All language subtitles for Hudson and Rex S06E08 Doghouse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,655 --> 00:00:12,266 No, I've got this one, Nestor. 2 00:00:12,369 --> 00:00:13,260 You looking for trouble? 3 00:00:13,364 --> 00:00:13,946 No, not at all. 4 00:00:14,049 --> 00:00:14,975 Nestor. 5 00:00:15,078 --> 00:00:15,833 Just take another bag. 6 00:00:15,935 --> 00:00:16,827 Leave him alone. 7 00:00:18,335 --> 00:00:19,535 I gotta hit the head anyway. 8 00:00:28,896 --> 00:00:29,581 Hey Vic. 9 00:00:31,158 --> 00:00:32,325 You call that clean? 10 00:00:32,427 --> 00:00:33,490 Wash it again, man. 11 00:00:33,593 --> 00:00:36,336 Everybody's laundry gets treated the same, Walt. 12 00:00:36,439 --> 00:00:38,359 Some stink just don't come out. 13 00:00:40,417 --> 00:00:42,062 Yeah you and me need to go have a talk. 14 00:00:42,165 --> 00:00:43,605 Oh yeah, what do you want to talk about? 15 00:00:43,708 --> 00:00:45,045 You shouldn't be in here, Walt. 16 00:00:45,628 --> 00:00:46,245 Hey. 17 00:00:46,348 --> 00:00:47,171 I forgot this. 18 00:00:49,262 --> 00:00:50,703 Parker. 19 00:00:50,805 --> 00:00:52,039 You're behind on your payments. 20 00:00:52,143 --> 00:00:53,822 What are we going to do about that? 21 00:00:55,194 --> 00:00:55,846 Okay. 22 00:00:56,463 --> 00:00:57,252 David! 23 00:00:57,354 --> 00:00:58,417 David! 24 00:00:59,686 --> 00:01:00,509 Come on Walt! 25 00:01:00,611 --> 00:01:01,572 You're going to get us written up! 26 00:01:01,743 --> 00:01:02,566 Stay out of it, man. 27 00:01:02,669 --> 00:01:03,218 David! 28 00:01:04,966 --> 00:01:05,823 Hey hey hey! 29 00:01:05,926 --> 00:01:06,852 Cut it out! 30 00:01:06,954 --> 00:01:07,640 Get off of him! 31 00:01:07,743 --> 00:01:08,360 Get back! 32 00:01:08,464 --> 00:01:09,115 Back off! 33 00:01:09,217 --> 00:01:09,835 Back off! 34 00:01:09,937 --> 00:01:10,932 Break it up! 35 00:01:11,035 --> 00:01:11,892 Everybody out of the way! 36 00:01:12,887 --> 00:01:13,744 Get down! 37 00:01:14,087 --> 00:01:14,669 Down! 38 00:01:14,772 --> 00:01:15,356 On your knees! 39 00:01:15,458 --> 00:01:16,178 Hands behind your head! 40 00:01:17,481 --> 00:01:18,544 Down on your knees! 41 00:01:18,647 --> 00:01:19,470 Get down on your knees! 42 00:01:19,573 --> 00:01:20,190 Hands behind your head! 43 00:01:20,292 --> 00:01:20,978 Nobody move! 44 00:01:23,036 --> 00:01:24,270 Aziz get down! 45 00:01:28,590 --> 00:01:29,482 What's wrong with you? 46 00:01:29,584 --> 00:01:30,271 What happened? 47 00:01:32,705 --> 00:01:33,425 I need a medic! 48 00:01:33,528 --> 00:01:34,350 Code four! 49 00:01:34,454 --> 00:01:35,036 Laundry room! 50 00:01:35,139 --> 00:01:35,756 A medic! 51 00:01:35,859 --> 00:01:36,990 Code four, laundry room! 52 00:01:37,094 --> 00:01:37,951 Copy that, code four. 53 00:01:38,053 --> 00:01:38,808 It's okay, David. 54 00:01:38,910 --> 00:01:40,316 Help is coming all right? 55 00:01:40,420 --> 00:01:41,036 Hang in there. 56 00:01:56,089 --> 00:01:57,151 Ahhh come on, come n buddy! 57 00:01:58,283 --> 00:01:59,140 Yeah comeon, come on! 58 00:01:59,244 --> 00:02:00,821 Okay you have the towel. 59 00:02:00,923 --> 00:02:01,712 Detective? 60 00:02:01,815 --> 00:02:02,466 Yeah. 61 00:02:02,569 --> 00:02:04,215 A lady here to see you. 62 00:02:04,318 --> 00:02:05,518 Hi. 63 00:02:06,067 --> 00:02:06,820 Layla Aziz. 64 00:02:06,924 --> 00:02:08,535 I'm David's sister. 65 00:02:08,638 --> 00:02:09,838 Oh yes, Layla. 66 00:02:09,941 --> 00:02:11,107 Um- 67 00:02:11,209 --> 00:02:12,307 We spoke at the courthouse during your brother's trial. 68 00:02:13,267 --> 00:02:14,501 Have you heard? 69 00:02:14,775 --> 00:02:15,426 Sorry? 70 00:02:15,975 --> 00:02:17,587 My brother was killed. 71 00:02:19,850 --> 00:02:20,741 What? 72 00:02:20,845 --> 00:02:22,833 In prison- 73 00:02:22,936 --> 00:02:24,239 where you put him. 74 00:02:24,342 --> 00:02:25,610 They murdered him. 75 00:02:26,364 --> 00:02:28,182 Are you happy? 76 00:02:28,731 --> 00:02:29,382 No. 77 00:02:30,410 --> 00:02:31,096 Layla. 78 00:02:31,200 --> 00:02:32,708 He didn't deserve that. 79 00:02:32,810 --> 00:02:33,840 He had less than a year. 80 00:02:33,942 --> 00:02:36,788 And he was supposed to be back with his family. 81 00:02:36,891 --> 00:02:37,886 Yeah, I know. 82 00:02:37,988 --> 00:02:39,463 David's- 83 00:02:39,565 --> 00:02:41,416 a good man. 84 00:02:41,520 --> 00:02:43,268 But you had to charge him. 85 00:02:44,742 --> 00:02:45,360 Yes. 86 00:02:45,462 --> 00:02:46,046 It's not- 87 00:02:46,148 --> 00:02:47,280 right. 88 00:02:49,165 --> 00:02:51,532 What am I supposed to tell his daughter? 89 00:02:59,520 --> 00:03:00,446 I spoke with the warden. 90 00:03:00,549 --> 00:03:02,744 She said that David stepped into a fight- 91 00:03:02,846 --> 00:03:04,149 to try and break it up. 92 00:03:05,143 --> 00:03:06,755 There are multiple prisoners involved. 93 00:03:09,567 --> 00:03:11,041 Do we have any idea who did it? 94 00:03:12,619 --> 00:03:13,372 No no. 95 00:03:13,476 --> 00:03:14,402 They said it was impossible- 96 00:03:14,504 --> 00:03:16,253 to identify who it was that killed him- 97 00:03:16,355 --> 00:03:18,138 and that nobody's talking. 98 00:03:18,242 --> 00:03:19,133 He was- 99 00:03:20,162 --> 00:03:22,013 stabbed in the heart. 100 00:03:22,837 --> 00:03:24,722 David Aziz. 101 00:03:24,825 --> 00:03:26,779 Robin Hood with a dog, right? 102 00:03:28,048 --> 00:03:29,350 Yeah. 103 00:03:30,517 --> 00:03:33,534 Stole to recover funds from a corrupt stockbroker. 104 00:03:36,483 --> 00:03:37,580 He was a good guy. 105 00:03:39,191 --> 00:03:40,323 And he had a little kid. 106 00:03:41,798 --> 00:03:44,232 Look, you cannot take this on yourself Charlie. 107 00:03:46,495 --> 00:03:48,209 I want to find out who did this. 108 00:03:50,747 --> 00:03:51,466 Okay. 109 00:03:52,667 --> 00:03:54,038 Okay, I'll make some phone calls. 110 00:03:58,769 --> 00:04:00,243 What do you mean, the investigation's complete? 111 00:04:00,347 --> 00:04:01,649 It's been two days. 112 00:04:01,752 --> 00:04:03,467 What are the findings, Warden Gage? 113 00:04:03,570 --> 00:04:05,421 Helen, please. 114 00:04:05,524 --> 00:04:06,792 Three inmates in close proximity 115 00:04:06,896 --> 00:04:07,615 to the victim- 116 00:04:07,718 --> 00:04:08,576 at the time of the assault. 117 00:04:08,678 --> 00:04:11,695 Several bystanders cleared of suspicion. 118 00:04:11,799 --> 00:04:12,895 Three guards responded. 119 00:04:12,999 --> 00:04:13,616 A weapon- 120 00:04:13,719 --> 00:04:14,576 found at the scene. 121 00:04:14,678 --> 00:04:15,364 A shank. 122 00:04:16,153 --> 00:04:17,079 Taped handle. 123 00:04:17,182 --> 00:04:20,302 We were unable to recover any fingerprints. 124 00:04:20,405 --> 00:04:21,879 Who started the fight in the first place? 125 00:04:21,982 --> 00:04:24,348 Detective, what do you hope to gain by this? 126 00:04:24,451 --> 00:04:26,200 We don't think that this was a targeted at David. 127 00:04:26,302 --> 00:04:27,708 There was no motive against him. 128 00:04:27,810 --> 00:04:29,045 That you know of. 129 00:04:29,148 --> 00:04:31,651 He was in the wrong place at the wrong time. 130 00:04:31,754 --> 00:04:32,817 So case closed. 131 00:04:39,983 --> 00:04:41,252 David's death was a tragedy. 132 00:04:41,354 --> 00:04:43,720 But it's not even the first death I have seen this year. 133 00:04:43,823 --> 00:04:44,646 We are short-staffed. 134 00:04:44,749 --> 00:04:45,846 We are under-funded. 135 00:04:45,949 --> 00:04:46,840 We have a rampant drug problem. 136 00:04:46,943 --> 00:04:47,526 Warden. 137 00:04:47,629 --> 00:04:48,315 Helen. 138 00:04:49,035 --> 00:04:50,715 We know how hard you're working on this. 139 00:04:50,817 --> 00:04:52,910 And we're sure that you want answers as badly as we do. 140 00:04:53,012 --> 00:04:53,904 Of course I do! 141 00:04:54,452 --> 00:04:55,378 But the fact is- 142 00:04:55,481 --> 00:04:56,681 no one is talking. 143 00:04:56,783 --> 00:04:58,909 And there's very little I can do to compel them. 144 00:04:59,835 --> 00:05:01,104 My team can figure this out. 145 00:05:02,853 --> 00:05:04,327 Please let us help you. 146 00:05:08,441 --> 00:05:10,053 So the Warden just handed over the investigation report? 147 00:05:10,156 --> 00:05:12,008 Yeah, with a little sweet-talking from Joe. 148 00:05:12,110 --> 00:05:14,065 Hey Jesse, can you look into everything you can- 149 00:05:14,167 --> 00:05:15,368 on outside resources for me? 150 00:05:15,470 --> 00:05:16,602 Outside resources? 151 00:05:16,705 --> 00:05:18,213 Prisoners' friends and family on the outside. 152 00:05:18,316 --> 00:05:19,208 Yeah, gotcha. 153 00:05:19,310 --> 00:05:20,065 Thanks. 154 00:05:20,751 --> 00:05:21,402 Hey. 155 00:05:21,505 --> 00:05:22,465 Hey. 156 00:05:22,568 --> 00:05:24,248 I had a chance to review David Aziz' autopsy- 157 00:05:24,350 --> 00:05:25,517 and talk to the coroner. 158 00:05:25,619 --> 00:05:26,786 As per the initial report- 159 00:05:26,888 --> 00:05:28,602 he died of traumatic cardiac injury. 160 00:05:28,706 --> 00:05:30,248 Here, I'll show you the weapon. 161 00:05:32,134 --> 00:05:34,603 Sharp, thin blade, about 5 inches long. 162 00:05:34,705 --> 00:05:35,563 Blood matches David's. 163 00:05:35,666 --> 00:05:37,449 And the weapon matches the wound. 164 00:05:37,551 --> 00:05:41,186 There were also multiple bruises on David's torso. 165 00:05:41,289 --> 00:05:42,969 That wasn't in the investigation report. 166 00:05:43,072 --> 00:05:44,786 No they were sustained before the fight. 167 00:05:44,889 --> 00:05:45,884 About 12 hours earlier. 168 00:05:45,986 --> 00:05:46,878 That was at 2:00 PM. 169 00:05:46,981 --> 00:05:47,941 Twelve hours before that- 170 00:05:48,044 --> 00:05:49,621 he would have still been locked in his cell. 171 00:05:49,724 --> 00:05:50,409 Ah. 172 00:05:53,186 --> 00:05:55,827 I don't suppose there were any cameras in the laundry room? 173 00:05:55,930 --> 00:05:57,027 Our system's been down. 174 00:05:57,130 --> 00:05:58,501 We've been having some trouble getting it replaced. 175 00:05:58,604 --> 00:05:59,976 What about phone and video logs? 176 00:06:00,078 --> 00:06:00,901 Sure. 177 00:06:01,141 --> 00:06:01,999 I can get you those. 178 00:06:02,101 --> 00:06:03,164 Great. 179 00:06:03,267 --> 00:06:05,016 Okay, so here are the guys that were in the fight- 180 00:06:05,118 --> 00:06:06,147 when David was killed. 181 00:06:06,250 --> 00:06:07,828 This is Vic Mason. 182 00:06:07,930 --> 00:06:10,570 He's 15 years into a stretch for homicide. 183 00:06:10,674 --> 00:06:12,525 And Walt Larson. 184 00:06:12,628 --> 00:06:14,342 He's halfway through a seven-year stretch- 185 00:06:14,445 --> 00:06:16,262 for aggravated assault. 186 00:06:16,365 --> 00:06:17,188 Both leaders. 187 00:06:17,291 --> 00:06:18,903 We normally keep them separated. 188 00:06:19,005 --> 00:06:20,788 But Walt slipped some cash to a guard 189 00:06:20,891 --> 00:06:22,880 to look the other way when he went into the laundry room. 190 00:06:22,983 --> 00:06:25,417 Yes, that guard has been suspended. 191 00:06:25,520 --> 00:06:27,200 Who's this guy, Parker Colson? 192 00:06:27,303 --> 00:06:29,257 Parker was a friend of David's. 193 00:06:29,360 --> 00:06:30,320 Anxious type. 194 00:06:30,423 --> 00:06:32,275 Not violent, as far as I know. 195 00:06:32,377 --> 00:06:34,057 Did David have a cellmate? 196 00:06:34,160 --> 00:06:35,154 Yes, Vic Mason. 197 00:06:35,258 --> 00:06:36,458 Why? 198 00:06:36,560 --> 00:06:38,686 It appears he was beaten the night before he was killed. 199 00:06:38,790 --> 00:06:40,983 Yeah, presumably while he was locked in his cell. 200 00:06:41,086 --> 00:06:42,424 So if Vic had a problem with David- 201 00:06:42,526 --> 00:06:44,309 perhaps this fight gave him an opportunity. 202 00:06:44,412 --> 00:06:45,750 There is something else. 203 00:06:45,852 --> 00:06:46,847 I don't know if it's relevant. 204 00:06:46,949 --> 00:06:48,904 But David had requested a meeting with me. 205 00:06:49,830 --> 00:06:50,995 Is that unusual? 206 00:06:51,098 --> 00:06:52,984 Normally, inmates just talk to the correction officers. 207 00:06:53,087 --> 00:06:54,699 And my officers keep me up to date. 208 00:06:54,801 --> 00:06:56,961 Maybe he wanted to report something? 209 00:06:57,064 --> 00:06:59,396 After last month's overdose- 210 00:06:59,499 --> 00:07:00,905 I had asked the inmates for information- 211 00:07:01,007 --> 00:07:02,413 about the drug trade. 212 00:07:02,516 --> 00:07:03,784 No one's come forward. 213 00:07:03,888 --> 00:07:05,088 Wouldn't that be snitching? 214 00:07:05,190 --> 00:07:06,767 Well that could be the motive. 215 00:07:06,871 --> 00:07:09,477 Maybe his moral code dictated that whatever he had to say 216 00:07:09,579 --> 00:07:11,225 was important enough to take the risk. 217 00:07:11,328 --> 00:07:13,419 Which leaves us with the question of what he knew. 218 00:07:13,523 --> 00:07:15,408 Unfortunately, if that's why he was killed- 219 00:07:15,511 --> 00:07:16,506 his death would just emphasize- 220 00:07:16,608 --> 00:07:17,705 to everyone else there 221 00:07:17,808 --> 00:07:18,905 the danger of talking. 222 00:07:19,008 --> 00:07:20,962 Those witnesses- they're never going to talk to you. 223 00:07:21,066 --> 00:07:22,506 But they may talk to one of their own. 224 00:07:22,608 --> 00:07:24,357 You want to plant a snitch? 225 00:07:24,460 --> 00:07:25,523 No. 226 00:07:25,626 --> 00:07:27,580 No, jailhouse snitches are notoriously unreliable. 227 00:07:28,266 --> 00:07:29,158 No not a snitch. 228 00:07:29,260 --> 00:07:29,946 Me. 229 00:07:30,700 --> 00:07:31,352 No. 230 00:07:33,512 --> 00:07:34,267 Charlie. 231 00:07:34,369 --> 00:07:35,432 How many inmates have been placed 232 00:07:35,534 --> 00:07:37,215 in the Deer Lake Correctional by you and Rex? 233 00:07:37,318 --> 00:07:38,313 So we transfer them out. 234 00:07:38,415 --> 00:07:39,375 That's just about maintaining cover. 235 00:07:39,821 --> 00:07:42,153 I couldn't possibly guarantee your safety on the inside. 236 00:07:42,701 --> 00:07:43,421 I'll take the risk. 237 00:07:43,524 --> 00:07:44,279 You give me access. 238 00:07:44,381 --> 00:07:45,787 And I'll find out who killed David. 239 00:07:46,301 --> 00:07:47,158 Absolutely not. 240 00:07:47,330 --> 00:07:48,187 I'll also find out- 241 00:07:48,290 --> 00:07:49,798 how drugs are getting inside your prison. 242 00:07:52,302 --> 00:07:53,056 What about Rex? 243 00:07:53,159 --> 00:07:53,707 Hmm? 244 00:07:54,873 --> 00:07:55,868 You can't just walk in there with him. 245 00:07:57,993 --> 00:07:59,159 No, I can't. 246 00:08:13,252 --> 00:08:14,109 Gentlemen. 247 00:08:14,211 --> 00:08:16,508 Welcome to your new home sweet home. 248 00:08:16,611 --> 00:08:17,674 Everyone file in. 249 00:08:21,206 --> 00:08:22,577 Watch your step now. 250 00:08:23,709 --> 00:08:25,012 This is not a joke. 251 00:08:25,869 --> 00:08:27,172 This is not a dream. 252 00:08:28,132 --> 00:08:30,120 This is Deer Lake Correctional. 253 00:08:31,321 --> 00:08:34,133 Whatever mistakes you made on the outside- 254 00:08:34,235 --> 00:08:37,012 in here is where you pay. 255 00:08:53,710 --> 00:08:54,945 Stay, boy. 256 00:09:01,562 --> 00:09:02,865 What's a dog doing in here? 257 00:09:02,968 --> 00:09:04,888 It's contraband detection detail. 258 00:09:06,122 --> 00:09:07,185 Get used to it, gentlemen. 259 00:09:08,557 --> 00:09:09,208 Find it. 260 00:09:14,214 --> 00:09:15,448 Back up. 261 00:09:20,455 --> 00:09:21,449 Find it. 262 00:09:22,752 --> 00:09:23,472 Find it, boy. 263 00:09:27,929 --> 00:09:28,512 Good boy. 264 00:09:28,615 --> 00:09:29,506 Come on. 265 00:09:29,610 --> 00:09:30,330 Find it. 266 00:09:31,255 --> 00:09:32,078 What have you got pal? 267 00:09:32,181 --> 00:09:32,970 You got something? 268 00:09:33,072 --> 00:09:33,758 Hmm? 269 00:09:36,981 --> 00:09:38,078 Oh- okay. 270 00:09:38,181 --> 00:09:39,416 On your feet. 271 00:09:41,610 --> 00:09:43,050 Turn out your pockets. 272 00:09:44,731 --> 00:09:45,896 See? 273 00:09:45,998 --> 00:09:47,027 Nothing there. 274 00:09:47,130 --> 00:09:49,187 You come in contact with any narcotics recently? 275 00:09:50,010 --> 00:09:50,868 No sir. 276 00:09:52,170 --> 00:09:52,994 On your way. 277 00:09:57,108 --> 00:09:58,205 Easy, let's go. 278 00:10:10,892 --> 00:10:12,469 Welcome to Block 4A kid. 279 00:10:12,572 --> 00:10:13,326 Watch your back. 280 00:10:13,429 --> 00:10:14,526 Follow the rules. 281 00:10:14,628 --> 00:10:15,555 You'll get by. 282 00:10:26,458 --> 00:10:27,623 Show us what you got, fish. 283 00:10:29,166 --> 00:10:30,847 Ah this isn't my first time. 284 00:10:30,949 --> 00:10:32,630 It's the first time on this range. 285 00:10:32,732 --> 00:10:33,555 Mmm. 286 00:10:33,658 --> 00:10:35,852 Yeah what makes it so special huh? 287 00:10:35,956 --> 00:10:36,915 Well I'm here, ain't I? 288 00:10:37,019 --> 00:10:38,013 Yeah Walt! 289 00:10:39,761 --> 00:10:40,687 Tell him Walt! 290 00:10:40,790 --> 00:10:42,334 This fresh jumpsuit here. 291 00:10:44,219 --> 00:10:45,693 Thinks he's got it all covered, hmm? 292 00:10:46,619 --> 00:10:48,094 All right, enough socializing. 293 00:10:48,196 --> 00:10:48,745 Let's go. 294 00:10:48,847 --> 00:10:49,567 Later. 295 00:10:49,671 --> 00:10:50,562 Yeah, you bet. 296 00:11:00,746 --> 00:11:01,774 Vic. 297 00:11:01,877 --> 00:11:03,694 This is Chuck Dolan. 298 00:11:03,797 --> 00:11:04,482 Hey. 299 00:11:06,163 --> 00:11:07,363 He does talk. 300 00:11:07,465 --> 00:11:08,940 He just doesn't do it very often. 301 00:11:09,043 --> 00:11:10,106 Isn't that right, Vic? 302 00:11:12,300 --> 00:11:13,500 You can take the top bunk. 303 00:11:13,603 --> 00:11:15,318 Meals are on the range. 304 00:11:15,420 --> 00:11:16,826 Trays'll be coming by around dinner. 305 00:11:16,929 --> 00:11:17,855 You can eat in your cell. 306 00:11:17,958 --> 00:11:19,089 But you've got to keep it clean- 307 00:11:19,193 --> 00:11:20,392 or you're going to get bugs. 308 00:11:29,650 --> 00:11:30,507 What are you in for? 309 00:11:31,639 --> 00:11:32,941 Possession with intent. 310 00:11:34,450 --> 00:11:35,307 You? 311 00:11:35,410 --> 00:11:36,542 Homicide. 312 00:11:37,570 --> 00:11:39,216 Guy a lot like you. 313 00:11:40,451 --> 00:11:41,719 Drug dealer. 314 00:11:42,165 --> 00:11:43,536 Get it out of your system? 315 00:12:00,612 --> 00:12:02,223 You sidestep your story. 316 00:12:02,326 --> 00:12:04,109 But this is the second time- 317 00:12:04,211 --> 00:12:05,754 I get the exact same complaint about you. 318 00:12:06,749 --> 00:12:07,743 Next time you're in the yard- 319 00:12:07,846 --> 00:12:09,492 with them- 320 00:12:09,595 --> 00:12:11,069 do not make eye contact. 321 00:12:11,172 --> 00:12:11,858 Do not cross paths. 322 00:12:11,960 --> 00:12:12,921 Do not speak to them. 323 00:12:13,023 --> 00:12:14,258 Stay at the other end. 324 00:12:14,360 --> 00:12:15,972 Mind your business. 325 00:12:18,681 --> 00:12:19,744 Who's your friend? 326 00:12:20,498 --> 00:12:21,938 This here is Nestor. 327 00:12:22,041 --> 00:12:23,035 Am I clear with you? 328 00:12:25,024 --> 00:12:26,396 Vic, Nestor. 329 00:12:27,253 --> 00:12:27,938 Down here. 330 00:12:36,476 --> 00:12:39,630 Mac likes to check up on us. 331 00:12:39,734 --> 00:12:40,728 With the trouble you cause- 332 00:12:40,831 --> 00:12:43,402 I'll be watching till you mess up again. 333 00:12:43,505 --> 00:12:44,842 Won't be long. 334 00:12:46,626 --> 00:12:48,785 Anything you find on me is a plant. 335 00:12:51,357 --> 00:12:53,551 I'd say find a better class of friends, bud. 336 00:12:53,655 --> 00:12:55,471 You're all out of luck in here. 337 00:12:59,346 --> 00:13:00,203 You want this back? 338 00:13:00,306 --> 00:13:02,535 Why don't you hold on to that for us? 339 00:13:03,152 --> 00:13:04,352 What if I get caught? 340 00:13:05,312 --> 00:13:07,197 Don't get caught. 341 00:13:21,942 --> 00:13:23,038 We're looking for a suspect- 342 00:13:23,142 --> 00:13:25,164 with a drug connection to the outside. 343 00:13:25,268 --> 00:13:27,153 How about this guy? 344 00:13:27,976 --> 00:13:29,210 Okay, Parker. 345 00:13:29,314 --> 00:13:30,308 In for burglary. 346 00:13:30,410 --> 00:13:31,302 No visitors. 347 00:13:31,405 --> 00:13:33,016 Calls to his brother in Calgary. 348 00:13:33,119 --> 00:13:34,731 Regular deposits 349 00:13:34,833 --> 00:13:35,794 of a hundred dollars a month- 350 00:13:35,896 --> 00:13:37,200 into his commissary account. 351 00:13:37,302 --> 00:13:39,668 His prison record notes prior drug addiction. 352 00:13:39,771 --> 00:13:41,965 He did the methadone maintenance program- 353 00:13:42,068 --> 00:13:42,823 when he was first incarcerated. 354 00:13:42,925 --> 00:13:43,714 Hmm. 355 00:13:43,817 --> 00:13:45,702 Yeah, there's no sign that Parker 356 00:13:45,806 --> 00:13:47,485 has anyone smuggling for him. 357 00:13:47,588 --> 00:13:48,685 That just leaves Walt and Vic. 358 00:13:48,789 --> 00:13:51,120 Okay Walt's got a wife, Stephanie. 359 00:13:51,223 --> 00:13:53,486 Regular visits and calls. 360 00:13:53,588 --> 00:13:54,343 She's a live one. 361 00:13:54,445 --> 00:13:55,714 I'll look into her more closely. 362 00:13:55,818 --> 00:13:56,675 And what about Vic? 363 00:13:58,354 --> 00:13:59,212 As far as I know- 364 00:13:59,315 --> 00:14:01,886 Vic's got no one on the outside. 365 00:14:07,783 --> 00:14:08,401 Hey. 366 00:14:08,503 --> 00:14:10,390 Uh- 367 00:14:10,492 --> 00:14:12,481 They sent me down here, looking for Parker. 368 00:14:12,584 --> 00:14:13,269 That's me. 369 00:14:13,921 --> 00:14:14,641 Put me to work. 370 00:14:16,185 --> 00:14:17,487 You start with inmate laundry. 371 00:14:17,590 --> 00:14:18,584 Then that. 372 00:14:19,339 --> 00:14:22,836 Prison has contracts with hospitals, care facilities. 373 00:14:22,939 --> 00:14:24,516 It's how you make a little money. 374 00:14:26,059 --> 00:14:27,636 So I'll start with this one? 375 00:14:27,739 --> 00:14:28,699 That one's mine. 376 00:14:30,688 --> 00:14:32,094 No problem. 377 00:14:32,196 --> 00:14:33,877 You know how to work these machines? 378 00:14:33,979 --> 00:14:35,454 Can't be too hard, right? 379 00:14:35,556 --> 00:14:38,745 It's not the worst job I've ever had. 380 00:14:38,849 --> 00:14:40,802 Hey, I saw you- 381 00:14:40,906 --> 00:14:43,340 you were buying something out in the yard earlier. 382 00:14:43,442 --> 00:14:44,815 What are you talking about? 383 00:14:44,917 --> 00:14:46,494 I'm not going to tell anybody. 384 00:14:46,597 --> 00:14:47,729 Just um- 385 00:14:47,831 --> 00:14:49,100 looking for a hookup. 386 00:14:51,603 --> 00:14:52,975 I'll think about it. 387 00:14:57,363 --> 00:14:59,592 Hey are you looking into the guards- 388 00:14:59,695 --> 00:15:00,964 who were in the laundry room as well? 389 00:15:01,066 --> 00:15:02,164 Yeah I figured I may as well- 390 00:15:02,266 --> 00:15:03,295 just to eliminate them. 391 00:15:03,398 --> 00:15:05,661 The Warden said they've cracked down on visitors. 392 00:15:05,764 --> 00:15:06,896 And they're checking all the mail. 393 00:15:06,998 --> 00:15:10,050 It could be easier for staff to smuggle in contraband. 394 00:15:10,152 --> 00:15:11,593 You know, I wonder what's in it for them? 395 00:15:11,695 --> 00:15:12,347 I mean- 396 00:15:13,992 --> 00:15:15,055 if prisoners can't pay cash- 397 00:15:15,159 --> 00:15:16,804 then who's paying for the drugs on the outside though? 398 00:15:16,907 --> 00:15:18,279 Well one of these outside resources. 399 00:15:18,381 --> 00:15:20,953 And then whoever's- 400 00:15:21,056 --> 00:15:22,119 distributing them inside 401 00:15:22,222 --> 00:15:24,759 takes payment in cigarettes or commissary credit? 402 00:15:25,548 --> 00:15:26,302 Yeah yeah. 403 00:15:26,405 --> 00:15:27,056 Oh you know what? 404 00:15:27,159 --> 00:15:27,913 I did read- 405 00:15:28,017 --> 00:15:29,079 that prisoners in the States 406 00:15:29,182 --> 00:15:30,827 are using cash apps for buying and selling. 407 00:15:31,617 --> 00:15:33,296 I'll look into it and see if it's happening here. 408 00:15:57,949 --> 00:15:58,772 Cell check! 409 00:15:58,875 --> 00:15:59,561 Line up! 410 00:15:59,663 --> 00:16:00,624 Outside! 411 00:16:08,955 --> 00:16:09,950 It's all yours. 412 00:16:11,253 --> 00:16:11,973 Let's go pal. 413 00:16:17,733 --> 00:16:18,419 Find it. 414 00:16:22,911 --> 00:16:26,065 That dog better not mess up any of my stuff in there. 415 00:16:27,196 --> 00:16:27,745 Come on boy. 416 00:16:27,848 --> 00:16:28,431 Go on! 417 00:16:28,534 --> 00:16:29,117 Find it! 418 00:16:30,968 --> 00:16:32,134 What have you got there, buddy? 419 00:16:41,803 --> 00:16:43,003 Good job, buddy. 420 00:16:57,232 --> 00:16:58,227 Well well well! 421 00:16:58,329 --> 00:17:00,250 What have we here? 422 00:17:01,998 --> 00:17:03,541 Where'd that come from? 423 00:17:03,644 --> 00:17:05,427 That's not mine. 424 00:17:05,530 --> 00:17:07,587 That's what they all say. 425 00:17:07,690 --> 00:17:08,925 That's some weight. 426 00:17:09,027 --> 00:17:10,365 How'd you get that in here, new guy? 427 00:17:10,947 --> 00:17:12,147 Beats me. 428 00:17:13,279 --> 00:17:14,650 You can go back to your bunk. 429 00:17:18,045 --> 00:17:18,765 You. 430 00:17:18,868 --> 00:17:20,102 You're going to the hole. 431 00:17:20,205 --> 00:17:21,131 Let's go. 432 00:17:43,417 --> 00:17:44,549 Hey! 433 00:17:48,355 --> 00:17:49,898 Thanks for not blowing my cover, pal. 434 00:17:50,652 --> 00:17:51,956 Go on, buddy. 435 00:17:52,607 --> 00:17:53,396 Come on, pal. 436 00:17:54,492 --> 00:17:55,453 Hi! 437 00:17:55,555 --> 00:17:56,893 Hi. 438 00:17:57,475 --> 00:17:58,710 Good to see you pal. 439 00:18:00,527 --> 00:18:01,864 How're you doing huh? 440 00:18:01,967 --> 00:18:02,996 How're you doing? 441 00:18:03,098 --> 00:18:04,436 Hope they're feeding you better than me in here. 442 00:18:05,910 --> 00:18:06,905 Okay. 443 00:18:07,007 --> 00:18:08,448 You've been in here less than twenty-four hours. 444 00:18:08,550 --> 00:18:11,739 And already they've found drugs and a blade on you? 445 00:18:11,842 --> 00:18:13,282 You're fitting in a little too well. 446 00:18:14,036 --> 00:18:14,859 The shank was a test. 447 00:18:14,962 --> 00:18:16,471 The drugs- 448 00:18:16,574 --> 00:18:18,597 I think they would have had to have been planted. 449 00:18:18,699 --> 00:18:20,620 It was David's mattress. 450 00:18:20,723 --> 00:18:21,545 Yeah. 451 00:18:22,985 --> 00:18:23,877 Hey. 452 00:18:24,460 --> 00:18:25,180 Thank you. 453 00:18:25,283 --> 00:18:25,866 So. 454 00:18:25,968 --> 00:18:26,825 Was David using? 455 00:18:26,929 --> 00:18:27,546 The man I knew? 456 00:18:29,054 --> 00:18:29,843 No. 457 00:18:29,945 --> 00:18:30,735 But prison can change a person. 458 00:18:36,152 --> 00:18:37,284 Oh. 459 00:18:37,386 --> 00:18:39,306 There's something also going on in the laundry room. 460 00:18:39,409 --> 00:18:40,643 Some of the inmates' bags 461 00:18:40,746 --> 00:18:41,673 have a red string on them. 462 00:18:41,809 --> 00:18:42,735 It's some kind of code. 463 00:18:42,838 --> 00:18:43,524 Okay. 464 00:18:44,415 --> 00:18:46,953 Rex and I will look into it. 465 00:18:47,055 --> 00:18:49,181 Have you run into any other suspects aside from Vic? 466 00:18:49,284 --> 00:18:51,410 Well Vic's man Nestor- 467 00:18:51,513 --> 00:18:53,672 he gave me the shank. 468 00:18:53,776 --> 00:18:55,078 Walt is circling. 469 00:18:55,182 --> 00:18:56,004 Parker- 470 00:18:56,107 --> 00:18:56,965 I think he's using. 471 00:18:57,067 --> 00:18:58,747 But he hasn't given up his source yet. 472 00:18:58,850 --> 00:19:00,016 Okay. 473 00:19:01,525 --> 00:19:04,816 Twenty-four hours in solitary confinement. 474 00:19:05,776 --> 00:19:06,839 You going to be okay Charlie? 475 00:19:06,942 --> 00:19:08,725 It's going to delay the investigation. 476 00:19:09,960 --> 00:19:10,645 Give me that. 477 00:19:14,828 --> 00:19:15,548 Let's go, bud. 478 00:19:19,285 --> 00:19:19,834 Thanks buddy. 479 00:19:19,937 --> 00:19:21,034 Go. 480 00:19:21,651 --> 00:19:24,257 I'll get your shank to Sarah for testing. 481 00:19:24,840 --> 00:19:25,903 Here you go. 482 00:19:27,344 --> 00:19:27,926 Okay? 483 00:19:28,029 --> 00:19:28,852 Go on. 484 00:19:33,310 --> 00:19:34,920 Okay, come on. 485 00:19:35,024 --> 00:19:35,812 Let's go. 486 00:19:36,772 --> 00:19:37,458 Good boy. 487 00:19:51,893 --> 00:19:52,579 Charlie? 488 00:19:55,082 --> 00:19:55,630 Hey babe. 489 00:19:55,733 --> 00:19:56,384 You miss me? 490 00:19:56,488 --> 00:19:59,094 Uh yes. 491 00:19:59,196 --> 00:20:00,877 Yes, I do. 492 00:20:00,979 --> 00:20:02,282 Are you okay? 493 00:20:02,385 --> 00:20:03,550 Yeah, you know. 494 00:20:03,654 --> 00:20:04,613 Best kind. 495 00:20:04,717 --> 00:20:06,602 Um, hey so- 496 00:20:06,705 --> 00:20:09,208 David's toxicology report came back negative for drugs. 497 00:20:09,310 --> 00:20:10,854 I analyzed his hair and fingernails. 498 00:20:10,957 --> 00:20:12,568 There's no indication of past use. 499 00:20:14,043 --> 00:20:15,517 Time's up, fish. 500 00:20:15,620 --> 00:20:16,374 Who's that? 501 00:20:17,608 --> 00:20:20,385 Oh it's just somebody patiently waiting their turn. 502 00:20:20,489 --> 00:20:24,500 The drugs Rex found in both the yard and your cot- 503 00:20:24,603 --> 00:20:26,798 it's fentanyl laced with xylazine. 504 00:20:26,900 --> 00:20:29,163 Recreational but potentially deadly. 505 00:20:29,506 --> 00:20:30,432 I said move on! 506 00:20:32,044 --> 00:20:32,661 Charlie? 507 00:20:32,764 --> 00:20:33,758 Just one sec, babe. 508 00:20:35,369 --> 00:20:37,804 Your friends are patiently waiting too. 509 00:20:37,907 --> 00:20:38,695 Beat it! 510 00:20:41,027 --> 00:20:41,850 Aghh! 511 00:20:42,364 --> 00:20:44,455 Sweetheart, I'm sorry about the interruption. 512 00:20:44,559 --> 00:20:46,342 Is everything all right? 513 00:20:46,444 --> 00:20:47,679 Yeah, where were we? 514 00:20:48,948 --> 00:20:50,078 Um- 515 00:20:50,182 --> 00:20:52,410 The Warden sent me a collection of confiscated shanks. 516 00:20:52,513 --> 00:20:54,810 So I'm just trying to see if any of them were made- 517 00:20:54,914 --> 00:20:56,387 by the same person as our murder weapon. 518 00:20:56,491 --> 00:20:59,337 Have I ever told you you're the hottest woman I've ever met? 519 00:21:02,182 --> 00:21:03,588 How long can you keep this up? 520 00:21:04,273 --> 00:21:05,165 Forever. 521 00:21:11,028 --> 00:21:12,846 Hey babe, do you think you could tell Joe 522 00:21:12,948 --> 00:21:14,285 that I just saw an old buddy? 523 00:21:14,903 --> 00:21:15,931 A buddy? 524 00:21:16,034 --> 00:21:16,823 Like an inmate? 525 00:21:16,925 --> 00:21:18,845 Yeah, you got it. 526 00:21:20,012 --> 00:21:20,595 Okay. 527 00:21:20,698 --> 00:21:21,897 I'll call Joe. 528 00:21:22,001 --> 00:21:23,750 You be careful. 529 00:21:23,852 --> 00:21:25,052 I love ya, babe. 530 00:21:28,343 --> 00:21:29,235 Phone's free. 531 00:21:29,338 --> 00:21:30,332 Oh. 532 00:21:31,087 --> 00:21:32,766 You touch me again- 533 00:21:32,870 --> 00:21:34,790 and you're going to have to have one of your stupid buddies 534 00:21:34,892 --> 00:21:36,435 hold the phone up for you. 535 00:21:37,018 --> 00:21:37,875 Enjoy. 536 00:21:55,568 --> 00:21:56,802 Charlie Hudson. 537 00:21:59,751 --> 00:22:01,191 What brings you here? 538 00:22:01,602 --> 00:22:02,974 Ben Draper. 539 00:22:10,380 --> 00:22:11,478 So- 540 00:22:11,580 --> 00:22:13,123 what are you in for? 541 00:22:13,226 --> 00:22:14,357 Possession. 542 00:22:16,038 --> 00:22:16,620 Possession? 543 00:22:16,723 --> 00:22:17,854 Mm-hmm. 544 00:22:22,072 --> 00:22:22,930 You undercover? 545 00:22:23,032 --> 00:22:24,609 You spend four or five years, Draper- 546 00:22:24,712 --> 00:22:26,393 Lots can change in that time. 547 00:22:27,113 --> 00:22:28,072 Yeah. 548 00:22:28,176 --> 00:22:29,341 Five years, eight months, and thirteen days. 549 00:22:29,615 --> 00:22:30,953 A lot's happened to me since you- 550 00:22:31,055 --> 00:22:33,216 and your canine sidekick put me in here. 551 00:22:33,318 --> 00:22:34,724 I could tell you a few stories. 552 00:22:34,827 --> 00:22:35,547 Mm-hmm. 553 00:22:35,650 --> 00:22:37,535 But uh- you? 554 00:22:37,639 --> 00:22:38,598 You want me to believe- 555 00:22:38,702 --> 00:22:41,033 you gave up the suit and tie and the shiny badge- 556 00:22:41,136 --> 00:22:42,507 to become a drug slinger? 557 00:22:42,610 --> 00:22:44,325 Yeah I wouldn't be the first. 558 00:22:45,662 --> 00:22:47,239 Yeah not that it matters. 559 00:22:47,341 --> 00:22:49,365 As soon as I say the word cop. 560 00:22:49,467 --> 00:22:50,565 Yeah, you're right, you're right. 561 00:22:50,668 --> 00:22:52,108 Right. 562 00:22:52,211 --> 00:22:54,542 You know how quickly I could get you transferred out of here? 563 00:22:54,645 --> 00:22:55,914 Maybe to a supermax. 564 00:22:56,017 --> 00:22:57,114 You know how much I could say 565 00:22:57,217 --> 00:22:59,789 between here and the transport van, Detective? 566 00:23:02,394 --> 00:23:03,217 It's all right. 567 00:23:03,319 --> 00:23:04,623 I'm going to keep your little secret. 568 00:23:04,725 --> 00:23:05,343 For now. 569 00:23:05,445 --> 00:23:06,818 What do you want? 570 00:23:07,914 --> 00:23:09,081 All right. 571 00:23:09,183 --> 00:23:10,177 Parole. 572 00:23:11,446 --> 00:23:13,331 I can't get you parole, Draper. 573 00:23:13,435 --> 00:23:15,115 Oh I'm sure you can pull a few strings. 574 00:23:17,069 --> 00:23:17,995 Get back to me. 575 00:23:19,881 --> 00:23:21,081 Detective. 576 00:23:23,686 --> 00:23:24,647 Possession. 577 00:23:34,830 --> 00:23:37,093 I'm as just surprised as you are, Joe. 578 00:23:37,196 --> 00:23:38,842 Ben Draper was transferred in late last night. 579 00:23:38,945 --> 00:23:40,865 You shouldn't have accepted any transfers without checking 580 00:23:40,968 --> 00:23:42,510 with my team first. 581 00:23:42,614 --> 00:23:43,814 Sometimes- 582 00:23:43,916 --> 00:23:45,287 urgent transfer from other cell blocks 583 00:23:45,391 --> 00:23:46,797 go through senior Correctional Management. 584 00:23:46,899 --> 00:23:48,133 How could I have stopped this? 585 00:23:48,237 --> 00:23:49,471 Who signed off on the transfer? 586 00:23:50,363 --> 00:23:51,288 I'll look into it. 587 00:23:52,179 --> 00:23:53,277 What do you want to do now? 588 00:23:53,379 --> 00:23:54,271 Pull Ben Draper out? 589 00:23:56,534 --> 00:23:57,768 No. 590 00:23:57,872 --> 00:24:00,820 No, that's more likely to blow Charlie's cover. 591 00:24:00,922 --> 00:24:02,363 He's just going to have to manage. 592 00:24:11,140 --> 00:24:11,793 Hey Sarah. 593 00:24:11,895 --> 00:24:12,889 I swear. 594 00:24:12,992 --> 00:24:14,329 I checked and I double- checked the prison list- 595 00:24:14,432 --> 00:24:15,015 to make sure- 596 00:24:15,118 --> 00:24:15,975 there was nobody there- 597 00:24:16,078 --> 00:24:17,347 that Charlie so much as interviewed. 598 00:24:17,449 --> 00:24:18,993 It's not your fault, Jesse. 599 00:24:19,095 --> 00:24:20,570 Joe said that the transfer happened- 600 00:24:20,673 --> 00:24:22,009 after Charlie went in. 601 00:24:22,113 --> 00:24:23,656 They didn't report it to the warden. 602 00:24:23,758 --> 00:24:25,335 Do you think his cover is blown? 603 00:24:26,193 --> 00:24:27,222 Well Joe says not so far. 604 00:24:27,324 --> 00:24:29,519 But there's no way to know what Ben might do. 605 00:24:33,119 --> 00:24:34,456 Sarah look. 606 00:24:34,559 --> 00:24:36,102 If it gets too dangerous, they'll pull him out. 607 00:24:36,924 --> 00:24:37,645 Yeah. 608 00:24:37,748 --> 00:24:38,879 Yeah yeah. 609 00:24:41,451 --> 00:24:42,514 Right. 610 00:24:44,914 --> 00:24:45,497 Hey. 611 00:24:45,600 --> 00:24:46,594 Are these- ? 612 00:24:48,617 --> 00:24:50,674 Are these made with metal from a locker? 613 00:24:51,429 --> 00:24:52,594 Good eye. 614 00:24:52,697 --> 00:24:54,822 I've been analyzing the weapons that were confiscated- 615 00:24:54,926 --> 00:24:56,915 at Deer Lake Correctional over the past few months. 616 00:24:57,017 --> 00:24:58,629 Each of these was confiscated- 617 00:24:58,731 --> 00:24:59,726 from different prisoners. 618 00:24:59,829 --> 00:25:01,304 But they all match the murder weapon- 619 00:25:01,406 --> 00:25:02,571 and the shank that Nestor gave Charlie. 620 00:25:02,675 --> 00:25:04,732 And you think these were all made by the same person? 621 00:25:04,834 --> 00:25:06,892 Yes, but Nestor wasn't in the laundry room- 622 00:25:06,995 --> 00:25:08,709 when David was killed. 623 00:25:09,292 --> 00:25:09,910 Oh you know what? 624 00:25:10,012 --> 00:25:10,938 I got something, too. 625 00:25:11,041 --> 00:25:12,481 So it looks like David's ex-wife 626 00:25:12,583 --> 00:25:14,813 had been receiving e-transfers of five hundred dollars a month- 627 00:25:14,915 --> 00:25:16,424 ever since David was incarcerated. 628 00:25:16,527 --> 00:25:17,315 From David? 629 00:25:17,419 --> 00:25:18,001 No, his sister. 630 00:25:18,104 --> 00:25:18,961 Layla. 631 00:25:19,064 --> 00:25:20,847 The logs show her visiting the prison- 632 00:25:20,950 --> 00:25:21,842 every couple of weeks. 633 00:25:22,561 --> 00:25:24,173 So maybe we were wrong about David. 634 00:25:25,750 --> 00:25:27,396 Maybe he did have a source of cash. 635 00:25:38,883 --> 00:25:40,117 The drugs they found weren't mine. 636 00:25:40,974 --> 00:25:42,209 Save it for the hacks. 637 00:25:43,648 --> 00:25:44,814 Are we going to have a problem? 638 00:25:46,837 --> 00:25:47,969 I don't know, are we? 639 00:25:48,448 --> 00:25:50,848 I just spent 24 hours in the hole for somebody else's stash. 640 00:25:50,952 --> 00:25:52,425 For all I know, it could have been yours. 641 00:25:52,529 --> 00:25:53,798 It wasn't. 642 00:25:55,855 --> 00:25:56,952 It's the scum of the earth- 643 00:25:57,055 --> 00:25:58,632 anybody who pushes that poison. 644 00:25:58,734 --> 00:26:00,723 That's a novel opinion for in here. 645 00:26:02,266 --> 00:26:03,981 You see that young lady up there? 646 00:26:08,952 --> 00:26:10,290 That's my daughter. 647 00:26:11,215 --> 00:26:11,764 OD'd- 648 00:26:11,867 --> 00:26:13,718 at 19-years-old. 649 00:26:22,496 --> 00:26:23,696 Sorry. 650 00:26:23,799 --> 00:26:24,691 Yeah, well- 651 00:26:25,034 --> 00:26:26,028 you're a dealer. 652 00:26:27,331 --> 00:26:28,359 What makes you any different 653 00:26:28,462 --> 00:26:31,000 than the guy who gave my daughter her last dose? 654 00:26:34,360 --> 00:26:35,662 Okay, point taken. 655 00:26:37,033 --> 00:26:38,371 The stash wasn't yours. 656 00:26:40,771 --> 00:26:41,628 As far as I know- 657 00:26:41,732 --> 00:26:43,377 it belonged to your last room-mate. 658 00:26:47,663 --> 00:26:49,514 My advice to you, my friend- 659 00:26:51,812 --> 00:26:53,354 is you better let it go. 660 00:26:55,035 --> 00:26:56,920 That stash is gone. 661 00:26:57,024 --> 00:26:58,155 If anyone's going to pay for it- 662 00:26:58,257 --> 00:26:59,801 it's going to be that dog who found it. 663 00:27:05,869 --> 00:27:08,304 Yes, I sent David's wife money every month. 664 00:27:08,407 --> 00:27:10,052 Five hundred dollars. 665 00:27:10,156 --> 00:27:11,904 Deposits that started coming into your account- 666 00:27:12,007 --> 00:27:12,967 six months ago. 667 00:27:13,721 --> 00:27:14,682 What does this have to do 668 00:27:14,784 --> 00:27:16,499 with the investigation into David's death? 669 00:27:16,602 --> 00:27:18,281 Was David giving you that money? 670 00:27:18,385 --> 00:27:19,756 He was in prison. 671 00:27:19,858 --> 00:27:21,608 Where would he get five hundred dollars a month? 672 00:27:21,711 --> 00:27:23,973 Did he mention anything to you about selling drugs? 673 00:27:24,076 --> 00:27:25,345 No! 674 00:27:26,819 --> 00:27:28,328 You think that's why he was killed? 675 00:27:30,076 --> 00:27:31,174 Damn it, David! 676 00:27:33,985 --> 00:27:34,569 David's life insurance- 677 00:27:34,671 --> 00:27:35,357 agreed to pay out. 678 00:27:35,460 --> 00:27:37,037 It wasn't much. 679 00:27:37,140 --> 00:27:41,734 But if they find out his death resulted from criminal activity- 680 00:27:41,837 --> 00:27:43,106 They'll refuse to pay. 681 00:27:43,208 --> 00:27:44,169 That life insurance money- 682 00:27:44,271 --> 00:27:45,917 is the only thing David left- 683 00:27:46,020 --> 00:27:47,323 for his wife and daughter. 684 00:27:47,426 --> 00:27:49,380 I've been paying the premiums since he went to jail. 685 00:27:49,484 --> 00:27:51,541 But you're sure that money wasn't coming from David? 686 00:27:53,940 --> 00:27:56,101 I opened a second e-storefront- 687 00:27:56,203 --> 00:27:58,810 selling knock-off handbags for some guy overseas. 688 00:28:02,787 --> 00:28:04,364 So David never gave you any cash? 689 00:28:06,078 --> 00:28:08,822 He slipped me a few dollars sometimes during visits. 690 00:28:08,924 --> 00:28:10,296 Not much. 691 00:28:10,399 --> 00:28:11,907 Did he tell you where it was coming from? 692 00:28:12,764 --> 00:28:14,445 He said he got it doing laundry. 693 00:28:14,547 --> 00:28:15,884 I tried not to take it at first. 694 00:28:15,988 --> 00:28:17,599 I told him to keep it for commissary. 695 00:28:17,702 --> 00:28:21,234 But he needed to feel like he could do something for me. 696 00:28:22,708 --> 00:28:23,668 Okay. 697 00:28:25,108 --> 00:28:26,274 Well until we know for sure- 698 00:28:26,377 --> 00:28:29,393 don't worry about the insurance money. 699 00:28:29,497 --> 00:28:30,354 All right? 700 00:28:32,068 --> 00:28:32,960 And Layla. 701 00:28:33,063 --> 00:28:33,851 Um- 702 00:28:34,777 --> 00:28:36,594 Look, I'm a Major Crimes detective. 703 00:28:36,697 --> 00:28:38,240 So this isn't really under my purview. 704 00:28:38,342 --> 00:28:40,709 But knowingly distributing counterfeit goods 705 00:28:40,811 --> 00:28:42,252 is an indictable offense. 706 00:28:42,355 --> 00:28:43,726 So maybe don't. 707 00:28:45,440 --> 00:28:46,846 Thank you. 708 00:29:00,767 --> 00:29:01,453 Come on boy. 709 00:29:09,853 --> 00:29:11,396 Find it. 710 00:29:17,190 --> 00:29:18,185 Come on man. 711 00:29:18,288 --> 00:29:19,625 Seriously? 712 00:29:20,105 --> 00:29:20,859 Find it. 713 00:29:22,814 --> 00:29:23,603 Find it buddy. 714 00:29:34,643 --> 00:29:35,363 Come on boy. 715 00:29:35,809 --> 00:29:37,249 Find it. 716 00:29:43,112 --> 00:29:43,764 Sit. 717 00:29:44,655 --> 00:29:45,753 Good boy. 718 00:30:01,935 --> 00:30:02,998 Good boy. 719 00:30:04,302 --> 00:30:06,428 Rex found drugs coming into the prison- 720 00:30:06,530 --> 00:30:08,931 in a bag of laundry from Thorburn Lodge. 721 00:30:09,033 --> 00:30:11,056 That's a long-term care facility. 722 00:30:11,159 --> 00:30:12,633 Jesse, see if any of our suspects 723 00:30:12,737 --> 00:30:13,902 have a connection to that place. 724 00:30:14,005 --> 00:30:15,856 Look into staff and residents. 725 00:30:15,960 --> 00:30:17,056 Yeah, I'm on it. 726 00:30:17,160 --> 00:30:18,874 The drugs that Rex found 727 00:30:18,976 --> 00:30:20,623 were the same ones in Charlie's bed- 728 00:30:20,725 --> 00:30:22,371 which was David's cot. 729 00:30:22,474 --> 00:30:23,675 Did you look into his sister? 730 00:30:23,777 --> 00:30:25,080 Yeah, Layla said- 731 00:30:25,183 --> 00:30:26,452 she was raising the extra money herself- 732 00:30:26,554 --> 00:30:28,097 to cover David's life insurance. 733 00:30:28,200 --> 00:30:30,635 Said David was making some cash at the laundry? 734 00:30:36,121 --> 00:30:38,315 Also we noticed that some of the prisoners 735 00:30:38,418 --> 00:30:40,955 had red strings tied around their laundry bags. 736 00:30:41,058 --> 00:30:41,881 Oh, that. 737 00:30:43,458 --> 00:30:44,521 It's the Maytag Man system. 738 00:30:44,623 --> 00:30:45,584 I'm sorry? 739 00:30:45,686 --> 00:30:47,470 Sometimes when inmates have visitors coming- 740 00:30:47,573 --> 00:30:49,767 they want good laundry soap, pressed clothes. 741 00:30:49,869 --> 00:30:51,275 It makes visits easier. 742 00:30:51,379 --> 00:30:54,225 Right so the string signals special treatment? 743 00:30:54,327 --> 00:30:55,767 Inmates that are assigned to laundry 744 00:30:55,870 --> 00:30:57,653 can make a few bucks offering the service. 745 00:30:57,756 --> 00:30:58,613 It's underground. 746 00:30:58,716 --> 00:31:00,191 But we've never had a problem with it. 747 00:31:00,293 --> 00:31:01,562 And that's how David made the extra money 748 00:31:01,664 --> 00:31:02,796 he sent to his sister. 749 00:31:08,797 --> 00:31:09,893 That damn dog. 750 00:31:10,613 --> 00:31:12,637 Found stuff in the laundry room today. 751 00:31:12,739 --> 00:31:15,414 If supply dries up, there'll be a lot of unhappy people. 752 00:31:17,746 --> 00:31:19,837 So we're going to take care of the dog. 753 00:31:19,940 --> 00:31:20,591 Go. 754 00:31:21,209 --> 00:31:22,066 Come. 755 00:31:26,181 --> 00:31:26,969 Hey fish. 756 00:31:28,066 --> 00:31:29,780 Don't think that I forgot about you. 757 00:31:29,884 --> 00:31:31,015 Yeah we'll dance again. 758 00:31:31,837 --> 00:31:33,312 Promises, promises. 759 00:31:37,221 --> 00:31:37,872 Okay! 760 00:31:37,975 --> 00:31:38,695 Everyone line up! 761 00:31:38,798 --> 00:31:40,067 Yard time's over! 762 00:31:52,581 --> 00:31:53,438 Watch where you're going, punk. 763 00:31:55,942 --> 00:31:56,525 Back in line! 764 00:31:56,627 --> 00:31:57,279 Ughh! 765 00:31:57,382 --> 00:31:57,931 Ughh! 766 00:31:59,096 --> 00:32:00,296 Come on! 767 00:32:18,091 --> 00:32:19,257 Twelve stitches! 768 00:32:20,801 --> 00:32:22,652 It'll make for a good scar. 769 00:32:22,754 --> 00:32:24,674 The knife nicked your brachial artery. 770 00:32:24,778 --> 00:32:27,006 You're lucky that they got you into surgery in time. 771 00:32:27,109 --> 00:32:28,172 I know. 772 00:32:35,921 --> 00:32:37,258 I can't sleep in here. 773 00:32:37,361 --> 00:32:38,424 I can't eat. 774 00:32:40,104 --> 00:32:42,230 I miss you and Rex. 775 00:32:42,333 --> 00:32:44,665 I just didn't think it would get to me this quickly. 776 00:32:45,247 --> 00:32:45,830 Okay. 777 00:32:45,932 --> 00:32:47,853 Let's end this Charlie. 778 00:32:49,087 --> 00:32:49,739 Listen. 779 00:32:49,842 --> 00:32:50,733 We have the drugs. 780 00:32:50,836 --> 00:32:52,447 Jesse's looking into Thorburn Lodge. 781 00:32:52,551 --> 00:32:53,510 No. 782 00:32:55,328 --> 00:32:56,768 No, David knew about the drugs. 783 00:32:56,870 --> 00:32:59,476 Whoever was bringing them in to the prison killed him. 784 00:33:00,162 --> 00:33:01,774 So you think that Parker's attempt on Rex 785 00:33:01,877 --> 00:33:03,591 means that he's connected to the laundry smuggling? 786 00:33:04,962 --> 00:33:05,923 No. 787 00:33:07,568 --> 00:33:09,282 But I think he knows who is. 788 00:33:17,684 --> 00:33:18,231 Who whoah whoah! 789 00:33:18,335 --> 00:33:18,918 Oh my God! 790 00:33:20,940 --> 00:33:22,003 What are you doing in here? 791 00:33:22,106 --> 00:33:23,958 Isn't there supposed to be another guard with you? 792 00:33:24,060 --> 00:33:26,084 The watch commander is a dog lover. 793 00:33:27,661 --> 00:33:29,787 He said that I could talk to you by myself. 794 00:33:29,889 --> 00:33:31,226 Oh God, no. 795 00:33:32,632 --> 00:33:33,833 No no no no no no! 796 00:33:33,935 --> 00:33:35,924 Stop stop stop! 797 00:33:36,027 --> 00:33:38,324 You'd better explain yourself. 798 00:33:38,427 --> 00:33:39,353 And make it quick. 799 00:33:39,456 --> 00:33:41,376 I didn't want to hurt the dog- 800 00:33:41,479 --> 00:33:42,370 or Chuck! 801 00:33:42,473 --> 00:33:43,468 It's just- 802 00:33:43,982 --> 00:33:44,908 That's not what it looked like. 803 00:33:45,696 --> 00:33:47,376 You don't understand. 804 00:33:47,479 --> 00:33:48,987 For someone like me- 805 00:33:49,091 --> 00:33:51,182 it's hard to just- 806 00:33:51,285 --> 00:33:52,142 No I get it. 807 00:33:52,245 --> 00:33:54,028 You need your fix, right? 808 00:33:55,502 --> 00:33:56,977 Then we come in here- 809 00:33:57,079 --> 00:33:58,691 find the drugs- 810 00:33:58,793 --> 00:33:59,856 turn off the tap- 811 00:34:01,160 --> 00:34:02,257 Is that what your friend Dave did? 812 00:34:02,360 --> 00:34:03,628 Hmmm? 813 00:34:03,731 --> 00:34:04,349 David? 814 00:34:04,451 --> 00:34:05,206 No no no no no. 815 00:34:05,308 --> 00:34:06,646 He was- 816 00:34:06,748 --> 00:34:07,948 He worked the laundry. 817 00:34:08,052 --> 00:34:09,835 Maybe he saw the drugs come in. 818 00:34:09,937 --> 00:34:11,480 Hmm? 819 00:34:11,583 --> 00:34:12,440 Guy like him- 820 00:34:12,543 --> 00:34:14,909 Maybe he wanted to tell the guards. 821 00:34:15,012 --> 00:34:15,903 How do you know that? 822 00:34:16,006 --> 00:34:17,754 Don't worry about it. 823 00:34:17,858 --> 00:34:18,886 Where'd you get the weapon? 824 00:34:19,812 --> 00:34:20,772 The weapon? 825 00:34:20,875 --> 00:34:22,075 The knife you came after my dog with. 826 00:34:22,178 --> 00:34:23,001 No no no no no. 827 00:34:23,104 --> 00:34:24,407 No no no no no no no no. 828 00:34:24,509 --> 00:34:25,538 Someone gave it to me. 829 00:34:25,641 --> 00:34:26,738 Who? 830 00:34:28,521 --> 00:34:29,104 Who? 831 00:34:30,406 --> 00:34:31,230 I- I- 832 00:34:31,332 --> 00:34:33,081 I tell you and I'm dead! 833 00:34:33,185 --> 00:34:34,487 With the kind of charges you're looking at- 834 00:34:34,590 --> 00:34:36,784 you're going to end up in maximum security. 835 00:34:36,888 --> 00:34:38,088 Is that what you want? 836 00:34:38,190 --> 00:34:40,145 You're not just some dog handler, are you? 837 00:34:40,247 --> 00:34:40,933 Ughh! 838 00:34:41,036 --> 00:34:41,585 Stay focused! 839 00:34:42,956 --> 00:34:44,533 Where did you get the weapon? 840 00:34:44,636 --> 00:34:45,390 Someone gave it to me! 841 00:34:45,494 --> 00:34:46,076 Who? 842 00:34:46,180 --> 00:34:47,071 I- I- 843 00:34:48,065 --> 00:34:49,025 Who?! 844 00:34:49,128 --> 00:34:50,362 The new guy! 845 00:34:50,465 --> 00:34:51,665 Ben something! 846 00:34:51,768 --> 00:34:54,443 He threatened to kill me if I didn't stop the dog! 847 00:34:56,225 --> 00:34:59,037 I don't think Ben Draper's transfer was an accident. 848 00:34:59,140 --> 00:35:01,643 Within days of arriving, he's calling the shots. 849 00:35:01,746 --> 00:35:03,735 I think that he was sent here- 850 00:35:03,837 --> 00:35:05,208 to run the drug operation. 851 00:35:06,066 --> 00:35:07,712 That implicates staff. 852 00:35:07,814 --> 00:35:09,838 No inmate could arrange a transfer without help. 853 00:35:09,940 --> 00:35:11,552 Who approved the transfer? 854 00:35:11,655 --> 00:35:13,712 The paperwork says it was Tom Macnamara. 855 00:35:14,294 --> 00:35:15,838 Tom Macnamara? 856 00:35:15,941 --> 00:35:18,032 He was one of the guards who was there when David was killed. 857 00:35:18,135 --> 00:35:18,752 Hang on. 858 00:35:18,856 --> 00:35:20,021 I've known Tom- 859 00:35:20,123 --> 00:35:20,707 for over ten years. 860 00:35:20,809 --> 00:35:21,701 Outside these walls- 861 00:35:21,804 --> 00:35:23,106 he's a family man with a wife and child. 862 00:35:23,210 --> 00:35:24,650 I don't care. 863 00:35:24,753 --> 00:35:26,193 He's not a drug smuggler. 864 00:35:28,662 --> 00:35:30,410 You just keep him away from Charlie and Rex 865 00:35:30,513 --> 00:35:31,919 until we know for sure. 866 00:35:33,599 --> 00:35:34,628 It's okay buddy. 867 00:35:46,628 --> 00:35:47,588 Turn around! 868 00:35:48,445 --> 00:35:49,714 Hands behind your back! 869 00:35:49,817 --> 00:35:50,468 Hands behind your back! 870 00:35:50,571 --> 00:35:51,531 Yeah! 871 00:35:52,457 --> 00:35:53,108 Down. 872 00:35:55,988 --> 00:35:57,188 Got something on you inmate? 873 00:35:57,292 --> 00:35:58,526 Huh? 874 00:36:01,166 --> 00:36:04,080 Ben ordered the hit on Rex. 875 00:36:06,789 --> 00:36:08,675 Parker doesn't know who Ben's working for. 876 00:36:10,834 --> 00:36:11,383 Let's go. 877 00:36:11,487 --> 00:36:12,481 See nothing. 878 00:36:12,584 --> 00:36:13,544 Dog's defective. 879 00:36:13,646 --> 00:36:14,709 Just watch your mouth. 880 00:36:15,772 --> 00:36:16,801 Come on buddy. 881 00:36:22,424 --> 00:36:23,213 Get lost. 882 00:36:33,465 --> 00:36:35,179 So how's that parole request coming? 883 00:36:35,282 --> 00:36:36,619 Yeah I'm working on it. 884 00:36:36,722 --> 00:36:37,545 Yeah. 885 00:36:37,648 --> 00:36:39,019 But you're going to need to give up- 886 00:36:39,122 --> 00:36:40,219 who you're working for in here. 887 00:36:41,419 --> 00:36:42,757 Not sure what you mean. 888 00:36:42,859 --> 00:36:43,648 Mm-hmm. 889 00:36:45,636 --> 00:36:49,340 We have a handful of suspects in this drug operation. 890 00:36:49,443 --> 00:36:51,843 Had to be somebody that you met on the inside. 891 00:36:51,945 --> 00:36:53,660 How long do you think it's going to take us- 892 00:36:53,763 --> 00:36:57,809 to cross-reference those names against your previous prisons? 893 00:37:00,449 --> 00:37:01,992 Even if you find that person- 894 00:37:02,095 --> 00:37:03,706 you're going to need me to make a statement- 895 00:37:03,809 --> 00:37:05,660 about what he asked me to do. 896 00:37:05,764 --> 00:37:06,895 Which I'm happy to do. 897 00:37:08,370 --> 00:37:09,878 Once I'm on the outside. 898 00:37:09,981 --> 00:37:10,873 You killed a child. 899 00:37:10,975 --> 00:37:11,661 Hey. 900 00:37:12,552 --> 00:37:13,273 Right. 901 00:37:13,375 --> 00:37:14,644 Nobody in here knows that huh? 902 00:37:14,746 --> 00:37:15,535 They find out- 903 00:37:15,638 --> 00:37:16,667 how do you think that's going to go? 904 00:37:17,592 --> 00:37:19,718 Look let's be serious, Draper. 905 00:37:19,822 --> 00:37:22,736 Nobody's giving you parole with only six years in prison. 906 00:37:25,890 --> 00:37:28,153 Then I have no choice but to make it work in here. 907 00:37:34,942 --> 00:37:36,039 So uh- 908 00:37:36,143 --> 00:37:37,171 Chucky over there is a detective. 909 00:37:41,662 --> 00:37:42,348 You sure? 910 00:37:42,451 --> 00:37:43,343 Yeah. 911 00:37:50,200 --> 00:37:52,635 You and me need to have a little chat, Detective. 912 00:38:08,852 --> 00:38:09,401 Hey. 913 00:38:09,504 --> 00:38:10,155 Listen man. 914 00:38:10,978 --> 00:38:11,664 Who are you? 915 00:38:11,767 --> 00:38:12,555 Who are you? 916 00:38:12,659 --> 00:38:13,618 What did he tell you? 917 00:38:13,722 --> 00:38:14,956 He said you're a cop. 918 00:38:17,630 --> 00:38:18,315 I am a cop. 919 00:38:18,419 --> 00:38:19,447 I'm looking for 920 00:38:19,550 --> 00:38:21,024 who killed David Aziz. 921 00:38:21,127 --> 00:38:22,087 Do you know who that was? 922 00:38:22,190 --> 00:38:26,099 I don't know who killed him. 923 00:38:26,202 --> 00:38:27,025 Aghh. 924 00:38:31,414 --> 00:38:32,648 Would you tell me if you did? 925 00:38:33,505 --> 00:38:35,356 David was a good guy. 926 00:38:35,460 --> 00:38:36,625 I liked him, man. 927 00:38:36,729 --> 00:38:38,545 He was one of the few guys in here- 928 00:38:38,649 --> 00:38:40,603 who kept his kindness. 929 00:38:40,706 --> 00:38:41,391 Yeah. 930 00:38:41,494 --> 00:38:43,071 For him, I would tell you. 931 00:38:45,060 --> 00:38:46,020 So if it wasn't you- 932 00:38:46,123 --> 00:38:47,940 then it was one of the other guys in the fight. 933 00:38:48,043 --> 00:38:48,969 Walt or Parker? 934 00:38:49,071 --> 00:38:49,620 Yeah. 935 00:38:49,724 --> 00:38:50,375 No. 936 00:38:50,787 --> 00:38:51,883 Neither of those guys 937 00:38:51,986 --> 00:38:53,632 are going to do something that stupid with no reason. 938 00:38:54,866 --> 00:38:56,684 David knew about the drugs. 939 00:38:56,786 --> 00:38:57,883 Whoever was smuggling them in- 940 00:38:57,987 --> 00:38:59,221 they had reason to kill him. 941 00:38:59,324 --> 00:39:00,764 The drugs are coming in for Walt. 942 00:39:00,866 --> 00:39:02,204 How do you know that? 943 00:39:02,307 --> 00:39:04,158 I came in from the yard a little early. 944 00:39:04,261 --> 00:39:05,873 I found him in here trying to toss the place. 945 00:39:05,975 --> 00:39:07,038 I booted him out. 946 00:39:08,513 --> 00:39:09,884 Because he was looking for the drugs- 947 00:39:09,987 --> 00:39:11,119 that were in David's bunk. 948 00:39:11,221 --> 00:39:13,861 That's what I figured when you said they weren't yours. 949 00:39:13,965 --> 00:39:15,610 Okay so David- 950 00:39:15,713 --> 00:39:17,599 took the drugs from the laundry- 951 00:39:19,073 --> 00:39:20,376 maybe as proof. 952 00:39:20,479 --> 00:39:23,153 Either that or he was trying to take them out of circulation. 953 00:39:23,257 --> 00:39:25,348 He didn't like to see people use any more than I do. 954 00:39:25,451 --> 00:39:27,782 David wanted to tell the warden something. 955 00:39:29,633 --> 00:39:30,594 But before he could- 956 00:39:30,696 --> 00:39:33,440 Walt found out that he had taken the stash. 957 00:39:33,543 --> 00:39:34,811 It makes sense. 958 00:39:34,914 --> 00:39:37,005 That's exactly why Walt started the fight in the laundry room 959 00:39:37,109 --> 00:39:37,794 to begin with. 960 00:39:37,897 --> 00:39:39,166 He wanted to get to David. 961 00:39:39,268 --> 00:39:40,229 Except it couldn't have been Walt. 962 00:39:40,331 --> 00:39:41,120 Why? 963 00:39:41,223 --> 00:39:42,766 Because I had my arm on his throat. 964 00:39:42,869 --> 00:39:43,795 I had him on the wall. 965 00:39:43,897 --> 00:39:44,652 If he had a shank- 966 00:39:44,754 --> 00:39:45,852 he would have used it on me. 967 00:39:47,669 --> 00:39:49,212 So if it wasn't Walt, then- 968 00:39:51,577 --> 00:39:52,675 maybe it was a set-up. 969 00:39:52,777 --> 00:39:55,315 David had bruises. 970 00:39:55,418 --> 00:39:58,401 He was beaten the night before he died. 971 00:39:58,504 --> 00:39:59,841 But that was after lockup. 972 00:39:59,944 --> 00:40:00,801 Mm-hmm. 973 00:40:00,904 --> 00:40:02,173 It was just you and David in here. 974 00:40:02,275 --> 00:40:02,858 Yeah. 975 00:40:02,961 --> 00:40:03,715 And if it wasn't you- 976 00:40:03,819 --> 00:40:05,396 Yeah. 977 00:40:05,498 --> 00:40:07,110 It was a guard. 978 00:40:09,716 --> 00:40:10,642 Sarah! 979 00:40:10,744 --> 00:40:11,842 I got it. 980 00:40:11,944 --> 00:40:13,488 A connection between Macnamara and Thorburn Lodge? 981 00:40:13,590 --> 00:40:14,722 Yeah. 982 00:40:14,825 --> 00:40:16,333 His cousin's a personal care worker there. 983 00:40:17,122 --> 00:40:18,391 The cousin puts his drugs in the laundry. 984 00:40:18,493 --> 00:40:19,625 And Macnamara gets a cut. 985 00:40:20,448 --> 00:40:21,511 Didn't show up in his financials. 986 00:40:21,613 --> 00:40:23,362 But if he's smart, he's using cash. 987 00:40:24,014 --> 00:40:25,796 So the guard's been in on it the whole time. 988 00:40:25,900 --> 00:40:27,373 I'm going to call Joe and the warden. 989 00:40:33,683 --> 00:40:35,226 Tom Macnamara! 990 00:40:38,895 --> 00:40:39,752 This is your drug dealer! 991 00:40:39,854 --> 00:40:40,472 All right? 992 00:40:40,574 --> 00:40:41,535 He just confessed to me! 993 00:40:41,637 --> 00:40:42,563 Let him go, Mac. 994 00:40:42,666 --> 00:40:43,489 Son of a- 995 00:40:44,655 --> 00:40:45,375 Guards! 996 00:40:46,095 --> 00:40:46,883 Rex go! 997 00:40:50,552 --> 00:40:51,992 Aghhh! 998 00:40:58,782 --> 00:40:59,810 Turn around. 999 00:40:59,913 --> 00:41:00,941 Get your hands behind your back! 1000 00:41:01,045 --> 00:41:02,518 Get your hands behind your back! 1001 00:41:03,753 --> 00:41:05,776 You don't see that often. 1002 00:41:05,879 --> 00:41:07,284 A K9 take-down? 1003 00:41:07,388 --> 00:41:08,519 Justice! 1004 00:41:10,233 --> 00:41:11,159 Hey, come on. 1005 00:41:11,262 --> 00:41:13,011 Hey Rex, hi. 1006 00:41:13,113 --> 00:41:13,730 Hey. 1007 00:41:13,834 --> 00:41:14,382 Good job. 1008 00:41:16,096 --> 00:41:17,125 Let's go. 1009 00:41:17,228 --> 00:41:17,880 Come on. 1010 00:41:19,079 --> 00:41:20,040 Back off! 1011 00:41:30,428 --> 00:41:32,691 Okay, thank you. 1012 00:41:32,795 --> 00:41:35,331 Ben Draper's been transferred back where he came from. 1013 00:41:35,435 --> 00:41:37,149 And Walt will be charged? 1014 00:41:37,800 --> 00:41:39,891 For distributing, and accessory to murder. 1015 00:41:39,995 --> 00:41:41,126 Parker has already signed a statement. 1016 00:41:41,229 --> 00:41:43,080 And I've got him in a new treatment program. 1017 00:41:44,590 --> 00:41:45,447 Good. 1018 00:41:46,887 --> 00:41:48,567 Tell your team I said thank you. 1019 00:41:48,669 --> 00:41:49,732 I will. 1020 00:41:49,835 --> 00:41:52,064 I've put in for a new dog and handler right away. 1021 00:41:52,167 --> 00:41:54,464 Well get a professional handler next time. 1022 00:41:54,567 --> 00:41:55,355 Oh. 1023 00:41:55,459 --> 00:41:56,522 I plan to. 1024 00:42:02,145 --> 00:42:03,345 Why did it happen? 1025 00:42:04,373 --> 00:42:05,299 We think that David 1026 00:42:05,402 --> 00:42:07,459 was concerned about the drugs in prison. 1027 00:42:07,562 --> 00:42:09,413 And he wanted to do something to help stop it. 1028 00:42:09,517 --> 00:42:11,505 He was killed to keep him quiet. 1029 00:42:11,608 --> 00:42:12,534 Yeah. 1030 00:42:13,185 --> 00:42:15,414 That sounds like something David would do. 1031 00:42:29,198 --> 00:42:30,603 What's this? 1032 00:42:31,152 --> 00:42:32,420 David had a lot of friends in prison. 1033 00:42:32,524 --> 00:42:36,158 And they wanted you to know who he was to them. 1034 00:42:40,410 --> 00:42:41,883 Will you read them with me? 1035 00:42:44,764 --> 00:42:45,621 We'd love to. 68103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.