Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,125 --> 00:01:00,583
[Soothing music]
2
00:01:19,416 --> 00:01:24,041
[Upbeat music]
3
00:01:33,958 --> 00:01:34,708
Good morning, Sir.
4
00:01:36,041 --> 00:01:39,375
[Upbeat music]
5
00:01:39,375 --> 00:01:39,958
Morning, Sir.
6
00:01:40,000 --> 00:01:43,583
[OMINOUS MUSIC]
7
00:01:44,458 --> 00:01:45,083
Morning, Sir.
8
00:01:49,708 --> 00:01:50,333
Sir...
9
00:01:50,916 --> 00:01:52,166
Please sit down.
-Thank you, sir.
10
00:01:57,291 --> 00:01:58,541
Chalapathi...
-Sir...
11
00:01:58,791 --> 00:02:01,083
The drugs business in the city has
become quite a headache.
12
00:02:01,166 --> 00:02:04,916
We strived hard since a year and arrested all
the drug peddlers and suppliers in the city.
13
00:02:04,916 --> 00:02:06,041
Still they are in the jail.
14
00:02:06,583 --> 00:02:09,333
But the drugs supply in the city
hasn’t decreased even a wee bit.
15
00:02:09,375 --> 00:02:10,625
There is a peddler for every street.
16
00:02:10,625 --> 00:02:14,291
They are supplying drugs from college
students to school going children.
17
00:02:14,375 --> 00:02:17,166
I am not taking about weed.
I am talking about cocaine and heroin.
18
00:02:17,166 --> 00:02:19,333
We need to do something about these peddlers.
19
00:02:19,375 --> 00:02:20,125
[OMINOUS MUSIC]
20
00:02:20,125 --> 00:02:22,333
Sir!! Peddlers aren’t a big issue.
21
00:02:22,666 --> 00:02:24,166
If one is eliminated,
100 new peddlers enter the scene.
22
00:02:24,541 --> 00:02:27,208
They are like these daily wage workers.
23
00:02:27,541 --> 00:02:28,791
Similar is the case with importers.
24
00:02:28,958 --> 00:02:33,916
How many ever we may arrest them, someone or
the other will import under the guise of a big company.
25
00:02:34,375 --> 00:02:36,625
I think we should concentrate on the distributors, sir.
26
00:02:37,333 --> 00:02:39,791
If are able to nab one main distributor...
27
00:02:40,375 --> 00:02:41,791
I think we can break the chain, sir.
28
00:02:41,791 --> 00:02:43,583
Even though such a massive business
going on under our nose...
29
00:02:43,583 --> 00:02:45,708
We are unable to track the money transactions...
30
00:02:45,708 --> 00:02:48,333
Six months ago, I discovered a lead...
31
00:02:48,916 --> 00:02:51,000
I am pursuing a person.
32
00:02:51,333 --> 00:02:53,125
I am waiting for a small tip.
33
00:02:53,208 --> 00:02:58,333
If at all there is any connection
between that lead and the tip...
34
00:02:59,166 --> 00:03:01,041
we can nab all the people involved
along with the evidence, sir.
35
00:03:01,916 --> 00:03:02,875
Hey Michael...
36
00:03:03,458 --> 00:03:05,416
my people’s confidence on you lowered.
37
00:03:05,416 --> 00:03:09,250
We lost the deal with that party because
of the delay caused by you last time.
38
00:03:09,500 --> 00:03:12,250
Our boss instructed us not to have
any further dealings with you.
39
00:03:12,291 --> 00:03:13,916
He conveyed that the advance
amount be returned by you.
40
00:03:14,333 --> 00:03:17,791
[OMINOUS MUSIC]
41
00:03:19,750 --> 00:03:23,250
In this field, one shouldn’t sleep, bro.
42
00:03:23,791 --> 00:03:28,083
Even if anyone takes a nap for
10 minutes also... Breaking news...
43
00:03:28,750 --> 00:03:35,041
just received a flash news...
500 crores worth narcotics seized in Mumbai airport...
44
00:03:35,041 --> 00:03:38,625
In Chennai railway station
200 crores worth cocaine captured.
45
00:03:38,708 --> 00:03:43,333
Task force in Hyderabad nabbed
Heroin worth 100 crores.
46
00:03:44,000 --> 00:03:50,458
when every news channel repeat telecast
such news every 10 minutes, the whole world watches it.
47
00:03:51,000 --> 00:03:52,333
Didn’t you see?
48
00:03:52,875 --> 00:03:55,750
This isn’t my problem alone.
49
00:03:55,750 --> 00:03:59,250
It’s the problem pertaining all of us.
50
00:03:59,250 --> 00:04:00,500
Walk... come on...
51
00:04:00,541 --> 00:04:02,000
[OMINOUS MUSIC]
52
00:04:02,791 --> 00:04:04,791
[LAUGHS]
53
00:04:04,791 --> 00:04:12,791
When you always hold the cellphone in your hands
and go on clicking... thought you are playing PUBG...
54
00:04:12,833 --> 00:04:15,000
but you capture snapshots and send them to police.
55
00:04:16,333 --> 00:04:19,166
Hey, if you pass on the information to that 320 fellow...
56
00:04:19,166 --> 00:04:22,041
did you think that 420 person won’t inform me.
57
00:04:22,083 --> 00:04:24,791
[GRUNTS]
58
00:04:24,791 --> 00:04:25,500
Michael...
59
00:04:25,541 --> 00:04:26,291
Don't harm me.
60
00:04:26,291 --> 00:04:27,333
It is because of you...
61
00:04:27,541 --> 00:04:28,291
Don't harm me.
62
00:04:28,291 --> 00:04:35,083
One who shudders to talk to me in phone,
has today stood face-to-face and initiated an arbitration.
63
00:04:35,083 --> 00:04:35,708
Michael...
64
00:04:36,000 --> 00:04:40,708
Howbeit if you howl,
will my lost goods ever return to me?
65
00:04:41,041 --> 00:04:41,666
Michael...
66
00:04:41,791 --> 00:04:43,916
No... no.. Please
67
00:04:43,958 --> 00:04:46,083
[OMINOUS MUSIC]
68
00:04:47,958 --> 00:04:48,916
[PANTING]
69
00:04:48,958 --> 00:04:52,416
[OMINOUS MUSIC]
70
00:04:54,416 --> 00:04:55,750
[PANTING]
71
00:04:55,750 --> 00:04:58,125
[OMINOUS MUSIC]
72
00:04:59,750 --> 00:05:02,208
[BREATHES]
73
00:05:03,375 --> 00:05:07,166
Hey man, is this confidence enough?
74
00:05:07,250 --> 00:05:07,916
Okay.
75
00:05:08,416 --> 00:05:13,833
When everything is cleared on your side, I’ll contact
my boss and let you know when the next deal would be.
76
00:05:14,875 --> 00:05:16,083
Hey Daasu...
77
00:05:16,125 --> 00:05:16,916
[OMINOUS MUSIC]
78
00:05:16,916 --> 00:05:21,041
eloped wife and restored confidence...
79
00:05:22,708 --> 00:05:24,125
...is waste.
80
00:05:25,625 --> 00:05:27,458
[GUN SHOTS]
81
00:05:27,500 --> 00:05:28,958
[GUN SHOTS]
82
00:05:29,000 --> 00:05:30,916
[GRUNTS]
83
00:05:30,958 --> 00:05:33,666
[OMINOUS MUSIC]
84
00:05:33,708 --> 00:05:36,041
[UPBEAT MUSIC]
85
00:05:36,041 --> 00:05:37,375
Hey (Bird) Pitta!!
-Sir...
86
00:05:38,625 --> 00:05:42,458
Once outside, three have planned to jump.
But 2 have gone up.
87
00:05:42,875 --> 00:05:44,333
Will you too want to go to heaven?
-No Sir...
88
00:05:44,458 --> 00:05:46,333
I wanted to quit all this and lead a good life.
89
00:05:46,333 --> 00:05:47,458
How much I believed you people?
90
00:05:47,500 --> 00:05:50,291
When I ordered to divert the lorry and
bring it to me.
91
00:05:50,291 --> 00:05:52,291
Lorry has been brought to me
but alas! no goods in that.
92
00:05:52,375 --> 00:05:54,083
The information was leaked
from your department, sir.
93
00:05:54,166 --> 00:05:56,791
That’s why, the stock has been shifted
from 1 lorry into another, sir.
94
00:05:57,041 --> 00:05:57,666
Come here...
95
00:05:57,833 --> 00:05:59,416
This time nobody knows anything...
96
00:05:59,750 --> 00:06:00,791
you only tell me what the plan is?
97
00:06:00,791 --> 00:06:03,166
Sir, if caught, Michael will kill this time, sir.
98
00:06:03,208 --> 00:06:05,000
Already I have passed on
such much information to you, sir.
99
00:06:05,000 --> 00:06:05,791
I will bow before you, sir.
100
00:06:05,791 --> 00:06:10,333
Hey Pitta, if you get caught with evidence
and turn to be an approver,
101
00:06:10,666 --> 00:06:13,666
I’ll write off all the cases on you
and settle your life.
102
00:06:13,708 --> 00:06:14,333
Sir...
103
00:06:14,625 --> 00:06:17,125
Hey if you tell, game over here...
if you don’t tell, game over there...
104
00:06:17,375 --> 00:06:20,541
Sir, If I tell, Michael will kill me... otherwise,
you are intimidating you will kill... what is this, sir?
105
00:06:20,541 --> 00:06:23,416
Hey, Michael can only kill...
106
00:06:23,666 --> 00:06:27,291
I can kill and as well as save...
107
00:06:27,708 --> 00:06:30,833
I’ll handover sir, I will handover the
vehicle number, sir... please believe me sir.
108
00:06:31,583 --> 00:06:32,250
Oh no!
109
00:06:32,875 --> 00:06:37,541
If show you my back, you’ll encounter na, sir...
if sit facing you, you won’t, right?
110
00:06:37,541 --> 00:06:38,375
That’s why, I sat like this, sir...
111
00:06:38,375 --> 00:06:39,916
Ask our officers to get up and come...
112
00:06:39,916 --> 00:06:42,125
I’ll tell you when, where and
how the vehicle number will come, sir.
113
00:06:42,166 --> 00:06:42,833
[ENGINE REVVS]
114
00:06:42,833 --> 00:06:44,583
Oh my! I escaped alive...
Hey, you keep driving...
115
00:06:44,625 --> 00:06:48,000
[SUSPENSE MUSIC]
116
00:07:04,625 --> 00:07:06,333
[CLOCK TICKING]
117
00:07:10,750 --> 00:07:13,166
[SUSPENSE MUSIC]
118
00:07:23,625 --> 00:07:25,625
[CLOCK TICKING]
119
00:07:32,166 --> 00:07:35,333
[OMINOUS MUSIC]
120
00:07:51,125 --> 00:07:53,708
[CLOCK TICKING]
121
00:08:03,500 --> 00:08:06,708
[OMINOUS MUSIC]
122
00:08:29,958 --> 00:08:33,333
Hello... Police Station...
[POLICE SIREN WAILS]
123
00:08:37,500 --> 00:08:41,416
[SUSPENSE MUSIC]
124
00:09:12,750 --> 00:09:14,958
[MOBILE KEYPAD CLICKS]
125
00:09:15,000 --> 00:09:17,333
[PHONE RINGS]
126
00:09:17,333 --> 00:09:18,041
Sir...
127
00:09:18,041 --> 00:09:18,750
Raja, where are you?
128
00:09:18,791 --> 00:09:21,750
Sir, investing a death case,
I have come to a crime location.
129
00:09:22,666 --> 00:09:25,083
Forensic team is collecting the clues, sir.
130
00:09:25,750 --> 00:09:26,916
What any murder case?
131
00:09:26,916 --> 00:09:30,125
Crime scene is very unique, sir.
[CAMERA FLASHES]
132
00:09:30,125 --> 00:09:33,541
Unless we get the reports, do not know
whether it’s a murder or accident, sir.
133
00:09:33,541 --> 00:09:35,000
Who gave the first information?
134
00:09:35,000 --> 00:09:36,458
The house owner has called and informed, sir.
135
00:09:36,583 --> 00:09:37,166
Okay.
136
00:09:37,708 --> 00:09:38,291
Do one thing.
137
00:09:38,666 --> 00:09:41,041
Send the crime location and victim photos.
138
00:09:41,125 --> 00:09:42,458
Ok.
-Ok, sir.
139
00:09:44,375 --> 00:09:46,291
[OMINOUS MUSIC]
140
00:09:47,666 --> 00:09:48,583
[PHONE BEEPS]
141
00:09:48,583 --> 00:09:51,625
[OMINOUS MUSIC]
142
00:10:03,958 --> 00:10:05,083
My God!!!
143
00:10:05,125 --> 00:10:07,916
[PHONE RINGS]
144
00:10:07,916 --> 00:10:09,041
Hello...
-Sir...
145
00:10:09,125 --> 00:10:09,625
Raja...
146
00:10:10,250 --> 00:10:13,625
Bring the person, who has given you this information,
to the location I am sending to you.
147
00:10:13,625 --> 00:10:14,250
What happened, sir?
148
00:10:14,333 --> 00:10:16,541
I’ll tell you the details afterward.
Don’t talk anything with him.
149
00:10:17,000 --> 00:10:18,416
Don’t interrogate him in any way.
150
00:10:18,458 --> 00:10:20,416
I’ll be waiting for you at the disclosed location.
151
00:10:20,541 --> 00:10:21,708
Be careful.
-Fine, sir.
152
00:10:21,750 --> 00:10:23,833
[SUSPENSE MUSIC]
153
00:10:23,833 --> 00:10:24,708
[CAMERA FLASHES]
154
00:10:24,708 --> 00:10:27,166
[SUSPENSE MUSIC]
155
00:10:27,166 --> 00:10:28,000
[CAMERA FLASHES]
156
00:10:28,000 --> 00:10:30,041
Shall we go...
[CAMERA FLASHES]
157
00:10:30,041 --> 00:10:30,833
[GATE OPENING]
158
00:10:30,875 --> 00:10:33,041
[BIRDS CHIRPING]
159
00:10:33,041 --> 00:10:36,291
[TIRES SCREECHING]
160
00:10:37,625 --> 00:10:38,458
[Door Open]
161
00:10:41,458 --> 00:10:42,291
[Door close]
162
00:10:43,333 --> 00:10:44,041
You go.
163
00:10:44,041 --> 00:10:44,541
Sir.
164
00:10:44,625 --> 00:10:46,458
Don’t tell anyone that I am here.
-Okay sir.
165
00:10:48,916 --> 00:10:51,791
Sir, greetings, sir.
It’s been many days since I saw you, sir.
166
00:10:51,916 --> 00:10:54,000
Shall I put you up in the lockup,
you can see me daily.
167
00:10:54,000 --> 00:10:56,083
Do that thing, sir.
Food and bed will be free there.
168
00:10:56,125 --> 00:11:01,083
Is jail, your mother-in-law’s house, to feed you
3 times and day and sing a lullaby to sleep?
169
00:11:01,083 --> 00:11:03,083
When police are fathers-in-law, isn't the jail,
a mother-in-law’s house, sir?
170
00:11:03,250 --> 00:11:04,708
Exceedingly sarcastic, huh?
171
00:11:04,708 --> 00:11:06,625
I am not qualified to deride you, sir.
172
00:11:06,625 --> 00:11:08,833
Tell me what should I do, sir?
I have procured 4 country chicken.
173
00:11:08,875 --> 00:11:10,958
Where is the chick which appears daily
at the roadside restaurant?
174
00:11:10,958 --> 00:11:11,833
It’s not to be seen.
175
00:11:11,833 --> 00:11:13,583
You referring to Bujjamma, right, sir?
176
00:11:13,583 --> 00:11:15,708
She went to get the quail birds...
She will come in short time.
177
00:11:15,708 --> 00:11:19,208
It has been a long time since I tasted
the quail birds's fry from her hand.
178
00:11:19,208 --> 00:11:21,083
Fed by her hand or prepared by her??
179
00:11:21,458 --> 00:11:23,875
Tell what you want sir...
-Bring tea first...
180
00:11:23,875 --> 00:11:24,958
Okay sir.
181
00:11:25,208 --> 00:11:27,666
Will bring, sir... Hey, prepare it quickly...
It’s about time Bujjamma will arrive.
182
00:11:30,000 --> 00:11:33,208
[NEWS READER ON THE RADIO]
183
00:11:33,958 --> 00:11:35,833
Sir, we have already crossed
the local police station, sir.
184
00:11:35,833 --> 00:11:37,041
Where are you taking me, sir?
185
00:11:37,791 --> 00:11:39,583
Zip up your mouth and sit calmly some time.
186
00:11:39,625 --> 00:11:40,708
I have the right to know, sir...
187
00:11:40,708 --> 00:11:43,583
You also have the right to remain silent.
188
00:11:46,541 --> 00:11:48,625
You don’t even look like to be a Naxalite.
189
00:11:49,083 --> 00:11:51,083
Are you a serial killer?
190
00:11:52,291 --> 00:11:56,458
Unless the situation isn’t so byzantine,
my boss wouldn’t react like this.
191
00:11:56,750 --> 00:11:57,875
Who are you?
192
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
why don’t you talk?
193
00:12:01,458 --> 00:12:03,041
I have the right to remain silent.
194
00:12:03,250 --> 00:12:04,500
Oho...
195
00:12:04,958 --> 00:12:07,583
I will take you to the person,
who breaks your silence.
196
00:12:07,666 --> 00:12:10,666
[CAR SPEEDING]
197
00:12:14,791 --> 00:12:16,250
[CAR DOOR CLOSES]
198
00:12:17,208 --> 00:12:17,958
Let’s go...
199
00:12:20,500 --> 00:12:21,333
Sir...
200
00:12:21,375 --> 00:12:24,333
[OMINOUS MUSIC]
201
00:12:26,958 --> 00:12:27,750
Sit.
202
00:12:42,083 --> 00:12:44,958
You sounded so serious in the call, sir.
Anyways, who is he, sir?
203
00:12:44,958 --> 00:12:47,291
This is not any ordinary murder, as you think.
204
00:12:48,250 --> 00:12:52,166
He is only the lead...
If my instincts are correct...
205
00:12:52,458 --> 00:12:54,791
if we properly handle him,
we can reach the linchpin of this trade.
206
00:12:56,375 --> 00:12:59,541
Looking at him, it doesn’t seem such
movement exists, as envisioned by you.
207
00:12:59,541 --> 00:13:02,666
There will be lot more chaotic movement
than what you have expected.
208
00:13:04,125 --> 00:13:05,250
Watch keenly.
209
00:13:05,500 --> 00:13:06,166
Come
210
00:13:06,208 --> 00:13:09,250
[SUSPENSION MUSIC]
211
00:13:13,958 --> 00:13:16,625
Sir, why did you bring me here?
212
00:13:16,666 --> 00:13:19,791
[SUSPENSE MUSIC]
213
00:13:19,791 --> 00:13:21,166
Will you kill me in an encounter?
214
00:13:22,708 --> 00:13:25,125
[LAUGHS]
215
00:13:25,125 --> 00:13:27,333
Looks like he watches a lot of movies.
216
00:13:27,375 --> 00:13:29,333
[SUSPENSE MUSIC]
217
00:13:29,333 --> 00:13:30,875
Coming straight to the point.
218
00:13:31,541 --> 00:13:33,583
Who is the girl, who died in your house?
219
00:13:34,541 --> 00:13:36,541
What is the relationship between you and her?
220
00:13:37,208 --> 00:13:40,833
How, when, and where did you meet her?
221
00:13:40,875 --> 00:13:42,208
[PATS ON THE SHOULDER]
222
00:13:42,208 --> 00:13:44,875
Will answer here or in police station?
223
00:13:45,750 --> 00:13:47,416
You know the difference
between the two, huh?
224
00:13:47,458 --> 00:13:50,458
[SUSPENSE MUSIC]
225
00:13:51,375 --> 00:13:52,000
Sir...
226
00:13:52,875 --> 00:13:54,500
actually my friend has a problem, sir.
227
00:13:54,958 --> 00:13:58,041
So wanted to take my friend to the
hospital and consult a doctor...
228
00:13:58,041 --> 00:14:00,208
Hey, is there a connection
between your friend and the girl?
229
00:14:00,875 --> 00:14:01,541
No, sir...
230
00:14:01,541 --> 00:14:02,250
Then what??
231
00:14:02,250 --> 00:14:04,291
Are you trying to tell concocted stories
and escape from this case?
232
00:14:04,291 --> 00:14:06,000
If ever I wanted to escape,
why would I call and inform you, sir.
233
00:14:06,000 --> 00:14:07,333
Do you know what’s the first rule in Police manual...
234
00:14:07,333 --> 00:14:09,583
to interrogate the person who has given the first information.
235
00:14:09,583 --> 00:14:10,625
Sir, are you doubting me?
236
00:14:10,625 --> 00:14:12,000
Yes. We have doubts about you.
-Raja...
237
00:14:12,750 --> 00:14:15,416
why do you get tensed up?
We are in public place.
238
00:14:16,833 --> 00:14:19,833
See. Answer me precisely about what I ask you?
239
00:14:20,208 --> 00:14:22,083
We have lots of time. Ok?
240
00:14:22,208 --> 00:14:23,166
Who is that girl?
241
00:14:23,750 --> 00:14:24,833
Who are you?
242
00:14:25,750 --> 00:14:28,625
What is the relationship between you and her?
243
00:14:29,083 --> 00:14:31,000
[SIGHS]
244
00:14:31,000 --> 00:14:33,750
Sir, actually I am a software employee, sir.
245
00:14:33,791 --> 00:14:37,666
[DELIGHTFUL MUSIC]
246
00:14:37,666 --> 00:14:39,791
M. D. is creating a big scene.
Why are you so late?
247
00:14:39,791 --> 00:14:41,833
I got late?
Clients are waiting there... Come fast.
248
00:14:41,833 --> 00:14:44,166
Here, seminar details are there in that.
-I’ll take care.
249
00:14:44,458 --> 00:14:45,375
Partygo...
250
00:14:45,500 --> 00:14:46,958
There will be a questionnaire in this app.
251
00:14:47,208 --> 00:14:52,458
If you fill up questionnaire, based on psychological aspects,
the app itself will show us some parties.
252
00:14:52,458 --> 00:14:57,208
There is chance that all the psychological
aspects and tastes of all people match about 50%.
253
00:14:57,250 --> 00:15:02,541
After going there, one can personally socialize with
others in the party and select a perfect match.
254
00:15:02,708 --> 00:15:04,708
What’s different from dating apps?
255
00:15:04,708 --> 00:15:07,583
In the dating app, we have to swipe and lock someone.
256
00:15:07,583 --> 00:15:12,291
During that locking process, we feel we could have
found a better match had we swiped some more.
257
00:15:12,291 --> 00:15:17,583
But with the party app... there will be more people
and more probability of finding a better person.
258
00:15:17,583 --> 00:15:19,333
Actually, it is good.
259
00:15:19,541 --> 00:15:22,833
Can I get the test report of the beta-project please?
260
00:15:23,208 --> 00:15:23,791
Sure.
261
00:15:25,583 --> 00:15:27,666
Bro, super.
Good job.
262
00:15:28,250 --> 00:15:29,750
Hey, where is Avi?
263
00:15:29,833 --> 00:15:31,208
He is the one, who is responsible
to give test report, right?
264
00:15:31,708 --> 00:15:33,250
From early morning, he started boozing.
265
00:15:33,375 --> 00:15:34,500
Even now also he is in the bar.
266
00:15:35,375 --> 00:15:37,333
What is he doing in the bar,
when there is a client meeting going on here?
267
00:15:38,625 --> 00:15:40,166
If M. D. comes to know of it,
he will give the pink slip.
268
00:15:40,375 --> 00:15:42,625
M. D. need not remove him.
He himself said he will put papers.
269
00:15:42,875 --> 00:15:44,333
Hey, what’s his problem?
270
00:15:45,541 --> 00:15:47,833
Let’s go to him and talk.
-Let’s go.
271
00:15:47,875 --> 00:15:51,666
[UPBEAT MUSIC]
272
00:16:02,416 --> 00:16:03,208
What happened, bro?
273
00:16:03,250 --> 00:16:03,625
[SOBBING]
274
00:16:03,625 --> 00:16:07,416
Do you think you are a Kamal Hassan, for us
to find out what happened, if you give just an expression?
275
00:16:07,458 --> 00:16:08,541
Tell us, what happened?
276
00:16:08,541 --> 00:16:10,708
Yesterday, Meghana and me
went to the my room, bro.
277
00:16:10,708 --> 00:16:12,250
Hah, went to room and ...
-Went to room...
278
00:16:12,291 --> 00:16:14,583
[UPBEAT MUSIC]
279
00:16:14,583 --> 00:16:16,708
It’s already too late... shall we start...
280
00:16:18,250 --> 00:16:19,125
What happened?
281
00:16:19,708 --> 00:16:22,541
That is... for our vibration,
even nature isn’t supporting.
282
00:16:22,750 --> 00:16:23,916
So, it cut off the power.
283
00:16:24,166 --> 00:16:25,166
Come...
284
00:16:35,000 --> 00:16:36,375
[SNIFFS]
285
00:16:39,541 --> 00:16:40,375
[SIGHS]
286
00:16:42,041 --> 00:16:43,250
What happened, Meghana?
287
00:16:43,541 --> 00:16:46,041
Not only in the house,
even in your body also there is no current.
288
00:16:46,291 --> 00:16:48,833
I thought you were a good guy,
as you haven’t solicited me to come to your room.
289
00:16:49,333 --> 00:16:51,291
I just now understood that
you are incapable for that.
290
00:16:51,625 --> 00:16:52,750
It’s not that Meghana.
291
00:16:53,000 --> 00:16:54,958
Let’s try one more time, Meghana.
-Brought me to the room as if he is a stud...
292
00:16:54,958 --> 00:16:56,166
Meghana... Meghana... let’s try again...
293
00:16:56,166 --> 00:16:57,208
First get the fuse examined...
294
00:16:57,208 --> 00:16:59,000
Pertaining to the house??
-No... pertaining to your body.
295
00:17:00,625 --> 00:17:02,125
Hey, issues such as these are common in these days.
296
00:17:02,333 --> 00:17:03,875
Everyone suffers from one
problem or the other.
297
00:17:03,875 --> 00:17:05,958
Hasn’t he suffered from insomnia for six months.
298
00:17:06,625 --> 00:17:08,166
There is disease without treatment.
299
00:17:08,833 --> 00:17:12,000
Vishnu, you have met the
psychiatrist for your treatment, right?
300
00:17:12,000 --> 00:17:12,708
He??
301
00:17:12,708 --> 00:17:13,833
Dr. Damarukam...
302
00:17:14,541 --> 00:17:15,375
Will you play??
303
00:17:17,083 --> 00:17:19,541
Our business is thriving only because of people like you.
304
00:17:19,875 --> 00:17:21,083
Mr. Shakthi...
305
00:17:21,083 --> 00:17:22,416
How are your cinemas faring?
306
00:17:23,250 --> 00:17:26,291
You are my first patient,
when I started my practice.
307
00:17:26,291 --> 00:17:30,625
If you are performing since then onwards,
that means it is fantastic.
308
00:17:31,166 --> 00:17:35,916
My cinemas are performing well,
but my runtime is decreasing.
309
00:17:35,916 --> 00:17:37,416
You mean performance...
310
00:17:37,500 --> 00:17:40,791
Two minutes after the cinema starts,
‘the end’ slide is getting displayed.
311
00:17:42,708 --> 00:17:46,875
Mr. Shakti, it itself is a big achievement that
your projector is able to kick start.
312
00:17:48,541 --> 00:17:51,500
As far as I know it is better
if you stop commissioning any shows further.
313
00:17:51,500 --> 00:17:52,333
Doctor!
314
00:17:52,750 --> 00:17:55,250
I commissioned these many shows
only with the trust I have on you.
315
00:17:55,500 --> 00:17:57,666
Please... please do something...
316
00:17:57,666 --> 00:17:59,416
Shakti, that is past.
317
00:17:59,500 --> 00:18:03,458
If you start taking medication at this age,
you will not bed someone rather you will become bedridden.
318
00:18:04,708 --> 00:18:05,666
Ok. Do one thing.
319
00:18:05,666 --> 00:18:06,291
What?
320
00:18:06,291 --> 00:18:10,375
After you start the show this time,
start singing a bawdy song “Le le na raja”.
321
00:18:10,375 --> 00:18:13,500
With that your concentration will divert
and your performance will hit a peak.
322
00:18:15,333 --> 00:18:16,166
Thank you.
323
00:18:16,541 --> 00:18:17,375
Thank you.
324
00:18:17,541 --> 00:18:18,333
I love you.
325
00:18:18,541 --> 00:18:19,041
I too.
326
00:18:19,041 --> 00:18:20,416
Such a simple solution.
327
00:18:20,416 --> 00:18:23,375
Krishna, already missed so many shows...
have to book a theatre.
328
00:18:23,375 --> 00:18:25,166
Hi Guys...
-Hello Doctor...
329
00:18:25,166 --> 00:18:27,541
What sir?
-Yes, dear.
330
00:18:27,750 --> 00:18:28,666
Hi sir.
-Sit.
331
00:18:28,666 --> 00:18:29,458
How are you, sir?
332
00:18:29,458 --> 00:18:30,833
How are you, young man?
-Fine sir.
333
00:18:30,833 --> 00:18:31,458
Please...
334
00:18:35,750 --> 00:18:37,208
Ringtone itself is just driving us
into the mood, sir.
335
00:18:37,291 --> 00:18:38,666
30 years of experience here.
336
00:18:38,666 --> 00:18:40,083
which field? In treatment only, right, sir.
337
00:18:40,083 --> 00:18:41,833
You stop there. what’s the problem?
338
00:18:43,458 --> 00:18:44,916
When 3 of us have come.
339
00:18:44,916 --> 00:18:46,375
How did you identify that I have the problem, sir?
340
00:18:46,375 --> 00:18:50,083
Since you have not reacted to this ringtone,
I understood you are the patient.
341
00:18:50,083 --> 00:18:51,333
Tell, what’s the matter?
342
00:18:51,500 --> 00:18:53,458
Sir, we will go outside, sir... come...
343
00:18:53,458 --> 00:18:54,833
Hey wait man... sit down.
344
00:18:54,833 --> 00:18:56,791
His experience will be beneficial even to you.
345
00:18:56,791 --> 00:18:58,083
I don’t have such kind of problems, sir.
346
00:18:58,250 --> 00:19:00,416
I am the man of the match in that sport, sir.
347
00:19:00,416 --> 00:19:03,000
Even if you are the man of the match holder in this sport,
sometime or the other you will get out for duck.
348
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Really???
-Yes.
349
00:19:04,000 --> 00:19:06,750
Tell me, what is your problem?
Any starting problem?
350
00:19:06,750 --> 00:19:08,166
It’s starting but stopping in the middle?
351
00:19:08,416 --> 00:19:11,000
Or running out of gas?
Or completely a bore issue?
352
00:19:11,333 --> 00:19:12,000
Sir...
353
00:19:12,000 --> 00:19:12,916
Sir... Sir... Sir...
354
00:19:12,916 --> 00:19:17,125
I have searched in Google, sir.
Case of erectile dysfunction with neuro-system...
355
00:19:18,125 --> 00:19:20,583
If you adopt self-medication watching Youtube videos,
you will end up miserable.
356
00:19:20,791 --> 00:19:22,375
Sorry sir.
-It’s ok.
357
00:19:22,958 --> 00:19:24,333
Let’s go man...
-Where sir??
358
00:19:24,333 --> 00:19:25,458
For undergoing evaluation?
359
00:19:28,125 --> 00:19:28,916
Go man.
360
00:19:29,583 --> 00:19:30,500
All the best.
361
00:19:34,458 --> 00:19:35,416
[DOOR CLOSES]
362
00:19:36,708 --> 00:19:37,291
Bro...
363
00:19:38,916 --> 00:19:39,541
now...
364
00:19:40,750 --> 00:19:42,583
what’s his condition?
365
00:19:42,583 --> 00:19:43,666
Hey, shut up.
366
00:19:44,125 --> 00:19:45,166
How do we know?
367
00:19:45,166 --> 00:19:47,541
Will take him inside, examines and tests...
368
00:19:47,541 --> 00:19:48,416
That is how will they do?
369
00:19:48,416 --> 00:19:50,583
If you are so inquisitive you ought to go and see it.
370
00:19:50,583 --> 00:19:51,375
Unzip your pant.
371
00:19:51,375 --> 00:19:53,416
Sir!! Sir, I am feeling embarrassed, sir.
372
00:19:53,416 --> 00:19:55,000
What is the problem?
373
00:19:55,000 --> 00:19:55,791
Sir...
374
00:19:56,500 --> 00:19:58,666
Is everything Ok, sir?
There is nothing to worry, right, sir??
375
00:19:58,791 --> 00:20:00,416
Oh my!!
-Sir, speak up something, sir?
376
00:20:00,458 --> 00:20:03,541
Matter is ok,
but the functionality is not there.
377
00:20:03,541 --> 00:20:04,791
Put that inside...
378
00:20:04,791 --> 00:20:05,541
Okay sir.
379
00:20:06,833 --> 00:20:08,625
[LAUGHS]
380
00:20:09,333 --> 00:20:10,833
It has troubled a lot, man.
381
00:20:13,291 --> 00:20:14,666
Engine is very good.
382
00:20:14,666 --> 00:20:16,500
But the spark is not getting generated from the spark.
383
00:20:17,041 --> 00:20:20,333
Then what to do to generate the spark, sir.
-That’s what I am here for.
384
00:20:25,791 --> 00:20:26,833
Should I swallow these medicines, sir?
385
00:20:26,833 --> 00:20:28,875
Swallow one tablet...
apply another one as ointment.
386
00:20:29,041 --> 00:20:29,875
Externally.
387
00:20:31,541 --> 00:20:32,375
Thank you, sir.
388
00:20:32,500 --> 00:20:35,166
[GRUNTS]
389
00:20:37,583 --> 00:20:39,583
What happened to him?
390
00:20:39,583 --> 00:20:41,041
What man? Suffering from motions??
391
00:20:42,041 --> 00:20:43,375
Now a damsel will come?
392
00:20:43,458 --> 00:20:44,125
So what??
393
00:20:44,666 --> 00:20:46,125
Won't back down.
394
00:20:46,375 --> 00:20:48,208
In which area??
-She has come.
395
00:20:48,666 --> 00:20:50,833
What?? How come two are there
when I was informed about one only?
396
00:20:50,833 --> 00:20:51,416
Not possible.
397
00:20:51,416 --> 00:20:53,791
He will only watch.
Field work is exclusively by me only.
398
00:20:53,916 --> 00:20:55,791
First, I will go.
-Where will you go?
399
00:20:55,791 --> 00:20:57,041
I have taken Doctor's medicine...
400
00:20:57,166 --> 00:20:59,166
You come...
401
00:20:59,541 --> 00:21:02,208
Hey... Hey... wait... wait... Let me go out.
402
00:21:02,208 --> 00:21:04,000
Go out and enjoy hearing sounds..
403
00:21:04,000 --> 00:21:06,458
Stop dialogues and get into action mode.
404
00:21:06,916 --> 00:21:08,125
Is it first time?
-For me??
405
00:21:08,125 --> 00:21:09,916
Not about you... I am taking about me...
406
00:21:14,833 --> 00:21:15,708
No!
407
00:21:22,708 --> 00:21:25,916
[UPBEAT MUSIC]
408
00:21:27,041 --> 00:21:30,500
Hey, seems Doctor’s medicine has worked very well...
409
00:21:30,833 --> 00:21:32,125
Did mickey get very excited?
410
00:21:32,166 --> 00:21:33,458
[PANTS]
411
00:21:33,500 --> 00:21:36,875
What excited? For mickey to be excited...
there should be enough fire first inside.
412
00:21:36,875 --> 00:21:39,750
If the show doesn’t work out successfully,
I won’t even take money, psst?
413
00:21:39,791 --> 00:21:41,458
[PANTS]
414
00:21:41,458 --> 00:21:44,375
Hey bro, you do something brother...
415
00:21:44,375 --> 00:21:45,208
Hey... Hey... get up... get up...
416
00:21:45,208 --> 00:21:46,166
you don’t do anything, but you ask me.
417
00:21:46,166 --> 00:21:47,458
What’s this bro? Get up.
418
00:21:48,250 --> 00:21:49,708
You said he is Damarukam... that he is a legend.
419
00:21:49,708 --> 00:21:51,291
Except for a huge bill, nothing happened.
420
00:21:51,291 --> 00:21:53,041
Hey, stop your nonsense talk. Let’s go.
421
00:21:53,041 --> 00:21:55,083
Hey, Vishnu...
-Hey come... come...
422
00:21:55,666 --> 00:21:57,083
Morning sir.
-Please.
423
00:21:57,083 --> 00:21:57,750
Hi sir.
424
00:21:57,750 --> 00:21:58,416
Take your seats.
425
00:21:58,958 --> 00:22:01,458
Hey, are the drugs I have given,
showing positive results?
426
00:22:01,541 --> 00:22:04,458
[PHONE RINGS]
427
00:22:06,833 --> 00:22:08,416
Please first change the ringtone.
-Hey, what’s this?
428
00:22:08,416 --> 00:22:09,916
The medicines you have given
aren’t working, sir.
429
00:22:09,916 --> 00:22:12,458
How did you know the medicines
I have given are not functioning?
430
00:22:12,458 --> 00:22:14,500
You asked us to swallow one tablet
and apply another one as ointment.
431
00:22:14,500 --> 00:22:15,458
Along with these, we...
432
00:22:18,208 --> 00:22:18,958
That’s it, sir.
433
00:22:19,291 --> 00:22:21,208
Already I have prescribed high dose, man.
434
00:22:22,125 --> 00:22:23,500
That hasn’t worked effectually for the engine.
435
00:22:23,500 --> 00:22:25,291
For him not sparks, lightnings should be given.
436
00:22:25,708 --> 00:22:26,416
One minute...
437
00:22:29,208 --> 00:22:30,708
Paradise...
What’s this, sir?
438
00:22:30,875 --> 00:22:32,416
It is a world of euphoria.
439
00:22:32,875 --> 00:22:36,833
If you scan the QR code,
you will get the directions to the location.
440
00:22:37,000 --> 00:22:38,833
By giving the code, you can enter inside.
441
00:22:38,833 --> 00:22:41,250
Outside world will be different and
Paradise world will be different.
442
00:22:41,791 --> 00:22:46,500
All together it will be a unique world,
but it is quite expensive.
443
00:22:46,541 --> 00:22:50,416
[UPBEAT MUSIC]
444
00:23:01,958 --> 00:23:04,708
Welcome to Paradise.
Feel free here.
445
00:23:05,583 --> 00:23:09,458
You are not allowed to use mobile
and other contacts here.
446
00:23:09,958 --> 00:23:11,083
Is here they don't use lip guard?
447
00:23:11,083 --> 00:23:12,833
You can enjoy your own way.
448
00:23:12,833 --> 00:23:14,833
But, you shouldn’t disturb others.
449
00:23:14,833 --> 00:23:16,333
Please move...
450
00:23:16,875 --> 00:23:20,416
In Paradise, we maintain high confidentiality.
451
00:23:20,750 --> 00:23:23,666
We are not going to give your details to others.
452
00:23:24,125 --> 00:23:25,958
We are very careful about that.
453
00:23:26,166 --> 00:23:27,583
Don’t worry about it.
454
00:23:27,791 --> 00:23:29,750
Feel free and enjoy.
455
00:23:29,791 --> 00:23:33,500
[UPBEATS MUSIC]
456
00:23:55,416 --> 00:23:59,250
[SOOTHING MUSIC]
457
00:24:02,333 --> 00:24:04,041
Don’t let the mind wander in Past.
458
00:24:04,375 --> 00:24:05,750
Don’t let wander roam about in future.
459
00:24:05,833 --> 00:24:08,333
Present is the place where you
experience pleasure and happiness.
460
00:24:08,333 --> 00:24:09,458
That is this Paradise.
461
00:24:09,583 --> 00:24:12,166
Paradise will open the gates to a new world.
462
00:24:12,291 --> 00:24:15,625
Whether it is bliss or gloom,
both generate from your own thinking.
463
00:24:16,250 --> 00:24:18,208
Intercept and block those thoughts.
464
00:24:19,416 --> 00:24:22,583
The only tool you need for this is detachment.
465
00:24:22,583 --> 00:24:25,000
During your stay here, forgo your fears...
466
00:24:25,208 --> 00:24:26,458
relinquish your relations.
467
00:24:26,458 --> 00:24:30,750
Here you will not have an identity.
Here you are just a free living entity.
468
00:24:31,083 --> 00:24:33,041
Remove the masks & veils of your mind.
469
00:24:33,375 --> 00:24:36,041
Unbridled bliss is awaiting you.
470
00:24:37,125 --> 00:24:40,833
This Paradise is welcoming you
into that free world.
471
00:24:44,375 --> 00:24:46,916
Live the moment.
-Live the moment.
472
00:24:59,041 --> 00:25:00,083
Hello guys!!!
473
00:25:00,333 --> 00:25:03,375
One needs a partner to share any emotion.
474
00:25:03,375 --> 00:25:06,666
When we select whomever we want,
there forms the relationship.
475
00:25:06,666 --> 00:25:09,583
So, just accept the randomness.
476
00:25:09,916 --> 00:25:10,583
Ok?
477
00:25:10,875 --> 00:25:12,708
We will play the blind fold game.
478
00:25:12,708 --> 00:25:17,333
In that game whoever reaches out to you, that person
will be your angel through out your stay here.
479
00:25:17,333 --> 00:25:18,875
Only physical partner.
480
00:25:20,333 --> 00:25:22,541
One on one you can share everything
with the person.
481
00:25:22,541 --> 00:25:25,791
But only physical relation.
So, let’s play the game.
482
00:25:25,833 --> 00:25:29,500
[UPBEAT MUSIC]
483
00:25:51,916 --> 00:25:57,500
"This is ... this is... this is...
this is what I have waited so long for. "
484
00:25:59,875 --> 00:26:05,208
"That is ... that is... that is...
that is the story the heart wanted to hear"
485
00:26:07,541 --> 00:26:12,583
""I have never seen this sweetness in my life so far""
486
00:26:12,583 --> 00:26:17,833
"It's a happy turning point in our lives"
487
00:26:17,875 --> 00:26:22,875
"This is the naughtiest thing in our life"
488
00:26:23,333 --> 00:26:28,375
"Today... Today... I got the corroboration. "
489
00:26:28,375 --> 00:26:33,291
"Some music played in my heart"
490
00:26:33,708 --> 00:26:38,458
"Some magic moments happened suddenly"
491
00:26:38,916 --> 00:26:43,208
"This moment is blissful"
492
00:26:44,250 --> 00:26:47,791
The real happiness is living the
life as you want at this moment.
493
00:26:47,791 --> 00:26:53,375
"This is ... this is... this is...
this is what I have waited so long for. "
494
00:26:55,750 --> 00:27:01,083
"That is ... that is... that is...
that is the story the heart wanted to hear"
495
00:27:14,000 --> 00:27:17,791
Come out of the fear inculcated by the
..... which proscribed sex as blasphemous.
496
00:27:18,500 --> 00:27:25,625
Erase the boundaries of sexual pleasure and
take your body and soul to higher consciousness.
497
00:27:25,833 --> 00:27:30,625
Reach the blissful state. In that state,
you will be the universe and that ecstasy will be yours.
498
00:27:31,041 --> 00:27:32,041
Live the moment.
499
00:27:32,041 --> 00:27:37,000
"I am drenched with the sweetness of your lips"
500
00:27:37,458 --> 00:27:42,375
"Your eyes led me towards you "
501
00:27:42,708 --> 00:27:47,541
"In your presence,
I've bid goodbye to awkwardness. "
502
00:27:47,875 --> 00:27:52,958
"I would gladly hand over my beauty to you. "
503
00:27:53,291 --> 00:27:58,125
"My beloved has erupted from the ocean of romance itself. "
504
00:27:58,500 --> 00:28:03,333
"The touch of golden lighting has turned me beautiful. "
505
00:28:03,333 --> 00:28:08,458
"The weight of this romance is such that
I can't stay still, can't move on…"
506
00:28:09,125 --> 00:28:09,958
This is heaven...
507
00:28:10,250 --> 00:28:11,208
this is happiness..
508
00:28:11,333 --> 00:28:12,125
this is joy.
509
00:28:12,291 --> 00:28:16,833
"Today... Today... I got the corroboration. "
510
00:28:17,250 --> 00:28:22,166
"Darling herself flowed gushingly as water. "
511
00:28:22,583 --> 00:28:27,333
"Some magic moments happened suddenly"
512
00:28:27,791 --> 00:28:32,083
"This moment is blissful"
513
00:28:33,125 --> 00:28:37,208
In this infinite cosmos,
you won’t find anything other than felicity.
514
00:28:37,500 --> 00:28:41,791
Ban the society that enslaved you all these years.
515
00:28:41,791 --> 00:28:45,000
Welcome the new world with open arms.
516
00:28:45,416 --> 00:28:46,250
Live the moment.
517
00:28:46,625 --> 00:28:52,208
"This is ... this is... this is...
this is what I have waited so long for. "
518
00:28:54,583 --> 00:28:59,916
"That is ... that is... that is...
that is the story the heart wanted to hear"
519
00:29:13,208 --> 00:29:14,666
Baba...
520
00:29:17,208 --> 00:29:18,416
I think he only hugs girls.
521
00:29:20,916 --> 00:29:22,208
[SIGHS]
522
00:29:23,916 --> 00:29:26,125
I felt like I had left something here.
523
00:29:27,500 --> 00:29:28,583
Do you left inner wears?
524
00:29:28,625 --> 00:29:29,750
You...
525
00:29:31,708 --> 00:29:32,541
Hey Juliet...
526
00:29:32,583 --> 00:29:35,125
[UPBEAT MUSIC]
527
00:29:38,000 --> 00:29:40,208
you are the best thing that happened
to me in the Paradise.
528
00:29:40,250 --> 00:29:41,708
[SIGHS]
529
00:29:42,500 --> 00:29:45,208
What happens in Paradise, stays in Paradise.
530
00:29:45,416 --> 00:29:47,416
So, is this the end?
531
00:29:47,958 --> 00:29:48,708
I hope so.
532
00:29:49,833 --> 00:29:52,958
But some endings lead to mysterious beginnings.
You never know.
533
00:29:53,291 --> 00:29:53,916
By the way...
534
00:29:54,208 --> 00:29:57,041
don’t try to contact me. Understood.
535
00:29:58,250 --> 00:29:59,166
What is this bro?
536
00:29:59,583 --> 00:30:02,333
She did what all she could and
now leaving as if she doesn’t know you.
537
00:30:02,916 --> 00:30:03,916
That is Paradise.
538
00:30:04,000 --> 00:30:06,416
He is telling us this is Paradise when
we are about to leave it, what?
539
00:30:06,416 --> 00:30:09,583
Let’s go and eat biryani in Paradise.
[PHONE RINGS]
540
00:30:10,916 --> 00:30:12,750
[PHONE RINGS]
541
00:30:12,750 --> 00:30:13,625
Raja, one minute.
542
00:30:14,208 --> 00:30:15,500
[PHONE RINGS]
543
00:30:17,208 --> 00:30:17,791
Aah, tell?
544
00:30:17,916 --> 00:30:19,125
Taking these fellows to the court, sir.
545
00:30:19,125 --> 00:30:22,125
They are to be dead sometime back yet
they are still alive.
546
00:30:22,458 --> 00:30:23,000
Here...
547
00:30:24,041 --> 00:30:25,541
this is the last hearing in the court.
548
00:30:26,500 --> 00:30:28,000
They will anyhow reject their plea in the court.
549
00:30:28,500 --> 00:30:31,333
They will hang unto death
these criminals in 1 week.
550
00:30:31,583 --> 00:30:32,166
be careful.
551
00:30:32,166 --> 00:30:33,000
I’ll take care, sir.
552
00:30:33,166 --> 00:30:35,791
Sir... that is ... your signature is needed
on 2 ...2 documents, sir.
553
00:30:35,791 --> 00:30:37,708
Hey, what did you do, when you met me
the other day?
554
00:30:37,708 --> 00:30:38,375
Sorry, sir.
555
00:30:38,625 --> 00:30:39,875
I unintentionally overlooked it, sir.
556
00:30:39,875 --> 00:30:41,333
If you tell where you are, sir.
I will come, sir.
557
00:30:41,333 --> 00:30:42,000
You start now.
558
00:30:42,208 --> 00:30:43,958
I’ll inform you where you have to come.
-Ok, sir.
559
00:30:50,166 --> 00:30:50,625
Hey...
560
00:30:53,291 --> 00:30:55,125
but your friendship is super, man.
561
00:30:56,541 --> 00:30:59,875
Though you weren’t born together,
you are dying together.
562
00:31:00,250 --> 00:31:01,333
Good news for you...
563
00:31:01,791 --> 00:31:05,625
After 12 long years, you are going
to see the outside world for the first time.
564
00:31:08,208 --> 00:31:10,000
Schmucks!
565
00:31:10,375 --> 00:31:11,958
Get up... change your dresses
and make a move.
566
00:31:14,708 --> 00:31:16,208
I’ll kill...
567
00:31:16,250 --> 00:31:19,250
[OMINOUS MUSIC]
568
00:31:19,250 --> 00:31:22,375
will definitely kill that inspector...
569
00:31:22,416 --> 00:31:24,583
[OMINOUS MUSIC]
570
00:31:24,583 --> 00:31:26,708
Shouldn’t kill him in ordinary way.
571
00:31:28,083 --> 00:31:30,000
Witnessing the way...
572
00:31:30,041 --> 00:31:31,625
[OMINOUS MUSIC]
573
00:31:31,625 --> 00:31:37,041
we are going to kill him,
he should beg us to take away his life.
574
00:31:37,083 --> 00:31:39,166
[OMINOUS MUSIC]
575
00:31:39,166 --> 00:31:40,833
The moment we escape...
576
00:31:42,750 --> 00:31:45,208
the police will start searching for us.
577
00:31:46,625 --> 00:31:48,291
As fast as possible...
578
00:31:49,375 --> 00:31:52,125
we have to find where that inspector is.
579
00:31:52,166 --> 00:31:55,416
[OMINOUS MUSIC]
580
00:31:55,416 --> 00:31:59,541
It’s been more than 10 years,
since we have seen the outside world.
581
00:32:00,666 --> 00:32:02,750
Now where will we search
where that inspector is?
582
00:32:04,791 --> 00:32:06,958
[OMINOUS MUSIC]
583
00:32:06,958 --> 00:32:11,625
When we want to escape somehow,
what’s the need to go after that inspector?
584
00:32:12,958 --> 00:32:16,625
We can go somewhere and
start living a peaceful life.
585
00:32:17,083 --> 00:32:17,833
What do you say?
586
00:32:17,875 --> 00:32:20,125
[OMINOUS MUSIC]
587
00:32:21,583 --> 00:32:25,750
[GROANS]
588
00:32:35,000 --> 00:32:37,875
[OMINOUS MUSIC]
589
00:32:38,375 --> 00:32:39,750
[GROANS]
590
00:32:39,750 --> 00:32:40,291
Crap!
591
00:32:40,833 --> 00:32:41,916
cowardice...
592
00:32:43,000 --> 00:32:46,458
Anyways, we will die in few days.
593
00:32:48,208 --> 00:32:53,666
Certainly, let’s escape and kill him.
594
00:32:55,208 --> 00:32:59,166
His death will give us solace.
595
00:33:00,208 --> 00:33:03,500
[GRUNTS]
596
00:33:10,166 --> 00:33:14,625
[OMINOUS MUSIC]
597
00:33:31,666 --> 00:33:36,083
[OMINOUS MUSIC]
598
00:34:28,125 --> 00:34:29,083
Sir??
-Tell...
599
00:34:29,083 --> 00:34:30,208
Just now I have reached the spot, sir.
600
00:34:31,000 --> 00:34:34,125
After the vehicle starts, I will inform you
everything including the vehicle number, sir.
601
00:34:35,000 --> 00:34:35,500
Sir...
602
00:34:35,958 --> 00:34:37,125
you wait at that roadside restaurant...
603
00:34:37,708 --> 00:34:39,541
you don’t call me...
I will myself call you, sir.
604
00:34:39,750 --> 00:34:40,250
Hey...
605
00:34:40,500 --> 00:34:44,750
If something untoward happens like what had
happened last time, I will encounter you, scumbag.
606
00:34:44,750 --> 00:34:45,333
Please believe me, sir.
607
00:34:46,166 --> 00:34:47,416
Even if there is a slight delay,
please stay there only, sir.
608
00:34:47,916 --> 00:34:49,291
I will be waiting for you.
609
00:34:50,041 --> 00:34:50,625
Ok, sir.
610
00:34:51,041 --> 00:34:53,333
Get ready quickly... it’s about time.
611
00:34:53,750 --> 00:34:54,500
Greetings sir...
612
00:34:54,916 --> 00:34:55,583
Okay.. ok.
613
00:34:55,583 --> 00:34:56,833
Seems there is full load of goods, today.
614
00:34:59,958 --> 00:35:01,000
What this is so heavy??
615
00:35:01,041 --> 00:35:02,958
That’s why, 1 gram is being
sold for a price of Rs. 6000.
616
00:35:03,000 --> 00:35:03,416
Is it?
617
00:35:03,916 --> 00:35:06,166
This whole project is worth 500 crores, man.
618
00:35:06,166 --> 00:35:07,083
500 crores???
619
00:35:07,083 --> 00:35:08,875
Where did you go for the last 15 days?
620
00:35:08,875 --> 00:35:10,458
Where did I go?
I was at the mother-in-law’s house.
621
00:35:10,458 --> 00:35:12,125
If people who want me summon me out,
don’t I come or what?
622
00:35:12,416 --> 00:35:14,125
Let’s go... Michael is waiting...
623
00:35:14,125 --> 00:35:14,500
Ok...
624
00:35:14,541 --> 00:35:16,375
[OMINOUS MUSIC]
625
00:35:16,375 --> 00:35:16,875
Bro...
626
00:35:17,541 --> 00:35:22,500
Hey Pitta, I didn’t believe when someone told
that every dog will have its day.
627
00:35:25,666 --> 00:35:27,125
This is your day, buddy.
628
00:35:27,666 --> 00:35:28,750
Brother, sorry, bro.
629
00:35:29,000 --> 00:35:34,166
Anyway, the reason you were bailed out from the prison,
is not for you to enjoy your time with your wife.
630
00:35:34,250 --> 00:35:36,291
Brother, sorry,... I committed the mistake,
won’t repeat it again.
631
00:35:36,291 --> 00:35:37,583
I will go in whatever route you inform.
632
00:35:38,291 --> 00:35:42,291
I shifted the stock timely,
because I received the informed last time.
633
00:35:42,625 --> 00:35:44,500
Otherwise, all of us would have...
634
00:35:44,500 --> 00:35:46,166
This time it won’t happen, brother.
believe me...
635
00:35:46,166 --> 00:35:47,291
I will do whatever you dictate me to do, brother.
636
00:35:48,000 --> 00:35:50,708
Anyway, why did you really change
the route, you dimwit?
637
00:35:50,708 --> 00:35:51,916
Changed it because felt it is
a short-cut route, brother.
638
00:35:53,791 --> 00:35:56,458
If some unforeseen thing happens this time...
639
00:35:56,458 --> 00:35:57,583
It won’t happen, brother...
640
00:35:57,583 --> 00:36:00,083
I will do as you say, brother.
please leave me...
641
00:36:01,500 --> 00:36:02,875
Brother, when should I move the stock?
642
00:36:05,250 --> 00:36:07,166
I will tell... you go.
643
00:36:07,333 --> 00:36:08,583
Ok, brother.
644
00:36:08,666 --> 00:36:10,166
[SMIRKS]
645
00:36:11,750 --> 00:36:13,750
Hey man, hasn’t Bujjamma still arrived?
646
00:36:13,791 --> 00:36:15,083
I have phoned her, sir. she will be coming.
647
00:36:15,083 --> 00:36:16,125
Who is Bujjamma, sir?
648
00:36:16,333 --> 00:36:18,875
This must be sir’s first visit to this restaurant.
649
00:36:18,916 --> 00:36:21,833
Lot of people come here rather
to watch Bujjamma than to partake meals.
650
00:36:21,833 --> 00:36:22,791
Oh!! that type??
651
00:36:23,000 --> 00:36:24,166
Will lose eyes, sir.
652
00:36:24,208 --> 00:36:25,333
Hey, Is she so beautiful?
653
00:36:26,000 --> 00:36:29,833
Sir, after we are relieved of all these tensions,
we will take this Bujjamma the Paradise, sir.
654
00:36:29,833 --> 00:36:33,041
If our person gives a ring those people,
we will get a discount too?
655
00:36:33,083 --> 00:36:34,583
[LAUGHS]
656
00:36:35,833 --> 00:36:36,541
Sir...
657
00:36:37,583 --> 00:36:39,458
If you don’t mind, do you have a cigarette?
658
00:36:39,708 --> 00:36:42,583
What you said is absolutely true sir,
this fellow watch lot of movies.
659
00:36:42,583 --> 00:36:44,083
And that too English movies.
660
00:36:44,125 --> 00:36:47,208
Hey man, things like smoking and others,
as you wish, aren’t allowed in front of police people.
661
00:36:47,750 --> 00:36:49,625
If you want, here take this tea.
662
00:36:50,166 --> 00:36:53,041
The girl from the Paradise bid goodbye
and left you, after coming out of Paradise.
663
00:36:53,583 --> 00:36:55,166
Anyway, did you fall in love with her?
664
00:36:55,208 --> 00:36:58,291
At that time in my life,
the love chapter hasn’t started, sir.
665
00:36:58,291 --> 00:36:59,333
No strings attached.
666
00:36:59,875 --> 00:37:01,166
I didn’t concentrate on her that much.
667
00:37:01,208 --> 00:37:01,708
[SIGHS]
668
00:37:01,708 --> 00:37:03,333
In today’s world, everyone is like that, sir.
669
00:37:03,333 --> 00:37:04,958
Once the work is over,
no one will ever acknowledge.
670
00:37:05,375 --> 00:37:06,625
Everyone will not be like you, sir.
671
00:37:07,333 --> 00:37:10,625
You only said that your love chapter
hasn’t started at that time.
672
00:37:11,333 --> 00:37:13,500
Oh! that means it started afterward.
673
00:37:14,208 --> 00:37:15,458
Tell me what happened next.
674
00:37:15,666 --> 00:37:16,541
Continue... continue...
675
00:37:16,875 --> 00:37:19,791
I was asked to come home as
my grandfather’s condition is critical.
676
00:37:20,875 --> 00:37:22,416
Hey, the band sound is audible, man...
grandfather might have passed away
677
00:37:22,416 --> 00:37:23,333
Hey, first wake him up.
678
00:37:23,333 --> 00:37:24,291
For the quantity he consumed,
he will not wake up, now.
679
00:37:24,291 --> 00:37:25,000
let us go first.
680
00:37:25,041 --> 00:37:27,833
There is no sync between what mother
has told and the situation here right now.
681
00:37:27,875 --> 00:37:29,625
For them, if an occasion is there it is enough...
they will be ready for everything.
682
00:37:29,625 --> 00:37:31,166
Hey, why were you so late?
-Has grandfather passed away?
683
00:37:31,166 --> 00:37:32,166
What??
684
00:37:32,500 --> 00:37:33,583
What is he talking?
685
00:37:33,791 --> 00:37:34,916
Eshwar, Congrats...
686
00:37:35,041 --> 00:37:36,666
What?? for grandfather’s expiry??
687
00:37:37,125 --> 00:37:38,666
Please arrange them carefully.
688
00:37:38,666 --> 00:37:39,250
Okay.
689
00:37:39,250 --> 00:37:40,541
Mother, did grandfather...
-Eshwar!
690
00:37:40,958 --> 00:37:42,041
Geetha come here...
-What?
691
00:37:42,041 --> 00:37:43,083
keep them inside...
-Okay
692
00:37:43,500 --> 00:37:45,291
You have come at the right time, my son.
-Mother, did grandfather...
693
00:37:46,041 --> 00:37:49,125
Hey, unless you are informed that your
grandfather is serious won't you come home?
694
00:37:49,791 --> 00:37:52,083
Though it is an old technique,
it worked effectively on you.
695
00:37:52,708 --> 00:37:55,708
We fixed marriage to Devi and you tomorrow morning.
696
00:37:56,083 --> 00:37:58,500
I have a lot of work to take care of outside.
You both get ready.
697
00:37:58,583 --> 00:38:00,083
Mother??
-Lets talk later.
698
00:38:00,083 --> 00:38:01,125
What’s this sudden marriage, bro?
-Go and get ready.
699
00:38:01,125 --> 00:38:02,791
That is it won't appear good to straight away
have the first night without marriage, right.
700
00:38:02,791 --> 00:38:03,541
You fool...
701
00:38:04,041 --> 00:38:07,500
What is this sudden marriage with Devi?
You should have asked me once.
702
00:38:07,625 --> 00:38:09,250
This is also an old shibboleth, my son.
703
00:38:09,416 --> 00:38:12,291
It is being said that be it a marriage
or vomiting they won’t stop.
704
00:38:12,458 --> 00:38:14,250
Mother, listen to me. I don’t want this marriage.
705
00:38:14,666 --> 00:38:17,375
what son? don't you want this marriage?
706
00:38:17,583 --> 00:38:18,375
It’s not that, mother...
707
00:38:18,375 --> 00:38:25,041
I boasted with all the people in the town that my son
consents to whatever I say and will not cross my word.
708
00:38:25,166 --> 00:38:27,083
I don’t care now however they insult me.
709
00:38:27,083 --> 00:38:27,625
Mother... Mother...
710
00:38:27,625 --> 00:38:29,250
Dear, seems he doesn’t want this marriage.
711
00:38:29,500 --> 00:38:30,791
Uproot that marriage pandal and throw it away.
712
00:38:30,791 --> 00:38:31,208
Mother...
713
00:38:31,208 --> 00:38:33,541
Book the return tickets for all our relatives
and send them off.
714
00:38:33,791 --> 00:38:36,708
Aah... we have given advance to that purohit,
recollect the amount from him.
715
00:38:37,208 --> 00:38:37,625
Dad...
716
00:38:37,625 --> 00:38:38,541
What is this, my son?
717
00:38:38,541 --> 00:38:39,666
What is this sudden marriage, father?
718
00:38:39,666 --> 00:38:40,750
What sudden, son?
719
00:38:41,166 --> 00:38:43,208
We trying to contact you for the last 1 week.
720
00:38:43,208 --> 00:38:44,291
It was switched off...
721
00:38:44,541 --> 00:38:46,000
We have sent a person to your office.
722
00:38:46,000 --> 00:38:48,500
They have informed us that you
took leave and have gone on a vacation.
723
00:38:48,708 --> 00:38:50,541
You know what is the health
condition of your grandfather.
724
00:38:50,666 --> 00:38:52,666
Who is there for your sister, except us?
725
00:38:53,333 --> 00:38:55,541
From your childhood onwards,
she is promised to wed you only.
726
00:38:55,916 --> 00:38:58,291
Anyway, have you fallen in love with anyone?
727
00:38:58,291 --> 00:38:59,416
There is nothing of that sort, father.
728
00:38:59,416 --> 00:39:00,666
Then, what’s the problem, my son?
729
00:39:01,083 --> 00:39:03,791
You don’t have any choice.
Let it proceed as it is this time around.
730
00:39:04,291 --> 00:39:05,500
He will marry, my dear.
731
00:39:05,500 --> 00:39:06,625
You don’t get tensed up.
732
00:39:06,666 --> 00:39:08,208
Father? Father??
733
00:39:09,416 --> 00:39:12,250
Son, even after telling all this, won’t you marry?
734
00:39:12,250 --> 00:39:13,250
Mother... Mother...
-Okay.
735
00:39:13,666 --> 00:39:17,250
Come and inform your sister
that you will not marry her daughter...
736
00:39:17,250 --> 00:39:18,166
Come...
Why ??
737
00:39:18,166 --> 00:39:18,791
You tell her...
738
00:39:18,833 --> 00:39:19,125
Come...
739
00:39:19,375 --> 00:39:19,958
Lakshmi...
740
00:39:20,500 --> 00:39:22,208
Lakshmi, he seems he doesn’t like to marry Devi.
741
00:39:22,625 --> 00:39:24,750
You both decide. I am not concerned with it.
742
00:39:24,958 --> 00:39:25,916
Mom... mom...
743
00:39:26,125 --> 00:39:28,916
Sister-in-law, pack all those gifts and put them in the room
744
00:39:28,916 --> 00:39:30,125
seems he doesn’t want this marriage.
745
00:39:30,166 --> 00:39:32,708
[GLOOMY MUSIC]
746
00:39:32,708 --> 00:39:35,375
Hey, really you don’t like this marriage?
747
00:39:35,416 --> 00:39:37,583
[GLOOMY MUSIC]
748
00:39:37,583 --> 00:39:40,250
It’s not that. But to fix so suddenly...
-No problem, tell me the truth.
749
00:39:40,750 --> 00:39:43,875
I will talk to mother and father and
cancel this marriage.
750
00:39:44,833 --> 00:39:45,500
I like, but...
751
00:39:46,041 --> 00:39:48,666
She received so many marriage alliances
seeking her hand.
752
00:39:48,708 --> 00:39:51,958
Do you know how worried
I was thinking about which one she will accept?
753
00:39:53,583 --> 00:39:56,000
Anyway, you seem to be not
interested in this marriage.
754
00:39:56,125 --> 00:39:59,041
I will do some thing and somehow
manage to cancel this marriage.
755
00:39:59,291 --> 00:40:01,083
You be happy, I’ll take care of it.
756
00:40:01,541 --> 00:40:02,291
Sister...
757
00:40:05,041 --> 00:40:08,458
If you marry Devi, I will be very happy...
758
00:40:09,166 --> 00:40:12,500
because of a small selfish desire that
she will be ever before my eyes.
759
00:40:13,166 --> 00:40:16,416
Had your brother-in-law been alive,
he would have definitely married off Devi to you.
760
00:40:16,458 --> 00:40:20,708
[GLOOMY MUSIC]
761
00:40:22,625 --> 00:40:23,291
I will marry her.
762
00:40:31,708 --> 00:40:32,333
Wow!
763
00:40:33,000 --> 00:40:34,666
I like these changes…
764
00:40:36,708 --> 00:40:39,750
Come on, baby.
I love Bangkok style… Come on.
765
00:40:40,041 --> 00:40:40,625
Get lost!
766
00:40:41,166 --> 00:40:42,916
[WHISTLES]
767
00:40:42,916 --> 00:40:43,791
Idiot!
768
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
I should get tired with the intensity of my manhood!
769
00:40:46,791 --> 00:40:51,166
You have been sentenced for a lifetime,
there's no return from here.
770
00:40:52,875 --> 00:40:54,833
I'm not done with the hangover of bachelor life yet.
771
00:40:54,875 --> 00:40:55,875
I love this!
772
00:40:55,875 --> 00:40:57,583
Lovely girls.
-Hey, get lost!
773
00:40:58,041 --> 00:40:58,875
Who the hell is he?
774
00:40:59,125 --> 00:41:00,291
Traditional chicks!
775
00:41:01,583 --> 00:41:03,958
Leave alone the hangover,
why is he behaving like this?
776
00:41:03,958 --> 00:41:05,208
Wow, fantastic arrangements…
777
00:41:05,666 --> 00:41:07,833
He has not returned to our world yet.
Go and tell him.
778
00:41:07,833 --> 00:41:08,625
Oh my!
779
00:41:08,625 --> 00:41:09,416
Paradise part 2…
780
00:41:09,416 --> 00:41:13,458
Have you changed the set-up from
traditional to western overnight?
781
00:41:13,708 --> 00:41:15,375
Love you… love you… love you…
782
00:41:16,416 --> 00:41:17,166
Shhh!
783
00:41:18,250 --> 00:41:19,208
Why is grandpa here?
784
00:41:19,875 --> 00:41:20,791
Why did you bring him?
785
00:41:20,791 --> 00:41:22,125
Nothing like that, you calm down.
786
00:41:22,666 --> 00:41:25,458
Bro, you have set grandpa up,
set me up with someone as well.
787
00:41:25,666 --> 00:41:28,458
you have set grandpa up,
set me up with someone as well.
788
00:41:28,458 --> 00:41:30,000
Please… Please…
Tell me, where is the room…
789
00:41:30,000 --> 00:41:31,083
Have the drink!
790
00:41:32,125 --> 00:41:34,291
The room is upstairs, come, let's go.
791
00:41:36,500 --> 00:41:38,541
Dude, I'm ready.
792
00:41:38,708 --> 00:41:41,208
She's calling me upstairs.
The girl might be ready as well.
793
00:41:41,333 --> 00:41:43,458
Thanks for the arrangements. I love you, bro.
794
00:41:48,291 --> 00:41:49,125
Come, let's go.
795
00:41:50,458 --> 00:41:51,625
Damn! Idiot.
796
00:41:52,541 --> 00:41:53,333
Why did she hit me?
797
00:41:53,333 --> 00:41:54,750
She has hit you lightly, you must be struck like this…
798
00:41:55,666 --> 00:41:58,750
How would I know that the scene would open here?!
799
00:41:58,875 --> 00:42:00,208
You should have guessed it
at least after looking at the house.
800
00:42:00,416 --> 00:42:01,416
I didn't see the house.
801
00:42:01,833 --> 00:42:03,000
I saw only girls.
802
00:42:04,500 --> 00:42:05,583
Why is he being odd?
803
00:42:05,875 --> 00:42:07,083
Tomorrow, he is getting married.
804
00:42:08,291 --> 00:42:09,375
Congratulations, bro.
805
00:42:09,583 --> 00:42:12,291
You must give a grand party for your marriage,
arrange it in paradise.
806
00:42:12,291 --> 00:42:13,000
Shut up!
807
00:42:13,708 --> 00:42:14,750
Bro, why are you being odd?
808
00:42:15,375 --> 00:42:16,375
You didn't like the girl?
809
00:42:18,208 --> 00:42:19,041
Nothing like that.
810
00:42:19,291 --> 00:42:21,291
There is no reason to say 'no' to Devi.
811
00:42:21,416 --> 00:42:23,416
But, all of a sudden, this marriage…
-Understood!
812
00:42:23,500 --> 00:42:26,208
Spending a night with the girl would be easy
but getting married to her would be tough, right?
813
00:42:26,208 --> 00:42:26,791
I will take care.
814
00:42:27,791 --> 00:42:28,875
She is here…
815
00:42:30,375 --> 00:42:30,875
Coffee…
816
00:42:31,458 --> 00:42:32,000
Thank you.
817
00:42:32,750 --> 00:42:33,416
Thank you.
818
00:42:33,500 --> 00:42:34,208
Come.
819
00:42:38,333 --> 00:42:39,125
Thanks, Brother-in-law.
820
00:42:39,583 --> 00:42:40,916
For agreeing to marry me…
821
00:42:41,833 --> 00:42:45,625
you said, you don't have any reason to say 'no'.
822
00:42:47,041 --> 00:42:48,291
That is enough for me.
823
00:42:49,416 --> 00:42:53,250
I have thousands of reasons to say 'yes' to you.
824
00:43:06,041 --> 00:43:11,208
(Marriage Chants. )
825
00:43:13,000 --> 00:43:16,166
(Marriage Chants. )
826
00:43:16,916 --> 00:43:20,041
[SOOTHING MUSIC]
827
00:43:39,125 --> 00:43:41,625
"Your word is a chant for me. "
828
00:43:42,291 --> 00:43:44,666
"Our hearts are forever intertwined. "
829
00:43:45,583 --> 00:43:50,666
"This affection and this unification,
Calls for the divine rhythm to be played. "
830
00:43:51,291 --> 00:43:56,666
"This marriage is delightful and for a lifetime. "
831
00:43:58,041 --> 00:44:00,541
"Your word is a chant for me. "
832
00:44:01,208 --> 00:44:03,583
"Our hearts are forever intertwined. "
833
00:44:04,208 --> 00:44:09,291
"This affection and this unification,
Calls for the divine rhythm to be played. "
834
00:44:09,916 --> 00:44:15,291
"This marriage is delightful and for a lifetime. "
835
00:44:16,291 --> 00:44:18,791
"Your word is a chant for me. "
836
00:44:19,458 --> 00:44:21,833
"Our hearts are forever intertwined. "
837
00:45:00,916 --> 00:45:06,125
"You are that feeling within me,
Which arises from the unification of... "
838
00:45:06,125 --> 00:45:08,416
"Lyrics and a beloved rhythm... "
839
00:45:08,541 --> 00:45:12,500
You said you like me and that you have
a thousand reasons for that.
840
00:45:13,791 --> 00:45:15,541
Tell me one. why do you like me?
841
00:45:20,458 --> 00:45:23,375
I love you a lot.
842
00:45:25,916 --> 00:45:30,458
A lifetime isn't enough to express
my love for you.
843
00:45:37,291 --> 00:45:38,916
I haven't slept for three days.
844
00:45:39,750 --> 00:45:44,708
They made me do the holy bath
and many other rituals.
845
00:45:45,416 --> 00:45:47,083
I'm so tired.
846
00:45:50,583 --> 00:45:52,333
Shall we talk while lying down?
847
00:45:59,041 --> 00:46:00,625
Come. Lie down.
848
00:46:11,500 --> 00:46:14,666
I have waited for this moment for a long time.
849
00:46:19,375 --> 00:46:24,458
It's the dream that I've dreamt every night.
I have still not come to terms with this reality.
850
00:46:24,833 --> 00:46:27,791
Is this true?
True, Devi.
851
00:46:29,166 --> 00:46:30,791
Your love is very special to me.
852
00:46:31,166 --> 00:46:32,250
And I Love you
853
00:46:32,375 --> 00:46:37,458
"This affection and this unification,
Calls for the divine rhythm to be played. "
854
00:46:38,291 --> 00:46:43,666
"This marriage is delightful and for a lifetime. "
855
00:46:45,000 --> 00:46:47,500
"Your word is a chant for me. "
856
00:46:48,166 --> 00:46:50,541
"Our hearts are forever intertwined. "
857
00:46:51,708 --> 00:46:54,416
[UPBEAT MUSIC]
858
00:47:32,500 --> 00:47:37,500
"I have become you in your love. "
859
00:47:38,416 --> 00:47:43,583
"This affection is making me sing these words. "
860
00:47:45,041 --> 00:47:47,458
"I have built a temple in my heart. "
861
00:47:48,250 --> 00:47:50,916
"And my Goddess is right in front of me. "
862
00:47:51,291 --> 00:47:56,791
"She came like a dream and blessed me
with this joy and at this moment…"
863
00:47:57,541 --> 00:48:00,041
"Your word is a chant for me. "
864
00:48:00,708 --> 00:48:03,083
"Our hearts are forever intertwined. "
865
00:48:04,000 --> 00:48:09,083
"This affection and this unification,
Calls for the divine rhythm to be played. "
866
00:48:09,708 --> 00:48:15,083
"This marriage is delightful and for a lifetime. "
867
00:48:45,458 --> 00:48:46,083
Cousin!
868
00:48:47,291 --> 00:48:47,916
Cousin!
869
00:48:48,375 --> 00:48:50,125
Good morning.
-Good morning.
870
00:48:54,291 --> 00:48:54,791
Coffee?
871
00:49:02,500 --> 00:49:03,291
Thanks, Devi.
872
00:49:03,500 --> 00:49:04,291
For the coffee?
873
00:49:04,541 --> 00:49:05,875
No.
874
00:49:07,208 --> 00:49:08,291
For yesterday's surprise.
875
00:49:10,458 --> 00:49:13,000
Thank you for waiting for me all this while...
876
00:49:14,375 --> 00:49:16,416
and accepting me in your life.
877
00:49:17,166 --> 00:49:17,958
I am ver happy!
878
00:49:19,333 --> 00:49:21,958
And, it's a wonderful feeling, Devi.
879
00:49:22,458 --> 00:49:26,500
What happened yesterday was not just
a physical intimacy between us...
880
00:49:27,291 --> 00:49:28,250
I felt it.
881
00:49:29,833 --> 00:49:31,333
I'm still feeling it, Devi.
882
00:49:32,791 --> 00:49:33,750
I love you.
883
00:49:35,083 --> 00:49:36,125
Love you too.
884
00:49:38,791 --> 00:49:42,083
[UPBEAT MUSIC]
885
00:49:44,625 --> 00:49:46,000
Good morning.
-Good morning.
886
00:49:46,083 --> 00:49:47,875
[MURMURING]
887
00:49:50,916 --> 00:49:51,708
Good morning.
888
00:49:51,916 --> 00:49:53,041
Good morning.
-Good morning, Eshwar.
889
00:49:53,333 --> 00:49:55,541
What's up, guys? What's happening?
- Nothing, bro.
890
00:49:57,500 --> 00:49:58,791
How's the programming going?
891
00:49:59,000 --> 00:50:01,083
It's crawling its way.
892
00:50:01,333 --> 00:50:02,500
Why does it have so many bugs in it?
893
00:50:02,625 --> 00:50:03,416
Bloody hell…
894
00:50:03,458 --> 00:50:05,791
Mr. Vishnu, what is that shitty language?
895
00:50:05,958 --> 00:50:07,583
Sorry… what is that language?
896
00:50:07,916 --> 00:50:10,750
His original character just peeped out.
- Mind your language, guys.
897
00:50:10,791 --> 00:50:12,083
[LAUGHS]
898
00:50:14,208 --> 00:50:15,000
Eshwar
899
00:50:15,416 --> 00:50:16,083
Sir!
900
00:50:16,125 --> 00:50:19,000
You took a casual leave and
are back to the office being a married guy.
901
00:50:19,208 --> 00:50:20,708
You didn't even call us just for a formality.
902
00:50:20,750 --> 00:50:21,750
What is this, man?
903
00:50:21,916 --> 00:50:23,666
It was totally unplanned, sir.
904
00:50:23,791 --> 00:50:25,958
I'm joking, Eshwar. Congratulations.
905
00:50:25,958 --> 00:50:26,666
Thank you, sir.
906
00:50:26,708 --> 00:50:27,750
That's great news anyway.
907
00:50:28,083 --> 00:50:30,708
Are you throwing a party or not?
All your colleagues are asking for it.
908
00:50:30,708 --> 00:50:33,083
The employees are also asking
for a raise in their salaries.
909
00:50:33,166 --> 00:50:34,666
Excuse me?
- Nothing, sir.
910
00:50:35,125 --> 00:50:36,500
He is just joking, sir.
911
00:50:36,666 --> 00:50:37,583
No problem.
- Sure, sir.
912
00:50:37,791 --> 00:50:39,333
I'll throw a party for all our employees.
913
00:50:39,333 --> 00:50:40,125
First, you make a move from here.
914
00:50:40,125 --> 00:50:43,166
Okay, I will see. Okay,
anyway, carry on… carry on...
915
00:50:43,458 --> 00:50:45,250
What was that?
Why were you pulling his leg?
916
00:50:53,041 --> 00:50:54,666
[UPBEATS MUSIC]
917
00:50:54,666 --> 00:50:56,041
it's quite an arrangement for the party!
918
00:50:56,250 --> 00:50:58,791
Without any of our help,
Devi has managed to make wonderful arrangements.
919
00:50:58,875 --> 00:51:00,041
[LAUGHS]
920
00:51:00,041 --> 00:51:01,333
Are you drunk?
921
00:51:02,166 --> 00:51:03,125
The MD is coming this way.
922
00:51:03,125 --> 00:51:04,375
Hi, guys.
- Hi, sir.
923
00:51:04,458 --> 00:51:06,875
Hi, man. Are you enjoying the party?
924
00:51:07,916 --> 00:51:08,625
Super!
925
00:51:09,291 --> 00:51:12,083
Eshwar, the party arrangements are amazing.
926
00:51:12,083 --> 00:51:14,041
Thank you, sir. You guys are comfortable?
-Ya. Of course.
927
00:51:14,166 --> 00:51:15,541
We are enjoying it here.
928
00:51:16,416 --> 00:51:19,583
By the way, didn't you say your wife is from a small town?
929
00:51:19,666 --> 00:51:20,041
Yeah!
930
00:51:20,041 --> 00:51:22,333
But, she looked very modern…
931
00:51:22,750 --> 00:51:24,083
Is it?
-Yeah, of course
932
00:51:25,541 --> 00:51:27,958
Also, she speaks English quite fluently.
933
00:51:28,416 --> 00:51:29,000
Are you sure?
934
00:51:29,000 --> 00:51:30,666
a, of course. I spoke to her.
935
00:51:30,708 --> 00:51:32,000
He is high!
936
00:51:32,625 --> 00:51:33,458
She is your wife, right?
937
00:51:34,125 --> 00:51:34,958
She is your wife, right?
938
00:51:34,958 --> 00:51:38,500
Eshwar was planning it in a hotel
but I insisted on having it in our house.
939
00:51:38,875 --> 00:51:40,333
Ya, good selection.
- She is the one?
940
00:51:41,416 --> 00:51:43,208
He must have made a hell of a cocktail.
He has lost it!
941
00:51:43,208 --> 00:51:44,333
Shut up, guys.
942
00:51:44,333 --> 00:51:45,333
He's talking nonsense.
943
00:51:51,208 --> 00:51:52,083
She's coming.
944
00:52:09,208 --> 00:52:11,583
Sir, she is my wife. Devi.
-Hi sir.
945
00:52:11,916 --> 00:52:13,333
I mistakenly thought that she is your wife.
946
00:52:13,333 --> 00:52:14,041
Hi, Eshwar.
947
00:52:15,291 --> 00:52:17,041
Are you surprised?
948
00:52:17,291 --> 00:52:17,916
Anyhow,
949
00:52:18,416 --> 00:52:19,625
Happy married life!
950
00:52:20,041 --> 00:52:21,875
I got confused.
951
00:52:22,541 --> 00:52:23,250
It's ok, sir.
952
00:52:23,250 --> 00:52:24,583
My mistake is worth.
-No problem.
953
00:52:24,583 --> 00:52:25,958
Anyway, congratulations.
954
00:52:26,041 --> 00:52:27,083
Enjoy the party.
-Thank you, sir.
955
00:52:27,166 --> 00:52:28,166
Cheers.
- Cheers.
956
00:52:28,416 --> 00:52:29,250
Carry on.
957
00:52:30,583 --> 00:52:37,375
Dear, this party arrangement would not have
been possible without your friend Lizzie's help.
958
00:52:39,000 --> 00:52:39,625
Cousin!
959
00:52:40,041 --> 00:52:43,250
you never mentioned to me that Lizzie was
your close friend in your college?!
960
00:52:43,250 --> 00:52:44,083
We know it just now.
961
00:52:45,916 --> 00:52:48,416
You guys carry on.
Dude, come with me.
962
00:52:48,416 --> 00:52:49,041
I just be back.
963
00:52:49,041 --> 00:52:50,000
Thanks, Lizzie.
964
00:52:50,125 --> 00:52:51,750
Thanks, Lizzie.
-You have helped me a lot.
965
00:52:51,750 --> 00:52:52,666
It's ok.
966
00:52:56,750 --> 00:52:57,916
Why did you call her?
967
00:52:57,958 --> 00:52:58,958
Why would I call her?
968
00:52:58,958 --> 00:52:59,791
Why would she come here
without being invited?
969
00:53:00,375 --> 00:53:01,791
You have become selfish, dude.
- What?
970
00:53:01,875 --> 00:53:03,500
You invited only your girlfriend…
You should have invited our girlfriends as well!
971
00:53:03,500 --> 00:53:04,458
What nonsense!
972
00:53:04,625 --> 00:53:05,750
Don't irritate me, I'm frustrated enough.
973
00:53:05,875 --> 00:53:06,708
Bloody hell!
974
00:53:06,916 --> 00:53:09,375
Hi Eshwar, how's your married life going?
975
00:53:09,958 --> 00:53:10,708
Okay.
976
00:53:10,875 --> 00:53:12,750
It was fine until now,
but I can't say the same about the future.
977
00:53:13,250 --> 00:53:15,291
Why is he not having drinks?
978
00:53:15,458 --> 00:53:17,541
He is inebriated without the drinks.
Someone is finishing your drinks, go grab them.
979
00:53:17,541 --> 00:53:18,375
Go...
980
00:53:18,458 --> 00:53:20,125
Am I the only one to be drinking here?
981
00:53:20,125 --> 00:53:21,458
Bye!
-Bye!
982
00:53:24,125 --> 00:53:25,250
Where is he?
983
00:53:26,250 --> 00:53:27,666
Everyone is leaving.
984
00:53:28,250 --> 00:53:31,583
Didn't you say, what happens in Paradise, stays in Paradise?
985
00:53:33,041 --> 00:53:33,833
Ya, but…
986
00:53:35,208 --> 00:53:36,500
I wanted to see you.
987
00:53:41,041 --> 00:53:42,708
Abhi, have you seen my husband around?
988
00:53:43,000 --> 00:53:43,958
No, I haven't.
989
00:53:44,916 --> 00:53:48,500
The guests are leaving.
Okay, I'll look around.
990
00:53:49,000 --> 00:53:50,583
He must be with her.
991
00:53:50,833 --> 00:53:52,791
Why did you get married all of a sudden?
992
00:53:53,083 --> 00:53:53,958
It happened.
993
00:53:55,291 --> 00:53:57,375
I've come for you from far away.
994
00:53:58,291 --> 00:53:59,333
Don't you miss me?
995
00:53:59,375 --> 00:54:01,833
[OMINOUS MUSIC]
996
00:54:03,250 --> 00:54:05,083
I miss you so much.
997
00:54:07,125 --> 00:54:10,166
We had such a beautiful time.
Don't you remember all that?
998
00:54:10,166 --> 00:54:10,708
Yeah!
999
00:54:10,750 --> 00:54:13,958
[OMINOUS MUSIC]
1000
00:54:15,208 --> 00:54:18,583
I miss the scent of your body.
1001
00:54:18,916 --> 00:54:20,041
I miss your touch.
1002
00:54:20,083 --> 00:54:23,125
[OMINOUS MUSIC]
1003
00:54:23,125 --> 00:54:25,416
I don't care if you are married to someone else.
1004
00:54:30,541 --> 00:54:35,208
[OMINOUS MUSIC]
1005
00:54:46,000 --> 00:54:50,916
You said, it was a no strings attached
relationship and you have moved on from her!
1006
00:54:51,458 --> 00:54:53,208
Why did the girl come looking for you?
1007
00:54:53,333 --> 00:54:55,458
Brother must have satisfied her libido.
1008
00:54:55,916 --> 00:55:00,000
Maybe she wanted more of what he gave to her in paradise,
that's why she came searching for him.
1009
00:55:01,250 --> 00:55:02,083
Is he blushing?
1010
00:55:02,083 --> 00:55:05,500
What an expression! He must be
recollecting the sweet memories. [PHONE RINGS]
1011
00:55:06,166 --> 00:55:06,875
Ya tell me.
1012
00:55:07,250 --> 00:55:09,083
All ok?
-All ok, sir.
1013
00:55:09,291 --> 00:55:10,875
Signature?
1014
00:55:10,916 --> 00:55:11,791
Have you reached the highway?
1015
00:55:11,916 --> 00:55:12,791
On my way, sir.
1016
00:55:13,416 --> 00:55:15,166
You will find Bujjamma dhaba on the highway.
1017
00:55:15,625 --> 00:55:16,333
Where, sir?
1018
00:55:16,750 --> 00:55:18,750
Bujjamma dhaba.
- You, rascal…
1019
00:55:18,833 --> 00:55:19,458
Sorry, sir.
1020
00:55:19,500 --> 00:55:20,375
Hey, what was that?
1021
00:55:20,583 --> 00:55:22,666
Sorry, sir... driver was honking…
1022
00:55:22,666 --> 00:55:24,208
Bujjamma dhaba, did you get it?
1023
00:55:24,333 --> 00:55:26,166
I get it, sir. Bujjamma dhaba.
1024
00:55:26,500 --> 00:55:28,875
Have you taken the file or have you lost it?
- It's with me, sir.
1025
00:55:34,291 --> 00:55:35,250
Hello...
1026
00:55:36,208 --> 00:55:39,791
you guys will be dying soon.
Do you have any last wishes?
1027
00:55:41,750 --> 00:55:44,458
You can't fulfil our wishes, sir.
1028
00:55:45,708 --> 00:55:47,750
Will they kill us soon?
1029
00:56:42,458 --> 00:56:48,125
They will definitely kill us.
1030
00:56:48,458 --> 00:56:52,333
We shall take them along with us.
1031
00:56:53,333 --> 00:56:56,875
Hey!
1032
00:57:03,833 --> 00:57:06,291
[GRUNTS]
1033
00:57:15,791 --> 00:57:17,541
[GROANS]
1034
00:57:25,208 --> 00:57:25,708
Hey!
1035
00:57:26,916 --> 00:57:28,083
Stop the vehicle.
Stop the vehicle.
1036
00:57:28,125 --> 00:57:31,000
[TIRES SCREECHING]
1037
00:57:33,208 --> 00:57:36,416
[OMINOUS MUSIC]
1038
00:57:46,833 --> 00:57:48,875
[PANTS]
1039
00:57:55,666 --> 00:57:57,625
[PANTS]
1040
00:58:02,125 --> 00:58:03,541
[GROANS]
1041
00:58:07,958 --> 00:58:09,500
[GROANS]
1042
00:58:27,250 --> 00:58:30,541
You wanted to fulfil our last wishes, didn't you?
1043
00:58:31,041 --> 00:58:33,250
Tell me the whereabouts of Chalapathy.
1044
00:58:34,208 --> 00:58:36,583
Tell me and I'll spare your life.
1045
00:58:37,791 --> 00:58:39,750
He is near Bujjamma dhaba.
1046
00:58:40,375 --> 00:58:41,416
Where is that?
1047
00:58:41,500 --> 00:58:44,625
It's 10 Kms from here.
1048
00:58:48,125 --> 00:58:50,416
[OMINOUS MUSIC]
1049
00:58:50,416 --> 00:58:52,041
CHALAPATHY!!
1050
00:58:52,083 --> 00:58:54,958
[OMINOUS MUSIC]
1051
00:59:16,500 --> 00:59:19,041
We shall split into groups and meet at Dhaba.
1052
00:59:19,041 --> 00:59:21,625
Whoever finds him first would finish him right away.
1053
00:59:24,416 --> 00:59:26,416
You dare to fool me…!!
1054
00:59:26,458 --> 00:59:29,541
Sir, it's not me… it's not me… leave me…
1055
00:59:29,541 --> 00:59:34,750
You have no idea how many people like you would
have I crossed to reach where I am today.
1056
00:59:34,791 --> 00:59:37,291
Sir, it's not me… trust me… trust me, sir.
1057
00:59:37,291 --> 00:59:40,208
If you rat out the one who informed the police about me,
1058
00:59:41,000 --> 00:59:43,916
I would spare the remaining two.
1059
00:59:43,916 --> 00:59:46,958
Sir, trust me… it's not me.
- Speak out!
1060
00:59:46,958 --> 00:59:50,333
It's not me… it's not me… trust me...
1061
00:59:51,041 --> 00:59:57,458
Sir… I don't know… trust me, sir… Sir...
1062
00:59:57,458 --> 01:00:00,458
Please let us go.
1063
01:00:00,791 --> 01:00:03,708
Sir… I don't know…
-I don't know anything…
1064
01:00:04,541 --> 01:00:11,208
Sir… I don't know…
trust me, sir… Sir...
1065
01:00:11,750 --> 01:00:14,125
I thought it was one but it's two of you…
1066
01:00:25,666 --> 01:00:28,083
What is this uncle, I thought I was a gone case.
1067
01:00:28,291 --> 01:00:31,250
You were at the gunpoint not because you were under suspicion…
-Then?
1068
01:00:31,500 --> 01:00:34,000
To lure out the real culprit among the remaining two.
1069
01:00:34,000 --> 01:00:35,916
Now they are dead.
Go, get on with your work.
1070
01:00:35,916 --> 01:00:36,666
Okay, uncle.
1071
01:00:37,000 --> 01:00:38,875
Uncle, what sort of vehicle is this?
1072
01:00:39,000 --> 01:00:42,958
It's totally unfit for our demeanour. It's a shame
for the goods that we deliver. Change this vehicle.
1073
01:00:42,958 --> 01:00:46,250
This is the right vehicle for the job,
it will keep you under the radar of the police.
1074
01:00:47,166 --> 01:00:50,833
Keep this for your expenses. Deliver the goods on time.
-I will, you carry on.
1075
01:00:59,875 --> 01:01:01,958
Sir, I don't think he is telling us the truth.
1076
01:01:02,500 --> 01:01:06,208
He is diverting us from the main story by narrating his biopic.
1077
01:01:06,583 --> 01:01:09,916
I don't care if he is narrating his biopic or a religious epic.
1078
01:01:09,916 --> 01:01:13,250
Let him try his best to divert us but we shall get him on our way very soon.
1079
01:01:13,250 --> 01:01:17,000
I'll call up the forensic team and get an update about the reports.
1080
01:01:19,166 --> 01:01:21,083
[PHONE RINGS]
1081
01:01:22,125 --> 01:01:22,708
Sir…
1082
01:01:22,708 --> 01:01:25,250
Rascal, how many times should I call you? Where have you been?
1083
01:01:25,250 --> 01:01:30,166
Sir, someone from your side had ratted us out.
Two guys paid the price. Fortunately, I was saved by a whisker.
1084
01:01:30,166 --> 01:01:31,458
Are you coming or not?
1085
01:01:31,458 --> 01:01:34,916
I'm starting from here, I'll call you once I reach near the Dhaba.
Everything is ready over there?
1086
01:01:34,916 --> 01:01:36,583
First, you come here.
- Okay, sir.
1087
01:01:37,333 --> 01:01:40,291
Hey Chanti… I want the whole Dhaba to be vacated within ten minutes.
1088
01:01:40,291 --> 01:01:40,958
Why sir?
1089
01:01:41,875 --> 01:01:42,625
Understood, sir.
1090
01:01:42,625 --> 01:01:46,166
Guys, the Dhaba is closed. Get the shutters down.
Everyone can carry their plate to their homes.
1091
01:01:46,166 --> 01:01:48,375
Subbi… we are not taking any more orders,
you can turn off the gas.
1092
01:01:51,750 --> 01:01:54,208
[INDISTINCT CHATTER]
1093
01:01:56,041 --> 01:01:57,500
Chanti, come here…
- Yes, sir. Sir?
1094
01:01:58,500 --> 01:01:59,875
Charge my phone.
- Okay, sir.
1095
01:02:03,583 --> 01:02:11,833
On one hand, your beloved wife who loves you unconditionally
and on the other your girlfriend who is madly in love with you.
1096
01:02:11,875 --> 01:02:14,625
Great! You must be a very lucky guy.
1097
01:02:15,958 --> 01:02:18,416
Didn't your wife see you when you kissed the girl?
1098
01:02:18,708 --> 01:02:21,541
I wish she had seen that…
(all this would have stopped right there. )
1099
01:02:21,875 --> 01:02:24,833
So, she didn't see you… Come on, tell…
1100
01:02:28,083 --> 01:02:29,833
I'm tired with jetlag.
1101
01:02:31,833 --> 01:02:34,625
Bava, you are here?
1102
01:02:35,583 --> 01:02:36,041
Hi!
1103
01:02:36,416 --> 01:02:41,291
Devi… she needed to smoke and I thought
it was indecent to smoke in public. So we came in.
1104
01:02:43,375 --> 01:02:46,291
Okay. Come, Bava. The guests are looking for you.
1105
01:02:48,291 --> 01:02:48,958
Lizzie…
1106
01:02:49,458 --> 01:02:51,291
I'll join you guys, you carry on.
1107
01:02:52,375 --> 01:02:53,041
See you…
1108
01:03:01,041 --> 01:03:02,041
Good morning, Bava.
1109
01:03:03,625 --> 01:03:04,375
Good morning.
1110
01:03:04,375 --> 01:03:06,958
Sit down. The breakfast is ready.
1111
01:03:13,250 --> 01:03:16,208
Hey… good morning.
1112
01:03:20,041 --> 01:03:22,125
Hi, Lizzie.
- Hi, Devi…
1113
01:03:22,125 --> 01:03:25,125
Do you want some coffee?
- Well yes, I badly need it.
1114
01:03:25,125 --> 01:03:26,250
Give me a minute…
1115
01:03:29,958 --> 01:03:32,041
Coffee!
- Thank you.
1116
01:03:34,125 --> 01:03:39,625
Sorry, Devi. Yesterday I was smoking at your home... I was so drunk…
1117
01:03:39,750 --> 01:03:41,916
It's ok. Such things are very normal at parties.
1118
01:03:41,958 --> 01:03:45,000
Okay, I shall take your leave now. I'm getting late.
1119
01:03:45,000 --> 01:03:48,333
You are alone, right?
Why do you want to stay at a hotel? You can stay here…
1120
01:03:48,708 --> 01:03:50,041
Aww… that's so sweet of you.
1121
01:03:50,041 --> 01:03:54,083
Thank you for asking but you both are a newly
married couple. I don't want to interrupt your privacy.
1122
01:03:54,083 --> 01:03:56,750
We have no problem. There are many rooms in the house.
1123
01:03:56,750 --> 01:04:01,833
Leave it, Devi, she might want some privacy for
herself. That's why she is leaving. Am I right, Lizzie?
1124
01:04:01,833 --> 01:04:04,333
Okay. If that's the case then you can go.
1125
01:04:04,375 --> 01:04:08,791
No... no... no… I'm good.
If you want me to stay, I'll stay.
1126
01:04:11,750 --> 01:04:12,708
Shall I stay?
1127
01:04:14,375 --> 01:04:16,500
What happened?
-I'm getting late for the office.
1128
01:04:21,166 --> 01:04:27,166
I'll be back.
Bava, come early today. Okay? We'll go out
1129
01:04:37,125 --> 01:04:40,375
Lizzie is still at my home.
-Why did you let her stay?
1130
01:04:40,375 --> 01:04:41,958
Why would I let her... am I itching for her to stay?
1131
01:04:41,958 --> 01:04:42,875
You seem so…
1132
01:04:46,791 --> 01:04:50,125
Hello, Bava… Lizzie asked me to accompany
her to the shopping.
1133
01:04:50,208 --> 01:04:52,916
Come soon
1134
01:04:56,541 --> 01:04:58,541
Why do you call Eshwar as Bava?
1135
01:04:58,791 --> 01:05:03,375
Because he is my aunt's son.
I've been calling him that since my childhood.
1136
01:05:03,541 --> 01:05:06,375
You mean, he's your cousin?
-Ya
1137
01:05:06,791 --> 01:05:10,375
How can you marry your cousin?
-What's wrong with that?
1138
01:05:10,958 --> 01:05:14,583
The kids born of the marriage between
cousins are usually retarded.
1139
01:05:14,666 --> 01:05:21,416
I'm just stating the scientific fact. Anyway, how did
the elders fix your marriage without your consent?
1140
01:05:21,416 --> 01:05:24,375
I love him since my childhood.
1141
01:05:39,500 --> 01:05:40,750
Oh… Wow! Nice artifacts.
1142
01:05:41,916 --> 01:05:45,000
This? This one's good, no?
1143
01:05:45,000 --> 01:05:46,125
Yeah, nice
1144
01:05:46,541 --> 01:05:47,166
How much?
1145
01:05:49,375 --> 01:05:50,500
Dude…
- Bava....
1146
01:05:50,541 --> 01:05:51,125
There…
1147
01:05:55,041 --> 01:05:56,458
Had fun?
-Yeah.
1148
01:05:58,041 --> 01:05:58,791
Hi…
1149
01:05:58,791 --> 01:06:00,583
You are very lucky, Eshwar.
1150
01:06:00,583 --> 01:06:07,250
Devi speaks about you all the time.
She loves you so much.
1151
01:06:08,208 --> 01:06:09,125
Hey, Lizzie!
1152
01:06:10,541 --> 01:06:11,583
Excuse me.
1153
01:06:13,916 --> 01:06:15,416
Okay. Is your shopping done or
do you have something else to buy?
1154
01:06:15,416 --> 01:06:16,208
-No, we are done.
1155
01:06:17,083 --> 01:06:18,291
Ice cream is nice, isn't it?
1156
01:06:18,375 --> 01:06:21,333
Dude… I think I've seen him somewhere…
1157
01:06:21,375 --> 01:06:24,375
[OMINOUS MUSIC]
1158
01:06:26,250 --> 01:06:29,750
Dude… Para… Paradise!
1159
01:06:31,083 --> 01:06:33,291
Keep your mouth shut.
-What is it?
1160
01:06:33,833 --> 01:06:35,041
Nothing, he wants ice cream and…
1161
01:06:35,041 --> 01:06:39,125
-Sorry… I got some urgent work.
You guys carry on. Devi, I'll be late tonight.
1162
01:06:39,125 --> 01:06:40,708
Okay, bye.
- Bye!
1163
01:06:40,791 --> 01:06:42,791
Goodbye, Paradise.
-Bye
1164
01:06:44,791 --> 01:06:45,458
Let's go.
1165
01:06:46,375 --> 01:06:47,875
What is paradise?
1166
01:06:48,750 --> 01:06:50,333
Paradise is…
1167
01:06:50,500 --> 01:06:52,666
Biryani! He loves paradise biryani, he is asking for that…
1168
01:06:52,666 --> 01:06:53,500
Ya, Ya…
1169
01:06:53,500 --> 01:06:55,458
Let's have lunch.
1170
01:06:55,500 --> 01:06:59,958
Excuse me…
- Bava… We shall go home. I'll prepare lunch for you.
1171
01:07:00,166 --> 01:07:01,583
Sure?
-Ya.
1172
01:07:01,583 --> 01:07:02,375
What do you say?
1173
01:07:02,375 --> 01:07:03,916
Home is always better than Paradise. Let's go.
1174
01:07:03,916 --> 01:07:05,125
Okay, let's go. Give me that bag.
1175
01:07:12,250 --> 01:07:15,041
Bava, It's Sunday. Shall we go out for a movie?
1176
01:07:16,041 --> 01:07:17,750
Let's see… I'll take you if I'm free.
1177
01:07:19,041 --> 01:07:20,208
Ok. Good morning, Lizzie.
1178
01:07:20,208 --> 01:07:21,708
Oh, Hi. Good morning, Devi.
1179
01:07:21,708 --> 01:07:23,875
Where were you until three in the night?
1180
01:07:23,875 --> 01:07:27,333
I had a meeting with a client.
That's why I came late in the night.
1181
01:07:29,375 --> 01:07:30,791
Good morning, sweetheart.
1182
01:07:31,541 --> 01:07:34,541
Didn't I ask you to leave my home?
Why are you still here? Go.
1183
01:07:35,083 --> 01:07:38,125
I thought you would have
a change of opinion on me
1184
01:07:38,291 --> 01:07:39,666
Never.
-If I stay back
1185
01:07:39,666 --> 01:07:41,708
Never. It will never change.
1186
01:07:43,208 --> 01:07:44,291
It will.
1187
01:07:45,208 --> 01:07:46,708
Shall I give you a surprise?
1188
01:07:47,125 --> 01:07:49,250
What? What do you want to show me?
1189
01:07:50,166 --> 01:07:52,916
Cool, sweetheart.
Look here...
1190
01:08:06,000 --> 01:08:07,125
How's it?
1191
01:08:09,250 --> 01:08:10,833
Nice, no? Do you like it?
1192
01:08:12,791 --> 01:08:15,041
Here, your sandwiches.
1193
01:08:15,375 --> 01:08:16,708
Thank you.
1194
01:08:18,583 --> 01:08:19,750
What are you looking at?
1195
01:08:22,041 --> 01:08:25,750
Hey Lizzie, what were you showing him?
He looks horrified.
1196
01:08:27,625 --> 01:08:28,916
Shall I? Do you want to take a look, Devi?
1197
01:08:28,916 --> 01:08:29,416
Ya
1198
01:08:29,416 --> 01:08:30,750
Hey, no…
-Look…
1199
01:08:31,541 --> 01:08:32,208
Devi!
1200
01:08:56,375 --> 01:08:58,875
Bava… It is very frightening to watch this!
1201
01:08:59,291 --> 01:09:04,916
Lizzie, don't show such videos to my husband.
He will have nightmares in his sleep.
1202
01:09:17,333 --> 01:09:19,625
Don't worry, this is just a sample video.
1203
01:09:19,833 --> 01:09:22,333
I thought Eshwar likes horror films.
1204
01:09:24,625 --> 01:09:25,916
Didn't you like it?
1205
01:09:29,083 --> 01:09:31,083
Devi, get ready.
We are going out for a movie
1206
01:09:36,083 --> 01:09:38,500
Look, you made him upset and he left.
1207
01:09:38,500 --> 01:09:39,708
I'm sorry.
1208
01:09:41,041 --> 01:09:44,250
Devi, I'll be in the car, come soon… Don't be late.
-Okay, Bava.
1209
01:09:47,916 --> 01:09:50,250
Are you experiencing mood swings after watching the video?
1210
01:09:50,250 --> 01:09:52,083
- Are you blackmailing me?
1211
01:09:52,458 --> 01:09:54,791
I have no choice.
I don't have to do all this if you just agree in the first place.
1212
01:09:54,916 --> 01:09:57,583
If you don't vacate my house before
I return from the movie, I'll kill you.
1213
01:09:57,583 --> 01:09:59,208
Is this a warning?
1214
01:10:00,166 --> 01:10:03,375
I switched the video before Devi watched it.
1215
01:10:04,083 --> 01:10:08,416
Just imagine what would happen
to you had I shown the original video?
1216
01:10:08,541 --> 01:10:09,125
Hey, get lost.
1217
01:10:09,916 --> 01:10:14,333
She would be heartbroken to find
that her husband cheated on her.
1218
01:10:15,208 --> 01:10:20,250
You look sexier while in anger!
1219
01:10:21,250 --> 01:10:22,625
[SIGHS]
1220
01:10:22,625 --> 01:10:27,333
Now tell me, you want to make out
or do you want me to get out?
1221
01:10:27,333 --> 01:10:31,250
Will you come to my room or should I show the video to her?
1222
01:10:31,250 --> 01:10:33,333
Hey…
- Bava… I'm ready.
1223
01:10:34,708 --> 01:10:35,833
Shall we leave?
1224
01:10:37,666 --> 01:10:41,500
Did you ask her to join us?
-Yes. Please do come, Lizzie.
1225
01:10:42,708 --> 01:10:46,166
Well, when the time comes, I'll join you.
1226
01:10:47,791 --> 01:10:49,166
Let's go, Devi. We're getting late.
1227
01:10:49,375 --> 01:10:51,416
Okay. Bye, Lizzie.
-Bye!
1228
01:10:54,916 --> 01:10:59,041
I know. Just let me do the work.
You guys bother about the money.
1229
01:11:00,333 --> 01:11:02,208
Bitch
-What is this, Eshwar.
1230
01:11:03,500 --> 01:11:05,458
Give back my phone. I was working.
1231
01:11:06,000 --> 01:11:09,333
After ruining my life, you want to peacefully
carry on with your work!?
1232
01:11:09,333 --> 01:11:11,125
Do you think I'm crazy? Huh?
1233
01:11:12,333 --> 01:11:15,750
I'll scream, Devi will come here
1234
01:11:17,875 --> 01:11:20,541
Shout… Shout if you can…
1235
01:11:21,958 --> 01:11:25,375
Will you delete the video or not?
Will you delete the video or not?
1236
01:11:25,541 --> 01:11:27,958
[PANTS]
1237
01:11:28,625 --> 01:11:29,291
Tell me, where is it?
1238
01:11:29,291 --> 01:11:33,166
I'll delete it. Give me my phone, I'll delete it.
1239
01:11:34,458 --> 01:11:36,458
[MOBILE KEYPAD CLICKS]
1240
01:11:36,458 --> 01:11:38,041
-Delete it. Delete everything.
1241
01:11:38,541 --> 01:11:42,541
Not only in the gallery, delete it from the cloud as well.
Erase it, now.
1242
01:11:42,583 --> 01:11:46,083
[OMINOUS MUSIC]
1243
01:11:46,083 --> 01:11:51,083
You seem to be in the mood for love… Shall I lock the door?
1244
01:11:52,500 --> 01:11:54,708
Bava…. Where are you?
1245
01:11:54,708 --> 01:11:55,791
Devi…
1246
01:12:03,083 --> 01:12:03,958
Lizzie…
1247
01:12:04,541 --> 01:12:08,041
Hey… So... how was the cinema, Devi?
1248
01:12:08,208 --> 01:12:10,541
It was good.
-What are you looking for?
1249
01:12:10,666 --> 01:12:12,458
I'm looking for Bava.
1250
01:12:14,291 --> 01:12:16,875
Okay, Eshwar is missing!
1251
01:12:19,000 --> 01:12:24,666
Shall I? Devi, call him once.
1252
01:12:25,916 --> 01:12:28,708
Ya, where is my phone…?
-Wait, I'll call him.
1253
01:12:29,583 --> 01:12:32,125
I'm not finding my phone
-Is it?
1254
01:12:32,125 --> 01:12:33,208
Please help me
1255
01:12:33,208 --> 01:12:35,291
Shall I help you find it?
-Please help me find it. Yea, I found it.
1256
01:12:35,291 --> 01:12:36,708
It was in my back pocket.
1257
01:12:39,750 --> 01:12:41,291
Okay, I'll try.
1258
01:12:42,708 --> 01:12:45,250
Look…
-It's ringing.
1259
01:12:45,250 --> 01:12:47,041
The phone is in the room itself.
-Ya, Ya…
1260
01:12:47,041 --> 01:12:47,958
Okay, I'll leave.
1261
01:12:47,958 --> 01:12:50,541
Bye. Bye!
1262
01:12:52,875 --> 01:12:54,916
I'll kill you if you won't delete everything.
1263
01:13:02,250 --> 01:13:05,208
Dude, the boss is calling you.
He has some work for you.
1264
01:13:05,375 --> 01:13:06,541
I'll meet him later, you please go.
1265
01:13:06,750 --> 01:13:09,250
-He has some urgent work for you.
He will be angry if you don't go immediately.
1266
01:13:09,250 --> 01:13:11,208
I'll meet him later. You, go.
1267
01:13:11,208 --> 01:13:12,750
He is pestering me, dude.
1268
01:13:12,750 --> 01:13:15,458
Hey… don't you get it?
I'll see him later… just get lost!
1269
01:13:16,125 --> 01:13:18,208
Why is he venting out his frustration on me?
1270
01:13:22,541 --> 01:13:23,208
Hello?
1271
01:13:24,166 --> 01:13:24,666
What?
1272
01:13:49,875 --> 01:13:51,375
Hey, is it true?
1273
01:13:51,583 --> 01:13:54,541
Yes, babe. I am pregnant.
-What?
1274
01:13:54,541 --> 01:13:55,500
Yes!
1275
01:14:07,083 --> 01:14:10,166
Sir, he dropped his seed in paradise.
1276
01:14:11,541 --> 01:14:15,791
I feel so sorry for you.
She toyed with your life.
1277
01:14:17,000 --> 01:14:17,791
Sir…
1278
01:14:17,791 --> 01:14:20,333
What do they call such girls?
-Some maniac, sir.
1279
01:14:20,333 --> 01:14:22,416
- Nymphomaniac, sir.
1280
01:14:23,291 --> 01:14:26,458
Compulsory sexual behaviour
1281
01:14:28,250 --> 01:14:32,250
Sir, it is compulsive sexual behaviour.
-Whatever…
1282
01:14:32,250 --> 01:14:35,708
She made you run for your life, that's it!
Interesting… Interesting…
1283
01:14:37,500 --> 01:14:39,708
I'll be back after a small break.
1284
01:14:41,250 --> 01:14:42,958
Sir, it's a bad news.
1285
01:14:42,958 --> 01:14:43,583
What is it?
1286
01:14:43,583 --> 01:14:47,875
While en route to court, the D gang killed
all the officers and managed to escape.
1287
01:14:47,875 --> 01:14:49,083
What?
-Yes, sir.
1288
01:14:49,208 --> 01:14:50,875
Take care that this news does leak to any media house.
1289
01:14:50,875 --> 01:14:53,666
Inform all the police stations and
alert all the check posts. Quick!
1290
01:14:53,833 --> 01:14:54,416
Yes, sir!
1291
01:14:57,291 --> 01:14:57,625
Hello…
1292
01:15:15,583 --> 01:15:16,916
Is the information correct?
-Correct sir.
1293
01:15:23,583 --> 01:15:24,916
Sir, they are hiding in that house.
1294
01:15:25,291 --> 01:15:26,333
Is it?
-Yes sir.
1295
01:16:29,583 --> 01:16:30,916
Go and search that side... quick
-Okay sir.
1296
01:16:46,666 --> 01:16:49,625
Sir, sir… Can you please give me a lift?
1297
01:16:49,625 --> 01:16:54,875
Till the end of the road, I'll get down at the turn…
please, sir… Come!
1298
01:17:01,541 --> 01:17:03,291
You have trap the bicycle man well.
1299
01:17:03,291 --> 01:17:04,208
Go.. go..
1300
01:17:04,208 --> 01:17:07,333
Listen, if we go this way for 3 km we will find the highway.
1301
01:17:07,916 --> 01:17:11,958
Ride faster!
1302
01:17:13,541 --> 01:17:17,000
[POLICE SIREN WAILS]
1303
01:17:22,375 --> 01:17:26,250
Stop! Stop! Where are you going?
1304
01:17:27,583 --> 01:17:29,583
Vegetable market
-Why do you have injuries on your face?
1305
01:17:29,583 --> 01:17:33,666
I had a fight with my wife. She hit me in the face, sir.
-What are you carrying in this vehicle? Hello…
1306
01:17:34,458 --> 01:17:36,708
Wait, sir.
1307
01:17:36,750 --> 01:17:38,583
[OMINOUS MUSIC]
1308
01:17:38,583 --> 01:17:44,250
Here… Wait, I'll give you one more. Here…
1309
01:17:45,833 --> 01:17:47,833
Let the vehicle pass.
-Let's go.
1310
01:17:47,916 --> 01:17:51,083
[OMINOUS MUSIC]
1311
01:17:53,250 --> 01:17:56,125
I'm not allowed to take a detour
but you are free to choose the route you want.
1312
01:17:56,125 --> 01:17:58,541
Sir, I need to pee. Will you stop the vehicle?
1313
01:17:58,541 --> 01:17:59,708
Shut and sit.
1314
01:18:00,416 --> 01:18:02,416
Won't you consider the need to pee as well?
1315
01:18:02,791 --> 01:18:03,916
Hey, girl...
1316
01:18:04,583 --> 01:18:06,791
Wow! Wow! Nice.
1317
01:18:06,958 --> 01:18:11,833
Hey, Mumtaz… you look sexy,
leave that bald head and get in our vehicle.
1318
01:18:12,041 --> 01:18:15,125
Come! You won't stop to pee,
-Sir told me that don't stop vehicle unnecessarily
1319
01:18:15,125 --> 01:18:16,208
Shut and sit.
1320
01:18:16,208 --> 01:18:18,208
-These shitheads haven't arrived yet.
1321
01:18:18,500 --> 01:18:22,083
Listen, we shall go to the Dhaba on this cycle itself.
-Ya, sure.
1322
01:18:24,500 --> 01:18:26,708
Who the hell is he?
looking weirdly...
1323
01:18:27,666 --> 01:18:31,750
We didn't stop the vehicle for a woman...
How can I stop for you.
1324
01:18:32,041 --> 01:18:33,291
Let me kidding with him.
1325
01:18:33,583 --> 01:18:36,958
Old man… he didn't stop the vehicle for a sexy figure.
1326
01:18:37,000 --> 01:18:41,333
Do you think he'll stop for you? How stupid of him!
1327
01:18:42,541 --> 01:18:44,166
Hey, will you kill me?
1328
01:18:44,208 --> 01:18:45,125
See, who the hell is he?
1329
01:18:45,666 --> 01:18:46,750
Do you want to die?
1330
01:18:47,416 --> 01:18:48,291
Do you want to die?
1331
01:18:48,291 --> 01:18:49,791
Give me way...
1332
01:18:49,791 --> 01:18:53,166
Everyone wants to get under this vehicle…
Leave aside the vehicle, I will kill you all.
1333
01:18:54,500 --> 01:18:56,458
They are here... let's go
1334
01:18:57,000 --> 01:18:59,958
I will kill you, today.
Where are you? you...
1335
01:19:04,208 --> 01:19:05,750
[GRUNTS]
1336
01:19:06,791 --> 01:19:07,458
Oh no!
1337
01:19:10,625 --> 01:19:12,958
[OMINOUS MUSIC]
1338
01:19:26,166 --> 01:19:27,916
Our people have reached already…
1339
01:19:28,375 --> 01:19:31,250
[OMINOUS MUSIC]
1340
01:19:46,333 --> 01:19:49,625
Start the truck!
-Okay, sister. I will…
1341
01:20:00,208 --> 01:20:01,083
Let it go…
1342
01:20:01,125 --> 01:20:02,291
[WHISTLES]
1343
01:20:03,208 --> 01:20:04,791
Do you have a beedi?
1344
01:20:05,208 --> 01:20:06,458
I have a cigarette, madam.
1345
01:20:11,000 --> 01:20:14,708
What were you saying earlier?
Mumtaz? Sexy figure?
1346
01:20:14,708 --> 01:20:19,458
I asked you to get into the vehicle instead
of facing difficulty over the bicycle. That's it!
1347
01:20:19,458 --> 01:20:23,500
Son of a…. Get it out!
1348
01:20:29,416 --> 01:20:31,625
Do you know Bujjamma Dhaba?
1349
01:20:31,625 --> 01:20:33,708
I know, sir. I'll take you there.
1350
01:20:33,708 --> 01:20:38,416
You have chosen the wrong destination, now he will take care of you.
1351
01:20:38,416 --> 01:20:42,875
The inspector's death is written in our hands.
1352
01:20:43,208 --> 01:20:46,000
What are you doing here?
1353
01:20:46,958 --> 01:20:49,791
I'm looking at what's in this box…
-In the box?
1354
01:20:54,083 --> 01:20:56,458
Excuse me, can I stop for a moment?
1355
01:20:56,666 --> 01:21:00,875
Shut up and drive the vehicle or else
I'll cut you into pieces…
1356
01:21:01,375 --> 01:21:05,083
I never stop the vehicle… till my last breath.
1357
01:21:07,666 --> 01:21:10,500
If I find that inspector, I will…
1358
01:21:10,916 --> 01:21:13,583
Hey, why are you biting me?
1359
01:21:19,375 --> 01:21:25,500
Bro, this is not sugar or salt.
It is some sort of drug.
1360
01:21:27,333 --> 01:21:28,875
Who is calling me at this time?
1361
01:21:29,541 --> 01:21:32,625
Tell me… Okay, I'll let him know.
1362
01:21:34,291 --> 01:21:35,791
Phone…
1363
01:21:35,791 --> 01:21:37,666
Hey, drive...
1364
01:21:37,666 --> 01:21:39,875
My phone is gone…
I don't know whether I'll survive or not.
1365
01:21:51,875 --> 01:21:54,833
They took away all the drugs.
1366
01:21:56,958 --> 01:21:58,125
Who can they be?
1367
01:22:00,875 --> 01:22:05,541
I'm asking you, who can it be?
-Hello, I'm asking you…
1368
01:22:11,250 --> 01:22:13,458
Who can it be?!
1369
01:22:33,666 --> 01:22:36,208
Stop… Stop! Stop!
1370
01:22:38,833 --> 01:22:40,041
It's your driver Munna.
1371
01:22:44,291 --> 01:22:49,375
Bloody hell.
Let's go… let's go…
1372
01:22:53,583 --> 01:22:56,708
How much time until we get the forensic report?
- Another two hours.
1373
01:22:56,708 --> 01:22:59,083
- Make it a little quicker.
We are in dire need of that.
1374
01:22:59,083 --> 01:22:59,750
Okay sir.
1375
01:23:00,166 --> 01:23:00,916
What happened?
1376
01:23:00,916 --> 01:23:04,333
-Sir, Forensic and autopsy reports
will come in another two hours.
1377
01:23:06,708 --> 01:23:07,750
Okay, continue… continue…
1378
01:23:10,083 --> 01:23:14,458
His story is no less than a feature film! Continue…
1379
01:23:15,166 --> 01:23:16,458
How is it possible?
1380
01:23:19,083 --> 01:23:20,500
Everything is possible, babe.
1381
01:23:21,875 --> 01:23:23,708
Why are talking like a foolish?
1382
01:23:24,000 --> 01:23:29,125
It's been 3 months since we made love
For your kind information, I didn't take any precautions.
1383
01:23:29,125 --> 01:23:29,541
What?
1384
01:23:30,625 --> 01:23:31,291
Yeah!
1385
01:23:33,291 --> 01:23:34,541
The doctor is waiting for you.
1386
01:23:40,875 --> 01:23:43,958
Oh! It is you… The paradise has been lucky for you.
1387
01:23:44,416 --> 01:23:45,833
Sir, what are you doing here?
1388
01:23:47,875 --> 01:23:48,583
Sit.
1389
01:23:48,833 --> 01:23:51,041
Anyhow, congratulations.
1390
01:23:51,750 --> 01:23:55,041
But, be cautious in the first month.
1391
01:23:55,083 --> 01:23:59,916
What are you saying, sir? She is not my wife.
-I'm not talking about her. Look, your wife is coming.
1392
01:24:06,541 --> 01:24:11,833
For the next two months, take iron supplements,
increase the protein intake like chicken, mutton and egg.
1393
01:24:12,208 --> 01:24:13,333
Make her drink a lot of juices.
1394
01:24:15,791 --> 01:24:17,166
Did I scare you?
1395
01:24:27,750 --> 01:24:29,375
Don't be so excited.
1396
01:24:29,958 --> 01:24:30,458
Okay.
1397
01:24:31,500 --> 01:24:35,791
Had I not taken the precaution,
I would have been pregnant 100 times.
1398
01:24:35,791 --> 01:24:36,583
Devi…
1399
01:24:37,125 --> 01:24:41,291
go to your room and take a rest. I'll get fresh juice for you.
-I'll make the juice. I'll get it for you.
1400
01:24:45,500 --> 01:24:46,458
What happened, Eshwar?
1401
01:24:46,750 --> 01:24:51,083
You seem pretty shaken up listening to the news
of my pregnancy. Since Devi is pregnant now…
1402
01:24:52,583 --> 01:24:55,666
Since Devi is pregnant now…
1403
01:24:56,416 --> 01:24:57,166
So?
1404
01:24:58,875 --> 01:25:03,458
So you have to maintain a physical distance from her.
1405
01:25:04,375 --> 01:25:07,041
I mean you can't make love… So...
1406
01:25:07,666 --> 01:25:08,958
I'll kill you.
1407
01:25:12,416 --> 01:25:13,541
Eshwar!
1408
01:25:15,750 --> 01:25:17,416
I won't leave you.
1409
01:25:20,083 --> 01:25:21,083
Juice for you!
1410
01:25:21,333 --> 01:25:24,458
[DELIGHTFUL MUSIC]
1411
01:25:24,458 --> 01:25:25,625
Have it, Devi.
1412
01:25:26,708 --> 01:25:27,375
Devi?
1413
01:25:29,333 --> 01:25:33,000
[DELIGHTFUL MUSIC]
1414
01:25:33,000 --> 01:25:34,291
Thanks, Bava.
1415
01:25:41,791 --> 01:25:43,083
I love you, Bava.
1416
01:25:49,833 --> 01:25:50,875
I love you, too.
1417
01:25:54,333 --> 01:25:57,041
[DELIGHTFUL MUSIC]
1418
01:26:04,958 --> 01:26:06,958
What happened, Bava? You look upset.
1419
01:26:07,500 --> 01:26:11,708
Nothing. I need to talk to you.
1420
01:26:12,791 --> 01:26:15,875
For the first time, you have asked me to talk to you.
1421
01:26:17,083 --> 01:26:19,458
I'll get you some coffee, we'll talk over coffee.
1422
01:26:20,375 --> 01:26:23,041
Tell me, what happened?
- Do you know my colleague, Ramu?
1423
01:26:23,458 --> 01:26:25,458
He had an affair before marriage.
1424
01:26:25,958 --> 01:26:28,458
Now his wife is quarrelling with him over that affair.
1425
01:26:28,458 --> 01:26:29,208
Is it?
1426
01:26:29,208 --> 01:26:30,625
He is very disturbed.
1427
01:26:30,875 --> 01:26:34,000
He has asked me to counsel him.
I wanted to know what advice would you give to him.
1428
01:26:34,000 --> 01:26:36,000
Advice? Take this.
1429
01:26:37,000 --> 01:26:38,333
Let's sit and discuss.
1430
01:26:39,250 --> 01:26:42,791
Is he still having the affair?
-No. Not at all.
1431
01:26:43,208 --> 01:26:44,958
They broke up before his marriage.
1432
01:26:45,458 --> 01:26:50,250
How does it matter how many affairs he has had?
Or how many girls were in life before marriage?
1433
01:26:50,250 --> 01:26:53,708
He is being a good husband to his wife, isn't he?
What's the problem then?
1434
01:26:53,708 --> 01:26:57,500
Being a guy, won't he have any love affairs in his life?
1435
01:26:57,500 --> 01:26:59,541
Do you know what the elders said...
1436
01:26:59,875 --> 01:27:04,750
they say, a boy damages his character by not exploring the world
and a girl damages hers by a lot of exploration.
1437
01:27:05,041 --> 01:27:08,375
Do you believe that it's not a bad thing
for a boy to have an affair before marriage?
1438
01:27:08,458 --> 01:27:08,958
SMART!
1439
01:27:08,958 --> 01:27:12,416
Pre-marital and post-marital lives of a boy are poles apart.
1440
01:27:20,000 --> 01:27:21,416
Enough! Stop playing.
1441
01:27:26,458 --> 01:27:29,416
Stopping the game in between would kill the fun.
1442
01:27:29,666 --> 01:27:31,250
There is no point in playing an unwinnable game.
1443
01:27:32,166 --> 01:27:34,875
When Devi asked you to stay,
I thought you would stay for another 2-3 days.
1444
01:27:34,875 --> 01:27:36,458
But I never imagined you would torture me so much!
1445
01:27:36,458 --> 01:27:39,666
That video is the only string you hold in order
to make me act like your puppet, isn't it?
1446
01:27:40,833 --> 01:27:42,083
I can't cheat, Devi.
1447
01:27:42,333 --> 01:27:44,541
Instead, I'll tell her the truth but I can't cheat her.
1448
01:27:44,541 --> 01:27:45,958
You threaten me that
you'll show the video to Devi, right?
1449
01:27:46,875 --> 01:27:49,125
Come… come…
Let's finish the shit.
1450
01:27:49,125 --> 01:27:50,666
Come, show it to her.
1451
01:27:50,666 --> 01:27:54,583
Eshwar… I know, Eshwar.
1452
01:27:55,416 --> 01:28:01,666
I listened to your and Devi's conversation.
I didn't know that Devi was this broad-minded.
1453
01:28:01,791 --> 01:28:05,541
Sorry, I disturbed your peaceful life.
-Now, do you know that?
1454
01:28:06,791 --> 01:28:07,291
Get lost.
1455
01:28:07,291 --> 01:28:08,500
I'm sorry, Eshwar.
1456
01:28:08,625 --> 01:28:12,166
Seriously… Forgive me, I was so desperate.
1457
01:28:12,833 --> 01:28:18,833
But after seeing the love that Devi has for you,
I realized my mistake.
1458
01:28:18,833 --> 01:28:20,458
I'm extremely sorry.
1459
01:28:30,958 --> 01:28:35,500
Hey… Hey… why are you laughing?
Have you lost it?
1460
01:28:36,833 --> 01:28:40,041
What I'm about to say will leave you shocked!
1461
01:28:40,041 --> 01:28:44,208
Do you know who am I?
Do you think you will ask me to leave and I'll quietly leave?
1462
01:28:45,208 --> 01:28:48,416
Do you know about the narcotics drugs and psychotropic drugs act?
1463
01:28:49,125 --> 01:28:52,333
Section 16, regarding Cocaine
1464
01:28:52,875 --> 01:28:56,000
Section 18, embezzlement of opium.
1465
01:28:56,375 --> 01:28:59,458
Section 22, psychotropic substances.
1466
01:28:59,625 --> 01:29:03,916
Section 20, cannabis i. e. Ganja in your language.
1467
01:29:04,458 --> 01:29:06,666
You know what? Do you know what's more dangerous?
1468
01:29:07,083 --> 01:29:10,666
That's 24, external dealings of drugs.
1469
01:29:11,583 --> 01:29:20,708
That is international drug trafficking -
Production, possession, selling, buying, etc. , etc
1470
01:29:21,208 --> 01:29:27,458
And you know what, babe?
Do you think you drank energy drink in the Ashram?
1471
01:29:27,625 --> 01:29:33,333
That was not an energy drink,
that was an energy drink mixed with drugs
1472
01:29:34,125 --> 01:29:38,416
and right now, there are drugs flowing in your blood.
1473
01:29:39,458 --> 01:29:41,375
If you refuse to make love to me...
1474
01:29:42,791 --> 01:29:48,500
I'll make sure you are behind the bars
with all of the above sections applicable.
1475
01:29:50,458 --> 01:29:53,250
I have hidden drugs all over your house.
1476
01:29:55,875 --> 01:29:57,666
Police will find them too.
1477
01:29:59,041 --> 01:30:07,208
For the next ten years, you and your wife can happily
lead your marital life in jail.
1478
01:30:07,875 --> 01:30:08,875
Now you decide…
1479
01:30:08,875 --> 01:30:14,041
Do you want to spend the rest of your life behind bars
or do you want to spend one night with me?
1480
01:30:35,333 --> 01:30:37,708
Why are you packing your bags, Devi?
-I'm going to my Mom's.
1481
01:30:38,375 --> 01:30:39,666
I'll be back in two days.
1482
01:30:39,791 --> 01:30:41,875
Why did you decide to leave all of a sudden?
1483
01:30:43,333 --> 01:30:44,791
Don't worry.
1484
01:30:45,125 --> 01:30:46,916
Nothing has happened to anyone.
1485
01:30:47,333 --> 01:30:52,916
This is the first time I've stayed away from my family,
so I'm missing them.
1486
01:30:53,833 --> 01:30:57,083
You could have informed me earlier, I would have
taken off from work. We both could have visited them!
1487
01:30:58,125 --> 01:31:00,416
It's okay. I'll be back in another 2-3 days.
1488
01:31:00,666 --> 01:31:04,291
Okay. Shall I call someone to accompany you?
1489
01:31:04,791 --> 01:31:08,208
I'm not a kid. I'll be back in a jiffy.
1490
01:31:09,875 --> 01:31:13,458
Devi, are you upset with me?
Did I do something?
1491
01:31:14,208 --> 01:31:15,750
Don't overthink it.
1492
01:31:15,791 --> 01:31:19,250
[DELIGHTFUL MUSIC]
1493
01:31:20,208 --> 01:31:20,916
Okay.
1494
01:31:21,333 --> 01:31:22,375
At what time do you have the train?
1495
01:31:22,708 --> 01:31:24,291
There's still time for it.
1496
01:31:24,333 --> 01:31:27,625
Pack all these clothes and get the bag down.
1497
01:31:32,666 --> 01:31:35,583
Just wait for my call. Just have some patience.
1498
01:31:36,250 --> 01:31:37,583
Alright?
-Lizzie…
1499
01:31:40,458 --> 01:31:42,375
I'll call you back, okay?
1500
01:31:45,291 --> 01:31:47,291
Will you fix these flowers?
1501
01:31:48,000 --> 01:31:48,625
Oh!
1502
01:31:53,500 --> 01:31:57,583
So… anything special today?
1503
01:31:58,000 --> 01:32:01,125
I'm going to my mom's place.
1504
01:32:01,791 --> 01:32:05,916
Please take care of my husband for the next two days.
1505
01:32:07,000 --> 01:32:10,208
I completely forgot… you were about to leave too, weren't you?
1506
01:32:11,250 --> 01:32:12,750
Yeah, I'll leave.
1507
01:32:13,000 --> 01:32:17,750
My work will finish in another two days.
I'll finish the work that I am here for.
1508
01:32:17,833 --> 01:32:19,208
I'll take care of your husband.
1509
01:32:22,250 --> 01:32:25,375
Thank you. Happy journey.
1510
01:32:25,375 --> 01:32:28,000
- I'll leave now, you both take care.
1511
01:32:29,458 --> 01:32:30,625
Take care.
1512
01:32:30,833 --> 01:32:32,500
Devi, shall we leave?
1513
01:32:33,541 --> 01:32:35,041
Bye, Lizzie
1514
01:32:43,375 --> 01:32:46,083
Don't delay your dinner, don't sleep late at night.
1515
01:32:46,083 --> 01:32:49,041
Do everything on time, okay? Understood?
1516
01:32:49,875 --> 01:32:51,583
Understood!
-Understood!
1517
01:32:52,666 --> 01:32:56,541
Bava… don't work late nights.
You'll spoil your health.
1518
01:32:56,833 --> 01:33:01,458
Okay. I'll do as you say, I won't work late at night,
have dinner on time, okay?
1519
01:33:03,916 --> 01:33:13,333
Take this. Take care of yourself and
you too must have your food on time, okay?
1520
01:33:13,666 --> 01:33:21,541
Okay. Bava, come here. Lizzie will stay at our house
for another 2 days. Make sure she doesn't have any problem regarding food.
1521
01:33:21,583 --> 01:33:27,416
I'll take care of that.
Anyway, you must not forget your medication.
1522
01:33:27,500 --> 01:33:30,375
Don't ignore your health. Okay? I love you.
1523
01:33:30,375 --> 01:33:31,666
- I love you, too.
1524
01:33:33,500 --> 01:33:34,333
I miss you.
1525
01:33:34,333 --> 01:33:40,083
I miss you, too.
Come fast. Bye.
1526
01:33:40,083 --> 01:33:43,416
Call me as you reach home.
1527
01:33:43,458 --> 01:33:47,625
By the time I came back from the station she was dead, sir.
1528
01:33:54,125 --> 01:33:57,958
[OMINOUS MUSIC]
1529
01:34:03,583 --> 01:34:05,208
I immediately called the police.
1530
01:34:07,083 --> 01:34:08,416
[SIGHS]
1531
01:34:09,458 --> 01:34:14,500
Did your wife never suspect any of you?
- No, sir.
1532
01:34:15,125 --> 01:34:21,916
She trusts me blindly because she loves me a lot.
1533
01:34:22,833 --> 01:34:28,750
Not many are this lucky.
Unsuspicious wives are so rare to find.
1534
01:34:32,708 --> 01:34:36,000
Hmm. Is it?
1535
01:34:37,375 --> 01:34:38,333
Okay.
1536
01:34:42,708 --> 01:34:47,708
There are no fingerprints at the crime scene. All clear.
1537
01:34:49,250 --> 01:34:50,708
How is that possible?
1538
01:34:50,708 --> 01:34:53,250
There must be at least one fingerprint at the spot of murder.
1539
01:34:53,250 --> 01:34:56,875
Sir, the fact that there are no fingerprints
clearly indicates that it is a preplanned murder.
1540
01:34:58,541 --> 01:34:59,125
Come here.
1541
01:35:00,708 --> 01:35:03,291
What will you do if such a girl enters your life?
1542
01:35:03,291 --> 01:35:05,666
I'll maintain an affair with her if I like her
or ask her to go away if I don't like her.
1543
01:35:05,666 --> 01:35:09,000
No, no. She's not leaving you,
she's adamant to haveyou.
1544
01:35:09,000 --> 01:35:12,125
She's torturing you daily.
But you love your wife dearly.
1545
01:35:12,125 --> 01:35:13,125
Now, what will you do?
1546
01:35:13,125 --> 01:35:16,916
I'm not that lucky, sir. What will you do?
1547
01:35:17,291 --> 01:35:23,125
Not only me, any man in that pressure
situation will also do the same thing.
1548
01:35:23,458 --> 01:35:25,625
That means, will you kill her?
1549
01:35:25,916 --> 01:35:27,666
He must have done the same, sir.
1550
01:35:27,666 --> 01:35:29,250
Sir, why would I kill her?
1551
01:35:29,375 --> 01:35:30,833
Who else will kill her?
1552
01:35:30,875 --> 01:35:31,458
Sir...
1553
01:35:31,916 --> 01:35:34,583
At what time does your office end?
-What is the correlation between my office and murder?
1554
01:35:34,583 --> 01:35:36,250
-There is a correlation. That's why I am asking you. Tell me.
1555
01:35:36,708 --> 01:35:37,541
5'o'clock, sir.
1556
01:35:37,541 --> 01:35:39,083
Then why we're you not at the office?
1557
01:35:39,083 --> 01:35:43,041
I felt frustrated at the office, so I came back home.
-You didn't go back home to clear your frustration.
1558
01:35:43,291 --> 01:35:47,958
You went to take advantage of her loneliness.
Tell me what happened there?
1559
01:35:48,375 --> 01:35:53,333
He thinks he can commit the murder and
erase all the evidence and we won't be able to find out.
1560
01:35:53,541 --> 01:35:56,416
Sir, call. You have many missed calls.
1561
01:35:58,208 --> 01:35:59,250
Chalapathy, where are you?
1562
01:35:59,666 --> 01:36:02,000
I've been trying your call since 1hour.
Why aren't you picking up my phone?
1563
01:36:02,166 --> 01:36:08,500
Listen to me carefully, The D gang is coming to you
after brutally killing police officers who have to appear in court.
1564
01:36:12,625 --> 01:36:13,791
We're coming too
1565
01:36:13,791 --> 01:36:14,666
Be careful.
1566
01:36:17,000 --> 01:36:18,458
SIR!!
1567
01:36:19,833 --> 01:36:20,958
Where are you now?
1568
01:36:28,625 --> 01:36:31,000
Chalapathi, talk to me.
1569
01:36:31,208 --> 01:36:34,458
There is no rule that they must be caught alive…sir
1570
01:36:34,500 --> 01:36:36,583
What are you saying? Chalapathy, listen to me.
1571
01:36:43,625 --> 01:36:50,208
Sir, these criminals have killed the truck driver
and have occupied the truck.
1572
01:37:11,583 --> 01:37:16,083
They have come to the one spot
where they shouldn't have come at all…
1573
01:37:22,958 --> 01:37:25,916
Do not waste a single bullet for these scoundrels.
1574
01:37:26,375 --> 01:37:29,833
I'll see their end with my bare hands.
1575
01:37:31,875 --> 01:37:33,625
Take rest for 10 mins.
1576
01:37:34,375 --> 01:37:35,333
I will show you.
1577
01:38:14,958 --> 01:38:16,416
You... scoundrel.
1578
01:39:07,125 --> 01:39:08,083
You...
1579
01:39:08,291 --> 01:39:09,916
You torture me with a naked body.
1580
01:39:10,041 --> 01:39:10,833
Die.
1581
01:39:12,000 --> 01:39:13,500
[GRUNTS]
1582
01:39:16,583 --> 01:39:18,500
You... , kick me on my chest!
1583
01:39:18,500 --> 01:39:20,166
I will show the hell.
1584
01:39:20,208 --> 01:39:22,166
[GROANS]
1585
01:39:23,958 --> 01:39:25,750
You bloody...
1586
01:39:27,250 --> 01:39:28,875
[GRUNTS]
1587
01:39:29,250 --> 01:39:31,416
[GRUNTS]
1588
01:39:46,125 --> 01:39:46,875
Come on...
1589
01:39:47,833 --> 01:39:49,416
You...
1590
01:40:03,916 --> 01:40:08,625
Idiot, you rape every other lady that you come across…
1591
01:40:12,083 --> 01:40:13,000
Come..
1592
01:40:13,291 --> 01:40:14,916
[GRUNTS]
1593
01:40:17,250 --> 01:40:18,291
Die!
1594
01:40:20,375 --> 01:40:21,416
Die!
1595
01:40:21,458 --> 01:40:24,250
[GROANS]
1596
01:40:29,166 --> 01:40:31,000
[GROANS]
1597
01:40:31,041 --> 01:40:32,750
[GRUNTS]
1598
01:40:40,958 --> 01:40:42,958
you...
1599
01:40:48,458 --> 01:40:52,166
You will die a horrifying death in my hands.
1600
01:40:53,375 --> 01:40:55,416
Scoundrel… die… die…
1601
01:40:55,500 --> 01:40:57,458
[GROANS]
1602
01:41:00,666 --> 01:41:02,708
Kill that.... !
1603
01:41:04,833 --> 01:41:09,041
Come here....
1604
01:41:09,125 --> 01:41:10,375
Hold him.
1605
01:41:13,666 --> 01:41:14,750
Die.
1606
01:41:17,208 --> 01:41:18,541
You bloody...
1607
01:41:24,041 --> 01:41:25,083
You....
1608
01:41:28,291 --> 01:41:31,666
How will you rape someone now?
1609
01:41:33,125 --> 01:41:35,041
Die! Die!
1610
01:41:36,041 --> 01:41:37,416
[GROANS]
1611
01:41:43,875 --> 01:41:48,958
You escape not to kill me but to die
1612
01:41:53,583 --> 01:41:56,000
Die, scoundrel!
1613
01:41:59,416 --> 01:42:01,041
Stop... stop.
1614
01:42:01,541 --> 01:42:02,208
Come back.
1615
01:42:02,250 --> 01:42:05,375
[TYRE SCREECHING]
1616
01:42:05,375 --> 01:42:08,333
It's our truck. Come here, guys.
1617
01:42:34,458 --> 01:42:35,958
Hey, bald-head…
1618
01:42:36,333 --> 01:42:39,416
you love feasting on bacon, don't you?
1619
01:42:39,625 --> 01:42:42,833
Now I'm going to roast you just like the pork meat…
1620
01:42:44,500 --> 01:42:47,541
Die, you mongrel?
1621
01:43:17,916 --> 01:43:22,583
Why are you half-roasted, you pig?
Go and get completely roasted!
1622
01:43:29,208 --> 01:43:30,541
Come on...
1623
01:43:56,041 --> 01:43:56,916
Come.. come...
1624
01:43:57,416 --> 01:43:58,458
Kill him... come on kill him.
1625
01:44:03,833 --> 01:44:04,875
Don't let him go.
1626
01:44:26,750 --> 01:44:29,791
Brother, they are very dangerous people.
Don't go there…
1627
01:45:00,333 --> 01:45:04,750
I should watch while you are dying!
1628
01:45:05,958 --> 01:45:10,541
I was in jail all this while to kill you.
1629
01:45:14,500 --> 01:45:15,958
SSS.... SSS.... SSS....
1630
01:45:16,583 --> 01:45:20,291
I will cut your throat.
1631
01:45:31,583 --> 01:45:37,958
We didn't break the jail to run away,
we broke it to kill you…
1632
01:45:38,583 --> 01:45:40,500
I will kill you....
1633
01:45:42,666 --> 01:45:44,416
Brother, please. Please, don't.
1634
01:46:21,041 --> 01:46:23,500
Come on you....
1635
01:46:23,500 --> 01:46:25,083
Get up, scoundrel.
1636
01:46:25,750 --> 01:46:29,625
Today, either I die in your hands
or you die in my hands! Come…
1637
01:46:29,875 --> 01:46:31,541
Come... come...
1638
01:46:32,208 --> 01:46:32,958
Kill me.
1639
01:46:40,625 --> 01:46:41,958
You...
1640
01:46:52,083 --> 01:46:55,250
You wanted to watch me die, didn't you?
1641
01:46:55,250 --> 01:46:58,541
You won't have eyes to witness anything...
1642
01:47:44,208 --> 01:47:48,333
You tried to strangle me!
you...
1643
01:47:56,666 --> 01:48:04,666
Don't you like the hissing sound which follows
after you cut the throat?
1644
01:48:06,416 --> 01:48:07,958
I want to hear that sound…
1645
01:48:08,625 --> 01:48:09,541
Will you help me hear that?
1646
01:48:10,250 --> 01:48:10,958
Come on, make that sound.
1647
01:48:11,625 --> 01:48:13,666
[GRUNTS]
1648
01:48:20,250 --> 01:48:21,375
Come on, make that sound.
1649
01:48:36,166 --> 01:48:38,833
[PANTS]
1650
01:48:45,208 --> 01:48:46,875
[PANTS]
1651
01:48:54,333 --> 01:48:57,208
[LAUGHS]
1652
01:48:59,333 --> 01:49:02,583
[LAUGHS]
1653
01:49:10,333 --> 01:49:13,125
[LAUGHS]
1654
01:49:16,583 --> 01:49:20,041
[LAUGHS]
1655
01:49:30,125 --> 01:49:35,833
[OMINOUS MUSIC]
1656
01:49:43,875 --> 01:49:45,083
[PANTS]
1657
01:49:45,083 --> 01:49:45,583
Sir...
1658
01:49:49,000 --> 01:49:49,500
Sir...
1659
01:49:50,416 --> 01:49:51,708
Scoundrels are died!
1660
01:49:52,791 --> 01:49:53,541
Sir...
1661
01:49:53,666 --> 01:49:54,416
Sir...
1662
01:49:54,875 --> 01:49:56,833
Sir...
-Sir...
1663
01:49:59,625 --> 01:50:00,125
Sir...
1664
01:50:01,416 --> 01:50:01,916
Sir...
1665
01:50:02,916 --> 01:50:03,416
Sir...
1666
01:50:07,333 --> 01:50:07,833
Sir...
1667
01:51:00,208 --> 01:51:01,625
Chalapathy, are you ok?
1668
01:51:03,166 --> 01:51:05,916
Sir, the truck is full of drugs.
1669
01:51:07,666 --> 01:51:13,875
I tried my best to catch all the criminals alive...
1670
01:51:15,666 --> 01:51:16,875
but I couldn't.
1671
01:51:18,750 --> 01:51:19,666
I understood.
1672
01:51:20,000 --> 01:51:22,666
First, you make a move to the hospital.
-Thank you, sir.
1673
01:51:27,625 --> 01:51:29,875
Here, you deserve this!
1674
01:51:31,458 --> 01:51:32,250
Thank you, sir.
1675
01:51:33,333 --> 01:51:38,166
I was afraid you might lose your life in this fight
but you managed to save mine.
1676
01:51:38,500 --> 01:51:39,750
Thank you very much!
1677
01:51:50,125 --> 01:51:52,583
Do you know why am I letting you go
without filing an FIR against you?
1678
01:51:55,208 --> 01:51:56,750
Laundromat!
1679
01:51:58,000 --> 01:52:02,166
A money laundering process where black money from
the drug business is converted into white money.
1680
01:52:02,458 --> 01:52:03,333
Money Laundering.
1681
01:52:03,458 --> 01:52:08,416
This Lizzie was working for one of the most
wanted syndicates of the nation.
1682
01:52:08,583 --> 01:52:13,458
I was looking for Lizzie and meanwhile,
Raja sent me the photos pertaining to a murder case.
1683
01:52:14,083 --> 01:52:16,791
The girl in the photos was Lizzie.
1684
01:52:16,791 --> 01:52:21,416
Lizzie came to your house not because she was in love with you
but because she wanted to escape from us.
1685
01:52:21,416 --> 01:52:22,541
I cannot come.
1686
01:52:22,958 --> 01:52:25,875
My photo got leaked and the cops are looking for me.
1687
01:52:26,833 --> 01:52:28,083
So, I have to hide myself.
1688
01:52:28,166 --> 01:52:33,541
She needed shelter, so she used you and your home.
1689
01:52:33,541 --> 01:52:37,833
No... no... no… I'm good.
If you want me to stay… I'll… I'll stay!
1690
01:52:37,833 --> 01:52:40,083
Because we found Lizzie's body in your house,
1691
01:52:40,083 --> 01:52:42,375
I suspected you to be involved with her drugs business.
1692
01:52:42,375 --> 01:52:43,625
That's why you were interrogated.
1693
01:52:43,708 --> 01:52:46,041
He can lead us to the core of the drug mafia.
1694
01:52:46,041 --> 01:52:48,208
Do you know who is leading this entire cartel?
1695
01:52:48,208 --> 01:52:55,875
So guruji, 150 Kg of cocaine is ready
and we have to get 50 Kg more.
1696
01:52:55,958 --> 01:53:01,625
I'm sure, by next week the containment will be
ready and it will be dispatched.
1697
01:53:01,625 --> 01:53:03,583
Enjoy your unlimited freedom.
1698
01:53:03,583 --> 01:53:06,458
But you have lost it, Swami...
you are under arrest.
1699
01:53:07,125 --> 01:53:08,916
Swami, what does YoBho mean?
1700
01:53:10,125 --> 01:53:11,416
It means Yogi Bhoganand.
1701
01:53:11,750 --> 01:53:15,458
It's time for you to say goodbye to all earthly pleasures!
1702
01:53:15,625 --> 01:53:18,916
Because the lady had a lot of background
and she died at your house,
1703
01:53:19,041 --> 01:53:22,625
Sir was confident that you must definitely have a part in it.
Hence the interrogation.
1704
01:53:23,666 --> 01:53:27,541
Sir, your doubts have been cleared
but my doubts are yet to be cleared.
1705
01:53:27,541 --> 01:53:28,916
We shall clear them as well!
1706
01:53:29,708 --> 01:53:31,708
Now tell us, who killed her?
1707
01:53:32,458 --> 01:53:37,708
Whatever I told was the complete truth.
I don't have anything to say beyond that.
1708
01:53:37,708 --> 01:53:38,750
You don't have anything to say?
1709
01:53:42,791 --> 01:53:44,083
Do you know what that is?
1710
01:53:44,541 --> 01:53:46,291
There is no crime without clue.
1711
01:53:46,750 --> 01:53:49,666
I have a doubt on you
that's why I went to your house.
1712
01:53:50,208 --> 01:53:51,666
I got the ticket then.
1713
01:53:52,333 --> 01:53:56,750
You dropped your wife at the railway station
and she landed by a flight in her town.
1714
01:54:02,916 --> 01:54:06,916
You very well know what conspired during
the journey from the train to the flight.
1715
01:54:09,375 --> 01:54:10,500
Do you remember it now?
1716
01:54:11,541 --> 01:54:12,208
Speak up.
1717
01:54:12,791 --> 01:54:13,833
Sir will listen to it as well.
1718
01:54:22,000 --> 01:54:28,666
Sir, after I dropped Devi at the station,
Lizzie made a video call to me.
1719
01:54:31,666 --> 01:54:35,000
Eshwar… Lizzie in Saree!
1720
01:54:35,041 --> 01:54:37,708
I'm looking so pretty!
1721
01:54:37,916 --> 01:54:41,208
I know that you like women in sarees
that's why Devi is always in saree.
1722
01:54:41,208 --> 01:54:44,500
How am I looking?
I am looking prettier than her, no? Right?
1723
01:54:44,875 --> 01:54:50,166
Come soon, sweetheart.
I can't wait long enough.
1724
01:54:55,083 --> 01:54:57,375
Devi! Didn't you go to your mom's place?
1725
01:54:57,375 --> 01:54:57,958
Why?
1726
01:54:58,416 --> 01:55:02,333
Were you planning to spend a gala time
with my husband in my absence?
1727
01:55:02,916 --> 01:55:04,083
What are you looking at?
1728
01:55:04,250 --> 01:55:08,125
Did you think I am an innocent small-town
girl who dresses traditionally...
1729
01:55:08,125 --> 01:55:12,833
and has a simple lifestyle and hence it
will be easy for you to cheat me...
1730
01:55:13,166 --> 01:55:16,666
and snatch my husband from under my nose?
1731
01:55:16,791 --> 01:55:20,375
I realized your true intentions on the very first day of your visit.
1732
01:55:20,791 --> 01:55:28,833
When you kissed my husband at the party I felt like breaking
your jaw and throwing you out of this house.
1733
01:55:29,083 --> 01:55:32,791
But, I knew every aspect of my husband's life except for you.
1734
01:55:32,958 --> 01:55:41,416
That's why I asked you to stay at my house to
learn more about you and your relationship with him.
1735
01:55:41,416 --> 01:55:43,958
You are staying alone, right?
Why do you want to stay at a hotel?
1736
01:55:43,958 --> 01:55:45,083
You can stay at our house.
1737
01:55:45,208 --> 01:55:48,750
Now, I'll go and play my game.
1738
01:55:54,958 --> 01:55:56,958
I would have been pregnant a hundred times.
1739
01:55:58,541 --> 01:55:59,750
Finally, wow!
1740
01:56:01,666 --> 01:56:03,125
You got to know everything!
1741
01:56:04,041 --> 01:56:06,458
You observed everything and caught me red-handed.
1742
01:56:06,458 --> 01:56:07,625
You're so smart!
1743
01:56:09,000 --> 01:56:11,250
Now we can stop the hide and seek game.
1744
01:56:13,208 --> 01:56:17,458
Look, I wore a saree just like you because your husband likes it.
1745
01:56:17,708 --> 01:56:19,125
Am I not prettier than you?
1746
01:56:19,458 --> 01:56:24,500
Just because a woman is beautiful, no man is going to accept
the woman as his wife despite her being characterless.
1747
01:56:24,541 --> 01:56:25,708
You called me characterless?
1748
01:56:26,708 --> 01:56:27,625
What about your husband?
1749
01:56:27,625 --> 01:56:28,958
He is a innocent.
1750
01:56:29,250 --> 01:56:36,041
I expected you to understand the love
between us and walk out of our lives.
1751
01:56:36,375 --> 01:56:40,000
But you started to blackmail my husband with that video.
1752
01:56:40,500 --> 01:56:48,375
The same day I thought of telling him that I know
about both of you and then throw you out of the house.
1753
01:56:48,750 --> 01:56:53,791
But, that would make him guilty in front of me.
1754
01:56:54,166 --> 01:57:01,875
I didn't want him to be guilty for a mistake that he
committed when I was not a part of his life.
1755
01:57:02,333 --> 01:57:10,041
But, then you threatened Bava with the drugs case
and forced him to fulfil your inappropriate desire.
1756
01:57:10,083 --> 01:57:11,750
[LAUGHS]
1757
01:57:12,416 --> 01:57:13,333
Congrats!
1758
01:57:14,375 --> 01:57:17,125
Devi, you don't know me.
1759
01:57:18,291 --> 01:57:24,458
I'll go to any distance to obtain what I want.
1760
01:57:25,375 --> 01:57:28,208
Listen, wearing your saree in your house...
1761
01:57:28,541 --> 01:57:29,875
on your bed...
1762
01:57:31,250 --> 01:57:33,000
I am going sleep with your husband.
1763
01:57:33,166 --> 01:57:33,958
[SIGHS]
1764
01:57:35,333 --> 01:57:39,791
I wanted to spend my life with my Bava since forever.
1765
01:57:39,958 --> 01:57:45,541
I won't let you walk over my dreams and ruin my life.
1766
01:57:45,583 --> 01:57:49,166
[OMINOUS MUSIC]
1767
01:57:56,916 --> 01:57:59,083
Go to hell!
1768
01:58:04,375 --> 01:58:05,791
[Glass break]
1769
01:58:16,000 --> 01:58:20,291
[OMINOUS MUSIC]
1770
01:58:24,625 --> 01:58:28,916
[OMINOUS MUSIC]
1771
01:58:40,000 --> 01:58:44,291
[OMINOUS MUSIC]
1772
01:58:58,875 --> 01:59:01,916
[OMINOUS MUSIC]
1773
01:59:13,791 --> 01:59:20,500
After my wife killed Lizzie, I cleared all the
circumstantial evidence like fingerprints and blood marks.
1774
01:59:20,750 --> 01:59:26,833
Also, I cleared all the drugs she had hid in the house
and called you so that you would suspect me.
1775
01:59:27,041 --> 01:59:28,125
Hello, police station…
1776
01:59:28,125 --> 01:59:32,041
You are eligible for punishment under tampering
of evidence at the crime scene.
1777
01:59:32,458 --> 01:59:36,916
I'm ready to take any punishment
but please do not involve my wife.
1778
01:59:37,208 --> 01:59:40,708
She is pregnant, Sir.
she is an innocent woman.
1779
01:59:40,916 --> 01:59:43,166
She used her naivety as her weapon.
1780
01:59:44,208 --> 01:59:48,583
Sir, I'll confess the murder.
Please, leave my wife out of this.
1781
01:59:49,333 --> 01:59:52,416
Eshwar… you have done me a huge favour.
1782
01:59:53,250 --> 01:59:56,500
I could solve two of the biggest
cases in my career in a single day.
1783
01:59:56,958 --> 02:00:00,333
I wanted to kill those idiots with my bare hands
and I did that too.
1784
02:00:01,125 --> 02:00:02,750
Raja, what about your case?
1785
02:00:02,750 --> 02:00:05,833
Had Lizzie not died in his house, she would've
suffered a similar fate at your hands.
1786
02:00:05,833 --> 02:00:07,458
So, my case is closed as well.
1787
02:00:07,791 --> 02:00:08,750
Sir, what about this?
1788
02:00:09,125 --> 02:00:09,958
Shred it!
1789
02:00:15,000 --> 02:00:15,875
Thank you, sir.
1790
02:00:17,291 --> 02:00:18,125
Thank you, sir.
1791
02:00:18,333 --> 02:00:19,125
Thank you very much, sir.
1792
02:00:19,208 --> 02:00:20,125
All the best. All the best.
1793
02:00:20,333 --> 02:00:21,375
Thank you, sir.
1794
02:00:21,375 --> 02:00:23,833
Now onwards, do not roam around Paradise under stress.
1795
02:00:23,833 --> 02:00:26,583
Be happy with your wife. All the best.
1796
02:00:26,583 --> 02:00:28,250
Sure, sir.
1797
02:00:28,416 --> 02:00:30,833
Sir, the cheque with dhaba's compensation amount is with me.
1798
02:00:30,875 --> 02:00:33,000
Why are you telling me that? Send it through someone.
1799
02:00:33,125 --> 02:00:37,166
Actually, I never got to see Bujjamma.
I thought of handing it over to her personally.
1800
02:00:38,375 --> 02:00:45,250
Won't back out, will wimp out
1801
02:00:46,250 --> 02:00:51,291
No matter who it is, will never back out.
1802
02:01:00,708 --> 02:01:03,875
Be it a gentleman
Be it a jerk or a chieftain
1803
02:01:03,875 --> 02:01:06,833
It's Bujjamma here, will never back out
1804
02:01:06,833 --> 02:01:10,041
Non-Vegetarian Naidu
Or a Vegetarian Shastri
1805
02:01:10,041 --> 02:01:13,000
Every menu is available here.
Won't back out, will wimp out
1806
02:01:13,000 --> 02:01:16,041
My hometown is Nalgonda
Let the heavens bless my father
1807
02:01:16,041 --> 02:01:19,125
He raised me here
And I rule this place now.
1808
02:01:19,125 --> 02:01:22,416
Hey Elliga, Hey Malliga…
He is gone…
1809
02:01:22,416 --> 02:01:25,458
What's his number?
Where is his address?
1810
02:01:25,458 --> 02:01:28,833
What's his car number?
Go, find out.
1811
02:01:28,833 --> 02:01:31,833
Why did he come here?
How did he leave this place?
1812
02:01:31,833 --> 02:01:35,000
We won't back out,
go find out every detail about him.
1813
02:01:59,583 --> 02:02:02,583
Quarrel… Quarrel…
Quarrel quarrel
1814
02:02:02,583 --> 02:02:05,666
My dabha sees a new quarrel every day.
1815
02:02:05,666 --> 02:02:08,875
A Quarrel a day…
Everyday a new quarrel…
1816
02:02:08,875 --> 02:02:15,000
Everybody wants to be the first one to be served;
The queue is longer than a train
1817
02:02:15,000 --> 02:02:18,083
Too long…
Way too long…
1818
02:02:18,083 --> 02:02:21,458
The whole world is going bonkers at my place.
1819
02:02:21,458 --> 02:02:24,333
Once the sun goes down,
The Carnival began.
1820
02:02:24,333 --> 02:02:27,416
There is no accounting here…
1821
02:02:33,208 --> 02:02:36,416
I will never back out.
1822
02:02:36,708 --> 02:02:39,875
Life is a one-time gift,
Do not compromise on anything.
1823
02:02:39,875 --> 02:02:42,750
'Cause, it won't come back once it's gone.
1824
02:02:55,458 --> 02:02:58,708
You are our paradise...
1825
02:03:12,333 --> 02:03:15,333
Be unique and rare.
Sway on this tune
1826
02:03:15,333 --> 02:03:18,458
There's nothing to hide here.
Extraordinary uncommon!
1827
02:03:18,458 --> 02:03:21,541
Outlandishly unusual!
Outrageously unconventional!
1828
02:03:21,583 --> 02:03:24,833
Are you from Rajahmundry?
Or Rajasthan?
1829
02:03:24,833 --> 02:03:27,666
You are so mouth-watering!
1830
02:03:27,666 --> 02:03:30,958
You belong to everyone.
This belongs to everyone.
1831
02:03:30,958 --> 02:03:34,000
Even a mother feeds her child when he asks for it.
1832
02:03:34,083 --> 02:03:37,125
But this Bujjiamma satiates your hunger just by looking into your eyes.
1833
02:03:37,125 --> 02:03:40,041
That's why Bujjiamma is special!
1834
02:03:40,041 --> 02:03:42,458
Just Enjoy!
1835
02:03:43,250 --> 02:03:46,541
The spirit of joy should be present in the air.
1836
02:03:46,541 --> 02:03:49,583
Do not back out from going in for another round!
1837
02:03:49,708 --> 02:03:52,791
Forget your homes!
Let your heart feel alive!
1838
02:03:52,791 --> 02:03:55,708
Enjoy with this as if it is your soulmate.
1839
02:03:55,708 --> 02:03:58,666
Be it a gentleman
Be it a jerk or a chieftain
1840
02:03:58,666 --> 02:04:01,708
It's Bujjamma here, will never back out
1841
02:04:01,791 --> 02:04:04,916
Non-Vegetarian Naidu
Or a Vegetarian Shastri
1842
02:04:04,916 --> 02:04:08,041
Every menu is available here.
1843
02:04:08,041 --> 02:04:11,166
What's his number?
Where is his address?
1844
02:04:11,166 --> 02:04:14,291
What's his car number?
Go find out.
1845
02:04:14,291 --> 02:04:17,375
Why did he come here?
How did he leave this place?
1846
02:04:17,416 --> 02:04:20,666
We won't back out, go find out every detail about him.
1847
02:04:27,041 --> 02:04:28,500
Bujjamma, you are so hot.
1848
02:04:29,291 --> 02:04:32,250
Rather than old dhaba, this new dhaba looks nice.
1849
02:04:32,500 --> 02:04:33,916
This is your compensation
1850
02:04:36,000 --> 02:04:37,458
Tell me your phone number...
1851
02:04:37,958 --> 02:04:39,375
and tell your door number too
1852
02:04:39,416 --> 02:04:41,333
Oh God! She is so much smarter than me.
1853
02:04:41,750 --> 02:04:43,416
I'm not able to get it out of my head.
1854
02:04:44,583 --> 02:04:50,333
Lizzie stayed with us for so many days and suddenly she died!
1855
02:04:52,083 --> 02:04:56,041
Had either one of us stayed back that day,
Lizzie would have been alive.
1856
02:04:57,541 --> 02:05:03,000
Had I not asked her to stay in our house,
she would've stayed at a hotel...
1857
02:05:03,250 --> 02:05:07,291
finished her work and returned to her country, right?
1858
02:05:08,833 --> 02:05:15,416
Moreover, I told you umpteen times to fix the loose railings.
1859
02:05:17,708 --> 02:05:20,791
But even you wouldn't have imagined
something like this would ever happen.
1860
02:05:22,583 --> 02:05:25,291
Forget it, we can't tamper with someone's destiny.
1861
02:05:26,000 --> 02:05:27,666
One has to face their karma irrespective of our will.
1862
02:05:28,791 --> 02:05:34,875
Yet, Lizzie wouldn't have died had she not visited our house.
144804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.