous train robber 813 00:45:14,546 --> 00:45:17,080 in the whole world. 814 00:45:17,148 --> 00:45:19,282 Did you come to rob a train, Mr. McKay? 815 00:45:19,350 --> 00:45:21,390 Don't you think you'd better get back to bed, Billy? 816 00:45:21,453 --> 00:45:23,352 Ah, Jim, do I have to? 817 00:45:23,421 --> 00:45:26,255 Your ma catches you down here, she's gonna tan all our hides. 818 00:45:26,324 --> 00:45:27,957 - Now get. - Hey, Billy. 819 00:45:28,026 --> 00:45:32,061 I'd consider it a favor if you'd sell this poster to me. 820 00:45:32,130 --> 00:45:33,329 Oh, no, sir. 821 00:45:33,398 --> 00:45:35,364 Jim gave it to me for my scrapbook. 822 00:45:35,433 --> 00:45:37,967 I could never sell it, not for anything. 823 00:45:39,204 --> 00:45:40,937 I understand. 824 00:45:41,005 --> 00:45:42,371 But here. 825 00:45:43,675 --> 00:45:46,809 [instrumental music] 826 00:46:04,529 --> 00:46:06,329 Whatever happened to the rest of them 827 00:46:06,397 --> 00:46:08,531 'the ones that didn't go to Red River?' 828 00:46:08,600 --> 00:46:11,167 They're gone. They're all gone. 829 00:46:11,236 --> 00:46:14,704 Smiley was hung, over Tulsa way a few years back. 830 00:46:14,773 --> 00:46:16,372 Jessup was killed by the Pinkertons 831 00:46:16,441 --> 00:46:17,840 on the Union Pacific. 832 00:46:17,909 --> 00:46:20,510 Blanchard was shot in a stud game 833 00:46:20,578 --> 00:46:23,279 over in Tombstone. 834 00:46:23,348 --> 00:46:26,115 Doc Samuels put a bullet in his own head. 835 00:46:26,184 --> 00:46:29,418 They're all gone. What about your bunch? 836 00:46:29,487 --> 00:46:32,188 The same. They're all dead. 837 00:46:32,257 --> 00:46:34,557 Owens. Blake. 838 00:46:34,626 --> 00:46:37,426 Kincaid. Haggarty. 839 00:46:37,495 --> 00:46:39,128 Even old Dawson. 840 00:46:39,197 --> 00:46:41,030 Marshal Abilene? 841 00:46:41,099 --> 00:46:44,267 Eyes got so bad he couldn't hit a six-foot fence. 842 00:46:44,335 --> 00:46:46,002 They still bushwhacked him. 843 00:46:47,172 --> 00:46:49,272 Shot him in the back, at night from an alley. 844 00:46:49,340 --> 00:46:51,641 Back-shootin', bushwhackin'.. 845 00:46:51,709 --> 00:46:53,810 That's all the young ones know nowadays. 846 00:46:53,878 --> 00:46:56,612 They got no pride, they got no honor. 847 00:47:00,285 --> 00:47:02,218 Just ain't no fun anymore. 848 00:47:03,855 --> 00:47:04,855 [sighs] 849 00:47:07,192 --> 00:47:09,559 You got a privy out back? 850 00:47:09,627 --> 00:47:10,993 What do you mean, out back? 851 00:47:11,062 --> 00:47:12,662 The name of this town is Progress. 852 00:47:12,730 --> 00:47:15,431 We got one right here in the house. 853 00:47:15,500 --> 00:47:17,733 - In the house? - Yeah. 854 00:47:17,802 --> 00:47:19,969 Right there under the stairs. 855 00:47:21,739 --> 00:47:24,874 [instrumental music] 856 00:47:42,227 --> 00:47:44,160 You gonna hold my hand? 857 00:47:46,531 --> 00:47:49,665 [music continues] 858 00:48:02,981 --> 00:48:05,915 [flushing] 859 00:48:08,586 --> 00:48:10,720 Well, I'll be damned. 860 00:48:11,956 --> 00:48:12,989 [clanking] 861 00:48:25,870 --> 00:48:28,004 [music continues] 862 00:48:45,056 --> 00:48:46,923 Grundy. 863 00:48:46,991 --> 00:48:50,426 Well, now, time sure ain't been no enemy of yours. 864 00:48:50,495 --> 00:48:52,295 You look fine, Polly. 865 00:48:52,363 --> 00:48:54,463 Thanks. 866 00:48:54,532 --> 00:48:56,499 Now what brings you to town? 867 00:48:56,567 --> 00:48:58,067 Oh, I just figured I'd pay a visit 868 00:48:58,136 --> 00:49:00,136 see how civilization's coming along. 869 00:49:00,204 --> 00:49:01,871 Ain't too encouragin'. 870 00:49:01,940 --> 00:49:04,874 Ralph, a glass of our worst for my friend. 871 00:49:09,113 --> 00:49:10,913 You tired, boy? 872 00:49:16,087 --> 00:49:17,253 [Grundy grunts] 873 00:49:17,322 --> 00:49:19,822 Store-bought whiskey! Ain't got no kick. 874 00:49:19,891 --> 00:49:23,192 She ain't too good to drink with an old mule skinner. 875 00:49:23,261 --> 00:49:25,661 Guess whatever women want, you ain't got. 876 00:49:26,664 --> 00:49:28,130 Yeah? 877 00:49:29,434 --> 00:49:30,900 Watch. 878 00:49:32,837 --> 00:49:35,471 Hey, I thought you didn't drink with the customers. 879 00:49:35,540 --> 00:49:36,772 That's right. 880 00:49:36,841 --> 00:49:38,574 Well, what do you call this old rummy? 881 00:49:38,643 --> 00:49:41,677 - Rummy? - He's a friend. 882 00:49:41,746 --> 00:49:43,746 Well, that's all I wanna be, honey. 883 00:49:43,815 --> 00:49:45,381 Just a friend. 884 00:49:45,450 --> 00:49:47,416 Why, you.. 885 00:49:47,485 --> 00:49:49,018 [bottle shatters] 886 00:49:55,626 --> 00:49:57,893 You just made a bad mistake, old man. 887 00:50:01,699 --> 00:50:03,032 Don't. 888 00:50:03,101 --> 00:50:04,266 Drop it. 889 00:50:05,436 --> 00:50:06,769 'Drop it.' 890 00:50:07,672 --> 00:50:08,771 [gun thuds] 891 00:50:08,840 --> 00:50:10,973 You're a pushy one, ain't ya? 892 00:50:12,443 --> 00:50:16,112 Well, you're still young, maybe you'll learn. 893 00:50:18,616 --> 00:50:20,750 Thanks for the drink, Polly. 894 00:50:26,257 --> 00:50:29,058 [instrumental music] 895 00:50:41,539 --> 00:50:42,671 Old man! 896 00:50:42,740 --> 00:50:44,874 [gunshots] 897 00:50:48,079 --> 00:50:49,245 Grundy! 898 00:50:51,449 --> 00:50:53,716 Oh, Grundy. 899 00:50:53,785 --> 00:50:55,618 [sobbing] 900 00:50:55,686 --> 00:50:59,555 Well, somebody get a doctor, hurry! 901 00:50:59,624 --> 00:51:03,292 Polly, get me to Flagg. 902 00:51:05,963 --> 00:51:08,097 It was a fair fight. 903 00:51:08,733 --> 00:51:10,633 Fair fight? 904 00:51:10,701 --> 00:51:12,902 He didn't have a chance! 905 00:51:15,807 --> 00:51:18,874 Now, it's your turn, mister! 906 00:51:18,943 --> 00:51:20,476 - Polly, put the gun down. - No! 907 00:51:20,545 --> 00:51:21,710 [gunshot] 908 00:51:23,081 --> 00:51:25,147 I'll take that gun. 909 00:51:27,418 --> 00:51:28,918 Come get it. 910 00:51:35,460 --> 00:51:37,226 Thanks. 911 00:51:37,295 --> 00:51:38,494 Anytime, marshal. 912 00:51:39,864 --> 00:51:41,997 I believe in law and order. 913 00:51:46,337 --> 00:51:48,471 Come on, I'll help you get him to the jail. 914 00:52:00,318 --> 00:52:01,917 Uh.. 915 00:52:01,986 --> 00:52:04,120 There was a razor. 916 00:52:12,663 --> 00:52:13,829 [scoffs] 917 00:52:20,138 --> 00:52:21,470 Oh, the hell with them. 918 00:52:21,539 --> 00:52:22,539 [door thudding] 919 00:52:22,573 --> 00:52:24,773 Jim! Grundy. 920 00:52:33,384 --> 00:52:36,719 - Grundy, for the love of.. - They're all over town. 921 00:52:36,787 --> 00:52:38,507 I thought I told you to stay out of trouble. 922 00:52:38,556 --> 00:52:42,525 I could have took him, Jim, if he fought fair. 923 00:52:42,593 --> 00:52:44,527 I could have took him. 924 00:52:45,363 --> 00:52:46,363 Jim, I.. 925 00:52:54,472 --> 00:52:56,205 [Polly sobbing] 926 00:52:56,274 --> 00:52:59,208 [dramatic music] 927 00:53:06,050 --> 00:53:07,416 [glass shattering] 928 00:53:10,888 --> 00:53:12,054 [sighs] 929 00:53:18,829 --> 00:53:21,030 Jim, you're out-gunned. 930 00:53:21,098 --> 00:53:22,109 There's nothing you can do about it 931 00:53:22,133 --> 00:53:23,399 short of taking on a dozen men 932 00:53:23,467 --> 00:53:25,179 and getting yourself blasted all the way to hell. 933 00:53:25,203 --> 00:53:28,204 [sighs] You got any bright ideas? 934 00:53:30,007 --> 00:53:32,508 Going fishin' sure does take the miseries out of a man. 935 00:53:33,444 --> 00:53:36,378 [instrumental music] 936 00:54:03,541 --> 00:54:05,341 [gate squeaking] 937 00:54:07,311 --> 00:54:09,511 Gonna have to fix that one of these days. 938 00:54:12,550 --> 00:54:15,484 Once every fall for ten years you've said that. 939 00:54:16,420 --> 00:54:17,886 Yeah, I guess. 940 00:54:23,794 --> 00:54:25,294 It's cold. 941 00:54:27,498 --> 00:54:30,899 - Let's go on inside, huh? - I'll be along. 942 00:54:30,968 --> 00:54:33,002 You'll just catch your death standing out here. 943 00:54:33,070 --> 00:54:35,204 I'll be along, Mary. 944 00:54:41,312 --> 00:54:45,981 Jim, I know what's going through your mind. 945 00:54:48,185 --> 00:54:49,685 But, please.. 946 00:54:51,022 --> 00:54:52,688 ...don't do anything foolish. 947 00:54:53,758 --> 00:54:55,691 He was my friend, Mary. 948 00:54:55,760 --> 00:54:58,427 He died doing my job. 949 00:54:58,496 --> 00:55:00,296 I know. 950 00:55:00,364 --> 00:55:01,364 But.. 951 00:55:02,700 --> 00:55:04,633 ...there are too many of them. 952 00:55:06,203 --> 00:55:08,203 You'll just get yourself killed, too. 953 00:55:09,740 --> 00:55:11,974 Maybe, it should have happened a long time ago. 954 00:55:12,043 --> 00:55:14,343 Men like me and McKay in there, we've.. 955 00:55:15,746 --> 00:55:17,680 ...outlived our usefulness. 956 00:55:19,016 --> 00:55:23,185 Why, that is just nonsense. 957 00:55:24,722 --> 00:55:27,356 Why, you're as needed now as you ever were. 958 00:55:28,659 --> 00:55:30,693 Yeah, that's why the town gave me that nice 959 00:55:30,761 --> 00:55:32,027 shiny new watch yesterday. 960 00:55:32,096 --> 00:55:35,497 Oh, I'm not just talking about the town. 961 00:55:35,566 --> 00:55:37,366 You're needed here. 962 00:55:42,840 --> 00:55:44,139 I mean.. 963 00:55:46,844 --> 00:55:48,477 Billy needs you. 964 00:55:48,546 --> 00:55:50,979 'You're the only father he's ever known.' 965 00:55:51,916 --> 00:55:53,082 And.. 966 00:55:56,020 --> 00:55:57,653 ...I need you, too. 967 00:56:02,793 --> 00:56:05,361 [instrumental music] 968 00:56:11,902 --> 00:56:15,170 ♪ Sweet are the slumbers ♪ 969 00:56:15,239 --> 00:56:18,440 ♪ Of the virtuous man ♪♪ 970 00:56:18,509 --> 00:56:19,942 [humming] 971 00:56:20,010 --> 00:56:22,010 - 'Randy?' - Yeah. 972 00:56:24,515 --> 00:56:27,015 (Carmel) You're not gonna desert me, are you? 973 00:56:27,084 --> 00:56:29,251 Not after last night. 974 00:56:34,024 --> 00:56:37,426 My dear, sweet Carmel.. 975 00:56:37,495 --> 00:56:40,162 You know, nothing on earth could provide me with more pleasure 976 00:56:40,231 --> 00:56:42,865 than spending the entire day with you. 977 00:56:42,933 --> 00:56:44,500 'Lolling idly..' 978 00:56:45,636 --> 00:56:48,504 Partaking of your bountiful fruits. 979 00:56:48,572 --> 00:56:50,139 [giggles] 980 00:56:50,207 --> 00:56:52,141 'But, consider this..' 981 00:56:52,209 --> 00:56:54,643 Would our love be as magnificent if it flourished 982 00:56:54,712 --> 00:56:56,745 at the expense of Progress' progress? 983 00:56:56,814 --> 00:56:58,414 Oh. 984 00:56:58,482 --> 00:57:00,516 'Could any man ask for more than you?' 985 00:57:00,584 --> 00:57:02,785 My sweet.. 986 00:57:02,853 --> 00:57:03,853 I think not. 987 00:57:03,921 --> 00:57:05,187 [sighing] 988 00:57:05,256 --> 00:57:07,856 You're so handsome. 989 00:57:07,925 --> 00:57:10,692 I wanna tell the whole wide world how wonderful you are. 990 00:57:10,761 --> 00:57:12,261 Oh, no! 991 00:57:12,329 --> 00:57:13,840 'I mean, uh, don't think I don't appreciate' 992 00:57:13,864 --> 00:57:16,965 your gesture, my flower, but I don't need anyone 993 00:57:17,034 --> 00:57:19,067 to blow my trumpet for me. 994 00:57:19,136 --> 00:57:21,603 [Carmel giggling] 995 00:57:21,672 --> 00:57:23,405 Besides, I think it would prove prudent 996 00:57:23,474 --> 00:57:26,575 if our mutual respect remains a private affair. 997 00:57:26,644 --> 00:57:28,076 Oh, by the way. 998 00:57:28,145 --> 00:57:30,979 Uh, your husband, what time was he expected to return? 999 00:57:31,048 --> 00:57:32,781 [gasps] 1000 00:57:32,850 --> 00:57:35,784 [instrumental music] 1001 00:58:01,712 --> 00:58:02,911 Mayor! Mayor! 1002 00:58:02,980 --> 00:58:04,346 - Mayor! - Hey, mayor! 1003 00:58:04,415 --> 00:58:05,681 We wanna see the killer. 1004 00:58:05,749 --> 00:58:07,483 Yeah, can we go to the jail and see him? 1005 00:58:07,551 --> 00:58:10,085 Wait a minute. What.. What's all this killer talk? 1006 00:58:10,154 --> 00:58:11,520 We don't have any killer in jail. 1007 00:58:11,589 --> 00:58:13,922 Oh, the heck there ain't! You know he's there. 1008 00:58:13,991 --> 00:58:15,491 The one that shot the old man. 1009 00:58:15,559 --> 00:58:17,693 (boy ♪1) 'Uh, Grundy, that's his name. Grundy.' 1010 00:58:17,761 --> 00:58:18,894 Yeah, that's the one. 1011 00:58:18,963 --> 00:58:20,643 We want to see the killer that shot Grundy. 1012 00:58:20,698 --> 00:58:22,175 Well, I'll tell you what I'll do, boys. 1013 00:58:22,199 --> 00:58:23,719 I'll go over and talk to Marshal Boyle. 1014 00:58:23,767 --> 00:58:26,435 If he says it's alright, then we can take a quick look. 1015 00:58:26,504 --> 00:58:28,904 I'll be right back. 1016 00:58:28,973 --> 00:58:32,841 We want to see him, mayor! Or we ain't gonna vote for you! 1017 00:58:34,378 --> 00:58:35,611 [chuckling] Little.. 1018 00:58:35,679 --> 00:58:36,812 [horn honking] 1019 00:58:47,124 --> 00:58:48,323 Howard! 1020 00:58:49,560 --> 00:58:50,692 Howard. 1021 00:58:51,262 --> 00:58:52,728 [knocking] 1022 00:58:53,631 --> 00:58:54,696 Howard. 1023 00:59:05,075 --> 00:59:06,208 [horn honking] 1024 00:59:06,277 --> 00:59:07,609 [engine rumbling] 1025 00:59:08,412 --> 00:59:11,547 [dramatic music] 1026 00:59:14,351 --> 00:59:15,684 [horn honking] 1027 00:59:20,858 --> 00:59:22,891 [dramatic music] 1028 00:59:35,472 --> 00:59:37,639 - Good morning, Turk. - Well, morning, mayor. 1029 00:59:37,708 --> 00:59:39,975 - The Express on time? - Last I heard. 1030 00:59:44,348 --> 00:59:46,348 Say, Turk.. 1031 00:59:46,417 --> 00:59:48,784 ...you notice anything funny going on? 1032 00:59:48,852 --> 00:59:50,285 No. No. 1033 00:59:52,990 --> 00:59:55,924 - Heard from your wife, mayor? - Wife? 1034 00:59:55,993 --> 00:59:57,659 [chuckles] 1035 00:59:57,728 --> 00:59:59,861 (Sam) 'Think she's enjoying herself back in St. Louis?' 1036 01:00:01,699 --> 01:00:03,432 [gun cocks] 1037 01:00:03,500 --> 01:00:05,867 Yes. Yes, fine. Just fine. 1038 01:00:05,936 --> 01:00:08,337 'Course, I haven't heard when she's coming back. 1039 01:00:08,405 --> 01:00:10,539 See you around, Sam. 1040 01:00:15,145 --> 01:00:16,979 You done real good. 1041 01:00:17,047 --> 01:00:18,981 Now, just sit back and relax. 1042 01:00:21,085 --> 01:00:22,085 (Wilker) 'Mary!' 1043 01:00:22,152 --> 01:00:23,619 [knock on door] 1044 01:00:23,687 --> 01:00:25,320 'Mary.' 1045 01:00:25,389 --> 01:00:26,521 - 'Oh!' - Mayor Wilker. 1046 01:00:26,590 --> 01:00:27,756 (Wilker) 'Yes. Where's Jim?' 1047 01:00:27,825 --> 01:00:29,491 - Oh, right in there. - Thank you. 1048 01:00:29,560 --> 01:00:31,426 Jim boy, we're in trouble. 1049 01:00:31,495 --> 01:00:33,161 We are in big trouble. Good morning. 1050 01:00:33,230 --> 01:00:35,397 What.. What's he doing here? 1051 01:00:35,466 --> 01:00:36,977 Well, what the hell did you expect me to do? 1052 01:00:37,001 --> 01:00:38,111 You wouldn't let me lock him up. 1053 01:00:38,135 --> 01:00:39,668 Oh, you're right. You're right. 1054 01:00:39,737 --> 01:00:41,970 I was a fool not to listen, a thickheaded fool. 1055 01:00:42,039 --> 01:00:43,839 But, look, that's, that's water over the dam. 1056 01:00:43,907 --> 01:00:45,352 We can't cry over spilled milk. Now, look. 1057 01:00:45,376 --> 01:00:46,775 The real problem is 1058 01:00:46,844 --> 01:00:48,777 what are we gonna do now? They're all over town. 1059 01:00:48,846 --> 01:00:50,690 There's one holding a gun on Turk down at the depot. 1060 01:00:50,714 --> 01:00:53,448 - What about your boy, Howard? - He's gone! Disappeared! 1061 01:00:53,517 --> 01:00:54,828 Do they suspect that you're onto them yet? 1062 01:00:54,852 --> 01:00:56,518 Yes, I think.. No, I don't think so, no. 1063 01:00:56,587 --> 01:00:58,420 Listen, Jim, we've got to think of something. 1064 01:00:58,489 --> 01:01:00,288 - They're gonna rob the bank. - Oh, no. 1065 01:01:00,357 --> 01:01:01,534 I don't think we have to worry about the bank. 1066 01:01:01,558 --> 01:01:02,758 What are you saying? 1067 01:01:02,826 --> 01:01:04,660 The way I figure, if they're bright 1068 01:01:04,728 --> 01:01:07,629 they'll have that money long before it gets to the bank. 1069 01:01:07,698 --> 01:01:10,699 Brilliant. Jim boy, that's brilliant. 1070 01:01:10,768 --> 01:01:14,936 Of course, they'll steal the money en route. Of course. 1071 01:01:15,005 --> 01:01:16,316 Well, how does knowing that help us? 1072 01:01:16,340 --> 01:01:17,806 It doesn't. 1073 01:01:17,875 --> 01:01:19,908 Well, we just can't let them steal the money. 1074 01:01:19,977 --> 01:01:22,377 There's an election coming up in two weeks. 1075 01:01:22,446 --> 01:01:24,413 We'll pass out guns, arm the men. 1076 01:01:24,481 --> 01:01:25,781 And start a war? 1077 01:01:25,849 --> 01:01:27,193 You think those people are gonna re-elect you 1078 01:01:27,217 --> 01:01:28,684 if half the town is massacred? 1079 01:01:28,752 --> 01:01:30,652 Ah, you're right, Jim boy, you're right. 1080 01:01:30,721 --> 01:01:32,688 'This is gonna take something special.' 1081 01:01:32,756 --> 01:01:34,834 Say, why don't you go up on the roof and pick off a few? 1082 01:01:34,858 --> 01:01:36,525 That's something special, alright. 1083 01:01:36,593 --> 01:01:38,104 That's special enough to get Flagg's head blown off. 1084 01:01:38,128 --> 01:01:40,495 - You shut up, McKay. - Wait a minute now, Jim boy. 1085 01:01:40,564 --> 01:01:41,997 Maybe Mr. McKay here has 1086 01:01:42,066 --> 01:01:43,732 something constructive to contribute. 1087 01:01:43,801 --> 01:01:45,667 There's only one plan, and it's as plain 1088 01:01:45,736 --> 01:01:47,502 as the nose on your face. 1089 01:01:47,571 --> 01:01:49,282 'You can't stop them from getting the money' 1090 01:01:49,306 --> 01:01:50,739 'once the train gets into town.' 1091 01:01:50,808 --> 01:01:52,352 And since they're covering the telegraph 1092 01:01:52,376 --> 01:01:54,216 you can't stop the train from coming into town. 1093 01:01:54,244 --> 01:01:57,646 What you gotta do is stop the train from stopping at town. 1094 01:02:00,718 --> 01:02:02,084 What? Stop the train from st... 1095 01:02:02,152 --> 01:02:03,852 The train just steams right on through. 1096 01:02:03,921 --> 01:02:05,865 Fellas down at the depot would be looking mighty foolish. 1097 01:02:05,889 --> 01:02:08,056 But the train will stop, it always does! 1098 01:02:08,125 --> 01:02:10,625 Not if somebody boards it and tells them not to. 1099 01:02:12,663 --> 01:02:16,998 Ooh. A tremendous idea. 1100 01:02:17,067 --> 01:02:21,403 That is bold, that is inventive, it is audacious. 1101 01:02:21,472 --> 01:02:23,205 It's worthy of your reputation, Mr. McKay. 1102 01:02:23,273 --> 01:02:25,440 - I am impressed. - Well.. 1103 01:02:25,509 --> 01:02:26,808 Well, that's the plan, Jim boy. 1104 01:02:26,877 --> 01:02:28,610 We, uh, ride out of town, board the train 1105 01:02:28,679 --> 01:02:30,879 and just roar right on through. 1106 01:02:30,948 --> 01:02:33,782 - What do you mean "we?" - Well, of course, I'm coming. 1107 01:02:33,851 --> 01:02:35,328 You don't think I'd let an opportunity 1108 01:02:35,352 --> 01:02:36,818 like this slip by, do you? 1109 01:02:36,887 --> 01:02:40,422 I mean, have you any idea what this can do for my career? 1110 01:02:40,491 --> 01:02:42,390 'Oh, I can see it now.' 1111 01:02:42,459 --> 01:02:43,859 Crisscrossing the country 1112 01:02:43,927 --> 01:02:47,395 delivering lectures on law and order. 1113 01:02:47,464 --> 01:02:49,631 The need for positive action. 1114 01:02:49,700 --> 01:02:52,167 'Civic responsibility.' 1115 01:02:52,236 --> 01:02:53,735 Yes, I could write a book. 1116 01:02:53,804 --> 01:02:56,404 I could write a weekly column syndicated all over the country. 1117 01:02:56,473 --> 01:02:58,173 The world. 1118 01:02:58,242 --> 01:03:00,709 You know, I could be governor. 1119 01:03:00,778 --> 01:03:02,410 Maybe even president. 1120 01:03:02,479 --> 01:03:04,546 President Randolph Wilker. 1121 01:03:04,615 --> 01:03:05,892 Oh, boy, there'd be no stopping me. 1122 01:03:05,916 --> 01:03:07,249 - 'Mr. President.' - Yes? 1123 01:03:07,317 --> 01:03:08,595 I should mention something kind of important. 1124 01:03:08,619 --> 01:03:09,629 (Wilker) 'Please go ahead.' 1125 01:03:09,653 --> 01:03:10,585 If you're gonna pull this off 1126 01:03:10,654 --> 01:03:11,586 you're gonna have to board 1127 01:03:11,655 --> 01:03:12,655 a train at a dead run 1128 01:03:12,689 --> 01:03:14,022 and if you ain't careful... 1129 01:03:14,091 --> 01:03:16,158 - That means while it's moving? - While it's moving. 1130 01:03:16,226 --> 01:03:18,593 If you ain't careful, you could wind up like Dusty Boggs. 1131 01:03:18,662 --> 01:03:20,106 - Dusty Boggs? - 'He boarded a train once.' 1132 01:03:20,130 --> 01:03:21,830 - Oh, what happened to him? - I don't know. 1133 01:03:21,899 --> 01:03:24,633 All we found was a grease slick along the cinder bed. 1134 01:03:25,936 --> 01:03:28,203 You make an excellent point, Mr. McKay. 1135 01:03:28,272 --> 01:03:29,472 Yes, I should be more prudent. 1136 01:03:29,540 --> 01:03:31,139 I have a whole town to worry about. 1137 01:03:31,208 --> 01:03:33,575 'If this was for my own safety, there'd be no hesitation' 1138 01:03:33,644 --> 01:03:36,545 but, ah, I do have a public trust. 1139 01:03:36,613 --> 01:03:38,446 Country's just lost a president. 1140 01:03:38,515 --> 01:03:39,781 Tell you what you do, Mr. Mayor. 1141 01:03:39,850 --> 01:03:41,483 You go downtown, circulate around 1142 01:03:41,552 --> 01:03:43,096 let yourself be seen, and just don't let on 1143 01:03:43,120 --> 01:03:44,160 that you suspect anything. 1144 01:03:44,221 --> 01:03:45,465 Right, Jim boy. What are you gonna do? 1145 01:03:45,489 --> 01:03:46,489 Board the train. 1146 01:03:46,523 --> 01:03:48,089 - 'Alone?' - Alone. 1147 01:03:48,158 --> 01:03:49,903 Well, what about McKay here? Why can't he go along? 1148 01:03:49,927 --> 01:03:51,827 Because he's one of them, that's why! 1149 01:03:51,895 --> 01:03:54,029 (Mary) Not anymore, he's not. 1150 01:03:58,902 --> 01:04:01,036 Isn't that right, Mr. McKay? 1151 01:04:03,040 --> 01:04:04,739 Yes, ma'am. 1152 01:04:04,808 --> 01:04:07,642 As of that old man, Grundy, I ain't got no ties. 1153 01:04:09,546 --> 01:04:12,414 Like I said, I don't go for unnecessary killin'. 1154 01:04:12,482 --> 01:04:14,549 Then you'll go together. 1155 01:04:21,191 --> 01:04:22,457 There. 1156 01:04:22,526 --> 01:04:23,925 Now shake. 1157 01:04:27,598 --> 01:04:30,198 Do I have your word this time? 1158 01:04:30,267 --> 01:04:31,666 You got it. 1159 01:04:33,537 --> 01:04:36,071 [train chugging] 1160 01:04:41,245 --> 01:04:44,179 [train whistle blowing] 1161 01:04:55,726 --> 01:04:57,759 [instrumental music] 1162 01:05:00,497 --> 01:05:04,165 ♪ They're partners now in a frantic chase ♪ 1163 01:05:04,234 --> 01:05:07,636 ♪ Determined looks are upon each face ♪ 1164 01:05:07,704 --> 01:05:11,740 ♪ They ride through the trails of the lonesome hills ♪ 1165 01:05:11,808 --> 01:05:14,376 ♪ And you know these men are real men ♪ 1166 01:05:14,444 --> 01:05:18,113 ♪ Real men with iron wills ♪ 1167 01:05:19,750 --> 01:05:23,218 ♪ There's just one thought runnin' through each brain ♪ 1168 01:05:23,287 --> 01:05:26,855 ♪ They won't give up till they catch that train ♪ 1169 01:05:26,924 --> 01:05:30,725 ♪ They work and sweat to pay a debt ♪ 1170 01:05:30,794 --> 01:05:32,294 ♪ To a most ungrateful town ♪ 1171 01:05:32,362 --> 01:05:34,029 ♪ They said that Flagg's a clown ♪ 1172 01:05:34,097 --> 01:05:38,400 ♪ The folks who let the marshal down ♪ 1173 01:05:38,468 --> 01:05:40,635 [music continues] 1174 01:05:44,441 --> 01:05:45,607 Jump! 1175 01:05:52,382 --> 01:05:54,349 'Come on, you can make it!' 1176 01:05:56,153 --> 01:05:57,252 Come on. 1177 01:06:01,792 --> 01:06:03,925 Guess I'm a bit rusty. 1178 01:06:07,831 --> 01:06:09,175 - 'Throw up your hands!' - Reach for the sky. 1179 01:06:09,199 --> 01:06:11,399 - We got you covered. - Relax, fellas. 1180 01:06:11,468 --> 01:06:14,002 My name is James Flagg, I'm the marshal of Progress. 1181 01:06:14,071 --> 01:06:16,204 Marshal, huh? Let's see your badge. 1182 01:06:16,273 --> 01:06:17,817 I don't happen to have it with me right now. 1183 01:06:17,841 --> 01:06:20,809 I know you. You're Big John McKay. 1184 01:06:20,877 --> 01:06:22,677 'I was on the Missouri, St. Paul, in '88' 1185 01:06:22,746 --> 01:06:25,480 when you and your outlaw gang robbed us of 18,000. 1186 01:06:25,549 --> 01:06:27,148 Now, there is gonna be a train robbery. 1187 01:06:27,217 --> 01:06:28,594 But we're not the ones that are gonna pull it off. 1188 01:06:28,618 --> 01:06:30,218 You bet your boots you ain't! 1189 01:06:30,287 --> 01:06:33,355 One move and I'll splatter you all over the rear of this car. 1190 01:06:33,423 --> 01:06:34,456 Lock 'em up, Bump. 1191 01:06:34,524 --> 01:06:35,857 We'll be in Progress before long 1192 01:06:35,926 --> 01:06:37,337 and then we can turn these two varmints 1193 01:06:37,361 --> 01:06:38,893 over to the real marshal. 1194 01:06:38,962 --> 01:06:40,773 - Where'll I put them, Tick? - Put them in the privy. 1195 01:06:40,797 --> 01:06:42,297 'It's a good place for their kind.' 1196 01:06:42,366 --> 01:06:44,299 Alright, come on, move! 1197 01:06:48,705 --> 01:06:50,772 Move! 1198 01:06:50,841 --> 01:06:53,274 Just keep calm, folks. Everything's well in hand. 1199 01:06:55,712 --> 01:06:56,878 Inside. 1200 01:07:04,254 --> 01:07:07,188 Imagine him remembering me after all these years. 1201 01:07:15,665 --> 01:07:18,333 Bumper, you stay and guard 'em, and watch them like a hawk. 1202 01:07:18,402 --> 01:07:20,735 Yes, sir. Don't worry none about me. 1203 01:07:31,948 --> 01:07:35,016 [train whistle blowing] 1204 01:07:43,460 --> 01:07:46,394 [clock ticking] 1205 01:08:00,510 --> 01:08:01,709 Marshal. 1206 01:08:01,778 --> 01:08:04,145 Marshal Boyle! 1207 01:08:04,214 --> 01:08:07,816 - Is Marshal Boyle here? - You got eyes, ain't you? 1208 01:08:14,357 --> 01:08:15,890 You're the hooligan that killed 1209 01:08:15,959 --> 01:08:17,725 that old man last night, aren't you? 1210 01:08:17,794 --> 01:08:19,094 What of it? 1211 01:08:19,162 --> 01:08:21,596 Well, hanging is too good for the likes of you. 1212 01:08:21,665 --> 01:08:23,465 If I were a man, I'd take you out 1213 01:08:23,533 --> 01:08:25,033 and give you a good thrashin'. 1214 01:08:25,102 --> 01:08:27,035 Weren't for that dress, I'd think you were a man 1215 01:08:27,104 --> 01:08:29,003 'you ugly old wart.' 1216 01:08:29,072 --> 01:08:31,339 Oh! Oh! 1217 01:08:31,408 --> 01:08:32,507 - Oh! - 'Ha-ha!' 1218 01:08:32,576 --> 01:08:34,175 Wart! Oh! 1219 01:08:34,244 --> 01:08:35,743 Ugly! Oh! 1220 01:08:35,812 --> 01:08:38,480 - Ugly old wart! - 'Oh!' 1221 01:08:38,548 --> 01:08:40,782 [laughing] 1222 01:08:51,394 --> 01:08:52,927 [laughs] 1223 01:08:55,232 --> 01:08:57,665 Good citizen was just here askin' for you. 1224 01:08:57,734 --> 01:09:00,101 Just figured you'd like to know you haven't been forgot. 1225 01:09:07,878 --> 01:09:10,011 [laughing] 1226 01:09:13,383 --> 01:09:15,483 [train whistle blowing] 1227 01:09:30,567 --> 01:09:32,934 This damned thing is smaller than I remember. 1228 01:09:49,786 --> 01:09:52,253 (McKay) 'Bridge! Bridge!' 1229 01:09:52,322 --> 01:09:54,255 Bridge! Bridge. 1230 01:10:01,965 --> 01:10:05,033 [whistle blowing] 1231 01:10:21,952 --> 01:10:23,451 - Morning. - Morning. 1232 01:10:24,554 --> 01:10:26,254 [knocking] 1233 01:10:26,323 --> 01:10:28,256 [dramatic music] 1234 01:10:41,371 --> 01:10:42,503 [Jim whistling] 1235 01:10:43,473 --> 01:10:44,572 [pant rips] 1236 01:10:52,048 --> 01:10:54,282 [whistle blowing] 1237 01:10:58,455 --> 01:11:00,455 [music continues] 1238 01:11:25,115 --> 01:11:27,248 [music continues] 1239 01:11:42,899 --> 01:11:44,198 [gunshot] 1240 01:11:48,204 --> 01:11:49,937 I got the skinny one, Tick. 1241 01:11:50,006 --> 01:11:53,107 Come on, we'll head them off up front. 1242 01:11:53,176 --> 01:11:55,176 - You hit? - Hit, hell! I just slipped. 1243 01:11:55,245 --> 01:11:56,778 Come on, let's go. 1244 01:11:56,846 --> 01:11:58,513 Relax, folks, nothing to worry about. 1245 01:12:02,986 --> 01:12:06,120 [clock ticking] 1246 01:12:19,336 --> 01:12:21,002 [telegraph machine clicks] 1247 01:12:24,974 --> 01:12:26,341 [gun cocks] 1248 01:12:30,313 --> 01:12:32,447 [telegraph machine clicking] 1249 01:12:34,617 --> 01:12:36,751 [whistle blowing] 1250 01:12:55,004 --> 01:12:58,139 [gunshots] 1251 01:13:05,515 --> 01:13:06,547 [gunshot] 1252 01:13:08,118 --> 01:13:11,252 [gunfire] 1253 01:13:27,270 --> 01:13:29,404 We got them, Bump. 1254 01:13:48,625 --> 01:13:49,625 Brake! 1255 01:13:55,465 --> 01:13:56,465 Ah. 1256 01:14:01,004 --> 01:14:03,137 [train chugging] 1257 01:14:04,140 --> 01:14:06,274 [clock ticking] 1258 01:14:09,813 --> 01:14:12,146 [drum roll] 1259 01:14:15,885 --> 01:14:18,319 [crowd chattering] 1260 01:14:24,694 --> 01:14:27,195 [band music] 1261 01:14:40,643 --> 01:14:43,411 [dog barking] 1262 01:14:49,719 --> 01:14:51,652 [clock ticking] 1263 01:14:52,722 --> 01:14:54,589 [music continues] 1264 01:15:02,866 --> 01:15:05,800 [engine rumbling] 1265 01:15:23,620 --> 01:15:25,453 [clanking] 1266 01:15:25,522 --> 01:15:27,788 [train whistle blowing] 1267 01:15:27,857 --> 01:15:28,890 Flooded. 1268 01:15:31,294 --> 01:15:33,094 [whistle blowing] 1269 01:15:33,162 --> 01:15:35,463 [clock ticking] 1270 01:15:36,165 --> 01:15:38,299 [music continues] 1271 01:15:43,273 --> 01:15:45,706 Harry, th-the train. 1272 01:15:47,243 --> 01:15:49,777 Doris, we are here. 1273 01:15:49,846 --> 01:15:51,479 The depot is there. 1274 01:15:51,548 --> 01:15:53,814 Trains stop at depots. 1275 01:15:57,954 --> 01:15:59,887 [train chugging] 1276 01:16:03,326 --> 01:16:06,027 [grunting] 1277 01:16:06,095 --> 01:16:07,662 [indistinct chatter] 1278 01:16:13,836 --> 01:16:14,936 Harry. 1279 01:16:15,004 --> 01:16:17,672 Harry. It doesn't seem to be slowing down. 1280 01:16:19,175 --> 01:16:20,274 [thudding] 1281 01:16:20,343 --> 01:16:22,677 Are you sure, Harry? 1282 01:16:22,745 --> 01:16:24,946 Doris, please. 1283 01:16:25,014 --> 01:16:26,380 [thudding] 1284 01:16:34,490 --> 01:16:37,825 - Harry, it didn't stop. - Hey! 1285 01:16:37,894 --> 01:16:40,795 [train whistle blowing] 1286 01:16:48,438 --> 01:16:51,505 [music continues] 1287 01:17:00,750 --> 01:17:01,983 Everybody! Hey! 1288 01:17:02,051 --> 01:17:03,851 Stop, stop! Stop! 1289 01:17:03,920 --> 01:17:05,186 Everybody! 1290 01:17:05,254 --> 01:17:06,420 Up in arms! 1291 01:17:06,489 --> 01:17:08,155 Up in arms, everybody! 1292 01:17:08,224 --> 01:17:09,957 They're gonna rob the train. 1293 01:17:10,026 --> 01:17:11,292 Follow that train. 1294 01:17:11,361 --> 01:17:12,994 - 'Everybody!' - Tallyho! 1295 01:17:13,062 --> 01:17:14,062 [gunshot] 1296 01:17:14,097 --> 01:17:15,396 [horse neighing] 1297 01:17:28,444 --> 01:17:30,878 [engine rumbling] 1298 01:17:34,384 --> 01:17:36,684 [music continues] 1299 01:17:44,427 --> 01:17:47,561 [horns blaring] 1300 01:18:02,945 --> 01:18:05,880 [horns blaring] 1301 01:18:09,285 --> 01:18:11,452 [train whistle blowing] 1302 01:18:25,501 --> 01:18:27,635 [gunshots] 1303 01:18:27,704 --> 01:18:29,437 [bullets ricocheting] 1304 01:18:29,505 --> 01:18:31,238 Three no trump. 1305 01:18:31,307 --> 01:18:33,074 [gunshots] 1306 01:18:34,711 --> 01:18:36,711 (Wilker) That's it, boys, we're gaining on 'em. 1307 01:18:38,881 --> 01:18:40,715 [gunshots] 1308 01:18:41,951 --> 01:18:42,983 Four of hearts. 1309 01:18:43,052 --> 01:18:44,685 [gunshots] 1310 01:18:47,890 --> 01:18:51,225 They're the bad guys, not us! 1311 01:18:51,294 --> 01:18:54,361 And they're gaining on us! Now, what can we do? 1312 01:18:54,430 --> 01:18:57,231 Wha.. Uh, get me down! Get me down! 1313 01:18:57,300 --> 01:19:00,067 [instrumental music] 1314 01:19:08,845 --> 01:19:11,078 [gunshots] 1315 01:19:16,185 --> 01:19:18,486 [horn honking] 1316 01:19:25,094 --> 01:19:27,495 [music continues] 1317 01:19:29,565 --> 01:19:30,865 [bullet ricocheting] 1318 01:19:35,171 --> 01:19:36,537 [empty gun clicks] 1319 01:19:39,976 --> 01:19:41,408 [water gushing] 1320 01:19:41,477 --> 01:19:43,410 Hey, what the hell's he doing? 1321 01:19:43,479 --> 01:19:46,147 [laughing] 1322 01:19:51,187 --> 01:19:52,187 [laughing] 1323 01:19:52,221 --> 01:19:53,854 [horn honking] 1324 01:19:55,491 --> 01:19:57,424 [gunshots] 1325 01:19:59,061 --> 01:20:00,561 [train whistle blowing] 1326 01:20:04,534 --> 01:20:07,668 [instrumental music] 1327 01:20:20,416 --> 01:20:22,249 [gunshots] 1328 01:20:22,318 --> 01:20:23,484 Double 1329 01:20:33,262 --> 01:20:34,862 They're gonna attack us. 1330 01:20:37,900 --> 01:20:40,000 [gunshots] 1331 01:20:41,170 --> 01:20:43,671 [honking] 1332 01:20:43,739 --> 01:20:45,773 [music continues] 1333 01:20:46,676 --> 01:20:48,976 [honking] 1334 01:21:01,424 --> 01:21:02,690 [explosion] 1335 01:21:03,693 --> 01:21:05,226 Damn it! I quit! 1336 01:21:11,734 --> 01:21:14,001 Beats the hell out of me. 1337 01:21:16,439 --> 01:21:17,504 Jump! 1338 01:21:17,573 --> 01:21:20,007 [dramatic music] 1339 01:21:22,478 --> 01:21:24,545 [train whistle blowing] 1340 01:21:30,987 --> 01:21:32,987 [gunshots] 1341 01:21:37,126 --> 01:21:38,425 [explosion] 1342 01:21:38,494 --> 01:21:39,793 Redouble. 1343 01:21:42,632 --> 01:21:45,733 (male ♪6) 'Hey, dynamite! Dynamite!' 1344 01:21:47,503 --> 01:21:48,869 [explosion] 1345 01:21:50,539 --> 01:21:53,073 [music continues] 1346 01:21:54,677 --> 01:21:55,976 [bullet ricocheting] 1347 01:21:58,314 --> 01:22:00,781 [gunshots] 1348 01:22:02,518 --> 01:22:04,652 Let us get outta here! 1349 01:22:18,067 --> 01:22:20,501 Come on! The honor of Progress is at stake. 1350 01:22:20,569 --> 01:22:23,003 'Come on, men! Come on.' 1351 01:22:23,072 --> 01:22:24,204 Forward. 1352 01:22:25,207 --> 01:22:28,142 [honking] 1353 01:22:28,210 --> 01:22:30,744 [music continues] 1354 01:22:36,852 --> 01:22:38,786 [train whistle blowing] 1355 01:22:43,826 --> 01:22:46,327 - Hey! - Stop! 1356 01:22:46,395 --> 01:22:48,128 I think he's tryin' to tell us something. 1357 01:22:48,197 --> 01:22:50,664 Stop! The bridge is out! 1358 01:22:50,733 --> 01:22:52,900 That's what he's tryin' to tell us! 1359 01:22:55,805 --> 01:22:58,105 [tires screeching] 1360 01:22:59,208 --> 01:23:02,776 Oh! Oh, she's running wild! Jump! 1361 01:23:02,845 --> 01:23:05,045 [dramatic music] 1362 01:23:19,095 --> 01:23:22,029 [crashing] 1363 01:23:43,185 --> 01:23:45,119 Hell of a way to run a railroad. 1364 01:23:45,187 --> 01:23:46,653 [horse neighing] 1365 01:23:51,594 --> 01:23:54,728 [horses galloping] 1366 01:23:59,568 --> 01:24:01,702 Get them money out of there! 1367 01:24:01,771 --> 01:24:03,070 [fire crackling] 1368 01:24:08,844 --> 01:24:10,177 [gunshot] 1369 01:24:19,188 --> 01:24:21,221 Hurry it up! We ain't got all day! 1370 01:24:29,465 --> 01:24:31,732 [gunshots] 1371 01:24:32,935 --> 01:24:35,269 [horses neighing] 1372 01:24:48,217 --> 01:24:49,316 See 'em? 1373 01:24:54,723 --> 01:24:55,723 Maybe we gotta get.. 1374 01:24:55,758 --> 01:24:57,925 [gunshots] 1375 01:25:05,301 --> 01:25:07,434 (McKay) 'Should we join 'em?' 1376 01:25:09,238 --> 01:25:11,138 [gunfire] 1377 01:25:22,751 --> 01:25:24,551 Let's get the hell outta here. 1378 01:25:24,620 --> 01:25:27,754 [gunshots] 1379 01:25:28,557 --> 01:25:29,857 (McKay) 'Waco!' 1380 01:25:29,925 --> 01:25:33,060 [dramatic music] 1381 01:25:56,886 --> 01:25:59,453 You sure got style, McKay. 1382 01:25:59,522 --> 01:26:01,054 I'd say that much for you. 1383 01:26:04,460 --> 01:26:06,460 [gunshots] 1384 01:26:08,397 --> 01:26:10,397 [music continues] 1385 01:26:15,471 --> 01:26:18,038 [cars honking] 1386 01:26:19,842 --> 01:26:21,975 I thought I could beat him. 1387 01:26:22,578 --> 01:26:23,777 You beat him. 1388 01:26:23,846 --> 01:26:25,045 [honking] 1389 01:26:26,182 --> 01:26:28,549 [instrumental music] 1390 01:26:43,766 --> 01:26:46,833 Here! Jim boy, you did it! 1391 01:26:46,902 --> 01:26:48,202 And you, Mr. McKay. 1392 01:26:48,270 --> 01:26:50,837 I have never witnessed a more splendid example 1393 01:26:50,906 --> 01:26:52,806 'of audacity and valor.' 1394 01:26:52,875 --> 01:26:54,708 This story will be told and retold 1395 01:26:54,777 --> 01:26:58,645 around campfires by men who still ad-admire courage 1396 01:26:58,714 --> 01:26:59,913 and-and daring.. 1397 01:26:59,982 --> 01:27:01,114 - Yes, sir. - Pardon me. 1398 01:27:01,183 --> 01:27:03,684 I'm David Cargo of the New Mexico Press. 1399 01:27:03,752 --> 01:27:04,752 Oh, how do you do, sir? 1400 01:27:04,820 --> 01:27:06,119 Is there any truth to the rumor 1401 01:27:06,188 --> 01:27:08,322 that you're thinking of running for governor? 1402 01:27:09,625 --> 01:27:10,625 Governor? 1403 01:27:12,561 --> 01:27:15,128 Well, I, I must say 1404 01:27:15,197 --> 01:27:18,232 I never even thought about state office, uh 1405 01:27:18,300 --> 01:27:21,101 the responsibilities of mayor are awesome enough 1406 01:27:21,170 --> 01:27:23,470 but, uh, governor? 1407 01:27:24,740 --> 01:27:26,039 One can't be selfish. 1408 01:27:26,108 --> 01:27:27,228 I mean, if the country needs 1409 01:27:27,276 --> 01:27:28,709 I mean, the state needs me 1410 01:27:28,777 --> 01:27:31,078 I, uh, I've never been one 1411 01:27:31,146 --> 01:27:33,580 to say no to anyone in need. 1412 01:27:34,617 --> 01:27:35,949 For example, now, you, uh 1413 01:27:36,018 --> 01:27:37,451 you take, uh, Progress, uh.. 1414 01:27:37,519 --> 01:27:39,886 Excuse me. Uh, you take Progress, for example. 1415 01:27:39,955 --> 01:27:41,555 Now, I came here.. 1416 01:27:41,624 --> 01:27:42,956 You know somethin'? 1417 01:27:43,025 --> 01:27:45,659 I do believe one day that man could be President. 1418 01:27:45,728 --> 01:27:47,261 Yeah, he's amazin'. 1419 01:27:47,329 --> 01:27:48,962 There's no gettin' around it. 1420 01:27:49,031 --> 01:27:51,398 That's the real 20th century man. 1421 01:28:00,075 --> 01:28:03,510 Hey, that was quite a show you guys put on. 1422 01:28:03,579 --> 01:28:05,712 Hey, look, Jim, I don't pretend 1423 01:28:05,781 --> 01:28:06,980 to be half the man you are. 1424 01:28:07,049 --> 01:28:08,515 I doubt if I ever will be. 1425 01:28:08,584 --> 01:28:10,684 I'd-I'd appreciate it if you'd take the badge, man. 1426 01:28:10,753 --> 01:28:12,352 No, you keep the badge, Howard. 1427 01:28:12,421 --> 01:28:13,320 I'm a retired man. 1428 01:28:13,389 --> 01:28:15,255 Yeah, but the town needs you. 1429 01:28:15,324 --> 01:28:16,423 Not anymore. 1430 01:28:17,359 --> 01:28:19,326 Now you'll do just fine, Howard. 1431 01:28:19,395 --> 01:28:21,561 - Just one thing. - What's that? 1432 01:28:21,630 --> 01:28:24,531 You have to learn to tell the good guys from the bad guys. 1433 01:28:26,869 --> 01:28:29,002 [instrumental music] 1434 01:28:32,174 --> 01:28:35,275 - Catch that horse, McKay. - Whoo. 1435 01:28:45,554 --> 01:28:47,120 Well, Flagg. 1436 01:28:47,189 --> 01:28:48,199 What the hell are you doin'? 1437 01:28:48,223 --> 01:28:49,790 I'm takin' you in, McKay. 1438 01:28:49,858 --> 01:28:51,024 Takin' me in? 1439 01:28:51,093 --> 01:28:52,592 I didn't promise 1440 01:28:52,661 --> 01:28:54,594 and I didn't give you my word. 1441 01:28:54,663 --> 01:28:56,997 The sun never set on the day that James Flagg 1442 01:28:57,066 --> 01:28:59,032 broke his word to friend or enemy. 1443 01:28:59,101 --> 01:29:00,767 Wait just a damn minute. 1444 01:29:00,836 --> 01:29:03,337 You get out of jail, you can take that boy of yours fishing. 1445 01:29:03,405 --> 01:29:05,672 He'll be an old man by the time I get out of jail! 1446 01:29:05,741 --> 01:29:09,076 Oh, I doubt that. Not after the way you helped out today. 1447 01:29:09,144 --> 01:29:11,178 Come on, let's go. 1448 01:29:11,246 --> 01:29:14,214 Flagg, you ain't even a marshal. 1449 01:29:14,283 --> 01:29:15,627 Now you know damn well the first time 1450 01:29:15,651 --> 01:29:17,217 you turn your back, I'm gonna clock you 1451 01:29:17,286 --> 01:29:18,652 over the head and run off. 1452 01:29:18,721 --> 01:29:20,220 ♪ A man is young ♪ 1453 01:29:20,289 --> 01:29:21,688 ♪ Then a man grows old ♪ 1454 01:29:21,757 --> 01:29:22,689 (McKay) Flagg! 1455 01:29:22,758 --> 01:29:23,990 ♪ His blood still warm ♪ 1456 01:29:24,059 --> 01:29:25,179 ♪ But his heart grows cold ♪ 1457 01:29:25,227 --> 01:29:26,860 (McKay) Wait! 1458 01:29:26,929 --> 01:29:29,696 ♪ He's still the man he was ♪ 1459 01:29:29,765 --> 01:29:32,432 ♪ And the folks are proud of everything ♪ 1460 01:29:32,501 --> 01:29:35,235 ♪ Everything the old man does ♪ 1461 01:29:35,304 --> 01:29:36,937 (McKay) Damn you, Flagg, listen to me. 1462 01:29:37,005 --> 01:29:38,705 ♪ Marshal Flagg ♪ 1463 01:29:39,708 --> 01:29:41,808 ♪ Marshal Flagg ♪ 1464 01:29:41,877 --> 01:29:44,211 ♪ He doesn't boast ♪ 1465 01:29:44,279 --> 01:29:47,180 ♪ And he doesn't brag ♪ 1466 01:29:47,249 --> 01:29:49,983 ♪ Now younger folks ♪ 1467 01:29:50,052 --> 01:29:52,386 ♪ Aren't makin' jokes ♪ 1468 01:29:52,454 --> 01:29:55,756 ♪ They're cheerin' for Marshal Flagg ♪ 1469 01:29:55,824 --> 01:30:00,060 ♪ Yes they're cheerin' for Marshal Flagg ♪ 1470 01:30:00,129 --> 01:30:01,928 ♪ Cheerin' ♪ 1471 01:30:01,997 --> 01:30:02,997 ♪ For Marshal Flagg ♪♪ 95857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.