All language subtitles for Pamplinas naci+¦ el d+¡a 13 (1921)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:11,200 Pamplinas nació el día 13 2 00:00:18,740 --> 00:00:26,579 Arruinado, trabaja por comida. 3 00:01:21,740 --> 00:01:25,579 Su último recurso 4 00:04:02,140 --> 00:04:05,658 El día estaba terminando, y él deseaba poder hacer lo mismo. 5 00:04:06,140 --> 00:04:08,658 MANICURA 6 00:04:31,620 --> 00:04:33,412 Un astuto camarero esconde su whisky 7 00:04:36,620 --> 00:04:38,412 VENENO 8 00:05:01,620 --> 00:05:03,412 VENENO 9 00:05:34,500 --> 00:05:39,292 "Para mejorar nuestro museo, declaro abierta nuestra caza científica..." 10 00:05:50,300 --> 00:05:55,897 "Necesitamos a alguien listo y atrevido para capturar raros especímenes." 11 00:06:00,100 --> 00:06:03,700 "Le recompensaría bien... 12 00:06:11,460 --> 00:06:14,250 "¿Alguna vez ha tenido contacto con alguna rama científica?" 13 00:06:17,260 --> 00:06:19,048 "Una vez estuve atado a una rama del zoo." 14 00:06:24,100 --> 00:06:26,333 La caza científica. 15 00:07:20,700 --> 00:07:25,330 El pez grande se come al pequeño. 16 00:07:25,620 --> 00:07:29,489 Mala suerte para ellos quizá sea buena suerte pafra él. 17 00:09:17,900 --> 00:09:20,338 El club de campo. 18 00:10:59,780 --> 00:11:03,776 "Rápido, señor, únase a nosotros. Tiene un cuerpo de caza." 19 00:11:08,540 --> 00:11:10,328 "Hay un caballo para usted en el establo." 20 00:13:03,420 --> 00:13:05,619 Dejado atrás 21 00:13:58,180 --> 00:14:02,052 Para reunirse con su querida cazadora, se dispone a cruzar el río. 22 00:16:10,820 --> 00:16:15,019 Lagarto Luke. También de caza. 23 00:16:16,820 --> 00:16:18,019 5.000$ por la captura de LAGARTO LUKE 24 00:16:18,120 --> 00:16:20,019 Bandido y ladrón de trenes 25 00:16:24,220 --> 00:16:26,419 "Ni hablar, chicos, a trabajar." 26 00:20:34,540 --> 00:20:38,330 "¿Quién podría oponerse a nuestro matrimonio ahora?" 27 00:20:41,620 --> 00:20:44,010 "Nadie, en efecto, salvo..." 28 00:20:46,900 --> 00:20:48,097 "...salvo mi marido que está ahí." 29 00:21:30,620 --> 00:21:35,614 "Mi último recuerdo, antes de que me sumerja." 30 00:22:03,620 --> 00:22:05,613 Fue aquí donde Buster hizo su espectacular inmersión 31 00:22:05,620 --> 00:22:07,613 y echó de menos la piscina 32 00:22:16,620 --> 00:22:20,613 "Está tan lejos, que apenas si le vemos." 33 00:22:26,620 --> 00:22:29,613 Años más tarde... 34 00:22:51,540 --> 00:22:53,089 FIN 2551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.