All language subtitles for So Help Me Todd S01E06 So Help Me Pod 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,943 --> 00:00:11,979 MARGARET: Every lawyer has one case 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,215 that keeps them up at night, and this is mine. 3 00:00:14,315 --> 00:00:16,317 LEA: Can you tell our podcast listeners about it? 4 00:00:16,417 --> 00:00:18,986 MARGARET: My client, Antonia Suarez, 5 00:00:19,087 --> 00:00:21,021 was wrongfully accused, 6 00:00:21,122 --> 00:00:23,757 and despite my best efforts, convicted 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,393 of first degree murder. 8 00:00:25,493 --> 00:00:27,295 She's currently serving a life sentence 9 00:00:27,395 --> 00:00:29,263 for a crime she did not commit. 10 00:00:29,363 --> 00:00:32,300 LEA: And where are you in the case right now? 11 00:00:32,400 --> 00:00:34,235 MARGARET: We've used up all of our appeals. 12 00:00:34,335 --> 00:00:36,003 And now, 13 years later, 13 00:00:36,104 --> 00:00:38,239 I'm looking for a new piece of evidence 14 00:00:38,339 --> 00:00:39,740 that can exonerate Antonia. 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,842 LEA: You're still searching. Why? 16 00:00:41,942 --> 00:00:44,512 MARGARET: Because I believe Antonia Suarez is innocent, 17 00:00:44,612 --> 00:00:48,382 and Raya Chen's killer is still out there. 18 00:00:48,482 --> 00:00:50,318 LEA: Walk us through the case. 19 00:00:50,418 --> 00:00:52,086 MARGARET: In November of 2009, 20 00:00:52,186 --> 00:00:54,322 Antonia came home from work and noticed 21 00:00:54,422 --> 00:00:55,956 her neighbor Raya's door was ajar. 22 00:00:56,056 --> 00:00:59,227 She went in and found Raya Chen laying on the ground, 23 00:00:59,327 --> 00:01:01,129 unconscious and bleeding. 24 00:01:01,229 --> 00:01:05,599 Antonia tried to help her, and held her until Raya died. 25 00:01:05,699 --> 00:01:08,136 Ooh. Trick or treat. 26 00:01:09,937 --> 00:01:12,140 Ooh. Somebody's popular, huh? 27 00:01:12,240 --> 00:01:13,474 (chuckles) 28 00:01:13,574 --> 00:01:15,409 Ooh. 29 00:01:15,509 --> 00:01:19,280 Ew! No! Agnes! 30 00:01:19,380 --> 00:01:20,381 Dental floss? 31 00:01:20,481 --> 00:01:23,016 Hey, where's my mom? 32 00:01:24,152 --> 00:01:25,219 MARGARET: Police found Antonia 33 00:01:25,319 --> 00:01:27,155 covered in Raya's blood. 34 00:01:27,255 --> 00:01:28,956 They read her her Miranda rights 35 00:01:29,056 --> 00:01:32,360 and interrogated her in English, but... 36 00:01:32,460 --> 00:01:34,228 That sounds like my son... 37 00:01:34,328 --> 00:01:36,029 Whoa! 38 00:01:36,164 --> 00:01:37,498 ...Todd. 39 00:01:37,598 --> 00:01:39,433 Sorry. Sorry, wasn't sure what was happening in here. 40 00:01:39,533 --> 00:01:41,169 What is happening... 41 00:01:42,170 --> 00:01:42,903 Hi. 42 00:01:43,003 --> 00:01:45,173 Okay, right. You're Todd. 43 00:01:45,273 --> 00:01:47,775 Exactly as Allison described you. 44 00:01:47,875 --> 00:01:49,477 Oh, Allison? Why? What did she say? 45 00:01:49,577 --> 00:01:51,245 Idiot? Fool? Handsome? 46 00:01:51,345 --> 00:01:53,314 Witty? Charming. 47 00:01:53,414 --> 00:01:56,484 None of those exact words, no. 48 00:01:56,584 --> 00:01:57,685 Oh. 49 00:01:57,785 --> 00:01:59,453 Todd, this is Lea Luna. 50 00:01:59,553 --> 00:02:01,255 She and Allison did undergrad together. 51 00:02:01,355 --> 00:02:05,092 Lea is the podcast host for PDX-Files. 52 00:02:05,193 --> 00:02:06,527 Oh, great. 53 00:02:06,627 --> 00:02:08,762 So what are we podcasting about, huh? 54 00:02:08,862 --> 00:02:10,398 True crime? False crime? Crime crime? 55 00:02:10,498 --> 00:02:11,899 My mom doesn't know podcasts. 56 00:02:11,999 --> 00:02:13,867 Yes, I do. Now I do. 57 00:02:13,967 --> 00:02:15,303 Since Lea reached out to me 58 00:02:15,403 --> 00:02:16,537 about the Antonia Suarez case, 59 00:02:16,637 --> 00:02:18,806 I've been listening to her podcast, 60 00:02:18,906 --> 00:02:22,109 and, uh, I find it captivating. Aw. 61 00:02:22,210 --> 00:02:24,612 So, can we just continue podding and ignore him? 62 00:02:24,712 --> 00:02:27,315 Where were we? Okay. 63 00:02:27,415 --> 00:02:31,352 The police interrogated Antonia in English. 64 00:02:31,452 --> 00:02:35,223 When Antonia was arrested, she predominantly spoke Spanish, 65 00:02:35,223 --> 00:02:37,258 very limited understanding of English. 66 00:02:37,358 --> 00:02:39,827 And law enforcement used that against her. 67 00:02:39,927 --> 00:02:41,695 They convinced her 68 00:02:41,795 --> 00:02:42,863 to sign a confession. 69 00:02:42,963 --> 00:02:44,598 And her fingerprints 70 00:02:44,698 --> 00:02:46,099 and DNA were everywhere. 71 00:02:46,234 --> 00:02:47,368 Well, what was the murder weapon? 72 00:02:47,468 --> 00:02:48,569 Todd, we're recording. 73 00:02:48,669 --> 00:02:49,970 Okay. Fine. 74 00:02:50,070 --> 00:02:53,241 The weapon was never found. 75 00:02:53,241 --> 00:02:55,776 And now, they are about to transfer Antonia 76 00:02:55,876 --> 00:02:59,046 to a prison in Oklahoma, which will make it next to impossible 77 00:02:59,146 --> 00:03:00,881 for her daughter Kacey to see her. 78 00:03:00,981 --> 00:03:03,351 So, what is the plan? 79 00:03:03,451 --> 00:03:06,254 We need new evidence to bring a writ of habeas corpus 80 00:03:06,354 --> 00:03:07,588 to the judge. 81 00:03:07,688 --> 00:03:09,056 With new evidence, we can prove 82 00:03:09,156 --> 00:03:11,659 that Antonia's incarceration was invalid. 83 00:03:11,759 --> 00:03:15,796 So, Margaret, what would you like to say to our listeners? 84 00:03:16,630 --> 00:03:18,432 If you know anything 85 00:03:18,532 --> 00:03:21,902 about Raya Chen's murder at the Northwest Trinity apartments, 86 00:03:22,002 --> 00:03:23,771 November 2009, 87 00:03:23,871 --> 00:03:25,839 please call us. 88 00:03:25,939 --> 00:03:29,877 This is our last chance to free an innocent woman. 89 00:03:30,744 --> 00:03:32,913 Great. That was so great. 90 00:03:33,013 --> 00:03:34,181 I'm just gonna clean all this up, 91 00:03:34,282 --> 00:03:35,349 and I will get 92 00:03:35,449 --> 00:03:37,017 this episode out tonight. Thank you. 93 00:03:37,117 --> 00:03:39,086 Hey, Mar, we got to get over to the prison now. 94 00:03:39,186 --> 00:03:42,623 Of course. Thank you, Lea. 95 00:03:42,723 --> 00:03:44,492 Um, so, can I just go? 96 00:03:44,592 --> 00:03:46,159 Do I need to log out or un-pod or anything? 97 00:03:46,294 --> 00:03:48,996 Um, no. (laughs) No, I got it. Um, go ahead. 98 00:03:49,096 --> 00:03:51,098 Thank you. Thank you. 99 00:03:51,198 --> 00:03:52,500 Hmm. 100 00:03:52,600 --> 00:03:54,802 Mm-hmm. Mm-mm. 101 00:03:54,902 --> 00:03:56,604 Mm-hmm. Hmm-mm. 102 00:03:57,405 --> 00:04:00,541 So what do you think? Is Antonia innocent? 103 00:04:00,641 --> 00:04:02,976 Oh, absolutely. I think it's pretty obvious 104 00:04:03,076 --> 00:04:05,313 to anyone who's been paying attention that Antoni-o 105 00:04:05,313 --> 00:04:08,015 is 100%, without question, innocent. 106 00:04:09,082 --> 00:04:11,319 Okay. I... 107 00:04:11,319 --> 00:04:14,187 I am speaking to investigator Todd Wright. Mm-hmm. 108 00:04:14,322 --> 00:04:19,126 Uh, if Antoni-a didn't kill Raya Chen, then who did? 109 00:04:19,226 --> 00:04:21,128 Well, I think that's the million dollar question, 110 00:04:21,228 --> 00:04:22,896 isn't it? Mm. 111 00:04:22,996 --> 00:04:26,367 But I think if you look really closely at all the suspects... 112 00:04:26,467 --> 00:04:29,670 Just curious. Can you name any of the suspects? 113 00:04:29,770 --> 00:04:31,705 Oh, I can name 20. Okay. 114 00:04:31,805 --> 00:04:33,507 There's Jason... Uh-huh. 115 00:04:33,607 --> 00:04:35,343 Mason... Grayson. 116 00:04:35,343 --> 00:04:39,347 This was a huge case for your mother very early in her career. 117 00:04:39,347 --> 00:04:41,582 I mean, she poured her whole life into this case. 118 00:04:41,682 --> 00:04:43,851 Surely, you've got to know... something. 119 00:04:43,951 --> 00:04:45,218 Of course, certainly. 120 00:04:45,353 --> 00:04:47,355 All the names and particulars are very, 121 00:04:47,355 --> 00:04:49,189 very intimately familiar to me. 122 00:04:49,357 --> 00:04:53,260 But, um, at the time, in 2009, 123 00:04:53,361 --> 00:04:56,730 my mother was very, very focused on her career, 124 00:04:56,830 --> 00:04:58,799 and we were... not so close. 125 00:04:58,899 --> 00:05:00,668 Because she was 126 00:05:00,768 --> 00:05:04,204 doggedly pursuing justice for Antonia Suarez 127 00:05:04,372 --> 00:05:05,939 because she was a... a working mother. 128 00:05:06,039 --> 00:05:07,908 Mm, more like a working-all-the-time mother, 129 00:05:08,008 --> 00:05:11,011 and, uh, while she was doggedly missing my 18th birthday, 130 00:05:11,111 --> 00:05:12,846 I was having cereal for dinner 131 00:05:12,946 --> 00:05:15,749 and packing for college on my own. 132 00:05:16,550 --> 00:05:19,152 This case haunts your mother. 133 00:05:19,953 --> 00:05:21,855 Yeah, well, 134 00:05:21,955 --> 00:05:24,425 we're all a bit haunted. 135 00:05:24,525 --> 00:05:26,894 Todd, are you okay? Is Mom okay? 136 00:05:26,994 --> 00:05:28,429 Yeah, yeah, yeah, all fine. 137 00:05:28,529 --> 00:05:30,664 So you went to college with this Lea Luna, huh? 138 00:05:30,764 --> 00:05:33,434 You did not have me paged for dating advice. 139 00:05:33,534 --> 00:05:35,268 I don't need dating advice. 140 00:05:35,403 --> 00:05:36,904 I need to know what you told her about me. 141 00:05:37,004 --> 00:05:40,508 Todd, I was with a patient who was bleeding from his ear. 142 00:05:40,608 --> 00:05:42,309 And she's way too good for you. 143 00:05:42,410 --> 00:05:45,178 Oh. Okay. Great. Now I'm bleeding from my ears. 144 00:05:45,278 --> 00:05:47,715 Great vote of confidence... from my own sister. 145 00:05:47,815 --> 00:05:50,584 If she agrees to go out with you-- no chance-- 146 00:05:50,684 --> 00:05:53,086 just don't use that weird fake French accent 147 00:05:53,186 --> 00:05:54,455 that you do when you order wine, okay? 148 00:05:54,555 --> 00:05:56,590 Just order beer. She's super down-to-earth. 149 00:05:56,690 --> 00:05:59,627 And-- I don't know-- just don't be... you. 150 00:05:59,727 --> 00:06:01,094 Be more competent. 151 00:06:01,194 --> 00:06:02,430 Huh. And definitely 152 00:06:02,430 --> 00:06:03,797 don't go on and on and on 153 00:06:03,897 --> 00:06:05,766 about that weather balloon conspiracy theory. 154 00:06:05,866 --> 00:06:09,169 Even if the balloons are mobile listening stations for the NSA? 155 00:06:09,269 --> 00:06:10,838 No. 156 00:06:10,938 --> 00:06:13,240 MARGARET: Antonia, I know 157 00:06:13,340 --> 00:06:15,075 a podcast may seem unusual, 158 00:06:15,175 --> 00:06:16,343 and it may feel invasive, 159 00:06:16,444 --> 00:06:17,678 but they have led 160 00:06:17,778 --> 00:06:19,112 to exonerations. 161 00:06:19,212 --> 00:06:21,549 (speaking Spanish) 162 00:06:28,188 --> 00:06:30,023 I'm still getting trolled online. 163 00:06:30,123 --> 00:06:33,160 Daughter of the crazy lady who killed her neighbor? 164 00:06:33,260 --> 00:06:35,996 Kacey, I know that's hard. 165 00:06:36,096 --> 00:06:37,498 But what if this podcast 166 00:06:37,598 --> 00:06:40,167 could pull the real murderer out of the shadows? 167 00:06:40,267 --> 00:06:41,969 What if it works, cariño? 168 00:06:42,069 --> 00:06:44,037 What if I could walk out of here? 169 00:06:44,137 --> 00:06:46,339 In time for your birthday? 170 00:06:47,941 --> 00:06:49,176 Kacey, please. 171 00:06:49,276 --> 00:06:51,712 It's our last chance. 172 00:06:53,046 --> 00:06:55,549 What have we got to lose? 173 00:06:59,152 --> 00:07:00,921 Okay, fine. Do it. 174 00:07:01,021 --> 00:07:02,189 (Antonia laughs softly) 175 00:07:02,289 --> 00:07:03,857 Just don't pin all your hopes on this, Mom. 176 00:07:03,957 --> 00:07:07,695 (exhales) I don't want to see you get hurt all over again. 177 00:07:13,166 --> 00:07:14,935 MARGARET: I don't know what 178 00:07:15,035 --> 00:07:16,336 you're talking about. 179 00:07:16,504 --> 00:07:17,605 I should be working this case and not him! 180 00:07:17,705 --> 00:07:19,172 Is there a problem with my work? 181 00:07:19,272 --> 00:07:21,775 Of course not. Todd doesn't know a thing about this case. 182 00:07:21,875 --> 00:07:23,210 My point exactly! 183 00:07:23,310 --> 00:07:25,278 Mom, Lyle knows the knowns and the known-knowns. 184 00:07:25,378 --> 00:07:27,380 But I am the unknown. I'm the one 185 00:07:27,515 --> 00:07:29,116 who doesn't know anything. About anything. 186 00:07:29,216 --> 00:07:30,518 TODD: I'm fresh eyes. 187 00:07:30,518 --> 00:07:32,720 I'm full of new questions and new theories. 188 00:07:32,820 --> 00:07:34,421 You and this textbook-come-to-life 189 00:07:34,522 --> 00:07:35,956 have been working this case for 13 years? 190 00:07:36,056 --> 00:07:37,357 And where have you gotten? 191 00:07:37,525 --> 00:07:39,026 You need fresh eyes. 192 00:07:39,126 --> 00:07:41,094 Not... stale eyes. 193 00:07:41,194 --> 00:07:43,964 Todd, that is extremely ill-mannered and oddly logical. 194 00:07:44,064 --> 00:07:47,601 I concur, and I am up to my own fresh eyes in current cases, 195 00:07:47,701 --> 00:07:50,103 so please take this file box... 196 00:07:50,203 --> 00:07:52,139 and go to your nook. 197 00:07:52,239 --> 00:07:54,007 Okay. 198 00:07:54,107 --> 00:07:55,643 (whispering): Sorry. 199 00:07:56,577 --> 00:07:59,179 You are not just doing this to impress...? 200 00:07:59,279 --> 00:08:00,681 Lea. 201 00:08:00,781 --> 00:08:03,383 Hey. I'll be the investigator on this case now. 202 00:08:03,551 --> 00:08:05,385 Lyle had to alphabetize his coin purse. 203 00:08:05,553 --> 00:08:06,654 So, let's pod. 204 00:08:06,754 --> 00:08:07,921 What's our next move? Ignore him. 205 00:08:08,021 --> 00:08:09,623 We need to strategize. Make a plan. 206 00:08:09,723 --> 00:08:11,024 Well, for the next episode, 207 00:08:11,124 --> 00:08:13,426 I wanted to focus on the compelling characters 208 00:08:13,561 --> 00:08:15,362 of the case. Here's a fresh idea. 209 00:08:15,462 --> 00:08:16,930 Let's introduce Lea 210 00:08:17,030 --> 00:08:19,567 to all the original suspects, aka characters. 211 00:08:19,567 --> 00:08:20,968 Give her a lay of the land, 212 00:08:21,068 --> 00:08:23,136 maybe a meet-and-greet, or at least a sip-n-see. 213 00:08:23,236 --> 00:08:25,573 A sip-n-see? 214 00:08:30,878 --> 00:08:32,079 According to security cameras, 215 00:08:32,179 --> 00:08:34,582 no one came into or out of the building 216 00:08:34,582 --> 00:08:35,983 around the time of Raya's murder. 217 00:08:36,083 --> 00:08:39,219 So I think that we-- you-- should interview 218 00:08:39,319 --> 00:08:42,990 everyone who was there that night, starting... 219 00:08:44,291 --> 00:08:45,793 ...with her-- 220 00:08:45,893 --> 00:08:48,428 Evelyn Wilder, novelist. 221 00:08:48,596 --> 00:08:49,897 Writes British romance-y 222 00:08:49,997 --> 00:08:52,199 kind of things with wrinkled ascots and stolen ladles. 223 00:08:52,299 --> 00:08:55,736 Speak three languages. But she didn't do it? 224 00:08:55,836 --> 00:08:57,671 She said she was writing in her apartment, 225 00:08:57,771 --> 00:09:00,874 "in the flow," wearing her noise-canceling headphones. 226 00:09:00,974 --> 00:09:03,276 That's not an alibi. No. 227 00:09:03,376 --> 00:09:06,246 But there's no evidence that puts her in Raya's apartment 228 00:09:06,346 --> 00:09:07,380 around the time of the murder. 229 00:09:07,480 --> 00:09:09,316 (laughs, snorts) 230 00:09:09,416 --> 00:09:10,818 That's an odd laugh. 231 00:09:10,918 --> 00:09:13,220 And what about him? 232 00:09:13,320 --> 00:09:16,323 MARGARET: Devin DeLeon, accountant. 233 00:09:16,423 --> 00:09:18,325 Long-time resident. 234 00:09:18,425 --> 00:09:19,760 And he has an alibi? No. 235 00:09:19,860 --> 00:09:21,061 But Devin's a big cricket fan. 236 00:09:21,161 --> 00:09:23,330 He claims that after his team lost that day, 237 00:09:23,430 --> 00:09:24,765 he drowned himself 238 00:09:24,865 --> 00:09:27,167 in vodka gimlets and fell asleep. 239 00:09:31,639 --> 00:09:33,807 And last, but not least... 240 00:09:33,907 --> 00:09:37,277 Olga Szabo, building super. 241 00:09:37,377 --> 00:09:38,746 In my mind, it was always her. 242 00:09:38,846 --> 00:09:40,180 Why? She refused 243 00:09:40,280 --> 00:09:42,650 to speak to the police, and she lawyered up 244 00:09:42,750 --> 00:09:44,652 before my team had a chance to interview her. 245 00:09:44,752 --> 00:09:46,153 (tires squealing) Whoa. 246 00:09:46,253 --> 00:09:48,722 I remember you. You're that murderer's lawyer. 247 00:09:48,822 --> 00:09:50,858 Uh, I'm recording this. Wonderful. 248 00:09:50,958 --> 00:09:53,293 I'm listening to your sick podcast. 249 00:09:53,393 --> 00:09:55,295 Raya was a beautiful woman, 250 00:09:55,395 --> 00:09:56,964 and you're making her death into a spectacle. 251 00:09:57,064 --> 00:09:59,566 You moved into her apartment after she died. 252 00:09:59,667 --> 00:10:01,969 Raya's apartment is a sacred space. 253 00:10:02,069 --> 00:10:04,772 And for someone with such exquisite bone structure 254 00:10:04,872 --> 00:10:06,006 and delicate fingers to be taken 255 00:10:06,106 --> 00:10:08,441 before their time is a travesty. 256 00:10:08,541 --> 00:10:10,210 Don't make a second episode. 257 00:10:10,310 --> 00:10:13,146 And I don't want to ever see you outside here again. 258 00:10:13,246 --> 00:10:14,547 Good day. 259 00:10:14,648 --> 00:10:16,884 (bicycle bell rings) 260 00:10:17,685 --> 00:10:19,219 Okay, we definitely got to break in 261 00:10:19,319 --> 00:10:20,888 and check that guy's apartment out, right? 262 00:10:20,988 --> 00:10:23,090 Totally sus! Should we go up right now? 263 00:10:23,190 --> 00:10:25,158 Absolutely not. 264 00:10:25,258 --> 00:10:26,293 Not while I'm here. 265 00:10:26,393 --> 00:10:27,527 And if you do-- but don't-- 266 00:10:27,627 --> 00:10:29,062 I can't know anything about it. 267 00:10:29,162 --> 00:10:31,231 I am going. 268 00:10:31,331 --> 00:10:35,002 Plausible deniability. Do it tomorrow. 269 00:10:35,102 --> 00:10:36,636 I don't know! 270 00:10:36,737 --> 00:10:38,571 I do not know. 271 00:10:38,672 --> 00:10:40,941 So I guess we'll come back tomorrow? 272 00:10:41,709 --> 00:10:44,077 PODCAST HOST: Kristy could hear 273 00:10:44,177 --> 00:10:47,214 the killer crawling under her bed. 274 00:10:47,314 --> 00:10:49,149 Oh, my Lord. 275 00:10:49,249 --> 00:10:52,519 MAN: And the sailor's disemboweled torso was stuffed 276 00:10:52,619 --> 00:10:54,521 into an empty torpedo. 277 00:10:54,621 --> 00:10:56,523 Good God! 278 00:10:56,623 --> 00:10:58,992 Where is Lea's podcast? 279 00:10:59,092 --> 00:11:01,895 Ah. 280 00:11:01,995 --> 00:11:03,897 LEA: Raya Chen was bludgeoned to death 281 00:11:03,997 --> 00:11:05,999 at the back of her head. 282 00:11:06,099 --> 00:11:07,500 Autopsy reports say 283 00:11:07,600 --> 00:11:11,271 her skull bone ruptured her cerebral cortex. 284 00:11:11,371 --> 00:11:13,741 (phone ringing) 285 00:11:16,409 --> 00:11:18,245 Hello. 286 00:11:19,446 --> 00:11:20,981 Hello? 287 00:11:21,081 --> 00:11:23,250 MECHANICALLY-ALTERED VOICE: Antonia killed Raya Chen. 288 00:11:23,350 --> 00:11:27,320 Stop the investigation, or you're dead, too. 289 00:11:27,420 --> 00:11:28,922 (call beeps off) 290 00:11:32,492 --> 00:11:34,762 ♪ ♪ 291 00:11:41,769 --> 00:11:43,370 TODD: What do you mean, this can't be 292 00:11:43,470 --> 00:11:44,772 her first death threat? 293 00:11:44,772 --> 00:11:46,239 She's my mom. Moms don't get threatened. 294 00:11:46,339 --> 00:11:47,407 Well, moms might not, 295 00:11:47,507 --> 00:11:49,509 but lawyers and judges do all the time. 296 00:11:49,609 --> 00:11:50,778 She never told me that. 297 00:11:50,878 --> 00:11:53,380 Well, she's protecting you. From what? 298 00:11:53,480 --> 00:11:54,782 From worrying about her, 299 00:11:54,782 --> 00:11:56,116 or feeling like you have to protect her. 300 00:11:56,216 --> 00:11:57,650 But from a case perspective, 301 00:11:57,785 --> 00:11:59,086 this means we are on the right track. 302 00:11:59,186 --> 00:12:00,420 Huh. Means someone's rattled. 303 00:12:00,520 --> 00:12:02,089 If Antonia did it, then no one would bother 304 00:12:02,189 --> 00:12:03,423 to threaten your mom. 305 00:12:03,523 --> 00:12:05,692 TODD: Okay, 3B. This is Devin's. 306 00:12:05,793 --> 00:12:07,460 I'll knock. If he's home, 307 00:12:07,560 --> 00:12:09,096 I'm Brett from the Portland Water Bureau. 308 00:12:09,196 --> 00:12:11,064 He saw you earlier, but undercover. 309 00:12:11,164 --> 00:12:12,665 I like it. (chuckles) 310 00:12:12,800 --> 00:12:15,102 Okay, I am recording. Go ahead. 311 00:12:15,202 --> 00:12:17,204 Portland Water Bureau! 312 00:12:17,304 --> 00:12:19,873 Here to check your water! 313 00:12:19,973 --> 00:12:21,208 I don't think he's home. 314 00:12:21,308 --> 00:12:22,843 All right, I'm gonna check outside, 315 00:12:22,943 --> 00:12:24,177 see if I can scale the building or something. 316 00:12:24,277 --> 00:12:26,313 Or we could jimmy the lock. 317 00:12:26,413 --> 00:12:28,015 Do you want 318 00:12:28,115 --> 00:12:29,582 to hold my stuff while I break in? 319 00:12:29,682 --> 00:12:32,119 I've been waiting my whole life for someone to ask me that. 320 00:12:32,219 --> 00:12:34,187 That and "Sir, can you fly this plane?" 321 00:12:34,287 --> 00:12:36,957 But this is breaking and entering, you know that. 322 00:12:37,057 --> 00:12:39,492 Yeah. Only if we get caught. 323 00:12:43,997 --> 00:12:46,499 Hello? 324 00:12:46,599 --> 00:12:49,069 (door closes) 325 00:12:49,169 --> 00:12:50,570 Wow. 326 00:12:51,471 --> 00:12:54,141 Oh, hey, hey, hey, that's Raya Chen. Oh, wow. 327 00:12:54,241 --> 00:12:56,143 You know, if I'm remembering correctly, 328 00:12:56,243 --> 00:13:00,147 She would have died right... here, 329 00:13:00,247 --> 00:13:02,515 right where we are standing. 330 00:13:03,851 --> 00:13:06,619 Well, maybe this is the sacred part of his apartment. 331 00:13:06,719 --> 00:13:08,021 But now, we need to find out 332 00:13:08,121 --> 00:13:09,356 where he keeps his mementos, 333 00:13:09,456 --> 00:13:11,658 like teeth and bones, or her delicate fingers. 334 00:13:11,758 --> 00:13:12,860 Here. I'll take the bedroom. 335 00:13:12,860 --> 00:13:14,261 I'll take kitchen. Okay. Mm-hmm. 336 00:13:14,361 --> 00:13:16,563 Oh, oh, oh, oh! Hey, he does ride a bike. 337 00:13:16,663 --> 00:13:18,298 So if he happens to be the last man 338 00:13:18,398 --> 00:13:19,933 in America with a landline, try calling my phone. 339 00:13:20,033 --> 00:13:22,069 Maybe it'll match the number that called my mom's last night. 340 00:13:22,169 --> 00:13:24,104 Oh, come on. You know that call definitely came 341 00:13:24,204 --> 00:13:25,538 from some rando burner phone. 342 00:13:25,638 --> 00:13:28,541 (laughs softly) Yeah, you're probably right. 343 00:13:36,016 --> 00:13:37,885 (liquid spills) 344 00:13:37,885 --> 00:13:39,352 (sighs) 345 00:13:39,452 --> 00:13:40,453 (groans) 346 00:13:40,553 --> 00:13:42,089 Okay. So, 347 00:13:42,189 --> 00:13:44,124 no landline, but I did find a package 348 00:13:44,224 --> 00:13:45,658 for a disposable burner phone. 349 00:13:45,758 --> 00:13:47,794 So... What are you doing? I think there's 350 00:13:47,895 --> 00:13:49,529 an envelope... in the wall. 351 00:13:49,629 --> 00:13:50,763 It's... Ah! 352 00:13:50,898 --> 00:13:53,366 (groans) Spiders. It's the spiders. 353 00:13:53,466 --> 00:13:55,368 There's a-- it's like Temple of Doom back there. 354 00:13:55,468 --> 00:13:57,104 But there's something hidden in that side wall. 355 00:13:57,204 --> 00:13:59,006 Wait. Really? Let me take a look. Yeah. 356 00:13:59,106 --> 00:14:01,041 Killers will sometimes keep hair, or 357 00:14:01,141 --> 00:14:03,110 shoes or... 358 00:14:03,210 --> 00:14:04,611 What's that? 359 00:14:04,711 --> 00:14:07,347 Papers... written in Chinese. 360 00:14:07,447 --> 00:14:09,716 What? I mean, might be Devin's, 361 00:14:09,816 --> 00:14:11,318 but might be Raya's? 362 00:14:11,418 --> 00:14:13,453 Well, I'd say, from the 17 layers of deathly cobwebs, 363 00:14:13,553 --> 00:14:15,022 nobody's been back there for a really long time. 364 00:14:15,122 --> 00:14:17,824 I mean, maybe these are messages, like, from her. 365 00:14:17,925 --> 00:14:19,292 Well, to who? 366 00:14:19,392 --> 00:14:21,161 I don't know. To her family? 367 00:14:21,261 --> 00:14:23,163 Maybe she wrote down her messages, 368 00:14:23,263 --> 00:14:25,165 hid it under her sink behind some sticky paper 369 00:14:25,265 --> 00:14:26,799 because she's paranoid? 370 00:14:26,934 --> 00:14:28,568 Because she thought she was being watched? 371 00:14:28,668 --> 00:14:30,770 Yes! Like by weather balloons. 372 00:14:30,938 --> 00:14:32,339 Wait. Are-are you serious? 373 00:14:32,439 --> 00:14:33,941 Did Allison tell you to say that? 374 00:14:34,041 --> 00:14:36,476 No. Like, the Pentagon basically flat-out admitted 375 00:14:36,576 --> 00:14:38,278 that low-range weather balloons are highly effective... 376 00:14:38,378 --> 00:14:40,347 For short range surveillance! I read that, too! 377 00:14:40,447 --> 00:14:41,949 Oh, my gosh, how'd you know that? 378 00:14:41,949 --> 00:14:43,850 (bicycle bell dings, tires squeak) Wait. 379 00:14:45,318 --> 00:14:47,054 Oh, crap. That's him. What's happened? 380 00:14:47,154 --> 00:14:48,288 Devin. He's, um... he's-he's back! 381 00:14:48,388 --> 00:14:49,522 What? Uh, he's back. 382 00:14:49,622 --> 00:14:51,391 Okay, here. Uh, I got your purse. 383 00:14:51,491 --> 00:14:53,426 Come on. Go, go, go, go. 384 00:15:03,570 --> 00:15:05,572 Hey. What's going on back here? 385 00:15:05,672 --> 00:15:08,075 Oh. Hey. Lea's just backing up her recordings. 386 00:15:08,175 --> 00:15:09,977 Did you know she could pick a lock? 387 00:15:10,978 --> 00:15:12,379 Have you asked her out? 388 00:15:12,479 --> 00:15:15,048 Uh, no, but tonight, we're both strategically free, 389 00:15:15,148 --> 00:15:17,985 so I think it's understood that a date's happening. 390 00:15:17,985 --> 00:15:19,886 Hmm. Don't take her bowling. 391 00:15:19,987 --> 00:15:21,554 What? Why? 392 00:15:21,654 --> 00:15:23,556 Todd, you took me bowling on our first date. 393 00:15:23,656 --> 00:15:26,359 And don't order any beer. It makes you very... 394 00:15:26,459 --> 00:15:28,061 Well, not always. It's the wheat, or the lager, 395 00:15:28,161 --> 00:15:29,396 but that makes everybody... 396 00:15:29,496 --> 00:15:30,763 And you're a very bad bowler. 397 00:15:30,863 --> 00:15:33,366 Charmingly bad. I'm actually very good. 398 00:15:33,466 --> 00:15:35,435 No, you're not. Todd, you bowled into a lady, 399 00:15:35,535 --> 00:15:37,770 knocked her down. We had to drive her to the ER. 400 00:15:37,870 --> 00:15:40,273 Okay, well, those lanes were very slippery. 401 00:15:41,074 --> 00:15:43,743 Impress her. Take her someplace well-reviewed 402 00:15:43,843 --> 00:15:45,612 with dim lights and white tablecloths. 403 00:15:45,712 --> 00:15:47,280 And don't wear what you're wearing. 404 00:15:47,380 --> 00:15:48,781 And don't drive your car. 405 00:15:48,881 --> 00:15:50,217 Oh, and don't talk about that weird weather balloon stuff 406 00:15:50,317 --> 00:15:51,551 that you've been constant... 407 00:15:51,651 --> 00:15:53,020 Uh, too late. She knows they're real. 408 00:15:53,020 --> 00:15:54,254 The Pentagon practically... 409 00:15:54,354 --> 00:15:56,923 And... don't be nervous. 410 00:15:58,291 --> 00:15:59,559 You'll be great. 411 00:15:59,659 --> 00:16:02,795 Okay. Thank you. Thanks. 412 00:16:11,071 --> 00:16:12,639 Todd is worried about me? 413 00:16:12,739 --> 00:16:15,242 Yeah, about the threats, the call. 414 00:16:15,342 --> 00:16:17,144 Has anything else happened? 415 00:16:17,244 --> 00:16:19,379 No, no, no, no. And there's nothing to worry about. 416 00:16:19,479 --> 00:16:21,048 It is part of the job. 417 00:16:21,048 --> 00:16:22,515 Trust me, I can handle it. 418 00:16:22,615 --> 00:16:24,784 I have been doing this a long time. 419 00:16:24,884 --> 00:16:27,787 Yeah, he mentioned that you missed some of his birthdays 420 00:16:27,887 --> 00:16:29,822 because of-of work, this case. 421 00:16:29,922 --> 00:16:32,859 I would never miss a birthday. He wouldn't say that. 422 00:16:32,959 --> 00:16:34,794 (clears throat) 423 00:16:34,894 --> 00:16:37,230 TODD (recording): Mm, more like a working-all-the-time mother. 424 00:16:37,330 --> 00:16:40,133 And, uh, while she was doggedly missing my 18th birthday, 425 00:16:40,233 --> 00:16:41,934 I was having cereal for dinner 426 00:16:42,069 --> 00:16:44,737 and packing for college on my own. 427 00:16:44,837 --> 00:16:46,673 I just called Jack. He said he could... 428 00:16:46,773 --> 00:16:48,308 Oh, and, uh, Jack is Francey's super-hot boyfriend 429 00:16:48,408 --> 00:16:49,709 who's also a cop. 430 00:16:49,809 --> 00:16:51,978 Todd... What? He is. 431 00:16:52,079 --> 00:16:53,513 Jack said he can get you a warrant 432 00:16:53,613 --> 00:16:54,747 to get you into Devin's apartment 433 00:16:54,847 --> 00:16:56,216 if you have probable cause. 434 00:16:56,316 --> 00:16:58,751 But you haven't already been inside, have you? 435 00:16:58,851 --> 00:17:01,154 BOTH: We were never there. 436 00:17:04,957 --> 00:17:07,760 (garbled radio transmission) Excuse me, Officer. 437 00:17:08,961 --> 00:17:10,330 We're here to see Devin DeLeon. 438 00:17:10,430 --> 00:17:11,764 We have a warrant. 439 00:17:11,864 --> 00:17:13,600 That's going to be a bit of a problem, ma'am. 440 00:17:13,700 --> 00:17:15,902 Mr. DeLeon is dead. 441 00:17:16,936 --> 00:17:18,838 (garbled radio transmission) 442 00:17:23,310 --> 00:17:26,546 Initially, we suspected suicide, but there's no note, 443 00:17:26,646 --> 00:17:29,949 and the trajectory of this fall makes us think he was pushed. 444 00:17:30,117 --> 00:17:31,451 MARGARET: So now you suspect murder? 445 00:17:31,551 --> 00:17:32,785 LUPO: It's early, 446 00:17:32,885 --> 00:17:34,554 but my partner's taking statements 447 00:17:34,654 --> 00:17:36,923 from some of the neighbors. 448 00:17:37,957 --> 00:17:39,692 Uh, afternoon, Officer Kendrick. 449 00:17:39,792 --> 00:17:42,129 I'm Clay with Peaceful Transitions. 450 00:17:42,229 --> 00:17:43,430 I'm here, state mandate, 451 00:17:43,530 --> 00:17:46,633 to hold a space for the recently departed. 452 00:17:46,733 --> 00:17:48,435 Do you mind if I sit? Do what you got to do. 453 00:17:48,535 --> 00:17:50,503 Thank you. Appreciate it. 454 00:17:52,139 --> 00:17:54,040 (clears throat) 455 00:17:54,141 --> 00:17:58,345 Dearly Beloved, we are gathered here today 456 00:17:58,445 --> 00:18:00,613 to support our earthly friend Devin 457 00:18:00,713 --> 00:18:03,916 as he passes from this plane to the next. 458 00:18:04,016 --> 00:18:06,453 Now, to some, 459 00:18:06,553 --> 00:18:08,621 Devin was just a random person 460 00:18:08,721 --> 00:18:11,391 who rode a bicycle... 461 00:18:11,491 --> 00:18:13,760 with a weird temperament. 462 00:18:13,860 --> 00:18:17,697 But to God... 463 00:18:17,797 --> 00:18:19,566 he's Devin. 464 00:18:19,666 --> 00:18:21,401 And to me... 465 00:18:21,501 --> 00:18:22,635 (line ringing) 466 00:18:22,735 --> 00:18:24,437 ...he's also Devin. 467 00:18:24,537 --> 00:18:27,440 MALE VOICE: YOU-BET-LINE. Want to place a bet 468 00:18:27,540 --> 00:18:30,177 on the horses or the game today? 469 00:18:30,277 --> 00:18:31,744 That apartment is jinxed. 470 00:18:31,844 --> 00:18:35,548 13 years ago, a woman was murdered in that same unit. 471 00:18:35,648 --> 00:18:37,217 Raya Chen. Yeah. 472 00:18:37,317 --> 00:18:38,785 Did you work that case? 473 00:18:38,885 --> 00:18:40,887 Nah, I was just a rookie handling crowd control. 474 00:18:40,987 --> 00:18:43,390 But it stuck in your memory? 475 00:18:43,490 --> 00:18:46,326 All I recall is the two senior detectives arguing 476 00:18:46,426 --> 00:18:47,660 about who was running point. 477 00:18:47,760 --> 00:18:49,896 Do you happen to remember their names? 478 00:18:49,996 --> 00:18:53,600 Like I said, it-it was so long ago. 479 00:18:53,700 --> 00:18:56,035 Ma'am. 480 00:18:56,203 --> 00:19:00,072 So, looks like Mr. Chalk Outline was a gambler. 481 00:19:00,207 --> 00:19:01,808 Ah. Just checked his burner phone, 482 00:19:01,908 --> 00:19:03,410 and he only used it to call his bookie. 483 00:19:03,510 --> 00:19:05,212 Your number wasn't in there, not even in the recently deleted, 484 00:19:05,212 --> 00:19:07,013 so, he is not your creepy caller. 485 00:19:07,113 --> 00:19:10,417 This Officer Lupo has me thinking 486 00:19:10,517 --> 00:19:13,220 about the detectives who ran the original crime scene. 487 00:19:13,320 --> 00:19:15,588 I'm going to go back and talk to Francey. 488 00:19:15,688 --> 00:19:18,291 Why don't you go and talk to the building manager-- Olga. 489 00:19:18,391 --> 00:19:20,827 Olga. See if she can tell you anything about the other tenants 490 00:19:20,927 --> 00:19:23,230 who were here at the time of Raya's death. Okay. 491 00:19:23,230 --> 00:19:24,831 I'll catch up with Lea. Hey, Todd, Todd? 492 00:19:24,931 --> 00:19:27,567 Mm-hmm? Why did you tell Lea 493 00:19:27,667 --> 00:19:29,702 that I forgot your 18th birthday? 494 00:19:29,802 --> 00:19:32,705 I didn't. I got you that camera. 495 00:19:32,805 --> 00:19:35,074 Uh, that was my 17th. 496 00:19:35,242 --> 00:19:37,076 Well, then the Playtime station. 497 00:19:37,244 --> 00:19:38,411 PlayStation? 498 00:19:38,511 --> 00:19:39,846 Uh-huh. Sixteenth. 499 00:19:39,946 --> 00:19:41,914 You missed my 18th birthday, Mom. You did. 500 00:19:42,014 --> 00:19:43,816 Whatever. It's fine. 501 00:19:43,916 --> 00:19:46,052 But when I became a legal adult, 502 00:19:46,152 --> 00:19:49,856 you were... not there. 503 00:19:52,859 --> 00:19:54,361 EVELYN: This is terrible. 504 00:19:54,461 --> 00:19:56,763 We live in a cursed building. Mm. 505 00:19:56,863 --> 00:19:58,365 I want to crawl under my covers 506 00:19:58,465 --> 00:20:01,200 with a tub of vegan ice cream and stay there forever. 507 00:20:01,301 --> 00:20:03,903 Now I'll never be able to rent that apartment again. 508 00:20:04,003 --> 00:20:05,838 Olga, who do you think did this? 509 00:20:05,938 --> 00:20:07,474 I have no idea. 510 00:20:07,574 --> 00:20:11,210 I think now, whoever killed Raya is still out there. 511 00:20:11,311 --> 00:20:14,314 It can't be Antonia, that poor girl in jail. 512 00:20:14,414 --> 00:20:15,648 She's too sweet. 513 00:20:15,748 --> 00:20:17,350 Oh, such a good heart. 514 00:20:17,450 --> 00:20:19,185 Would it be possible for us to get records of who else lived 515 00:20:19,286 --> 00:20:20,753 in the building when Raya was killed? 516 00:20:20,853 --> 00:20:23,590 Not a chance. No. LUPO: Ms. Szabo, 517 00:20:23,690 --> 00:20:24,957 I need a statement from you. 518 00:20:25,057 --> 00:20:27,360 I don't talk to police. Call my lawyer. 519 00:20:27,460 --> 00:20:28,728 And you-- 520 00:20:28,828 --> 00:20:30,162 you want to see my records? Uh-huh. 521 00:20:30,263 --> 00:20:32,665 Get a warrant. Not even for PDX-Files? 522 00:20:32,765 --> 00:20:34,166 The number one true-crime podcast 523 00:20:34,267 --> 00:20:35,635 in the Pacific Northwest? You're from PDX-Files? 524 00:20:35,735 --> 00:20:37,003 Yes. Well, no, not me. 525 00:20:37,103 --> 00:20:38,505 But this is Lea Luna. 526 00:20:38,605 --> 00:20:39,839 LUPO: Wow. 527 00:20:39,939 --> 00:20:42,074 My wife is obsessed with your podcast. 528 00:20:42,174 --> 00:20:43,242 Oh. 529 00:20:43,343 --> 00:20:45,412 Uh, you're gonna turn down PDX-Files? 530 00:20:47,213 --> 00:20:49,382 Fine. Follow me to the basement. 531 00:20:49,482 --> 00:20:50,917 I'll show you the files. 532 00:20:51,017 --> 00:20:53,152 But I'm not going to talk about it. 533 00:20:53,252 --> 00:20:54,754 Okay? 534 00:20:54,854 --> 00:20:56,423 Detective Ekert? 535 00:20:56,523 --> 00:20:58,358 Black, two sugars? 536 00:20:58,458 --> 00:21:00,192 Oh, Attorney Wright. 537 00:21:00,293 --> 00:21:02,495 You must need something. (laughs) 538 00:21:02,595 --> 00:21:03,730 Hello, Francey. 539 00:21:03,830 --> 00:21:04,831 We're here about the Raya Chen case, 540 00:21:04,931 --> 00:21:06,065 2009. 541 00:21:06,165 --> 00:21:08,200 That was Police Chief Linton. 542 00:21:08,335 --> 00:21:10,102 He got the boot in 2010, died last year. 543 00:21:10,202 --> 00:21:12,238 What does Linton have to do with the Chen case? 544 00:21:12,339 --> 00:21:15,342 Well, a lot of bad stuff went down on Lousy Linton's watch. 545 00:21:15,442 --> 00:21:17,243 He cut corners on pretty much everything. 546 00:21:17,344 --> 00:21:19,379 The police report said that you 547 00:21:19,479 --> 00:21:22,349 and Detective Walsh were first to process the scene. 548 00:21:25,084 --> 00:21:26,553 (sighs heavily) 549 00:21:26,653 --> 00:21:28,655 No, it was just Walsh. 550 00:21:28,755 --> 00:21:30,056 I was there for a second, 551 00:21:30,156 --> 00:21:31,891 and then got called to a robbery around the block. 552 00:21:31,991 --> 00:21:34,361 There's supposed to be two names on every report, 553 00:21:34,361 --> 00:21:36,996 but Linton told us to fudge it. 554 00:21:37,096 --> 00:21:38,998 A woman is serving a life sentence, 555 00:21:39,098 --> 00:21:41,067 and now you're telling me about cut corners? 556 00:21:41,167 --> 00:21:42,669 Thanks for the coffee. No, wait. 557 00:21:42,769 --> 00:21:45,004 I need to find Walsh. 558 00:21:45,104 --> 00:21:47,740 He's on death's door himself, in some hospice. 559 00:21:47,840 --> 00:21:49,576 Let him be. 560 00:21:50,377 --> 00:21:52,845 We are calling every hospice in the area 561 00:21:52,945 --> 00:21:54,714 until we find him. Yep. 562 00:21:54,814 --> 00:21:58,418 The next file belongs to... 563 00:21:58,518 --> 00:22:01,388 (French accent): Ah. Uh, Francois Gagnon. 564 00:22:01,388 --> 00:22:02,789 Hmm. 565 00:22:02,889 --> 00:22:05,692 It looks like he lived here 566 00:22:05,792 --> 00:22:08,060 (French accent): in 2012, and then he worked 567 00:22:08,160 --> 00:22:10,029 for zee telephone company. (laughs) 568 00:22:10,129 --> 00:22:11,398 (normal accent): So, um, 569 00:22:11,398 --> 00:22:12,965 after Allison jetted off to college, 570 00:22:13,065 --> 00:22:14,401 it was just you and your nom at home? 571 00:22:14,501 --> 00:22:17,103 Yeah, yeah, Allison and Lawrence were both at U of O, 572 00:22:17,203 --> 00:22:20,172 and I was a freshman in high school when my dad died. 573 00:22:20,272 --> 00:22:23,610 And that's when your mom started working all the time? 574 00:22:23,710 --> 00:22:26,579 Working and law school, passed the bar, made partner, 575 00:22:26,679 --> 00:22:29,549 and then became the Margaret Wright. 576 00:22:30,950 --> 00:22:32,151 Hey, hey, this is Raya's file! 577 00:22:32,251 --> 00:22:33,720 Wait. Really? Uh-huh. 578 00:22:33,820 --> 00:22:35,087 Oh, wow. 579 00:22:35,187 --> 00:22:37,690 Looks like she was constantly 580 00:22:37,790 --> 00:22:40,192 filing complaints with the city's inspector. 581 00:22:40,292 --> 00:22:42,228 Wait. Look at all of these. 582 00:22:42,328 --> 00:22:47,233 Mm, leaky furnaces and flies, faulty smoke detectors? 583 00:22:47,333 --> 00:22:49,135 Wait. Maybe Olga was worried 584 00:22:49,235 --> 00:22:50,670 that she'd get the building condemned. 585 00:22:50,770 --> 00:22:53,239 So Olga killed Raya over leaky furnace complaints? 586 00:22:53,339 --> 00:22:55,842 No way. Olga is so not the murderer. 587 00:22:55,942 --> 00:22:57,877 I don't know. It could be her. 588 00:22:57,977 --> 00:22:59,345 I could build an episode around that. 589 00:22:59,446 --> 00:23:02,449 "Olga: Landlord or Deathlord?" 590 00:23:02,449 --> 00:23:04,451 You can't just go announcing 591 00:23:04,451 --> 00:23:06,285 to the world that somebody killed somebody. 592 00:23:06,453 --> 00:23:07,654 Oh, 'cause you've never jumped 593 00:23:07,754 --> 00:23:10,457 to a single conclusion in your whole life? 594 00:23:10,557 --> 00:23:12,024 Well, I don't have a podcast. 595 00:23:12,124 --> 00:23:13,493 If I wrongfully accuse somebody, 596 00:23:13,593 --> 00:23:16,262 it's just me in my shower being like, "He did it." 597 00:23:16,362 --> 00:23:18,330 Okay. Well, my job is to craft a narrative 598 00:23:18,465 --> 00:23:20,032 using one suspect and then another 599 00:23:20,132 --> 00:23:21,534 until we uncover the truth. 600 00:23:21,634 --> 00:23:24,837 Wait. Even if that narrative is wrong or made up 601 00:23:24,937 --> 00:23:26,372 or filled with lies? 602 00:23:26,473 --> 00:23:27,907 Oh, you're opposed to lies? 603 00:23:28,007 --> 00:23:29,742 Brett from Portland Water Bureau? 604 00:23:29,842 --> 00:23:32,912 Oh, hey. Hey, hey, hey, I will have you know 605 00:23:33,012 --> 00:23:35,281 that Brett is not a liar. Oh. 606 00:23:35,381 --> 00:23:36,816 He's a churchgoer. Mm-hmm. 607 00:23:36,916 --> 00:23:39,251 And he spends his weekends mowing lawns for old ladies. 608 00:23:39,351 --> 00:23:41,988 Oh, sounds kind of sad and lonely. 609 00:23:42,088 --> 00:23:43,490 He's doesn't get lonely. (laughs) 610 00:23:43,590 --> 00:23:45,492 He has his lawnmower and the old ladies. Oh. 611 00:23:45,492 --> 00:23:49,496 Maybe some commitment issues, maybe some mommy issues? 612 00:23:50,229 --> 00:23:52,398 Uh, yeah, maybe. 613 00:23:52,499 --> 00:23:54,734 (laughs) But he just met this girl 614 00:23:54,834 --> 00:23:57,369 who makes up dark and disturbing stories all the time. 615 00:23:57,504 --> 00:24:00,139 And maybe she secretly wants to get trapped in a basement 616 00:24:00,239 --> 00:24:02,174 with some charming dude who wants to take her out to dinner. 617 00:24:02,274 --> 00:24:06,746 Like, maybe on Saturday, 7:00, Pacific Standard Time? 618 00:24:06,846 --> 00:24:08,748 Um... 619 00:24:08,848 --> 00:24:10,550 (watch chimes) 620 00:24:10,650 --> 00:24:13,986 Oh, uh, podcast deadline. Uh-huh. 621 00:24:14,086 --> 00:24:17,389 So why don't we just take the rest of these files, 622 00:24:17,524 --> 00:24:19,892 and then we can sneak them back in later? 623 00:24:19,992 --> 00:24:21,528 Okay. 624 00:24:22,361 --> 00:24:24,731 Did you close this door up here? 625 00:24:24,831 --> 00:24:26,699 No. 626 00:24:28,535 --> 00:24:30,236 Uh, 'cause it's locked. 627 00:24:30,336 --> 00:24:31,437 Well, do you have your jimmy kit thing? 628 00:24:31,538 --> 00:24:33,172 Yeah, but the lock is on the outside. 629 00:24:33,272 --> 00:24:35,241 Here. Let me look. 630 00:24:35,341 --> 00:24:36,876 Okay. 631 00:24:36,976 --> 00:24:39,311 Something's against the door out there. 632 00:24:39,411 --> 00:24:41,413 We're jammed in. (scoffs) 633 00:24:41,548 --> 00:24:43,550 You know what? I'm gonna call my mom. 634 00:24:43,650 --> 00:24:45,284 Ah, no! No service! Yeah. 635 00:24:45,384 --> 00:24:46,786 Okay, uh, you know what? 636 00:24:46,886 --> 00:24:48,387 There's got to be another way out of here. 637 00:24:48,555 --> 00:24:50,222 We just got to look around, and... 638 00:24:50,322 --> 00:24:51,924 And, oh, family dinner's tonight. 639 00:24:52,024 --> 00:24:53,926 So my mom and sister will freak out if I'm not there, 640 00:24:54,026 --> 00:24:56,963 and they will definitely send someone to find me. 641 00:24:57,063 --> 00:24:59,566 (laughter) 642 00:25:00,667 --> 00:25:02,569 (sniffs) Oh. Supple. 643 00:25:02,669 --> 00:25:04,003 Mm. Earthy. 644 00:25:04,103 --> 00:25:05,437 Plummy, with... 645 00:25:05,572 --> 00:25:08,708 (sniffs) ...a hint of black currant. 646 00:25:08,808 --> 00:25:10,442 You know, I am positive 647 00:25:10,577 --> 00:25:11,578 I did not forget Todd's 648 00:25:11,678 --> 00:25:13,646 18th birthday. Mom, you forgot. 649 00:25:13,746 --> 00:25:15,447 I remember. CHUCK: People forget birthdays 650 00:25:15,582 --> 00:25:16,816 all the time. It's not a big deal. 651 00:25:16,916 --> 00:25:18,585 Allison forgot mine last year when... 652 00:25:18,585 --> 00:25:19,986 I was coming off of a double shift. 653 00:25:20,086 --> 00:25:21,588 And Lawrence forgot Clem's second birthday. 654 00:25:21,688 --> 00:25:23,590 Because he's working! See, that's bad. 655 00:25:23,690 --> 00:25:26,092 He is the chief of staff for the governor of Oregon! 656 00:25:26,192 --> 00:25:27,393 Mm-hmm. And I was 657 00:25:27,493 --> 00:25:28,795 working back then, very hard, 658 00:25:28,895 --> 00:25:30,296 to help Todd through college. 659 00:25:30,396 --> 00:25:33,199 Mom, nobody is scarred for life, especially not Todd. 660 00:25:33,299 --> 00:25:34,734 Where is he, by the way? 661 00:25:34,834 --> 00:25:36,502 He's probably at our house wondering where we all are. 662 00:25:36,603 --> 00:25:38,638 He's with Lea, the podcast host. 663 00:25:38,738 --> 00:25:40,840 Lea Luna? From the PDX-Files? 664 00:25:40,940 --> 00:25:44,110 Mm-hmm. My co-workers are always talking about that podcast. 665 00:25:44,210 --> 00:25:46,613 Podcasts are the death of journalism, all right? 666 00:25:46,613 --> 00:25:48,648 People would rather be entertained than informed. 667 00:25:48,748 --> 00:25:50,416 I just listened to... Oh. 668 00:25:50,516 --> 00:25:52,418 Did you know that a woman 669 00:25:52,518 --> 00:25:55,855 in Pensacola ate her own daughter? 670 00:25:55,955 --> 00:25:58,190 Don't get any ideas. No, these podcasts 671 00:25:58,290 --> 00:25:59,992 are just horrifically fascinating. 672 00:26:00,092 --> 00:26:03,395 There's the man in Idaho with a secret family 673 00:26:03,495 --> 00:26:04,997 in the walls of his vacation home. 674 00:26:05,097 --> 00:26:05,832 And 675 00:26:05,932 --> 00:26:07,166 the grade school teacher 676 00:26:07,266 --> 00:26:08,467 from Arizona! 677 00:26:08,635 --> 00:26:09,936 (knocking on door) 678 00:26:10,036 --> 00:26:11,003 Thank God. 679 00:26:11,103 --> 00:26:14,641 Who electrocuted two husbands, 680 00:26:14,741 --> 00:26:16,408 and then slowly, 681 00:26:16,508 --> 00:26:20,747 methodically poisoned 27... 682 00:26:20,847 --> 00:26:22,448 Good evening, Mrs. Wright. 683 00:26:22,548 --> 00:26:23,983 This just came for you. 684 00:26:24,083 --> 00:26:25,752 Ah, thank you, Steven. Do you know who dropped it off? 685 00:26:25,852 --> 00:26:27,186 I'm not sure. Sorry. 686 00:26:27,286 --> 00:26:29,521 Thank you. 687 00:26:29,656 --> 00:26:30,790 (door closes) 688 00:26:30,890 --> 00:26:33,325 Mom, what is that? 689 00:26:33,425 --> 00:26:36,262 Oh. I have no idea. 690 00:26:38,965 --> 00:26:41,167 Someone sent you a piece of crime scene tape? 691 00:26:42,835 --> 00:26:45,071 "You're next"? 692 00:26:49,141 --> 00:26:50,910 Apparently so. 693 00:26:55,214 --> 00:26:56,783 There has to be another way out of this place. 694 00:26:56,883 --> 00:26:58,317 You'd think someone would have stored 695 00:26:58,417 --> 00:26:59,686 a giant box fan down here. 696 00:26:59,686 --> 00:27:01,320 It's hot, right? Or is it me? 697 00:27:01,420 --> 00:27:03,690 No, it's hot. 698 00:27:03,690 --> 00:27:05,291 What's behind there? 699 00:27:07,727 --> 00:27:09,461 Wait a second. 700 00:27:09,561 --> 00:27:11,998 Okay, there's no way we can fit in there. Yeah, yeah, yeah. 701 00:27:12,098 --> 00:27:13,900 We can't, and there's no cell service down here, 702 00:27:14,000 --> 00:27:16,969 but maybe at the top of the dumbwaiter... 703 00:27:17,069 --> 00:27:19,005 And in case this text doesn't send, 704 00:27:19,105 --> 00:27:20,907 I will set an alarm that will go off every two minutes 705 00:27:21,007 --> 00:27:23,475 till someone finds this phone. 706 00:27:23,575 --> 00:27:25,845 Or the battery dies, and our corpses rot in this basement, 707 00:27:25,945 --> 00:27:27,413 and then we ironically become 708 00:27:27,513 --> 00:27:29,716 the posthumous subjects of my podcast. Yeah. 709 00:27:29,716 --> 00:27:31,183 Win-win. (laughs) 710 00:27:31,283 --> 00:27:32,518 (whirring) 711 00:27:32,618 --> 00:27:35,287 Oh. That worked. Okay. 712 00:27:35,387 --> 00:27:38,290 Now we just... wait. 713 00:27:38,390 --> 00:27:41,260 I have the original detective interviews 714 00:27:41,360 --> 00:27:44,764 of all the tenants who were home at the time of Raya's death. 715 00:27:44,864 --> 00:27:46,332 Mm-hmm. Do you want 716 00:27:46,432 --> 00:27:48,534 to listen to them while we wait to die? 717 00:27:48,634 --> 00:27:49,936 (laughs) Sure. 718 00:27:50,036 --> 00:27:52,571 Thank you so much for coming. 719 00:27:52,739 --> 00:27:54,741 (scoffs) I feel so silly. 720 00:27:54,741 --> 00:27:56,743 I mean, I-I've had threats before. 721 00:27:56,843 --> 00:27:59,478 I just... I didn't want to worry the kids, 722 00:27:59,578 --> 00:28:02,014 and I didn't want to be alone. 723 00:28:02,114 --> 00:28:04,016 No, it just... it just means we're closing in. 724 00:28:04,116 --> 00:28:05,351 Someone's trying to scare you. 725 00:28:05,451 --> 00:28:07,153 Someone who knows where I live. 726 00:28:07,253 --> 00:28:11,057 Jack said he can get the lab to run that for prints tomorrow. 727 00:28:12,624 --> 00:28:14,493 Can I ask you something? Mm-hmm. 728 00:28:14,593 --> 00:28:18,030 Do you remember what we were doing 13 years ago? 729 00:28:18,130 --> 00:28:19,799 You were Song's assistant 730 00:28:19,899 --> 00:28:21,433 and studying for your law boards. Mm-hmm. 731 00:28:21,533 --> 00:28:24,904 And I was the receptionist and going through a divorce. 732 00:28:25,004 --> 00:28:26,773 Why? Oh... 733 00:28:26,773 --> 00:28:28,174 Because Todd has accused me 734 00:28:28,274 --> 00:28:30,777 of forgetting his 18th birthday. 735 00:28:30,777 --> 00:28:34,847 Uh, 18-- it's-it's such a big birthday. (phone buzzing) 736 00:28:34,947 --> 00:28:36,648 It's huge. I-I refuse to believe 737 00:28:36,783 --> 00:28:38,885 that I didn't do something for him. Maybe a... 738 00:28:38,985 --> 00:28:40,987 What is it? 739 00:28:41,087 --> 00:28:43,890 Walsh. We found him. 740 00:28:43,990 --> 00:28:46,458 He's at a hospice in Eastmoreland. 741 00:28:46,558 --> 00:28:50,396 Okay, for this last interview, we have Detective Walsh 742 00:28:50,496 --> 00:28:52,198 with someone named... 743 00:28:52,298 --> 00:28:53,565 GERMAINE: Germaine Gulrench. 744 00:28:53,665 --> 00:28:55,101 WALSH: It's okay. I can tell you're nervous. 745 00:28:55,201 --> 00:28:57,169 We're just gonna ask you a few questions. 746 00:28:57,269 --> 00:29:00,807 GERMAINE: Oh. You can tell that I'm nervous? (laughs) 747 00:29:00,807 --> 00:29:02,608 (Germaine laughs, snorts) 748 00:29:02,708 --> 00:29:03,910 Wait a minute. 749 00:29:04,010 --> 00:29:05,845 I know that laugh. That's that woman... 750 00:29:05,945 --> 00:29:08,014 who lives here, the writer lady. 751 00:29:08,114 --> 00:29:11,117 Uh, Eve-alyn, Evelyn W-Wilder? Wilder. 752 00:29:11,217 --> 00:29:13,119 No, this is Germaine Gulrench. 753 00:29:13,219 --> 00:29:15,154 I mean, it's... She just said her name. 754 00:29:15,254 --> 00:29:18,490 Wait a second. I remember Germaine Gulrench from before. 755 00:29:18,590 --> 00:29:20,559 Here. 756 00:29:23,562 --> 00:29:25,832 Let's see. Yes. 757 00:29:25,832 --> 00:29:28,467 This explains why we couldn't find Evelyn's file. 758 00:29:28,567 --> 00:29:29,735 Okay. "Germaine Gulrench." 759 00:29:29,836 --> 00:29:32,071 Okay. Same apartment number as Evelyn Wilder. 760 00:29:32,171 --> 00:29:34,106 See? It's her. 761 00:29:34,206 --> 00:29:36,108 So, Germaine was a waitress, 762 00:29:36,208 --> 00:29:37,844 and when she finally made it as a writer, 763 00:29:37,844 --> 00:29:39,745 she changed her name to Evelyn Wilder. 764 00:29:39,846 --> 00:29:42,014 I don't know. It is so hot in here. 765 00:29:42,114 --> 00:29:43,682 I know. And I can't really think. 766 00:29:43,850 --> 00:29:48,620 And it's been three hours since Operation Dumbwaiter, and... 767 00:29:48,720 --> 00:29:50,656 Um, Todd? 768 00:29:50,756 --> 00:29:52,124 What? (loud hissing) 769 00:29:54,460 --> 00:29:57,129 Someone's trying to cook us down here. 770 00:29:57,229 --> 00:29:58,730 Okay, we got to get out of here. 771 00:29:58,865 --> 00:30:01,000 Uh, help! Help! Uh, help! Help! 772 00:30:01,100 --> 00:30:03,302 Hello? Hello! Help! 773 00:30:08,207 --> 00:30:10,276 Detective Walsh? (clears throat) 774 00:30:10,376 --> 00:30:12,711 Thank you so much for meeting me. 775 00:30:12,811 --> 00:30:14,513 That PDX podcast. 776 00:30:14,613 --> 00:30:18,617 I listened to some of it last night. (laughs) 777 00:30:18,717 --> 00:30:20,920 I don't quite get these armchair detectives. 778 00:30:21,020 --> 00:30:22,221 (both laugh softly) 779 00:30:22,321 --> 00:30:24,756 But I can tell you, um, 780 00:30:24,857 --> 00:30:29,061 that my boss at the time, Police Chief Linton, 781 00:30:29,161 --> 00:30:31,397 was the kind of guy who gave cops a bad name. 782 00:30:31,497 --> 00:30:33,933 Had a conviction quota, liked to hand out 783 00:30:34,033 --> 00:30:36,002 pink slips if he didn't get his way. 784 00:30:36,102 --> 00:30:38,670 I had a wife, three kids. 785 00:30:40,506 --> 00:30:42,708 Whatever I did at the time, 786 00:30:42,808 --> 00:30:44,877 I did it for them. 787 00:30:44,977 --> 00:30:50,082 Detective, the woman serving a life sentence for this crime, 788 00:30:50,182 --> 00:30:52,618 Antonia, is also a mother. 789 00:30:52,718 --> 00:30:56,889 And her daughter, Kacey, has grown up without her. 790 00:30:56,989 --> 00:30:58,958 I took this case 791 00:30:59,058 --> 00:31:01,593 because I believe in my heart 792 00:31:01,693 --> 00:31:04,063 that Antonia was innocent. 793 00:31:04,163 --> 00:31:08,234 But that belief took me away from my own child. 794 00:31:08,334 --> 00:31:10,136 I'm still on the case, 795 00:31:10,236 --> 00:31:12,304 I still believe it. 796 00:31:12,404 --> 00:31:16,475 So if there's anything that you know, anything at all, 797 00:31:16,575 --> 00:31:19,578 please, I'm begging you, help me. 798 00:31:23,115 --> 00:31:26,685 There was a box of stuff we picked up at the crime scene 799 00:31:26,785 --> 00:31:28,955 that we never logged into evidence. 800 00:31:29,055 --> 00:31:30,722 Linton told me to torch it, 801 00:31:30,822 --> 00:31:32,258 but I couldn't. 802 00:31:32,358 --> 00:31:33,559 What was in the box? 803 00:31:33,659 --> 00:31:35,694 I never looked. If I'd have looked then, 804 00:31:35,794 --> 00:31:37,863 it would have haunted me. 805 00:31:39,598 --> 00:31:41,367 (voice breaking): I don't even know where that box is. 806 00:31:46,872 --> 00:31:48,807 (door opens) 807 00:31:48,975 --> 00:31:50,609 Hello?! Hello! 808 00:31:50,709 --> 00:31:52,211 Wha...? (gasps) 809 00:31:52,311 --> 00:31:54,346 (gasps) Why is the door wedged shut? 810 00:31:54,446 --> 00:31:57,283 And why is this phone screaming at me all night long? 811 00:31:57,383 --> 00:31:58,617 TODD: It's mine! 812 00:31:58,717 --> 00:32:01,020 Someone locked us in and tried to cook us! 813 00:32:01,120 --> 00:32:04,290 Somebody must have accessed the furnace remotely. 814 00:32:04,390 --> 00:32:05,857 I have a question. Evelyn Wilder. 815 00:32:05,992 --> 00:32:07,893 Did her name used to be Germaine Gulrench? 816 00:32:07,994 --> 00:32:10,596 Yeah. Then she became fancy writer, and she changed it. 817 00:32:10,696 --> 00:32:12,398 Long time ago. Is she home? 818 00:32:12,498 --> 00:32:14,800 No, she left about an hour ago. 819 00:32:14,900 --> 00:32:17,036 MARGARET: Can you believe it? 820 00:32:17,136 --> 00:32:19,038 13 years of work, 821 00:32:19,138 --> 00:32:21,340 13 years of prison for Antonia 822 00:32:21,440 --> 00:32:24,443 just because one man didn't want to look in a box. 823 00:32:24,543 --> 00:32:26,912 Just unbelievable. It breaks my heart. 824 00:32:27,913 --> 00:32:30,349 Margaret, look. 825 00:32:35,454 --> 00:32:38,224 I just wanted to look you in the eye and... 826 00:32:38,324 --> 00:32:40,692 say that I'm sorry. 827 00:32:41,760 --> 00:32:43,162 I found it. 828 00:32:43,262 --> 00:32:45,664 And I'm sorry I didn't do this sooner. 829 00:32:49,468 --> 00:32:52,904 Detective Walsh, thank you. 830 00:33:05,051 --> 00:33:07,086 It's the... 831 00:33:08,087 --> 00:33:10,322 It's the murder weapon. 832 00:33:16,062 --> 00:33:18,064 Come on, come... How long does it take to run a set of prints? 833 00:33:18,064 --> 00:33:19,798 Jack said he would give us a call as soon 834 00:33:19,898 --> 00:33:22,068 as he knows something. How could they hide the murder weapon? 835 00:33:22,068 --> 00:33:25,071 Why would anyone want to...? It's what Walsh said. 836 00:33:25,071 --> 00:33:28,274 They have conviction quotas, they cut corners. 837 00:33:28,374 --> 00:33:30,576 Antonia is found covered in blood, 838 00:33:30,676 --> 00:33:33,112 she doesn't speak English, so assumptions are made. 839 00:33:33,212 --> 00:33:35,114 Bang. She's the murderer. 840 00:33:35,214 --> 00:33:37,149 And how do you simplify a case? 841 00:33:37,249 --> 00:33:40,252 They get rid of the murder weapon. 842 00:33:40,352 --> 00:33:42,154 You wanted me? 843 00:33:42,254 --> 00:33:44,123 Yeah, come on, come in. Uh, 844 00:33:44,223 --> 00:33:46,092 these papers seem very similar 845 00:33:46,092 --> 00:33:48,494 to the ones that Todd and Lea found in Devin's apartment. 846 00:33:48,594 --> 00:33:50,529 What do you make of 'em? 847 00:33:50,629 --> 00:33:52,498 Is this... Chinese? 848 00:33:52,598 --> 00:33:54,500 Must've been close to the body. 849 00:33:54,600 --> 00:33:56,502 There's a little blood spatter here. Mm-hmm. Hmm. 850 00:33:56,602 --> 00:33:59,238 I think Attorney Yang reads Chinese. Hmm. 851 00:33:59,338 --> 00:34:01,740 (sighs) 852 00:34:01,840 --> 00:34:04,776 Feel free to read out loud. 853 00:34:04,876 --> 00:34:08,914 Oh, sorry. It's just really romantic, actually. 854 00:34:10,749 --> 00:34:15,354 "May Washingdwen knew her life would never be the same. 855 00:34:15,454 --> 00:34:17,256 "She stood at the cliff. 856 00:34:17,356 --> 00:34:19,458 Was she really going to meet the man who broke her heart?" 857 00:34:19,558 --> 00:34:21,660 (computer beeps) 858 00:34:21,760 --> 00:34:23,595 Please, keep reading. 859 00:34:23,695 --> 00:34:26,132 (phone buzzing) "May took two steps forward, 860 00:34:26,132 --> 00:34:28,300 LYLE AND SUSAN: "then two steps back. 861 00:34:28,400 --> 00:34:31,270 "She threw down the lilac bouquet 862 00:34:31,370 --> 00:34:33,605 and ran into the stormy night." 863 00:34:34,373 --> 00:34:37,976 Google found duplicate text to what you're translating. 864 00:34:38,144 --> 00:34:40,979 It looks like it's some kind of story in a 865 00:34:41,147 --> 00:34:43,415 lit magazine published 13 years ago 866 00:34:43,515 --> 00:34:45,684 by someone named Evelyn Wilder? 867 00:34:45,784 --> 00:34:47,853 She's one of the suspects in our case. 868 00:34:47,953 --> 00:34:51,923 But why would Raya have Evelyn's story in her apartment? 869 00:34:52,023 --> 00:34:54,260 Maybe Raya was doing the Chinese translation? 870 00:34:54,360 --> 00:34:55,827 But Evelyn speaks Chinese. 871 00:34:55,927 --> 00:34:57,663 Why would she need a translation? 872 00:34:57,763 --> 00:34:59,565 That was Jack. The fingerprints 873 00:34:59,665 --> 00:35:01,733 on the murder weapon match the fingerprints 874 00:35:01,833 --> 00:35:04,770 on the crime tape that was delivered to your condo. 875 00:35:04,870 --> 00:35:08,174 But her prints aren't in the system. No matches. 876 00:35:08,174 --> 00:35:11,177 We need to find Evelyn and get her fingerprints 877 00:35:11,177 --> 00:35:13,179 as soon as possible. (phone chimes) 878 00:35:13,179 --> 00:35:14,546 It's Todd. 879 00:35:14,646 --> 00:35:16,081 Oh, I can't read it. I don't have my glasses on. 880 00:35:16,882 --> 00:35:19,985 "Mom. Mom. Seriously. I need $18 for a sandwich." 881 00:35:20,085 --> 00:35:21,887 No. Scroll down. Scroll down. 882 00:35:21,987 --> 00:35:23,955 "Evelyn Wilder used to be Germaine Gulrench. 883 00:35:24,055 --> 00:35:27,293 "Evelyn Wilder is her made-up name, her pen name or whatever. 884 00:35:27,393 --> 00:35:28,994 "My battery is dying. Ouch, I hit my knee. 885 00:35:29,094 --> 00:35:31,797 I'm using talk to text hippopotamus." Oh, no, no. 886 00:35:31,897 --> 00:35:33,799 "Evelyn is doing a reading today at Matchstix Books. 887 00:35:33,899 --> 00:35:35,567 Meet me there." 888 00:35:35,667 --> 00:35:37,803 Hippopotamus? Lyle, Susan, you find out 889 00:35:37,903 --> 00:35:39,338 whatever you can about these documents 890 00:35:39,438 --> 00:35:42,007 and this Germaine Gulrench, and Francey, let's go. 891 00:35:42,107 --> 00:35:44,710 Matchstix Books. Let's go! 892 00:35:45,511 --> 00:35:47,413 Oh, there you are! 893 00:35:47,513 --> 00:35:48,914 You are filthy! 894 00:35:49,014 --> 00:35:50,516 Oh, God. And you smell awful. 895 00:35:50,616 --> 00:35:52,684 Sorry, yeah, but we didn't have time to freshen up 896 00:35:52,784 --> 00:35:54,220 because we almost died. 897 00:35:54,220 --> 00:35:55,554 Just a reminder-- I am recording all of this. 898 00:35:55,654 --> 00:35:57,223 Okay, just so you know, 899 00:35:57,223 --> 00:35:58,657 I've had several more death threats since you were gone, 900 00:35:58,757 --> 00:36:00,326 so don't come crying to me about... 901 00:36:00,426 --> 00:36:02,428 I'm not competing with you about who came closer to death. 902 00:36:02,528 --> 00:36:03,895 It was me. Mm. 903 00:36:03,995 --> 00:36:05,231 Listen, Evelyn Wilder is... 904 00:36:05,331 --> 00:36:07,132 Germaine Gulrench. We already know that. 905 00:36:07,233 --> 00:36:09,501 Are they always like this? Okay, Counselor. 906 00:36:09,601 --> 00:36:10,769 But what you might not know 907 00:36:10,869 --> 00:36:12,304 is that the reason she changed her name 908 00:36:12,404 --> 00:36:14,540 is because Germaine Gulrench was a terrible writer. 909 00:36:14,640 --> 00:36:17,543 The reviews of her work were horrible. Truly horrible. 910 00:36:17,643 --> 00:36:19,545 And then, one week before Raya was murdered, 911 00:36:19,645 --> 00:36:21,880 new writer Evelyn Wilder was published 912 00:36:21,980 --> 00:36:23,449 to rave reviews. 913 00:36:23,549 --> 00:36:26,618 So Germaine stole Raya's work. Is that what you're saying? 914 00:36:26,718 --> 00:36:28,887 That's exactly what I'm saying. And when Raya found out... 915 00:36:28,987 --> 00:36:30,656 She confronted Germaine. TODD: Aka Evelyn. 916 00:36:30,756 --> 00:36:32,624 And Evelyn... Killed Raya. (grunts) 917 00:36:32,724 --> 00:36:34,293 I love murder! 918 00:36:35,461 --> 00:36:37,396 I mean, solving it. 919 00:36:37,496 --> 00:36:42,067 "They had fought long and hard for what they had built." 920 00:36:42,167 --> 00:36:43,702 (Evelyn continues indistinctly) (quietly): Okay, come on. Here's the plan. 921 00:36:43,802 --> 00:36:45,271 Todd, we have the murder weapon, 922 00:36:45,271 --> 00:36:47,005 but I need you to get her prints. Got it. 923 00:36:47,105 --> 00:36:49,875 Francey, pull up those horrible reviews. Okay. 924 00:36:49,975 --> 00:36:52,911 And, Lea, keep recording. Don't miss a word. 925 00:36:53,011 --> 00:36:54,680 "And Mildred and Algernon 926 00:36:54,780 --> 00:36:57,516 "watched the sunset over Belle Manor 927 00:36:57,616 --> 00:36:59,351 "for the first time... 928 00:36:59,451 --> 00:37:01,420 as husband and wife." 929 00:37:05,491 --> 00:37:07,593 Thank you so much. 930 00:37:07,693 --> 00:37:10,095 I'm happy to answer any questions? 931 00:37:10,195 --> 00:37:11,363 Oh, I have a question. 932 00:37:11,463 --> 00:37:14,500 I am fascinated with your stories. 933 00:37:14,600 --> 00:37:17,536 Tell me, Evelyn, where do you get your inspiration? 934 00:37:17,636 --> 00:37:19,170 Thank you. Uh... 935 00:37:19,305 --> 00:37:22,974 I have been accused of having a fantastical imagination. 936 00:37:23,074 --> 00:37:24,510 (laughter) Next question. 937 00:37:24,610 --> 00:37:26,312 I'm sorry, can you just clear up one thing for me? 938 00:37:26,312 --> 00:37:27,946 Do you write under a pen name? 939 00:37:28,046 --> 00:37:29,948 I had my name changed. 940 00:37:30,048 --> 00:37:32,651 Legally, for personal reasons. Next. 941 00:37:32,751 --> 00:37:34,453 MARGARET: And did that name change have anything to do 942 00:37:34,553 --> 00:37:38,357 with your horrible reviews as Germaine Gulrench? 943 00:37:38,457 --> 00:37:39,425 (crowd murmuring) 944 00:37:39,525 --> 00:37:40,626 Here we go. 945 00:37:40,726 --> 00:37:42,961 "The excruciatingly insecure prose 946 00:37:43,061 --> 00:37:44,496 "of Germaine Gulrench 947 00:37:44,596 --> 00:37:46,998 leads one down a confusing path of drivel--" 948 00:37:47,098 --> 00:37:48,334 Stop talking! 949 00:37:48,334 --> 00:37:50,702 You have no idea what you're talking about. 950 00:37:50,802 --> 00:37:52,804 I'm talking about Raya Chen. 951 00:37:52,904 --> 00:37:54,640 You'd never understand. 952 00:37:54,740 --> 00:37:56,141 You're just some rich bitch 953 00:37:56,241 --> 00:37:58,009 who lives in a condo with a doorman. 954 00:37:58,109 --> 00:38:00,879 Which you would know because you delivered 955 00:38:00,979 --> 00:38:02,548 a death threat to my condo. 956 00:38:02,648 --> 00:38:04,149 You stole Raya's work. 957 00:38:04,249 --> 00:38:05,216 I helped her! 958 00:38:05,351 --> 00:38:06,552 And then you murdered her... 959 00:38:06,652 --> 00:38:07,819 Oh! ...because her writing was good 960 00:38:07,919 --> 00:38:09,020 and yours wasn't. 961 00:38:09,120 --> 00:38:10,055 And you let an innocent woman 962 00:38:10,155 --> 00:38:11,490 serve your time in prison 963 00:38:11,590 --> 00:38:12,524 because you're a coward. 964 00:38:12,624 --> 00:38:13,792 And I suspect 965 00:38:13,892 --> 00:38:16,094 you murdered Devin because he was onto you. 966 00:38:16,194 --> 00:38:17,496 You bitch! 967 00:38:17,596 --> 00:38:19,164 TODD: Hey! Wait. 968 00:38:19,264 --> 00:38:21,166 MARGARET: Someone stop her. 969 00:38:21,266 --> 00:38:22,701 EVELYN: You don't understand! 970 00:38:22,801 --> 00:38:24,370 I gave her work to the world! 971 00:38:24,370 --> 00:38:26,438 And you've given us more than enough evidence 972 00:38:26,538 --> 00:38:27,939 to reopen the case 973 00:38:28,039 --> 00:38:29,875 with these recorded confessions. 974 00:38:29,975 --> 00:38:31,276 And these prints should match 975 00:38:31,377 --> 00:38:33,244 the ones on the murder weapon perfectly. 976 00:38:33,379 --> 00:38:34,946 MARGARET: And you'll have more than enough time 977 00:38:35,046 --> 00:38:37,916 to write something original in prison. 978 00:38:38,016 --> 00:38:40,118 (shaky breathing) 979 00:38:46,692 --> 00:38:47,759 I hereby move 980 00:38:47,859 --> 00:38:49,861 that Antonia Suarez's conviction 981 00:38:49,961 --> 00:38:51,697 be vacated with prejudice 982 00:38:51,797 --> 00:38:53,399 and a new trial be set 983 00:38:53,499 --> 00:38:55,634 by the People against Evelyn Wilder. 984 00:38:55,734 --> 00:38:56,635 Thank you, Your Honor. 985 00:38:56,735 --> 00:38:58,103 (chuckling) 986 00:38:58,203 --> 00:39:01,407 ♪ All of this time you got in front of you ♪ 987 00:39:01,407 --> 00:39:02,641 13 years. 988 00:39:02,741 --> 00:39:04,410 (laughing) 989 00:39:05,210 --> 00:39:07,178 (chuckling): We have to tell Kacey. 990 00:39:08,980 --> 00:39:10,716 Way to go. 991 00:39:10,816 --> 00:39:14,920 ♪ Nothing alive can see the way you do ♪ 992 00:39:15,020 --> 00:39:16,087 Mom? 993 00:39:16,187 --> 00:39:17,823 My baby... 994 00:39:17,923 --> 00:39:19,858 (both laughing) 995 00:39:22,160 --> 00:39:23,995 We did it. 996 00:39:24,095 --> 00:39:25,764 The podcast helped. 997 00:39:25,864 --> 00:39:27,766 ♪ Time ♪ 998 00:39:29,200 --> 00:39:31,470 Oh, did you get the...? Oh, yeah. 999 00:39:35,073 --> 00:39:37,609 (sighs) Thank you. 1000 00:39:39,177 --> 00:39:41,279 (speaking Spanish) 1001 00:39:44,916 --> 00:39:47,352 (laughing) 1002 00:39:47,453 --> 00:39:51,757 ♪ Time to feel ♪ 1003 00:39:51,857 --> 00:39:55,293 ♪ The space in you ♪ 1004 00:39:57,729 --> 00:39:58,797 ♪ Time... ♪ 1005 00:39:58,897 --> 00:40:02,200 So, did you get everything you need? 1006 00:40:02,300 --> 00:40:03,535 I did. Yeah. 1007 00:40:03,635 --> 00:40:05,604 I think this is gonna be an amazing 1008 00:40:05,704 --> 00:40:06,738 series of episodes. 1009 00:40:06,838 --> 00:40:10,576 So, what about like, another date? 1010 00:40:10,676 --> 00:40:12,844 Sometime, you know, without the furnace 1011 00:40:12,944 --> 00:40:14,245 and someone trying to kill us. (chuckles) 1012 00:40:14,345 --> 00:40:15,847 You know, I didn't really mind 1013 00:40:15,947 --> 00:40:17,248 the danger part of it. 1014 00:40:17,348 --> 00:40:18,884 Switching things up, 1015 00:40:18,984 --> 00:40:20,085 fighting for our lives. 1016 00:40:20,185 --> 00:40:21,753 Made for pretty good material. 1017 00:40:21,853 --> 00:40:23,655 Yeah. Yeah. 1018 00:40:23,755 --> 00:40:26,592 Yeah? Yeah, let's, let's do that date 1019 00:40:26,692 --> 00:40:28,694 when I get back from my next podcast 1020 00:40:28,794 --> 00:40:30,395 in Portland. 1021 00:40:30,496 --> 00:40:33,031 Maine. Huh... 1022 00:40:33,131 --> 00:40:36,001 But, uh... 1023 00:40:36,968 --> 00:40:39,170 you want to keep this for me till I get back? 1024 00:40:39,270 --> 00:40:40,438 Your jimmy kit thing? (chuckles) 1025 00:40:40,539 --> 00:40:42,207 Seriously? What if you need it? 1026 00:40:42,307 --> 00:40:45,176 Oh, that's just my back-up kit. 1027 00:40:47,178 --> 00:40:48,880 (kisses) 1028 00:40:48,980 --> 00:40:50,549 Bye, Todd. 1029 00:40:50,649 --> 00:40:53,752 ♪ You got in front of you ♪ 1030 00:40:53,852 --> 00:40:55,253 Bye, Lea. 1031 00:40:58,123 --> 00:41:00,191 ♪ Come with me ♪ 1032 00:41:00,291 --> 00:41:01,993 ♪ Together... ♪ 1033 00:41:02,093 --> 00:41:03,762 She was totally into me. Oh, my God. 1034 00:41:03,862 --> 00:41:05,296 And when she gets back from Maine, 1035 00:41:05,396 --> 00:41:07,165 we're gonna hang out. Oh... 1036 00:41:07,265 --> 00:41:08,366 What? Look over there. 1037 00:41:08,534 --> 00:41:10,969 ♪ ♪ 1038 00:41:11,069 --> 00:41:12,370 Happy birthday, Todd. 1039 00:41:12,538 --> 00:41:13,539 (Todd chuckles) 1040 00:41:13,539 --> 00:41:16,207 Retroactively. Thank you. 1041 00:41:16,307 --> 00:41:18,710 "Just 18 In Blue"? Okay. 1042 00:41:18,810 --> 00:41:21,279 That's what I told them I wanted it to say. 1043 00:41:21,379 --> 00:41:22,948 Just "18," in blue. 1044 00:41:23,048 --> 00:41:25,617 But it doesn't matter. It is your favorite. 1045 00:41:25,717 --> 00:41:28,920 It's chocolate cake and vanilla frosting. 1046 00:41:29,020 --> 00:41:30,121 From your favorite place. 1047 00:41:30,221 --> 00:41:32,357 Okay, blow it out? Yes. 1048 00:41:32,457 --> 00:41:34,292 Yeah. Okay. 1049 00:41:36,361 --> 00:41:38,329 ALLISON: Yay! 1050 00:41:38,429 --> 00:41:39,565 Todd is 18. 1051 00:41:39,665 --> 00:41:41,399 (laughing): Are you kidding me? 1052 00:41:41,567 --> 00:41:44,703 I am so sorry I missed it. (chuckles) 1053 00:41:45,704 --> 00:41:47,205 Okay, let's just cut the cake. 1054 00:41:47,305 --> 00:41:48,774 Mom, wait. Listen. 1055 00:41:48,874 --> 00:41:50,576 I... 1056 00:41:50,576 --> 00:41:51,943 I didn't realize back then 1057 00:41:52,043 --> 00:41:54,179 how important what you were doing was. 1058 00:41:54,279 --> 00:41:55,413 And I'm... 1059 00:41:55,581 --> 00:41:58,316 Well, I just... 1060 00:41:58,416 --> 00:42:00,852 I'm really proud to be your son. 1061 00:42:01,653 --> 00:42:04,055 And this actually means-- ALLISON: Can we stop 1062 00:42:04,155 --> 00:42:05,090 Hallmark Carding 1063 00:42:05,190 --> 00:42:06,491 and eat the cake? Sure. 1064 00:42:06,592 --> 00:42:08,126 I thought you were doing a joke. 1065 00:42:08,226 --> 00:42:09,928 I thought that was a bit. No, no, I wasn't joking-- 1066 00:42:10,028 --> 00:42:11,697 (phone chimes) Oh, hey, hey, hold on a second. 1067 00:42:11,797 --> 00:42:13,364 Lea's podcast just dropped. 1068 00:42:13,464 --> 00:42:14,633 (chuckles) Just save it... 1069 00:42:14,733 --> 00:42:16,234 (theme music playing over speakers) 1070 00:42:16,334 --> 00:42:18,670 Wait, you can hear... 1071 00:42:18,770 --> 00:42:20,706 You can put that from your phone to my speakers? 1072 00:42:20,806 --> 00:42:22,440 Yeah, you have a state-of-the-art sound system, 1073 00:42:22,608 --> 00:42:23,609 Mom. Shush. Listen. 1074 00:42:23,709 --> 00:42:24,876 LEA (recording): We all remember 1075 00:42:24,976 --> 00:42:26,678 different versions of every story. 1076 00:42:26,778 --> 00:42:28,747 But maybe the most 1077 00:42:28,847 --> 00:42:32,183 important thing is that we remember. 1078 00:42:34,485 --> 00:42:36,487 We may not recall every detail perfectly, 1079 00:42:36,622 --> 00:42:38,423 but in remembering, 1080 00:42:38,523 --> 00:42:41,660 we can keep people and memories alive. 1081 00:42:42,994 --> 00:42:45,130 ♪ ♪ 1082 00:42:45,230 --> 00:42:48,033 Margaret and Francey never let anyone forget 1083 00:42:48,133 --> 00:42:50,902 the story of a wrongfully convicted woman. 1084 00:42:51,002 --> 00:42:53,705 And tonight, 1085 00:42:53,805 --> 00:42:56,842 because of them, Antonia Suarez is free. 1086 00:43:00,478 --> 00:43:03,649 Captioning sponsored by CBS 1087 00:43:03,749 --> 00:43:06,451 and TOYOTA. 1088 00:43:06,551 --> 00:43:09,788 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 79078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.