Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,313 --> 00:00:13,347
Previously on
So Help Me Todd...
2
00:00:13,447 --> 00:00:15,113
Peter's so sorry he couldn't
make it; he had to work.
3
00:00:15,213 --> 00:00:17,413
Ah, yes, the elusive Peter.
4
00:00:17,513 --> 00:00:19,647
You are never getting
anything like that from me.
5
00:00:19,747 --> 00:00:20,813
Me, dating?
6
00:00:20,913 --> 00:00:22,980
Oh, my God, is that Gus?
7
00:00:23,080 --> 00:00:25,413
Back from Seattle yet?
Want to get that drink?
8
00:00:25,513 --> 00:00:28,113
(crickets chirping)
9
00:00:32,047 --> 00:00:34,613
EDDIE:
Oh, I'm quitting this job
as soon as possible.
10
00:00:34,713 --> 00:00:35,813
I mean, why we
gotta stay late?
11
00:00:35,913 --> 00:00:37,713
Luck of the draw, man.
12
00:00:37,813 --> 00:00:40,213
Hmm.
(loud creaking)
13
00:00:40,313 --> 00:00:42,913
Wait. What was that?
14
00:00:43,013 --> 00:00:44,147
(creaking grows louder)
15
00:00:44,247 --> 00:00:46,913
(loud crashing)
(men cry out)
16
00:00:50,780 --> 00:00:52,813
Oh, Ma, hey, here.
I got everything.
17
00:00:52,913 --> 00:00:54,447
Just in time.
18
00:00:54,547 --> 00:00:56,513
Freddie?
Freddie. Give this
to the judge.
19
00:00:56,613 --> 00:00:59,513
The images are on this...
Hard drive in a folder
20
00:00:59,613 --> 00:01:01,580
marked "Sacco/Incriminating."
21
00:01:01,680 --> 00:01:04,813
She has the...
Filing request
right here, and he...
22
00:01:04,913 --> 00:01:06,580
Has the stamp.
23
00:01:06,680 --> 00:01:07,913
Okay.
24
00:01:08,013 --> 00:01:09,613
Has to be in by 2:00 p.m.
You have 11 minutes.
25
00:01:09,713 --> 00:01:10,880
The previous request was nulled.
26
00:01:10,980 --> 00:01:12,447
And verified by the court.
So use this one.
27
00:01:12,447 --> 00:01:13,447
Initialed by Swanson.
28
00:01:13,547 --> 00:01:15,013
BOTH:
Thank you, Freddie.
29
00:01:15,113 --> 00:01:17,613
(exhales) You have got
to come back and listen
30
00:01:17,713 --> 00:01:18,947
to these recordings I made.
31
00:01:19,047 --> 00:01:20,780
Uh, legal recordings.
Of course.
32
00:01:20,880 --> 00:01:23,447
Mostly legal.
Bass and Valdivia.
33
00:01:23,447 --> 00:01:24,447
Caught in the act?
34
00:01:24,447 --> 00:01:26,013
Every word.
Slam dunk.
35
00:01:26,113 --> 00:01:28,013
Oh, nice work.
Mm-hmm.
36
00:01:28,113 --> 00:01:29,180
And what about Breen?
37
00:01:29,280 --> 00:01:30,880
Oh, well, Breen is
a different story.
38
00:01:30,980 --> 00:01:33,447
I am currently tracking his car,
which is being driven by his...
39
00:01:33,447 --> 00:01:34,980
Mother.
Son. No.
40
00:01:35,080 --> 00:01:36,346
The one who just
got out of... Bed.
41
00:01:36,447 --> 00:01:37,613
TODD:
Prison. Mom,
42
00:01:37,713 --> 00:01:38,847
what's going on?
What are you... Well,
43
00:01:38,947 --> 00:01:39,947
uh, I don't have time
to go through
44
00:01:40,047 --> 00:01:41,147
all the details right now.
45
00:01:41,247 --> 00:01:42,279
Can you bring these
back to the office
46
00:01:42,447 --> 00:01:43,647
and I'll meet you there?
Okay.
47
00:01:43,747 --> 00:01:44,980
Thank you. Sure.
48
00:01:46,312 --> 00:01:48,713
Margaret. What are
you doing here?
49
00:01:48,813 --> 00:01:50,913
Working. And you?
50
00:01:51,013 --> 00:01:53,713
I-I assumed that you had headed
back up to Seattle,
51
00:01:53,813 --> 00:01:55,980
as you never returned
my text.
52
00:01:56,080 --> 00:01:59,113
What text? Oh, wait,
I did respond.
53
00:01:59,213 --> 00:02:01,147
Wait... Wait, didn't I?
54
00:02:01,247 --> 00:02:03,747
Oh! I got this
new phone.
55
00:02:03,847 --> 00:02:06,279
I have no idea
how it works.
56
00:02:06,447 --> 00:02:08,580
I probably didn't hit
the "send" button.
57
00:02:08,680 --> 00:02:11,447
Huh.
(chuckles)
I, um...
58
00:02:11,547 --> 00:02:12,447
So what'd you text me?
59
00:02:12,547 --> 00:02:14,480
Nothing.
60
00:02:14,580 --> 00:02:17,447
What are you doing here?
Well, let's see.
61
00:02:17,447 --> 00:02:19,180
I'm defending
the City of Portland.
62
00:02:19,279 --> 00:02:20,947
The new condo building
that collapsed,
63
00:02:21,047 --> 00:02:22,312
down by the river.
64
00:02:22,447 --> 00:02:23,813
Ah, the two construction workers
who were killed.
65
00:02:23,913 --> 00:02:25,346
What, are their families
suing the city?
66
00:02:25,447 --> 00:02:27,713
Well, the city said the land
was safe for development.
67
00:02:27,813 --> 00:02:30,279
But it's not.
Don't know yet.
68
00:02:30,447 --> 00:02:32,447
We're doing some tests,
but now everybody's
69
00:02:32,447 --> 00:02:33,580
suing the city.
70
00:02:33,680 --> 00:02:36,447
The, uh, builder,
the developer.
71
00:02:36,447 --> 00:02:39,080
And now there's a second site.
Hasn't even gone up yet.
72
00:02:39,180 --> 00:02:40,346
And we're just waiting
for them to file.
73
00:02:40,447 --> 00:02:42,047
And then I missed
some court deadline.
74
00:02:42,147 --> 00:02:45,013
The, uh, "OR24j."
75
00:02:45,113 --> 00:02:47,047
What kind of weird
court filing rules
76
00:02:47,147 --> 00:02:48,947
you got going on down
here in "Ory-gone"?
77
00:02:49,047 --> 00:02:50,180
Oh, it's not that difficult.
78
00:02:50,279 --> 00:02:52,080
It's easier than
returning a text.
79
00:02:52,180 --> 00:02:54,447
But the real question is
how did you get this case?
80
00:02:54,447 --> 00:02:56,447
You're not even
a resident of the state.
81
00:02:56,447 --> 00:02:58,447
Portland City Council
president's an old frat buddy.
82
00:02:58,447 --> 00:02:59,847
Of course.
83
00:02:59,947 --> 00:03:02,580
Hey, why don't you have
lunch with me tomorrow?
84
00:03:02,680 --> 00:03:05,080
Come on, you can give
me some Oregon info
85
00:03:05,180 --> 00:03:06,246
and some pointers.
86
00:03:06,346 --> 00:03:08,447
I'll pick you up
at your office.
87
00:03:08,447 --> 00:03:10,312
Say, uh, 1:00?
88
00:03:10,447 --> 00:03:13,447
Oh, I gotta go.
I, uh...
89
00:03:13,547 --> 00:03:15,346
Okay.
90
00:03:18,013 --> 00:03:18,980
Lunch.
91
00:03:19,080 --> 00:03:21,212
Is this a date?
92
00:03:24,212 --> 00:03:25,179
SUSAN: Yes, yes,
of course I understand.
93
00:03:25,279 --> 00:03:26,713
TODD: Hello,
hello, hello.
94
00:03:26,813 --> 00:03:28,613
I, uh-- Oh, sorry, sorry.
95
00:03:28,713 --> 00:03:31,346
I didn't realize Susan
had a client in here.
I'm not a client.
96
00:03:31,447 --> 00:03:33,513
You're not?
Then who are you?
97
00:03:34,947 --> 00:03:37,713
Oh, you're Peter.
Peter Peter.
98
00:03:37,813 --> 00:03:38,713
Pumpkin eater.
99
00:03:38,813 --> 00:03:41,179
Ah, well...
100
00:03:41,279 --> 00:03:42,813
nice to meet you, Mr. Eater.
101
00:03:42,913 --> 00:03:43,813
Didn't know you were
coming in.
102
00:03:43,913 --> 00:03:45,346
Didn't know you were you.
103
00:03:45,447 --> 00:03:48,246
Didn't know you'd be wearing
such expensive-looking shoes.
104
00:03:48,346 --> 00:03:49,880
I made these, in Africa.
105
00:03:49,980 --> 00:03:52,346
You made these shoes in Africa?
106
00:03:52,447 --> 00:03:53,447
Huh. Wow.
107
00:03:53,447 --> 00:03:55,547
Well, so,
what brings you in, huh,
108
00:03:55,647 --> 00:03:57,179
to my office? I mean,
109
00:03:57,279 --> 00:03:58,813
you're welcome to come
at any time.
110
00:03:58,913 --> 00:04:00,713
You're Susan's fiancé, you can
come and go as you please.
111
00:04:00,813 --> 00:04:03,447
Hi. Todd, Peter. Peter, Todd.
112
00:04:03,447 --> 00:04:05,246
Honey, your...
(phone rings)
113
00:04:05,346 --> 00:04:07,447
My God, hang on.
No, no, no.
take your time.
114
00:04:07,547 --> 00:04:10,212
Uh, Todd, I actually have
a private work matter
115
00:04:10,312 --> 00:04:12,246
I need some assistance
with, and Susan thought
116
00:04:12,346 --> 00:04:14,913
I might be able to get
some help from you.
117
00:04:15,013 --> 00:04:16,113
Me?
Mm-hmm.
118
00:04:16,212 --> 00:04:17,346
Me me?
119
00:04:17,447 --> 00:04:18,513
♪ Mi mi mi. ♪ (laughs)
120
00:04:18,613 --> 00:04:20,447
Yeah. Oh, of course, yeah. Certainly.
121
00:04:20,447 --> 00:04:21,980
Wait, a private matter?
What is it?
122
00:04:22,080 --> 00:04:24,179
I mean, uh, what is it?
123
00:04:24,279 --> 00:04:25,647
Someone I work with
has gone missing.
124
00:04:25,747 --> 00:04:27,547
Oh.
A young assistant
at my firm.
125
00:04:27,647 --> 00:04:30,179
Now, admittedly, she can be
quite flighty at times.
126
00:04:30,279 --> 00:04:32,480
Takes spur of the moment
vacations and whatnot.
127
00:04:32,580 --> 00:04:35,547
But this particular
absence feels different. Ah.
128
00:04:35,647 --> 00:04:37,112
The police have done
next to nothing,
129
00:04:37,212 --> 00:04:38,447
and I'm concerned.
130
00:04:38,447 --> 00:04:40,212
So...
Yes. No,
I'd be happy to help.
131
00:04:40,312 --> 00:04:41,613
Are you kidding?
A missing person?
132
00:04:41,713 --> 00:04:43,447
I deal with this every day.
Well, not every day.
133
00:04:43,547 --> 00:04:45,312
But a lo--
I have done this.
134
00:04:45,447 --> 00:04:47,480
Great. Well, shall I see you
at my office, then, later?
135
00:04:47,580 --> 00:04:49,847
Perhaps 4:00 p.m.?
Sure. Yeah, yeah.
136
00:04:49,947 --> 00:04:51,246
Is this a date?
No!
137
00:04:51,346 --> 00:04:53,447
Excuse me, I was speaking
to someone else.
138
00:04:53,547 --> 00:04:55,847
Okay. Right.
(Susan continues indistinctly)
139
00:04:55,947 --> 00:04:57,513
Coffee.
140
00:04:57,613 --> 00:05:00,279
(imitating Peter):
It's very hot.
Ah, of course.
141
00:05:03,013 --> 00:05:05,447
Oh, no, no, no, no, no.
142
00:05:05,547 --> 00:05:06,980
What are you doing?
Where are you going?
143
00:05:07,079 --> 00:05:09,480
Your lunch meeting is here
in the conference room.
144
00:05:09,580 --> 00:05:12,246
(chuckles)
No. I don't have
a lunch meeting.
145
00:05:12,346 --> 00:05:15,713
I have a lunch date with...
146
00:05:26,246 --> 00:05:29,179
Hey, Margaret.
Good to see you. Here.
147
00:05:29,279 --> 00:05:31,613
Got you a sandwich.
148
00:05:31,713 --> 00:05:32,813
(groans)
149
00:05:32,913 --> 00:05:34,179
this is Eugene Kashmitz,
150
00:05:34,279 --> 00:05:36,146
the lead engineer for
the Water and Soil Bureau
151
00:05:36,246 --> 00:05:37,212
at the City of Portland.
152
00:05:37,312 --> 00:05:39,312
I can't eat.
153
00:05:39,447 --> 00:05:41,513
I'm sorry,
I'm so upset
154
00:05:41,613 --> 00:05:44,013
that I'm sweating;
I'm terrified.
155
00:05:44,112 --> 00:05:46,647
(exhales) Okay.
156
00:05:48,046 --> 00:05:49,580
How can I help you?
157
00:05:49,680 --> 00:05:51,580
Well, investigators suspect
that the building collapsed
158
00:05:51,680 --> 00:05:53,913
because it was built
on bad soil.
159
00:05:54,013 --> 00:05:55,713
Soil that the city said
was okay.
160
00:05:55,813 --> 00:05:58,580
So now the city's on the hook
for 147 million.
161
00:05:58,680 --> 00:06:02,279
And if they lose, criminal cases
and civil lawsuits
162
00:06:02,447 --> 00:06:03,647
will quickly trickle down
to the employees
163
00:06:03,747 --> 00:06:05,980
that are deemed responsible.
MARGARET: Mm-hmm.
164
00:06:06,079 --> 00:06:09,813
Mr. Kashmitz, I read about
the collapse in the paper.
165
00:06:09,913 --> 00:06:13,547
Why were these projects given
the okay by the city
166
00:06:13,647 --> 00:06:16,246
if the land was clearly deemed
so unsuitable...
167
00:06:16,346 --> 00:06:17,713
That's what I don't know.
168
00:06:17,813 --> 00:06:20,346
I ran the tests myself
two years ago.
169
00:06:20,447 --> 00:06:22,447
The soil was fine.
170
00:06:23,246 --> 00:06:24,613
Oh, I'm gonna throw up.
171
00:06:26,212 --> 00:06:27,747
Uh, it's just around
172
00:06:27,847 --> 00:06:29,613
to the right.
173
00:06:29,713 --> 00:06:33,647
You look nice.
Special occasion?
174
00:06:33,747 --> 00:06:35,046
No.
175
00:06:35,146 --> 00:06:37,747
You should look up
The City of Salem v. Broadloop.
176
00:06:37,847 --> 00:06:39,780
It's another similar
construction site accident
177
00:06:39,880 --> 00:06:42,513
where the city avoided
any charges of wrongdoing.
178
00:06:44,947 --> 00:06:46,112
You should do this case with me.
179
00:06:46,212 --> 00:06:48,212
With you or for you?
180
00:06:48,312 --> 00:06:50,713
Well, you can be my second.
181
00:06:50,813 --> 00:06:52,780
No, thank you.
I have no interest in playing
182
00:06:52,880 --> 00:06:54,747
local counsel to a...
to a frat boy
183
00:06:54,847 --> 00:06:57,480
who favored his way into a big
case and can't even be bothered
184
00:06:57,580 --> 00:06:59,880
to change his shirt
from day to day.
185
00:06:59,979 --> 00:07:01,447
Was I wearing this yesterday?
186
00:07:02,513 --> 00:07:04,979
Okay, look, you could,
you could take the lead.
187
00:07:05,079 --> 00:07:07,847
You know a hell of a lot more
about Oregon law than I do.
188
00:07:07,947 --> 00:07:09,179
I-I could be your second.
189
00:07:09,979 --> 00:07:12,713
Is, uh, Mr. Kashmitz
your client, or is the city?
190
00:07:12,813 --> 00:07:15,279
Mr. Kashmitz is the human face
I'm putting on my client,
191
00:07:15,447 --> 00:07:17,112
the City of Portland.
192
00:07:17,212 --> 00:07:19,447
Smart move.
193
00:07:19,447 --> 00:07:22,946
Well, I suppose
I could be convinced
194
00:07:23,046 --> 00:07:25,246
to make a little room for you
in my docket.
195
00:07:25,346 --> 00:07:27,447
We should have dinner.
196
00:07:27,447 --> 00:07:29,046
At my place. Tomorrow.
197
00:07:29,146 --> 00:07:31,346
We can work out
the, uh, details.
198
00:07:34,312 --> 00:07:35,447
All right.
199
00:07:35,547 --> 00:07:38,613
Um, Mr. Kashmitz,
200
00:07:38,713 --> 00:07:41,312
let's start at the beginning. Okay.
201
00:07:41,447 --> 00:07:43,680
How long have you been
working for the city?
202
00:07:46,447 --> 00:07:48,146
These are our offices proper,
203
00:07:48,246 --> 00:07:50,513
purpose-built for the FBI
before they decamped for Salem.
204
00:07:50,613 --> 00:07:52,212
Rumor has it there's still
a missile silo
205
00:07:52,312 --> 00:07:53,680
somewhere on the premises.
206
00:07:53,780 --> 00:07:56,847
Oh, and right over there
is where Pink Martini shot
207
00:07:56,946 --> 00:07:58,079
their first music video.
208
00:07:58,179 --> 00:08:00,780
Wow, this is so cool.
Isn't it, though?
209
00:08:00,880 --> 00:08:02,680
And now, a little
less exciting
210
00:08:02,780 --> 00:08:05,747
but far more pressing,
over here,
211
00:08:05,847 --> 00:08:07,847
this is June's desk.
212
00:08:07,946 --> 00:08:10,447
The missing assistant.
June Ballister.
213
00:08:10,447 --> 00:08:13,447
PETER:
Last known sighting
was on, uh,
214
00:08:13,447 --> 00:08:15,447
Friday, I believe.
215
00:08:15,447 --> 00:08:17,447
Uh, Audrey?
Yeah?
216
00:08:17,447 --> 00:08:18,780
Audrey, sorry to bother you,
217
00:08:18,880 --> 00:08:21,346
but when was it that
you saw June that day?
218
00:08:22,346 --> 00:08:23,480
At the office?
Mm-hmm.
219
00:08:23,580 --> 00:08:25,146
It was around 2:30 p.m.,
because she was just
220
00:08:25,246 --> 00:08:27,046
coming back to her desk
from spin class.
(phone buzzing)
221
00:08:27,146 --> 00:08:29,480
Excuse me, I think I need
to call my brother.
222
00:08:29,580 --> 00:08:31,447
Seems he was bitten
by a shark.
223
00:08:31,547 --> 00:08:32,513
Oh, God. Oh.
224
00:08:32,613 --> 00:08:33,847
Seymour, great white or bull?
225
00:08:33,946 --> 00:08:37,112
A shark? Does this guy
ever lose his composure?
226
00:08:37,212 --> 00:08:39,279
Sorry, I'm Audrey.
227
00:08:39,447 --> 00:08:41,179
June is my assistant.
228
00:08:41,279 --> 00:08:42,613
Todd Wright, P.I.
229
00:08:42,713 --> 00:08:44,346
Private investigator. Legit.
230
00:08:44,447 --> 00:08:45,979
Working on a case
for Peter.
231
00:08:46,079 --> 00:08:47,979
It's a, uh, personal request.
232
00:08:48,079 --> 00:08:50,780
I just, I wish June
wasn't such a fool.
233
00:08:50,879 --> 00:08:52,012
Such a fool?
234
00:08:52,112 --> 00:08:53,647
I mean, she's 24.
She's made so many
235
00:08:53,747 --> 00:08:55,480
random and
haphazard decisions.
236
00:08:55,580 --> 00:08:57,979
I mean, she went to Brazil
for eight days in October,
237
00:08:58,079 --> 00:08:59,447
and she didn't
tell anyone.
238
00:08:59,447 --> 00:09:01,447
Do you think
she's off somewhere now?
239
00:09:01,547 --> 00:09:03,079
Oh, well, I hope so.
240
00:09:03,179 --> 00:09:06,713
And I'm gonna fire her
the minute she's back. Huh.
241
00:09:06,813 --> 00:09:10,046
A lot of active wear and shoes.
242
00:09:10,146 --> 00:09:12,246
Yeah. Spin class.
243
00:09:12,346 --> 00:09:14,780
June is a fanatic. Hmm.
244
00:09:14,879 --> 00:09:17,780
Here. Look over here.
Mm-hmm.
245
00:09:19,547 --> 00:09:20,613
Do you see that guy?
246
00:09:20,713 --> 00:09:23,246
(instructor shouting)
247
00:09:23,346 --> 00:09:25,480
Uh, yeah.
How could I miss him?
248
00:09:25,580 --> 00:09:28,112
That's Thor, June's
favorite instructor.
249
00:09:28,212 --> 00:09:29,312
Huh.
250
00:09:29,447 --> 00:09:30,747
God, I hope she didn't
sleep with him.
251
00:09:30,846 --> 00:09:32,846
(Thor shouts indistinctly)
252
00:09:32,946 --> 00:09:35,079
Whoo!
253
00:09:37,547 --> 00:09:39,112
MARGARET:
You know, it's always
crowded at the courthouse.
254
00:09:39,212 --> 00:09:40,447
We just had a sandwich.
255
00:09:40,447 --> 00:09:41,780
Oh, thank you.
256
00:09:41,879 --> 00:09:43,979
The City of Portland
seems pretty excited
257
00:09:44,079 --> 00:09:45,447
to have you on board.
258
00:09:45,547 --> 00:09:47,547
Well, my reputation
precedes me.
(chuckles)
259
00:09:47,647 --> 00:09:49,946
Now that I filed
with the city to join you,
260
00:09:50,046 --> 00:09:51,547
we just need to
let the office know
261
00:09:51,647 --> 00:09:54,747
that I'll be giving this case
some of my time.
262
00:09:54,846 --> 00:09:56,912
(chuckles)
(elevator bell dings)
263
00:09:59,613 --> 00:10:02,246
And I should be able to get you
access to June's email.
264
00:10:02,346 --> 00:10:03,413
Nice. Perfect.
265
00:10:03,513 --> 00:10:04,513
And I'm so glad
your brother Seymour
266
00:10:04,613 --> 00:10:05,513
gets to keep his arm.
267
00:10:05,613 --> 00:10:07,179
Wait, why are all of us
268
00:10:07,279 --> 00:10:08,480
going up to our offices?
269
00:10:08,580 --> 00:10:10,112
Because Peter needs
to sign some papers.
270
00:10:10,212 --> 00:10:12,179
I'm filing a lawsuit on behalf
of his company on Friday.
271
00:10:12,279 --> 00:10:13,946
Oh. Oh, Mom. Gus.
272
00:10:14,046 --> 00:10:16,547
Oh, hi.
Hi, Margaret. Margaret.
273
00:10:16,647 --> 00:10:17,812
Everyone going up?
274
00:10:17,912 --> 00:10:19,680
Mm-hmm.
Thank you.
Here we go.
275
00:10:19,779 --> 00:10:21,812
Did you get the...
All right.
Yes, of course I got it, Todd.
276
00:10:21,912 --> 00:10:23,312
Okay.
277
00:10:23,413 --> 00:10:25,246
(Muzak playing softly)
278
00:10:25,346 --> 00:10:27,346
It's nice to see you
again, Peter.
279
00:10:27,447 --> 00:10:29,312
Oh, uh, Peter,
this is Gus Easton.
280
00:10:29,413 --> 00:10:30,613
Gus, Peter Chen.
281
00:10:30,713 --> 00:10:31,747
Gus.
282
00:10:36,146 --> 00:10:40,513
Wait, not the Peter Chen
from Chen Compass Developers?
283
00:10:40,613 --> 00:10:42,212
As a matter of fact, yes.
284
00:10:42,312 --> 00:10:45,613
Wait, so you--
Your company owns
285
00:10:45,713 --> 00:10:46,879
Plot B on the riverfront,
286
00:10:46,979 --> 00:10:48,279
next to the building
that collapsed?
287
00:10:48,379 --> 00:10:49,447
Yeah. And we're prepping
a lawsuit,
288
00:10:49,547 --> 00:10:50,846
suing the City of Portland.
289
00:10:50,946 --> 00:10:52,912
Peter sunk all this
money into that land,
290
00:10:53,012 --> 00:10:55,647
and now he can't build there.
Wait. You're suing
the City of Portland?
291
00:10:55,746 --> 00:10:57,979
I am the City of Portland.
What? Since when?
292
00:10:58,079 --> 00:10:59,647
Yes, I just filed papers,
just now, just today
293
00:10:59,746 --> 00:11:00,979
saying that we were
representing the city.
294
00:11:01,079 --> 00:11:02,580
in these property cases...
Oh, my God.
295
00:11:02,680 --> 00:11:03,846
We can't be talking to you.
Stop the elevator.
296
00:11:03,946 --> 00:11:04,946
Why can't we be talking...
Todd, Todd,
297
00:11:05,046 --> 00:11:06,212
I work for the city now,
298
00:11:06,312 --> 00:11:07,480
and you work for me, so...
299
00:11:07,580 --> 00:11:08,846
No, no, I actually work
for Peter.
300
00:11:08,946 --> 00:11:10,079
What?
I spent all day
at his office.
301
00:11:10,179 --> 00:11:11,513
Oh, my God!
302
00:11:11,613 --> 00:11:12,879
Everybody stop talking,
stop talking, stop talking.
303
00:11:12,979 --> 00:11:14,046
What is going on?
304
00:11:14,146 --> 00:11:16,079
Conflict of interest, Todd.
305
00:11:16,179 --> 00:11:17,879
Don't say another word.
306
00:11:19,480 --> 00:11:21,279
(inhales)
Don't.
307
00:11:21,447 --> 00:11:23,613
♪ ♪
308
00:11:28,846 --> 00:11:30,912
LYLE:
To avoid conflict of interest,
309
00:11:31,012 --> 00:11:32,647
and the appearance
of impropriety,
310
00:11:32,746 --> 00:11:36,447
legal ethical rules require
that we build a firewall,
311
00:11:36,447 --> 00:11:38,613
separating the firm
into two camps:
312
00:11:38,712 --> 00:11:41,912
the City of Portland v.
Chen Compass Developers.
313
00:11:42,012 --> 00:11:43,480
For the duration
of these matters,
314
00:11:43,580 --> 00:11:44,746
you must not communicate
with the other camp
315
00:11:44,846 --> 00:11:46,779
unless chaperoned.
Chaperoned?
316
00:11:46,879 --> 00:11:48,647
What is this, prom?
Oh, and let me guess.
317
00:11:48,746 --> 00:11:50,179
The adult supervisor is... Me.
318
00:11:50,279 --> 00:11:52,513
Ah. That's like putting Dracula
in charge of a blood bank.
319
00:11:52,613 --> 00:11:54,946
And Peter isn't even
suing the city yet.
320
00:11:55,046 --> 00:11:56,146
I'm filing today.
321
00:11:56,246 --> 00:11:57,447
And when she does,
322
00:11:57,447 --> 00:11:58,912
we don't want
anyone saying that
323
00:11:59,012 --> 00:12:01,580
our loyalty is split or
our judgment compromised.
324
00:12:01,679 --> 00:12:04,946
The verdict in my case
sets the precedent in hers.
325
00:12:05,046 --> 00:12:06,679
Could you just not
represent the city?
326
00:12:06,779 --> 00:12:08,312
I mean, you've been on this case
for, like, seven seconds.
327
00:12:08,447 --> 00:12:09,613
Absolutely not.
328
00:12:09,712 --> 00:12:10,613
This is an incredibly
valuable relationship.
329
00:12:10,712 --> 00:12:11,979
Why can't Susan just...
330
00:12:12,079 --> 00:12:14,480
Just what, break
my engagement?
Easy.
331
00:12:14,580 --> 00:12:16,312
Even if Miss Yang
were to drop her case,
332
00:12:16,447 --> 00:12:18,712
she still lives
with Mr. Chen,
333
00:12:18,812 --> 00:12:20,312
who currently fraternizes
with the entity
334
00:12:20,447 --> 00:12:22,212
formerly known as
Todd Wright.
335
00:12:22,312 --> 00:12:23,212
Great, I'm an entity now?
336
00:12:23,312 --> 00:12:25,547
They stay on that side.
337
00:12:25,646 --> 00:12:26,912
Your phones and your computers
will be set to
338
00:12:27,012 --> 00:12:30,447
block contacts on the other side
of the firewall.
339
00:12:30,447 --> 00:12:32,447
No texts, no emails.
340
00:12:32,447 --> 00:12:34,746
This memo will help
guide you through
341
00:12:34,846 --> 00:12:36,312
the division of the workplace.
342
00:12:36,447 --> 00:12:38,179
A map of routes
we can take
343
00:12:38,279 --> 00:12:39,879
through the office?
Come on, are you kidding?
344
00:12:39,979 --> 00:12:41,513
Casual interactions are
the devil's playground.
345
00:12:41,613 --> 00:12:44,246
You schedule when we can use
the break room and the bathroom.
346
00:12:44,346 --> 00:12:45,746
What? What if
I really need to go?
347
00:12:45,846 --> 00:12:47,012
It's only for a few weeks, Todd.
348
00:12:47,112 --> 00:12:48,812
What, I have to hold it
for a few weeks?
349
00:12:48,912 --> 00:12:51,012
Thank you all for your
cooperation. Meeting adjourned.
350
00:12:51,112 --> 00:12:53,480
Thank you, Lyle.
351
00:12:55,279 --> 00:12:56,513
Bup-bup.
352
00:12:57,146 --> 00:12:58,179
Bup-bup-bup.
353
00:12:58,279 --> 00:12:59,513
LYLE:
Remember, absolutely no
354
00:12:59,612 --> 00:13:01,612
talking to each other
for any reason.
355
00:13:10,447 --> 00:13:11,279
Caw!
Oh.
356
00:13:11,447 --> 00:13:12,612
Sorry, Deborah. Sorry.
357
00:13:32,912 --> 00:13:34,547
LYLE (over intercom):
No, you are not allowed
358
00:13:34,646 --> 00:13:36,246
to go to a party together.
359
00:13:36,346 --> 00:13:38,212
The firewall extends
beyond the office,
360
00:13:38,312 --> 00:13:40,480
and into your personal lives.
No contact.
361
00:13:40,579 --> 00:13:43,179
Oh, and how are you gonna know
if we both just go?
362
00:13:43,279 --> 00:13:45,846
Because I'm tracking all
of your mobile phones.
363
00:13:45,946 --> 00:13:48,579
And if any of you come
within five feet of the other,
364
00:13:48,679 --> 00:13:49,879
there will be hell to pay.
365
00:13:49,979 --> 00:13:50,812
Okay, could someone
I'm not allowed
366
00:13:50,912 --> 00:13:52,112
to talk to named Mom
367
00:13:52,212 --> 00:13:53,912
please call HR
and fire this lunatic?
368
00:13:54,012 --> 00:13:56,912
Oh. HR is on my side
of the firewall.
369
00:13:57,012 --> 00:14:01,112
Which means no contact.
Buh-bye.
370
00:14:03,779 --> 00:14:05,646
(buoy bell clanging)
371
00:14:05,746 --> 00:14:07,079
(seabirds calling)
372
00:14:07,179 --> 00:14:10,447
He can't really be
living here.
373
00:14:10,546 --> 00:14:13,612
Oh, oh, it's slippery.
374
00:14:13,712 --> 00:14:15,879
Oh...
375
00:14:20,812 --> 00:14:22,447
Oh, there you are.
376
00:14:22,447 --> 00:14:23,447
You're not even dressed?
377
00:14:23,447 --> 00:14:24,679
Oh, yeah.
378
00:14:24,779 --> 00:14:26,146
Yeah, I, uh, spilled lasagna
379
00:14:26,246 --> 00:14:27,146
all over my pants.
380
00:14:27,246 --> 00:14:28,480
God, it took me
381
00:14:28,579 --> 00:14:29,879
half an hour to realize
382
00:14:29,979 --> 00:14:32,312
that this address was
a houseboat,
383
00:14:32,447 --> 00:14:34,879
which you neglected to mention. Oh.
384
00:14:34,979 --> 00:14:38,512
And I had to park
a mile away,
385
00:14:38,612 --> 00:14:40,812
And now you're not even ready?
386
00:14:40,912 --> 00:14:42,779
What am I even doing here?
387
00:14:42,879 --> 00:14:45,212
Well, hey, no, no, relax. Relax.
You're here now.
388
00:14:45,312 --> 00:14:46,879
Why would I agree to work
with someone like you,
389
00:14:46,979 --> 00:14:49,512
let alone even consider...
Okay, don't back up. No.
390
00:14:49,612 --> 00:14:50,946
No, don't back up.
Don't, no,
391
00:14:51,046 --> 00:14:52,079
no! Oh!
392
00:14:53,279 --> 00:14:55,746
Help me! Aah!
Get me out of here.
393
00:14:55,846 --> 00:14:57,746
Help.
(Margaret shouts indistinctly)
394
00:14:57,846 --> 00:14:59,712
Help.
Help me!
395
00:14:59,812 --> 00:15:02,447
Come on! Pick it up!
You, new guy.
396
00:15:02,447 --> 00:15:04,812
Yeah?
Pick up the pace
or I will end you.
397
00:15:04,912 --> 00:15:08,179
I'm trying.
Let's go! Whoo!
398
00:15:08,279 --> 00:15:10,946
All right, that's it.
Okay. All right.
399
00:15:11,046 --> 00:15:13,679
Okay.
Most pathetic class ever.
400
00:15:13,779 --> 00:15:15,179
Get out of my sight.
401
00:15:16,279 --> 00:15:18,112
Ow.
Sorry.
402
00:15:18,212 --> 00:15:21,447
Uh, wow, Thor,
you really are tough.
403
00:15:21,447 --> 00:15:23,879
You know, my stepsister said
you're the best.
404
00:15:23,979 --> 00:15:26,212
Oh, yeah? Who's that?
June. June Ballister.
405
00:15:26,312 --> 00:15:28,012
Oh, yeah, the one who lacks
commitment and grit.
406
00:15:28,112 --> 00:15:30,946
Huh. Really?
Uh, is that true?
407
00:15:31,046 --> 00:15:33,312
Yeah. As you can see,
June finishes last
408
00:15:33,446 --> 00:15:36,046
in just about every category
we have-- every time.
409
00:15:36,146 --> 00:15:38,479
Wait, you track all
of your students' vitals?
Of course.
410
00:15:38,579 --> 00:15:41,446
I'm Portland's number one
accountability spinstructor.
411
00:15:41,446 --> 00:15:44,112
I force losers like you to win.
Oh. Wait a second.
412
00:15:44,212 --> 00:15:46,012
Do we all get to wear
those bracelets?
413
00:15:46,112 --> 00:15:48,479
And do they also, like,
track location?
414
00:15:48,579 --> 00:15:51,179
Within about 100 miles,
unless it stops registering,
415
00:15:51,279 --> 00:15:52,746
like June's did
three weeks ago.
416
00:15:52,846 --> 00:15:54,179
Is your sister hiding
from the truth,
417
00:15:54,279 --> 00:15:56,479
that she's a loser?
Most likely, yes.
418
00:15:56,579 --> 00:16:01,446
But, Thor, I just gotta say,
you are very diligent
419
00:16:01,446 --> 00:16:03,446
and constructively menacing.
420
00:16:03,446 --> 00:16:05,946
Is it possible that I could
maybe take a quick peek
421
00:16:06,046 --> 00:16:07,279
at the GPS data
just so I could see
422
00:16:07,446 --> 00:16:09,312
where my stepsister
is hiding from the truth?
423
00:16:09,446 --> 00:16:11,712
Hell no. Maggots!
Hey, maggots.
424
00:16:11,812 --> 00:16:13,112
On your bikes.
425
00:16:13,212 --> 00:16:14,912
Look, when you find
your half sister,
426
00:16:15,012 --> 00:16:16,612
tell her she should
probably move her car.
427
00:16:16,712 --> 00:16:17,912
Her car?
428
00:16:18,012 --> 00:16:19,012
It's been parked
two streets over
429
00:16:19,112 --> 00:16:20,446
since her last class.
430
00:16:20,446 --> 00:16:22,346
She's got about 15
parking tickets by now.
431
00:16:22,446 --> 00:16:24,212
Huh.
Loser.
432
00:16:24,312 --> 00:16:26,012
All right.
All right, maggots!
433
00:16:26,112 --> 00:16:28,346
Okay. Take care, maggots.
Take care, Thor. Thank you.
434
00:16:28,446 --> 00:16:29,479
Bye, loser.
435
00:16:30,812 --> 00:16:32,612
Mmm.
436
00:16:32,712 --> 00:16:35,912
So... mmm...
this is delicious.
437
00:16:36,012 --> 00:16:39,579
Um, two years ago,
Eugene does the soil test
438
00:16:39,679 --> 00:16:41,912
on the riverfront,
and it's fine.
439
00:16:42,012 --> 00:16:44,012
The city deems it okay
for development.
440
00:16:44,112 --> 00:16:45,612
Then two projects
are planned.
441
00:16:45,712 --> 00:16:47,746
Project A goes up,
442
00:16:47,846 --> 00:16:49,512
and comes down last month.
443
00:16:49,612 --> 00:16:51,646
Project B, still to be built,
444
00:16:51,746 --> 00:16:53,212
is Peter Chen's.
Right.
445
00:16:53,312 --> 00:16:55,246
And now both developers
are suing the city. Mm.
446
00:16:55,346 --> 00:16:57,979
Not to mention the families of
the workers that were killed.
447
00:16:58,079 --> 00:16:59,879
And if the city's
found liable,
448
00:16:59,979 --> 00:17:01,946
Portland will be brought
to its very knees.
449
00:17:02,046 --> 00:17:03,279
I guess we'd better win.
450
00:17:04,012 --> 00:17:06,446
We're gonna need
a bigger bottle. You done?
451
00:17:06,546 --> 00:17:08,446
Uh, yes, thank you.
452
00:17:08,446 --> 00:17:10,179
Mmm.
453
00:17:12,246 --> 00:17:14,345
Ooh.
454
00:17:14,446 --> 00:17:16,012
Ah, this is nice.
455
00:17:17,979 --> 00:17:19,012
Um...
456
00:17:19,112 --> 00:17:21,579
(chuckles) Armani?
457
00:17:21,679 --> 00:17:24,279
Yves Saint Laurent? Hermès?
458
00:17:24,446 --> 00:17:27,012
Oh, yeah, my wife--
my ex-wife has expensive taste.
459
00:17:27,112 --> 00:17:28,846
She was always trying
to dress me in
460
00:17:28,946 --> 00:17:30,846
designer suits,
Italian shoes, but...
461
00:17:30,946 --> 00:17:32,846
Let me guess, it's "not you."
462
00:17:32,946 --> 00:17:34,345
Not by a mile.
463
00:17:34,446 --> 00:17:36,612
So, when
we finally
464
00:17:36,712 --> 00:17:38,646
separated,
I, uh,
465
00:17:38,746 --> 00:17:41,446
bought this
non-designer beaut,
466
00:17:41,446 --> 00:17:43,512
floated her down
to Portland, and, uh,
467
00:17:43,612 --> 00:17:46,546
"started over," I guess.
468
00:17:46,646 --> 00:17:47,912
You?
469
00:17:48,012 --> 00:17:51,946
When my husband... left, I...
470
00:17:52,046 --> 00:17:54,212
I just worked harder.
Mm-hmm.
471
00:17:54,311 --> 00:17:57,179
And I-I tried to appear strong.
472
00:17:57,279 --> 00:17:58,179
Mm.
473
00:17:58,279 --> 00:17:59,279
And then, one day, I woke up,
474
00:17:59,446 --> 00:18:00,512
and I realized
475
00:18:00,612 --> 00:18:03,345
I am strong.
I don't need to pretend.
476
00:18:04,779 --> 00:18:07,612
And that's when I knew
I was over him. (chuckles)
477
00:18:07,712 --> 00:18:09,979
And ready for dating apps.
478
00:18:10,079 --> 00:18:11,246
(chuckles)
479
00:18:11,345 --> 00:18:13,612
Oh, those men
on those dating apps
480
00:18:13,712 --> 00:18:14,946
are just so unreliable.
481
00:18:15,046 --> 00:18:16,646
I mean, they can barely
return a text.
482
00:18:16,746 --> 00:18:18,212
Hey, I pressed send.
483
00:18:18,311 --> 00:18:20,846
Okay, you know what? You try
switching from Apple to Android
484
00:18:20,946 --> 00:18:21,846
and see how well you do.
485
00:18:21,946 --> 00:18:22,912
(cell phone chimes)
486
00:18:23,012 --> 00:18:24,112
Speak of the electronic devil.
487
00:18:24,212 --> 00:18:26,679
Ooh, the independent
soil report is in.
488
00:18:26,779 --> 00:18:29,746
Okay, I have no idea
how to get it from here
489
00:18:29,846 --> 00:18:32,112
onto my laptop.
Yeah, no...
490
00:18:32,212 --> 00:18:34,446
Maybe it's already in there.
491
00:18:34,446 --> 00:18:38,912
I can't get Wi-Fi
or "Blueteeth" out here.
492
00:18:39,946 --> 00:18:41,179
There we go.
493
00:18:41,278 --> 00:18:43,446
(exhales) Oh. Well,
that's bad for us.
494
00:18:43,446 --> 00:18:46,079
The soil at the construction
site was re-tested yesterday,
495
00:18:46,179 --> 00:18:48,612
and it is "not advisable"
to build on.
496
00:18:48,712 --> 00:18:51,812
What? Where is the o-original
soil report from Eugene?
497
00:18:51,912 --> 00:18:52,879
From two years ago?
498
00:18:52,979 --> 00:18:54,679
Oh, it's right here,
hold that.
499
00:18:54,779 --> 00:18:55,912
It's over here,
I think.
500
00:18:56,012 --> 00:18:58,245
Well, no, I think
it was over...
501
00:18:58,345 --> 00:19:00,479
Oh, yeah, here it is.
You hold that.
Oh, there we go. Yeah.
502
00:19:00,579 --> 00:19:02,212
Okay, there it is.
503
00:19:02,311 --> 00:19:04,012
GUS: Okay,
so two years ago,
504
00:19:04,112 --> 00:19:05,946
it was red clay
at that site,
505
00:19:06,046 --> 00:19:07,446
and now it's silt?
Mm-hmm.
506
00:19:07,546 --> 00:19:09,612
These two tests are not
from the same location.
507
00:19:09,712 --> 00:19:12,345
Huh.
We need to talk
to Eugene.
508
00:19:13,112 --> 00:19:15,012
Okay. Let's go.
509
00:19:15,112 --> 00:19:16,546
What, right now?
510
00:19:20,046 --> 00:19:22,345
(conversing indistinctly)
511
00:19:22,446 --> 00:19:23,679
(car beeps)
512
00:19:23,779 --> 00:19:25,979
What is that?
What?
513
00:19:26,079 --> 00:19:27,812
(stammers)
Oh, that.
514
00:19:27,912 --> 00:19:29,979
Uh, yeah, it's long story.
Come on.
515
00:19:30,079 --> 00:19:33,612
My, uh, my daughter,
she... (sighs)
516
00:19:33,712 --> 00:19:36,546
You know what,
I'll-I'll tell you later.
517
00:19:42,046 --> 00:19:43,812
No, no, this is impossible.
518
00:19:43,912 --> 00:19:46,311
These are two different samples.
I wouldn't mix up silt and clay.
519
00:19:46,446 --> 00:19:48,179
Am I losing my mind?
What's going on here?
520
00:19:48,278 --> 00:19:50,345
That's the $147 million
settlement question.
521
00:19:50,446 --> 00:19:53,311
Okay, let's just calm down.
(exhales)
522
00:19:53,446 --> 00:19:56,179
Why don't you walk us through
the process, step by step?
523
00:19:56,278 --> 00:19:58,012
I went out to the riverfront
524
00:19:58,112 --> 00:20:00,512
on April 6, 2020, alone.
525
00:20:00,612 --> 00:20:03,046
After dark, when the soil
is better for testing.
526
00:20:03,146 --> 00:20:05,512
I took my sample,
put it in the trunk
527
00:20:05,612 --> 00:20:08,646
and came straight back here, and
ran my tests like I always do.
528
00:20:08,746 --> 00:20:10,012
The soil was safe.
529
00:20:10,112 --> 00:20:12,178
It was red clay.
I okayed the construction.
530
00:20:12,278 --> 00:20:15,479
Okay. Now, is possible
that you mixed up the samples,
531
00:20:15,579 --> 00:20:17,612
or that someone else... No.
532
00:20:17,712 --> 00:20:19,345
They're always in my possession.
533
00:20:19,446 --> 00:20:21,012
(sighs)
534
00:20:21,112 --> 00:20:22,646
The only person
I saw that entire night
535
00:20:22,746 --> 00:20:23,812
was the lady security guard.
536
00:20:23,912 --> 00:20:25,178
Lady security guard?
537
00:20:25,278 --> 00:20:26,479
EUGENE: Yes,
they fenced off
538
00:20:26,579 --> 00:20:28,946
the riverfront,
and she was at the gate.
539
00:20:29,046 --> 00:20:32,546
Friendly face, nice smile.
She let me in.
540
00:20:32,646 --> 00:20:33,612
Did she touch anything?
541
00:20:33,712 --> 00:20:35,378
Well, she checked the trunk
542
00:20:35,479 --> 00:20:37,378
when I left,
but that's standard.
543
00:20:37,479 --> 00:20:38,946
I mean,
she only had it open
544
00:20:39,046 --> 00:20:40,446
for a few seconds.
545
00:20:40,546 --> 00:20:42,512
You don't think...
546
00:20:42,612 --> 00:20:45,579
Why would she switch...
547
00:20:46,712 --> 00:20:48,012
Oh, my God.
548
00:20:50,612 --> 00:20:54,211
Okay, okay, June's car,
parked on the street somewhere.
549
00:20:57,612 --> 00:20:59,345
(groans)
550
00:20:59,446 --> 00:21:01,145
Uh...
551
00:21:05,812 --> 00:21:08,278
What is that?
552
00:21:09,111 --> 00:21:12,046
Is this... red mud?
553
00:21:13,046 --> 00:21:14,846
Oh.
554
00:21:14,946 --> 00:21:16,278
Huh.
555
00:21:16,446 --> 00:21:18,012
Huh.
556
00:21:23,311 --> 00:21:24,846
(line rings)
(sighs)
557
00:21:24,946 --> 00:21:26,311
SERVICE AGENT (over phone):
Good evening, Imperial Bank.
558
00:21:26,446 --> 00:21:27,245
How may I help you?
Oh, thank God!
559
00:21:27,345 --> 00:21:28,612
I'm Timothy Ballister.
560
00:21:28,712 --> 00:21:30,211
My half sister June
was just in an accident,
561
00:21:30,311 --> 00:21:31,979
a-a-a train accident.
562
00:21:32,079 --> 00:21:32,979
Oh, uh, that's horrible. Yeah.
563
00:21:33,079 --> 00:21:34,512
Is she okay?
564
00:21:34,612 --> 00:21:36,479
No, no, no, she's a fighter,
but these greedy bastards
565
00:21:36,579 --> 00:21:38,746
at the hospital won't operate
unless we can prove
566
00:21:38,846 --> 00:21:40,278
she can afford the treatment.
567
00:21:40,446 --> 00:21:42,178
I just need to check
on one of her recent deposits.
568
00:21:42,278 --> 00:21:44,012
She has the money,
I swear she does.
569
00:21:44,111 --> 00:21:46,446
Uh, well... I suppose I could.
570
00:21:46,446 --> 00:21:48,779
Yes, okay.
Account number 6-3-2-0-1-9-0.
571
00:21:48,879 --> 00:21:50,111
Um, o-okay.
572
00:21:50,211 --> 00:21:51,579
I'm in her account.
Uh-huh.
573
00:21:51,679 --> 00:21:53,879
And I can see her last deposit.
Oh, bless you.
574
00:21:53,979 --> 00:21:55,446
It's a personal check from
575
00:21:55,546 --> 00:21:56,779
Peter Chen.
576
00:21:57,812 --> 00:22:00,946
Peter? Peter Chen?
577
00:22:01,046 --> 00:22:02,546
Yes, for $20,000,
578
00:22:02,646 --> 00:22:06,178
and in the memo line
it looks like Mr. Chen wrote,
579
00:22:06,278 --> 00:22:08,812
um, I... uh...
580
00:22:08,912 --> 00:22:10,646
Yeah, it says "Kisses."
581
00:22:11,446 --> 00:22:13,446
Tell your half sister
to hang in there.
582
00:22:13,446 --> 00:22:15,045
I-I just feel so awful now.
583
00:22:15,145 --> 00:22:16,612
Yeah.
584
00:22:16,712 --> 00:22:18,278
Me, too.
585
00:22:23,446 --> 00:22:26,912
TODD:
Oh, my God, there he is.
586
00:22:27,012 --> 00:22:29,646
(scoffs)
This guy and his "kisses."
587
00:22:29,746 --> 00:22:33,746
(sighs) Okay, what would Mom do?
What would Mom do?
588
00:22:33,846 --> 00:22:34,779
(grunts)
589
00:22:34,879 --> 00:22:36,746
(clears throat)
590
00:22:36,846 --> 00:22:38,278
Good evening.
591
00:22:38,446 --> 00:22:41,446
How, uh, unusual
to run into the two of you here
592
00:22:41,546 --> 00:22:43,446
at the office
on this lovely night.
593
00:22:43,546 --> 00:22:45,746
Uh, well, I had
so much work to do,
594
00:22:45,846 --> 00:22:48,946
so Peter brought
Valentine's Day to me.
595
00:22:49,045 --> 00:22:51,846
Wait, it's Valentine's...
Of course it's Valentine's Day.
596
00:22:51,946 --> 00:22:54,946
I knew that. February 15th,
how lovely.
597
00:22:55,045 --> 00:22:56,278
Uh, do you mind
if I join you?
598
00:22:56,446 --> 00:22:57,546
Um, actually...
TODD: Just have a few
599
00:22:57,646 --> 00:22:59,746
questions for Mr. Chen
here on my left.
600
00:22:59,846 --> 00:23:01,446
I believe I'm on your right.
601
00:23:01,446 --> 00:23:03,045
May I just ask you a couple...
No. What is going on?
602
00:23:03,145 --> 00:23:04,779
No one special in your life
at the moment, Todd?
603
00:23:04,879 --> 00:23:05,879
What? What do you mean?
604
00:23:05,979 --> 00:23:07,345
It means that we are on a date,
605
00:23:07,446 --> 00:23:08,912
and you are interrupting
that date.
606
00:23:09,011 --> 00:23:11,812
Uh, objection. I've had my share
of Valentine's dates,
607
00:23:11,912 --> 00:23:14,345
and I don't see how
that's immaterial
608
00:23:14,446 --> 00:23:15,946
to the presiding
motion at hand.
609
00:23:16,045 --> 00:23:18,646
Ah, yes, how many Valentine's
Days did you two spend together?
610
00:23:18,746 --> 00:23:19,646
One.
TODD: Two.
611
00:23:19,746 --> 00:23:20,546
Two.
Only one.
612
00:23:20,646 --> 00:23:22,011
One and a half. Well...
613
00:23:22,111 --> 00:23:24,646
she can't really testify
to dates and times of events
614
00:23:24,746 --> 00:23:26,446
as Susan here
was a bit of a wild
615
00:23:26,446 --> 00:23:27,712
party girl back then.
616
00:23:27,812 --> 00:23:29,712
"Wild party girl Susan,"
before my time.
617
00:23:29,812 --> 00:23:33,311
Who may or may
have been too hammered
618
00:23:33,446 --> 00:23:34,912
to realize
that somebody
619
00:23:35,011 --> 00:23:38,178
did put together an entire
Valentine's Day date plan--
620
00:23:38,278 --> 00:23:39,712
even though the horse ran away--
621
00:23:39,812 --> 00:23:41,978
after repeatedly telling
him that he was a child
622
00:23:42,078 --> 00:23:44,846
who needed to get
his, um, "ship"
623
00:23:44,946 --> 00:23:46,879
together.
Peter...
624
00:23:46,978 --> 00:23:48,345
My witness, thank you.
625
00:23:48,446 --> 00:23:50,278
And I just have a few questions
to my witness
626
00:23:50,446 --> 00:23:51,579
about his relationship
627
00:23:51,679 --> 00:23:53,646
to the party of the first part,
628
00:23:53,746 --> 00:23:56,278
heretofore known
as June Ballister.
629
00:23:56,446 --> 00:23:58,178
What about her?
I found her car
630
00:23:58,278 --> 00:24:00,512
on the street,
near your office with some
631
00:24:00,612 --> 00:24:03,945
not so inadmissible evidence
in the form of a deposit slip
632
00:24:04,045 --> 00:24:05,011
that says you
633
00:24:05,111 --> 00:24:07,111
gave her $20,000
634
00:24:07,211 --> 00:24:08,945
for "kisses."
635
00:24:10,446 --> 00:24:11,579
You don't have
to answer that.
636
00:24:11,679 --> 00:24:13,078
Yes, you do.
I am cross-examining.
637
00:24:13,178 --> 00:24:15,579
And I object to this
line of questions. Kisses...
638
00:24:15,679 --> 00:24:18,612
was June's dog,
who... died
639
00:24:18,712 --> 00:24:20,646
rather tragically
of bone cancer.
(sighs)
640
00:24:20,746 --> 00:24:22,446
The money was for
doggy chemotherapy,
641
00:24:22,446 --> 00:24:24,045
but unfortunately
642
00:24:24,145 --> 00:24:26,111
it didn't work.
643
00:24:26,211 --> 00:24:27,278
Sorry for your loss.
644
00:24:27,446 --> 00:24:29,779
(wine pouring)
Thank you.
645
00:24:29,879 --> 00:24:32,045
Oh, for me?
Thank you.
646
00:24:32,145 --> 00:24:33,579
Mm-hmm.
Wow.
647
00:24:33,679 --> 00:24:35,746
Susan was right
about you.
648
00:24:35,846 --> 00:24:37,712
You are a fantastic
649
00:24:37,812 --> 00:24:38,911
investigator.
650
00:24:39,011 --> 00:24:41,446
Thank you. I am.
Wait, Susan said that?
651
00:24:41,446 --> 00:24:43,512
Uh, but a terrible,
terrible lawyer.
652
00:24:43,612 --> 00:24:44,978
Did you find
anything else
653
00:24:45,078 --> 00:24:46,011
in June's car?
654
00:24:46,111 --> 00:24:47,978
Um, no, just some dirt.
655
00:24:48,078 --> 00:24:49,446
Dirt gossip
or dirt dirt?
656
00:24:49,446 --> 00:24:52,646
No, dirt dirt.
Actually, I think it was clay.
657
00:24:52,746 --> 00:24:53,911
Like red clay.
658
00:24:54,011 --> 00:24:56,145
It was all over
the inside of her car.
659
00:24:56,245 --> 00:24:59,045
Mm. Ca... Can you
meet me later tonight
660
00:24:59,145 --> 00:25:01,679
at an address
to be provided in, say,
661
00:25:01,779 --> 00:25:04,211
two hours?
(soft chuckle)
662
00:25:04,311 --> 00:25:05,579
Three.
Gross.
663
00:25:06,278 --> 00:25:09,911
Yes, of course. I can meet you
anywhere. Absolutely. Wait.
664
00:25:10,011 --> 00:25:11,712
It is Valentine's Day.
665
00:25:11,812 --> 00:25:13,746
Right now
I am supposed to be at...
666
00:25:13,846 --> 00:25:16,446
MARGARET AND CHUCK:
♪ Happy birthday ♪
667
00:25:16,446 --> 00:25:17,746
♪ To you. ♪
668
00:25:17,846 --> 00:25:19,446
(Margaret chuckles)
669
00:25:19,546 --> 00:25:22,045
♪ And many more. ♪
670
00:25:22,145 --> 00:25:23,911
Thank you.
(phone chimes)
671
00:25:24,011 --> 00:25:25,479
Oh, goodness.
672
00:25:25,579 --> 00:25:27,546
I swear, if Lyle texts me
one more time...
673
00:25:27,646 --> 00:25:30,911
Ah. Yes, he is on the patio.
674
00:25:31,011 --> 00:25:32,011
Not speaking.
675
00:25:32,111 --> 00:25:33,579
I'm allowed to speak.
676
00:25:33,679 --> 00:25:34,812
No, not to me
you're not.
677
00:25:34,911 --> 00:25:35,978
Okay.
678
00:25:36,078 --> 00:25:38,446
To my amazing,
679
00:25:38,546 --> 00:25:40,311
accomplished, and
680
00:25:40,446 --> 00:25:42,011
beautiful daughter Allison,
681
00:25:42,111 --> 00:25:44,446
it is only fitting that
you were born on Valentine's Day
682
00:25:44,446 --> 00:25:46,178
since I love you
so much.
683
00:25:47,612 --> 00:25:49,211
Cheers.
MARGARET: Happy birthday. Oh!
684
00:25:49,311 --> 00:25:50,779
Todd!
Is this really necessary?
685
00:25:50,878 --> 00:25:53,978
Unfortunately, yes. We don't
want to jeopardize either case.
686
00:25:54,078 --> 00:25:56,712
Todd, I am not bringing
another glass out to you,
687
00:25:56,812 --> 00:25:58,812
and we will slide
the cake out the door.
688
00:25:58,911 --> 00:26:01,011
Yelling through glass
is still talking.
689
00:26:01,111 --> 00:26:03,111
(phone chimes)
690
00:26:04,646 --> 00:26:05,746
"Bring a flashlight"?
691
00:26:05,845 --> 00:26:06,978
(phone chimes)
Whoa.
692
00:26:07,078 --> 00:26:08,011
Hold on.
693
00:26:11,546 --> 00:26:13,278
Oh.
What?
694
00:26:13,446 --> 00:26:14,746
Oh, no, I'm so sorry.
695
00:26:14,845 --> 00:26:17,878
Um, Allison, it's work,
and, uh, I-I have to go.
696
00:26:17,978 --> 00:26:20,878
You're leaving me
in your home with Todd
697
00:26:20,978 --> 00:26:23,078
at a birthday party
I did not want?
698
00:26:23,178 --> 00:26:24,811
No, no, no, I'm leaving, too.
(gasps) Todd, get out!
699
00:26:24,911 --> 00:26:26,278
TODD: No, no, I'm leaving.
MARGARET: Get out. Okay.
700
00:26:26,446 --> 00:26:27,311
I'm just telling you...
701
00:26:27,446 --> 00:26:28,345
Covering your face
702
00:26:28,446 --> 00:26:29,479
accomplishes nothing, Todd.
703
00:26:29,579 --> 00:26:30,479
Can I just uncover
for a second
704
00:26:30,579 --> 00:26:32,145
to find the door?
705
00:26:32,245 --> 00:26:34,278
Okay.
Happy birthday, Al.
706
00:26:34,446 --> 00:26:35,446
Allison, darling,
happy birthday.
707
00:26:35,446 --> 00:26:36,878
Yeah.
(door closes)
708
00:26:36,978 --> 00:26:38,311
And I just want you to stay
as late as you like, okay?
709
00:26:38,446 --> 00:26:40,612
Ah. Mmm. Okay.
710
00:26:40,712 --> 00:26:41,978
Oh, okay.
And happy Valentine's Day.
711
00:26:42,078 --> 00:26:43,746
Yeah, thank you, that's great.
Happy Tuesday.
712
00:26:43,845 --> 00:26:45,011
Chuck.
713
00:26:45,111 --> 00:26:47,111
(door opens, closes)
I am taking the elevator.
714
00:26:47,211 --> 00:26:48,546
TODD:
What? No, I got here first.
715
00:26:48,646 --> 00:26:50,446
MARGARET:
No, I-I'm older.
716
00:26:50,446 --> 00:26:51,546
TODD:
Okay, yeah, who's talking now?
717
00:26:51,646 --> 00:26:52,579
Wait, where
are the stairs anyway?
718
00:26:52,679 --> 00:26:55,679
So... what did you wish for?
719
00:26:55,778 --> 00:26:58,078
A sister.
720
00:27:01,078 --> 00:27:03,211
(bell ringing)
721
00:27:03,311 --> 00:27:04,512
This is the firm that handles
722
00:27:04,612 --> 00:27:06,278
all security
for construction sites?
723
00:27:06,446 --> 00:27:08,746
Right, so now we just got to
find out which guard was on duty
724
00:27:08,845 --> 00:27:10,945
the night he took
the soil samples. Okay.
725
00:27:11,045 --> 00:27:12,446
But wouldn't
the security company
726
00:27:12,546 --> 00:27:13,811
keep that information secure?
727
00:27:13,911 --> 00:27:15,078
Secure, yeah.
Yes?
728
00:27:15,178 --> 00:27:16,679
Okay. (sighs)
729
00:27:16,778 --> 00:27:19,345
What would Todd do?
730
00:27:19,446 --> 00:27:21,111
Can I help you?
It's kind of late.
731
00:27:21,211 --> 00:27:23,311
Uh, yes, yes, yes, yes.
732
00:27:23,446 --> 00:27:26,245
I am Marguerite... Blomp,
733
00:27:26,345 --> 00:27:29,011
and I am the manager
734
00:27:29,111 --> 00:27:30,745
for these two men.
735
00:27:30,845 --> 00:27:33,512
They are a twin... brothers
736
00:27:33,612 --> 00:27:36,345
from Iceland, in a band named...
737
00:27:36,446 --> 00:27:37,878
Soil Samples.
738
00:27:37,978 --> 00:27:41,078
Yes, and as I'm sure you read
in the paper last night,
739
00:27:41,178 --> 00:27:42,911
their plane went down.
740
00:27:43,011 --> 00:27:44,278
No survivors.
741
00:27:44,446 --> 00:27:47,345
Except them. They are alive.
742
00:27:47,446 --> 00:27:49,479
And now they need
security guards
743
00:27:49,579 --> 00:27:51,446
to protect them because
744
00:27:51,446 --> 00:27:54,546
they are wanted
by deadly killers
745
00:27:54,646 --> 00:27:57,479
in their homeland
of Ireland.
746
00:27:57,579 --> 00:27:59,111
Okay, so security.
747
00:27:59,211 --> 00:28:01,245
Uh, you should come back
during the day.
748
00:28:01,345 --> 00:28:03,278
Are these your employees
on the wall here?
SECURITY GUARD: Mm-hmm.
749
00:28:03,446 --> 00:28:05,446
Do you see any faces
that you are familiar with?
750
00:28:05,546 --> 00:28:07,479
I mean, not that you're
familiar with because we haven't
751
00:28:07,579 --> 00:28:09,345
hired them yet,
but that you would
752
00:28:09,446 --> 00:28:10,978
like to be familiar with?
753
00:28:11,078 --> 00:28:13,211
No that's actually
not right either.
754
00:28:13,311 --> 00:28:15,579
Do you see anyone that
you like?
755
00:28:15,679 --> 00:28:16,945
No.
EUGENE: No.
756
00:28:17,045 --> 00:28:18,845
There were probably
some staff turnover
757
00:28:18,945 --> 00:28:22,145
since the two years when he
took the original soil sample.
758
00:28:22,245 --> 00:28:23,211
(gasp) Yes.
759
00:28:23,311 --> 00:28:25,045
We need faces
from the past.
760
00:28:25,145 --> 00:28:27,512
Someone who would be willing
to work at night.
761
00:28:27,612 --> 00:28:30,978
Or a female one who... works
762
00:28:31,078 --> 00:28:33,446
on construction sites
on the Portland riverfront.
763
00:28:33,546 --> 00:28:34,945
SECURITY GUARD:
You mean the collapse?
764
00:28:35,045 --> 00:28:37,211
Oh, yeah, we have someone there,
but only in the morning.
765
00:28:37,311 --> 00:28:39,045
We don't do nights
on construction sites.
766
00:28:39,145 --> 00:28:41,512
ALL:
You don't do nights
on construction sites?
767
00:28:41,612 --> 00:28:43,945
That's what I just said.
768
00:28:44,945 --> 00:28:45,945
Okay.
769
00:28:46,045 --> 00:28:48,446
Well, thank you.
Yes, thank you.
770
00:28:48,546 --> 00:28:49,811
Uh, yeah.
Yes, thank you.
771
00:28:49,911 --> 00:28:51,178
GUS: Let's go, Margarita.
MARGARET: Marguerite.
772
00:28:51,278 --> 00:28:53,311
Marguerite.
Marguerite. Blomp. (laughs)
773
00:28:53,446 --> 00:28:55,911
Blomp.
Yes, and we're
going on a tour now.
774
00:28:56,011 --> 00:28:59,278
You're welcome to follow us
on Insta.
775
00:28:59,446 --> 00:29:00,878
(laughs) Insta.
(door closes)
776
00:29:00,978 --> 00:29:03,245
PETER:
Just a ways further.
777
00:29:03,345 --> 00:29:06,245
Years ago, I had a development
planned for Forest Park
778
00:29:06,345 --> 00:29:09,111
right here. We had the
paperwork done, the soil tests,
779
00:29:09,211 --> 00:29:11,945
and we were ready to buy the
land when the State swooped in,
780
00:29:12,045 --> 00:29:13,911
declared it
a protected preserve,
781
00:29:14,011 --> 00:29:17,546
but I do remember
one area in particular,
782
00:29:17,645 --> 00:29:20,111
a large stretch
of red clay just
783
00:29:20,211 --> 00:29:21,645
through here.
Got all over my shoes.
784
00:29:21,745 --> 00:29:23,078
Had a devil of a time
getting it off.
785
00:29:23,178 --> 00:29:26,612
Ah, here it is.
This section, it's all red clay.
786
00:29:26,711 --> 00:29:29,045
Okay, so June, or somebody,
787
00:29:29,145 --> 00:29:31,945
was walking around this area
and then got red clay
788
00:29:32,045 --> 00:29:34,546
all over June's car,
like, three weeks ago
789
00:29:34,645 --> 00:29:37,446
when she disappeared?
But why? Oh!
790
00:29:37,446 --> 00:29:39,745
Ow!
You all right?
791
00:29:41,011 --> 00:29:43,145
Is that...
792
00:29:43,245 --> 00:29:44,579
That... (sighs)
793
00:29:44,678 --> 00:29:47,878
is a human hand.
794
00:29:47,978 --> 00:29:51,211
And what's that on the wrist?
Is that...?
795
00:29:51,311 --> 00:29:53,111
A fitness bracelet.
796
00:29:54,711 --> 00:29:57,311
I think we just found
June Ballister.
797
00:30:09,811 --> 00:30:10,978
MARGARET:
Is that...?
798
00:30:11,078 --> 00:30:12,546
TODD:
Red clay.
799
00:30:12,645 --> 00:30:14,745
Huh.
800
00:30:15,546 --> 00:30:16,778
Hmm.
801
00:30:25,378 --> 00:30:26,845
(quietly):
I know.
802
00:30:27,811 --> 00:30:29,211
LYLE:
Hello, Debra.
803
00:30:29,311 --> 00:30:30,278
TODD:
Mom, I found...
804
00:30:30,378 --> 00:30:31,446
Oh. Eh.
805
00:30:31,546 --> 00:30:32,811
Er.
806
00:30:33,611 --> 00:30:34,711
Sup?
807
00:30:38,545 --> 00:30:39,479
Oh...
808
00:30:39,578 --> 00:30:41,311
I know, I know.
809
00:30:52,645 --> 00:30:55,011
(coughs)
810
00:30:55,111 --> 00:30:56,645
Think something's
going around.
811
00:31:07,511 --> 00:31:09,145
Okay.
812
00:31:18,745 --> 00:31:20,011
(pen clatters)
813
00:31:20,111 --> 00:31:21,911
(coughs)
814
00:31:22,011 --> 00:31:24,611
Something's going around.
(chuckles)
815
00:31:33,011 --> 00:31:34,245
(mouths)
816
00:31:34,345 --> 00:31:35,446
Oh, oh, oh.
817
00:31:37,045 --> 00:31:39,611
(mouths)
(whispers): No?
818
00:32:01,878 --> 00:32:05,278
(sighs, chuckles) Thanks.
819
00:32:06,678 --> 00:32:09,111
(sighs)
820
00:32:10,578 --> 00:32:13,678
(watch chimes)
821
00:32:13,778 --> 00:32:15,278
(phone rings)
822
00:32:15,445 --> 00:32:17,145
Hey. What are you doing?
Oh, you look sick.
823
00:32:17,245 --> 00:32:20,345
Thank you, I am sick.
Wait, like-like sick sick?
824
00:32:20,445 --> 00:32:22,345
Or "I don't want to go to work
because it's my birthday" sick?
825
00:32:22,445 --> 00:32:24,545
No, like I actually am sick.
826
00:32:24,645 --> 00:32:27,845
But, yes, I also didn't want to
listen to my coworkers singing.
827
00:32:27,945 --> 00:32:29,345
Gosh, I hope I don't get sick.
828
00:32:29,445 --> 00:32:31,445
Wait, why are you so against
your birthday this year?
829
00:32:31,445 --> 00:32:34,445
I don't know, it just feels
like this last year, like,
830
00:32:34,445 --> 00:32:37,645
what exactly am I commemorating
or celebrating?
831
00:32:37,745 --> 00:32:39,845
Or whatever, it doesn't matter.
Why are you calling?
832
00:32:39,945 --> 00:32:42,245
Oh, okay, uh,
what does this all mean?
833
00:32:42,345 --> 00:32:44,545
Um...
834
00:32:44,645 --> 00:32:47,345
Okay, well, so those
are vital signs,
835
00:32:47,445 --> 00:32:49,911
and that looks like
the heart rate
836
00:32:50,011 --> 00:32:52,011
and the blood pressure seriously
spiked at the end there.
837
00:32:52,111 --> 00:32:53,545
Yeah, so-so she was, like,
838
00:32:53,645 --> 00:32:55,078
terrified?
Or had a heart attack.
839
00:32:55,178 --> 00:32:57,211
No, Al, she was found dead,
840
00:32:57,311 --> 00:32:58,578
buried in mud.
841
00:32:58,678 --> 00:33:00,178
Yeah, okay, that would
probably terrify her.
842
00:33:00,278 --> 00:33:02,111
Yeah, probably.
843
00:33:02,211 --> 00:33:03,878
Um, wait, is this from, like,
a fitness bracelet thing?
844
00:33:03,978 --> 00:33:05,211
I used to have one of those.
845
00:33:05,311 --> 00:33:06,978
There should be
another page of info.
846
00:33:07,078 --> 00:33:09,011
Whoa, wait, another page? Uh,
okay. Wait, how do I do that?
847
00:33:09,111 --> 00:33:11,078
(coughs) Okay, so click
on those little blue dots
848
00:33:11,178 --> 00:33:12,945
up in the top right.
Do you see it in the corner?
849
00:33:13,045 --> 00:33:15,011
Yes, I see, I see.
850
00:33:15,111 --> 00:33:16,745
So, that's her GPS route.
851
00:33:16,845 --> 00:33:19,078
So, like, for jogging or steps
852
00:33:19,178 --> 00:33:21,611
or, you know, wherever she went,
it records your location.
853
00:33:21,711 --> 00:33:23,845
Got it. Okay. Hello.
854
00:33:23,945 --> 00:33:25,445
(sneezes)
Hey.
855
00:33:25,445 --> 00:33:27,545
(phone ringing)
WOMAN:
Crest, Folding Song.
856
00:33:27,645 --> 00:33:29,945
Thank you for coming in
on such short notice, Audrey.
857
00:33:30,045 --> 00:33:32,111
Oh, of course.
Anything to help.
858
00:33:32,211 --> 00:33:34,911
So it appears, uh,
June visited your house
859
00:33:35,011 --> 00:33:36,445
the night before
she disappeared.
860
00:33:36,545 --> 00:33:38,111
It's funny you didn't mention
that when we spoke.
861
00:33:38,211 --> 00:33:39,845
I told the police all about it.
862
00:33:39,945 --> 00:33:41,778
Oh. You did?
Yes.
863
00:33:41,878 --> 00:33:45,078
June, she came to my house that
night, and she was very upset,
864
00:33:45,178 --> 00:33:47,111
crying over some
fight with Thor.
865
00:33:47,211 --> 00:33:50,211
And then she asked
if she could borrow some money.
866
00:33:50,311 --> 00:33:51,678
Did she say what the money
was for?
867
00:33:51,778 --> 00:33:53,778
No. I just assumed
that she wanted
868
00:33:53,878 --> 00:33:55,344
to get away for a while.
869
00:33:55,445 --> 00:33:57,178
And that was the last time
you saw or heard from her?
870
00:33:57,278 --> 00:33:58,445
Yes. (sighs)
871
00:33:58,445 --> 00:34:00,278
I still can't believe
that she's dead.
872
00:34:00,445 --> 00:34:02,578
Have they found any
clues at the scene?
873
00:34:02,678 --> 00:34:04,245
Do they have a suspect?
874
00:34:04,344 --> 00:34:06,645
Not one the authorities are
willing to share at this time.
875
00:34:06,745 --> 00:34:09,145
Oh, of course.
(laughs softly)
876
00:34:09,245 --> 00:34:11,245
Well, please let me know
if I can be of more help.
877
00:34:11,344 --> 00:34:12,478
Of course.
878
00:34:12,578 --> 00:34:13,778
Audrey, thank you.
You've been very helpful.
879
00:34:13,878 --> 00:34:15,045
Okay.
880
00:34:15,145 --> 00:34:16,445
Hey, uh, let me walk you
down to your car.
881
00:34:16,445 --> 00:34:18,111
Oh, that's-that's
okay. I'm fine.
882
00:34:18,211 --> 00:34:19,545
I-I insist. Really. Here.
883
00:34:19,645 --> 00:34:20,778
Oh.
884
00:34:20,878 --> 00:34:23,545
Yeah, it's a tricky
building anyway.
885
00:34:23,645 --> 00:34:24,945
Thank you. Yeah.
886
00:34:27,711 --> 00:34:29,011
When Eugene gets here,
887
00:34:29,111 --> 00:34:30,445
we'll have the sketch artist
do a rendering
888
00:34:30,545 --> 00:34:32,511
of possible likenesses
of this security guard
889
00:34:32,611 --> 00:34:34,545
and we'll take it from there.
890
00:34:34,645 --> 00:34:36,078
Or, while we're waiting,
891
00:34:36,178 --> 00:34:39,078
we could get her to do
some fun caricatures of us.
892
00:34:39,178 --> 00:34:40,578
I'd like to see
what she would do
893
00:34:40,678 --> 00:34:42,678
with that mop of unkempt hair.
894
00:34:42,778 --> 00:34:45,578
I'd like to see what she'd do
with your eyes.
895
00:34:51,111 --> 00:34:52,445
Eugene, what's wrong?
896
00:34:52,445 --> 00:34:53,711
(breathing heavily)
897
00:34:53,811 --> 00:34:55,445
We don't need to do a sketch
of the security guard.
898
00:34:55,445 --> 00:34:57,578
Why not?
I just saw her.
899
00:34:57,678 --> 00:34:59,611
Pretty, nice smile, same face.
900
00:34:59,711 --> 00:35:01,178
It was her.
Where?
901
00:35:01,277 --> 00:35:02,778
In the, in the parking garage
just a second ago.
902
00:35:02,878 --> 00:35:03,745
Are you positive?
903
00:35:03,845 --> 00:35:05,178
A hundred percent.
904
00:35:05,277 --> 00:35:06,611
She was with a scruffy,
shifty looking guy.
905
00:35:06,711 --> 00:35:09,245
A real hooligan
with a very wrinkled shirt.
906
00:35:09,344 --> 00:35:11,611
That's my son.
That's her son. Oh.
907
00:35:12,611 --> 00:35:14,445
Do you see her?
908
00:35:14,545 --> 00:35:16,445
Ah, damn it.
909
00:35:16,545 --> 00:35:17,745
Looks like we lost them.
910
00:35:17,845 --> 00:35:18,878
Okay. Well, what
should we do?
911
00:35:18,978 --> 00:35:20,645
Should we call
the police or...
912
00:35:20,745 --> 00:35:22,178
(tires screeching)
913
00:35:22,277 --> 00:35:24,245
Get in. I'm following...
914
00:35:24,344 --> 00:35:25,478
A woman with
a nice smile.
915
00:35:25,578 --> 00:35:27,178
Uh, yeah,
but who are you following?
916
00:35:27,277 --> 00:35:28,310
LYLE (over speaker):
Stop talking to each other.
917
00:35:28,445 --> 00:35:30,111
Now.
Where is he? Oh! Lyle!
918
00:35:30,211 --> 00:35:33,277
Oh, my God.
The firewall has to come down.
919
00:35:33,445 --> 00:35:34,811
Are we following
the same suspect?
920
00:35:34,911 --> 00:35:37,344
Yes, we are. Come on.
Uh, okay, ignore him. Let's go.
921
00:35:37,445 --> 00:35:39,011
Hop in the back.
No, you get in the back.
922
00:35:39,111 --> 00:35:41,011
No, I got longer legs.
Get in.
923
00:35:41,111 --> 00:35:42,478
At least open my door.
924
00:35:42,578 --> 00:35:43,811
LYLE:
These cases are too important. Sorry.
925
00:35:43,911 --> 00:35:45,344
Ready? Okay.
926
00:35:45,445 --> 00:35:47,011
(engine sputtering)
It's like it senses
927
00:35:47,111 --> 00:35:49,811
when I'm about to have
a big, heroic moment.
928
00:35:49,911 --> 00:35:51,310
LYLE:
Everyone exit the vehicle
929
00:35:51,445 --> 00:35:52,678
and back slowly away
from one another. Lyle.
930
00:35:52,778 --> 00:35:54,145
Can you just call
a tow truck?
931
00:35:54,244 --> 00:35:55,578
All right, everybody
in my car right here.
932
00:35:55,678 --> 00:35:57,078
Don't make me come down
to that parking lot
933
00:35:57,178 --> 00:35:58,244
and physically separate you myself.
934
00:35:58,344 --> 00:36:00,045
Grab the front seat
now. Get it.
935
00:36:00,145 --> 00:36:03,511
Put him in the back.
Hot and Fresh?
936
00:36:09,210 --> 00:36:11,011
Oh, finally,
we can talk to each other.
937
00:36:11,111 --> 00:36:12,545
Who is this woman?
938
00:36:12,645 --> 00:36:14,678
Okay, that is Peter's
VP of development-- Audrey.
939
00:36:14,778 --> 00:36:17,310
She's the boss of the dead woman
found in the clay-- June.
940
00:36:17,445 --> 00:36:19,011
So she pretended to be
the security guard
941
00:36:19,111 --> 00:36:20,745
and she tampered
with the soil samples.
942
00:36:20,845 --> 00:36:22,545
Yes, but why? And why kill June?
943
00:36:22,645 --> 00:36:24,778
Maybe this Audrey
has some financial
stake in the property.
944
00:36:24,878 --> 00:36:27,277
Yeah, so she knew that the soil
wouldn't test well and she...
945
00:36:27,445 --> 00:36:28,745
Swapped the soil samples out
946
00:36:28,845 --> 00:36:31,011
to keep the whole waterfront
open for development.
947
00:36:31,111 --> 00:36:32,878
Yes, and June was obviously
onto her.
948
00:36:32,978 --> 00:36:36,244
Oh, my God. All that red clay
found inside June's car. Oh.
949
00:36:36,344 --> 00:36:38,711
(overlapping chatter)
Which, that means that Audrey
killed June three weeks ago,
950
00:36:38,811 --> 00:36:40,511
buried her in the red clay,
and then took that car...
951
00:36:40,611 --> 00:36:42,545
She thinks she's getting away
with murder.
952
00:36:42,645 --> 00:36:44,277
...all the way back to the
street and abandoned it. Yes!
Oh, yes!
953
00:36:44,445 --> 00:36:45,878
BOTH:
Oh, my God, it's so good
to talk to you.
954
00:36:45,978 --> 00:36:47,545
Wait, wait, wait, and that cake
at Allison's birthday.
955
00:36:47,645 --> 00:36:49,310
Oh, awful. I know.
Yeah, so bad.
956
00:36:49,445 --> 00:36:51,778
I mean, who even likes...
Strawberry sprinkle frosting.
957
00:36:51,878 --> 00:36:53,511
Well, I mean,
I do, but...
958
00:36:53,611 --> 00:36:55,177
BOTH:
And Lyle's driving me crazy!
959
00:36:55,277 --> 00:36:56,711
Yep, firewall is toast.
960
00:36:56,811 --> 00:36:59,210
But what if we are wrong
with all the Audrey theories?
961
00:36:59,310 --> 00:37:01,277
Then we'll lose both cases
and clients.
962
00:37:01,445 --> 00:37:02,745
Be disbarred, won't
be able to practice.
963
00:37:02,845 --> 00:37:04,045
Yeah, join the club.
(groans)
964
00:37:04,145 --> 00:37:05,445
But I don't think
we're wrong about Audrey.
965
00:37:05,545 --> 00:37:06,778
Ooh, w-w-wait.
966
00:37:06,878 --> 00:37:08,778
She just stopped
at Lynch's drugstore up ahead.
967
00:37:08,878 --> 00:37:10,811
Uh, she-she-she's going inside.
We'll follow her in.
968
00:37:10,911 --> 00:37:12,611
No, call the police.
Oh, we don't have time
for that.
969
00:37:12,711 --> 00:37:14,310
Are you kidding me? What if
she's a dangerous killer?
970
00:37:14,445 --> 00:37:16,011
What are you,
a little baby?
Hey, hey, hey, hey, hey.
971
00:37:16,111 --> 00:37:18,210
Just-just pull over and we will
go inside and go after her.
972
00:37:18,310 --> 00:37:19,678
Okay? You can stay safe
and call the police.
973
00:37:19,778 --> 00:37:21,578
And what are you going to
do in there, tackle her?
974
00:37:22,778 --> 00:37:24,911
(whispering):
That way?
975
00:37:25,011 --> 00:37:27,277
(whispering indistinctly)
976
00:37:28,745 --> 00:37:31,078
Security.
977
00:37:40,445 --> 00:37:42,210
Hmm.
978
00:37:43,511 --> 00:37:44,244
Hi.
979
00:37:44,344 --> 00:37:46,645
What's going on? Oh.
980
00:37:47,645 --> 00:37:49,678
What?
981
00:37:53,645 --> 00:37:55,611
She's going to
dye her hair. Ah.
982
00:37:59,445 --> 00:38:00,711
(whispering):
What do we do?
983
00:38:00,811 --> 00:38:02,911
Uh, let me think.
Well, think faster.
984
00:38:03,011 --> 00:38:04,144
I-I'm trying to...
Grab her.
985
00:38:04,244 --> 00:38:06,177
I'm not gonna grab...
Grab her.
986
00:38:06,277 --> 00:38:07,778
D-D-Don't, don't.
987
00:38:09,244 --> 00:38:11,210
What are you doing?
988
00:38:19,811 --> 00:38:20,945
Hi.
989
00:38:21,045 --> 00:38:22,210
Todd, she's running!
990
00:38:22,310 --> 00:38:23,711
She's running!
What? Oh, oh, uh...
991
00:38:23,811 --> 00:38:25,110
TODD:
Security!
Oh, get her.
992
00:38:25,210 --> 00:38:25,978
Hold her, hold her,
hold her!
993
00:38:26,077 --> 00:38:27,210
Call the cops!
994
00:38:27,310 --> 00:38:28,978
Oh, my God,
I just called them.
995
00:38:29,077 --> 00:38:30,110
Ow!
(alarm wailing)
996
00:38:30,210 --> 00:38:31,177
All right.
We got her.
997
00:38:31,277 --> 00:38:32,545
(grunting)
998
00:38:32,645 --> 00:38:34,277
MARGARET:
Thanks to the incredible work
999
00:38:34,445 --> 00:38:36,277
on both sides of the firewall,
1000
00:38:36,445 --> 00:38:38,911
Audrey will now be charged
with first-degree murder.
1001
00:38:39,011 --> 00:38:40,678
Can't believe it. Audrey.
1002
00:38:40,778 --> 00:38:42,645
Was she set to benefit from
the riverfront development?
1003
00:38:42,745 --> 00:38:45,210
Oh, massively. She's the
one who found the land
1004
00:38:45,310 --> 00:38:46,678
and originally brokered
the deal two years ago.
1005
00:38:46,778 --> 00:38:48,945
I mean, it was
prime real estate.
1006
00:38:49,045 --> 00:38:50,144
This was her big moment.
1007
00:38:50,244 --> 00:38:51,244
And she wasn't gonna let
some bad soil
1008
00:38:51,344 --> 00:38:52,511
get in the way
of her plans.
1009
00:38:52,611 --> 00:38:54,845
GUS:
It was pretty devious of her
1010
00:38:54,945 --> 00:38:56,344
to switch those samples.
1011
00:38:56,445 --> 00:38:57,611
Well, I suppose she figured
it wouldn't matter.
1012
00:38:57,711 --> 00:39:00,210
It's a minor detail,
no one would know.
1013
00:39:00,445 --> 00:39:01,745
She's also charged
with manslaughter,
1014
00:39:01,845 --> 00:39:03,344
and she will be held liable
1015
00:39:03,445 --> 00:39:04,711
for every other part
of the crime,
1016
00:39:04,811 --> 00:39:08,277
while Eugene and the city
are off the hook.
1017
00:39:09,044 --> 00:39:09,978
Todd.
Mm?
1018
00:39:10,077 --> 00:39:11,445
Excellent, excellent work.
1019
00:39:11,445 --> 00:39:13,545
We are all so,
so very grateful.
1020
00:39:13,645 --> 00:39:14,911
Oh, my God, are you kidding me?
1021
00:39:15,011 --> 00:39:16,478
It was so exciting.
I can't wait to do it again.
1022
00:39:16,578 --> 00:39:18,210
I mean, if there are
no conflicts.
1023
00:39:18,310 --> 00:39:20,277
And I do have
a day job here.
1024
00:39:20,445 --> 00:39:22,110
But, yes, no, yeah, I love you.
I loved it.
1025
00:39:22,210 --> 00:39:23,478
Thank you.
1026
00:39:23,578 --> 00:39:24,578
I don't think your guy
here is very happy
1027
00:39:24,678 --> 00:39:26,011
about how things
turned out.
1028
00:39:26,110 --> 00:39:27,445
TODD:
Oh, yeah, he's just upset
1029
00:39:27,545 --> 00:39:28,511
that his police state has ended.
1030
00:39:28,611 --> 00:39:29,778
But excellent work, everybody.
1031
00:39:29,878 --> 00:39:31,077
It's great to be touching
1032
00:39:31,177 --> 00:39:32,678
and talking to
everybody again.
1033
00:39:32,778 --> 00:39:34,445
Everybody grab hands. Congratulations.
1034
00:39:34,445 --> 00:39:37,110
All five of us,
we all did it.
1035
00:39:37,210 --> 00:39:39,210
Wonderful work, everybody.
1036
00:39:40,445 --> 00:39:42,511
Just the five of us.
1037
00:39:45,445 --> 00:39:47,711
Well, thanks again, Margo.
1038
00:39:47,811 --> 00:39:49,445
I couldn't have done this
without you.
1039
00:39:49,445 --> 00:39:51,978
No, you could not have.
1040
00:39:52,077 --> 00:39:54,010
Listen...
1041
00:39:54,110 --> 00:39:56,545
I'm asking you out
for real this time.
1042
00:39:56,645 --> 00:39:59,811
Let's have dinner
in a restaurant, a date.
1043
00:39:59,911 --> 00:40:01,745
Friday night.
1044
00:40:01,845 --> 00:40:04,377
I'm busy. Family dinner.
1045
00:40:04,478 --> 00:40:06,377
Saturday.
Nope.
1046
00:40:06,478 --> 00:40:07,977
Sunday?
No.
1047
00:40:08,077 --> 00:40:10,077
Next Friday?
Mm, no can do.
1048
00:40:10,177 --> 00:40:11,478
Sorry, not available.
1049
00:40:11,578 --> 00:40:13,645
The following Friday?
No.
1050
00:40:14,645 --> 00:40:16,144
Um, uh...
1051
00:40:16,244 --> 00:40:18,144
Saturday, March 4th.
1052
00:40:18,244 --> 00:40:19,945
I'll text you.
1053
00:40:20,044 --> 00:40:23,778
♪ What I got, Lord, I got ♪
1054
00:40:23,878 --> 00:40:28,144
♪ And ain't gonna lose ♪
1055
00:40:28,945 --> 00:40:30,845
♪ Ah, ha, yeah ♪
1056
00:40:30,945 --> 00:40:32,845
♪ Good God, don't you know
that I got it ♪
♪ Hey... ♪
1057
00:40:32,945 --> 00:40:34,977
Coming in hot.
(chuckles)
1058
00:40:35,077 --> 00:40:36,344
Todd, that's very sweet,
1059
00:40:36,445 --> 00:40:37,977
but Peter doesn't actually
drink coffee.
1060
00:40:38,077 --> 00:40:39,144
Oh, yeah, no, I know.
1061
00:40:39,244 --> 00:40:41,110
This is a chai tea foamy thing.
1062
00:40:41,210 --> 00:40:42,110
It's his favorite.
1063
00:40:42,210 --> 00:40:43,210
I learned how to make it.
1064
00:40:43,310 --> 00:40:46,645
Or at least, um, I think it is.
1065
00:40:46,745 --> 00:40:48,110
It's green.
1066
00:40:48,210 --> 00:40:49,977
I don't know. Is chai green?
1067
00:40:50,077 --> 00:40:52,077
(inhales)
I don't think so.
1068
00:40:52,878 --> 00:40:54,344
Wait, wait,
are you, are you two leaving?
1069
00:40:54,445 --> 00:40:55,678
Yeah, we're heading out
right now.
1070
00:40:55,778 --> 00:40:58,044
Oh, wait, uh, Susan.
1071
00:40:58,144 --> 00:41:00,277
I want you to know, um,
1072
00:41:00,445 --> 00:41:05,578
I am so... weirdly
thrilled for you.
1073
00:41:06,445 --> 00:41:08,478
I mean, Peter is,
he's an amazing guy.
1074
00:41:08,578 --> 00:41:10,611
I mean, he's who I want
to be when I grow up.
1075
00:41:11,445 --> 00:41:12,578
And you deserve him.
1076
00:41:13,445 --> 00:41:14,711
I mean, you deserve
everything else,
1077
00:41:14,811 --> 00:41:16,977
but, um...
1078
00:41:17,077 --> 00:41:20,010
you are gonna be so...
1079
00:41:20,110 --> 00:41:21,344
so happy together.
1080
00:41:21,445 --> 00:41:25,511
And... he's...
1081
00:41:25,611 --> 00:41:30,478
very... very lucky.
1082
00:41:32,445 --> 00:41:33,778
(quietly):
Todd.
1083
00:41:33,878 --> 00:41:36,445
You're...
1084
00:41:39,110 --> 00:41:40,845
You'll find somebody.
1085
00:41:40,944 --> 00:41:43,077
(grunts)
1086
00:41:43,177 --> 00:41:45,445
You're, um...
1087
00:41:46,244 --> 00:41:47,877
Uh... (laughs softly)
1088
00:41:47,977 --> 00:41:49,977
I, um...
1089
00:41:51,177 --> 00:41:53,445
I-I got to go.
1090
00:41:54,210 --> 00:41:55,977
Okay.
1091
00:41:56,077 --> 00:41:57,545
(laughs)
1092
00:42:01,977 --> 00:42:04,010
♪ ♪
1093
00:42:06,010 --> 00:42:08,944
♪ Can you feel it? ♪
1094
00:42:12,711 --> 00:42:16,344
♪ An endless chance to grow ♪
1095
00:42:18,344 --> 00:42:21,645
♪ Oh, can you feel it? ♪
1096
00:42:23,044 --> 00:42:25,144
And there's nobody for me,
1097
00:42:25,244 --> 00:42:27,811
and I will be alone forever.
1098
00:42:27,910 --> 00:42:32,010
♪ Spreading like a wildfire ♪
1099
00:42:34,611 --> 00:42:38,910
♪ Singing with my soul's choir ♪
1100
00:42:41,077 --> 00:42:46,344
♪ Letting me
just burn brighter ♪
1101
00:42:48,478 --> 00:42:54,044
♪ Spreading like a wildfire. ♪
1102
00:42:56,545 --> 00:43:00,511
Captioning sponsored by CBS
1103
00:43:00,611 --> 00:43:04,310
and TOYOTA.
1104
00:43:04,445 --> 00:43:08,844
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
79439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.