Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:04,091
[gentle dramatic music]
2
00:00:14,753 --> 00:00:17,495
[fire crackling]
3
00:00:22,544 --> 00:00:25,503
[suspenseful music]
4
00:00:33,685 --> 00:00:36,210
[man coughing]
5
00:00:37,950 --> 00:00:40,736
[fire roaring]
6
00:00:40,823 --> 00:00:42,651
- Help me! Help me!
7
00:00:42,738 --> 00:00:44,044
Help me, please!
8
00:00:45,045 --> 00:00:48,091
Help, help! [coughs]
9
00:00:49,484 --> 00:00:51,355
- Allan, Allan, Father.
10
00:00:52,878 --> 00:00:54,097
Father, Father!
11
00:00:57,535 --> 00:01:00,277
- Uh, the 988
University, uh, Avenue.
12
00:01:00,364 --> 00:01:04,325
Yeah, uh, Professor Colleigh's
house, Colleigh, hurry!
13
00:01:04,412 --> 00:01:08,198
[suspenseful music continues]
14
00:01:13,769 --> 00:01:15,379
[fire crackling]
15
00:01:15,466 --> 00:01:19,340
[chatter drowned out by music]
16
00:01:23,300 --> 00:01:26,651
Allan, Allan, please,
Mr.Colleigh, Allan?
17
00:01:27,652 --> 00:01:29,393
Are you all right?
18
00:01:29,480 --> 00:01:32,527
- Father's dead.
Olive, it's my fault.
19
00:01:32,614 --> 00:01:35,704
- Come with me. Where
is Katherine, Allan?
20
00:01:35,791 --> 00:01:37,401
Allan, are you all right?
21
00:01:40,274 --> 00:01:43,233
[people chattering]
22
00:01:53,417 --> 00:01:56,203
[woman screams]
23
00:01:56,290 --> 00:01:59,206
- Good lord, her,
her face is burnt!
24
00:02:03,993 --> 00:02:05,429
[woman gasps]
[siren blares]
25
00:02:05,516 --> 00:02:07,866
- Olive, I can't
see. I can't see.
26
00:02:12,958 --> 00:02:13,785
I'm blind.
27
00:02:16,005 --> 00:02:19,226
[gentle dramatic music]
28
00:03:13,845 --> 00:03:17,980
[gentle dramatic
music continues]
29
00:03:33,909 --> 00:03:36,564
[fire crackles]
30
00:03:47,749 --> 00:03:49,838
- You know the story, Allan?
31
00:03:49,925 --> 00:03:54,669
- By heart. There is nothing
organically wrong with my eyes.
32
00:03:54,756 --> 00:03:56,932
The blindness is all in my head.
33
00:03:57,019 --> 00:04:00,805
- I just wanted to re-emphasize
that before you leave us.
34
00:04:02,329 --> 00:04:04,069
You know the fire
was accidental.
35
00:04:04,896 --> 00:04:07,203
You didn't leave the paint
cans and thinner next
36
00:04:07,290 --> 00:04:09,161
to the heater
deliberately that night.
37
00:04:10,598 --> 00:04:12,817
You've recognized your
resentment of your father
38
00:04:12,904 --> 00:04:16,081
and his close relationship
with your sister.
39
00:04:16,168 --> 00:04:18,649
Which accounts for
your partial recovery.
40
00:04:21,173 --> 00:04:25,395
A full recovery depends on
conquering guilt feelings
41
00:04:25,482 --> 00:04:29,225
about your father's death,
your sister's disfigurement.
42
00:04:32,315 --> 00:04:37,015
Perhaps, perhaps this
return home will help.
43
00:04:37,102 --> 00:04:37,929
I hope so.
44
00:04:39,453 --> 00:04:41,193
- I've been here for
eight months now.
45
00:04:42,107 --> 00:04:44,240
- Here, just in case.
46
00:04:45,720 --> 00:04:48,070
Oh, it's the name of a
colleague in your town,
47
00:04:48,157 --> 00:04:50,115
Dr. Herbert Greenlow.
48
00:04:50,202 --> 00:04:52,248
I'll forward him a
copy of your history.
49
00:04:53,728 --> 00:04:56,948
And, um, try using
a tape recorder.
50
00:04:58,210 --> 00:05:00,343
Verbalize the small problems.
51
00:05:00,430 --> 00:05:01,910
Listen to your own words.
52
00:05:01,997 --> 00:05:03,564
It help more than you think.
53
00:05:04,913 --> 00:05:06,001
Well, good luck, Allan.
54
00:05:06,088 --> 00:05:08,612
[phone buzzes]
55
00:05:08,699 --> 00:05:10,875
Yes? Oh, yes, very good.
56
00:05:12,137 --> 00:05:13,095
He's just leaving.
57
00:05:14,749 --> 00:05:16,228
Your sister's waiting for you.
58
00:05:17,491 --> 00:05:18,796
Right on time.
59
00:05:20,755 --> 00:05:23,540
- Some day, somewhere,
Katherine will be late.
60
00:05:23,627 --> 00:05:24,933
And the world will shudder.
61
00:05:26,326 --> 00:05:28,066
- You're still tense
about seeing her.
62
00:05:28,153 --> 00:05:30,417
- It's not your
ordinary family reunion.
63
00:05:30,504 --> 00:05:32,549
- She doesn't blame you
for her disfigurement.
64
00:05:32,636 --> 00:05:34,029
- Scar is there.
65
00:05:34,116 --> 00:05:36,901
- But hidden, the
plastic device she wears
66
00:05:36,988 --> 00:05:38,642
is very successful.
67
00:05:38,729 --> 00:05:40,209
It's barely noticeable.
68
00:05:41,732 --> 00:05:44,213
You mustn't make it
worse than it really is.
69
00:05:51,568 --> 00:05:53,962
- Thank you, Doctor.
70
00:05:54,049 --> 00:05:55,659
- Are you the one
getting out today?
71
00:05:55,746 --> 00:05:57,269
- Yes, that's right.
72
00:05:57,357 --> 00:05:59,663
- You're scared. I can
smell it on you plain.
73
00:05:59,750 --> 00:06:01,317
You'll be back.
74
00:06:01,404 --> 00:06:02,405
Oh, yes you will!
75
00:06:03,450 --> 00:06:05,016
Look at you run.
76
00:06:05,103 --> 00:06:06,888
You'll be back all right, soon!
77
00:06:09,717 --> 00:06:10,935
No, no, no, no.
78
00:06:11,022 --> 00:06:13,590
[gentle music]
79
00:06:17,072 --> 00:06:18,726
- Well, here it
is, the old street.
80
00:06:18,813 --> 00:06:20,684
How does it-
- Look?
81
00:06:20,771 --> 00:06:24,079
It feels better than the
state hospital. What wouldn't?
82
00:06:42,967 --> 00:06:45,753
[dramatic music]
83
00:07:05,250 --> 00:07:06,817
What's that?
84
00:07:06,904 --> 00:07:09,124
- Oh, it's a stick. The
kids must have left it.
85
00:07:21,615 --> 00:07:25,662
- Katherine, oh, Katherine,
Katherine, Katherine!
86
00:07:27,838 --> 00:07:29,492
Hiya, how, how is Allan?
[door slams]
87
00:07:29,579 --> 00:07:32,364
- Oh, why, he's fine, dear.
88
00:07:32,452 --> 00:07:35,933
Olive, why don't you wait
and come back tomorrow?
89
00:07:37,544 --> 00:07:39,110
- Okay, fine, sure.
90
00:07:40,285 --> 00:07:42,157
Uh, bye, say hello for me.
91
00:07:48,380 --> 00:07:49,773
[door slams]
92
00:07:49,860 --> 00:07:52,646
- She's hurt, Allan.
You were nearly engaged.
93
00:07:52,733 --> 00:07:55,953
- I don't want to see
anyone for a while.
94
00:07:56,040 --> 00:07:58,216
- I'm sorry the
house is so cold.
95
00:07:58,303 --> 00:08:00,001
But I just can't
afford to heat it.
96
00:08:02,003 --> 00:08:04,788
There's a heater in your
room. I'll show you.
97
00:08:21,501 --> 00:08:24,286
[curious music]
98
00:08:29,900 --> 00:08:31,728
It's been boarded over.
99
00:08:37,647 --> 00:08:40,476
[dramatic music]
100
00:08:55,099 --> 00:08:56,536
- How is Olive?
101
00:08:56,623 --> 00:08:58,189
- Oh, oh, well enough.
102
00:08:59,713 --> 00:09:01,366
She's look alone now
since her mother died.
103
00:09:02,933 --> 00:09:05,980
She does research for
Professor Schiller.
104
00:09:06,067 --> 00:09:09,723
She, uh, just to keep busy.
105
00:09:09,810 --> 00:09:10,898
She works at home.
106
00:09:12,856 --> 00:09:16,468
Oh, you asked about
your, uh, tape recorder.
107
00:09:16,556 --> 00:09:17,905
It's right where you left it.
108
00:09:23,084 --> 00:09:27,218
Well, I'll go change
and start dinner, okay?
109
00:09:29,307 --> 00:09:32,397
- You're standing there
worrying about me being here.
110
00:09:34,312 --> 00:09:36,445
It's true, blindness does make
you more sensitive to things.
111
00:09:36,532 --> 00:09:37,881
I can take care of myself.
112
00:09:40,318 --> 00:09:43,626
Katherine, all these
months I've been waiting
113
00:09:43,713 --> 00:09:45,889
to tell you how sorry I am.
114
00:09:45,976 --> 00:09:48,588
- Well, I'm, I'm making
something festive
115
00:09:48,675 --> 00:09:51,286
for dinner, for homecoming.
116
00:09:54,681 --> 00:09:56,900
I'll call up when it's ready.
117
00:09:56,987 --> 00:09:58,293
[dramatic music]
118
00:09:58,380 --> 00:10:00,774
[door slams]
119
00:10:52,521 --> 00:10:56,656
[dramatic music continues]
120
00:10:56,743 --> 00:10:59,963
- [sighs] There used to
be a lamp over there.
121
00:11:00,050 --> 00:11:02,574
- I've changed things around.
122
00:11:02,662 --> 00:11:04,751
Were you looking for something?
123
00:11:04,838 --> 00:11:07,667
- No, just, uh,
trying to get the feel
124
00:11:07,754 --> 00:11:09,799
of the house again, I suppose.
125
00:11:09,886 --> 00:11:11,322
- Well, dinner's nearly ready.
126
00:11:13,063 --> 00:11:14,195
- I don't remember that.
127
00:11:16,371 --> 00:11:18,590
- It's father's desk.
128
00:11:18,678 --> 00:11:21,724
I'm storing his things
here for the foundation.
129
00:11:22,943 --> 00:11:25,336
The Raymond Colleigh Foundation.
130
00:11:25,423 --> 00:11:28,600
We're raising money
for a memorial wing
in the new library.
131
00:11:30,385 --> 00:11:32,604
- Your labors in his behalf
are never done, are they?
132
00:11:38,480 --> 00:11:40,917
Um, this is mother?
133
00:11:42,179 --> 00:11:43,050
- Yes.
134
00:11:48,533 --> 00:11:50,187
- And, uh, who's this?
135
00:11:51,536 --> 00:11:54,583
- Oh, that's Eric.
136
00:11:54,670 --> 00:11:56,324
I don't know why I keep it.
137
00:11:56,411 --> 00:11:58,892
I haven't heard
from him in months.
138
00:11:58,979 --> 00:12:01,503
He went to Australia
just after the fire.
139
00:12:02,765 --> 00:12:04,419
To make his fortunate, he said.
140
00:12:06,160 --> 00:12:08,684
[sighs] I suppose he
married someone over there.
141
00:12:10,555 --> 00:12:14,342
- Well, I guess it's safe
to say it then, [sighs]
142
00:12:14,429 --> 00:12:16,648
I never really
did like him much.
143
00:12:16,736 --> 00:12:20,130
- I know. It's warm
in the kitchen.
144
00:12:24,961 --> 00:12:26,397
- I'm gonna be all right here.
145
00:12:29,487 --> 00:12:31,576
I just want to be by
myself for a while.
146
00:12:32,708 --> 00:12:35,363
[ominous music]
147
00:12:39,976 --> 00:12:42,936
[doors rumbling]
148
00:12:43,023 --> 00:12:45,765
[doors slamming]
149
00:12:55,862 --> 00:12:58,560
[match strikes]
150
00:13:06,437 --> 00:13:07,221
Good morning.
151
00:13:07,308 --> 00:13:08,831
- Oh, oh, uh.
152
00:13:08,918 --> 00:13:10,050
- What are you doing?
153
00:13:10,137 --> 00:13:13,967
- Good morning, uh, I, well, uh,
154
00:13:14,054 --> 00:13:16,839
I'll tell you all
about it at breakfast.
155
00:13:16,926 --> 00:13:19,407
Uh, you go ahead and wash.
156
00:13:19,494 --> 00:13:22,149
Don't be long. I have to
be at work early today.
157
00:13:28,285 --> 00:13:31,245
I've been renting to
students ever since you left.
158
00:13:31,332 --> 00:13:32,855
So we could keep the house.
159
00:13:32,942 --> 00:13:34,814
- Mm-hmm.
160
00:13:34,901 --> 00:13:38,121
- My salary at the university,
well, you know what that is.
161
00:13:39,949 --> 00:13:42,909
I know your first day
home having someone come,
162
00:13:42,996 --> 00:13:45,172
I'd have arranged it
differently if I could.
163
00:13:46,521 --> 00:13:47,783
- This boy, what's he like?
164
00:13:49,524 --> 00:13:52,396
- Well, he's new this semester.
165
00:13:52,483 --> 00:13:55,138
His name is Harold Dennis.
166
00:13:55,225 --> 00:13:56,748
And he's quiet, really quiet.
167
00:13:56,836 --> 00:13:59,273
He's got some sort of
injury to his throat.
168
00:13:59,360 --> 00:14:00,883
He barely speaks
above a whisper.
169
00:14:02,798 --> 00:14:05,453
- Then we'll have our
afflictions in common, won't we?
170
00:14:06,976 --> 00:14:08,760
- He's going to be here
during the lunch hour.
171
00:14:08,848 --> 00:14:10,762
I can come home so you won't
have to be alone with him.
172
00:14:10,850 --> 00:14:13,853
- No, no, he sounds
harmless. I'll be all right.
173
00:14:13,940 --> 00:14:15,071
- I'm going to be late.
174
00:14:26,691 --> 00:14:28,824
- Perhaps my apprehensions
are unfounded.
175
00:14:30,260 --> 00:14:31,871
What do I care
how he looks at me
176
00:14:31,958 --> 00:14:34,351
or what he thinks
of me, this student?
177
00:14:35,962 --> 00:14:38,051
This is a house,
it's not a courtroom.
178
00:14:38,138 --> 00:14:39,400
I'm not on trial here.
179
00:15:10,561 --> 00:15:13,086
[clock chimes]
180
00:15:23,705 --> 00:15:26,534
[doorbell buzzes]
181
00:15:43,029 --> 00:15:44,726
- I came about the room.
182
00:15:46,641 --> 00:15:47,598
- It's upstairs.
183
00:16:00,916 --> 00:16:02,004
First door on the left.
184
00:16:11,666 --> 00:16:14,451
[doors thudding]
185
00:16:46,788 --> 00:16:49,486
[throat clears]
186
00:16:49,573 --> 00:16:52,228
- I'm sorry. I thought I'd
be back in the front hall.
187
00:16:54,404 --> 00:16:55,231
- It's that way.
188
00:16:56,841 --> 00:16:58,669
- Thank you very much.
189
00:16:59,801 --> 00:17:01,629
[dramatic music]
190
00:17:01,716 --> 00:17:02,543
Goodbye.
191
00:17:16,035 --> 00:17:19,473
[suspenseful music]
[door clacks]
192
00:17:19,560 --> 00:17:21,997
[door thuds]
193
00:17:25,305 --> 00:17:27,916
[door clacks]
194
00:17:28,003 --> 00:17:30,397
[door slams]
195
00:17:34,923 --> 00:17:36,185
- What do you want now?
196
00:17:36,272 --> 00:17:37,708
- It's me, Allan.
197
00:17:37,795 --> 00:17:39,928
I decided to come
back after all.
198
00:17:40,015 --> 00:17:42,104
I'm sorry I didn't
get back soon enough,
199
00:17:42,191 --> 00:17:43,975
but he's going to take it!
200
00:17:44,063 --> 00:17:45,977
I ran into him outside
and he's going to take it.
201
00:17:46,065 --> 00:17:48,023
He even gave me the
first month's rent.
202
00:17:49,764 --> 00:17:51,461
Where's that draft coming from?
203
00:17:52,897 --> 00:17:54,029
There's something open.
204
00:18:00,775 --> 00:18:03,430
[dramatic music]
205
00:18:04,909 --> 00:18:07,477
[window slams]
206
00:18:29,282 --> 00:18:33,112
Will it bother you so
much having him here?
207
00:18:33,199 --> 00:18:36,985
- Well, I do wish-
- Wish what?
208
00:18:37,072 --> 00:18:38,943
- That we could wait
just a little bit.
209
00:18:40,119 --> 00:18:41,337
It's difficult with strangers.
210
00:18:43,513 --> 00:18:44,949
I thought it would be just us.
211
00:18:50,912 --> 00:18:51,782
I'm going up.
212
00:18:55,656 --> 00:18:57,745
- He won't be in
the house that much.
213
00:18:57,832 --> 00:19:01,140
He has a job in the
cafeteria and his classes.
214
00:19:01,227 --> 00:19:02,619
He'll only be here to sleep.
215
00:19:03,664 --> 00:19:04,621
- I'll be all right.
216
00:19:09,235 --> 00:19:11,933
[phone ringing]
217
00:19:19,288 --> 00:19:23,988
- Yes, what? Oh, yes, of course.
218
00:19:24,075 --> 00:19:26,643
How are you? What?
219
00:19:28,863 --> 00:19:32,562
Oh, oh, I'm sorry.
220
00:19:34,260 --> 00:19:38,133
Yes, yes, I know.
221
00:19:39,265 --> 00:19:42,224
What? Oh, yes, of course I will.
222
00:19:43,704 --> 00:19:45,967
No, no, it won't upset
things that much.
223
00:19:47,708 --> 00:19:50,276
What? Yes, I will.
224
00:19:51,625 --> 00:19:53,148
I'm expecting to hear from him.
225
00:19:54,018 --> 00:19:57,065
Yes, goodbye.
226
00:19:57,152 --> 00:19:59,328
[dramatic music]
227
00:19:59,415 --> 00:20:00,373
- Is anything wrong?
228
00:20:01,896 --> 00:20:06,683
- No, no, it was, uh,
it was Harold Dennis.
229
00:20:10,209 --> 00:20:12,820
He wants to move in tomorrow
instead of Saturday.
230
00:20:13,908 --> 00:20:15,562
I said he could.
231
00:20:15,649 --> 00:20:16,606
- You sounded upset.
232
00:20:18,042 --> 00:20:23,004
[dramatic music]
[clock ticking]
233
00:20:37,758 --> 00:20:40,717
- Allan?
[glass clatters]
234
00:20:40,804 --> 00:20:43,851
Oh, why, it's just me, Olive.
235
00:20:43,938 --> 00:20:45,069
Did I make you do that?
236
00:20:46,201 --> 00:20:48,203
I should have phoned first.
237
00:20:50,379 --> 00:20:53,904
Why, uh, Katherine gave
me a key, you know?
238
00:20:53,991 --> 00:20:55,776
To keep an eye on
things over here.
239
00:20:57,386 --> 00:21:00,259
Didn't she tell you?
- No, no. [chuckles]
240
00:21:01,085 --> 00:21:02,696
[glass crackles]
241
00:21:02,783 --> 00:21:06,265
- Well, I made a
welcome-home present for you.
242
00:21:06,352 --> 00:21:08,005
Look, it's a coffee cake
right out of the oven.
243
00:21:08,092 --> 00:21:09,572
I hope it's still hot.
244
00:21:09,659 --> 00:21:12,532
- Mm, I can smell
it. It smells good.
245
00:21:12,619 --> 00:21:14,142
- Well, just I'll
just fix us some then.
246
00:21:14,229 --> 00:21:15,578
And we can have a cup of coffee.
247
00:21:15,665 --> 00:21:17,885
- I'll, I'll,
actually I've just,
248
00:21:17,972 --> 00:21:20,061
I just had breakfast, Olive.
249
00:21:22,150 --> 00:21:25,458
- Oh, well, then
I'll just leave it
250
00:21:25,545 --> 00:21:26,807
right there until later.
251
00:21:28,025 --> 00:21:31,246
- Thank you, Olive.
252
00:21:31,333 --> 00:21:32,987
Thank you very much.
253
00:21:33,074 --> 00:21:34,597
[gentle music]
254
00:21:34,684 --> 00:21:36,599
- If you want someone
to do things for you,
255
00:21:36,686 --> 00:21:40,777
why, I'd be glad to, um, type
up your lecture notes for you.
256
00:21:41,952 --> 00:21:43,389
- I'm not lecturing just now.
257
00:21:45,086 --> 00:21:46,087
I'm blind. Remember?
258
00:21:48,132 --> 00:21:53,050
- Yes, perhaps you'd like
me to drive you somewhere.
259
00:21:53,137 --> 00:21:56,097
- Hmm, no, no, I don't think so.
260
00:21:58,142 --> 00:22:00,841
- All right, if you, uh,
261
00:22:02,843 --> 00:22:04,235
if you change your mind though,
262
00:22:04,323 --> 00:22:06,412
I'm, I'm home
almost all the time.
263
00:22:10,154 --> 00:22:12,026
Maybe I should wash the dishes.
264
00:22:12,113 --> 00:22:13,984
- Oh, I can do them.
265
00:22:14,071 --> 00:22:16,335
Actually, it's, uh, it's very
good for me to, to do things.
266
00:22:20,121 --> 00:22:21,949
- Oh, all right,
267
00:22:22,036 --> 00:22:25,909
but if you need anything you,
you, you'll call me, okay?
268
00:22:25,996 --> 00:22:26,823
- All right.
269
00:22:29,130 --> 00:22:30,392
- Bye.
- Bye.
270
00:22:32,394 --> 00:22:34,831
[door clacks]
271
00:22:36,311 --> 00:22:38,705
[door slams]
272
00:22:40,881 --> 00:22:43,536
[upbeat music]
273
00:22:50,064 --> 00:22:52,980
[knuckles rapping]
274
00:22:53,067 --> 00:22:55,983
Come in.
275
00:22:56,070 --> 00:22:57,985
- Anything you want
before I go to bed?
276
00:22:59,073 --> 00:23:00,596
- No, thank you.
277
00:23:00,683 --> 00:23:03,382
- You remember our
roomer will be arriving.
278
00:23:03,469 --> 00:23:05,035
Don't be alarmed
if you hear him.
279
00:23:16,438 --> 00:23:19,049
[wind whooshes]
280
00:23:21,225 --> 00:23:24,359
[checkers clattering]
281
00:23:30,060 --> 00:23:33,977
[door slams]
[wind whooshes]
282
00:23:34,064 --> 00:23:36,632
[feet thumping]
283
00:23:46,686 --> 00:23:49,776
[door thuds]
284
00:23:49,863 --> 00:23:52,387
[lock clicks]
285
00:23:57,218 --> 00:23:59,916
[water hissing]
286
00:24:07,837 --> 00:24:10,623
[feet thumping]
287
00:24:10,710 --> 00:24:13,103
[door thuds]
288
00:24:28,118 --> 00:24:28,815
[lock clicks]
289
00:24:28,902 --> 00:24:31,295
[door slams]
290
00:24:39,695 --> 00:24:42,089
[door slams]
291
00:24:46,920 --> 00:24:49,836
[items clattering]
292
00:25:02,457 --> 00:25:05,112
[cabinet thuds]
293
00:25:06,940 --> 00:25:09,333
[door slams]
294
00:25:12,946 --> 00:25:15,557
- Allan, uh, what, what's wrong?
295
00:25:17,254 --> 00:25:19,996
- What do you know
about him, anything?
296
00:25:21,694 --> 00:25:23,565
He must have brought everything
he owns under one arm.
297
00:25:25,219 --> 00:25:26,699
What did you tell him about me?
298
00:25:26,786 --> 00:25:31,138
- About you? Just that
you can't see too well.
299
00:25:31,225 --> 00:25:32,356
I didn't elaborate.
300
00:25:33,793 --> 00:25:35,969
- He probably knows
it all anyway.
301
00:25:36,056 --> 00:25:37,840
- Well, I, I doubt it.
302
00:25:37,927 --> 00:25:39,015
He has his own problems.
303
00:25:39,102 --> 00:25:40,060
I doubt he'd be interested.
304
00:25:42,105 --> 00:25:43,672
- Why did he sneak
down the back stairs
305
00:25:43,759 --> 00:25:45,718
and scare me the other day?
306
00:25:45,805 --> 00:25:48,285
He's quiet all right.
He's too quiet.
307
00:25:48,372 --> 00:25:49,852
I don't want him here.
308
00:25:49,939 --> 00:25:51,462
- I can't put him out now.
309
00:25:51,550 --> 00:25:54,335
He's paid in
advance. Well, Allen?
310
00:25:58,252 --> 00:26:01,647
Breakfast is almost ready
whenever you want to come down.
311
00:26:06,477 --> 00:26:07,783
You'll get used to him.
312
00:26:15,704 --> 00:26:20,622
[suspenseful music]
[clock ticking]
313
00:26:30,676 --> 00:26:31,590
[door slams]
314
00:26:31,677 --> 00:26:34,375
[feet thumping]
315
00:26:52,132 --> 00:26:57,137
[suspenseful music continues]
[lock clicks]
316
00:27:03,273 --> 00:27:05,841
[ominous music]
317
00:27:09,715 --> 00:27:10,585
- Allan.
318
00:27:16,547 --> 00:27:17,331
Allan.
319
00:27:20,900 --> 00:27:21,988
Allan, Allan.
320
00:27:32,346 --> 00:27:33,173
Allan.
321
00:27:36,045 --> 00:27:38,221
- Is anybody there?
322
00:27:38,308 --> 00:27:39,135
- Allan.
323
00:27:43,400 --> 00:27:46,882
[ominous music continues]
324
00:27:56,892 --> 00:27:59,634
[dramatic music]
325
00:28:03,246 --> 00:28:05,161
[door slams]
326
00:28:05,248 --> 00:28:07,163
- I was washing my hair or I
would have been over sooner.
327
00:28:08,251 --> 00:28:09,731
Oh, are you going to make lunch?
328
00:28:09,818 --> 00:28:11,777
I'm so glad you
called me, Allan.
329
00:28:11,864 --> 00:28:14,605
I thought maybe you didn't
want to see me anymore.
330
00:28:14,693 --> 00:28:16,782
Oh, it's chicken noodle, okay?
331
00:28:16,869 --> 00:28:19,698
- Okay, it's not that I
didn't want to see, Olive.
332
00:28:19,785 --> 00:28:21,569
It's just, well,
it takes time to,
333
00:28:21,656 --> 00:28:23,353
to get adjusted, you know,
with everything changed.
334
00:28:23,440 --> 00:28:25,312
- Oh, I'm not changed.
335
00:28:25,399 --> 00:28:27,183
- Well, I am.
336
00:28:27,270 --> 00:28:29,533
I'm blind and coming back
here living like this,
337
00:28:31,361 --> 00:28:33,189
taking in roomers as if we
were destitute, which we are.
338
00:28:36,410 --> 00:28:38,978
Have you, uh, have you
seen this roomer of ours?
339
00:28:39,065 --> 00:28:41,067
- No, no I haven't.
340
00:28:41,154 --> 00:28:42,633
- Try to get a look
at him, will you?
341
00:28:42,721 --> 00:28:44,940
Uh, talk to him, tell
me what he's like.
342
00:28:45,027 --> 00:28:46,855
- Why? Haven't you-
- I don't like him.
343
00:28:46,942 --> 00:28:48,857
There's something
wrong about it.
344
00:28:48,944 --> 00:28:52,078
- Wrong, well, what do you mean?
345
00:28:52,165 --> 00:28:53,079
- I don't know.
346
00:28:53,166 --> 00:28:54,689
Uh, I don't know, I,
347
00:28:56,169 --> 00:28:57,387
he wants to trick
me into something.
348
00:28:57,474 --> 00:29:01,783
- [chuckles] Oh,
Allan, I really.
349
00:29:01,870 --> 00:29:04,743
You know, Allan, you haven't
been out of this old house
350
00:29:04,830 --> 00:29:06,222
since you've come home.
351
00:29:06,309 --> 00:29:07,658
And you really
should get out and-
352
00:29:07,746 --> 00:29:08,572
- No.
353
00:29:10,574 --> 00:29:12,054
- Look, Allan.
354
00:29:12,141 --> 00:29:13,664
I'm, I'm, um, I'm
an interested party
355
00:29:13,752 --> 00:29:15,536
around here whether
you like it or not.
356
00:29:15,623 --> 00:29:17,016
And I'm not gonna let you
get all closed up inside
357
00:29:17,103 --> 00:29:18,539
of yourself, inside
of this house.
358
00:29:18,626 --> 00:29:19,714
You've got to get
out into the world.
359
00:29:19,801 --> 00:29:21,498
Show Katherine she's wrong.
360
00:29:21,585 --> 00:29:23,413
- Wrong, wrong about what?
361
00:29:24,675 --> 00:29:26,242
- You know, eh, Allan,
362
00:29:28,070 --> 00:29:29,942
Katherine has, uh, had
to make adjustments, too.
363
00:29:30,029 --> 00:29:32,640
She was devoted to your father.
She really worshiped him.
364
00:29:32,727 --> 00:29:34,207
- And slaved for him.
365
00:29:34,294 --> 00:29:37,123
And gave up a chance
to get married for him.
366
00:29:37,210 --> 00:29:41,562
- Yes, well, he was a great man.
367
00:29:41,649 --> 00:29:43,259
- Great in his accomplishments.
368
00:29:45,174 --> 00:29:46,219
Katherine thinks
I should've stayed
369
00:29:46,306 --> 00:29:47,568
in the hospital, doesn't she?
370
00:29:49,178 --> 00:29:53,269
- She thinks, um, maybe
you came home too soon,
371
00:29:53,356 --> 00:29:55,184
but I don't.
372
00:29:55,271 --> 00:29:56,707
Let's show her that she's
wrong, all right, Allan?
373
00:29:56,795 --> 00:29:58,927
I've got to go downtown
and get some things.
374
00:29:59,014 --> 00:30:02,801
Just ride along with me, please?
375
00:30:02,888 --> 00:30:04,411
[gentle music]
376
00:30:04,498 --> 00:30:06,413
You, you've really got
to, you know? You must.
377
00:30:06,500 --> 00:30:07,588
- No, it's too soon.
378
00:30:08,676 --> 00:30:10,460
- What are you afraid of?
379
00:30:12,898 --> 00:30:17,424
Allan, why don't you
have, uh, some soup?
380
00:30:17,511 --> 00:30:19,295
And, uh, then you can bundle up.
381
00:30:19,382 --> 00:30:22,864
It's cold outside, you know,
but it's very bright and sunny.
382
00:30:32,961 --> 00:30:37,879
[car horn beeps]
[wind whooshing]
383
00:30:39,968 --> 00:30:42,536
[horn blaring]
384
00:30:49,673 --> 00:30:52,198
Well, it's hard to believe
it was freezing last night.
385
00:30:57,856 --> 00:31:00,032
I have to, uh, stop by campus.
386
00:31:00,119 --> 00:31:02,034
Just for a minute,
to return some books.
387
00:31:24,491 --> 00:31:25,971
[door slams]
388
00:31:26,058 --> 00:31:29,061
You want to come with
me? I'll be right back.
389
00:31:41,247 --> 00:31:42,901
- [laughs] You want to
see something crazy?
390
00:31:42,988 --> 00:31:44,467
- Yeah.
391
00:31:44,554 --> 00:31:48,863
[dramatic music]
[people laughing]
392
00:32:09,318 --> 00:32:10,537
- Allan, Allan.
393
00:32:17,413 --> 00:32:18,284
Allan.
394
00:32:20,590 --> 00:32:23,550
[suspenseful music]
395
00:32:25,595 --> 00:32:28,772
[tires screeching]
396
00:32:28,859 --> 00:32:31,732
[brakes squeaking]
397
00:32:34,604 --> 00:32:36,563
[tires screeching]
398
00:32:36,650 --> 00:32:39,566
[vehicle crunching]
399
00:32:39,653 --> 00:32:42,569
[tires screeching]
400
00:32:45,224 --> 00:32:48,662
[tires screeching]
401
00:32:48,749 --> 00:32:50,664
[horn beeping]
402
00:32:50,751 --> 00:32:53,667
[tires screeching]
403
00:32:57,627 --> 00:33:00,891
[horn blaring]
404
00:33:00,979 --> 00:33:05,940
[tires screeching]
[suspenseful music continues]
405
00:33:06,810 --> 00:33:07,681
[tires screeching]
406
00:33:07,768 --> 00:33:10,466
[horns blaring]
407
00:33:12,425 --> 00:33:15,297
[tires screeching]
408
00:33:15,384 --> 00:33:18,170
[vehicle crashes]
409
00:33:21,956 --> 00:33:23,740
[dramatic music]
410
00:33:23,827 --> 00:33:25,307
- Is he hurt?
- Are you all right?
411
00:33:25,394 --> 00:33:26,613
[people chattering]
412
00:33:26,700 --> 00:33:29,050
- Allan, Al, may I?
413
00:33:29,137 --> 00:33:30,660
Don't crowd around,
please. May I get through?
414
00:33:30,747 --> 00:33:33,533
Allan, Allan, are you all right?
415
00:33:36,144 --> 00:33:37,754
Allan, are you all right?
416
00:33:37,841 --> 00:33:40,844
[people chattering]
417
00:33:50,071 --> 00:33:52,508
[eerie music]
418
00:34:02,562 --> 00:34:06,087
[man faintly speaking]
419
00:34:06,174 --> 00:34:08,698
- You've got to eat something.
420
00:34:15,444 --> 00:34:17,968
Wouldn't it be better if
you told me what happened?
421
00:34:19,013 --> 00:34:20,101
Wouldn't you feel better?
422
00:34:32,157 --> 00:34:34,942
- It was him. He
saw me in the car.
423
00:34:35,029 --> 00:34:38,467
- Who, Harold Dennis?
424
00:34:39,773 --> 00:34:40,861
- He called me by name.
425
00:34:46,910 --> 00:34:49,826
Olive told me you said I
shouldn't have come home.
426
00:34:49,913 --> 00:34:51,263
- Allan, I'm not going to listen
427
00:34:51,350 --> 00:34:53,221
to any childish recrimination.
428
00:34:53,308 --> 00:34:56,398
I haven't, I'm sorry,
429
00:34:56,485 --> 00:34:58,922
but nerves get a little
worn too, you know.
430
00:35:00,489 --> 00:35:02,535
Look, maybe we should talk
431
00:35:02,622 --> 00:35:04,841
to that doctor here
in town, Dr. Greenlow.
432
00:35:04,928 --> 00:35:08,280
It can't do any harm to talk
to someone professional.
433
00:35:08,367 --> 00:35:10,760
- Someone who could send
me back to the hospital?
434
00:35:12,806 --> 00:35:16,418
- [sighs] Allan, I'm trying
to be calm about this
435
00:35:16,505 --> 00:35:20,814
and I warned you.
[plates clattering]
436
00:35:20,901 --> 00:35:22,163
- Oh, I'm sorry.
437
00:35:23,817 --> 00:35:25,949
[Katherine sighs]
438
00:35:26,036 --> 00:35:27,168
- I'll clean it up.
439
00:35:37,918 --> 00:35:39,572
[door squeaks]
440
00:35:39,659 --> 00:35:42,227
[door clacking]
441
00:35:45,578 --> 00:35:47,188
- Hi, I brought you,
uh, a new Beethoven.
442
00:35:47,275 --> 00:35:48,755
It's a peace offering, Allan.
443
00:35:50,278 --> 00:35:51,149
Would you forgive
me for yesterday?
444
00:35:51,236 --> 00:35:52,759
I was stupid to insist.
445
00:35:52,846 --> 00:35:54,456
I didn't realize what
you were going through.
446
00:35:54,543 --> 00:35:56,589
- Well, I, I, I
panicked, that's all.
447
00:35:56,676 --> 00:35:58,504
- Oh, it was my fault.
448
00:35:58,591 --> 00:35:59,635
Don't blame yourself.
449
00:36:01,115 --> 00:36:02,595
May I join you for coffee?
450
00:36:02,682 --> 00:36:03,509
- Sure.
451
00:36:06,990 --> 00:36:11,430
- I wonder, has, uh, Katherine
seen Eric Walters yet?
452
00:36:11,517 --> 00:36:13,083
- Eric's in Australia.
453
00:36:13,171 --> 00:36:14,520
- No, he's back.
454
00:36:14,607 --> 00:36:17,218
I, I saw him yesterday
at the garage.
455
00:36:18,741 --> 00:36:19,960
He was looking for work.
456
00:36:23,006 --> 00:36:24,921
Oh, Katherine must
have seen him.
457
00:36:25,008 --> 00:36:28,882
- No, well, I, wait a minute,
458
00:36:28,969 --> 00:36:30,405
there was a call.
459
00:36:32,277 --> 00:36:34,975
Katherine said it was the
roomer, but it wasn't.
460
00:36:36,455 --> 00:36:37,804
And she sounded upset.
461
00:36:39,197 --> 00:36:41,895
And the next day, he moved in.
462
00:36:41,982 --> 00:36:45,507
[dramatic music]
463
00:36:45,594 --> 00:36:48,815
You haven't seen our
mysterious guest yet, have you?
464
00:36:48,902 --> 00:36:52,035
He leaves before daybreak,
returns after dark.
465
00:36:53,907 --> 00:36:55,517
You'd think he didn't want
to be seen, wouldn't you?
466
00:36:55,604 --> 00:36:57,693
- What are you talking about?
467
00:36:59,217 --> 00:37:00,653
- Maybe a secret
living arrangement
468
00:37:00,740 --> 00:37:02,698
in a narrow-minded
university town.
469
00:37:07,877 --> 00:37:08,661
I wonder.
470
00:37:08,748 --> 00:37:11,533
[dramatic music]
471
00:37:32,337 --> 00:37:33,294
Just for the record,
472
00:37:35,209 --> 00:37:38,168
in case anybody thinks
I'm only imagining things,
473
00:37:38,256 --> 00:37:40,693
I believe there is
no Harold Dennis.
474
00:37:40,780 --> 00:37:41,955
No student roomer.
475
00:37:43,086 --> 00:37:44,827
I believe that Eric Walters
476
00:37:44,914 --> 00:37:47,003
is living here pretending
to be Harold Dennis.
477
00:37:47,090 --> 00:37:51,356
And just in case, I think
Eric wants to do me harm.
478
00:37:52,922 --> 00:37:55,055
This house and this
property are valuable.
479
00:37:56,230 --> 00:37:57,884
And they're half mine.
480
00:37:57,971 --> 00:38:02,932
[dramatic music]
[button clicks]
481
00:38:05,718 --> 00:38:08,460
[door clattering]
482
00:38:08,547 --> 00:38:10,940
[door thuds]
483
00:38:13,639 --> 00:38:16,642
[suspenseful music]
[door slams]
484
00:38:16,729 --> 00:38:19,297
Who is it? Who's down there?
485
00:38:19,384 --> 00:38:21,211
- Allan, what's wrong?
486
00:38:24,867 --> 00:38:27,000
- Uh, nothing, nothing's wrong.
487
00:38:31,831 --> 00:38:34,268
[door slams]
488
00:38:38,403 --> 00:38:41,101
This, um, Harold Dennis,
489
00:38:42,624 --> 00:38:44,800
what department did you
say he was majoring in?
490
00:38:46,019 --> 00:38:50,806
- I, um, I think
he said biology.
491
00:38:50,893 --> 00:38:52,373
- I imagine he looks like Eric.
492
00:38:53,896 --> 00:38:55,768
- Eric, why should
you think that?
493
00:38:55,855 --> 00:38:58,423
- Well, he's blonde,
you said, like Eric.
494
00:39:00,338 --> 00:39:02,862
Why didn't you tell me
that Eric's back in town?
495
00:39:06,039 --> 00:39:06,866
- He's not.
496
00:39:09,303 --> 00:39:11,523
- Olive must be
seeing things again.
497
00:39:11,610 --> 00:39:13,351
- Olive saw Eric when?
498
00:39:13,438 --> 00:39:15,135
- Yesterday, just for a moment.
499
00:39:16,876 --> 00:39:18,356
You mean, he hasn't
gotten in touch with you?
500
00:39:19,879 --> 00:39:21,010
That's hard to believe.
501
00:39:24,318 --> 00:39:27,147
So Harold Dennis,
502
00:39:29,454 --> 00:39:31,369
doesn't he mind living
in the same house
503
00:39:31,456 --> 00:39:35,242
with a crazy, blind man?
504
00:39:35,329 --> 00:39:38,332
Especially after yesterday's
incident on campus.
505
00:39:40,334 --> 00:39:41,814
- I doubt he knows of it.
506
00:39:41,901 --> 00:39:44,077
- Maybe I should have
a little talk with him.
507
00:39:45,078 --> 00:39:46,949
Try to get to know him.
508
00:39:47,036 --> 00:39:49,125
What do you think?
509
00:39:49,212 --> 00:39:50,213
- Hmm.
510
00:39:50,300 --> 00:39:51,867
[dramatic music]
511
00:39:51,954 --> 00:39:56,872
[thunder rumbling]
[wind whooshing]
512
00:40:04,227 --> 00:40:09,189
[wind whistling]
[feet thumping]
513
00:40:12,105 --> 00:40:14,629
[lock clicks]
514
00:40:16,109 --> 00:40:18,459
[door thuds]
515
00:40:18,546 --> 00:40:21,331
[wind whooshing]
516
00:40:26,815 --> 00:40:29,601
- Allan.
517
00:40:29,688 --> 00:40:32,430
[thunder rumbling]
[wind whistling]
518
00:40:32,517 --> 00:40:33,387
Allan.
519
00:40:34,519 --> 00:40:37,217
[intense music]
520
00:40:48,533 --> 00:40:53,451
[intense music continues]
[wind roaring]
521
00:40:58,717 --> 00:40:59,500
Allan!
522
00:41:01,241 --> 00:41:04,113
[thunder rumbles]
523
00:41:09,423 --> 00:41:12,165
[wind whistling]
524
00:41:16,169 --> 00:41:16,996
- Allan?
525
00:41:21,261 --> 00:41:24,264
[suspenseful music]
526
00:41:31,706 --> 00:41:33,578
[door slams]
527
00:41:33,665 --> 00:41:38,583
[dramatic music]
[thunder rumbling]
528
00:41:50,333 --> 00:41:51,683
[knuckles rapping]
529
00:41:51,770 --> 00:41:53,859
- Allan?
[knuckles rapping]
530
00:41:53,946 --> 00:41:55,425
Allan, are you awake?
531
00:41:56,644 --> 00:41:58,690
[knuckles rapping]
Allan?
532
00:41:58,777 --> 00:42:01,997
[door clattering]
533
00:42:02,084 --> 00:42:03,825
Why is the door locked?
534
00:42:03,912 --> 00:42:05,392
- Because I locked it.
535
00:42:05,479 --> 00:42:06,959
- I have to go.
536
00:42:07,046 --> 00:42:08,526
Everything's ready
for breakfast.
537
00:42:08,613 --> 00:42:10,658
You can manage by
yourself all right?
538
00:42:10,745 --> 00:42:12,138
- I manage best that way.
539
00:42:14,183 --> 00:42:15,489
- I'll see you this evening.
540
00:42:19,580 --> 00:42:22,104
[door thuds]
541
00:42:22,191 --> 00:42:24,716
[lock clicks]
542
00:42:32,767 --> 00:42:33,551
- For the record,
543
00:42:35,378 --> 00:42:37,642
he tried to pull me down
the stairs last night.
544
00:42:39,208 --> 00:42:40,993
It would have looked
like an accident.
545
00:42:41,080 --> 00:42:43,865
But I need proof.
546
00:42:43,952 --> 00:42:46,476
[eerie music]
547
00:43:01,796 --> 00:43:04,407
[intense music]
548
00:43:06,496 --> 00:43:09,369
[knuckles rapping]
549
00:43:15,157 --> 00:43:20,119
- I'll go get Olive!
550
00:43:27,300 --> 00:43:30,520
- Olive, I need proof that
he's trying to hurt me.
551
00:43:30,608 --> 00:43:33,698
Sometimes it takes a lie to
get people to see the truth.
552
00:43:33,785 --> 00:43:36,744
He tried to pull me down those
stairs last night. He did.
553
00:43:36,831 --> 00:43:38,964
I'm not trying to kill myself.
554
00:43:39,051 --> 00:43:41,488
- Look, Allan, Eric is
not staying in this house.
555
00:43:41,575 --> 00:43:42,968
Katherine would have told
me. I would have seen him.
556
00:43:43,055 --> 00:43:45,623
There's nobody here,
but that student.
557
00:43:45,710 --> 00:43:47,102
- You mean, you
would have seen Eric,
558
00:43:47,189 --> 00:43:48,495
but you haven't
seen the student?
559
00:43:48,582 --> 00:43:49,627
Isn't that unlikely?
560
00:43:51,019 --> 00:43:52,281
Why won't you believe me?
561
00:43:54,588 --> 00:43:57,373
Olive, this student, he
keeps his door locked.
562
00:43:57,460 --> 00:43:58,940
And looks after
his room himself.
563
00:43:59,027 --> 00:44:01,116
He's hiding something in
there. He's got to be.
564
00:44:02,552 --> 00:44:07,122
Olive, there's a spare key
565
00:44:07,209 --> 00:44:09,168
in Katherine's
room, in the chest.
566
00:44:10,430 --> 00:44:11,257
Go get it.
567
00:44:15,304 --> 00:44:16,828
Olive, you've got to help me!
568
00:44:16,915 --> 00:44:19,700
You've got to help me
prove that I'm right.
569
00:44:19,787 --> 00:44:23,573
You said you'd do anything
to help me, remember?
570
00:44:30,319 --> 00:44:32,800
[key scrapes]
571
00:44:32,887 --> 00:44:34,846
[door clunks]
572
00:44:34,933 --> 00:44:35,673
[object thuds]
573
00:44:35,760 --> 00:44:36,630
What is that?
574
00:44:38,023 --> 00:44:39,894
- Oh, it's just a book.
575
00:44:46,335 --> 00:44:50,035
Oh, it's one of your father's,
"Roots of Philosophy."
576
00:44:50,122 --> 00:44:52,124
Oh, and it's inscribed.
577
00:44:52,211 --> 00:44:53,691
No, no, no it isn't.
578
00:44:53,778 --> 00:44:55,910
It's just a, uh, it's
just a signature.
579
00:44:57,129 --> 00:44:58,347
- Who, whose name is it?
580
00:44:59,479 --> 00:45:00,872
Whose is it, Olive?
581
00:45:02,700 --> 00:45:06,616
- Harold Dennis, that's
all it says, Harold Dennis.
582
00:45:07,966 --> 00:45:10,882
[curious music]
583
00:45:10,969 --> 00:45:13,754
[thunder rumbles]
584
00:45:15,974 --> 00:45:18,977
- I believe there
is no Harold Dennis.
585
00:45:19,064 --> 00:45:20,805
No student roomer.
586
00:45:20,892 --> 00:45:22,371
I believe that Eric
Walters is living here-
587
00:45:22,458 --> 00:45:23,677
- Allan? [knocking]
- pretending to be.
588
00:45:23,764 --> 00:45:27,072
Come in.
[wind whooshing]
589
00:45:27,159 --> 00:45:29,074
- It's freezing tonight.
590
00:45:29,161 --> 00:45:31,163
I thought you sounded a
little stuffy at dinner.
591
00:45:31,250 --> 00:45:34,079
I don't want you coming
down with the flu.
592
00:45:34,166 --> 00:45:35,515
Here, take this.
593
00:45:36,995 --> 00:45:38,474
[thunder rumbles]
[rain pattering]
594
00:45:38,561 --> 00:45:40,259
Aren't you going to
tell me about your hand?
595
00:45:41,826 --> 00:45:44,002
- Hasn't Olive told
you about it already?
596
00:45:44,089 --> 00:45:46,091
- Shouldn't she? Allan.
597
00:45:46,178 --> 00:45:50,051
- I know, I'm always
creating monsters in my mind.
598
00:45:50,138 --> 00:45:53,054
Okay, I, I understand that
now, and I'm going to stop it.
599
00:45:53,141 --> 00:45:54,795
I'm going to get
back to my music.
600
00:45:54,882 --> 00:45:57,102
- Allan, I called Dr. Greenlow.
601
00:45:57,189 --> 00:46:00,366
[wind whooshing]
602
00:46:00,453 --> 00:46:02,455
Well, there was the
accident and now this.
603
00:46:02,542 --> 00:46:03,804
I felt I had to.
604
00:46:04,979 --> 00:46:06,459
It does rather fall to me.
605
00:46:07,808 --> 00:46:08,853
I didn't want to.
606
00:46:10,028 --> 00:46:11,072
- Katherine, I didn't force you
607
00:46:11,159 --> 00:46:12,073
to go into that room that night.
608
00:46:12,160 --> 00:46:13,161
I tried to stop you.
609
00:46:14,162 --> 00:46:16,251
If your face got burned.
610
00:46:17,426 --> 00:46:18,819
- When did I ever blame you?
611
00:46:21,213 --> 00:46:23,955
- Why didn't you want me
to get out of the hospital?
612
00:46:24,042 --> 00:46:26,087
Why are you so anxious
to get me back?
613
00:46:26,174 --> 00:46:28,350
- Oh, I'm anxious
for you to get well.
614
00:46:28,437 --> 00:46:31,397
And you're not getting
well here in this house.
615
00:46:31,484 --> 00:46:33,834
Look, at least talk
to Dr. Greenlow.
616
00:46:33,921 --> 00:46:35,270
If he says you should go back-
617
00:46:35,357 --> 00:46:36,445
- I'd rather go to hell.
618
00:46:36,532 --> 00:46:38,404
- Don't be melodramatic.
619
00:46:38,491 --> 00:46:40,493
I can't be here
to look after you.
620
00:46:42,234 --> 00:46:44,149
And plainly you, you
can't look after yourself.
621
00:46:48,501 --> 00:46:49,894
- You're right, Katherine.
622
00:46:51,504 --> 00:46:52,461
You're always right.
623
00:46:56,335 --> 00:46:59,164
I can't stay here. That's clear.
624
00:46:59,251 --> 00:47:01,253
- Then you'll see Dr. Greenlow?
625
00:47:01,340 --> 00:47:04,038
- Mm-hmm.
[wind whooshing]
626
00:47:06,084 --> 00:47:07,868
[rain pattering]
[thunder booms]
627
00:47:07,955 --> 00:47:12,655
- We can talk about it in
the morning, all right?
628
00:47:13,439 --> 00:47:14,396
- All right.
629
00:47:14,483 --> 00:47:16,790
[thunder rumbles]
630
00:47:21,795 --> 00:47:24,189
[door thuds]
631
00:47:32,371 --> 00:47:35,200
[thunder rumbles]
632
00:47:59,006 --> 00:48:03,924
[wind roaring]
[thunder rumbling]
633
00:48:14,108 --> 00:48:16,850
[dramatic music]
634
00:48:28,688 --> 00:48:31,560
[thunder rumbling]
635
00:48:50,884 --> 00:48:55,845
[thunder rumbling]
[dramatic music continues]
636
00:49:02,374 --> 00:49:05,290
[thunder rumbling]
637
00:49:09,642 --> 00:49:12,471
[thunder rumbling]
638
00:49:22,916 --> 00:49:25,440
[gentle music]
639
00:49:26,485 --> 00:49:27,834
- Allan?
640
00:49:27,921 --> 00:49:28,922
- He can't hear you.
641
00:49:30,358 --> 00:49:32,578
He must've been out
there for several hours.
642
00:49:32,665 --> 00:49:34,362
The important thing now is rest.
643
00:49:36,234 --> 00:49:37,583
I don't think we
should try moving him
644
00:49:37,670 --> 00:49:39,280
to the hospital in this storm.
645
00:49:44,155 --> 00:49:49,073
[thunder rumbles]
[wind whooshes]
646
00:49:54,817 --> 00:49:56,645
- Allan, come forward.
647
00:50:05,132 --> 00:50:08,179
This is your
handiwork, I believe.
648
00:50:10,268 --> 00:50:11,660
Show me your hands.
649
00:50:12,966 --> 00:50:15,621
[curious music]
650
00:50:17,449 --> 00:50:20,191
[ruler slapping]
651
00:50:20,278 --> 00:50:21,931
Allan, Allan, Allan!
652
00:50:24,412 --> 00:50:26,023
Allan, Allan, Allan.
653
00:50:30,418 --> 00:50:31,419
Allan, Allan?
654
00:50:34,118 --> 00:50:35,162
[door rattling]
[fist pounding]
655
00:50:35,249 --> 00:50:36,511
[father faintly speaking]
656
00:50:36,598 --> 00:50:41,560
[door rattling]
[fist thudding]
657
00:50:42,822 --> 00:50:45,520
[dramatic music]
658
00:50:50,830 --> 00:50:53,398
[upbeat music]
659
00:51:07,586 --> 00:51:12,547
[people laughing]
[dramatic music]
660
00:51:19,685 --> 00:51:22,079
[door slams]
661
00:51:28,476 --> 00:51:31,044
[gentle music]
662
00:51:49,367 --> 00:51:52,152
[dramatic music]
663
00:52:22,704 --> 00:52:25,098
- [throat clears] You're awake.
664
00:52:27,405 --> 00:52:28,710
Here.
- What?
665
00:52:28,797 --> 00:52:30,582
- The pills.
666
00:52:30,669 --> 00:52:32,584
- I don't want them. They
make me feel so dopey.
667
00:52:32,671 --> 00:52:34,368
- They also make you better.
668
00:52:35,891 --> 00:52:37,241
I want you well as
soon as possible.
669
00:52:38,416 --> 00:52:40,200
- Sooner well, sooner away?
670
00:52:55,607 --> 00:52:57,391
- Oh, Olive will
be over shortly.
671
00:52:58,523 --> 00:52:59,959
I'll try to be back early today.
672
00:53:07,836 --> 00:53:09,055
[spoon clacking]
673
00:53:09,142 --> 00:53:11,666
[upbeat music]
674
00:53:24,940 --> 00:53:28,683
[record player clattering]
675
00:53:28,770 --> 00:53:31,077
[door slams]
676
00:53:31,164 --> 00:53:33,819
[feet thumping]
677
00:53:42,044 --> 00:53:44,960
[door clatters]
678
00:53:45,047 --> 00:53:47,659
[door slams]
679
00:53:47,746 --> 00:53:49,922
- Allan? [knocking]
680
00:53:50,009 --> 00:53:50,836
- Come in.
681
00:53:59,932 --> 00:54:01,281
How's our roomer tonight?
682
00:54:04,937 --> 00:54:06,286
Oh, didn't you see
him? He just came in.
683
00:54:06,373 --> 00:54:09,115
- Oh, I missed him.
684
00:54:09,202 --> 00:54:10,290
- Hmm.
685
00:54:10,377 --> 00:54:11,639
- You seem much better tonight.
686
00:54:13,206 --> 00:54:14,599
- I was just thinking, um,
687
00:54:15,904 --> 00:54:18,167
when I go back to the hospital,
688
00:54:18,255 --> 00:54:20,605
oh, I'm resigned to
it, not reconciled,
689
00:54:20,692 --> 00:54:24,783
but resigned, won't it seem a
little odd to the neighbors?
690
00:54:26,306 --> 00:54:27,960
The two of you living
alone here together?
691
00:54:29,875 --> 00:54:32,269
- Perhaps you won't go back
and the problem won't arise.
692
00:54:36,490 --> 00:54:40,581
Good night, I'm
glad you're better.
693
00:54:46,805 --> 00:54:49,895
[suspenseful music]
694
00:54:50,939 --> 00:54:54,334
- Allan.
[wind whooshing]
695
00:54:54,421 --> 00:54:55,509
Allan, Allan!
696
00:55:03,691 --> 00:55:04,518
Allan.
697
00:55:13,440 --> 00:55:14,267
Allan.
698
00:55:26,018 --> 00:55:28,673
[dramatic music]
699
00:56:01,880 --> 00:56:05,405
[dramatic music continues]
700
00:56:13,152 --> 00:56:15,720
[wood cracking]
701
00:56:34,521 --> 00:56:36,262
[knuckles knocking]
702
00:56:36,349 --> 00:56:39,874
- Allan, [knocking] Allan?
703
00:56:41,920 --> 00:56:43,095
[knocking] Allan?
704
00:56:43,182 --> 00:56:45,837
[door clatters]
705
00:56:45,924 --> 00:56:47,752
I'm late again.
706
00:56:47,839 --> 00:56:50,145
Do you mind waiting for Olive
to come get your breakfast?
707
00:56:50,232 --> 00:56:53,540
- Uh, Katherine, last night,
708
00:56:53,627 --> 00:56:54,715
did anything happen?
709
00:56:54,802 --> 00:56:56,064
- Happen, what do you mean?
710
00:56:59,067 --> 00:57:01,461
- I guess I was just
riding my nightmares again.
711
00:57:01,548 --> 00:57:02,419
- I've got to go.
712
00:57:14,213 --> 00:57:16,911
[screen clacks]
713
00:57:27,661 --> 00:57:30,098
[eerie music]
714
00:57:45,853 --> 00:57:48,508
[drawer rattles]
715
00:58:08,049 --> 00:58:11,400
[eerie music continues]
716
00:58:20,801 --> 00:58:24,283
- Uh, hello? I want the State
Hospital in Baker, please.
717
00:58:26,503 --> 00:58:29,767
Dr. Robert Ellins in the
Psychiatric Division.
718
00:58:29,854 --> 00:58:30,942
[woman faintly speaking]
719
00:58:31,029 --> 00:58:31,943
Yes, ma'am, hurry, please.
720
00:58:32,030 --> 00:58:35,337
It's urgent. Hello?
721
00:58:35,424 --> 00:58:38,036
Oh, yes, yes, Ms. Steele?
722
00:58:39,472 --> 00:58:40,734
Dr. Ellins' office, please.
723
00:58:44,564 --> 00:58:47,132
Hello, hello, this
is Alan Colleigh,
724
00:58:47,219 --> 00:58:49,134
may I speak to the
doctor, please?
725
00:58:49,221 --> 00:58:50,744
[woman faintly speaking]
726
00:58:50,831 --> 00:58:52,572
I have to speak to
him. It's very urgent.
727
00:58:52,659 --> 00:58:56,837
I'm in, oh, oh, he's not?
[woman faintly speaking]
728
00:58:56,924 --> 00:59:00,145
Oh, uh, well, when,
when do you expect him?
729
00:59:01,320 --> 00:59:03,365
Oh, not until then?
730
00:59:03,452 --> 00:59:05,280
[woman faintly speaking]
731
00:59:05,367 --> 00:59:07,848
Uh, well, oh, I could make
the trip up there myself.
732
00:59:07,935 --> 00:59:11,591
[woman faintly speaking]
Yes, yes.
733
00:59:11,678 --> 00:59:13,201
Are you sure that
he'll be there then?
734
00:59:13,288 --> 00:59:15,726
[woman faintly speaking]
735
00:59:15,813 --> 00:59:17,292
All right, uh, thank you.
736
00:59:17,379 --> 00:59:18,772
Good, uh, yes, goodbye.
737
00:59:24,082 --> 00:59:25,474
[phone whirring]
738
00:59:25,562 --> 00:59:28,565
Uh, Campus Cab Company, please.
739
00:59:28,652 --> 00:59:30,349
[person faintly speaking]
Yes, hello?
740
00:59:30,436 --> 00:59:33,831
Uh, will you send a cab to
988 University Avenue, please?
741
00:59:33,918 --> 00:59:37,269
[person faintly speaking]
742
00:59:37,356 --> 00:59:40,098
[suspenseful music]
743
00:59:40,185 --> 00:59:40,968
- I'm here.
744
00:59:54,982 --> 00:59:57,637
[doors thudding]
745
00:59:59,944 --> 01:00:02,294
Allan, Allan, where are you?
746
01:00:04,862 --> 01:00:06,559
Allan, where are you?
747
01:00:12,304 --> 01:00:13,653
Allan, answer me.
748
01:00:15,699 --> 01:00:17,614
Allan, answer me!
749
01:00:17,701 --> 01:00:19,050
[doors thudding]
750
01:00:19,137 --> 01:00:21,052
Allan, please answer me.
751
01:00:21,139 --> 01:00:24,969
[suspenseful music continues]
752
01:00:40,288 --> 01:00:41,115
Allan?
753
01:00:49,297 --> 01:00:51,735
[lock clicks]
754
01:00:54,476 --> 01:00:59,438
[door thuds]
[children laughing]
755
01:01:25,333 --> 01:01:28,293
[children giggling]
756
01:01:38,216 --> 01:01:40,914
[powerful music]
757
01:01:53,231 --> 01:01:55,929
[car door slams]
758
01:01:59,977 --> 01:02:02,196
Allan, I was so frightened!
759
01:02:06,548 --> 01:02:09,073
Oh, why, Eric, I
thought you'd left town?
760
01:02:09,160 --> 01:02:13,338
- Hi, Allan, I
would have come by
761
01:02:13,425 --> 01:02:15,035
to see you and Katherine sooner,
762
01:02:15,122 --> 01:02:18,038
but, uh, I just
got this new job,
763
01:02:18,125 --> 01:02:20,388
and I've had this lousy cold.
764
01:02:23,304 --> 01:02:26,830
[powerful music continues]
765
01:02:37,101 --> 01:02:39,364
- Why, uh, this piece of wood
766
01:02:39,451 --> 01:02:43,760
could have been lying
there for months.
767
01:02:43,847 --> 01:02:46,632
- The room was open, and Eric?
768
01:02:46,719 --> 01:02:48,112
Why did he lie
about leaving town?
769
01:02:48,199 --> 01:02:51,115
- Well, he explained.
He changed his mind.
770
01:02:51,202 --> 01:02:53,813
- [sighs] I'm not imagining
this and I'm not dreaming.
771
01:02:55,423 --> 01:02:59,036
Olive, you're the only
person I have to trust.
772
01:02:59,123 --> 01:03:00,211
You've got to believe me.
773
01:03:00,298 --> 01:03:01,212
That voice I heard-
774
01:03:01,299 --> 01:03:02,735
- Was in a dream.
775
01:03:04,171 --> 01:03:05,346
- Sometimes it was,
not last night.
776
01:03:05,433 --> 01:03:06,304
I was in that.
777
01:03:09,916 --> 01:03:12,136
Uh, the voice is on tape.
778
01:03:14,312 --> 01:03:16,053
It's on the machine.
779
01:03:16,140 --> 01:03:18,011
Olive, turn it on.
780
01:03:19,839 --> 01:03:21,145
Olive, please turn it on.
781
01:03:28,761 --> 01:03:31,503
[wind whooshing]
782
01:03:34,332 --> 01:03:35,246
- I'll turn it off.
783
01:03:35,333 --> 01:03:36,290
- No, no, leave it on.
784
01:03:38,205 --> 01:03:39,250
Our mysterious roomer, how
do you know it isn't Eric?
785
01:03:39,337 --> 01:03:43,167
- Oh, because I know because.
786
01:03:44,864 --> 01:03:45,952
- How do you know?
- Because.
787
01:03:46,039 --> 01:03:47,824
- How do you know? Tell me.
788
01:03:47,911 --> 01:03:50,914
- Because, um, he isn't, uh
789
01:03:52,698 --> 01:03:57,442
anybody, there
never was a roomer.
790
01:03:58,922 --> 01:04:00,619
You just thought
there was a roomer.
791
01:04:00,706 --> 01:04:02,316
And I promised Katherine I
wouldn't discuss it with you.
792
01:04:04,362 --> 01:04:07,408
Allan, you must go back.
793
01:04:07,495 --> 01:04:09,410
You know that
yourself, don't you?
794
01:04:09,497 --> 01:04:10,498
- You're lying, Olive.
795
01:04:11,630 --> 01:04:12,805
Why are you.
796
01:04:12,892 --> 01:04:15,025
[dramatic music]
[Olive sighs]
797
01:04:15,112 --> 01:04:17,505
He was here. He
was in this house.
798
01:04:17,592 --> 01:04:18,985
I showed him the
room. I talked to him.
799
01:04:19,072 --> 01:04:20,900
- Yes, yes, uh, that's true.
800
01:04:20,987 --> 01:04:23,033
Somebody did come to the
house, but, but he didn't,
801
01:04:23,120 --> 01:04:24,164
he never came back.
802
01:04:24,251 --> 01:04:25,731
He never rented the room.
803
01:04:25,818 --> 01:04:27,298
Katherine decided
not to rent the room-
804
01:04:27,385 --> 01:04:28,865
- The book, the book
with his name in it!
805
01:04:28,952 --> 01:04:30,649
- Well, Allan that
was an old, old book
806
01:04:30,736 --> 01:04:32,477
that has been lying
around this house.
807
01:04:32,564 --> 01:04:33,826
And you must have
seen that name on-
808
01:04:33,913 --> 01:04:35,001
- Why are you lying to me?
809
01:04:35,088 --> 01:04:36,873
What are you trying to do to me?
810
01:04:36,960 --> 01:04:38,744
Get out, get out of this!
811
01:04:38,831 --> 01:04:41,355
Get out of this house, get out!
812
01:04:42,791 --> 01:04:44,184
Get out, get out!
813
01:04:48,667 --> 01:04:49,537
Get out!
814
01:04:51,409 --> 01:04:53,802
[door slams]
815
01:04:58,590 --> 01:05:01,201
[door clatters]
816
01:05:03,247 --> 01:05:06,206
[suspenseful music]
817
01:05:10,732 --> 01:05:13,518
[knobs jiggling]
818
01:05:18,175 --> 01:05:20,873
[drawer banging]
819
01:05:30,317 --> 01:05:32,189
[gentle dramatic music]
820
01:05:32,276 --> 01:05:35,366
[door thuds]
821
01:05:35,453 --> 01:05:36,628
- Allan, Allan!
822
01:05:41,067 --> 01:05:42,155
Allan, Allan!
823
01:05:45,898 --> 01:05:48,596
[powerful music]
824
01:05:51,295 --> 01:05:52,818
[mellow music]
825
01:05:52,905 --> 01:05:54,167
- It's so quiet.
826
01:05:55,647 --> 01:05:56,865
- Katherine, you
should have seen him.
827
01:05:56,953 --> 01:05:58,345
I hope he hasn't hurt himself.
828
01:05:59,825 --> 01:06:03,437
- [knocking] Allan,
Allan, unlock this door.
829
01:06:05,483 --> 01:06:07,267
Oh!
- Allan?
830
01:06:08,790 --> 01:06:10,314
Allan, please tell us
if you're all right.
831
01:06:11,445 --> 01:06:12,272
- Yes.
832
01:06:14,057 --> 01:06:15,275
- Well, he's alive.
833
01:06:18,365 --> 01:06:19,627
[Katherine sighs]
834
01:06:19,714 --> 01:06:21,716
- Well, what are we going to do?
835
01:06:21,803 --> 01:06:24,023
- [sighs] Leave
him alone for now.
836
01:06:24,110 --> 01:06:26,025
I've had all I
can stand of this.
837
01:06:27,505 --> 01:06:28,897
It's too late to call
the hospital now,
838
01:06:28,985 --> 01:06:30,421
but first thing in the morning,
839
01:06:30,508 --> 01:06:32,597
I'm going to have
them come for him.
840
01:06:32,684 --> 01:06:34,642
It's all I can do, Olive.
841
01:06:34,729 --> 01:06:37,776
[suspenseful music]
842
01:07:04,672 --> 01:07:07,240
[clock ticking]
843
01:07:16,249 --> 01:07:17,033
- Allan.
844
01:07:28,392 --> 01:07:29,132
Allan.
845
01:07:36,574 --> 01:07:37,662
- Who is it?
846
01:07:37,749 --> 01:07:41,448
[suspenseful music continues]
847
01:07:50,457 --> 01:07:51,284
- Allan.
848
01:07:52,633 --> 01:07:55,027
[door slams]
849
01:08:13,045 --> 01:08:15,569
[eerie music]
850
01:08:16,570 --> 01:08:17,397
Allan.
851
01:08:33,196 --> 01:08:36,068
[light clattering]
852
01:08:47,645 --> 01:08:50,604
[suspenseful music]
853
01:09:07,230 --> 01:09:09,754
[door banging]
854
01:09:26,858 --> 01:09:30,644
[suspenseful music continues]
855
01:09:58,019 --> 01:10:00,848
[dramatic music]
856
01:10:06,289 --> 01:10:07,855
- No, don't, don't!
857
01:10:18,562 --> 01:10:19,693
You can see.
858
01:10:22,218 --> 01:10:26,222
- Yes, you would have killed me.
859
01:10:26,309 --> 01:10:28,224
You wanted to kill me! Why?
860
01:10:28,311 --> 01:10:29,877
Because of your face?
861
01:10:30,878 --> 01:10:33,533
[Katherine groans]
862
01:10:33,620 --> 01:10:36,101
[Katherine grunts]
863
01:10:36,188 --> 01:10:40,236
- I had the scar taken
away, but it was a mistake.
864
01:10:41,759 --> 01:10:43,543
The mark of your crime
should have been left
865
01:10:43,630 --> 01:10:46,503
for you and for everyone to see.
866
01:10:46,590 --> 01:10:49,245
- And there was no
scar, no roomer.
867
01:10:49,332 --> 01:10:52,291
You wanted me back in that
terrible place or dead!
868
01:10:52,378 --> 01:10:55,425
- You killed one of the
greatest men that ever lived,
869
01:10:55,512 --> 01:10:56,991
one of the greatest minds.
870
01:10:57,078 --> 01:10:59,820
Deliberately, you
murdered him! [sobs]
871
01:10:59,907 --> 01:11:01,257
You murdered him!
872
01:11:02,214 --> 01:11:03,607
You murdered him!
873
01:11:04,825 --> 01:11:06,305
You murdered him!
874
01:11:08,394 --> 01:11:12,877
Murdered him,
murdered him! [sobs]
875
01:11:12,964 --> 01:11:16,272
[gentle dramatic music]
876
01:11:37,336 --> 01:11:39,686
[door slams]
877
01:11:41,253 --> 01:11:43,734
- "Dear Allan, I have
made sufficient progress
878
01:11:43,821 --> 01:11:45,779
that I can write
this to you now.
879
01:11:45,866 --> 01:11:49,348
First, I must tell you, there
really was a Harold Dennis.
880
01:11:49,435 --> 01:11:52,351
He did come to the house
that day and rented the room,
881
01:11:52,438 --> 01:11:54,788
but he called that night
to say his mother had died
882
01:11:54,875 --> 01:11:57,617
and he wouldn't be
moving in after all.
883
01:11:57,704 --> 01:12:01,621
It was then that I conceived
the idea of impersonating him.
884
01:12:01,708 --> 01:12:03,623
I knew you were
disturbed at the prospect
885
01:12:03,710 --> 01:12:05,582
of having a stranger
in the house."
886
01:12:05,669 --> 01:12:06,757
- Hi.
- Hi.
887
01:12:06,844 --> 01:12:08,759
- I thought I heard you come in.
888
01:12:08,846 --> 01:12:10,674
How did the new class go?
889
01:12:10,761 --> 01:12:12,893
- Well, Music Appreciation isn't
the most challenging course
890
01:12:12,980 --> 01:12:14,678
in the curriculum,
but it's a start.
891
01:12:16,027 --> 01:12:17,202
[couple kisses]
892
01:12:17,289 --> 01:12:18,943
- And it's a very good one.
893
01:12:19,030 --> 01:12:20,336
- Dinner be ready soon?
894
01:12:20,423 --> 01:12:21,511
- Just about.
895
01:12:27,560 --> 01:12:30,215
- "I ask you and
Olive to forgive me
896
01:12:30,302 --> 01:12:32,173
so that I can begin
to forgive myself.
897
01:12:33,914 --> 01:12:37,396
And for another selfish reason,
if my progress continues
898
01:12:37,483 --> 01:12:41,574
at it's present rate, I should
be able to leave here soon.
899
01:12:41,661 --> 01:12:45,099
If, of course, you consent
to take the proper steps
900
01:12:45,186 --> 01:12:49,277
in my behalf, knowing
your generous nature
901
01:12:49,365 --> 01:12:52,237
and how unhappy you
were here yourself."
902
01:12:52,324 --> 01:12:55,022
[dramatic music]
903
01:12:57,329 --> 01:12:59,766
[eerie music]
904
01:13:27,620 --> 01:13:30,188
[gentle music]
905
01:13:39,980 --> 01:13:42,766
[dramatic music]
58172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.