All language subtitles for Nurse Diary Wicked Finger (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:06,427 Back up. Back up. Back up. 2 00:00:07,724 --> 00:00:09,761 Back up. Back up. 3 00:00:10,427 --> 00:00:12,338 Stop. 4 00:00:13,330 --> 00:00:15,833 Come on, hurry up. It's heavy. 5 00:00:20,971 --> 00:00:21,972 I'm home. 6 00:00:22,072 --> 00:00:24,678 Why are you just standing there, trainee? 7 00:00:24,808 --> 00:00:27,846 We are almost done already. Don't bother. 8 00:00:28,045 --> 00:00:30,787 I just finished my day shift. 9 00:00:30,914 --> 00:00:33,622 Stop making an excuse. Go already. 10 00:00:33,817 --> 00:00:35,728 Be careful with those. 11 00:00:39,056 --> 00:00:41,502 It's finally done. 12 00:00:42,826 --> 00:00:46,774 I decided to move out of the nurse dorm. 13 00:00:47,197 --> 00:00:49,609 There are several reasons. 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,604 But the biggest one is... 15 00:00:51,935 --> 00:00:54,779 - Big Sis Ryoko. - Welcome home. 16 00:00:55,606 --> 00:00:57,984 I'm sorry that I couldn't help. 17 00:00:58,408 --> 00:01:00,115 It's okay. 18 00:01:03,580 --> 00:01:05,992 Can I have that rabbit? 19 00:01:08,385 --> 00:01:10,194 Do you like it? 20 00:01:10,487 --> 00:01:13,093 I'll take good care of it thinking it's you. 21 00:01:13,390 --> 00:01:15,028 Don't be so dramatic. 22 00:01:15,125 --> 00:01:18,004 I'm moving out of the dorm, but I'll be still at the hospital. 23 00:01:18,962 --> 00:01:21,033 We'll see each other every day. 24 00:01:22,132 --> 00:01:24,112 Why are you moving out? 25 00:01:28,939 --> 00:01:31,613 You don't need to cry. 26 00:01:32,442 --> 00:01:34,012 What are you doing? 27 00:01:34,811 --> 00:01:36,813 We are done loading up. 28 00:01:37,114 --> 00:01:39,116 Thank you. Okay, then. 29 00:01:41,451 --> 00:01:44,330 It's still daytime, you pervert. 30 00:01:46,156 --> 00:01:48,898 Sunday, September 9th. 31 00:01:49,693 --> 00:01:52,697 Today is the first day of my new journey. 32 00:01:53,697 --> 00:01:57,304 Goodbye, my nurse dorm. 33 00:02:01,638 --> 00:02:10,149 Nurse Diary: Wicked Finger 34 00:02:17,854 --> 00:02:20,164 Producer: Yoshiyuki Umino Script: Rokuro Kumagai Cinematography: Masaru Mori 35 00:02:20,257 --> 00:02:22,828 Lighting: Haruko Kawashima Recording: Eiji Kimura Art Direction: Yoshie Kikukawa 36 00:02:23,560 --> 00:02:26,040 Editing: Osamu lnoue Music: Tetsuya Fujita Assistant Director: Takashi Sugano 37 00:02:26,129 --> 00:02:28,837 Color Timer: Minoru Yoneda Development: Toyo Development Production Chief: Akio Hattori 38 00:02:32,869 --> 00:02:34,780 Cast 39 00:02:35,739 --> 00:02:41,018 Etsuko Hara Asami Ogawa 40 00:02:41,745 --> 00:02:47,024 Hiroshi Unayama Yasuko Arakawa Megu Kawashima 41 00:02:47,751 --> 00:02:53,030 Ami Takashirna Kanji Kume Hiromasa Kawahara 42 00:02:53,757 --> 00:02:56,363 Tadayuki Ohira Setsu Midorikawa 43 00:02:56,460 --> 00:02:59,031 Yayoi Sato Makiko Fukamaohi 44 00:02:59,763 --> 00:03:04,303 Hiroko Asuka Yukie lshii 45 00:03:04,401 --> 00:03:08,713 Director: Shinichi Shiratori 46 00:03:08,805 --> 00:03:12,912 Sway in the wind. Just a shadow. 47 00:03:15,612 --> 00:03:23,224 Mountain and river of love. Deep clouds. 48 00:03:24,788 --> 00:03:32,639 - Hey, Ryoko. Let's drink. - Overcome the hesitation. 49 00:03:34,931 --> 00:03:42,975 Wait patiently and she'll come. 50 00:03:45,108 --> 00:03:52,651 The springs will come soon. 51 00:03:58,789 --> 00:04:01,531 What time do they think it is right now!? 52 00:04:02,059 --> 00:04:04,061 No! Don't do it! 53 00:04:04,294 --> 00:04:06,296 - Right there! - No, Wait! 54 00:04:07,698 --> 00:04:09,735 Stop it! 55 00:04:12,002 --> 00:04:14,346 Idiot. Wait a minute. 56 00:04:18,141 --> 00:04:20,587 Who is it? 57 00:04:23,246 --> 00:04:26,193 Our houses are so close. What time do they think it is? 58 00:04:28,719 --> 00:04:29,959 You guys now- 59 00:04:30,287 --> 00:04:31,527 What can I do for you? 60 00:04:31,788 --> 00:04:34,530 Now, um, well... 61 00:04:35,192 --> 00:04:37,138 What time is it right now? 62 00:04:38,261 --> 00:04:39,740 It's 11130. 63 00:04:40,063 --> 00:04:43,203 I-I see. That's right. 64 00:04:43,834 --> 00:04:45,279 Thanks. 65 00:04:47,037 --> 00:04:48,744 What was it, Ryoko? 66 00:04:50,440 --> 00:04:52,010 I don't know. 67 00:05:06,523 --> 00:05:08,628 She's so cute. 68 00:05:10,560 --> 00:05:12,699 - Wait up, brother! - Hurry up! 69 00:05:12,963 --> 00:05:15,534 Monday, September 10th. 70 00:05:18,935 --> 00:05:21,711 This is my first morning living alone. 71 00:05:22,305 --> 00:05:24,080 I have to do my best. 72 00:05:26,643 --> 00:05:28,919 Such a nice day. 73 00:05:29,513 --> 00:05:30,890 Oh!?? 74 00:05:34,451 --> 00:05:36,089 You are from last night! 75 00:05:36,419 --> 00:05:38,330 I'm sorry. 76 00:05:39,055 --> 00:05:41,934 - Good morning. - Good morning to you, too. 77 00:05:42,225 --> 00:05:44,501 You live across the street. Nice to meet you. 78 00:05:45,028 --> 00:05:46,132 Yes. 79 00:05:46,396 --> 00:05:48,467 I'm Ryoko Tasaki. 80 00:05:48,832 --> 00:05:52,006 I'm Jyunpei Tsugawa. 81 00:05:52,369 --> 00:05:55,907 I failed the college entrance exams, and last night- 82 00:05:56,640 --> 00:05:58,916 What am I talking about? 83 00:05:59,976 --> 00:06:01,455 Nice to meet you. 84 00:06:04,714 --> 00:06:08,059 Murata Hospital 85 00:06:23,733 --> 00:06:25,007 Good morning. 86 00:06:25,936 --> 00:06:27,574 Oh, good morning. 87 00:06:27,838 --> 00:06:29,215 Did you finish unpacking yet? 88 00:06:29,473 --> 00:06:31,077 About halfway done. 89 00:06:37,047 --> 00:06:38,458 I'll stop by tonight. 90 00:06:38,582 --> 00:06:41,563 - Do you want to spend the night? - Yes. 91 00:06:42,452 --> 00:06:46,992 - What kind of excuse did you come up With? - My Wife? Just leave it to me. 92 00:06:47,224 --> 00:06:49,864 Not about your wife Your wife's father. 93 00:06:51,628 --> 00:06:52,868 He's in Europe. 94 00:06:53,129 --> 00:06:55,632 He's not only my wife's father. 95 00:06:56,132 --> 00:06:59,079 He's the chief of this hospital. 96 00:06:59,736 --> 00:07:04,446 Which means you Will be the next chief since you married his daughter. 97 00:07:04,674 --> 00:07:06,347 You are set for life. 98 00:07:06,610 --> 00:07:08,988 Idiot. Oh, by the way. 99 00:07:09,513 --> 00:07:12,687 Can you go get the x-rays of this patient? 100 00:07:13,049 --> 00:07:14,289 Of course. 101 00:07:18,622 --> 00:07:19,930 - Excuse me. - Yes? 102 00:07:20,156 --> 00:07:21,100 Is doctor in? 103 00:07:21,324 --> 00:07:22,701 There are many doctors here. 104 00:07:22,926 --> 00:07:24,405 Dr. Edagawa. 105 00:07:30,667 --> 00:07:33,841 Doc, it's me, Yoko! 106 00:07:34,137 --> 00:07:36,083 You, again. 107 00:07:36,439 --> 00:07:38,817 Don't say it like that. 108 00:07:39,676 --> 00:07:41,622 A present. 109 00:07:41,912 --> 00:07:43,482 So, what is your problem this time? 110 00:07:43,713 --> 00:07:46,523 I feel so tired lately. 111 00:07:47,417 --> 00:07:49,522 It's called hangover. 112 00:07:49,853 --> 00:07:51,491 How is your work? 113 00:07:52,656 --> 00:07:55,432 Cabaret isn't so hip any more. 114 00:07:56,726 --> 00:08:01,072 My club is still popular because of me, though. 115 00:08:02,098 --> 00:08:04,601 That's nice. 116 00:08:04,768 --> 00:08:06,042 Yes. 117 00:08:07,370 --> 00:08:10,908 My boobs feel really full lately. 118 00:08:18,581 --> 00:08:23,530 Please take a look. Come on. 119 00:08:25,822 --> 00:08:27,802 Let's see. 120 00:08:28,425 --> 00:08:31,895 Your boobs feel full, huh? 121 00:08:36,399 --> 00:08:37,878 Well. 122 00:08:39,936 --> 00:08:41,813 I see. 123 00:08:48,211 --> 00:08:49,884 - Hey, doc. - Huh? 124 00:08:50,714 --> 00:08:52,489 Check out here. 125 00:08:57,821 --> 00:09:00,825 I see. 126 00:09:02,292 --> 00:09:03,862 Doc, here are the films. 127 00:09:05,362 --> 00:09:07,035 What are you looking at? 128 00:09:08,164 --> 00:09:10,371 I won't show my body for women. 129 00:09:10,667 --> 00:09:12,578 Get out of here, pervert! 130 00:09:13,269 --> 00:09:15,180 Exhibitionist! 131 00:09:15,472 --> 00:09:17,110 What? Say it again! 132 00:09:17,340 --> 00:09:19,342 Hey, hey, calm down. 133 00:09:19,676 --> 00:09:23,488 You are in Internal Medicine. I can take you to the psych ward. 134 00:09:32,789 --> 00:09:34,996 She is beautiful, isn't she? 135 00:09:35,558 --> 00:09:42,498 Yeah, but she's more of a coquette. 136 00:09:42,832 --> 00:09:44,834 Is that an insult or a compliment? 137 00:09:45,335 --> 00:09:48,942 It's a compliment. I'm saying she's cute and attractive. 138 00:09:49,239 --> 00:09:51,116 That's right. 139 00:09:51,841 --> 00:09:53,320 She's a croquette. 140 00:09:55,278 --> 00:09:57,019 Coquette. 141 00:09:57,580 --> 00:10:00,322 How do you spell it? 142 00:10:02,919 --> 00:10:04,626 I forgot. 143 00:10:12,495 --> 00:10:14,168 Yes? 144 00:10:17,033 --> 00:10:18,876 - Welcome. - Yeah. 145 00:10:19,436 --> 00:10:21,109 Were you drinking alone? 146 00:10:21,337 --> 00:10:23,078 - You want some, right? - Sure. 147 00:10:23,873 --> 00:10:25,819 - Whiskey? - Yeah. 148 00:10:32,515 --> 00:10:35,758 - Your room looks really nice. - Isn't it? 149 00:10:38,621 --> 00:10:42,831 - Well, here is to my new castle. - Cheers. 150 00:10:46,329 --> 00:10:48,570 And to the increase of medical cost. 151 00:10:48,798 --> 00:10:50,334 What? 152 00:10:55,905 --> 00:11:00,445 - Hey. Do you like me? - Yeah. 153 00:11:01,377 --> 00:11:05,826 Then what part of me do you like? 154 00:11:07,183 --> 00:11:08,457 Your nose. 155 00:11:08,751 --> 00:11:11,698 - My nose? - A nose shouldn't be so long. 156 00:11:12,255 --> 00:11:14,235 So it won't get in the way when you kiss. 157 00:11:20,463 --> 00:11:22,204 How about your wife? 158 00:11:22,699 --> 00:11:27,409 She's a long nosed snob. She brags about everything. 159 00:11:27,804 --> 00:11:30,512 Do you know why I like you? 160 00:11:31,207 --> 00:11:32,811 I don't know. 161 00:11:33,176 --> 00:11:35,486 - You smell. - What? 162 00:11:35,979 --> 00:11:37,652 You smell a lot. 163 00:11:38,882 --> 00:11:40,953 What smell? 164 00:11:42,285 --> 00:11:44,891 - Smell like a dad. - A dad? 165 00:11:46,055 --> 00:11:48,194 Hey, I'm not that old yet. 166 00:11:48,391 --> 00:11:50,667 Still I can smell it. 167 00:11:51,027 --> 00:11:53,371 What do I say to that? 168 00:12:10,680 --> 00:12:13,320 Did you lose some Weight? 169 00:12:19,856 --> 00:12:21,927 Did you hear a knock? 170 00:12:22,559 --> 00:12:25,301 Are you expecting someone this late? 171 00:12:26,229 --> 00:12:28,175 Probably nothing. 172 00:13:39,269 --> 00:13:42,910 Does it feel good? I'll make you feel so good. 173 00:13:48,978 --> 00:13:53,927 I'll make you want more and more. 174 00:14:03,259 --> 00:14:07,469 Give it to me. Now. 175 00:14:31,587 --> 00:14:32,964 Good evening. 176 00:14:33,089 --> 00:14:34,693 Emi. 177 00:14:35,925 --> 00:14:37,927 What is it this late? 178 00:14:38,361 --> 00:14:39,806 Quick. 179 00:14:42,065 --> 00:14:44,067 Let me in. 180 00:14:49,872 --> 00:14:51,977 Were you sleeping, Big Sis? 181 00:14:52,642 --> 00:14:54,815 Were you having a nightmare? 182 00:14:55,044 --> 00:14:56,921 I heard you moaning. 183 00:14:59,349 --> 00:15:01,693 What is it? It's so late. 184 00:15:05,588 --> 00:15:09,126 Big Sis, I beg you. Please let me stay here. 185 00:15:09,659 --> 00:15:13,197 Stay here? Stop joking around. 186 00:15:13,529 --> 00:15:15,736 Go back to the dorm and go to bed. 187 00:15:16,032 --> 00:15:18,842 - I don't want to go back - Why? 188 00:15:19,736 --> 00:15:22,615 Because Keiko does some weird things. 189 00:15:23,473 --> 00:15:25,248 Weird things? 190 00:15:25,508 --> 00:15:27,283 Like what kind of weird things? 191 00:15:27,643 --> 00:15:32,752 She sneaks into my bed at night. She touches and kisses me. 192 00:15:32,982 --> 00:15:36,259 Where does she touch and kiss? 193 00:15:38,187 --> 00:15:41,066 - Where? - Tell me. 194 00:15:43,059 --> 00:15:44,970 Big Sis Keiko, please stop. 195 00:15:45,228 --> 00:15:47,299 Come on, Emi. Okay? 196 00:15:47,597 --> 00:15:49,133 No. 197 00:15:49,365 --> 00:15:50,901 Why? 198 00:15:51,167 --> 00:15:53,204 Because this is not good. 199 00:15:53,836 --> 00:15:56,612 You will feel good in a minute. 200 00:16:03,646 --> 00:16:06,183 Or are you keeping celibacy for Ryoko? 201 00:16:06,916 --> 00:16:08,327 Celibacy? 202 00:16:08,918 --> 00:16:10,989 It's not like that. 203 00:16:11,821 --> 00:16:14,097 She rejected you, didn't she? 204 00:16:14,424 --> 00:16:18,429 Don't worry, I'll take good care of you. 205 00:16:19,128 --> 00:16:21,540 I said, no! 206 00:16:21,764 --> 00:16:24,040 - Just do what I say. - Stop! 207 00:16:25,902 --> 00:16:28,940 Let me go, you pervert! 208 00:16:34,110 --> 00:16:36,681 Stop! 209 00:17:07,109 --> 00:17:10,784 Idiot! What are you doing? I'm not Keiko. 210 00:17:11,080 --> 00:17:12,787 Don't get confused. 211 00:17:13,049 --> 00:17:14,858 But, Big Sis- 212 00:17:24,393 --> 00:17:26,430 Hey, Dr. Edagawa. 213 00:17:28,564 --> 00:17:31,067 Why are you here? 214 00:17:31,367 --> 00:17:33,847 Big Sis and Dr. Edagawa are... 215 00:17:34,303 --> 00:17:35,976 That's right. 216 00:17:36,973 --> 00:17:38,577 That's right. 217 00:17:39,242 --> 00:17:42,189 - No Way! - It's true. 218 00:17:44,847 --> 00:17:48,090 Why are you crying? 219 00:17:49,652 --> 00:17:51,996 It's a lie! I don't believe it. 220 00:17:52,321 --> 00:17:56,997 I promised myself that I'll keep my virginity like you! 221 00:17:57,727 --> 00:18:01,937 But you were doing it behind my back. It's awful! 222 00:18:02,398 --> 00:18:04,901 I've never said I was a virgin. 223 00:18:05,435 --> 00:18:07,176 But I thought you Were. 224 00:18:07,403 --> 00:18:09,474 That's your own mistake. 225 00:18:10,139 --> 00:18:13,120 This isn't right at all. 226 00:18:16,179 --> 00:18:18,955 Please don't cry like that. 227 00:18:19,215 --> 00:18:20,558 Stop it! 228 00:18:21,117 --> 00:18:23,358 I'm the one who wants to cry. 229 00:18:25,521 --> 00:18:29,298 It's been 2 years since we started an affair. 230 00:18:30,059 --> 00:18:33,302 Nobody knew about it until now. 231 00:18:33,963 --> 00:18:37,911 But I decided to move out of the dorm just in case. 232 00:18:38,634 --> 00:18:40,978 And look what happened. 233 00:18:42,572 --> 00:18:44,415 How ironic is it? 234 00:18:50,313 --> 00:18:54,090 Stupid! Stupid Big Sis. 235 00:18:54,517 --> 00:18:56,326 I don't care any more. 236 00:18:58,888 --> 00:19:03,564 Hey, my lovely little piggy. What's Wrong? 237 00:19:05,361 --> 00:19:06,396 No. 238 00:19:06,762 --> 00:19:09,868 See? Don't you feel better after a kiss? 239 00:19:10,099 --> 00:19:11,237 No. 240 00:19:11,567 --> 00:19:14,104 Why? Are you scared? 241 00:19:14,403 --> 00:19:17,145 I'm not scared. It's just gross. 242 00:19:17,707 --> 00:19:20,017 It's not gross at all. 243 00:19:20,343 --> 00:19:23,256 There are many types of love. 244 00:19:23,846 --> 00:19:25,757 The world is mad because... 245 00:19:25,848 --> 00:19:30,058 some believe a love should only exist between a man and a woman. 246 00:19:30,553 --> 00:19:33,329 You know what I mean, right? 247 00:19:34,290 --> 00:19:35,860 Leave me alone. 248 00:19:37,226 --> 00:19:38,637 Good morning. 249 00:19:39,195 --> 00:19:40,731 Good morning. 250 00:19:41,797 --> 00:19:45,768 Doc, check my body more carefully. 251 00:19:46,402 --> 00:19:49,349 I'm checking. 252 00:19:52,275 --> 00:19:54,653 Open wide. 253 00:19:55,044 --> 00:19:56,785 Okay. 254 00:19:57,246 --> 00:19:59,817 - Hey, doc. - What is it? 255 00:20:00,383 --> 00:20:02,226 Can you use that thing? 256 00:20:02,585 --> 00:20:04,622 What's that thing? 257 00:20:04,854 --> 00:20:07,835 That shiny metal thing. 258 00:20:08,257 --> 00:20:13,263 It's shaped like this and it makes you feel amazing. 259 00:20:13,496 --> 00:20:17,205 - This is not a gynecology dept. - No? That's not fun. 260 00:20:18,234 --> 00:20:22,410 - Then your fingers are fine, too. - That's enough already. 261 00:20:23,939 --> 00:20:25,350 Oh, come on. 262 00:20:31,314 --> 00:20:35,922 I just had a surgery yesterday Where are we going? 263 00:20:36,218 --> 00:20:37,219 A private room. 264 00:20:37,520 --> 00:20:42,367 But I didn't request it. Isn't it a mistake? 265 00:20:43,192 --> 00:20:45,433 My insurance won't cover that. 266 00:20:45,828 --> 00:20:48,274 It's okay. This is a part of the service. 267 00:20:48,531 --> 00:20:49,805 Service? 268 00:21:02,044 --> 00:21:03,682 What are we doing? 269 00:21:03,946 --> 00:21:05,584 Take off your clothes. 270 00:21:05,881 --> 00:21:08,088 - Take it off. - Okay. 271 00:21:12,555 --> 00:21:15,365 - Just your underwear. - Okay. 272 00:21:21,330 --> 00:21:27,611 Big Sis Ryoko is doing it with Dr. Edagawa, too. 273 00:21:28,037 --> 00:21:30,847 - Did you say something? - Nothing. 274 00:21:35,611 --> 00:21:39,354 Ouch! That hurts! 275 00:21:41,383 --> 00:21:43,021 - Are you ready? - What? 276 00:21:44,453 --> 00:21:47,093 You are tiny, but so naughty. 277 00:21:47,356 --> 00:21:49,666 What? You are tiny, too! 278 00:21:52,728 --> 00:21:54,469 What is it? 279 00:21:54,730 --> 00:21:56,073 You are not tiny. 280 00:21:56,298 --> 00:21:59,142 - It's amazing. - Huh? 281 00:22:02,371 --> 00:22:06,979 So I should feel more confident. Come on! 282 00:22:07,643 --> 00:22:09,953 No, I'm scared! 283 00:22:10,312 --> 00:22:13,885 You are the one who started. It's not scary at all. 284 00:22:14,150 --> 00:22:16,528 - No. - Come here. 285 00:22:17,153 --> 00:22:18,325 Ouch! 286 00:22:18,554 --> 00:22:19,532 Let me go! 287 00:22:19,789 --> 00:22:23,327 Don't move! Be still. 288 00:22:24,660 --> 00:22:27,903 - No! - No, you can't do that! 289 00:22:28,764 --> 00:22:31,574 We have to do this now. A little more. 290 00:22:37,773 --> 00:22:39,275 No! 291 00:22:43,012 --> 00:22:45,822 Hey, no, no! 292 00:22:48,651 --> 00:22:50,756 A little more. 293 00:22:59,562 --> 00:23:01,940 It's all Big Sis Ryoko's fault. 294 00:23:32,661 --> 00:23:35,699 Wednesday, September 12th. 295 00:23:36,298 --> 00:23:40,940 Yoga is not only known for the beauty and health... 296 00:23:41,771 --> 00:23:49,917 but also for its mixtures of India's religion, philosophy and science. 297 00:24:39,662 --> 00:24:43,542 Oh, no, it's time to go already. 298 00:24:47,236 --> 00:24:48,772 All right. 299 00:24:50,706 --> 00:24:52,743 I can't hold it. 300 00:25:03,986 --> 00:25:05,465 Who is it? 301 00:25:05,888 --> 00:25:07,231 Your landlord. 302 00:25:07,456 --> 00:25:10,164 - What can I do for you? - Open the door. 303 00:25:13,996 --> 00:25:15,304 What is it? 304 00:25:15,531 --> 00:25:18,808 Why don't you clean your room for once? 305 00:25:19,702 --> 00:25:21,978 I can smell it from outside. 306 00:25:22,972 --> 00:25:24,918 I'll let you use my vacuum. 307 00:25:28,143 --> 00:25:31,920 - And don't write anything on the door. - I'm sorry. 308 00:25:38,287 --> 00:25:39,630 Well. 309 00:25:55,738 --> 00:25:59,743 Oh, Ryoko. 310 00:26:07,683 --> 00:26:09,560 Ryoko!! 311 00:26:31,240 --> 00:26:34,653 Ryoko, I'm coming! Don't suck it so hard! 312 00:26:34,877 --> 00:26:37,187 Hey, Tsugawa, are you home? 313 00:26:42,818 --> 00:26:44,195 What am I going to do? 314 00:26:45,187 --> 00:26:46,325 Hey! 315 00:26:49,458 --> 00:26:51,267 What the hell are you doing? 316 00:26:51,527 --> 00:26:54,770 I was cleaning my room and this happened. 317 00:26:57,232 --> 00:27:00,042 How can this happen by cleaning your room? 318 00:27:00,269 --> 00:27:03,580 Come on, help me take this thing off. 319 00:27:06,041 --> 00:27:09,716 - Are you ready? - Don't be so rough! 320 00:27:09,945 --> 00:27:12,050 Hey, here! 321 00:27:15,818 --> 00:27:17,559 Don't move, damn it! 322 00:27:19,555 --> 00:27:22,502 It's almost out. 323 00:27:24,593 --> 00:27:26,402 Ouch! 324 00:27:37,172 --> 00:27:41,848 I've been a doctor for a long time, but this is the first one. 325 00:27:42,377 --> 00:27:43,913 How did it happen? 326 00:27:44,179 --> 00:27:48,252 Well, he was cleaning his room. 327 00:27:48,584 --> 00:27:50,461 But how? 328 00:27:51,286 --> 00:27:55,257 It's very hard to explain to you logically. 329 00:27:56,558 --> 00:27:59,801 But I can totally understand him emotionally. 330 00:28:00,396 --> 00:28:02,774 I have no idea what you are talking about. 331 00:28:03,398 --> 00:28:05,378 Well, the thing is- 332 00:28:05,601 --> 00:28:08,741 He fell in love with a girl who lives across the street. 333 00:28:08,904 --> 00:28:10,679 And that's how this happened? 334 00:28:11,807 --> 00:28:13,548 Anyway, let's cool it down there. 335 00:28:13,842 --> 00:28:15,014 Bring me the camphor. 336 00:28:17,713 --> 00:28:21,126 And call Dr. Shimazu from the surgery dept. 337 00:28:21,984 --> 00:28:24,225 Doc, are you going to out it off? 338 00:28:25,287 --> 00:28:27,631 In the worst case. 339 00:28:28,590 --> 00:28:30,501 Tsugawa, hey! 340 00:28:30,759 --> 00:28:34,571 It's amazing how much he's got sucked in. 341 00:28:34,796 --> 00:28:36,434 Is he going to be okay? 342 00:28:36,632 --> 00:28:38,839 Sure, but what is this? 343 00:28:42,905 --> 00:28:44,111 Tsugawa. 344 00:28:44,506 --> 00:28:46,417 You know this man? 345 00:28:46,675 --> 00:28:50,282 It's her! He fell in love with her! 346 00:28:51,013 --> 00:28:53,425 - What? - Hey, Tsugawa, it's Ryoko! 347 00:28:55,017 --> 00:28:57,623 What? Ryoko? 348 00:28:59,121 --> 00:29:00,259 Idiot. 349 00:29:01,156 --> 00:29:02,499 What's going on? 350 00:29:02,658 --> 00:29:04,695 You won't believe what happened. 351 00:29:04,860 --> 00:29:06,999 Wake up, Tsugawa! Wake up! 352 00:29:07,863 --> 00:29:09,672 I got Ryoko right here! 353 00:29:09,965 --> 00:29:11,239 Hey! 354 00:29:11,600 --> 00:29:15,742 What are you doing? Let me go! 355 00:29:15,938 --> 00:29:18,509 - Ryoko! It's a real Ryoko! - Let me go! 356 00:29:18,841 --> 00:29:20,320 Stop it, you moron! 357 00:29:20,509 --> 00:29:23,353 Where do you think you are? Get away from her! 358 00:29:23,879 --> 00:29:25,552 Doc, don't get in the Way! 359 00:29:25,881 --> 00:29:28,555 Ryoko! Hang in there! 360 00:29:28,951 --> 00:29:30,658 Ryoko, are you all right? 361 00:29:30,953 --> 00:29:33,365 Hey, wait a minute! 362 00:29:35,924 --> 00:29:37,130 Ouch! 363 00:29:37,459 --> 00:29:39,530 He is a dog. 364 00:29:39,928 --> 00:29:41,908 - Give me the camphor. - Yes. 365 00:29:43,065 --> 00:29:44,305 Wake him up. 366 00:29:44,666 --> 00:29:46,009 Wake him up. 367 00:29:55,344 --> 00:29:56,755 Ryoko, Ryoko! 368 00:29:56,945 --> 00:29:59,118 - Pull the hose! - Yes. 369 00:29:59,748 --> 00:30:01,921 - Pull it as hard as you can! - Yes. 370 00:30:14,730 --> 00:30:16,073 How do you feel? 371 00:30:16,265 --> 00:30:18,939 I'm okay. I just fainted, that's all. 372 00:30:20,302 --> 00:30:23,977 I was surprised by the way they acted. 373 00:30:26,208 --> 00:30:29,746 What's wrong? You don't look so well, either. 374 00:30:32,981 --> 00:30:37,327 I need to talk to you. 375 00:30:37,886 --> 00:30:39,627 What is it? 376 00:30:40,289 --> 00:30:45,967 It seems like my Wife has found out about us. 377 00:30:56,738 --> 00:30:58,479 And... 378 00:30:59,808 --> 00:31:02,812 it's hard for me to say this, but- 379 00:31:03,645 --> 00:31:08,390 I understand. It's over. Everything is over. 380 00:31:08,750 --> 00:31:11,993 I thought about your future and I think it's for the best. 381 00:31:12,220 --> 00:31:14,962 I don't know what else to say. 382 00:31:15,624 --> 00:31:19,299 It's okay. Just leave me alone. 383 00:32:02,404 --> 00:32:04,247 Big Sis Ryoko. 384 00:32:04,639 --> 00:32:05,913 What? 385 00:32:06,141 --> 00:32:08,121 You look depressed. 386 00:32:08,410 --> 00:32:11,357 - You'll feel better if we kiss. - Stop it. 387 00:32:11,813 --> 00:32:14,259 Why? Are you scared? 388 00:32:14,716 --> 00:32:17,663 I'm not scared. It's just gross. 389 00:32:18,286 --> 00:32:20,095 It's not gross at all. 390 00:32:21,023 --> 00:32:24,163 There are many types of love. 391 00:32:24,493 --> 00:32:25,972 The world is mad because... 392 00:32:26,061 --> 00:32:29,372 some believe a love should only exist between a man and a woman. 393 00:32:29,598 --> 00:32:31,874 You know what I mean, right, Big Sis? 394 00:32:33,035 --> 00:32:34,412 Idiot. 395 00:32:35,003 --> 00:32:39,474 I think you don't know what the real sex is all about. 396 00:32:40,542 --> 00:32:43,489 You have to have more fun, you know. 397 00:32:44,446 --> 00:32:47,290 Don't hide your feelings Be more wild. 398 00:32:48,917 --> 00:32:54,230 That's why you should break up with Dr. Edagawa. 399 00:32:55,891 --> 00:32:58,064 You don't know anything. 400 00:32:58,760 --> 00:33:02,936 I actually called Dr. Edagawa's wife. 401 00:33:06,168 --> 00:33:09,706 It was you who told her about us? 402 00:33:10,439 --> 00:33:11,747 That's right. 403 00:33:12,107 --> 00:33:15,884 I don't want to see you any more Don't call me Big Sis! 404 00:33:16,545 --> 00:33:18,286 - Big Sis- - Shut up! 405 00:33:24,486 --> 00:33:26,523 I want to cry, not you! 406 00:33:30,792 --> 00:33:33,398 What is today's date? 407 00:33:34,663 --> 00:33:37,735 I haven't kept my diary for a While. 408 00:33:38,900 --> 00:33:40,971 I haven't been to work, either. 409 00:33:42,904 --> 00:33:45,544 I don't feel like doing anything. 410 00:33:46,174 --> 00:33:49,246 I'm giving up everything. 411 00:34:04,025 --> 00:34:05,527 Tsugawa. 412 00:34:06,561 --> 00:34:11,340 I don't know what happened to me the other day. I'm so sorry. 413 00:34:13,201 --> 00:34:17,013 I just wanted to tell you goodbye today. 414 00:34:17,772 --> 00:34:19,274 Good bye? 415 00:34:19,541 --> 00:34:22,454 I decided to go back home. 416 00:34:22,878 --> 00:34:25,882 Then, what about the university? 417 00:34:26,448 --> 00:34:28,052 I gave up. 418 00:34:29,718 --> 00:34:32,028 My dad has collapsed. 419 00:34:32,721 --> 00:34:36,430 I'm the only child, so I have to take over the family business. 420 00:34:36,591 --> 00:34:38,093 That's tough. 421 00:34:38,460 --> 00:34:40,997 But my mind is already set. 422 00:34:43,198 --> 00:34:44,609 But... 423 00:34:45,400 --> 00:34:47,004 What is it? 424 00:34:49,237 --> 00:34:55,051 It's a little sad that I don't have any good memories of Tokyo after 2 years. 425 00:35:00,749 --> 00:35:03,559 Well, take care. Goodbye. 426 00:35:05,020 --> 00:35:06,658 Good bye. 427 00:35:38,220 --> 00:35:40,063 Tsugawa. 428 00:35:40,622 --> 00:35:44,570 What is it? 429 00:35:44,893 --> 00:35:48,636 Do you want some grapes? I'll bring them over. 430 00:35:57,339 --> 00:36:02,152 I see. You can see my room clearly from here. 431 00:36:02,544 --> 00:36:03,818 Yes. 432 00:36:06,982 --> 00:36:11,260 I want to go far away, too. 433 00:36:17,759 --> 00:36:21,070 Tsugawa, take me with you. 434 00:36:22,163 --> 00:36:23,267 What? 435 00:36:23,732 --> 00:36:25,302 I'm serious. 436 00:36:29,204 --> 00:36:31,115 Take me with you. 437 00:36:48,990 --> 00:36:53,370 You want me, don't you? 438 00:36:55,163 --> 00:36:59,270 - Ryoko. - It's okay, Tsugawa. 439 00:37:01,503 --> 00:37:04,609 Is it your first time? 440 00:37:05,774 --> 00:37:07,481 No way. 441 00:37:26,127 --> 00:37:28,004 Turn the light off. 442 00:37:50,251 --> 00:37:56,224 - This is my first time. - What? 443 00:37:58,526 --> 00:38:03,771 You can have me as a memory of Tokyo. 444 00:38:07,002 --> 00:38:09,141 - Ryoko. - Be quiet. 445 00:38:20,982 --> 00:38:23,553 Don't you have anyone you love? 446 00:38:24,519 --> 00:38:26,362 - Someone I love? - Yes. 447 00:38:27,489 --> 00:38:29,594 I had one. 448 00:38:30,425 --> 00:38:32,769 What's he like? 449 00:38:33,028 --> 00:38:35,269 Like my dad. 450 00:38:36,464 --> 00:38:38,239 Your dad? 451 00:38:39,434 --> 00:38:41,505 Take it off. 452 00:38:50,979 --> 00:38:54,688 My dad was a loser. 453 00:38:56,051 --> 00:39:01,433 He was such a show-off, lazy and so irresponsible. 454 00:39:03,124 --> 00:39:08,836 But I really adored him. 455 00:39:14,169 --> 00:39:16,240 Where is he now? 456 00:39:16,571 --> 00:39:18,676 - He disappeared. - What? 457 00:39:20,141 --> 00:39:22,519 He didn't come home one day. 458 00:39:22,777 --> 00:39:26,224 Then, what about a man you loved? 459 00:39:26,681 --> 00:39:31,824 He's gone just like my dad. 460 00:39:43,398 --> 00:39:44,809 No, not there. 461 00:39:45,066 --> 00:39:46,739 But. 462 00:39:50,138 --> 00:39:51,708 Okay? 463 00:39:54,943 --> 00:39:58,823 Yes, slowly. 464 00:39:59,647 --> 00:40:01,422 Like this? 465 00:40:01,716 --> 00:40:04,424 Yes. Go deeper. 466 00:40:17,532 --> 00:40:20,706 Yes, that's right. 467 00:40:21,469 --> 00:40:23,608 Move it as you like. 468 00:40:34,949 --> 00:40:38,158 Ryoko. 469 00:40:47,662 --> 00:40:50,643 - It was your first time, Wasn't it? - I'm sorry. 470 00:40:51,900 --> 00:40:53,880 It's okay. 471 00:40:54,169 --> 00:40:56,843 - I lied, too. - What? 472 00:40:57,872 --> 00:41:00,853 Now you have a good memory of Tokyo. 473 00:41:01,876 --> 00:41:03,412 Thank you. 474 00:41:04,145 --> 00:41:06,625 Just be still. 475 00:41:09,350 --> 00:41:12,797 Where is your home? 476 00:41:13,521 --> 00:41:15,159 It's Tsugaru. 477 00:41:15,590 --> 00:41:17,263 Tsugaru. 478 00:41:36,243 --> 00:41:37,984 Ryoko. 479 00:41:43,976 --> 00:41:45,614 Ryoko. 480 00:41:46,687 --> 00:41:49,133 My Wife and I are getting divorced. 481 00:41:49,323 --> 00:41:54,102 I've been thinking about a lot of things. But you are the only one for me. 482 00:41:54,462 --> 00:41:57,033 Do you want to live with me? 483 00:42:00,102 --> 00:42:02,582 Ryoko, are you going somewhere? 484 00:42:02,882 --> 00:42:03,986 A trip. 485 00:42:04,123 --> 00:42:05,363 Where? 486 00:42:43,090 --> 00:42:44,501 Ryoko. 487 00:42:45,427 --> 00:42:50,206 Tsugawa. I'm sorry, but I can't go. 488 00:42:50,688 --> 00:42:53,430 Why? Why now? 489 00:42:57,458 --> 00:43:00,632 I thought it was too good to be true. 490 00:43:01,329 --> 00:43:03,172 I'm so sorry. 491 00:43:03,431 --> 00:43:06,105 Ryoko, I'll never forget about you. 492 00:43:06,701 --> 00:43:08,578 I won't, either. 493 00:43:08,836 --> 00:43:11,510 Tsugawa, hang in there. 494 00:43:11,739 --> 00:43:14,879 Be strong and do your best. Okay? 495 00:43:15,176 --> 00:43:17,713 You are a man. Be tough. 496 00:43:18,446 --> 00:43:21,222 Thank you. I'll do my best. 497 00:43:23,017 --> 00:43:24,291 Good bye. 498 00:43:24,585 --> 00:43:26,758 Goodbye, Ryoko. 499 00:43:35,062 --> 00:43:39,704 I've been thinking about a lot of things. But you are the only one for me. 500 00:43:40,701 --> 00:43:43,147 Do you want to live with me? 501 00:43:43,504 --> 00:43:45,279 Doc. 502 00:43:59,453 --> 00:44:01,990 Tuesday, September 18th. 503 00:44:07,027 --> 00:44:08,438 Chief of Hospital 504 00:44:09,864 --> 00:44:12,344 That's basically it for the procedure. 505 00:44:13,167 --> 00:44:16,671 We can talk about the rest after consulting with the lawyers. 506 00:44:17,805 --> 00:44:24,120 I'm sure my father will talk to you. You must resign from this hospital. 507 00:44:27,214 --> 00:44:29,421 That's the only way. 508 00:44:30,518 --> 00:44:33,226 And about the alimony- 509 00:44:33,954 --> 00:44:39,700 Alimony? You kick me out, and take my money, too? 510 00:44:40,294 --> 00:44:45,175 This is all your fault. Of course you have to pay. 511 00:44:45,499 --> 00:44:50,005 I took your financial situation into consideration. 512 00:44:50,338 --> 00:44:54,309 So $100,000 may be appropriate. 513 00:44:54,875 --> 00:44:56,786 $100,000?! 514 00:44:57,912 --> 00:45:01,519 Don't be so over dramatic. It's pocket change. 515 00:45:01,982 --> 00:45:04,360 Pocket change? You are right. 516 00:45:04,618 --> 00:45:09,397 It must be pocket change for your dad who got rich by not paying taxes. 517 00:45:09,657 --> 00:45:11,534 That's an awful thing to say. 518 00:45:11,759 --> 00:45:13,966 I won't pay you a dime. 519 00:45:14,261 --> 00:45:16,707 Who the hell do you think I am? 520 00:45:16,964 --> 00:45:18,773 You are acting like a brat now. 521 00:45:18,999 --> 00:45:20,842 - Shut the hell up. - Don't touch me. 522 00:45:21,268 --> 00:45:24,340 What the hell do you mean? 523 00:45:24,572 --> 00:45:26,984 - We are still a couple. - Stop it. 524 00:45:27,641 --> 00:45:29,245 If you want to bitch, call your lawyer. 525 00:45:29,376 --> 00:45:31,253 No, stop it! What are you doing? 526 00:45:31,545 --> 00:45:33,320 Stop it! 527 00:45:34,281 --> 00:45:35,760 Stop it already! 528 00:45:36,317 --> 00:45:39,093 It hurts! Stop! 529 00:45:40,488 --> 00:45:42,559 Stop it! 530 00:45:43,224 --> 00:45:49,175 You say no, but your body is very honest. 531 00:45:53,634 --> 00:45:55,341 Sachiko. 532 00:46:01,609 --> 00:46:05,887 Okay. I will hold off on divorce for a while. 533 00:46:06,147 --> 00:46:07,683 Really? 534 00:46:08,549 --> 00:46:11,587 But you have to out her off completely. 535 00:46:11,852 --> 00:46:14,731 I got it. I promise. 536 00:46:25,165 --> 00:46:27,145 - I'm not kidding. - Yeah. 537 00:47:16,817 --> 00:47:20,390 Oh, it's so good. 538 00:47:37,805 --> 00:47:39,307 Doc. 539 00:47:39,573 --> 00:47:40,779 Yes. 540 00:47:44,511 --> 00:47:49,187 I made up my mind. I can't leave you alone. 541 00:47:52,586 --> 00:47:55,624 - Doc. - Ryoko. 542 00:48:01,395 --> 00:48:05,138 - Actually- - Don't say anything. 543 00:48:05,733 --> 00:48:09,271 I was stupid. 544 00:48:11,305 --> 00:48:15,412 I believed that you wouldn't come back to me. 545 00:48:18,379 --> 00:48:20,950 But you came back. 546 00:48:21,215 --> 00:48:23,491 Yeah. 547 00:48:24,051 --> 00:48:30,434 I'm so happy that you told me you wanted to be with me. 548 00:48:30,624 --> 00:48:33,503 That's right. 549 00:48:34,662 --> 00:48:39,111 You aren't talking much. 550 00:48:40,034 --> 00:48:42,344 Am I not? 551 00:48:43,704 --> 00:48:46,514 But that's what I like about you. 552 00:48:48,742 --> 00:48:51,382 You are just like my dad. 553 00:48:54,515 --> 00:49:00,591 Do you really love me? 554 00:49:00,888 --> 00:49:02,834 Of course. 555 00:49:04,124 --> 00:49:08,038 I love you, but, actually, um... 556 00:49:11,732 --> 00:49:13,405 I love you. 557 00:49:18,505 --> 00:49:20,883 September 19th 558 00:49:21,175 --> 00:49:24,281 What are you going to do? Be more firm. Come on. 559 00:49:24,945 --> 00:49:28,791 You can't look back any more. 560 00:49:35,055 --> 00:49:36,432 Good morning. 561 00:49:36,924 --> 00:49:41,270 This is yesterday's chart. Is it okay to send it to Plastic Surgery? 562 00:49:41,628 --> 00:49:43,232 Let me see. 563 00:49:43,530 --> 00:49:45,806 You must be Ryoko. 564 00:49:46,967 --> 00:49:49,243 I'm Edagawa's wife. 565 00:49:50,237 --> 00:49:53,150 I can see that she's a long nosed snob. 566 00:49:53,407 --> 00:49:55,683 What about my nose? 567 00:49:55,909 --> 00:50:00,824 Sachiko, let's not talk about it here. 568 00:50:01,148 --> 00:50:04,527 No, this is a great time. Let's get it over with. 569 00:50:04,718 --> 00:50:09,599 Let me tell you something at this opportunity. 570 00:50:10,224 --> 00:50:11,532 What? 571 00:50:11,792 --> 00:50:14,295 Please treat Dr. Edagawa with respect. 572 00:50:14,662 --> 00:50:16,699 What did I do? 573 00:50:17,631 --> 00:50:21,602 He always comes to my place and cries. 574 00:50:22,136 --> 00:50:23,615 About What? 575 00:50:23,804 --> 00:50:28,514 He said he only eats tea soaked rice while you eat a steak. 576 00:50:29,109 --> 00:50:32,420 I make him that because he likes it. 577 00:50:32,846 --> 00:50:39,161 That's not all. He said that you are the only one with a car. 578 00:50:39,420 --> 00:50:41,229 He doesn't have a license. 579 00:50:41,322 --> 00:50:43,097 And he's always the last one to take a bath. 580 00:50:43,190 --> 00:50:45,534 He comes home late, so I can't help it. 581 00:50:46,126 --> 00:50:49,630 You need to butt out of other couples' lives. 582 00:50:50,364 --> 00:50:53,811 And you! What are you doing? 583 00:50:55,369 --> 00:50:58,009 What are you drinking? 584 00:50:59,673 --> 00:51:02,711 Alcohol. 585 00:51:03,510 --> 00:51:07,014 - Don't drink that! - He can drink whatever he Wants. 586 00:51:07,915 --> 00:51:12,386 Go ahead and drink. 587 00:51:13,320 --> 00:51:15,596 - Please stop! - Shut the hell up. 588 00:51:16,823 --> 00:51:18,200 Drink more. 589 00:51:19,726 --> 00:51:21,433 Excuse me. 590 00:51:21,695 --> 00:51:23,641 Hey, are you running away? 591 00:51:27,501 --> 00:51:30,744 You two decide on your own, damn it. 592 00:51:33,841 --> 00:51:35,650 This is good! 593 00:51:52,826 --> 00:51:54,499 Doc. 594 00:51:56,530 --> 00:51:58,203 Doc. 595 00:51:59,032 --> 00:52:05,074 My butt feels a little strange. It's been few days now. 596 00:52:06,707 --> 00:52:08,277 I'll take a look at it. 597 00:52:16,216 --> 00:52:18,162 Well, right here. 598 00:52:19,453 --> 00:52:21,558 Hey, Doc. 599 00:52:28,662 --> 00:52:30,300 Well. 600 00:52:33,200 --> 00:52:34,975 Slowly, is this it? 601 00:52:40,140 --> 00:52:41,312 This? 602 00:52:42,509 --> 00:52:44,284 Oh. 603 00:52:44,912 --> 00:52:46,516 Hang on for a sec. 604 00:52:52,219 --> 00:52:55,689 What are you doing? No! 605 00:52:56,023 --> 00:52:59,061 No, no, no! 606 00:52:59,226 --> 00:53:01,729 Shut up! 607 00:53:02,062 --> 00:53:06,738 I don't care about anything any more! 608 00:53:07,467 --> 00:53:12,678 No! This is not what you promised! 609 00:53:15,676 --> 00:53:19,715 This is against the rules! 610 00:53:22,049 --> 00:53:23,426 No. 611 00:53:24,485 --> 00:53:26,795 No! 612 00:53:40,400 --> 00:53:44,212 - Who do you think I am? - Hey, calm down. 613 00:53:44,471 --> 00:53:45,643 Ryoko, apologize. 614 00:53:45,939 --> 00:53:51,753 Are you kidding me? Let me go! What are you doing? 615 00:53:51,845 --> 00:53:52,880 Stop it! 616 00:53:53,747 --> 00:53:56,284 Just because I'm a Woman! 617 00:53:57,617 --> 00:54:01,997 My Goro Will pay a visit for all this. 618 00:54:15,202 --> 00:54:18,672 And the next day, September 20th. 619 00:54:23,243 --> 00:54:24,654 Excuse me. 620 00:54:27,648 --> 00:54:28,991 You, young lad)'- 621 00:54:29,216 --> 00:54:30,695 What can I do for you? 622 00:54:31,018 --> 00:54:32,622 Where is Edagawa? 623 00:54:33,020 --> 00:54:35,398 You mean Dr. Edagawa? 624 00:54:35,622 --> 00:54:37,465 What are you here for? 625 00:54:37,691 --> 00:54:39,671 Shut the hell up! 626 00:54:40,394 --> 00:54:41,873 Where the hell is he? 627 00:54:42,095 --> 00:54:45,201 I believe he's in the chief's office. 628 00:54:48,101 --> 00:54:49,876 Where is the chief's office? 629 00:54:51,004 --> 00:54:55,475 Go straight down the hall, and take the stairs on the right. 630 00:54:55,842 --> 00:54:57,480 All right. 631 00:55:00,947 --> 00:55:03,120 What lousy service! 632 00:55:04,284 --> 00:55:06,787 Not like a nurse cabaret. 633 00:55:07,721 --> 00:55:08,927 Oh, over here. 634 00:55:35,682 --> 00:55:37,855 Are you Edagawa? 635 00:55:38,118 --> 00:55:41,861 Maybe. What's Wrong with you? 636 00:55:43,457 --> 00:55:45,960 Nothing Wrong with me. 637 00:55:47,227 --> 00:55:49,798 - What's Wrong is your face! - Shut the hell up! 638 00:55:50,830 --> 00:55:54,539 You know a woman named Yoko don't you? 639 00:56:01,241 --> 00:56:03,482 Oh, that exhibitionist. 640 00:56:17,524 --> 00:56:20,528 Who the hell are you? 641 00:56:22,295 --> 00:56:27,472 Oh, no, well, just that she is my wife. 642 00:56:27,801 --> 00:56:29,781 Do you have something to say to me? 643 00:56:30,303 --> 00:56:32,374 No, of course not. 644 00:56:32,606 --> 00:56:35,712 I just came here to say hello. 645 00:56:36,009 --> 00:56:38,285 - Come here! Come here! - Goodbye now! 646 00:56:38,845 --> 00:56:40,290 Yes. 647 00:56:41,915 --> 00:56:43,758 Do you know where this is? 648 00:56:43,850 --> 00:56:45,625 I thought it was a hospital. 649 00:56:45,852 --> 00:56:50,426 Yeah, if a doctor killed a patient here it won't be a murder. 650 00:56:51,124 --> 00:56:54,003 You got some balls to come here alone. 651 00:56:56,162 --> 00:56:57,937 Let's, let's calm down and talk. 652 00:56:58,331 --> 00:57:00,174 We can work things out by talking. 653 00:57:00,467 --> 00:57:01,946 Let's talk. 654 00:57:02,168 --> 00:57:03,909 Well, so. 655 00:57:04,337 --> 00:57:10,549 We are all humans, so we all make mistakes. 656 00:57:10,944 --> 00:57:17,452 And my wife is always, you know she is something, so... 657 00:57:17,684 --> 00:57:20,665 I can't tell you much anyway, but- 658 00:57:20,754 --> 00:57:22,165 What are you saying anyway? 659 00:57:22,255 --> 00:57:24,861 No, I mean, what I wanted to say was- 660 00:57:27,427 --> 00:57:31,273 If you think of my situation... 661 00:57:33,733 --> 00:57:36,805 to make it short... 662 00:57:43,677 --> 00:57:47,284 I don't think it's a good idea to do something with someone else's wife. 663 00:57:47,948 --> 00:57:49,018 What I? 664 00:57:50,984 --> 00:57:53,191 Sit down and calm down. 665 00:57:55,655 --> 00:57:57,760 It's quite awful, though. 666 00:57:58,024 --> 00:57:59,594 Stop crying like a baby. 667 00:57:59,859 --> 00:58:02,396 But- 668 00:58:02,796 --> 00:58:04,400 I got it. 669 00:58:04,965 --> 00:58:08,003 You want me to pay you back, right? 670 00:58:11,638 --> 00:58:15,017 Send Ryoko Tasaki in. Ryoko Tasaki. 671 00:58:30,824 --> 00:58:33,327 Doc, what are you going to do? 672 00:58:34,327 --> 00:58:35,772 She's late. 673 00:58:38,031 --> 00:58:39,476 Here she comes. 674 00:58:42,802 --> 00:58:44,577 What can I do for you? 675 00:58:50,910 --> 00:58:53,322 Come here, come here. 676 00:59:03,123 --> 00:59:05,729 Grab her legs. Her legs. 677 00:59:05,992 --> 00:59:07,403 Oh, her legs. 678 00:59:08,128 --> 00:59:09,266 Okay. 679 00:59:09,529 --> 00:59:11,475 - There! - Right here? 680 00:59:18,705 --> 00:59:20,981 What is going on, Doc? 681 00:59:21,374 --> 00:59:23,251 She's just sleeping. 682 00:59:23,477 --> 00:59:27,186 - I'll leave the rest to you. - What am I supposed to do? 683 00:59:27,414 --> 00:59:29,257 Do whatever you want. 684 00:59:29,616 --> 00:59:32,358 You know how to do it, right? 685 00:59:33,586 --> 00:59:36,396 Really? Is it really okay? 686 00:59:36,723 --> 00:59:38,896 Enough already. See you! 687 00:59:40,226 --> 00:59:44,299 Is it really okay? I won't be responsible. 688 00:59:45,498 --> 00:59:48,877 Really? Really? 689 00:59:53,707 --> 00:59:56,711 It's really okay? 690 01:00:07,454 --> 01:00:11,129 I'm so confused that I have no idea What's going on. 691 01:00:12,592 --> 01:00:15,368 But this is the revenge for my wife. 692 01:00:50,430 --> 01:00:54,276 She's so cute. So much cuter than my wife. 693 01:00:56,202 --> 01:00:58,239 Okay. 694 01:01:07,714 --> 01:01:09,523 Here we go. 695 01:01:19,659 --> 01:01:22,606 Doc, she's about to wake up. 696 01:01:27,834 --> 01:01:32,544 What should I do, Doc? Doc! 697 01:01:37,544 --> 01:01:39,353 Where am I? 698 01:01:42,081 --> 01:01:43,719 Huh? 699 01:01:48,988 --> 01:01:51,662 What are you doing? 700 01:01:52,759 --> 01:01:55,171 - No! No! - What am I doing? 701 01:01:55,862 --> 01:01:57,205 Stop! 702 01:01:57,530 --> 01:01:59,840 It's so good. So good. 703 01:02:00,099 --> 01:02:02,272 No! Stop! 704 01:02:13,413 --> 01:02:15,552 You drunk! 705 01:02:18,151 --> 01:02:21,724 How long does it take for you to break up with her? 706 01:02:24,157 --> 01:02:25,227 Here. 707 01:02:25,758 --> 01:02:27,362 What is this? 708 01:02:28,595 --> 01:02:33,510 Are you giving me the money? 709 01:02:33,766 --> 01:02:38,374 No. This is consolation money for that Ryoko woman. 710 01:02:39,172 --> 01:02:40,708 Consolation money? 711 01:02:41,007 --> 01:02:42,452 Forget it. 712 01:02:43,143 --> 01:02:46,317 I can't trust a drunk like you. 713 01:02:46,980 --> 01:02:48,755 I'll do it myself. 714 01:02:49,382 --> 01:02:50,292 Where is she? 715 01:03:07,567 --> 01:03:09,171 Oh, my. 716 01:03:11,237 --> 01:03:14,480 Big Sis is having fun without me again. 717 01:03:37,497 --> 01:03:41,206 What, what what!?? 718 01:03:41,634 --> 01:03:45,104 I don't know but a hospital is a nice place. 719 01:03:46,072 --> 01:03:47,813 All right. 720 01:03:49,742 --> 01:03:51,949 Here I come. 721 01:03:52,779 --> 01:03:55,316 It feels so good. 722 01:04:03,022 --> 01:04:04,365 You! 723 01:04:04,724 --> 01:04:05,998 Yoko! 724 01:04:06,092 --> 01:04:09,801 I was Wondering why it's taking so long to squeeze the money out of him. 725 01:04:09,963 --> 01:04:11,670 No, I can explain. 726 01:04:12,365 --> 01:04:15,039 Can't you even do a simple task? 727 01:04:15,535 --> 01:04:18,038 - You are no use! - Ouch! 728 01:04:19,806 --> 01:04:22,412 Get away from her! 729 01:04:22,675 --> 01:04:24,348 Wait a minute. Wait a minute. 730 01:04:24,577 --> 01:04:26,750 It's not that easy. 731 01:04:26,979 --> 01:04:29,482 What the hell is this? 732 01:04:30,116 --> 01:04:31,652 Hey! You! 733 01:04:32,285 --> 01:04:33,821 That's not her! 734 01:04:34,454 --> 01:04:36,456 He's scary! 735 01:04:37,123 --> 01:04:38,602 - Get out of here. - Yes. 736 01:04:39,459 --> 01:04:41,632 I don't believe this. 737 01:04:42,362 --> 01:04:43,340 Get out! 738 01:04:43,663 --> 01:04:45,700 Oh, well, it was nice meeting you all. 739 01:04:47,567 --> 01:04:49,342 Hey, you. 740 01:04:49,569 --> 01:04:51,344 Take this. 741 01:04:51,971 --> 01:04:53,917 What is this? 742 01:04:54,240 --> 01:04:55,412 Consolation money. 743 01:04:56,075 --> 01:04:57,281 Consolation money? 744 01:04:57,510 --> 01:04:59,490 Hey, Doc. 745 01:05:00,046 --> 01:05:01,821 What is it? 746 01:05:02,048 --> 01:05:03,254 What do you mean? 747 01:05:03,549 --> 01:05:06,052 What are you going to do about my body? 748 01:05:06,419 --> 01:05:09,263 What is going on here? 749 01:05:09,522 --> 01:05:13,163 - Who are you? - I'm Edagawa's wife. 750 01:05:13,393 --> 01:05:14,770 His Wife? 751 01:05:15,061 --> 01:05:18,270 I'm not afraid of anyone! 752 01:05:22,535 --> 01:05:24,742 I don't want this. 753 01:05:25,104 --> 01:05:27,106 Is that money? 754 01:05:28,007 --> 01:05:31,614 If you don't want it, then I'll take it. 755 01:05:32,912 --> 01:05:34,653 What? 756 01:05:34,914 --> 01:05:36,416 Enough already! 757 01:05:37,750 --> 01:05:39,787 If you want it, then take it! 758 01:05:40,486 --> 01:05:42,159 I don't want it! 759 01:05:43,422 --> 01:05:45,663 Money! Money! 760 01:05:52,598 --> 01:05:55,704 Friday, September 21st. 761 01:05:56,836 --> 01:06:00,875 I can't believe how upset I was yesterday. 762 01:06:02,141 --> 01:06:03,950 After a good sleep... 763 01:06:04,210 --> 01:06:08,818 I realized that everything has cleared off my head. 764 01:06:09,949 --> 01:06:16,696 After all, now I'm free from everything that had been tying me down. 765 01:06:18,324 --> 01:06:22,363 Maybe I'm finally grown up. 766 01:06:30,737 --> 01:06:32,444 Such a nice day today. 767 01:06:34,574 --> 01:06:36,019 Oh? 768 01:06:40,179 --> 01:06:41,385 Good morning. 769 01:06:41,814 --> 01:06:43,259 Good morning. 770 01:06:43,649 --> 01:06:47,358 I've just moved in. My name is lshii Nice to meet you. 771 01:06:47,787 --> 01:06:49,994 Nice to see you. A college student? 772 01:06:50,289 --> 01:06:52,166 Yes. A junior college, though. 773 01:06:53,192 --> 01:06:55,035 I see. 774 01:07:06,005 --> 01:07:07,609 Nice to meet you. 775 01:07:09,842 --> 01:07:12,914 My nails are long. 776 01:07:15,381 --> 01:07:19,693 Nurse Diary: Wicked Finger The End 50889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.