Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,928 --> 00:00:03,527
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:03,610 --> 00:00:04,890
[Jake] You know, he's only
hanging out with you
3
00:00:04,890 --> 00:00:05,328
'cause he thought your dad
4
00:00:05,410 --> 00:00:06,510
was gonna be here tonight, right--
5
00:00:06,510 --> 00:00:07,467
'cause of his demo.
6
00:00:07,550 --> 00:00:09,524
You don't anything about that.
7
00:00:09,607 --> 00:00:11,327
I don't want you to get hurt.
8
00:00:11,410 --> 00:00:14,747
I can take care of myself, thank you.
9
00:00:14,830 --> 00:00:16,710
I've made a decision.
10
00:00:16,837 --> 00:00:18,937
I want you and Peter to
have the Hanley farm.
11
00:00:19,020 --> 00:00:20,620
Is this what you want?
12
00:00:22,747 --> 00:00:23,547
[sighs] Yes.
13
00:00:23,630 --> 00:00:25,828
It doesn't matter if Miranda's
a good mother or not;
14
00:00:25,910 --> 00:00:28,267
ninety percent of all cases
are awarded to the mother--
15
00:00:28,350 --> 00:00:30,948
as if a guy can't even
be a good caregiver.
16
00:00:31,030 --> 00:00:32,910
Well, your history speaks to that.
17
00:00:33,090 --> 00:00:34,607
I thought you wanted to marry me
18
00:00:34,690 --> 00:00:35,967
because you loved me,
19
00:00:36,050 --> 00:00:38,582
not because you were trying
to win some custody battle.
20
00:00:38,664 --> 00:00:40,405
[hard slap, Tim grunts]
21
00:00:48,152 --> 00:00:50,415
[hooves thunder, horses whinny]
22
00:01:17,355 --> 00:01:18,795
[repeated gunshot blasts]
23
00:01:18,878 --> 00:01:21,406
[horses startle and whinny]
24
00:01:21,489 --> 00:01:23,089
[horses thunder away]
25
00:01:34,090 --> 00:01:36,290
Hey, this is my third message to you.
26
00:01:36,970 --> 00:01:38,250
I really need to speak to you.
27
00:01:38,250 --> 00:01:39,930
Call me back, please.
28
00:01:43,589 --> 00:01:44,549
[horses whinny]
29
00:01:48,630 --> 00:01:51,770
[Tim] It's obvious you're
ignoring me, Janice,
30
00:01:52,170 --> 00:01:53,570
and I'm tired of leaving messages.
31
00:01:53,570 --> 00:01:55,468
So just give me a call,
will you, please!
32
00:01:55,550 --> 00:01:56,350
Thank you!
33
00:01:56,947 --> 00:01:57,887
[beeps phone off] What?
34
00:01:57,970 --> 00:01:59,390
[Jack] It's like you've
never helped pack before.
35
00:01:59,430 --> 00:02:00,690
I bring the boxes to you,
36
00:02:00,750 --> 00:02:01,950
you take them out to the Quonset.
37
00:02:01,951 --> 00:02:03,167
[Tim] Oh, come on!
38
00:02:03,250 --> 00:02:04,250
[box crashes on the floor]
39
00:02:04,250 --> 00:02:05,050
Guys!
40
00:02:05,051 --> 00:02:06,651
He dropped it.
41
00:02:06,776 --> 00:02:08,347
[Tim] Come on!
Who packed it anyway?
42
00:02:08,430 --> 00:02:10,147
The bottom fell out of it.
43
00:02:10,230 --> 00:02:12,634
You gotta tape those
things up at the bottom--
44
00:02:12,717 --> 00:02:14,853
[Jack] There was nothing
wrong with the box.
45
00:02:14,854 --> 00:02:16,667
[Lou] It's Peter's
grandmother's China...
46
00:02:16,750 --> 00:02:18,187
I don't know why you're moving
47
00:02:18,270 --> 00:02:20,247
into that old run down house anyway.
48
00:02:20,330 --> 00:02:21,770
It's not that run down.
49
00:02:22,407 --> 00:02:23,667
Oh, it needs a roof,
50
00:02:23,750 --> 00:02:25,191
and the plumbing's shot.
51
00:02:25,250 --> 00:02:27,039
The wiring's from 1910.
52
00:02:27,122 --> 00:02:28,522
[Jack] Don't listen to him, Lou.
[Tim's phone rings]
53
00:02:28,523 --> 00:02:31,223
We'll all pitch in and get
that place in order for you.
54
00:02:31,223 --> 00:02:34,267
[Tim] Oh, here's my lawyer.
Here's my lawyer.
55
00:02:34,350 --> 00:02:36,307
Yeah?
What do you got for me?
56
00:02:36,390 --> 00:02:37,350
Yeah?
57
00:02:38,527 --> 00:02:39,727
[Mallory] Jeez! You shouldn't
block an entranceway.
58
00:02:39,810 --> 00:02:41,050
What if there's a fire?
59
00:02:41,050 --> 00:02:42,920
[Lou] Well, I'm glad
you're finally here,
60
00:02:43,047 --> 00:02:45,307
'cause we've been a bit shorthanded.
61
00:02:45,390 --> 00:02:46,927
[Mallory] I'm actually just
checking on some things
62
00:02:47,010 --> 00:02:49,207
that I ordered for my
sweet sixteen party...
63
00:02:49,290 --> 00:02:51,607
On my new toy that I can
now not live without--
64
00:02:51,690 --> 00:02:53,547
an early birthday present
from my parents.
65
00:02:53,630 --> 00:02:54,430
Ta-Da!
66
00:02:54,431 --> 00:02:55,891
[Jack] Whoa, whoa, whoa!
Back up!
67
00:02:55,891 --> 00:02:56,707
What party?
68
00:02:56,790 --> 00:02:58,987
You're not thinking of
having it here, I hope?
69
00:02:59,070 --> 00:03:00,727
But this is the perfect spot.
70
00:03:00,810 --> 00:03:03,907
We can just clear this all out
and put a dance floor and--
71
00:03:03,990 --> 00:03:06,927
you are not turning my house
into some kind of disco!
72
00:03:07,010 --> 00:03:09,804
Jack, I'm kidding.
I'm renting out Maggie's.
73
00:03:09,887 --> 00:03:11,627
[Lou] Really? How big is
this party gonna be?
74
00:03:11,710 --> 00:03:14,964
Big. Huge.
Ginormous, hopefully.
75
00:03:15,047 --> 00:03:17,387
DJ, little twinkly lights everywhere,
76
00:03:17,470 --> 00:03:19,724
one of those amazing cupcake trees.
77
00:03:19,807 --> 00:03:20,767
The skies the limit.
78
00:03:20,850 --> 00:03:23,188
And your parents are
gonna pay for all that?
79
00:03:23,270 --> 00:03:24,070
Whatever I want!
80
00:03:24,071 --> 00:03:25,471
And they said not to
worry about the cost,
81
00:03:25,471 --> 00:03:27,551
so it's gonna be awesome!
82
00:03:28,030 --> 00:03:28,927
I know you're probably wondering
83
00:03:29,010 --> 00:03:31,407
why you haven't seen an invitation yet;
84
00:03:31,490 --> 00:03:32,924
that's because you're not invited.
85
00:03:33,007 --> 00:03:33,807
No adults, period.
86
00:03:33,890 --> 00:03:35,759
So don't take it personally or anything.
87
00:03:37,017 --> 00:03:37,957
[phone rings] It's Austin.
88
00:03:38,040 --> 00:03:39,720
He's picking me up on his way to work.
89
00:03:39,720 --> 00:03:42,121
[Lou] Oh, but you're-you're gonna
stay and help me pack though,
90
00:03:42,203 --> 00:03:43,003
right, Mallory?
91
00:03:43,004 --> 00:03:44,444
Mallor-Mallory!
92
00:03:45,119 --> 00:03:46,479
[door bangs shut]
93
00:03:47,097 --> 00:03:51,777
Mmm... Yummy, yummy de-worming paste.
94
00:03:51,860 --> 00:03:52,820
Good boy.
95
00:03:53,677 --> 00:03:55,277
Oh!
Oh! [laughs]
96
00:03:55,360 --> 00:03:56,320
I'm sorry.
97
00:03:58,790 --> 00:04:00,257
Mmm. Apple.
98
00:04:00,340 --> 00:04:01,247
[Ty and Amy laugh]
99
00:04:01,330 --> 00:04:03,087
[April] Hey, Scott,
100
00:04:03,170 --> 00:04:04,530
long time no see.
101
00:04:06,857 --> 00:04:08,317
What're you doing here?
102
00:04:08,400 --> 00:04:10,777
Well, since you wouldn't
return my calls,
103
00:04:10,860 --> 00:04:12,537
or texts, or emails,
104
00:04:12,620 --> 00:04:13,737
I dropped by your clinic.
105
00:04:13,820 --> 00:04:15,060
They said you were here.
106
00:04:15,060 --> 00:04:17,317
Well, I sent you that list of vets.
107
00:04:17,400 --> 00:04:19,080
Yeah, thanks for that.
108
00:04:21,000 --> 00:04:23,130
Uh, I'm Ty Borden.
This is Amy.
109
00:04:23,797 --> 00:04:24,757
[Amy] Hey!
110
00:04:24,840 --> 00:04:25,800
April Goodstoney.
111
00:04:27,590 --> 00:04:29,088
So what part of the word "emergency"
112
00:04:29,170 --> 00:04:31,084
didn't you understand?
113
00:04:31,167 --> 00:04:32,287
What's the emergency?
114
00:04:32,370 --> 00:04:34,807
We lost a few horses to the EHV-1 virus
115
00:04:34,890 --> 00:04:37,027
on the reserve a couple of days ago.
116
00:04:37,167 --> 00:04:37,967
What's the source?
117
00:04:38,050 --> 00:04:39,925
A cutting show down south.
118
00:04:40,210 --> 00:04:41,748
The owner isolated his other horses
119
00:04:41,830 --> 00:04:43,288
but there may have been
contact with the band horses
120
00:04:43,370 --> 00:04:45,798
that run loose on the reserve.
121
00:04:45,881 --> 00:04:47,887
Everyone's worried it'll spread.
122
00:04:47,970 --> 00:04:49,330
So the council voted
to have them culled.
123
00:04:49,330 --> 00:04:51,224
It's gonna happen in three days.
124
00:04:51,307 --> 00:04:53,227
What happens if the herd isn't infected?
125
00:04:53,310 --> 00:04:55,327
[Ty] Yeah, they need to be tested.
126
00:04:55,410 --> 00:04:57,329
It's the only chance to save them.
127
00:04:59,246 --> 00:05:00,146
[sighs] Like I said,
128
00:05:00,147 --> 00:05:02,017
there's plenty of vets around.
129
00:05:02,100 --> 00:05:03,200
Any one of them could help.
130
00:05:03,200 --> 00:05:04,933
You don't need me for this.
131
00:05:06,937 --> 00:05:10,237
That herd meant everything
to your grandfather.
132
00:05:10,320 --> 00:05:11,678
I thought if anyone was gonna step up,
133
00:05:11,760 --> 00:05:12,720
it'd be you.
134
00:05:16,450 --> 00:05:18,567
You know, it never occurred to me
135
00:05:18,650 --> 00:05:21,117
that you'd actually say no to my face.
136
00:05:22,890 --> 00:05:24,823
Guess I was wrong about you...
137
00:05:26,620 --> 00:05:27,534
Again.
138
00:05:36,171 --> 00:05:38,071
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
139
00:05:51,472 --> 00:05:53,913
{\an8}♪ And at the break of day ♪
140
00:05:53,996 --> 00:05:57,037
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
141
00:05:57,120 --> 00:06:00,361
{\an8}♪ you dreamer ♪
142
00:06:00,444 --> 00:06:02,785
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
143
00:06:02,868 --> 00:06:04,868
{\an8}♪ You dreamer ♪
144
00:06:06,701 --> 00:06:11,701
{\an8}♪ you dreamer ♪
145
00:06:17,087 --> 00:06:18,927
[Mallory] This is the one, I'm
getting pink and purple.
146
00:06:19,010 --> 00:06:21,648
{\an8}[Austin] Hey, my cousin had
the same colors on her cake.
147
00:06:21,730 --> 00:06:23,347
{\an8}She's three, however.
148
00:06:23,430 --> 00:06:24,301
{\an8}Whatever.
149
00:06:25,490 --> 00:06:28,148
{\an8}You know, my parents took me
on a trip to Disney world
150
00:06:28,230 --> 00:06:29,187
{\an8}when I was little--
151
00:06:29,270 --> 00:06:30,470
{\an8}huge trip, no reason at all.
152
00:06:30,470 --> 00:06:32,350
{\an8}I even got the stupid Mickey mouse ears.
153
00:06:32,350 --> 00:06:34,208
{\an8}With your name stitched on the front?
154
00:06:34,290 --> 00:06:35,147
{\an8}Yeah.
155
00:06:35,230 --> 00:06:36,081
{\an8}It was great...
156
00:06:36,130 --> 00:06:39,487
{\an8}Except my parents split
up the next week.
157
00:06:39,570 --> 00:06:40,948
{\an8}I guess they wanted to give
me one more little treat
158
00:06:41,030 --> 00:06:42,710
{\an8}before the axe fell.
159
00:06:43,650 --> 00:06:45,570
{\an8}Thank you for sharing
your childhood trauma,
160
00:06:46,344 --> 00:06:47,947
{\an8}but my party's not like that.
161
00:06:48,030 --> 00:06:48,930
{\an8}It's my sweet sixteen.
162
00:06:48,930 --> 00:06:50,308
{\an8}It's supposed to be a big deal.
163
00:06:50,390 --> 00:06:51,206
Whatever you say.
164
00:06:51,250 --> 00:06:52,948
{\an8}My dad just got this
huge new record deal
165
00:06:53,030 --> 00:06:54,567
{\an8}in Nashville, okay?
166
00:06:54,650 --> 00:06:55,588
{\an8}That's why they have the extra money
167
00:06:55,670 --> 00:06:56,601
{\an8}to spend on me.
168
00:06:56,650 --> 00:06:57,467
{\an8}Cool.
169
00:06:57,550 --> 00:06:59,470
{\an8}You can definitely afford
to have a band then.
170
00:06:59,470 --> 00:07:01,128
{\an8}I don't know, you could get me
171
00:07:01,210 --> 00:07:02,710
{\an8}and a couple of guys I jam with--
172
00:07:02,710 --> 00:07:03,511
{\an8}Austin...
173
00:07:03,511 --> 00:07:05,507
{\an8}Okay!
Just think about it.
174
00:07:05,590 --> 00:07:07,068
{\an8}I'm gonna get back to work.
175
00:07:07,150 --> 00:07:08,350
{\an8}I'll give you a call later, 'Kay?
176
00:07:08,350 --> 00:07:09,264
{\an8}Okay.
177
00:07:12,227 --> 00:07:13,907
{\an8}[Ty] So, you know this
April from before?
178
00:07:13,990 --> 00:07:15,090
{\an8}Yeah. She's from the same reserve
179
00:07:15,091 --> 00:07:16,738
{\an8}I grew up on.
180
00:07:16,739 --> 00:07:17,704
{\an8}That's kind of intense.
181
00:07:17,787 --> 00:07:18,687
{\an8}Yeah.
She's a lawyer,
182
00:07:18,688 --> 00:07:21,327
and she represents the band council now.
183
00:07:21,410 --> 00:07:22,628
Sounds like she's having
a pretty hard time
184
00:07:22,710 --> 00:07:24,046
with them at the moment.
185
00:07:24,147 --> 00:07:26,347
This EHV-1 virus sounds pretty serious.
186
00:07:26,430 --> 00:07:27,907
Well, it spreads real easy,
187
00:07:27,990 --> 00:07:30,467
and causes respiratory and
neurological disease.
188
00:07:30,550 --> 00:07:31,767
It kills young foals.
189
00:07:31,850 --> 00:07:33,088
I can see why they're so
stressed out about it
190
00:07:33,170 --> 00:07:33,470
at the reserve.
191
00:07:33,470 --> 00:07:34,430
Yeah.
192
00:07:38,350 --> 00:07:41,087
Scott, you know that herd--
193
00:07:41,170 --> 00:07:43,530
sounds like you could
really help them out.
194
00:07:43,730 --> 00:07:44,828
I haven't been back to the reserve
195
00:07:44,910 --> 00:07:46,990
since my grandfather died.
196
00:07:47,450 --> 00:07:49,230
Not a whole lot of happy
memories there for me,
197
00:07:49,250 --> 00:07:50,210
you know?
198
00:07:51,710 --> 00:07:53,510
Yeah, no, I get it.
199
00:07:53,830 --> 00:07:54,547
Only we're talking about
200
00:07:54,630 --> 00:07:57,487
an entire herd of horses
getting killed off,
201
00:07:57,570 --> 00:08:00,050
and they may not even have the virus.
202
00:08:01,610 --> 00:08:03,210
They're horses, Ty.
203
00:08:04,090 --> 00:08:07,188
Getting near them would
be... Almost impossible.
204
00:08:07,271 --> 00:08:08,750
[trunk thuds shut]
205
00:08:10,700 --> 00:08:12,700
[Ty] I dunno... Maybe Amy could help us.
206
00:08:13,160 --> 00:08:14,760
Well, she could.
207
00:08:19,445 --> 00:08:22,178
[truck engine revs, country music blaring]
208
00:08:23,536 --> 00:08:25,357
[door bangs shut]
209
00:08:25,440 --> 00:08:26,320
[Tim] Janice!
210
00:08:27,790 --> 00:08:28,750
Hey! Janice!
211
00:08:29,910 --> 00:08:32,427
[Caleb] I think I saw her
leave this morning.
212
00:08:32,510 --> 00:08:34,147
Yeah, apparently.
213
00:08:34,230 --> 00:08:35,607
I'm sorry, man.
214
00:08:35,690 --> 00:08:37,370
I mean... I know how it feels.
215
00:08:37,370 --> 00:08:38,947
Yeah, you would.
216
00:08:39,030 --> 00:08:40,366
What're you doing here anyway?
217
00:08:40,410 --> 00:08:43,107
Oh, just a little practice
in the ring. Broncs.
218
00:08:43,190 --> 00:08:44,268
What, you quit bulls already?
219
00:08:44,350 --> 00:08:45,887
Actually, I'm doing some coaching.
220
00:08:45,970 --> 00:08:48,107
You? A coach?
What, are you kidding me?
221
00:08:48,190 --> 00:08:49,710
What do you know about riding broncs?
222
00:08:49,710 --> 00:08:51,867
There can't be any rough
stock left in the province
223
00:08:51,950 --> 00:08:53,567
that hasn't bucked you off!
224
00:08:53,650 --> 00:08:55,030
Who's the poor sucker
taking your advice?
225
00:08:55,030 --> 00:08:57,950
Oh, her name's Kelly.
226
00:08:57,951 --> 00:09:00,112
[laughing] A girl... Riding broncs?
227
00:09:00,195 --> 00:09:02,027
Well, she's actually pretty good, so...
228
00:09:02,110 --> 00:09:04,021
[Tim] Oh yeah, sure.
229
00:09:04,050 --> 00:09:05,652
I thought I've heard of everything.
230
00:09:06,250 --> 00:09:07,107
You try to get a girlfriend
231
00:09:07,190 --> 00:09:08,910
by pretending to teach
her to ride broncs;
232
00:09:08,910 --> 00:09:10,527
that is pathetic!
233
00:09:10,610 --> 00:09:12,350
No! It could be genius.
234
00:09:13,770 --> 00:09:15,210
No, it's pathetic.
235
00:09:15,947 --> 00:09:16,947
It's not like that, Tim.
236
00:09:17,030 --> 00:09:18,067
Yeah, right, buddy.
237
00:09:18,150 --> 00:09:19,910
Getting a girl in the
saddle's one thing,
238
00:09:19,970 --> 00:09:21,890
keeping her there is another.
239
00:09:22,054 --> 00:09:23,015
[laughs, banging door shut]
240
00:09:24,150 --> 00:09:25,750
[Mallory] Jake! Wait!
241
00:09:27,107 --> 00:09:29,027
Uh, you could look at me.
242
00:09:29,110 --> 00:09:30,350
Why didn't you reply to my evite?
243
00:09:30,350 --> 00:09:33,067
My party's going to be crazy.
244
00:09:33,150 --> 00:09:35,450
Whoa!
Pink and purple.
245
00:09:36,269 --> 00:09:37,369
What's wrong with pink and purple?
246
00:09:37,370 --> 00:09:39,390
Nothing.
It looks great.
247
00:09:39,390 --> 00:09:41,127
I hope it all goes well.
248
00:09:41,210 --> 00:09:42,267
You're not coming?
249
00:09:42,350 --> 00:09:44,574
Actually, I'm kind of busy.
250
00:09:45,347 --> 00:09:47,307
It's my sweet sixteen.
251
00:09:47,390 --> 00:09:49,630
I know, I just have a
lot going on, okay?
252
00:09:49,630 --> 00:09:50,590
Like what?
253
00:09:53,047 --> 00:09:54,587
Okay, whatever.
254
00:09:54,670 --> 00:09:56,728
I just thought you might want to come.
255
00:09:56,810 --> 00:09:59,754
I'll see what I can do.
I'll talk to you later.
256
00:10:05,610 --> 00:10:07,364
[Amy] Okay, so what's the plan?
257
00:10:07,447 --> 00:10:09,267
[Scott] Well, we gotta
find the herd first.
258
00:10:09,350 --> 00:10:11,247
[Ty] And then we have to figure
out how to examine them
259
00:10:11,330 --> 00:10:13,164
and then hopefully vaccinate them.
260
00:10:13,247 --> 00:10:14,947
[Scott] Yeah, and if any of
them are carrying the virus,
261
00:10:15,030 --> 00:10:16,427
we'll have to destroy them.
262
00:10:16,510 --> 00:10:18,024
[Amy] The whole herd?
263
00:10:18,107 --> 00:10:19,067
Possibly.
264
00:10:19,150 --> 00:10:21,127
Don't be taking any of
our horses out there
265
00:10:21,210 --> 00:10:22,207
if there's a virus.
266
00:10:22,290 --> 00:10:24,160
April said she has some
vaccinated horses
267
00:10:24,243 --> 00:10:25,142
for us to ride.
268
00:10:25,143 --> 00:10:26,288
So you talked to her then?
269
00:10:26,370 --> 00:10:27,330
Who's April?
270
00:10:28,847 --> 00:10:31,887
Someone I used to know,
back from the reserve.
271
00:10:31,970 --> 00:10:33,548
[Amy] She came out to see Scott today.
272
00:10:33,630 --> 00:10:35,127
Well, about the horses.
273
00:10:35,210 --> 00:10:37,844
Right... And that's the whole story?
274
00:10:37,927 --> 00:10:38,787
Yep.
275
00:10:38,870 --> 00:10:40,630
[Lou] Come on. You haven't
been back on the reserve,
276
00:10:40,630 --> 00:10:41,471
for, like, years.
277
00:10:41,510 --> 00:10:43,047
Isn't it kinda weird
that this April girl
278
00:10:43,130 --> 00:10:45,487
tracks you down after all this time?
279
00:10:45,570 --> 00:10:47,707
She's just a friend that needs a favor,
280
00:10:47,790 --> 00:10:48,907
that's all.
281
00:10:48,990 --> 00:10:50,887
Anyway, thanks for dinner.
282
00:10:50,970 --> 00:10:51,975
I should be going.
283
00:10:52,370 --> 00:10:54,770
I'll pick you guys up at 7 in morning?
284
00:10:57,246 --> 00:10:59,118
[Katie coos and gurgles]
285
00:11:05,429 --> 00:11:07,109
[birds chirp, geese honk]
286
00:11:14,873 --> 00:11:15,833
[truck rumbles]
287
00:11:32,020 --> 00:11:33,337
[Amy] Wow.
288
00:11:33,420 --> 00:11:35,248
This is a beautiful spot.
289
00:11:36,280 --> 00:11:38,077
Who owns this place?
290
00:11:38,160 --> 00:11:39,317
I do.
291
00:11:39,400 --> 00:11:40,360
[Amy] Really?
292
00:11:40,517 --> 00:11:42,137
Yeah, it was my grandfather's.
293
00:11:42,220 --> 00:11:44,100
He left it to me when he died.
294
00:11:44,100 --> 00:11:45,388
Wow. How come you haven't been back?
295
00:11:45,470 --> 00:11:46,430
[door opens]
296
00:11:49,884 --> 00:11:51,220
Thanks for changing your mind.
297
00:11:51,303 --> 00:12:00,520
[Amy] Hey, April!
298
00:12:00,521 --> 00:12:03,523
[birds chirp and Twitter]
299
00:12:03,524 --> 00:12:04,484
[horse snorts]
300
00:12:13,290 --> 00:12:15,347
[April] I try to keep the place
from completely falling apart
301
00:12:15,430 --> 00:12:17,763
out of respect for your grandfather.
302
00:12:20,190 --> 00:12:22,457
Winters are tough on the old place.
303
00:12:24,700 --> 00:12:26,240
[Ty] We should uh...
304
00:12:26,241 --> 00:12:28,110
We'll grab the rest of the gear.
305
00:12:28,220 --> 00:12:29,340
Be right back.
306
00:12:31,757 --> 00:12:34,277
Thank you for opening up the house.
307
00:12:34,360 --> 00:12:36,634
I appreciate you taking
care of the place.
308
00:12:36,717 --> 00:12:38,437
I don't do it for you.
309
00:12:38,520 --> 00:12:40,280
I do it for your grandfather.
310
00:12:43,270 --> 00:12:47,167
Look, I know this is awkward
311
00:12:47,250 --> 00:12:48,527
and I don't blame you
312
00:12:48,610 --> 00:12:50,467
for having this thing against me.
313
00:12:50,550 --> 00:12:51,590
What thing?
314
00:12:53,570 --> 00:12:55,147
Oh, you mean, the turning your back
315
00:12:55,230 --> 00:12:57,087
on your home reserve;
316
00:12:57,170 --> 00:12:58,107
avoiding responsibility
317
00:12:58,190 --> 00:13:00,607
to give back to the
place that raised you;
318
00:13:00,690 --> 00:13:02,167
letting your grandfather's gift to you
319
00:13:02,250 --> 00:13:04,797
fall into ruin-- thing?
320
00:13:04,880 --> 00:13:07,747
Yeah. I guess I do have
a problem with that.
321
00:13:13,230 --> 00:13:14,407
By the way, you should know
322
00:13:14,490 --> 00:13:17,047
the rancher who lost some
cutting horses to the virus
323
00:13:17,130 --> 00:13:18,650
is Don first rider.
324
00:13:20,030 --> 00:13:20,990
Your husband.
325
00:13:21,860 --> 00:13:27,008
Ex-husband.
326
00:13:27,008 --> 00:13:35,578
[door creaks open and shut]
327
00:13:35,661 --> 00:13:36,621
[Scott sighs]
328
00:13:39,467 --> 00:13:42,007
[Tim] Janice, I'm over
at your place now,
329
00:13:42,090 --> 00:13:43,510
you wanna give me a call, please,
330
00:13:43,510 --> 00:13:45,113
so we can hash this out?
331
00:13:45,195 --> 00:13:46,915
C'mon, just call me, will you, please?
332
00:13:46,916 --> 00:13:48,745
♪ Oh, angel, angel, ♪
333
00:13:49,867 --> 00:13:52,613
♪ who clipped
your wings last night ♪
334
00:13:52,696 --> 00:13:55,296
♪ tell me,
did you save her peacefully ♪
335
00:13:58,310 --> 00:14:00,110
♪ oh sweetheart, darling, ♪
336
00:14:01,139 --> 00:14:03,072
♪ I know you lost
that fight ♪
337
00:14:04,447 --> 00:14:07,180
♪ I wanna know
do you stay around for me ♪
338
00:14:08,177 --> 00:14:08,997
[Tim] Hey, Miranda.
339
00:14:09,080 --> 00:14:10,777
I understand your lawyer's been saying
340
00:14:10,860 --> 00:14:13,414
some pretty nasty things about me.
341
00:14:13,497 --> 00:14:16,117
Wonder where he got that from?
342
00:14:16,200 --> 00:14:17,957
Listen, whatever your problem is...
343
00:14:18,040 --> 00:14:19,797
Whatever it is that you're thinking
344
00:14:19,880 --> 00:14:22,934
that makes me a threat to Shane...
345
00:14:23,017 --> 00:14:24,977
Why don't you act like a big girl,
346
00:14:25,060 --> 00:14:26,420
and call me, okay?
347
00:14:27,200 --> 00:14:28,680
Say it to my face!
348
00:14:30,197 --> 00:14:31,817
Well, let's go after her!
349
00:14:31,900 --> 00:14:36,017
Look it, she's moving around
from casino to casino--
350
00:14:36,100 --> 00:14:38,972
how can that be good for a kid, huh?
351
00:14:39,560 --> 00:14:44,257
Well, no!
Put him on the stand then!
352
00:14:44,340 --> 00:14:45,797
Sure. You ask Shane where
he'd rather live--
353
00:14:45,880 --> 00:14:49,217
big river or in a casino parking lot--
354
00:14:49,300 --> 00:14:51,219
'Kay?
I am calm!
355
00:14:51,302 --> 00:14:52,103
Just... yeah!
356
00:14:52,186 --> 00:14:54,273
Then call me in the morning.
357
00:14:54,356 --> 00:14:55,956
[phone snaps shut]
358
00:14:57,430 --> 00:14:58,567
Lawyers... What do you want?
359
00:14:58,650 --> 00:14:59,450
[Caleb] Nothin'.
360
00:14:59,450 --> 00:15:00,650
What, are you still ticked at me
361
00:15:00,651 --> 00:15:04,027
'cause I was bugging you about the girl?
362
00:15:04,110 --> 00:15:05,828
Come on, I was just
giving you the gears!
363
00:15:05,910 --> 00:15:08,270
Come on, come on!
Come talk to me.
364
00:15:11,510 --> 00:15:11,967
[Scott] When I was a kid
365
00:15:12,050 --> 00:15:15,850
this herd would drift into
the valley around midday,
366
00:15:16,010 --> 00:15:17,908
and at night they'd go to higher ground.
367
00:15:17,990 --> 00:15:19,287
[April] Still do.
368
00:15:19,370 --> 00:15:20,407
[Amy] Pretty well established herd
369
00:15:20,490 --> 00:15:21,930
if they've been around that long.
370
00:15:21,930 --> 00:15:24,633
[April] They've been around
for as long as I remember.
371
00:15:24,850 --> 00:15:27,187
Scott's grandfather used to kinda...
372
00:15:27,270 --> 00:15:28,667
Look out for them.
373
00:15:28,750 --> 00:15:30,327
[Scott] Yeah, when winters were tough
374
00:15:30,410 --> 00:15:32,130
he'd haul hay out to them.
375
00:15:32,250 --> 00:15:34,787
And if a mare was having
trouble foaling,
376
00:15:34,870 --> 00:15:36,470
she'd show up in his yard.
377
00:15:36,790 --> 00:15:38,627
[April] He just kinda
had an understanding
378
00:15:38,710 --> 00:15:40,787
with these horses.
379
00:15:40,870 --> 00:15:42,670
He connected with them, you know?
380
00:15:43,950 --> 00:15:45,670
[Ty] Sometimes that happens.
381
00:15:51,520 --> 00:15:54,614
[Tim] So, Janice won't answer the phone,
382
00:15:54,697 --> 00:15:56,814
so I figured I'd better
come out and get my stuff
383
00:15:56,897 --> 00:15:59,697
before she throws it out or burns it.
384
00:15:59,780 --> 00:16:01,916
And she left us a few cold ones.
385
00:16:03,857 --> 00:16:05,057
[Caleb] So you guys are done, huh?
386
00:16:05,140 --> 00:16:07,097
Yeah, looks like it.
387
00:16:07,180 --> 00:16:08,820
It's probably for the best.
388
00:16:10,160 --> 00:16:11,117
Oh...
389
00:16:14,450 --> 00:16:15,767
Mmm...
390
00:16:15,850 --> 00:16:17,448
Nothing like a cold one on a hot day.
391
00:16:17,530 --> 00:16:18,490
I thought...
392
00:16:18,730 --> 00:16:19,467
I thought you weren't supposed to--
393
00:16:19,550 --> 00:16:21,150
supposed to what?
394
00:16:21,490 --> 00:16:22,590
Well, didn't you used to like...
395
00:16:22,591 --> 00:16:24,311
Used to like what?
396
00:16:24,930 --> 00:16:26,299
Well, you had issues with--
397
00:16:26,382 --> 00:16:27,342
what? What?
398
00:16:27,425 --> 00:16:28,692
What the hell do you know about it?
399
00:16:28,693 --> 00:16:30,028
Nothing.
Let's just forget it.
400
00:16:30,111 --> 00:16:31,011
Oh no, no, no.
401
00:16:31,012 --> 00:16:33,128
You were gonna say
something, spit it out.
402
00:16:33,210 --> 00:16:35,216
You know, I should probably get going.
403
00:16:35,350 --> 00:16:37,348
You were gonna say something, so say it.
404
00:16:37,430 --> 00:16:38,387
What's your problem?
405
00:16:38,470 --> 00:16:40,318
My problem is there's a kid
standing in front of me,
406
00:16:40,400 --> 00:16:44,217
drinking my beer, telling
me I got a problem.
407
00:16:44,300 --> 00:16:45,417
You're drunk.
408
00:16:45,500 --> 00:16:46,717
I'm drunk?
409
00:16:46,800 --> 00:16:49,700
I've been sober longer
than you've been alive.
410
00:16:51,558 --> 00:16:52,717
[Caleb] Why don't uh...
411
00:16:52,800 --> 00:16:54,400
Why don't you just let me
give you a ride home?
412
00:16:54,400 --> 00:16:55,700
Why don't you get out of my face?
413
00:16:55,701 --> 00:16:57,101
I'm just trying to be a friend to you.
414
00:16:57,101 --> 00:16:58,151
You're being a friend?
415
00:16:58,200 --> 00:16:59,917
You're just a stupid kid.
416
00:17:00,000 --> 00:17:01,317
You're a wannabe rodeo star
417
00:17:01,400 --> 00:17:03,396
who couldn't keep his marriage together.
418
00:17:03,479 --> 00:17:04,359
Ungh! Oh...
419
00:17:05,600 --> 00:17:07,080
'Cause you'd know.
420
00:17:10,500 --> 00:17:13,200
[Tim] Oh, sure, run away.
421
00:17:15,700 --> 00:17:22,202
You can dish it out, but
you can't take it.
422
00:17:22,285 --> 00:17:23,885
[eagle cries overhead]
423
00:17:32,700 --> 00:17:34,300
[Amy] There they are.
424
00:17:36,734 --> 00:17:37,694
[horses whinny]
425
00:17:40,300 --> 00:17:41,980
Wow, they're so beautiful.
426
00:17:44,002 --> 00:17:44,962
[horse whinnies]
427
00:17:46,200 --> 00:17:49,528
Yeah, you can see why my
grandpa looked out for them.
428
00:17:51,000 --> 00:17:52,601
[Ty] We gonna go after them?
429
00:17:57,900 --> 00:17:58,814
Not today.
430
00:17:59,700 --> 00:18:01,500
We need to build a trap.
431
00:18:02,100 --> 00:18:04,317
[Amy] You wanna lure them down the hill?
432
00:18:04,400 --> 00:18:05,718
[Scott] Yeah, it's a good spot.
433
00:18:05,800 --> 00:18:07,817
We just need to make a wing
434
00:18:07,900 --> 00:18:10,817
that'll bend into a makeshift pen.
435
00:18:10,900 --> 00:18:13,117
[April] There's some panels
in your grandfather's shed.
436
00:18:13,200 --> 00:18:14,718
[Scott] Yeah, that's a good start.
437
00:18:14,800 --> 00:18:17,667
[Don first rider] Well well, look who's back.
438
00:18:19,800 --> 00:18:21,062
[Scott] Hey, Don.
439
00:18:22,200 --> 00:18:24,834
Thought you would've rode
in on a white horse.
440
00:18:24,917 --> 00:18:26,317
You follow us out here?
441
00:18:26,400 --> 00:18:28,518
[Don] Just keeping an eye on the herd,
442
00:18:28,600 --> 00:18:31,234
making sure they keep
away from my horses.
443
00:18:31,317 --> 00:18:33,717
In a couple of days, it
won't matter any more.
444
00:18:33,800 --> 00:18:36,618
[April] We're going to vaccinate
them; That's why Scott is here.
445
00:18:36,700 --> 00:18:38,554
I'm sure it is.
446
00:18:38,555 --> 00:18:39,911
It's a waste of time.
447
00:18:40,000 --> 00:18:41,800
If you lived here, you'd know that.
448
00:18:41,884 --> 00:18:44,325
Look, I know you lost some
horses to the virus,
449
00:18:44,400 --> 00:18:46,300
but this EHV-1 is controllable.
450
00:18:46,500 --> 00:18:47,618
There's no need to think
451
00:18:47,700 --> 00:18:49,183
that any of those horses
are carrying it.
452
00:18:49,200 --> 00:18:50,817
[Don] I lost three--
453
00:18:50,900 --> 00:18:52,617
championship cutting
horses, all of them.
454
00:18:52,700 --> 00:18:55,517
This herd was in the same field.
455
00:18:55,600 --> 00:18:56,800
I saw them.
456
00:18:56,800 --> 00:18:58,817
They're putting everyone's
livestock at risk.
457
00:18:58,900 --> 00:19:00,317
This could wipe me out;
458
00:19:00,400 --> 00:19:03,617
it took me years to
build up my business.
459
00:19:03,700 --> 00:19:04,818
Anyway, you'll never get close enough
460
00:19:04,900 --> 00:19:07,034
to get a needle into them.
461
00:19:07,117 --> 00:19:09,417
That's our problem to solve, Don.
462
00:19:09,500 --> 00:19:12,300
So why don't you just let
us do our work here.
463
00:19:22,017 --> 00:19:26,017
[Mallory] Fifteen, two,
four, and a pair is six.
464
00:19:26,100 --> 00:19:28,034
How's the party planning coming along?
465
00:19:28,117 --> 00:19:29,817
All right, I guess.
466
00:19:29,900 --> 00:19:33,217
Tougher than you thought
it was going to be, huh?
467
00:19:33,300 --> 00:19:34,100
Jake's not coming.
468
00:19:34,100 --> 00:19:35,400
Why not?
I don't know.
469
00:19:35,400 --> 00:19:37,534
I guess he's still a little awkward.
470
00:19:37,617 --> 00:19:40,017
But we're supposed to
be friends, you know?
471
00:19:40,100 --> 00:19:42,802
And if you were in his shoes?
472
00:19:42,917 --> 00:19:44,917
I think I'd show up.
473
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
I still care about him as a friend.
474
00:19:47,000 --> 00:19:49,671
Even if he was the one
with the new girlfriend,
475
00:19:49,900 --> 00:19:51,518
and she was gonna be on some stage
476
00:19:51,600 --> 00:19:53,867
singing corny love songs all night?
477
00:19:56,754 --> 00:19:57,714
[straining grunt]
478
00:20:00,400 --> 00:20:01,500
So once we've built the trap,
479
00:20:01,500 --> 00:20:02,518
we'll drive the herd down the valley
480
00:20:02,600 --> 00:20:03,400
into the gully?
481
00:20:03,400 --> 00:20:04,317
That's the plan.
482
00:20:04,400 --> 00:20:05,900
[Amy] I don't know if driving
them's the best idea;
483
00:20:05,901 --> 00:20:07,037
they're so skittish.
484
00:20:08,000 --> 00:20:08,851
[April] Yes, yes,
485
00:20:08,900 --> 00:20:11,917
I understand everyone's concerns...
486
00:20:12,000 --> 00:20:14,800
Bring the rest of those
panels out of the shed.
487
00:20:15,517 --> 00:20:16,917
[April] Here, I'll let
you talk to the vet.
488
00:20:17,000 --> 00:20:17,960
Hold on.
489
00:20:18,900 --> 00:20:20,501
[whispering] Elder from
the band council.
490
00:20:21,400 --> 00:20:23,000
[Scott] Scott cardinal here.
491
00:20:24,400 --> 00:20:27,200
Yes. We understand there's
a plan in place.
492
00:20:29,617 --> 00:20:30,417
Mm-hmm.
493
00:20:30,500 --> 00:20:34,017
Yeah, we wanted to test
the horses before--
494
00:20:34,100 --> 00:20:35,517
[clears throat] Yeah.
495
00:20:35,600 --> 00:20:36,959
It was nice talking to you too.
496
00:20:37,041 --> 00:20:38,641
[phone beeps off]
497
00:20:39,600 --> 00:20:40,617
Sorry.
498
00:20:40,700 --> 00:20:42,634
[Scott] Yeah, no pressure at all.
499
00:20:42,717 --> 00:20:44,517
Everyone's pretty worried
about their stock.
500
00:20:44,600 --> 00:20:46,517
We have to move quick.
501
00:20:46,600 --> 00:20:48,467
Is this trap idea gonna work?
502
00:20:50,000 --> 00:20:52,200
I think so.
It should.
503
00:20:57,400 --> 00:20:58,417
Um, are you okay?
504
00:20:58,500 --> 00:21:01,917
I mean, with the band council
breathing down your neck
505
00:21:02,000 --> 00:21:03,400
and Don.
506
00:21:05,000 --> 00:21:07,600
What do you care about me and Don?
507
00:21:07,700 --> 00:21:09,837
You haven't even asked
what happened to us.
508
00:21:10,900 --> 00:21:12,700
It's none of my business.
509
00:21:13,900 --> 00:21:17,117
We split a few years back.
510
00:21:17,200 --> 00:21:19,000
We had a lot of issues.
511
00:21:19,600 --> 00:21:23,086
It's funny, he always had
this thing about you.
512
00:21:23,400 --> 00:21:24,218
I don't think he ever believed
513
00:21:24,300 --> 00:21:25,900
that I was over you.
514
00:21:27,117 --> 00:21:29,417
It wasn't true, of course,
515
00:21:29,500 --> 00:21:32,033
but I'm sure it caused some resentment.
516
00:21:36,500 --> 00:21:38,100
I'm sorry to hear that.
517
00:21:40,000 --> 00:21:43,534
I'm sorry that Don's being
such a jerk about this herd.
518
00:21:43,617 --> 00:21:44,617
[April] I get it.
519
00:21:44,700 --> 00:21:45,718
I mean, everything he has
520
00:21:45,800 --> 00:21:47,980
is in that cutting horse business.
521
00:21:48,200 --> 00:21:48,918
And I'm sure it doesn't help
522
00:21:49,000 --> 00:21:52,200
that you and I are the ones
trying to protect them.
523
00:21:54,417 --> 00:21:57,617
Well, I... I better get some dinner on.
524
00:21:57,700 --> 00:21:59,488
Yeah, I should get going.
525
00:21:59,600 --> 00:22:01,120
You-you wanna stay?
526
00:22:03,500 --> 00:22:04,460
Thank you.
527
00:22:05,600 --> 00:22:07,201
I'll see you in the morning.
528
00:22:10,110 --> 00:22:11,790
[door opens and closes]
529
00:22:27,500 --> 00:22:30,317
[Ty] It must be kind of weird for you,
530
00:22:30,400 --> 00:22:31,634
coming back here,
531
00:22:31,717 --> 00:22:33,817
all the memories in this place.
532
00:22:33,900 --> 00:22:35,051
Everywhere I turn,
533
00:22:35,100 --> 00:22:37,417
something reminds me of my grandfather.
534
00:22:37,500 --> 00:22:39,370
Things weren't that
good with my parents,
535
00:22:40,000 --> 00:22:42,089
so he raised me in this house.
536
00:22:42,700 --> 00:22:43,918
Then you ended up at Heartland, right?
537
00:22:44,000 --> 00:22:45,417
[Scott] Yeah,
538
00:22:45,500 --> 00:22:47,217
I got into a little trouble.
539
00:22:47,300 --> 00:22:48,260
[Ty] Trouble?!
540
00:22:48,400 --> 00:22:50,318
What kind of trouble would you get into?
541
00:22:50,400 --> 00:22:53,617
Usual things-- drinking and drugs.
542
00:22:53,700 --> 00:22:57,217
Nearly killed myself with that stuff.
543
00:22:57,300 --> 00:22:59,100
Couple of my buddies did.
544
00:23:00,600 --> 00:23:02,737
But I lucked out though.
545
00:23:03,417 --> 00:23:05,417
Amy's mom got on my case,
546
00:23:05,500 --> 00:23:07,317
and she brought me to Heartland.
547
00:23:07,400 --> 00:23:09,400
Well, we sure got that in common.
548
00:23:10,717 --> 00:23:13,617
So never wanted to come back here, huh?
549
00:23:13,700 --> 00:23:17,317
I used to want to, when my
grandfather was alive,
550
00:23:17,400 --> 00:23:19,359
but things were complicated.
551
00:23:20,900 --> 00:23:23,685
After he died, wasn't much point.
552
00:23:24,300 --> 00:23:26,833
So there's no one else you'd wanna see?
553
00:23:28,628 --> 00:23:29,588
[chuckles]
554
00:23:29,672 --> 00:23:31,417
[Ty] I'm just asking, man.
555
00:23:31,500 --> 00:23:32,918
I mean, it sure seems
like something went on
556
00:23:33,000 --> 00:23:34,415
with you and April.
557
00:23:34,416 --> 00:23:36,317
[Amy shivering] Oh, man!
558
00:23:36,400 --> 00:23:39,055
It is getting cold out there.
559
00:23:40,917 --> 00:23:42,417
[trying to warm up] That's a nice bronze.
560
00:23:42,500 --> 00:23:43,617
Where's that from?
561
00:23:43,700 --> 00:23:45,717
Cutting horse competition;
562
00:23:45,800 --> 00:23:47,800
I was there for this one.
563
00:23:48,600 --> 00:23:51,000
Actually, so was April.
564
00:23:52,400 --> 00:23:54,117
When was that?
565
00:23:54,200 --> 00:23:55,900
A looong time ago.
566
00:23:57,600 --> 00:23:59,040
We were just kids.
567
00:24:01,073 --> 00:24:02,122
[horses thunder along]
568
00:24:02,205 --> 00:24:03,075
[April] Hah!
569
00:24:06,818 --> 00:24:07,778
Yah! Yah!
570
00:24:07,993 --> 00:24:08,955
[Scott] Pull out!
571
00:24:09,038 --> 00:24:09,998
[horses whinny]
572
00:24:21,311 --> 00:24:23,922
[horses whinny as they gallop along]
573
00:24:28,884 --> 00:24:29,844
[April] Yah!
574
00:24:30,100 --> 00:24:31,700
[Scott] Watch the mare!
575
00:24:35,412 --> 00:24:37,479
[horses gallop along, whinnying]
576
00:24:39,503 --> 00:24:40,417
[Scott] Yah!
577
00:24:44,300 --> 00:24:46,317
Come up on the right side, Ty!
578
00:24:46,400 --> 00:24:47,270
[Ty] Okay!
579
00:24:49,698 --> 00:24:50,655
[whinny]
580
00:24:51,600 --> 00:24:53,600
[Scott] Amy, push them up the middle.
581
00:24:56,817 --> 00:24:57,717
[Ty] Hyah! Come on!
582
00:24:57,800 --> 00:24:58,600
[Amy] Hyah!
583
00:25:00,257 --> 00:25:01,217
[horses whinny]
584
00:25:01,800 --> 00:25:03,889
[Scott] Yah! Yah! Get down there!
585
00:25:07,481 --> 00:25:09,658
[rocks crumble, dirt sprays]
586
00:25:13,600 --> 00:25:14,400
[Scott] Yah!
587
00:25:16,364 --> 00:25:17,417
[Amy] Scott! Scott!
588
00:25:17,500 --> 00:25:20,417
You gotta get the lead mare!
She's calling him back.
589
00:25:20,500 --> 00:25:21,517
Ty, get the gate!
590
00:25:21,600 --> 00:25:23,200
[Scott] Don't let them out!
591
00:25:24,133 --> 00:25:24,933
Turn them back!
592
00:25:25,016 --> 00:25:27,153
[Ty] Can't stop them!
593
00:25:27,236 --> 00:25:28,036
[Amy] Yah!
594
00:25:30,500 --> 00:25:30,969
Get around!
Get around!
595
00:25:30,970 --> 00:25:31,930
[Scott] Yah!
596
00:25:36,264 --> 00:25:37,864
Go after them!
597
00:25:38,179 --> 00:25:39,079
[Ty] I got it!
598
00:25:39,080 --> 00:25:40,040
[Scott] Yah!
599
00:25:40,399 --> 00:25:41,796
[Ty] I got it!
600
00:25:41,879 --> 00:25:42,679
[Amy] Argh!
601
00:25:42,680 --> 00:25:45,060
Get the gate, Ty!
[Ty] Okay! Okay!
602
00:25:45,143 --> 00:25:46,844
[horses whinny as they take off]
603
00:25:48,000 --> 00:25:48,871
[Scott] Yah!
604
00:25:51,323 --> 00:25:52,283
[foal cries]
605
00:26:19,200 --> 00:26:20,801
[Don] Okay, so I see
you've had your chance.
606
00:26:21,417 --> 00:26:23,717
I think it'd be best if
you just go home now.
607
00:26:23,800 --> 00:26:26,118
That herd has become a
threat to us here.
608
00:26:26,200 --> 00:26:27,680
You don't get it,
609
00:26:28,500 --> 00:26:30,850
but your grandfather would have.
610
00:26:35,278 --> 00:26:38,198
[horses whinny in the distance]
611
00:26:38,281 --> 00:26:39,241
[foal whinnies]
612
00:26:44,817 --> 00:26:45,817
I don't believe it.
613
00:26:45,900 --> 00:26:47,079
We missed our shot.
614
00:26:47,200 --> 00:26:49,017
It's okay, we got the foal.
615
00:26:49,100 --> 00:26:50,418
They'll come back for him.
616
00:26:50,500 --> 00:26:52,000
We'll get him back to the house,
617
00:26:52,000 --> 00:26:53,900
and do the inoculations
in the pen there.
618
00:26:53,900 --> 00:26:54,900
They seemed pretty spooked;
619
00:26:54,900 --> 00:26:56,046
I don't think they're gonna come back.
620
00:26:56,046 --> 00:26:57,646
[horse whinnies nearby]
621
00:26:58,518 --> 00:26:59,478
Look.
622
00:26:59,606 --> 00:27:00,566
[mare whinnies]
623
00:27:06,000 --> 00:27:06,960
It's her,
624
00:27:08,000 --> 00:27:09,567
back for her foal.
625
00:27:22,100 --> 00:27:24,118
[Amy] I saw the look
in that mare's eyes.
626
00:27:24,200 --> 00:27:26,400
We can use the foal to bring her in,
627
00:27:26,400 --> 00:27:28,418
and then the rest of
the herd will follow.
628
00:27:28,500 --> 00:27:30,000
We were barely able to get
that foal back here.
629
00:27:30,001 --> 00:27:32,001
He fought us every step of the way.
630
00:27:32,001 --> 00:27:32,735
How do you expect to lead
him back to the herd?
631
00:27:32,735 --> 00:27:34,645
I can work him.
632
00:27:34,728 --> 00:27:36,329
Yeah, I can get him halter-broke.
633
00:27:36,412 --> 00:27:37,412
Working a foal takes time.
634
00:27:37,413 --> 00:27:38,373
And Patience.
635
00:27:39,000 --> 00:27:40,117
But there's nothing stronger
636
00:27:40,200 --> 00:27:42,834
than a mare's connection
to an unweaned foal.
637
00:27:42,917 --> 00:27:44,817
I can get them in, Scott,
638
00:27:44,900 --> 00:27:46,817
but I can't rush this.
639
00:27:46,900 --> 00:27:49,900
So I'm gonna need you
to buy me some time.
640
00:27:50,400 --> 00:27:51,718
We can you ask the band council
641
00:27:51,800 --> 00:27:54,067
to back off for a couple more days.
642
00:27:57,600 --> 00:27:59,200
All right, fine.
643
00:28:00,500 --> 00:28:01,700
Give it a shot.
644
00:28:06,600 --> 00:28:09,200
[Tim] Okay, I'm here.
645
00:28:09,284 --> 00:28:10,184
Where are the boxes?
646
00:28:10,200 --> 00:28:11,118
[Lou] We were supposed to meet
647
00:28:11,200 --> 00:28:12,617
first thing this morning, dad.
648
00:28:12,700 --> 00:28:14,200
And when you didn't show up,
649
00:28:14,200 --> 00:28:16,337
we moved the rest into
the Quonset ourselves.
650
00:28:16,400 --> 00:28:18,118
I'm sorry, Jack, but I'm a busy man.
651
00:28:18,200 --> 00:28:19,600
I got a lot of things on the go.
652
00:28:19,601 --> 00:28:21,073
What happened to your face?
653
00:28:21,156 --> 00:28:22,596
Oh, oh... nothing.
654
00:28:23,557 --> 00:28:24,517
Agh!
655
00:28:24,600 --> 00:28:25,400
Are you okay?
656
00:28:26,017 --> 00:28:27,317
God that's hot!
657
00:28:27,400 --> 00:28:28,793
It's coffee, Tim.
658
00:28:32,500 --> 00:28:33,414
Bye.
659
00:28:39,400 --> 00:28:41,000
You need the halter?
660
00:28:41,700 --> 00:28:44,500
No, I'm just gonna see
how skittish he is.
661
00:28:45,317 --> 00:28:47,317
You want me to come in?
662
00:28:47,400 --> 00:28:50,000
He needs to get used to me, first.
663
00:29:08,917 --> 00:29:11,717
So, what do you think?
Did he get into a fight?
664
00:29:11,800 --> 00:29:15,117
Yeah, there's only one way
to get a shiner like that.
665
00:29:15,200 --> 00:29:16,114
Great.
666
00:29:17,117 --> 00:29:18,417
So what's going on with him anyway?
667
00:29:18,500 --> 00:29:21,033
Oh, I don't know, but it can't be good.
668
00:29:22,400 --> 00:29:24,549
I'll have a little chat with him.
669
00:29:24,632 --> 00:29:26,312
[screen door bangs shut]
670
00:29:29,700 --> 00:29:31,837
[Mallory] I'm cancelling my party.
671
00:29:32,500 --> 00:29:33,414
Why?
672
00:29:34,317 --> 00:29:36,017
Because I'm not giving
them the satisfaction,
673
00:29:36,100 --> 00:29:37,000
that's why!
674
00:29:37,000 --> 00:29:39,450
Who? What? Mallory, I'm
not following you.
675
00:29:39,533 --> 00:29:40,817
My parents.
676
00:29:40,900 --> 00:29:42,018
Austin was right; They're
just buying me off
677
00:29:42,100 --> 00:29:45,108
with the sweet sixteen
party because guess what?
678
00:29:46,600 --> 00:29:48,634
We're moving to Nashville.
679
00:29:48,717 --> 00:29:49,517
What?
680
00:29:49,600 --> 00:29:52,534
[Mallory] Yeah. Nashville.
Nobody even asked me.
681
00:29:52,617 --> 00:29:54,417
They just decided we're going,
682
00:29:54,500 --> 00:29:56,419
like what I want doesn't even matter.
683
00:29:56,900 --> 00:29:59,498
Oh, Mallory...
684
00:29:59,498 --> 00:30:00,458
[crying]
685
00:30:02,432 --> 00:30:03,392
[foal whinnies]
686
00:30:04,117 --> 00:30:06,317
[Amy] I know... I know...
687
00:30:06,400 --> 00:30:07,360
It's okay.
688
00:30:08,000 --> 00:30:08,960
Come here...
689
00:30:15,500 --> 00:30:16,834
Good boy...
690
00:30:16,917 --> 00:30:18,617
You think he's ready for this?
691
00:30:18,700 --> 00:30:21,417
Well, might as well give it a try.
692
00:30:21,500 --> 00:30:22,500
You got him?
693
00:30:22,500 --> 00:30:23,300
[Ty] Yeah. Yeah.
694
00:30:23,301 --> 00:30:26,317
You're okay.
Good boy...
695
00:30:26,400 --> 00:30:29,317
What's this, huh?
It's okay.
696
00:30:29,400 --> 00:30:31,100
I know.
It's okay.
697
00:30:32,000 --> 00:30:33,173
Good boy.
698
00:30:33,256 --> 00:30:34,216
[foal whinnies]
699
00:30:36,100 --> 00:30:37,917
Hey, I know.
700
00:30:38,000 --> 00:30:40,137
I know, I know.
You don't like that.
701
00:30:40,300 --> 00:30:41,260
It's okay.
702
00:30:41,400 --> 00:30:42,360
That's good.
703
00:30:43,700 --> 00:30:46,600
It's okay.
Hey, good boy.
704
00:30:47,900 --> 00:30:50,417
There.
That's not so bad.
705
00:30:50,500 --> 00:30:51,300
Nice job.
706
00:30:52,600 --> 00:30:54,385
It's okay, we're gonna find your mom.
707
00:30:54,468 --> 00:30:56,474
[whinnies] I know.
708
00:30:56,557 --> 00:30:57,605
We'll find her.
709
00:30:57,688 --> 00:30:59,288
[horse whinnies nearby]
710
00:31:00,300 --> 00:31:02,000
Amy, look.
711
00:31:05,522 --> 00:31:06,482
[horses whinny]
712
00:31:07,500 --> 00:31:11,532
I told you this would work.
713
00:31:11,615 --> 00:31:12,529
[whinny]
714
00:31:15,924 --> 00:31:16,884
[truck rumbles]
715
00:31:27,414 --> 00:31:29,417
[grimaces in pain]
716
00:31:29,500 --> 00:31:31,158
Something happen to your hand?
717
00:31:31,800 --> 00:31:32,931
No, it's fine.
718
00:31:34,000 --> 00:31:34,960
Funny that.
719
00:31:35,800 --> 00:31:38,667
Tim showed up at the
ranch with a black eye.
720
00:31:39,700 --> 00:31:41,300
That is funny.
721
00:31:41,384 --> 00:31:43,084
I'm not surprised someone
decked him though,
722
00:31:43,100 --> 00:31:44,435
the way he's been acting.
723
00:31:44,500 --> 00:31:46,917
You know, he's a real jerk when he's...
724
00:31:47,000 --> 00:31:48,306
When he's what?
725
00:31:48,917 --> 00:31:52,617
Nothin'... he's just being
a real jerk is all.
726
00:31:52,700 --> 00:31:54,118
Well, I'm not making excuses for him,
727
00:31:54,200 --> 00:31:57,817
but he is going through a
tough time right now.
728
00:31:57,900 --> 00:32:01,036
I guess people tend to do
whatever eases the pain.
729
00:32:05,517 --> 00:32:06,417
[Ty] Easy...
730
00:32:06,500 --> 00:32:07,620
[Amy] It's okay.
731
00:32:08,818 --> 00:32:09,688
[Ty] Easy...
732
00:32:12,865 --> 00:32:15,732
[foal snorts and grunts, herd horses whinny]
733
00:32:20,900 --> 00:32:21,860
Damn it.
734
00:32:25,100 --> 00:32:29,653
Come on, let's follow them in.
735
00:32:29,736 --> 00:32:30,696
[horses whinny]
736
00:32:44,926 --> 00:32:45,886
[gunshots blast]
737
00:32:46,623 --> 00:32:47,958
[horses whinny and thunder away]
738
00:32:48,041 --> 00:32:49,292
[Ty] Whoa! Easy! Easy!
739
00:32:49,375 --> 00:32:51,778
[Amy] Don't let him go!
Don't let him go!
740
00:32:51,780 --> 00:32:53,380
Ty! Hang on!
741
00:32:53,463 --> 00:32:54,963
[Ty] I got him, I got him, I got him!
742
00:32:55,000 --> 00:32:55,600
Hold on! Hold on!
743
00:32:55,600 --> 00:32:56,900
[Amy] Don't let go of the rope!
744
00:32:56,900 --> 00:32:59,785
[Ty] Easy, easy, easy.
745
00:32:59,785 --> 00:33:09,616
[foal whinnies loudly, gunshot blasts]
746
00:33:09,699 --> 00:33:10,659
[truck roars]
747
00:33:17,400 --> 00:33:19,286
[Scott] You shoot at those horses?!
748
00:33:19,369 --> 00:33:20,417
[Don] No I didn't.
749
00:33:20,500 --> 00:33:21,418
I fired a couple in the air
750
00:33:21,500 --> 00:33:22,918
to scare them up into the bush.
751
00:33:23,000 --> 00:33:25,018
I want them as far away from
my horses as possible.
752
00:33:25,100 --> 00:33:26,151
Amy was with them!
753
00:33:26,200 --> 00:33:27,600
She could've been killed
when they spooked!
754
00:33:27,600 --> 00:33:29,117
What?
I didn't see her.
755
00:33:29,200 --> 00:33:30,200
She was with the foal.
756
00:33:30,200 --> 00:33:31,834
Well, she shouldn't have been.
757
00:33:31,917 --> 00:33:33,817
Whatever you're trying to
do, it's not gonna work.
758
00:33:33,900 --> 00:33:34,718
The herd's going to be destroyed
759
00:33:34,800 --> 00:33:36,617
and that's that.
760
00:33:36,700 --> 00:33:38,662
Is this about the herd, or me?
761
00:33:38,746 --> 00:33:41,446
You think I care where you
go or what happens to you?
762
00:33:41,500 --> 00:33:44,100
I care about my animals and my business!
763
00:33:46,000 --> 00:33:47,718
If you go anywhere near that herd,
764
00:33:47,800 --> 00:33:49,117
or my friends,
765
00:33:49,200 --> 00:33:50,901
you'll answer to me!
766
00:33:51,000 --> 00:33:51,960
You understand?
767
00:33:55,000 --> 00:33:55,960
Hey!
768
00:33:57,500 --> 00:34:00,800
That girl, Amy, is she okay?
769
00:34:02,500 --> 00:34:03,460
Yeah.
770
00:34:06,900 --> 00:34:10,017
[Mallory] They can't just take
my entire life away from me.
771
00:34:10,100 --> 00:34:11,493
I'm staying here.
772
00:34:12,200 --> 00:34:13,317
Why?
773
00:34:13,400 --> 00:34:15,818
I'd jump at the chance
to get out of Hudson.
774
00:34:15,900 --> 00:34:17,874
A place like Nashville?
775
00:34:17,874 --> 00:34:19,474
You should go.
776
00:34:19,557 --> 00:34:20,893
Give me one good reason.
777
00:34:20,976 --> 00:34:24,317
It's where all the big
country music labels are.
778
00:34:24,400 --> 00:34:26,315
So I could visit you.
779
00:34:27,917 --> 00:34:28,817
What?
780
00:34:28,900 --> 00:34:30,617
You don't get it.
781
00:34:30,700 --> 00:34:31,660
I'm leaving,
782
00:34:31,800 --> 00:34:34,018
and you're supposed to be
upset that I'm leaving.
783
00:34:34,100 --> 00:34:36,017
I am.
I'm just saying--
784
00:34:36,100 --> 00:34:39,100
please don't.
You've said enough.
785
00:34:42,117 --> 00:34:45,317
I don't think this is
ever gonna work out.
786
00:34:45,400 --> 00:34:48,363
We want totally different things.
787
00:34:48,500 --> 00:34:51,700
Are you breaking up with me?
788
00:34:51,800 --> 00:34:54,117
Yeah.
I think I am.
789
00:34:54,200 --> 00:34:55,160
You're kidding.
790
00:34:56,300 --> 00:34:59,176
Because I think Nashville is
more exciting than Hudson?
791
00:34:59,300 --> 00:35:01,617
No. Because you think Nashville's
792
00:35:01,700 --> 00:35:03,700
more exciting than me.
793
00:35:06,397 --> 00:35:09,361
[music plays in the diner, people chatter quietly]
794
00:35:09,444 --> 00:35:10,404
[truck rumbles]
795
00:35:16,100 --> 00:35:17,917
[April] Did you talk to Don?
796
00:35:18,000 --> 00:35:18,800
Uh-huh.
797
00:35:19,800 --> 00:35:22,518
[April] I take it you're not
planning to tell me what was said.
798
00:35:22,600 --> 00:35:23,517
Nope.
799
00:35:23,600 --> 00:35:26,400
[Amy] Well, did you buy us some
time with the band council?
800
00:35:27,400 --> 00:35:29,624
I tried, but no extension.
801
00:35:29,717 --> 00:35:31,417
So we're gonna have to move fast.
802
00:35:31,500 --> 00:35:32,617
Go get that foal,
803
00:35:32,700 --> 00:35:33,518
take him to the herd
804
00:35:33,600 --> 00:35:35,118
and hopefully you can
lead them back here.
805
00:35:35,200 --> 00:35:37,018
We'll get the inoculations ready to go.
806
00:35:37,100 --> 00:35:39,117
Are you sure?
What about Don?
807
00:35:39,200 --> 00:35:41,333
He won't be bothering us anymore.
808
00:35:46,335 --> 00:35:48,202
[street buzzes with chatter]
809
00:35:52,300 --> 00:35:53,260
You okay?
810
00:35:54,213 --> 00:35:55,173
[sighs]
811
00:35:56,500 --> 00:35:58,200
Yeah, fine.
812
00:36:00,400 --> 00:36:01,300
Oh, by the way,
813
00:36:01,400 --> 00:36:02,418
you don't have to make up an excuse
814
00:36:02,500 --> 00:36:04,103
not to come to my party.
815
00:36:04,200 --> 00:36:05,534
It's cancelled.
816
00:36:05,617 --> 00:36:06,517
How come?
817
00:36:06,600 --> 00:36:08,823
I don't really feel like
celebrating anymore.
818
00:36:09,500 --> 00:36:10,917
Something wrong?
819
00:36:11,000 --> 00:36:12,300
Yeah. Everything.
820
00:36:13,900 --> 00:36:15,917
Did you have a fight with Austin?
821
00:36:16,000 --> 00:36:18,617
We're not together anymore.
822
00:36:18,700 --> 00:36:20,618
But you don't want to
hear about my problems.
823
00:36:20,700 --> 00:36:23,051
You got "a lot going on", right?
824
00:36:25,880 --> 00:36:26,840
[sighs heavily]
825
00:36:29,536 --> 00:36:30,496
[foal whinnies]
826
00:36:35,676 --> 00:36:36,617
[Amy very quietly] Look.
827
00:36:36,700 --> 00:36:39,103
Let's go in there nice
and quiet and easy.
828
00:36:39,104 --> 00:36:40,624
[Ty whispers] Okay.
829
00:36:45,117 --> 00:36:46,917
[Amy] We'll let the mare see her foal.
830
00:36:47,000 --> 00:36:48,418
Then we'll let her come to us.
831
00:36:48,500 --> 00:36:50,371
Okay.
We won't chase her.
832
00:36:52,557 --> 00:36:53,517
[foal whinnies]
833
00:36:55,517 --> 00:36:58,128
[mare whinnies in response]
834
00:37:03,568 --> 00:37:05,444
[herd horses nicker and whinny nervously]
835
00:37:05,527 --> 00:37:06,487
[mare whinnies]
836
00:37:19,000 --> 00:37:19,960
Good girl.
837
00:37:20,800 --> 00:37:22,400
You gonna follow us?
838
00:37:23,821 --> 00:37:25,421
[mare snorts softly]
839
00:37:27,617 --> 00:37:28,917
I don't care!
840
00:37:29,000 --> 00:37:31,600
Just put... Put Shane in the court,
841
00:37:32,199 --> 00:37:33,199
in front of the judge,
842
00:37:33,200 --> 00:37:35,300
and ask him who he'd rather live with.
843
00:37:35,300 --> 00:37:36,200
Are you kidding me?
844
00:37:36,201 --> 00:37:37,718
He's gonna say, I wanna be with my dad!
845
00:37:37,800 --> 00:37:40,017
I wanna be with real family!
Horses?
846
00:37:40,100 --> 00:37:41,517
Come on!
847
00:37:41,600 --> 00:37:45,216
She can sit there and
listen to it, all right?
848
00:37:45,900 --> 00:37:46,860
No. Agh!
849
00:37:47,817 --> 00:37:49,317
Fine. I'll talk to you tomorrow.
850
00:37:49,400 --> 00:37:50,251
[Jack disgusted] Well...
851
00:37:50,300 --> 00:37:52,418
Yeah, I feel like I've
seen this movie before.
852
00:37:52,500 --> 00:37:53,517
Oh, what movie's that?
853
00:37:53,600 --> 00:37:55,617
[Jack] Let's see... Letting
your daughter down,
854
00:37:55,700 --> 00:37:56,800
the early morning shakes,
855
00:37:56,800 --> 00:37:58,370
yelling threats into a phone...
856
00:37:58,600 --> 00:37:59,618
Whatever.
Getting into a fist fight
857
00:37:59,700 --> 00:38:01,218
with one of the few people on the planet
858
00:38:01,300 --> 00:38:03,234
who still looks up to you.
859
00:38:03,317 --> 00:38:05,017
[laughs] You actually
listen to what Caleb says?
860
00:38:05,100 --> 00:38:06,200
Caleb didn't say anything.
861
00:38:06,200 --> 00:38:08,118
He doesn't have to.
I know you're back drinking.
862
00:38:08,200 --> 00:38:09,617
I can handle it!
863
00:38:09,700 --> 00:38:11,300
You want to be a father
to that boy at all?
864
00:38:11,300 --> 00:38:13,034
It's none of your business.
865
00:38:13,117 --> 00:38:14,117
Just get outta my way!
866
00:38:14,200 --> 00:38:15,300
You keep digging, Tim.
867
00:38:15,300 --> 00:38:17,117
The hole just keeps getting deeper.
868
00:38:17,200 --> 00:38:18,200
[Tim mocking] Oh, I bet!
869
00:38:18,200 --> 00:38:20,517
I bet it's gonna get real deep there.
870
00:38:20,600 --> 00:38:21,514
Shut up!
871
00:38:28,184 --> 00:38:30,251
[horse whinnies in the distance]
872
00:38:34,300 --> 00:38:35,954
I don't believe it.
873
00:38:38,498 --> 00:38:40,413
[Ty] Hup! Hup! Hup!
874
00:38:42,154 --> 00:38:43,068
Hup!
875
00:38:44,766 --> 00:38:45,726
[herd whinnies]
876
00:38:47,333 --> 00:38:48,133
[Ty] Hup!
877
00:38:54,200 --> 00:38:56,400
[Ty] Hup! Get up!
878
00:39:03,717 --> 00:39:04,517
[pen gate creaks]
879
00:39:04,600 --> 00:39:06,533
[Scott] All right, there you go.
880
00:39:08,900 --> 00:39:10,900
All right, last one.
881
00:39:18,917 --> 00:39:20,817
All right, there you go.
882
00:39:20,900 --> 00:39:22,902
They're all fully inoculated.
883
00:39:28,517 --> 00:39:31,617
[April] God, they are so beautiful.
884
00:39:31,700 --> 00:39:35,300
No wonder your grandfather
looked after them.
885
00:39:36,100 --> 00:39:37,969
He would've been very proud of you.
886
00:39:38,066 --> 00:39:39,026
[approaching hoofbeats]
887
00:39:46,000 --> 00:39:49,417
[Scott] So there's no
irregular temperatures.
888
00:39:49,500 --> 00:39:51,134
No mucous irritations,
889
00:39:51,217 --> 00:39:52,917
uh, no respiratory abnormalities.
890
00:39:53,000 --> 00:39:54,317
They're all healthy animals.
891
00:39:54,400 --> 00:39:57,929
No threat to your cutting horses, Don.
892
00:39:58,700 --> 00:39:59,614
Okay.
893
00:40:09,425 --> 00:40:10,385
[crickets chirp]
894
00:40:13,298 --> 00:40:14,258
[Katie coos]
895
00:40:17,500 --> 00:40:19,300
I'm gonna miss you.
896
00:40:20,120 --> 00:40:21,990
Even when I'm having a bad day,
897
00:40:22,073 --> 00:40:24,173
you can put a smile on my face.
898
00:40:24,174 --> 00:40:25,134
[Katie coos]
899
00:40:26,700 --> 00:40:29,486
So did you have your chat with dad?
900
00:40:30,700 --> 00:40:33,100
No. No, I never did track him down.
901
00:40:34,400 --> 00:40:37,257
So what made this day so bad?
902
00:40:37,340 --> 00:40:38,820
Oh, I don't know.
903
00:40:40,500 --> 00:40:42,807
Seems like everybody's moving away.
904
00:40:44,000 --> 00:40:47,200
I'm not even gonna have
Mallory around anymore now.
905
00:40:48,700 --> 00:40:51,007
Think of all the peace and quiet.
906
00:40:51,800 --> 00:40:54,067
A man gets used to the noise.
907
00:40:54,151 --> 00:40:56,751
I thought you couldn't
wait to get rid of us.
908
00:40:56,800 --> 00:40:59,700
I know you need your own home now,
909
00:41:00,817 --> 00:41:02,717
it just doesn't mean I
want you to leave.
910
00:41:02,800 --> 00:41:07,157
Grandpa, we are gonna be
just down road, okay,
911
00:41:07,300 --> 00:41:09,900
and we will visit you more
than you want us to.
912
00:41:09,901 --> 00:41:10,861
[chuckles]
913
00:41:13,800 --> 00:41:16,720
And about this-- this dad stuff...
914
00:41:17,800 --> 00:41:19,417
Don't even worry about it
915
00:41:19,500 --> 00:41:23,552
because he's probably just
having one of his moods.
916
00:41:24,800 --> 00:41:27,000
Yeah, you're probably right.
917
00:41:27,917 --> 00:41:28,817
[Katie coos and giggles]
918
00:41:28,900 --> 00:41:30,800
Hi! Did you wake up?
919
00:41:32,500 --> 00:41:33,818
Miranda, you think you're gonna win,
920
00:41:33,900 --> 00:41:35,317
but you're not.
921
00:41:35,400 --> 00:41:38,517
The boy's gonna pick me
over you every time
922
00:41:38,600 --> 00:41:41,018
and we're gonna make sure
that the court hears it
923
00:41:41,100 --> 00:41:42,800
loud and clear.
924
00:41:43,800 --> 00:41:46,900
Put the boy before yourself for once,
925
00:41:47,000 --> 00:41:48,336
'cause I'm gonna fight you.
926
00:41:48,419 --> 00:41:49,219
I'll fight you...
927
00:41:49,219 --> 00:41:50,419
I'll fight you right to the end.
928
00:41:50,420 --> 00:41:53,634
♪ I know I'm going
nowhere, ♪
929
00:41:53,717 --> 00:41:54,639
[cell phone smashes against the wall]
930
00:41:54,639 --> 00:41:56,907
♪ Becoming a broken man ♪
931
00:41:57,460 --> 00:41:58,420
[panting breaths]
932
00:42:01,507 --> 00:42:02,467
[truck rumbles]
933
00:42:08,400 --> 00:42:10,000
What're you doing here?
934
00:42:11,600 --> 00:42:12,318
How come you didn't tell me
935
00:42:12,400 --> 00:42:13,817
you're moving to Nashville.
936
00:42:13,900 --> 00:42:16,500
I didn't think you'd
care; Austin didn't.
937
00:42:16,600 --> 00:42:18,558
Yeah, well Austin's a jerk.
938
00:42:20,000 --> 00:42:22,318
I figured, just 'cause
you're not having a party,
939
00:42:22,400 --> 00:42:24,400
it's still your birthday, right?
940
00:42:31,700 --> 00:42:32,660
Happy birthday.
941
00:42:48,100 --> 00:42:49,976
Handsome man, wasn't he?
942
00:42:50,800 --> 00:42:52,445
What happened to you?
943
00:42:52,528 --> 00:42:53,488
[Scott laughs]
944
00:42:55,500 --> 00:42:57,100
I miss him, you know.
945
00:42:58,200 --> 00:43:01,317
I still think about him all the time.
946
00:43:01,400 --> 00:43:02,663
I miss him too.
947
00:43:04,300 --> 00:43:06,818
But you know your grandfather
wasn't the only person here
948
00:43:06,900 --> 00:43:08,554
who cared about you.
949
00:43:09,800 --> 00:43:11,517
After he died,
950
00:43:11,600 --> 00:43:13,200
you didn't have to stay away.
951
00:43:17,600 --> 00:43:20,085
People move on.
We both did.
952
00:43:22,900 --> 00:43:25,217
Thanks for doing this.
953
00:43:25,300 --> 00:43:28,117
I know it wasn't easy for you.
954
00:43:28,200 --> 00:43:29,160
No.
955
00:43:30,100 --> 00:43:31,797
But it was worth it.
956
00:43:34,717 --> 00:43:36,717
Maybe you can come back,
957
00:43:36,800 --> 00:43:38,717
look in on the place sometime
958
00:43:38,800 --> 00:43:40,675
so I don't have to.
959
00:43:42,091 --> 00:43:43,962
Would you want me to?
960
00:44:04,315 --> 00:44:05,755
[gates clank open]
961
00:44:08,928 --> 00:44:11,496
[horses whinny as they thunder away]
962
00:44:12,758 --> 00:44:13,718
♪♪
66056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.