Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:11,592
Buster Keaton ve filmu
"FRIGO U KOV��E"
2
00:00:12,291 --> 00:00:17,218
Sc�n�� a re�ie
3
00:00:19,040 --> 00:00:25,027
Pod ka�tanem rozlo�it�m
vesnick� kov�rna stoj�;
4
00:00:52,530 --> 00:00:58,260
A siln� jako ocelov� pruty
jsou statn�ch pa�� svaly.
5
00:01:12,220 --> 00:01:18,116
A d�ti, co ze �koly p�ich�zej�,
do otev�en�ch dve�� nahl�ej�;
6
00:01:19,817 --> 00:01:24,719
KOV�RNA A AUTOOPRAVNA
7
00:05:31,965 --> 00:05:34,254
"M�j k�� pot�ebuje podkovat."
8
00:09:53,834 --> 00:09:56,504
VYZKOU�EJTE N�� SEDLOV� TLUMI�
9
00:20:53,308 --> 00:20:59,778
Mnoho l�b�nkov�ch
vlak� skon�ilo takto.
10
00:21:24,167 --> 00:21:30,030
KONEC
809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.