All language subtitles for Invisible.Target.2007
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,615 --> 00:01:11,284
This design is beautiful.
It suits you.
4
00:01:11,534 --> 00:01:13,869
Besides, it's not too flashy
for everyday wear.
5
00:01:15,246 --> 00:01:17,373
It's our last pair.
6
00:02:04,545 --> 00:02:09,050
Hey, Chun, take a look at these rings.
7
00:02:09,300 --> 00:02:11,927
Tell me which pair you like best.
8
00:02:13,262 --> 00:02:17,058
These are my favorite,
but there's no discount.
9
00:02:17,308 --> 00:02:18,851
These are nice too.
10
00:02:19,101 --> 00:02:22,521
This pair is the cheapest,
and there's a 20% discount.
11
00:02:23,564 --> 00:02:26,525
The first pair is the best,
but it's too expensive.
12
00:02:26,776 --> 00:02:29,654
The second pair isn't bad either.
They have a pretty nice design.
13
00:02:31,489 --> 00:02:33,074
It's really hard to decide.
14
00:02:34,992 --> 00:02:38,204
Chun, which pair?
You decide.
15
00:02:38,454 --> 00:02:42,541
- I want the most expensive pair.
- The ones without the discount?
16
00:02:42,792 --> 00:02:44,835
It's not a big deal,
once-in-a-lifetime opportunity.
17
00:02:45,086 --> 00:02:46,754
I promise you won't regret it.
18
00:02:58,015 --> 00:02:58,849
What's that?
19
00:03:01,227 --> 00:03:03,562
Bomb! Bomb! Run!
20
00:03:11,529 --> 00:03:14,699
You have to try on that suit later.
Don't be late.
21
00:04:30,107 --> 00:04:31,942
Open fire!
22
00:04:58,302 --> 00:04:59,428
Let's go.
23
00:05:31,001 --> 00:05:34,338
SIX MONTHS LATER
24
00:06:05,536 --> 00:06:06,620
What's up?
25
00:06:06,871 --> 00:06:09,373
Chun, take a look at these rings.
26
00:06:09,623 --> 00:06:12,918
Tell me which pair you like best.
27
00:06:13,168 --> 00:06:15,796
- I want the most expensive pair.
- The ones without the discount?
28
00:06:16,046 --> 00:06:17,923
It's not a big deal,
once-in-a-lifetime opportunity.
29
00:06:18,173 --> 00:06:20,634
- I promise you won't regret it.
- You've got no shame!
30
00:06:20,885 --> 00:06:23,554
You have to try on that suit later.
Don't be late.
31
00:06:23,804 --> 00:06:25,306
I was working late last night.
32
00:07:32,289 --> 00:07:33,874
Yeah!
33
00:07:35,709 --> 00:07:36,877
Finished?
34
00:07:37,127 --> 00:07:38,796
Finished, right?
It's your turn now.
35
00:07:52,935 --> 00:07:54,311
How many today, sir?
36
00:07:56,063 --> 00:08:00,109
- Give me a kiss.
- You're bad.
37
00:08:03,320 --> 00:08:05,072
Don't worry about it.
38
00:08:31,432 --> 00:08:33,267
What do you want this time?
39
00:08:35,185 --> 00:08:40,941
I've told you many times already,
I didn't kill my wife.
40
00:08:43,819 --> 00:08:46,947
If you don't have enough evidence,
then get out.
41
00:08:47,197 --> 00:08:49,324
Pour a glass of red wine
for the inspector.
42
00:08:49,575 --> 00:08:51,702
You've probably never tasted
a bottle of red wine
43
00:08:51,952 --> 00:08:53,662
worth over 30,000 HK dollars.
44
00:08:53,912 --> 00:08:57,708
Cops like you
probably never had the chance.
45
00:09:02,671 --> 00:09:04,715
Red is no good.
46
00:09:04,965 --> 00:09:06,967
It reeks of blood.
47
00:09:11,013 --> 00:09:14,683
If you have evidence, arrest me.
otherwise, don't even mess with me!
48
00:09:17,603 --> 00:09:21,315
That assassin you hired,
we arrested him in Macau yesterday.
49
00:09:21,565 --> 00:09:25,110
Next time you hire someone,
don't hire gamblers.
50
00:09:27,613 --> 00:09:29,239
See for yourself.
51
00:09:32,576 --> 00:09:34,328
The whole thing
for 3, HK dollars.
52
00:09:34,578 --> 00:09:36,371
Loan shark Cheng asked me
to kill his wife for him.
53
00:09:36,622 --> 00:09:38,999
officer, I'm willing
to testify against him.
54
00:09:39,249 --> 00:09:40,751
Damn you!
55
00:09:44,171 --> 00:09:45,422
Let go!
56
00:09:47,591 --> 00:09:48,759
My finger!
57
00:09:54,223 --> 00:09:55,599
Let go of me!
58
00:10:02,314 --> 00:10:03,398
Does it hurt?
59
00:10:33,804 --> 00:10:38,600
Assaulting a police officer?
More years in the slammer for you.
60
00:10:40,561 --> 00:10:42,604
Put that steak in a bag for him.
61
00:10:55,993 --> 00:10:59,163
I just went inside to get something.
It hasn't even been a minute.
62
00:10:59,413 --> 00:11:02,916
Come on.
save me some face, here.
63
00:11:03,167 --> 00:11:05,085
Sir, you're illegally parked.
64
00:11:05,335 --> 00:11:06,962
Don't you know who I am?
65
00:11:07,212 --> 00:11:11,466
Your District commander Wong,
he plays mahjong with me every night.
66
00:11:11,717 --> 00:11:13,802
He even calls me Brother Blackie.
67
00:11:14,052 --> 00:11:15,846
You're still writing that ticket?
68
00:11:19,850 --> 00:11:23,103
I don't see you catching a thief.
320 HK dollars is nothing to me.
69
00:11:23,353 --> 00:11:25,355
I bet tens of thousands
on a horse race.
70
00:11:25,606 --> 00:11:27,608
I can pelt you to death
just with my horse racing winnings.
71
00:11:27,858 --> 00:11:30,777
Look at my rims, they're worth
more than your monthly salary.
72
00:11:31,028 --> 00:11:33,322
No wonder you're
a lowly patrolman your whole life.
73
00:11:35,199 --> 00:11:36,783
Here's your ticket
for illegal parking.
74
00:11:37,034 --> 00:11:38,660
I can also add on
a charge for littering
75
00:11:38,911 --> 00:11:40,913
and insulting a police officer.
Would you like that?
76
00:11:55,385 --> 00:11:56,470
Let's go, son.
77
00:12:11,068 --> 00:12:13,904
- It smells. Let's go.
- Don't look.
78
00:12:14,154 --> 00:12:16,114
It's so disgusting.
79
00:12:19,117 --> 00:12:21,870
Sir. sir!
80
00:12:22,120 --> 00:12:26,083
- P.C. 5299 calling control.
- Go ahead.
81
00:12:26,333 --> 00:12:28,335
Requesting ambulance,
unconscious man found.
82
00:12:28,585 --> 00:12:30,671
No visible injuries.
Location is Zetland street in central.
83
00:12:30,921 --> 00:12:32,130
Roger.
84
00:12:34,758 --> 00:12:37,177
Is he dead?
He smells.
85
00:13:12,587 --> 00:13:14,715
Sir, are you okay?
86
00:13:18,552 --> 00:13:21,388
Don't worry.
The ambulance is on its way.
87
00:13:42,409 --> 00:13:44,828
- Six.
- Right.
88
00:13:46,621 --> 00:13:49,916
- Have you eaten?
- Yes.
89
00:13:52,336 --> 00:13:56,131
I kissed someone today.
90
00:13:57,758 --> 00:14:02,304
You're a grown-up now.
These things happen.
91
00:14:03,430 --> 00:14:05,849
Bring her over for dinner sometime.
92
00:14:07,517 --> 00:14:09,603
It was a guy.
93
00:14:11,897 --> 00:14:14,316
Guys have to eat too.
94
00:14:18,236 --> 00:14:23,158
It was a homeless guy.
I saved him by giving him CPR.
95
00:14:23,158 --> 00:14:24,326
Oh.
96
00:14:35,295 --> 00:14:39,925
Don't even bother.
There hasn't been a letter or call.
97
00:14:43,595 --> 00:14:46,681
Granny, have you ever considered
that Tat won't ever come back?
98
00:14:46,932 --> 00:14:49,309
It's all up to fate.
99
00:14:49,559 --> 00:14:52,145
The day your parents died
in that car crash,
100
00:14:52,396 --> 00:14:53,814
I never considered that either.
101
00:14:54,064 --> 00:14:55,315
I know.
102
00:14:55,565 --> 00:14:58,985
You said I was three at the time
and Tat was six.
103
00:14:59,236 --> 00:15:02,906
Yes, I took you two to the hospital.
104
00:15:03,156 --> 00:15:05,742
You even had a fever then.
105
00:15:05,992 --> 00:15:09,162
It's been 20 years.
106
00:15:09,413 --> 00:15:11,415
Granny.
107
00:15:12,749 --> 00:15:17,337
Anyway, no matter
where your brother is,
108
00:15:17,587 --> 00:15:19,756
no matter what he is doing,
109
00:15:20,006 --> 00:15:25,679
as long as he believes in it
he has my support.
110
00:15:25,929 --> 00:15:30,392
I remember he once told me
to be a good cop.
111
00:15:30,642 --> 00:15:32,394
That's right.
112
00:15:35,397 --> 00:15:38,150
You didn't get any sleep last night?
113
00:15:38,400 --> 00:15:40,193
How are you going to work?
114
00:15:40,444 --> 00:15:43,280
Didn't I already ask my wife
to get you some sleeping pills?
115
00:15:43,530 --> 00:15:45,866
You'll be fine after you pop two.
116
00:15:46,116 --> 00:15:47,909
Cousin, I already took
a whole bottle.
117
00:15:48,160 --> 00:15:50,036
Don't call me cousin
when we're working.
118
00:15:50,287 --> 00:15:51,746
Call me Inspector Wong.
119
00:15:51,997 --> 00:15:54,082
The way I see it,
you're going to be
120
00:15:54,332 --> 00:15:56,042
in some serious trouble
one of these days.
121
00:15:56,293 --> 00:15:57,711
I don't get it.
122
00:15:57,961 --> 00:16:01,882
Ivy's been dead for six months.
What's the matter with you?
123
00:16:02,132 --> 00:16:04,801
If you want to resurrect her,
then dig up her body.
124
00:16:05,051 --> 00:16:07,137
A few drops of blood
plus a talisman
125
00:16:07,387 --> 00:16:11,892
and you can have
your own ghost girlfriend.
126
00:16:12,142 --> 00:16:14,853
Stop thinking
about revenge all the time.
127
00:16:15,103 --> 00:16:18,190
A cop shouldn't think like that!
128
00:16:18,440 --> 00:16:20,817
How about this?
129
00:16:21,067 --> 00:16:25,280
I'll transfer you to a desk job
starting next month.
130
00:16:26,907 --> 00:16:31,244
You not feeling well, cousin?
Your breath stinks.
131
00:16:34,498 --> 00:16:36,958
Inspector Wong, Inspector Wong,
the tiger is in the den.
132
00:16:41,588 --> 00:16:43,757
The target's nickname is Tiger.
133
00:16:44,007 --> 00:16:46,259
He is suspected of supplying arms
for recent robberies.
134
00:16:46,510 --> 00:16:47,761
The guns are from Thailand.
135
00:16:48,011 --> 00:16:50,472
That bastard even went to
the terminal yesterday to get the guns.
136
00:16:53,016 --> 00:16:55,310
Double seven, Pun,
the target is approaching you.
137
00:16:56,561 --> 00:16:58,688
Everyone wait for my orders.
138
00:17:01,858 --> 00:17:03,568
Sister, how much for an orange?
139
00:17:03,818 --> 00:17:06,112
Not for sale, go away.
140
00:17:06,363 --> 00:17:08,073
How do you do business?
This is ridiculous.
141
00:17:13,119 --> 00:17:15,789
- That idiot.
- Hey!
142
00:17:29,511 --> 00:17:31,179
You're crazy!
143
00:17:31,429 --> 00:17:32,806
Watch out!
144
00:17:38,395 --> 00:17:39,563
Open the door.
145
00:18:17,350 --> 00:18:19,269
Hurry up, start the car!
146
00:18:20,729 --> 00:18:23,064
It's only a robbery?
Here, take my money.
147
00:18:24,190 --> 00:18:25,442
Drive faster!
148
00:18:27,110 --> 00:18:29,487
Police! stop! stop!
149
00:18:29,738 --> 00:18:32,949
Ignore him!
Keep driving! Turn here!
150
00:18:41,666 --> 00:18:42,917
Faster!
151
00:19:22,957 --> 00:19:26,044
Police. Get out.
stand up.
152
00:19:28,004 --> 00:19:30,590
What's wrong with you?
I didn't say go.
153
00:19:30,840 --> 00:19:33,718
At least give me a heads-up
when you decide to make a move!
154
00:19:33,968 --> 00:19:36,096
At least let me have
some mental preparation, cousin!
155
00:19:36,346 --> 00:19:38,264
Don't think you are
the only cop in Hong Kong
156
00:19:38,515 --> 00:19:41,017
who can catch a thief.
157
00:19:41,267 --> 00:19:43,978
Sir, I have heart problems.
158
00:19:44,229 --> 00:19:47,774
I'm going to sue him.
159
00:19:48,024 --> 00:19:49,359
We can talk about that later.
160
00:19:49,609 --> 00:19:52,195
Let me call an ambulance
for you right now.
161
00:19:52,445 --> 00:19:53,863
- Hurry.
- Yeah.
162
00:19:54,114 --> 00:19:55,365
Sir, congratulations!
163
00:19:55,615 --> 00:19:57,617
You are going to be interviewed
next week for promotion again.
164
00:19:57,867 --> 00:20:00,078
My old buddy Dickson wants
to transfer over to learn from you.
165
00:20:00,328 --> 00:20:02,247
Their unit got into deep shit
again today.
166
00:20:02,497 --> 00:20:05,458
There's a guy called Chan chun.
He's really aggressive, but kind of crazy.
167
00:20:05,709 --> 00:20:07,252
He's always getting them in trouble.
168
00:20:07,502 --> 00:20:12,465
Chan chun?
I've heard of him.
169
00:20:13,717 --> 00:20:15,009
Useless.
170
00:20:15,260 --> 00:20:18,930
When you're a cop,
being aggressive is not enough.
171
00:20:19,180 --> 00:20:21,391
You have to use your head.
172
00:20:21,641 --> 00:20:24,853
Only one type of person
can survive in this world:
173
00:20:25,103 --> 00:20:26,855
those who are capable.
174
00:20:27,105 --> 00:20:29,482
You ever hear anyone
talk about useless people?
175
00:20:29,733 --> 00:20:31,151
Yes, sir.
176
00:21:19,949 --> 00:21:22,911
Police. Please turn off the engine
and show me your license.
177
00:21:32,295 --> 00:21:34,214
Turn off the engine and get out.
178
00:21:46,100 --> 00:21:48,937
All of you get out now.
You hear me?
179
00:22:02,909 --> 00:22:05,411
Sorry, sorry.
I know we were going too fast.
180
00:22:05,662 --> 00:22:07,330
My wife is about to give birth.
181
00:22:07,580 --> 00:22:10,500
I have to get her to hospital. Please!
182
00:22:10,750 --> 00:22:13,711
Honey, hang on, this'll be quick.
183
00:22:13,962 --> 00:22:15,922
I'm sorry, officer.
184
00:22:16,172 --> 00:22:18,633
Give me another chance.
It won't happen again.
185
00:22:18,883 --> 00:22:20,552
The driver went
the wrong way just now.
186
00:22:20,802 --> 00:22:22,053
Sorry.
187
00:22:22,303 --> 00:22:25,056
Sir, his wife is about to give birth.
188
00:22:26,850 --> 00:22:28,268
- She's about to give birth?
- Yes.
189
00:22:28,518 --> 00:22:30,562
- Don't drive so fast.
- I know.
190
00:22:30,812 --> 00:22:33,815
- Go.
- Thank you. Thank you.
191
00:22:34,065 --> 00:22:35,692
Jin.
192
00:22:37,819 --> 00:22:38,903
Go and check them out.
193
00:22:39,153 --> 00:22:40,780
Yes, sir.
194
00:22:44,534 --> 00:22:45,827
Your I.D., please.
195
00:22:55,837 --> 00:22:59,424
Get out of the car!
Hands on your head!
196
00:22:59,674 --> 00:23:02,427
You hear me?
Let go of him!
197
00:23:02,677 --> 00:23:03,636
Get out now!
198
00:23:10,393 --> 00:23:11,978
Put the knife down.
199
00:23:12,228 --> 00:23:13,229
Let go of him.
200
00:26:04,817 --> 00:26:07,070
Don't try anything funny.
201
00:26:23,795 --> 00:26:26,047
You're pretty sly.
202
00:26:26,297 --> 00:26:29,092
Luckily I'm not that dumb.
203
00:27:03,042 --> 00:27:06,087
There are hidden compartments, cousin.
204
00:27:07,755 --> 00:27:09,465
Of course. I know that.
205
00:27:11,092 --> 00:27:13,803
Hidden compartments.
206
00:27:20,184 --> 00:27:21,352
You little bastard.
207
00:27:34,532 --> 00:27:36,117
What are you doing?
Police are working here.
208
00:27:36,367 --> 00:27:37,743
Move along
if you have no business here.
209
00:27:43,374 --> 00:27:45,168
Put down your guns.
210
00:27:45,418 --> 00:27:47,044
Stay away from me.
211
00:27:50,882 --> 00:27:52,175
Let me go!
212
00:27:53,593 --> 00:27:55,052
Let me go, hurry!
213
00:27:55,303 --> 00:27:57,096
I said let me go!
214
00:27:59,015 --> 00:28:01,267
Let me go
or I'm going to die!
215
00:28:01,517 --> 00:28:02,935
I said put down your guns.
216
00:28:03,186 --> 00:28:05,521
Hurry up and let me go!
217
00:28:10,151 --> 00:28:11,319
Help me!
218
00:28:43,392 --> 00:28:44,894
Let's go.
219
00:28:45,144 --> 00:28:48,022
Boss, I had nothing to do with it.
220
00:28:49,315 --> 00:28:50,942
I'm not the one you want.
221
00:28:52,318 --> 00:28:53,736
- Go.
- I'm sorry.
222
00:28:55,821 --> 00:28:57,823
I really didn't know it would
turn out like this.
223
00:29:00,660 --> 00:29:03,037
I only took my share
of the money.
224
00:29:03,287 --> 00:29:06,457
If you want it I can give it to you.
225
00:29:06,707 --> 00:29:09,877
The people you want...
go and look for them.
226
00:29:11,671 --> 00:29:13,172
Get up.
227
00:29:15,967 --> 00:29:17,260
It's been six months.
228
00:29:17,510 --> 00:29:19,929
Do you know
what we've been through?
229
00:29:20,179 --> 00:29:22,014
Tell us!
Where's the money?
230
00:29:22,265 --> 00:29:24,141
I don't know.
231
00:29:25,184 --> 00:29:26,978
I didn't sell you out.
232
00:29:28,020 --> 00:29:29,939
I was just responsible
for giving you the explosives.
233
00:29:30,189 --> 00:29:32,984
I didn't know you were going to use it
to rob an armored truck.
234
00:29:41,867 --> 00:29:45,204
Listen, we risked our lives.
235
00:29:46,539 --> 00:29:49,500
But we won't let other people
risk it for us.
236
00:29:50,543 --> 00:29:53,796
Who's the buyer?
Why did he double-cross us?
237
00:29:57,466 --> 00:30:00,344
You were the ones who robbed
the armored truck six months ago?
238
00:30:13,607 --> 00:30:16,027
I asked you if you were the ones
that robbed the truck.
239
00:30:18,029 --> 00:30:19,363
Cousin.
240
00:30:29,874 --> 00:30:31,250
Asshole.
241
00:30:31,500 --> 00:30:33,878
You have the guts to do it,
but you don't have the guts to admit it?
242
00:30:54,190 --> 00:30:55,107
Get down!
243
00:33:12,536 --> 00:33:15,915
I really don't know.
Killing me won't do you any good.
244
00:33:16,165 --> 00:33:17,583
I really don't know.
245
00:33:18,626 --> 00:33:21,670
Go find Ho Wing Keung.
I really don't know anything.
246
00:33:24,882 --> 00:33:26,342
Ho Wing Keung?
247
00:33:28,844 --> 00:33:30,596
Go down there
and keep my brother company.
248
00:34:04,755 --> 00:34:07,466
Sir, please don't wash those bullets.
249
00:34:07,716 --> 00:34:09,552
We need to take them for tests.
250
00:34:26,735 --> 00:34:30,489
Sir, you swallowed three bullets.
251
00:34:30,739 --> 00:34:32,783
Are they all in there?
252
00:34:34,660 --> 00:34:36,245
Count them yourself.
253
00:34:37,496 --> 00:34:39,957
If there are any missing,
you can fish them out yourself.
254
00:34:40,207 --> 00:34:41,792
- Sorry, sir.
- All right?
255
00:34:43,252 --> 00:34:45,087
Let's go.
256
00:34:50,676 --> 00:34:53,804
Is it that funny?
What are you laughing at?
257
00:34:55,014 --> 00:34:59,143
Is there nothing here to do?
You that bored?
258
00:34:59,393 --> 00:35:02,980
- Get out of here!
- We're leaving, sir.
259
00:35:13,616 --> 00:35:15,117
Don't help me.
260
00:35:15,367 --> 00:35:17,661
How are the others?
261
00:35:17,911 --> 00:35:20,331
Jin was stabbed three times.
Wounds are pretty deep.
262
00:35:20,581 --> 00:35:22,374
He's still in critical condition.
263
00:35:22,625 --> 00:35:25,336
The other guys should be discharged
in a couple of days.
264
00:35:27,004 --> 00:35:29,298
Don't get mad,
I made you some soup.
265
00:35:29,548 --> 00:35:32,593
Soup? When did I ask you
to make soup?
266
00:35:34,094 --> 00:35:36,013
Have you checked out the robbers
that I asked you to?
267
00:35:36,263 --> 00:35:39,183
We're looking into it, but I wanted
to see how you were doing first.
268
00:35:39,433 --> 00:35:41,477
See? What's there to see?
269
00:35:41,727 --> 00:35:44,772
Can't even get some information,
and you say you're from Intelligence.
270
00:35:47,900 --> 00:35:49,151
Why don't you go?
271
00:35:52,488 --> 00:35:53,864
Go.
272
00:36:05,501 --> 00:36:06,752
Fellow officers,
273
00:36:07,002 --> 00:36:10,381
the chief is very concerned about
the two assault cases on the officers.
274
00:36:10,631 --> 00:36:12,424
The purpose of this meeting
275
00:36:12,675 --> 00:36:14,593
is to discuss how we
can apprehend the culprits.
276
00:36:14,843 --> 00:36:17,513
You have in your hands
details of the fugitive Tien Yeng Seng.
277
00:36:17,763 --> 00:36:21,058
Tien Yeng Seng is the mastermind,
Tien Yeng Yee is second-in-command.
278
00:36:21,308 --> 00:36:24,144
They are the ones who robbed
an armored vehicle six months ago.
279
00:36:24,395 --> 00:36:26,438
They disappeared after taking
100 million us dollars.
280
00:36:26,689 --> 00:36:29,274
According to intelligence from Interpol,
281
00:36:29,525 --> 00:36:31,652
police from Thailand,
Vietnam, and Cambodia
282
00:36:31,902 --> 00:36:33,862
have all been after them
over the last six months.
283
00:36:34,113 --> 00:36:36,573
They surfaced again last night,
this time in Hong Kong.
284
00:36:36,824 --> 00:36:39,076
These seven orphans
grew up together during wartime.
285
00:36:39,326 --> 00:36:41,412
After finishing their military training,
286
00:36:41,662 --> 00:36:44,498
they formed a mercenary gang
and created havoc.
287
00:36:44,748 --> 00:36:48,168
The last time we encountered them
we took down three.
288
00:36:48,419 --> 00:36:50,462
The special operation
we assembled this time
289
00:36:50,713 --> 00:36:52,214
will be under S.P.S Law and Wong.
290
00:36:52,464 --> 00:36:54,800
C.I. Sam will be assisting
in the investigation.
291
00:36:55,050 --> 00:36:56,009
Yes, sir.
292
00:36:57,219 --> 00:36:59,680
Actually, I have already
applied for early retirement.
293
00:36:59,930 --> 00:37:01,974
Including vacation time,
I only have about a month left.
294
00:37:08,147 --> 00:37:10,524
Sir, let me handle it.
295
00:37:10,774 --> 00:37:13,110
Six months ago these people
committed a crime in my district.
296
00:37:13,360 --> 00:37:15,779
Good, that's settled, then.
297
00:37:16,029 --> 00:37:20,284
You brothers will be working together.
We're leaving it in your hands.
298
00:37:20,534 --> 00:37:23,078
No problem, sir.
299
00:37:23,328 --> 00:37:25,748
In fact, I'm honored.
300
00:37:27,040 --> 00:37:28,959
You're good, holding on to 336.
301
00:37:29,209 --> 00:37:31,628
Of course, I told you to do the same.
You won't listen.
302
00:37:31,879 --> 00:37:34,923
Driving a nice car, living in a nice home--
just beware of the anti-corruption guys.
303
00:37:35,174 --> 00:37:36,759
Don't talk nonsense.
304
00:37:37,009 --> 00:37:39,595
Cheung, you're really attached.
305
00:37:39,845 --> 00:37:42,389
You still keeping that piece of junk?
Why don't you throw it away?
306
00:37:42,639 --> 00:37:46,894
I haven't driven it for a while,
so it's just sitting here.
307
00:37:47,144 --> 00:37:49,229
- It's an old car.
- But it's not bad.
308
00:38:10,793 --> 00:38:13,212
This is S.P. Law,
our commander for this operation.
309
00:38:13,462 --> 00:38:15,631
Sit.
310
00:38:21,011 --> 00:38:22,846
On August 25th, 2006,
311
00:38:23,096 --> 00:38:25,098
there was an armored truck
robbery in central,
312
00:38:25,349 --> 00:38:26,683
three dead and 16 injured.
313
00:38:26,934 --> 00:38:29,603
100 million us dollars were stolen.
314
00:38:29,853 --> 00:38:31,355
Yesterday,
315
00:38:31,605 --> 00:38:33,982
six officers were assaulted
and injured at Kowloon Bay.
316
00:38:34,233 --> 00:38:35,984
Two officers
are still in intensive care.
317
00:38:36,235 --> 00:38:39,154
Today, Sham Shui Po,
an arms smuggler, was killed.
318
00:38:39,404 --> 00:38:41,031
Eight more officers were injured.
319
00:38:41,281 --> 00:38:43,617
Officer Wai King Tat is a suspect.
320
00:38:43,867 --> 00:38:46,537
That's why we hope you can give us
some information on your brother,
321
00:38:46,787 --> 00:38:49,248
or any other information
that can help us solve the case.
322
00:38:49,498 --> 00:38:51,208
My brother wouldn't do that.
323
00:38:51,458 --> 00:38:53,919
You are a police officer.
324
00:38:54,169 --> 00:38:57,464
I'm sure you know you are obligated
to aid us in our investigation.
325
00:38:57,714 --> 00:39:00,801
During his disappearance,
326
00:39:01,051 --> 00:39:02,761
did Wai King Tat
try to contact you in any way?
327
00:39:03,011 --> 00:39:04,096
No.
328
00:39:04,346 --> 00:39:06,306
Did anything unusual happen,
329
00:39:06,557 --> 00:39:08,433
or do you have any information
you can give us
330
00:39:08,684 --> 00:39:10,853
that can help us find your brother?
331
00:39:13,063 --> 00:39:14,147
No.
332
00:39:15,899 --> 00:39:19,361
You're in an awkward situation.
Take some time off.
333
00:39:20,779 --> 00:39:24,908
If you have any news of Tat,
notify us immediately.
334
00:39:25,951 --> 00:39:28,078
Don't forget,
you are still a police officer.
335
00:39:28,328 --> 00:39:30,956
Can I ask you
a question in private, sir?
336
00:39:34,626 --> 00:39:36,962
- Leave us.
- Yes, sir.
337
00:39:44,344 --> 00:39:45,804
What do you want to ask me?
338
00:39:47,097 --> 00:39:49,933
Before my brother left,
he said he had an important mission.
339
00:39:51,351 --> 00:39:53,353
Did he go undercover?
340
00:39:57,024 --> 00:39:58,692
You should know better.
341
00:39:58,942 --> 00:40:01,486
Tat is a suspect now.
342
00:40:01,737 --> 00:40:05,782
Until the case is solved,
everything is classified.
343
00:40:06,033 --> 00:40:07,659
Sorry, sir.
344
00:40:07,910 --> 00:40:10,120
But if that is true,
345
00:40:10,370 --> 00:40:13,373
a commanding officer
should protect his men.
346
00:40:13,624 --> 00:40:17,169
A commanding officer
should protect his men.
347
00:40:17,419 --> 00:40:19,129
He's not my man anymore.
348
00:40:19,379 --> 00:40:21,632
Whatever road he chooses,
it's his problem.
349
00:40:21,882 --> 00:40:23,884
I know what my brother's like.
350
00:40:24,134 --> 00:40:25,594
Sorry.
351
00:40:25,844 --> 00:40:27,888
You know what he's like.
352
00:40:28,138 --> 00:40:30,641
No matter how good
he was before,
353
00:40:30,891 --> 00:40:33,101
if he wanted to turn bad
it would be really easy.
354
00:40:34,311 --> 00:40:36,021
That's all I have to say.
355
00:41:01,546 --> 00:41:04,466
HEROIC INSPECTOR FONG YIK WEI
EXCRETES BULLETS To SAVE HIMSELF
356
00:41:04,716 --> 00:41:06,426
shit!
357
00:41:08,887 --> 00:41:11,723
Don't think about it.
serious cases will take over.
358
00:41:11,974 --> 00:41:14,810
They brought in a patrolman,
Wai King Ho, for questioning.
359
00:41:15,060 --> 00:41:17,270
Apparently his brother
is connected to the robbers.
360
00:41:19,648 --> 00:41:21,024
Wai King Ho.
361
00:41:21,274 --> 00:41:24,111
Wai King Ho?
Which precinct is he with?
362
00:41:24,361 --> 00:41:25,862
Call me if you have any information.
363
00:41:26,113 --> 00:41:28,407
Hey! Hey! Don't do anything stupid!
364
00:41:28,657 --> 00:41:30,617
Your outside sources won't do anything.
365
00:41:30,867 --> 00:41:32,828
Leave it to our other colleagues.
366
00:41:33,078 --> 00:41:35,664
Hey, cousin, do you
understand what I'm saying?
367
00:41:35,914 --> 00:41:37,416
Don't try to be a hero!
368
00:41:50,220 --> 00:41:51,304
What's up?
369
00:41:51,555 --> 00:41:54,266
I'm looking for your brother,
Wai King Tat. Where is he?
370
00:41:58,395 --> 00:41:59,604
Boy!
371
00:42:01,023 --> 00:42:03,108
Don't think
you're okay if you don't talk.
372
00:42:03,358 --> 00:42:05,485
You're not going anywhere
till you say something.
373
00:42:12,325 --> 00:42:13,869
You're looking for my brother too?
374
00:42:21,084 --> 00:42:22,669
Don't pretend.
375
00:42:26,757 --> 00:42:28,258
How many, sir?
376
00:42:28,508 --> 00:42:29,593
It's okay.
377
00:42:32,137 --> 00:42:33,430
Iced tea, please.
378
00:42:33,680 --> 00:42:35,307
Iced coffee.
379
00:42:37,017 --> 00:42:38,268
Iced lemon tea.
380
00:42:50,197 --> 00:42:54,242
I know. You're Carson Fong
from Eastern.
381
00:42:55,285 --> 00:42:58,789
And you're that Chan chun
who always gets into brawls.
382
00:43:00,415 --> 00:43:04,127
Sirs, what have you found
after following me all this time?
383
00:43:05,420 --> 00:43:08,423
Wai King Ho,
where is your brother?
384
00:43:08,673 --> 00:43:11,093
Your brother is involved
in several big cases.
385
00:43:11,343 --> 00:43:12,677
Hand him over.
386
00:43:14,179 --> 00:43:16,848
I already told
the organized crime bureau everything.
387
00:43:17,099 --> 00:43:19,518
I'm a cop, not a suspect.
388
00:43:19,768 --> 00:43:21,436
Your brother is a criminal.
389
00:43:21,686 --> 00:43:25,732
So you're not so innocent yourself.
390
00:43:25,982 --> 00:43:28,652
I'm warning you, if I find out
you're withholding information,
391
00:43:28,902 --> 00:43:30,362
I'm locking you up myself.
392
00:43:30,612 --> 00:43:32,364
Your brother has changed.
393
00:43:32,614 --> 00:43:35,575
If people find out about him,
you'd be disgraced.
394
00:43:37,035 --> 00:43:42,207
I'm telling you, your brother
is like this glass of milk.
395
00:43:45,460 --> 00:43:49,214
It's already changed colors.
Dummy, don't you get it?
396
00:43:50,549 --> 00:43:52,676
I believe my brother
is still a good cop.
397
00:43:54,469 --> 00:43:57,055
I know your girlfriend died
six months ago because of these guys.
398
00:43:57,305 --> 00:43:59,015
And you want revenge.
399
00:43:59,266 --> 00:44:01,351
And you want
to take it out on someone.
400
00:44:01,601 --> 00:44:03,228
Neither of you are fit
to be good cops.
401
00:44:03,478 --> 00:44:05,147
- My business is none of yours.
- My business is none of yours.
402
00:44:10,610 --> 00:44:13,613
Hey, kid. Who's asking
the questions here?
403
00:44:13,864 --> 00:44:16,825
If you still have bullets up your ass,
the bathroom is over there.
404
00:44:17,075 --> 00:44:18,743
- Terry Dog is here.
- Boss.
405
00:44:18,994 --> 00:44:20,495
- Hey, O.D.
- Terry.
406
00:44:23,999 --> 00:44:25,667
Get out.
I don't want you here.
407
00:44:27,794 --> 00:44:29,379
Get out.
408
00:44:32,716 --> 00:44:35,010
Come with me. We'll pretend
nothing has happened.
409
00:44:35,260 --> 00:44:37,679
Terry, what's your problem?
How many times have I said no?
410
00:44:37,929 --> 00:44:41,099
Go home. I'm not spending
the rest of my life with you.
411
00:44:41,349 --> 00:44:44,019
At least pick someone better, you loser.
412
00:44:44,269 --> 00:44:46,855
Your brother Pao is in the hospital
because he ate his goods.
413
00:44:47,105 --> 00:44:48,481
You're not like that, are you?
414
00:44:48,732 --> 00:44:50,525
I'm getting blamed because
Pao ate his pills?
415
00:44:50,775 --> 00:44:52,485
My horoscope matches him
better than yours.
416
00:44:52,736 --> 00:44:54,946
I'm Gemini and you're Capricorn;
we're not compatible.
417
00:44:55,197 --> 00:44:56,448
Go home, you talk too much.
418
00:44:56,698 --> 00:44:58,783
Okay, fine.
We got nothing more to talk about.
419
00:44:59,034 --> 00:45:00,744
If we can't settle this,
let's just leave it.
420
00:45:00,994 --> 00:45:02,287
Talk with you?
421
00:45:02,537 --> 00:45:03,872
- You got no business.
- Mind your own business.
422
00:45:04,122 --> 00:45:06,124
O.D., save me some face,
don't start anything.
423
00:45:06,374 --> 00:45:07,626
Please talk outside.
424
00:45:08,960 --> 00:45:11,379
Help! stop it!
425
00:45:15,592 --> 00:45:17,552
You, let him go.
426
00:45:23,516 --> 00:45:25,101
Police. What's going on here?
427
00:45:25,352 --> 00:45:27,145
Show me your I.D.S.
up against the wall!
428
00:45:27,395 --> 00:45:29,522
Your friend?
429
00:45:29,773 --> 00:45:31,942
You okay, officer?
430
00:45:32,192 --> 00:45:34,861
I thought you were
a Junior Police officer.
431
00:45:35,111 --> 00:45:38,782
I'm charging you with illegal assembly,
assault, and coercing a minor.
432
00:45:39,032 --> 00:45:40,992
Up against the wall
and hand over your I.D.S.
433
00:45:41,243 --> 00:45:45,497
You're acting pretty tough.
434
00:45:45,747 --> 00:45:48,667
Come show us then, officer.
435
00:45:48,917 --> 00:45:51,253
Don't tease the officer.
436
00:45:51,503 --> 00:45:53,505
Look, he's so scared
he's going to cry.
437
00:45:53,755 --> 00:45:56,216
So what if you're a cop?
438
00:45:56,466 --> 00:45:58,593
Don't think I'm scared
just because you're the police.
439
00:45:58,843 --> 00:46:00,345
Now I'm calling you a piece of trash.
440
00:46:00,595 --> 00:46:02,222
And I'm calling you
a useless cop, so what?
441
00:46:02,472 --> 00:46:03,974
Get out of here, cop!
442
00:46:07,018 --> 00:46:09,938
Yeah, scram, officer!
443
00:46:17,862 --> 00:46:20,198
I'm adding a new charge
for insulting an officer.
444
00:46:20,448 --> 00:46:21,700
You better watch it.
445
00:46:22,951 --> 00:46:24,369
Look, he's throwing a fit.
446
00:46:24,619 --> 00:46:26,162
What? What are you going to do?
447
00:46:36,589 --> 00:46:37,882
How's that?
448
00:47:03,533 --> 00:47:05,869
Your I.D. is up here.
449
00:47:06,119 --> 00:47:09,164
Come and get it, pig cop!
450
00:47:21,843 --> 00:47:23,178
Attack!
451
00:47:48,620 --> 00:47:49,621
Hey!
452
00:48:09,599 --> 00:48:10,809
Get him!
453
00:48:28,076 --> 00:48:29,702
I'm a cop too.
454
00:48:29,953 --> 00:48:32,205
What did you call us cops just now?
455
00:48:32,455 --> 00:48:35,375
I said you were trash.
456
00:48:35,625 --> 00:48:39,546
But I only said that because
I failed the police entrance exam.
457
00:48:39,796 --> 00:48:42,006
I'm still bearing a grudge.
458
00:49:14,873 --> 00:49:16,624
Let's go.
459
00:49:16,875 --> 00:49:18,168
Are you crazy?
Let's get out of here!
460
00:49:42,901 --> 00:49:44,486
Thank you.
461
00:49:54,037 --> 00:49:55,705
Thank you.
462
00:49:57,248 --> 00:49:58,917
Are you stupid?
463
00:50:02,921 --> 00:50:04,088
Follow me.
464
00:50:06,299 --> 00:50:08,510
Hello, Report center.
465
00:50:08,760 --> 00:50:12,180
There's a fight on star street.
How come there are no officers?
466
00:50:17,894 --> 00:50:21,356
Here. This ointment is priceless.
You can try some.
467
00:50:21,606 --> 00:50:23,816
Is this your brother's room?
468
00:50:24,067 --> 00:50:25,193
Yeah.
469
00:50:30,114 --> 00:50:31,491
It hurts.
470
00:50:31,741 --> 00:50:33,451
Wai King Ho.
471
00:50:36,037 --> 00:50:37,121
Thanks.
472
00:50:41,960 --> 00:50:44,462
Don't try be a hero
if you can't stand pain.
473
00:50:44,712 --> 00:50:46,589
You should be glad you're still alive.
474
00:50:46,839 --> 00:50:49,509
It's the duty of a policeman
to maintain order in society,
475
00:50:49,759 --> 00:50:53,179
to preserve justice, to protect
the lives and property of the citizens.
476
00:50:53,429 --> 00:50:55,431
Stop faking.
477
00:50:55,682 --> 00:50:58,393
Why did you two help me, then?
478
00:51:00,144 --> 00:51:01,563
Had it not been for me,
479
00:51:01,813 --> 00:51:04,941
you would've been stabbed
from behind several times already.
480
00:51:05,191 --> 00:51:08,278
In that situation we should just let
them kick each other's asses first
481
00:51:08,528 --> 00:51:10,905
and then call our colleagues
to come and take out the dead.
482
00:51:11,155 --> 00:51:12,865
That would've been smarter.
483
00:51:18,162 --> 00:51:20,748
So your brother was the one
who held the shooting record.
484
00:51:22,542 --> 00:51:25,628
Useless now.
I broke his record last year.
485
00:51:26,713 --> 00:51:29,757
And don't put out runner-up trophies.
That's just embarrassing.
486
00:51:30,008 --> 00:51:32,719
That judo trophy
was my brother's favorite.
487
00:51:32,969 --> 00:51:34,387
He enjoyed the contest.
488
00:51:34,637 --> 00:51:37,181
Even third meant something.
What do you know?
489
00:51:38,391 --> 00:51:42,270
What do I know?
That's loser talk.
490
00:51:42,520 --> 00:51:45,607
Who doesn't want to win? Dummy.
491
00:51:46,941 --> 00:51:50,236
Hey, where is your brother?
492
00:51:50,486 --> 00:51:52,447
I told you I don't know.
493
00:51:53,740 --> 00:51:55,908
Your wound is very deep.
494
00:51:57,994 --> 00:51:59,829
You're crazy!
495
00:52:10,340 --> 00:52:12,467
Not so hard!
496
00:52:14,427 --> 00:52:15,970
Not so hard!
497
00:52:17,513 --> 00:52:23,061
My back hurts a little.
Are the wounds serious?
498
00:52:23,311 --> 00:52:25,772
You'll live.
499
00:52:27,440 --> 00:52:29,067
Help me real quick.
500
00:52:31,653 --> 00:52:34,447
Don't do it so hard.
501
00:52:34,697 --> 00:52:37,200
Not so hard, it hurts.
502
00:52:43,164 --> 00:52:45,166
Granny, you're back.
503
00:52:48,920 --> 00:52:52,298
These are my colleagues
Chan chun and Fong Yik Wei.
504
00:52:54,592 --> 00:52:55,927
You guys...
505
00:52:56,177 --> 00:52:57,679
- Fell down.
- car crash.
506
00:52:57,929 --> 00:53:00,431
Chasing crooks.
507
00:53:05,895 --> 00:53:08,106
So, how's the investigation?
508
00:53:08,356 --> 00:53:11,901
The suspects tried to flee to Thailand
the same night after that job.
509
00:53:12,151 --> 00:53:14,487
But they were caught
by SDU at Tai o Pier.
510
00:53:14,737 --> 00:53:16,614
Three died, the other four escaped.
511
00:53:16,864 --> 00:53:19,784
They only reappeared last night
when they assaulted you and killed Tiger.
512
00:53:20,034 --> 00:53:23,371
What about Tiger?
What's his connection to them?
513
00:53:23,621 --> 00:53:26,249
Tiger was brought in for questioning.
514
00:53:26,499 --> 00:53:29,502
The police suspected that the gang
was being supplied by Tiger,
515
00:53:29,752 --> 00:53:32,714
but there wasn't
enough evidence to charge him.
516
00:53:32,964 --> 00:53:35,216
Also, all the guards
who were on the route died
517
00:53:35,466 --> 00:53:37,969
except for the supervisor
Ho Wing Keung,
518
00:53:38,219 --> 00:53:39,721
but he's now insane.
519
00:53:39,971 --> 00:53:41,931
Doctors said he suffered
a mental breakdown.
520
00:53:42,181 --> 00:53:43,641
He's been admitted into an asylum
521
00:53:43,891 --> 00:53:45,810
and hasn't shown
any signs of improvement.
522
00:54:00,742 --> 00:54:02,368
Ho Wing Keung is your cousin?
523
00:54:02,618 --> 00:54:04,746
He's in special care unit,
upstairs to the left.
524
00:54:04,996 --> 00:54:06,873
But he can't recognize
anyone anymore.
525
00:54:07,123 --> 00:54:08,916
Still, you can always try.
526
00:54:09,167 --> 00:54:10,543
Thanks.
527
00:54:26,476 --> 00:54:30,062
Brother, drinking water is good.
528
00:55:00,092 --> 00:55:04,388
From the look on your face,
your illness is pretty serious.
529
00:55:06,891 --> 00:55:11,521
But I don't think there's anything
wrong with your memory.
530
00:55:15,399 --> 00:55:21,155
Who was the mastermind?
Who betrayed us?
531
00:55:22,824 --> 00:55:24,325
Tell me.
532
00:55:29,205 --> 00:55:34,836
Are you afraid to speak
because you also had a part in it?
533
00:55:37,296 --> 00:55:39,215
I recently went to visit your wife.
534
00:55:42,343 --> 00:55:44,679
The kids are growing up fast.
535
00:55:48,182 --> 00:55:50,893
It was your son
who told me you were here.
536
00:55:54,313 --> 00:55:57,275
This place isn't bad.
Pleasant surroundings.
537
00:55:57,525 --> 00:55:59,151
Better than jail.
538
00:56:01,988 --> 00:56:04,365
But your family isn't so fortunate.
539
00:56:04,615 --> 00:56:06,534
Always hiding.
540
00:56:08,536 --> 00:56:11,122
They're living an inhuman life.
541
00:56:27,805 --> 00:56:29,724
Brother, there's the police.
542
00:56:29,974 --> 00:56:31,142
Run!
543
00:56:35,771 --> 00:56:40,276
Ho Wing Keung, you should
really appreciate your family.
544
00:56:42,278 --> 00:56:46,824
They've stuck by you
through your six months of illness.
545
00:56:49,368 --> 00:56:54,248
We're different.
We have no family.
546
00:56:55,541 --> 00:56:57,543
Stop. Don't move!
547
00:57:04,300 --> 00:57:05,384
Let go!
548
00:57:05,635 --> 00:57:08,346
But we are seven brothers.
549
00:57:13,142 --> 00:57:14,602
Brother!
550
00:57:16,687 --> 00:57:21,817
Now there's only four of us left.
551
00:57:25,279 --> 00:57:26,739
Since the robbery,
552
00:57:26,989 --> 00:57:29,158
the patient has suffered
post-traumatic stress.
553
00:57:29,408 --> 00:57:30,868
He's not only lost his memory,
554
00:57:31,118 --> 00:57:33,204
he doesn't even react
to external factors.
555
00:57:34,580 --> 00:57:36,666
Who betrayed us?
556
00:57:39,919 --> 00:57:42,171
Kitty, is Ho Wing Keung in his room?
557
00:57:42,421 --> 00:57:46,634
No, he's in the lounge.
He has a cousin visiting.
558
00:57:46,884 --> 00:57:48,177
Shit!
559
00:57:52,348 --> 00:57:53,975
- What's up?
- Mind your own business.
560
00:57:54,225 --> 00:57:56,060
Could it be someone from OCTB?
561
00:57:57,478 --> 00:58:00,106
Why would someone from
OCTB pretend to be his cousin?
562
00:58:05,778 --> 00:58:07,446
Ho Wing Keung.
563
00:58:11,325 --> 00:58:12,743
Ho Wing Keung.
564
00:58:14,662 --> 00:58:15,955
Don't scare him.
565
00:58:21,711 --> 00:58:24,088
Don't be afraid.
We're the police.
566
00:58:26,090 --> 00:58:28,759
Do you remember a robbery
from six months ago?
567
00:58:29,010 --> 00:58:31,303
The suspects have reappeared.
568
00:58:31,554 --> 00:58:36,017
If you have any information on them,
please let us know.
569
00:58:41,355 --> 00:58:43,649
I don't care if you're really crazy
or just faking it.
570
00:58:43,899 --> 00:58:46,318
You're in grave danger now.
571
00:58:46,569 --> 00:58:49,030
They already killed Tiger,
you're next.
572
00:58:49,280 --> 00:58:50,489
You think about it.
573
00:58:53,701 --> 00:58:56,454
If you're really clean,
they wouldn't be looking for you.
574
00:58:57,747 --> 00:58:58,998
Speak.
575
00:59:00,207 --> 00:59:05,296
There's a bomb.
There's a bomb. There's a bomb.
576
00:59:17,224 --> 00:59:18,601
Bomb!
577
00:59:36,160 --> 00:59:39,413
That's my car.
Hey, why are you in my car?
578
00:59:39,663 --> 00:59:41,207
Hurry up!
579
00:59:49,256 --> 00:59:50,716
Safety belt.
580
00:59:50,966 --> 00:59:53,469
Watch out for the people.
That asshole was faking it.
581
01:00:05,106 --> 01:00:06,982
Mental patients are quite energetic.
582
01:00:09,026 --> 01:00:12,238
Did you think I wouldn't be able to find you
just because you faked insanity?
583
01:00:12,488 --> 01:00:14,115
Where are my wife and kids?
584
01:00:15,241 --> 01:00:19,120
Relax, you'll meet them soon.
585
01:00:21,122 --> 01:00:23,958
My money's in a safe.
I'll give it all to you.
586
01:00:24,208 --> 01:00:25,543
Just don't harm my family.
587
01:00:25,793 --> 01:00:29,713
I don't want your money,
I just want ours.
588
01:00:29,964 --> 01:00:31,590
Call him.
589
01:00:32,800 --> 01:00:36,178
I haven't seen him since that night.
I don't know how to reach him.
590
01:00:41,767 --> 01:00:43,018
Who is he?
591
01:00:47,314 --> 01:00:48,732
Fine.
592
01:00:48,983 --> 01:00:52,570
I'll tell you once I know
my family is safe.
593
01:00:57,616 --> 01:00:58,409
Up front.
594
01:01:11,589 --> 01:01:13,924
There are some wounded.
595
01:01:14,175 --> 01:01:15,634
Call for an ambulance.
596
01:01:15,885 --> 01:01:18,429
Don't worry, the ambulance
is on its way. How is the traffic?
597
01:01:37,948 --> 01:01:40,743
My leg! My leg!
598
01:01:59,345 --> 01:02:00,763
Hang on, man.
599
01:02:01,013 --> 01:02:03,891
Hang on, sir.
600
01:02:16,904 --> 01:02:19,406
Retreat.
some are wounded.
601
01:02:27,248 --> 01:02:29,541
Get out.
Get out of the car.
602
01:02:33,671 --> 01:02:35,130
Stop.
603
01:02:48,894 --> 01:02:51,021
Ho Wing Keung.
604
01:03:02,366 --> 01:03:03,701
Get out of the car.
605
01:03:20,467 --> 01:03:22,303
Bastard. You've been working
with them this entire time?
606
01:03:22,553 --> 01:03:24,263
Do you know how many lives
you're responsible for?
607
01:03:24,513 --> 01:03:26,807
They have my wife and kids.
I have to save them.
608
01:03:55,127 --> 01:03:58,589
They're just kids,
you crazy bastard!
609
01:04:16,440 --> 01:04:20,277
Hey, kids, don't look.
Get down.
610
01:04:37,920 --> 01:04:39,380
Kneel over here!
611
01:04:43,342 --> 01:04:44,927
I promised you...
612
01:04:46,428 --> 01:04:50,557
I will tell you everything
when I see my family.
613
01:04:51,642 --> 01:04:52,976
I promise you, I really will.
614
01:04:55,729 --> 01:04:58,357
So he was the one
who betrayed you six months ago.
615
01:04:58,607 --> 01:05:00,609
But it's useless
for you to hold him.
616
01:05:00,859 --> 01:05:03,195
You can see he doesn't have
the guts to steal your money.
617
01:05:05,072 --> 01:05:08,909
So what if you kill him?
Is that going to make you a hero?
618
01:05:11,787 --> 01:05:14,039
You're an interesting cop.
619
01:05:14,289 --> 01:05:16,667
I feel like you've
known me for a long time.
620
01:05:18,419 --> 01:05:21,922
Oh wait, I haven't really
answered your question.
621
01:05:23,549 --> 01:05:27,803
I was the one who committed
the robbery six months ago. so?
622
01:05:39,648 --> 01:05:42,317
Six months ago a woman
was out shopping for some rings...
623
01:05:44,361 --> 01:05:46,280
wedding rings.
624
01:05:48,657 --> 01:05:54,413
She's dead now
because of these robbers.
625
01:05:56,498 --> 01:05:59,793
You killed her.
You all killed her.
626
01:06:02,129 --> 01:06:04,715
She was my fiancée.
627
01:06:06,467 --> 01:06:09,219
So you wanted
to avenge your girlfriend.
628
01:06:09,470 --> 01:06:11,972
You and I aren't so different after all.
629
01:06:14,641 --> 01:06:18,687
The seven of us grew up
in an orphanage together.
630
01:06:18,937 --> 01:06:22,399
But you cops killed
three of our brothers.
631
01:06:22,649 --> 01:06:26,069
You're murderers and robbers.
You have no right to accuse us.
632
01:06:26,320 --> 01:06:31,283
If I let you go now,
wouldn't you want to kill me too?
633
01:06:33,160 --> 01:06:36,288
So it's okay for cops to kill?
634
01:06:40,501 --> 01:06:42,211
I vowed that...
635
01:06:44,171 --> 01:06:46,548
you would die a horrible death.
636
01:06:46,798 --> 01:06:48,842
You think you can kill me?
637
01:06:49,092 --> 01:06:50,594
I believe so.
638
01:06:51,887 --> 01:06:53,889
Because I believe
there's justice in this world.
639
01:06:54,139 --> 01:06:56,225
If you can't even live
past the next second,
640
01:06:56,475 --> 01:06:59,186
how would you know
there's justice in this world?
641
01:06:59,436 --> 01:07:03,482
Where is justice?
I can't even find it now.
642
01:07:03,732 --> 01:07:06,026
Where was justice
when I was starving?
643
01:07:07,778 --> 01:07:11,198
I get justice through
my own bare hands.
644
01:07:12,533 --> 01:07:15,577
Remember, you have
to have the ability.
645
01:07:22,751 --> 01:07:27,506
You promised your woman,
and I made a vow to my brothers.
646
01:07:27,756 --> 01:07:30,133
If there is justice in this world...
647
01:07:33,053 --> 01:07:35,889
then I hope we can
both keep our promises.
648
01:07:36,139 --> 01:07:38,141
What's the point of all this rambling?
649
01:07:38,392 --> 01:07:40,269
I dare you to let the kids go.
650
01:07:45,983 --> 01:07:49,486
You look like
you're about to eat me.
651
01:07:50,654 --> 01:07:52,364
I don't blame you
for being so pissed off.
652
01:07:52,614 --> 01:07:57,202
You're taking it personal.
You're not being professional.
653
01:07:58,620 --> 01:08:00,080
Professional, my ass!
654
01:08:02,833 --> 01:08:04,668
You're inhuman.
655
01:08:08,589 --> 01:08:10,591
Being human is not important.
656
01:08:12,009 --> 01:08:13,677
Surviving is.
657
01:08:33,447 --> 01:08:34,656
Take this.
658
01:08:52,424 --> 01:08:54,134
You look like my brother...
659
01:08:55,552 --> 01:08:57,471
but you don't act like him.
660
01:08:57,721 --> 01:08:59,556
My brother was a good man.
661
01:09:02,267 --> 01:09:05,187
He's called Wai King Tat.
Do you know him?
662
01:09:12,235 --> 01:09:16,782
He's a cop.
undercover cop, right?
663
01:09:20,661 --> 01:09:23,997
Where is he?
Where is he?!
664
01:09:28,001 --> 01:09:29,753
I already told you
he was undercover.
665
01:09:30,796 --> 01:09:32,297
Do you think
he would still be alive?
666
01:09:43,850 --> 01:09:45,519
I killed him.
667
01:09:47,938 --> 01:09:49,690
But your brother didn't suffer.
668
01:09:51,858 --> 01:09:53,276
I only took one shot.
669
01:09:59,616 --> 01:10:01,076
Why?
670
01:10:03,203 --> 01:10:05,372
Why did you have to kill him?
671
01:10:11,044 --> 01:10:13,630
Why did you have to kill him?
672
01:10:13,880 --> 01:10:15,090
Why?
673
01:10:35,318 --> 01:10:37,195
I promise I'll put you behind bars!
674
01:10:40,323 --> 01:10:44,077
If you want revenge,
you can come after me.
675
01:10:46,079 --> 01:10:49,833
I admired your brother,
I really did.
676
01:10:50,876 --> 01:10:53,712
Had he not been a cop, we could
have been good friends right now.
677
01:10:55,922 --> 01:10:58,133
Actually, you look
very much like your brother.
678
01:11:01,303 --> 01:11:03,430
You must be some kind
of role model cop.
679
01:11:07,017 --> 01:11:08,602
But let me tell you...
680
01:11:10,020 --> 01:11:12,189
the person who betrayed
your brother...
681
01:11:13,857 --> 01:11:15,317
is also a cop.
682
01:11:42,260 --> 01:11:43,804
Honey.
683
01:11:53,647 --> 01:11:55,649
- Daddy!
- Keung!
684
01:11:56,733 --> 01:11:58,235
Daddy.
685
01:12:02,239 --> 01:12:05,116
- Daddy, I missed you.
- You're a good boy.
686
01:12:05,367 --> 01:12:07,327
What's happened to you?
687
01:12:07,577 --> 01:12:11,331
- It's nothing, just a misunderstanding.
- You told me to wait six months.
688
01:12:11,581 --> 01:12:13,416
You said everything
would be fine in six months.
689
01:12:13,667 --> 01:12:15,043
Everything's fine now.
690
01:12:15,293 --> 01:12:17,587
Let me tie up some loose ends.
I'll be home in a few days.
691
01:12:17,838 --> 01:12:19,297
Okay? Don't worry.
692
01:12:19,548 --> 01:12:21,258
Keung, don't leave us.
693
01:12:22,509 --> 01:12:27,013
There's some money
in the safe deposit box. Take it.
694
01:12:28,181 --> 01:12:30,350
Go home and be good, okay?
695
01:12:30,600 --> 01:12:32,435
- Be good, listen to Mom.
- come back soon.
696
01:12:32,686 --> 01:12:34,604
I'll be back once
everything's taken care of.
697
01:12:34,855 --> 01:12:36,314
Take good care of him, okay?
698
01:12:36,565 --> 01:12:38,567
- Come back soon.
- okay.
699
01:12:38,817 --> 01:12:41,903
Remember, listen to your mommy
or I'll spank you when I come back.
700
01:12:44,072 --> 01:12:46,199
Hurry back, Keung!
701
01:12:58,879 --> 01:13:01,798
The phone number is 9238-0906.
702
01:13:15,353 --> 01:13:17,188
It's hard to get hold of you.
703
01:13:17,439 --> 01:13:20,984
Not getting rid of all of us
at Tai o Pier last time
704
01:13:21,234 --> 01:13:23,069
was a big mistake.
705
01:13:23,320 --> 01:13:24,946
Enough bullshit.
706
01:13:25,196 --> 01:13:27,324
We only want our money back.
707
01:13:27,574 --> 01:13:30,493
Show up at the Tamar carnival
with the money yourself.
708
01:13:32,329 --> 01:13:35,206
I'm not returning
empty-handed this time.
709
01:13:36,791 --> 01:13:41,212
Take the money there
and wait for me in one hour.
710
01:13:41,463 --> 01:13:43,256
Don't try anything funny.
711
01:13:43,506 --> 01:13:45,759
Don't make me
go get you at the police station.
712
01:14:35,976 --> 01:14:37,352
Give me back my phone!
713
01:14:37,602 --> 01:14:38,812
You wanna die?
714
01:14:56,579 --> 01:14:58,123
What are you doing?
715
01:14:59,374 --> 01:15:00,583
What are you doing?
716
01:15:11,428 --> 01:15:14,264
Are you inhuman?
717
01:15:16,725 --> 01:15:18,226
It's up to your friend.
718
01:15:18,476 --> 01:15:20,270
If he's not here within an hour...
719
01:15:42,375 --> 01:15:44,961
Kids, which of you has a hair clip?
720
01:15:45,211 --> 01:15:46,796
A hair clip for pinning the hair.
721
01:15:57,223 --> 01:15:58,808
You have the money ready?
722
01:16:00,560 --> 01:16:02,771
Good, wait for me at the Ferris wheel.
723
01:16:03,021 --> 01:16:06,775
Remember, if it's even one penny short
we'll come find you at the station.
724
01:16:10,945 --> 01:16:13,865
Someone will bring a briefcase of cash
to you at the Ferris wheel.
725
01:16:14,115 --> 01:16:17,077
Go get it for me
and wait at the east entrance.
726
01:16:18,286 --> 01:16:19,788
You have 15 minutes.
727
01:16:20,038 --> 01:16:24,918
If you're late, your friend
and the kids will die.
728
01:16:27,754 --> 01:16:30,215
By the way, don't forget:
729
01:16:30,465 --> 01:16:33,009
if you take off the cuffs,
hundreds of people will die.
730
01:16:33,259 --> 01:16:34,886
Get out of the car.
731
01:18:17,447 --> 01:18:18,781
Inspector Sam.
732
01:18:23,870 --> 01:18:25,997
Are you two crazy?
What are you doing?
733
01:18:26,247 --> 01:18:27,790
Don't you realize
you're in deep shit?
734
01:18:28,041 --> 01:18:29,292
Hand over the money.
735
01:18:29,542 --> 01:18:33,296
What money?
We got called here to catch crooks.
736
01:18:33,546 --> 01:18:36,466
They're holding about ten kids.
737
01:18:38,843 --> 01:18:41,721
The bombs will go off any moment.
We're out of time.
738
01:19:01,157 --> 01:19:02,700
Police. Freeze!
739
01:19:03,910 --> 01:19:05,954
Freeze!
740
01:19:06,204 --> 01:19:08,331
Don't get too close.
We've got a bomb!
741
01:19:08,581 --> 01:19:10,667
Tell everyone to get out.
742
01:19:25,473 --> 01:19:27,350
Calm down!
743
01:19:29,060 --> 01:19:31,729
You guys calm down.
There's too many people here!
744
01:19:31,980 --> 01:19:33,106
Bomb!
745
01:19:33,356 --> 01:19:35,024
Get out!
746
01:19:35,275 --> 01:19:37,527
Move!
747
01:19:41,447 --> 01:19:43,116
Tell everyone to get out of here!
748
01:19:47,078 --> 01:19:48,663
Move!
749
01:20:12,145 --> 01:20:14,272
Chan chun and Carson
are holding Sam.
750
01:20:14,522 --> 01:20:16,024
How did this happen?
751
01:20:16,274 --> 01:20:18,401
Sam got news that the suspects
would turn up at the Tamar.
752
01:20:18,651 --> 01:20:20,862
He went down with a team
and next thing we knew, this happened.
753
01:20:21,112 --> 01:20:22,697
They're both cops.
754
01:20:24,824 --> 01:20:26,159
There are bad cops too.
755
01:20:33,166 --> 01:20:35,585
Yes, this is S.P. Cheung.
756
01:20:35,835 --> 01:20:38,087
How many injured officers
at the scene?
757
01:20:39,339 --> 01:20:41,966
What's that? Is that a clock?
758
01:20:42,216 --> 01:20:44,469
I've never seen that before.
759
01:20:44,719 --> 01:20:46,512
It makes weird sounds.
760
01:20:46,763 --> 01:20:48,890
Don't touch that! It's a bomb.
761
01:20:58,775 --> 01:21:00,318
What the hell are you guys doing?
762
01:21:00,568 --> 01:21:02,070
You're cops.
763
01:21:02,320 --> 01:21:05,031
If you keep this up, even the chief
won't be able to save your ass.
764
01:21:06,574 --> 01:21:08,618
Wai King Ho and the kids
are in their hands.
765
01:21:08,868 --> 01:21:10,620
We didn't have a choice, sir.
766
01:21:10,870 --> 01:21:13,081
You said Tien Yeng Seng
is holding kids hostage
767
01:21:13,331 --> 01:21:15,375
and asked you
to come get the money.
768
01:21:15,625 --> 01:21:17,960
Then what are you
still investigating?
769
01:21:19,587 --> 01:21:24,509
After the robbery six months ago,
the mastermind took the money.
770
01:21:24,759 --> 01:21:27,804
- Now the gang wants revenge.
- Really?
771
01:21:28,054 --> 01:21:29,555
First they killed Tiger.
772
01:21:29,806 --> 01:21:31,599
Then they killed the truck's guard
Ho Wing Keung.
773
01:21:33,226 --> 01:21:34,477
Who's the mastermind?
774
01:21:34,727 --> 01:21:38,815
We don't know yet,
but he's a cop.
775
01:21:40,316 --> 01:21:42,026
The gang is looking for him.
776
01:21:56,207 --> 01:21:58,835
Okay, I believe you.
777
01:21:59,085 --> 01:22:01,087
Hurry up and give me the gun.
778
01:22:01,337 --> 01:22:04,924
I'll get someone
to save Wai and the kids.
779
01:22:05,174 --> 01:22:07,427
Hurry up.
What is the location?
780
01:22:13,975 --> 01:22:15,935
The bastards didn't come.
781
01:22:16,185 --> 01:22:19,772
Only two cops--
Carson Fong and Chan chun.
782
01:22:20,022 --> 01:22:22,400
I told you, they didn't come.
783
01:22:22,650 --> 01:22:25,027
I told you already not to mess
with those bastards.
784
01:22:25,278 --> 01:22:27,697
They're coming after you now.
785
01:22:27,947 --> 01:22:30,324
It's okay, I know what to do.
786
01:22:31,492 --> 01:22:32,702
Why?
787
01:22:32,952 --> 01:22:36,330
No reason.
As a cop...
788
01:22:36,581 --> 01:22:39,125
one wrong step
and there's no turning back.
789
01:22:39,375 --> 01:22:40,835
Sorry.
790
01:22:55,516 --> 01:22:57,935
Okay, I believe you.
791
01:22:58,186 --> 01:22:59,687
Hurry up and give me the gun.
792
01:22:59,937 --> 01:23:03,274
I'll get someone
to save Wai and the kids.
793
01:23:09,280 --> 01:23:11,324
He didn't need
to hold a gun to help us.
794
01:23:13,451 --> 01:23:15,036
Officer Sam!
795
01:23:16,746 --> 01:23:19,832
Up there.
After them!
796
01:23:24,170 --> 01:23:27,924
- What's it say on that thing?
- 28 seconds.
797
01:23:31,886 --> 01:23:33,179
Let's go.
798
01:23:34,514 --> 01:23:35,765
Hurry! Hurry!
799
01:23:38,309 --> 01:23:39,644
Hurry!
800
01:23:42,188 --> 01:23:44,482
Run faster.
801
01:23:51,322 --> 01:23:53,783
Where's my sister?
802
01:23:54,033 --> 01:23:55,993
My little sister is missing.
803
01:23:56,244 --> 01:23:57,745
What am I supposed to do?
804
01:23:57,995 --> 01:24:01,123
You guys race over there to see
who's fastest. Hurry.
805
01:24:10,091 --> 01:24:11,759
What the hell?
still sleeping?
806
01:24:12,009 --> 01:24:13,803
Get up.
807
01:24:29,110 --> 01:24:30,820
- Hello.
- Hey, this is Wai King Ho.
808
01:24:31,070 --> 01:24:32,780
Any news on those two?
809
01:24:33,030 --> 01:24:36,117
They ran into trouble at the fair.
No news since.
810
01:24:59,640 --> 01:25:01,225
- Hey.
- Hey, Lam Lam.
811
01:25:01,475 --> 01:25:03,311
Where are you?
How are you?
812
01:25:03,561 --> 01:25:04,937
Don't worry about it.
How's Ho?
813
01:25:05,187 --> 01:25:07,857
Ho called.
He's coming back with the kids.
814
01:25:08,107 --> 01:25:10,568
The kids are all right.
815
01:25:12,653 --> 01:25:16,198
Lam Lam, take down this number:
9238-0906.
816
01:25:16,449 --> 01:25:18,200
Check out this number for me.
817
01:25:18,451 --> 01:25:21,621
see who it belongs to
and where he is, understand?
818
01:25:21,871 --> 01:25:23,456
That's it.
819
01:25:23,706 --> 01:25:26,042
The current situation
is very unpredictable.
820
01:25:52,193 --> 01:25:54,236
Hey, your phone.
821
01:26:07,291 --> 01:26:08,668
Hello.
822
01:26:08,918 --> 01:26:10,461
Sam's dead.
823
01:26:10,711 --> 01:26:12,338
I know who you are.
824
01:26:12,588 --> 01:26:15,341
split your money with us,
half and half.
825
01:26:20,262 --> 01:26:24,725
- Don't try anything funny.
- we'll talk later.
826
01:26:29,772 --> 01:26:31,315
What's the matter?
827
01:26:31,565 --> 01:26:34,193
Inspector Cheung, Inspector Law,
we found Sam's body at the fairgrounds.
828
01:26:34,443 --> 01:26:35,653
What?
829
01:26:35,903 --> 01:26:39,740
Issue a warrant for their arrest.
catch them no matter what.
830
01:26:39,990 --> 01:26:41,367
Yes, sir.
831
01:26:55,089 --> 01:26:57,258
Lam, did you find anything?
832
01:26:57,508 --> 01:26:59,260
Yeah, I got something.
833
01:27:00,344 --> 01:27:03,431
It'S here in the station.
It'S S.P. Cheung.
834
01:27:03,681 --> 01:27:05,683
The call went out from his office line.
835
01:27:05,933 --> 01:27:07,476
That's it.
836
01:27:10,062 --> 01:27:11,522
It's Cheung Man Yiu.
837
01:27:53,647 --> 01:27:57,234
There's an order to arrest you two.
What's going on here?
838
01:27:57,485 --> 01:28:00,780
- Where is S.P. Cheung?
- He'S still in his office.
839
01:28:02,114 --> 01:28:04,617
Find out who else he contacted
and let us know.
840
01:28:29,225 --> 01:28:31,769
- Hello.
- sir, the chief is here.
841
01:28:32,019 --> 01:28:34,396
- He's demanding to see you.
- Where is he?
842
01:28:34,647 --> 01:28:36,816
He only said he wants you
in the conference room.
843
01:28:39,193 --> 01:28:40,736
I'm on my way down.
844
01:28:45,324 --> 01:28:49,411
Why did you do it?
Why did you kill Sam? Why?
845
01:28:49,662 --> 01:28:51,664
Did you take money?
846
01:28:53,290 --> 01:28:55,709
How much did the gang pay you?
847
01:28:55,960 --> 01:28:58,128
This is really disgraceful.
848
01:28:58,379 --> 01:29:00,256
You believe what you want.
849
01:29:00,506 --> 01:29:02,299
But Inspector Cheung and Sam,
850
01:29:02,550 --> 01:29:04,635
they were the ones involved
in the robbery case.
851
01:29:06,428 --> 01:29:09,682
You two killed a chief inspector.
852
01:29:09,932 --> 01:29:12,268
Don't think you can make up stories
and get away with it.
853
01:29:12,518 --> 01:29:14,937
- Permission to speak, sir.
- say it.
854
01:29:15,187 --> 01:29:18,482
That day, only S.P. Cheung
knew the route of the armored truck.
855
01:29:18,732 --> 01:29:21,777
On top of that, no one else knew
the gang would try to flee at Tai o Pier
856
01:29:22,027 --> 01:29:23,779
or reappear at the fairgrounds, sir.
857
01:29:25,823 --> 01:29:27,825
I don't have time
to explain to you, sir.
858
01:29:28,075 --> 01:29:29,869
S.P. Cheung took their money
859
01:29:30,119 --> 01:29:32,037
and they're coming
to the station to find him.
860
01:29:32,288 --> 01:29:33,706
Where?
At the station?
861
01:29:33,956 --> 01:29:35,457
This is the station, you know.
862
01:29:35,708 --> 01:29:37,084
What do you think this is, a playground?
863
01:29:37,334 --> 01:29:39,461
All I'm saying is that their target
is Cheung Man Yiu.
864
01:29:39,712 --> 01:29:41,422
Wherever Cheung is, they'll go, sir.
865
01:29:42,464 --> 01:29:44,091
Enough nonsense.
866
01:29:44,341 --> 01:29:46,385
You are now officially under arrest.
867
01:29:46,635 --> 01:29:48,220
You have the right to a lawyer.
868
01:29:48,470 --> 01:29:51,849
If you have anything else to say,
tell it to the judge.
869
01:29:54,435 --> 01:29:57,313
Inspector Law, someone wants to see you.
she's from the intelligence unit.
870
01:30:04,028 --> 01:30:05,571
What's up?
What do you want?
871
01:30:05,821 --> 01:30:07,323
Inspector Law,
we've discovered something.
872
01:30:07,573 --> 01:30:10,075
Six months ago Inspector Cheung
procured Wai King Tat's file.
873
01:30:10,326 --> 01:30:12,369
After that Wai disappeared.
And then--
874
01:30:12,620 --> 01:30:17,166
Are you telling me that Cheung
is in it with the robbers?
875
01:30:17,416 --> 01:30:18,918
Yes. An hour ago Cheung already
876
01:30:19,168 --> 01:30:21,378
transferred all his money
to a Canadian account.
877
01:30:21,629 --> 01:30:23,547
He also booked
a flight to Canada tonight.
878
01:30:23,797 --> 01:30:25,966
If you don't stop him now,
it will be too late.
879
01:30:39,146 --> 01:30:40,689
Hey, quiet.
Keep it down.
880
01:30:43,025 --> 01:30:47,446
Now go home and listen
to your mommy and daddy, okay?
881
01:30:47,696 --> 01:30:49,531
Okay!
882
01:30:49,782 --> 01:30:52,409
Uncle is going to go catch
the bad guys now.
883
01:30:58,958 --> 01:31:01,085
Be careful.
884
01:31:02,836 --> 01:31:04,088
Bye-bye.
885
01:31:07,967 --> 01:31:10,511
Michelle, do me a favor.
Take these children home.
886
01:31:10,761 --> 01:31:13,055
So you had these kids.
This is getting out of hand.
887
01:31:13,305 --> 01:31:14,932
I know, just go, please.
888
01:31:17,101 --> 01:31:19,937
Yeah, wait for me out front.
889
01:31:20,187 --> 01:31:21,981
Don't be late.
890
01:32:38,390 --> 01:32:41,310
Enough. stop!
891
01:32:50,903 --> 01:32:52,446
I was wrong!
892
01:32:54,448 --> 01:32:56,492
But I wasn't going to betray you.
893
01:33:09,671 --> 01:33:14,843
I only told you to rob,
but you killed a whole bunch of cops.
894
01:33:15,094 --> 01:33:17,387
What was I supposed to do?
895
01:33:19,223 --> 01:33:20,641
You were coming to kill me.
896
01:33:20,891 --> 01:33:22,976
I wasn't going to just
sit around and wait.
897
01:33:25,354 --> 01:33:27,356
You left me no choice.
898
01:33:27,606 --> 01:33:29,441
Had it been you...
899
01:33:31,568 --> 01:33:33,362
you would've done the same.
900
01:33:42,746 --> 01:33:46,083
We're all in this for the money.
901
01:33:49,795 --> 01:33:51,547
Let's just split it.
902
01:33:52,756 --> 01:33:54,842
No use killing me.
903
01:33:59,429 --> 01:34:02,683
You can take my share
and split it, all right?
904
01:34:12,025 --> 01:34:14,236
The cash is in the parking lot.
905
01:34:15,696 --> 01:34:17,614
I can take you there.
906
01:34:19,533 --> 01:34:21,160
I can take you there.
907
01:34:53,692 --> 01:34:54,902
What's up?
908
01:34:55,152 --> 01:34:57,529
I've found Inspector Cheung.
They're going to the parking lot.
909
01:34:57,779 --> 01:34:58,989
Let's go.
910
01:35:26,183 --> 01:35:28,435
The money's right here.
I didn't take a dime.
911
01:35:28,685 --> 01:35:30,312
I'm giving it back to you.
912
01:35:32,189 --> 01:35:33,398
Take it.
913
01:35:35,651 --> 01:35:37,277
Don't kill me.
914
01:35:39,196 --> 01:35:42,366
Take it, it's all there.
915
01:35:42,616 --> 01:35:44,076
The money's here.
916
01:35:45,202 --> 01:35:47,079
Take it all and let me go.
Don't kill me.
917
01:35:48,288 --> 01:35:49,706
Cheung!
918
01:35:51,458 --> 01:35:52,709
You're trying to run away?
919
01:35:52,960 --> 01:35:55,170
Why are you involved with that gang?
Why did you do it?
920
01:35:55,420 --> 01:35:56,922
Do you know
how many people died for this?
921
01:35:57,172 --> 01:35:58,799
How are you going to
make it up to your colleagues?
922
01:35:59,049 --> 01:36:00,592
How are you going to
make it up to me?
923
01:36:14,773 --> 01:36:16,483
Were you that desperate for money?
924
01:36:16,733 --> 01:36:19,403
You could've asked me for money.
say something.
925
01:36:19,653 --> 01:36:22,990
You bastard.
I'm done talking to you.
926
01:36:59,067 --> 01:37:00,610
Gasoline, run.
927
01:37:48,075 --> 01:37:49,284
Hurry up.
928
01:37:51,495 --> 01:37:53,872
It's okay. I'm fine.
call all units.
929
01:37:54,122 --> 01:37:56,208
The suspects are disguised as cops.
930
01:37:56,458 --> 01:37:58,919
They've infiltrated the station, hurry!
931
01:37:59,169 --> 01:38:00,545
Go, go, go!
932
01:38:13,767 --> 01:38:15,227
Nobody move!
933
01:38:15,477 --> 01:38:16,895
Line up.
934
01:38:36,039 --> 01:38:37,124
Stop!
935
01:38:40,043 --> 01:38:41,169
Hold it.
936
01:38:48,510 --> 01:38:49,761
Upstairs.
937
01:38:54,516 --> 01:38:55,684
Sir, are you okay?
938
01:39:33,180 --> 01:39:35,015
Police! Freeze! Hey!
939
01:40:01,625 --> 01:40:02,709
Stop running!
940
01:41:33,592 --> 01:41:35,135
Retreat!
941
01:41:45,353 --> 01:41:46,855
Inspector Cheung.
942
01:41:49,941 --> 01:41:51,318
Area cordoned, sir.
943
01:41:52,485 --> 01:41:54,029
It's too dangerous.
944
01:41:54,279 --> 01:41:57,574
They have heavy artillery,
bombs, and hostages.
945
01:41:57,824 --> 01:41:59,451
Tell them to back off.
946
01:41:59,701 --> 01:42:02,746
- We can't do that, sir.
- This is an order!
947
01:42:02,996 --> 01:42:04,122
Retreat!
948
01:42:04,372 --> 01:42:05,498
Go, go, go!
949
01:43:43,263 --> 01:43:44,723
Don't move.
950
01:43:53,565 --> 01:43:54,899
Shoot me.
951
01:43:57,736 --> 01:43:59,696
Shoot and avenge your brother.
952
01:44:06,327 --> 01:44:07,871
What are you waiting for?
953
01:44:10,665 --> 01:44:13,042
Your brother had a chance
to kill me like this before.
954
01:44:14,753 --> 01:44:19,549
But he was too soft,
so I killed him in the end.
955
01:44:21,509 --> 01:44:22,927
Shoot.
956
01:44:29,392 --> 01:44:33,605
Shoot me here.
It's where he got shot.
957
01:44:41,738 --> 01:44:46,034
I'm a robber.
You have a right to kill me.
958
01:44:46,284 --> 01:44:48,453
No one will blame you.
959
01:44:51,790 --> 01:44:54,125
Then you would have
paid tribute to your brother.
960
01:45:04,219 --> 01:45:05,929
Quick!
961
01:45:06,179 --> 01:45:08,598
Killing is such a thrill.
962
01:45:18,358 --> 01:45:20,318
Is it really?
963
01:45:21,402 --> 01:45:24,989
Is that the only way to survive?
964
01:45:28,284 --> 01:45:30,703
The world is not like that.
965
01:45:36,417 --> 01:45:38,127
I have no right to kill you.
966
01:45:38,378 --> 01:45:41,422
I'm a cop.
You're under arrest.
967
01:45:54,894 --> 01:45:57,146
You're as stupid as your brother.
968
01:45:59,732 --> 01:46:03,278
My brother and I had a duty.
It was to catch you, not to kill you.
969
01:46:04,445 --> 01:46:06,114
Police! Don't move!
970
01:46:10,118 --> 01:46:12,036
You shot the wrong guy!
971
01:46:19,419 --> 01:46:22,714
You idiot!
Why didn't you shoot me?
972
01:46:31,180 --> 01:46:32,724
Put down your weapons
and come out!
973
01:46:36,352 --> 01:46:39,689
Your brother told me
the same thing one time.
974
01:46:43,234 --> 01:46:44,611
But unfortunately...
975
01:46:46,863 --> 01:46:48,573
I'm different from you guys.
976
01:46:51,367 --> 01:46:53,745
I live in a world
where the strongest survive.
977
01:46:56,873 --> 01:46:58,333
You either kill or get killed.
978
01:47:02,587 --> 01:47:07,091
I'm a bad guy.
I can't change that.
979
01:47:10,803 --> 01:47:12,388
You wouldn't understand.
980
01:47:13,514 --> 01:47:15,350
But you already changed.
981
01:47:16,601 --> 01:47:18,603
That bomb in the bus didn't go off.
982
01:47:20,813 --> 01:47:24,442
It shows you have a conscience.
983
01:47:28,571 --> 01:47:29,739
Why?
984
01:47:31,199 --> 01:47:35,995
Why are you brave enough to kill
but not to change?
985
01:47:37,205 --> 01:47:41,584
Give it up.
You can't escape.
986
01:47:42,710 --> 01:47:44,462
Put down your gun
and come on out!
987
01:47:50,468 --> 01:47:55,348
I promise you
I'll become a good person.
988
01:48:04,649 --> 01:48:06,526
But it will have to come
in my next life.
989
01:48:08,778 --> 01:48:10,279
Wait! Wait!
990
01:48:10,530 --> 01:48:12,699
Put the gun down!
991
01:49:00,288 --> 01:49:02,832
Do you want me to kill you
before I can take back the money?
992
01:49:05,376 --> 01:49:08,379
I want you to go down there
and apologize to my girlfriend.
993
01:49:57,595 --> 01:50:01,265
It's too bad
you won't get your revenge.
994
01:50:50,731 --> 01:50:52,525
You're living in so much pain.
995
01:50:52,775 --> 01:50:55,403
I'd be doing you a favor
by killing you.
996
01:51:00,199 --> 01:51:03,244
Hey!
The money's over here!
997
01:51:05,746 --> 01:51:06,539
Brother.
998
01:53:59,712 --> 01:54:01,297
Cop.
999
01:54:36,665 --> 01:54:37,792
Wai King Ho!
1000
01:55:04,276 --> 01:55:05,569
Arrest him!
1001
01:55:05,820 --> 01:55:08,364
Arrest him! Arrest him!
1002
01:55:11,409 --> 01:55:13,244
Arrest him!
1003
01:55:13,494 --> 01:55:16,122
Let go.
He's going to kill you.
1004
01:55:16,372 --> 01:55:18,499
Arrest him!
1005
01:55:19,041 --> 01:55:22,086
Arrest him!
1006
01:55:23,254 --> 01:55:26,340
Arrest him!
1007
01:58:01,954 --> 01:58:03,872
Wai King Ho.
1008
01:58:10,796 --> 01:58:12,006
Wai King Ho.
1009
01:58:16,218 --> 01:58:17,845
I'm sorry.
1010
01:58:20,306 --> 01:58:21,890
I did all I could.
1011
01:58:22,933 --> 01:58:26,520
It's all right,
you just lost some blood.
1012
01:58:26,770 --> 01:58:29,440
Don't be scared.
You'll be fine.
1013
01:58:31,025 --> 01:58:33,360
I'm not scared.
1014
01:58:33,611 --> 01:58:36,280
My brother told me
I shouldn't be scared
1015
01:58:36,530 --> 01:58:38,949
if I was doing the right thing.
1016
01:58:41,744 --> 01:58:46,373
We know. You and your brother
are both good cops.
1017
01:58:51,378 --> 01:58:55,466
You did great.
1018
01:58:56,717 --> 01:58:59,720
But don't try to force it.
1019
01:58:59,970 --> 01:59:02,681
Take things easy, my friend.
1020
01:59:11,523 --> 01:59:16,236
Sorry I looked at your photos
without even asking.
1021
01:59:18,155 --> 01:59:22,951
Be someone worthy of her love.
1022
02:00:20,300 --> 02:00:22,720
We are police officers.
1023
02:02:30,931 --> 02:02:33,141
Slow down.
Be careful!
1024
02:02:34,768 --> 02:02:37,521
See if there are still some wounded.
1025
02:02:39,898 --> 02:02:42,985
- This way.
- Here is one wounded.
1026
02:02:45,070 --> 02:02:46,572
Can anyone come to help?
1027
02:03:29,948 --> 02:03:33,160
We've been friends for 20 years.
I didn't want it like this.
1028
02:03:34,244 --> 02:03:38,040
But if you don't die,
I won't be able to get away with this.
1029
02:03:38,290 --> 02:03:42,377
I wouldn't be doing this
if I had a choice.
1030
02:04:05,776 --> 02:04:07,819
Put down your gun.
1031
02:04:15,827 --> 02:04:17,913
- Sir, are you all right?
- Let them go.
1032
02:04:18,163 --> 02:04:20,707
Let them go!
1033
02:04:20,958 --> 02:04:24,920
Shut up. Everyone shut up
and listen to me.
1034
02:04:25,170 --> 02:04:27,130
Let those two go.
1035
02:04:27,381 --> 02:04:29,841
Let them go.
They're with us.
1036
02:04:30,092 --> 02:04:32,135
You hear me?
1037
02:05:02,457 --> 02:05:04,584
Call the chief of police.
1038
02:05:25,564 --> 02:05:28,233
I thought you were dead.
1039
02:05:28,483 --> 02:05:31,069
I'm okay. stop crying.
1040
02:05:37,951 --> 02:05:39,453
Hush.
1041
02:05:42,247 --> 02:05:44,041
I'm sorry.
1042
02:05:57,387 --> 02:05:59,723
What are you doing tomorrow?
1043
02:06:01,558 --> 02:06:04,019
Looking for work.
1044
02:06:04,269 --> 02:06:06,605
Count me in.
1045
02:06:13,570 --> 02:06:15,363
Let's go.
1046
02:06:38,804 --> 02:06:40,597
Are you disrespecting me?
1047
02:06:40,847 --> 02:06:42,140
Don't you know who I am?
1048
02:06:42,390 --> 02:06:45,352
I play mahjong
with your C.S.P. Wong every night.
1049
02:06:47,437 --> 02:06:50,941
320 HK dollars, that's nothing to me.
How about I give you 640 HK dollars?
1050
02:06:51,191 --> 02:06:54,069
Bet you're not this good
at catching crooks.
1051
02:06:54,319 --> 02:06:57,781
Look at you, you're a mess.
1052
02:06:58,031 --> 02:07:00,784
Mister, if you keep this up,
I can take you back to the station
1053
02:07:01,034 --> 02:07:03,161
and charge you
for insulting a police officer.
1054
02:07:05,664 --> 02:07:08,041
Daddy, no.
1055
02:08:03,221 --> 02:08:06,391
- Hello.
- We're waiting for you, cousin.
1056
02:08:06,641 --> 02:08:07,976
Yes, sir.
72808