All language subtitles for Heartland S05E16 Wild Horses 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,928 --> 00:00:03,527 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,610 --> 00:00:04,890 [Jake] You know, he's only hanging out with you 3 00:00:04,890 --> 00:00:05,328 'cause he thought your dad 4 00:00:05,410 --> 00:00:06,510 was gonna be here tonight, right-- 5 00:00:06,510 --> 00:00:07,467 'cause of his demo. 6 00:00:07,550 --> 00:00:09,524 You don't anything about that. 7 00:00:09,607 --> 00:00:11,327 I don't want you to get hurt. 8 00:00:11,410 --> 00:00:14,747 I can take care of myself, thank you. 9 00:00:14,830 --> 00:00:16,710 I've made a decision. 10 00:00:16,837 --> 00:00:18,937 I want you and Peter to have the Hanley farm. 11 00:00:19,020 --> 00:00:20,620 Is this what you want? 12 00:00:22,747 --> 00:00:23,547 [sighs] Yes. 13 00:00:23,630 --> 00:00:25,828 It doesn't matter if Miranda's a good mother or not; 14 00:00:25,910 --> 00:00:28,267 ninety percent of all cases are awarded to the mother-- 15 00:00:28,350 --> 00:00:30,948 as if a guy can't even be a good caregiver. 16 00:00:31,030 --> 00:00:32,910 Well, your history speaks to that. 17 00:00:33,090 --> 00:00:34,607 I thought you wanted to marry me 18 00:00:34,690 --> 00:00:35,967 because you loved me, 19 00:00:36,050 --> 00:00:38,582 not because you were trying to win some custody battle. 20 00:00:38,664 --> 00:00:40,405 [hard slap, Tim grunts] 21 00:00:48,152 --> 00:00:50,415 [hooves thunder, horses whinny] 22 00:01:17,355 --> 00:01:18,795 [repeated gunshot blasts] 23 00:01:18,878 --> 00:01:21,406 [horses startle and whinny] 24 00:01:21,489 --> 00:01:23,089 [horses thunder away] 25 00:01:34,090 --> 00:01:36,290 Hey, this is my third message to you. 26 00:01:36,970 --> 00:01:38,250 I really need to speak to you. 27 00:01:38,250 --> 00:01:39,930 Call me back, please. 28 00:01:43,589 --> 00:01:44,549 [horses whinny] 29 00:01:48,630 --> 00:01:51,770 [Tim] It's obvious you're ignoring me, Janice, 30 00:01:52,170 --> 00:01:53,570 and I'm tired of leaving messages. 31 00:01:53,570 --> 00:01:55,468 So just give me a call, will you, please! 32 00:01:55,550 --> 00:01:56,350 Thank you! 33 00:01:56,947 --> 00:01:57,887 [beeps phone off] What? 34 00:01:57,970 --> 00:01:59,390 [Jack] It's like you've never helped pack before. 35 00:01:59,430 --> 00:02:00,690 I bring the boxes to you, 36 00:02:00,750 --> 00:02:01,950 you take them out to the Quonset. 37 00:02:01,951 --> 00:02:03,167 [Tim] Oh, come on! 38 00:02:03,250 --> 00:02:04,250 [box crashes on the floor] 39 00:02:04,250 --> 00:02:05,050 Guys! 40 00:02:05,051 --> 00:02:06,651 He dropped it. 41 00:02:06,776 --> 00:02:08,347 [Tim] Come on! Who packed it anyway? 42 00:02:08,430 --> 00:02:10,147 The bottom fell out of it. 43 00:02:10,230 --> 00:02:12,634 You gotta tape those things up at the bottom-- 44 00:02:12,717 --> 00:02:14,853 [Jack] There was nothing wrong with the box. 45 00:02:14,854 --> 00:02:16,667 [Lou] It's Peter's grandmother's China... 46 00:02:16,750 --> 00:02:18,187 I don't know why you're moving 47 00:02:18,270 --> 00:02:20,247 into that old run down house anyway. 48 00:02:20,330 --> 00:02:21,770 It's not that run down. 49 00:02:22,407 --> 00:02:23,667 Oh, it needs a roof, 50 00:02:23,750 --> 00:02:25,191 and the plumbing's shot. 51 00:02:25,250 --> 00:02:27,039 The wiring's from 1910. 52 00:02:27,122 --> 00:02:28,522 [Jack] Don't listen to him, Lou. [Tim's phone rings] 53 00:02:28,523 --> 00:02:31,223 We'll all pitch in and get that place in order for you. 54 00:02:31,223 --> 00:02:34,267 [Tim] Oh, here's my lawyer. Here's my lawyer. 55 00:02:34,350 --> 00:02:36,307 Yeah? What do you got for me? 56 00:02:36,390 --> 00:02:37,350 Yeah? 57 00:02:38,527 --> 00:02:39,727 [Mallory] Jeez! You shouldn't block an entranceway. 58 00:02:39,810 --> 00:02:41,050 What if there's a fire? 59 00:02:41,050 --> 00:02:42,920 [Lou] Well, I'm glad you're finally here, 60 00:02:43,047 --> 00:02:45,307 'cause we've been a bit shorthanded. 61 00:02:45,390 --> 00:02:46,927 [Mallory] I'm actually just checking on some things 62 00:02:47,010 --> 00:02:49,207 that I ordered for my sweet sixteen party... 63 00:02:49,290 --> 00:02:51,607 On my new toy that I can now not live without-- 64 00:02:51,690 --> 00:02:53,547 an early birthday present from my parents. 65 00:02:53,630 --> 00:02:54,430 Ta-Da! 66 00:02:54,431 --> 00:02:55,891 [Jack] Whoa, whoa, whoa! Back up! 67 00:02:55,891 --> 00:02:56,707 What party? 68 00:02:56,790 --> 00:02:58,987 You're not thinking of having it here, I hope? 69 00:02:59,070 --> 00:03:00,727 But this is the perfect spot. 70 00:03:00,810 --> 00:03:03,907 We can just clear this all out and put a dance floor and-- 71 00:03:03,990 --> 00:03:06,927 you are not turning my house into some kind of disco! 72 00:03:07,010 --> 00:03:09,804 Jack, I'm kidding. I'm renting out Maggie's. 73 00:03:09,887 --> 00:03:11,627 [Lou] Really? How big is this party gonna be? 74 00:03:11,710 --> 00:03:14,964 Big. Huge. Ginormous, hopefully. 75 00:03:15,047 --> 00:03:17,387 DJ, little twinkly lights everywhere, 76 00:03:17,470 --> 00:03:19,724 one of those amazing cupcake trees. 77 00:03:19,807 --> 00:03:20,767 The skies the limit. 78 00:03:20,850 --> 00:03:23,188 And your parents are gonna pay for all that? 79 00:03:23,270 --> 00:03:24,070 Whatever I want! 80 00:03:24,071 --> 00:03:25,471 And they said not to worry about the cost, 81 00:03:25,471 --> 00:03:27,551 so it's gonna be awesome! 82 00:03:28,030 --> 00:03:28,927 I know you're probably wondering 83 00:03:29,010 --> 00:03:31,407 why you haven't seen an invitation yet; 84 00:03:31,490 --> 00:03:32,924 that's because you're not invited. 85 00:03:33,007 --> 00:03:33,807 No adults, period. 86 00:03:33,890 --> 00:03:35,759 So don't take it personally or anything. 87 00:03:37,017 --> 00:03:37,957 [phone rings] It's Austin. 88 00:03:38,040 --> 00:03:39,720 He's picking me up on his way to work. 89 00:03:39,720 --> 00:03:42,121 [Lou] Oh, but you're-you're gonna stay and help me pack though, 90 00:03:42,203 --> 00:03:43,003 right, Mallory? 91 00:03:43,004 --> 00:03:44,444 Mallor-Mallory! 92 00:03:45,119 --> 00:03:46,479 [door bangs shut] 93 00:03:47,097 --> 00:03:51,777 Mmm... Yummy, yummy de-worming paste. 94 00:03:51,860 --> 00:03:52,820 Good boy. 95 00:03:53,677 --> 00:03:55,277 Oh! Oh! [laughs] 96 00:03:55,360 --> 00:03:56,320 I'm sorry. 97 00:03:58,790 --> 00:04:00,257 Mmm. Apple. 98 00:04:00,340 --> 00:04:01,247 [Ty and Amy laugh] 99 00:04:01,330 --> 00:04:03,087 [April] Hey, Scott, 100 00:04:03,170 --> 00:04:04,530 long time no see. 101 00:04:06,857 --> 00:04:08,317 What're you doing here? 102 00:04:08,400 --> 00:04:10,777 Well, since you wouldn't return my calls, 103 00:04:10,860 --> 00:04:12,537 or texts, or emails, 104 00:04:12,620 --> 00:04:13,737 I dropped by your clinic. 105 00:04:13,820 --> 00:04:15,060 They said you were here. 106 00:04:15,060 --> 00:04:17,317 Well, I sent you that list of vets. 107 00:04:17,400 --> 00:04:19,080 Yeah, thanks for that. 108 00:04:21,000 --> 00:04:23,130 Uh, I'm Ty Borden. This is Amy. 109 00:04:23,797 --> 00:04:24,757 [Amy] Hey! 110 00:04:24,840 --> 00:04:25,800 April Goodstoney. 111 00:04:27,590 --> 00:04:29,088 So what part of the word "emergency" 112 00:04:29,170 --> 00:04:31,084 didn't you understand? 113 00:04:31,167 --> 00:04:32,287 What's the emergency? 114 00:04:32,370 --> 00:04:34,807 We lost a few horses to the EHV-1 virus 115 00:04:34,890 --> 00:04:37,027 on the reserve a couple of days ago. 116 00:04:37,167 --> 00:04:37,967 What's the source? 117 00:04:38,050 --> 00:04:39,925 A cutting show down south. 118 00:04:40,210 --> 00:04:41,748 The owner isolated his other horses 119 00:04:41,830 --> 00:04:43,288 but there may have been contact with the band horses 120 00:04:43,370 --> 00:04:45,798 that run loose on the reserve. 121 00:04:45,881 --> 00:04:47,887 Everyone's worried it'll spread. 122 00:04:47,970 --> 00:04:49,330 So the council voted to have them culled. 123 00:04:49,330 --> 00:04:51,224 It's gonna happen in three days. 124 00:04:51,307 --> 00:04:53,227 What happens if the herd isn't infected? 125 00:04:53,310 --> 00:04:55,327 [Ty] Yeah, they need to be tested. 126 00:04:55,410 --> 00:04:57,329 It's the only chance to save them. 127 00:04:59,246 --> 00:05:00,146 [sighs] Like I said, 128 00:05:00,147 --> 00:05:02,017 there's plenty of vets around. 129 00:05:02,100 --> 00:05:03,200 Any one of them could help. 130 00:05:03,200 --> 00:05:04,933 You don't need me for this. 131 00:05:06,937 --> 00:05:10,237 That herd meant everything to your grandfather. 132 00:05:10,320 --> 00:05:11,678 I thought if anyone was gonna step up, 133 00:05:11,760 --> 00:05:12,720 it'd be you. 134 00:05:16,450 --> 00:05:18,567 You know, it never occurred to me 135 00:05:18,650 --> 00:05:21,117 that you'd actually say no to my face. 136 00:05:22,890 --> 00:05:24,823 Guess I was wrong about you... 137 00:05:26,620 --> 00:05:27,534 Again. 138 00:05:36,171 --> 00:05:38,071 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 139 00:05:51,472 --> 00:05:53,913 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 140 00:05:53,996 --> 00:05:57,037 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 141 00:05:57,120 --> 00:06:00,361 {\an8}♪ you dreamer ♪ 142 00:06:00,444 --> 00:06:02,785 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 143 00:06:02,868 --> 00:06:04,868 {\an8}♪ You dreamer ♪ 144 00:06:06,701 --> 00:06:11,701 {\an8}♪ you dreamer ♪ 145 00:06:17,087 --> 00:06:18,927 [Mallory] This is the one, I'm getting pink and purple. 146 00:06:19,010 --> 00:06:21,648 {\an8}[Austin] Hey, my cousin had the same colors on her cake. 147 00:06:21,730 --> 00:06:23,347 {\an8}She's three, however. 148 00:06:23,430 --> 00:06:24,301 {\an8}Whatever. 149 00:06:25,490 --> 00:06:28,148 {\an8}You know, my parents took me on a trip to Disney world 150 00:06:28,230 --> 00:06:29,187 {\an8}when I was little-- 151 00:06:29,270 --> 00:06:30,470 {\an8}huge trip, no reason at all. 152 00:06:30,470 --> 00:06:32,350 {\an8}I even got the stupid Mickey mouse ears. 153 00:06:32,350 --> 00:06:34,208 {\an8}With your name stitched on the front? 154 00:06:34,290 --> 00:06:35,147 {\an8}Yeah. 155 00:06:35,230 --> 00:06:36,081 {\an8}It was great... 156 00:06:36,130 --> 00:06:39,487 {\an8}Except my parents split up the next week. 157 00:06:39,570 --> 00:06:40,948 {\an8}I guess they wanted to give me one more little treat 158 00:06:41,030 --> 00:06:42,710 {\an8}before the axe fell. 159 00:06:43,650 --> 00:06:45,570 {\an8}Thank you for sharing your childhood trauma, 160 00:06:46,344 --> 00:06:47,947 {\an8}but my party's not like that. 161 00:06:48,030 --> 00:06:48,930 {\an8}It's my sweet sixteen. 162 00:06:48,930 --> 00:06:50,308 {\an8}It's supposed to be a big deal. 163 00:06:50,390 --> 00:06:51,206 Whatever you say. 164 00:06:51,250 --> 00:06:52,948 {\an8}My dad just got this huge new record deal 165 00:06:53,030 --> 00:06:54,567 {\an8}in Nashville, okay? 166 00:06:54,650 --> 00:06:55,588 {\an8}That's why they have the extra money 167 00:06:55,670 --> 00:06:56,601 {\an8}to spend on me. 168 00:06:56,650 --> 00:06:57,467 {\an8}Cool. 169 00:06:57,550 --> 00:06:59,470 {\an8}You can definitely afford to have a band then. 170 00:06:59,470 --> 00:07:01,128 {\an8}I don't know, you could get me 171 00:07:01,210 --> 00:07:02,710 {\an8}and a couple of guys I jam with-- 172 00:07:02,710 --> 00:07:03,511 {\an8}Austin... 173 00:07:03,511 --> 00:07:05,507 {\an8}Okay! Just think about it. 174 00:07:05,590 --> 00:07:07,068 {\an8}I'm gonna get back to work. 175 00:07:07,150 --> 00:07:08,350 {\an8}I'll give you a call later, 'Kay? 176 00:07:08,350 --> 00:07:09,264 {\an8}Okay. 177 00:07:12,227 --> 00:07:13,907 {\an8}[Ty] So, you know this April from before? 178 00:07:13,990 --> 00:07:15,090 {\an8}Yeah. She's from the same reserve 179 00:07:15,091 --> 00:07:16,738 {\an8}I grew up on. 180 00:07:16,739 --> 00:07:17,704 {\an8}That's kind of intense. 181 00:07:17,787 --> 00:07:18,687 {\an8}Yeah. She's a lawyer, 182 00:07:18,688 --> 00:07:21,327 and she represents the band council now. 183 00:07:21,410 --> 00:07:22,628 Sounds like she's having a pretty hard time 184 00:07:22,710 --> 00:07:24,046 with them at the moment. 185 00:07:24,147 --> 00:07:26,347 This EHV-1 virus sounds pretty serious. 186 00:07:26,430 --> 00:07:27,907 Well, it spreads real easy, 187 00:07:27,990 --> 00:07:30,467 and causes respiratory and neurological disease. 188 00:07:30,550 --> 00:07:31,767 It kills young foals. 189 00:07:31,850 --> 00:07:33,088 I can see why they're so stressed out about it 190 00:07:33,170 --> 00:07:33,470 at the reserve. 191 00:07:33,470 --> 00:07:34,430 Yeah. 192 00:07:38,350 --> 00:07:41,087 Scott, you know that herd-- 193 00:07:41,170 --> 00:07:43,530 sounds like you could really help them out. 194 00:07:43,730 --> 00:07:44,828 I haven't been back to the reserve 195 00:07:44,910 --> 00:07:46,990 since my grandfather died. 196 00:07:47,450 --> 00:07:49,230 Not a whole lot of happy memories there for me, 197 00:07:49,250 --> 00:07:50,210 you know? 198 00:07:51,710 --> 00:07:53,510 Yeah, no, I get it. 199 00:07:53,830 --> 00:07:54,547 Only we're talking about 200 00:07:54,630 --> 00:07:57,487 an entire herd of horses getting killed off, 201 00:07:57,570 --> 00:08:00,050 and they may not even have the virus. 202 00:08:01,610 --> 00:08:03,210 They're horses, Ty. 203 00:08:04,090 --> 00:08:07,188 Getting near them would be... Almost impossible. 204 00:08:07,271 --> 00:08:08,750 [trunk thuds shut] 205 00:08:10,700 --> 00:08:12,700 [Ty] I dunno... Maybe Amy could help us. 206 00:08:13,160 --> 00:08:14,760 Well, she could. 207 00:08:19,445 --> 00:08:22,178 [truck engine revs, country music blaring] 208 00:08:23,536 --> 00:08:25,357 [door bangs shut] 209 00:08:25,440 --> 00:08:26,320 [Tim] Janice! 210 00:08:27,790 --> 00:08:28,750 Hey! Janice! 211 00:08:29,910 --> 00:08:32,427 [Caleb] I think I saw her leave this morning. 212 00:08:32,510 --> 00:08:34,147 Yeah, apparently. 213 00:08:34,230 --> 00:08:35,607 I'm sorry, man. 214 00:08:35,690 --> 00:08:37,370 I mean... I know how it feels. 215 00:08:37,370 --> 00:08:38,947 Yeah, you would. 216 00:08:39,030 --> 00:08:40,366 What're you doing here anyway? 217 00:08:40,410 --> 00:08:43,107 Oh, just a little practice in the ring. Broncs. 218 00:08:43,190 --> 00:08:44,268 What, you quit bulls already? 219 00:08:44,350 --> 00:08:45,887 Actually, I'm doing some coaching. 220 00:08:45,970 --> 00:08:48,107 You? A coach? What, are you kidding me? 221 00:08:48,190 --> 00:08:49,710 What do you know about riding broncs? 222 00:08:49,710 --> 00:08:51,867 There can't be any rough stock left in the province 223 00:08:51,950 --> 00:08:53,567 that hasn't bucked you off! 224 00:08:53,650 --> 00:08:55,030 Who's the poor sucker taking your advice? 225 00:08:55,030 --> 00:08:57,950 Oh, her name's Kelly. 226 00:08:57,951 --> 00:09:00,112 [laughing] A girl... Riding broncs? 227 00:09:00,195 --> 00:09:02,027 Well, she's actually pretty good, so... 228 00:09:02,110 --> 00:09:04,021 [Tim] Oh yeah, sure. 229 00:09:04,050 --> 00:09:05,652 I thought I've heard of everything. 230 00:09:06,250 --> 00:09:07,107 You try to get a girlfriend 231 00:09:07,190 --> 00:09:08,910 by pretending to teach her to ride broncs; 232 00:09:08,910 --> 00:09:10,527 that is pathetic! 233 00:09:10,610 --> 00:09:12,350 No! It could be genius. 234 00:09:13,770 --> 00:09:15,210 No, it's pathetic. 235 00:09:15,947 --> 00:09:16,947 It's not like that, Tim. 236 00:09:17,030 --> 00:09:18,067 Yeah, right, buddy. 237 00:09:18,150 --> 00:09:19,910 Getting a girl in the saddle's one thing, 238 00:09:19,970 --> 00:09:21,890 keeping her there is another. 239 00:09:22,054 --> 00:09:23,015 [laughs, banging door shut] 240 00:09:24,150 --> 00:09:25,750 [Mallory] Jake! Wait! 241 00:09:27,107 --> 00:09:29,027 Uh, you could look at me. 242 00:09:29,110 --> 00:09:30,350 Why didn't you reply to my evite? 243 00:09:30,350 --> 00:09:33,067 My party's going to be crazy. 244 00:09:33,150 --> 00:09:35,450 Whoa! Pink and purple. 245 00:09:36,269 --> 00:09:37,369 What's wrong with pink and purple? 246 00:09:37,370 --> 00:09:39,390 Nothing. It looks great. 247 00:09:39,390 --> 00:09:41,127 I hope it all goes well. 248 00:09:41,210 --> 00:09:42,267 You're not coming? 249 00:09:42,350 --> 00:09:44,574 Actually, I'm kind of busy. 250 00:09:45,347 --> 00:09:47,307 It's my sweet sixteen. 251 00:09:47,390 --> 00:09:49,630 I know, I just have a lot going on, okay? 252 00:09:49,630 --> 00:09:50,590 Like what? 253 00:09:53,047 --> 00:09:54,587 Okay, whatever. 254 00:09:54,670 --> 00:09:56,728 I just thought you might want to come. 255 00:09:56,810 --> 00:09:59,754 I'll see what I can do. I'll talk to you later. 256 00:10:05,610 --> 00:10:07,364 [Amy] Okay, so what's the plan? 257 00:10:07,447 --> 00:10:09,267 [Scott] Well, we gotta find the herd first. 258 00:10:09,350 --> 00:10:11,247 [Ty] And then we have to figure out how to examine them 259 00:10:11,330 --> 00:10:13,164 and then hopefully vaccinate them. 260 00:10:13,247 --> 00:10:14,947 [Scott] Yeah, and if any of them are carrying the virus, 261 00:10:15,030 --> 00:10:16,427 we'll have to destroy them. 262 00:10:16,510 --> 00:10:18,024 [Amy] The whole herd? 263 00:10:18,107 --> 00:10:19,067 Possibly. 264 00:10:19,150 --> 00:10:21,127 Don't be taking any of our horses out there 265 00:10:21,210 --> 00:10:22,207 if there's a virus. 266 00:10:22,290 --> 00:10:24,160 April said she has some vaccinated horses 267 00:10:24,243 --> 00:10:25,142 for us to ride. 268 00:10:25,143 --> 00:10:26,288 So you talked to her then? 269 00:10:26,370 --> 00:10:27,330 Who's April? 270 00:10:28,847 --> 00:10:31,887 Someone I used to know, back from the reserve. 271 00:10:31,970 --> 00:10:33,548 [Amy] She came out to see Scott today. 272 00:10:33,630 --> 00:10:35,127 Well, about the horses. 273 00:10:35,210 --> 00:10:37,844 Right... And that's the whole story? 274 00:10:37,927 --> 00:10:38,787 Yep. 275 00:10:38,870 --> 00:10:40,630 [Lou] Come on. You haven't been back on the reserve, 276 00:10:40,630 --> 00:10:41,471 for, like, years. 277 00:10:41,510 --> 00:10:43,047 Isn't it kinda weird that this April girl 278 00:10:43,130 --> 00:10:45,487 tracks you down after all this time? 279 00:10:45,570 --> 00:10:47,707 She's just a friend that needs a favor, 280 00:10:47,790 --> 00:10:48,907 that's all. 281 00:10:48,990 --> 00:10:50,887 Anyway, thanks for dinner. 282 00:10:50,970 --> 00:10:51,975 I should be going. 283 00:10:52,370 --> 00:10:54,770 I'll pick you guys up at 7 in morning? 284 00:10:57,246 --> 00:10:59,118 [Katie coos and gurgles] 285 00:11:05,429 --> 00:11:07,109 [birds chirp, geese honk] 286 00:11:14,873 --> 00:11:15,833 [truck rumbles] 287 00:11:32,020 --> 00:11:33,337 [Amy] Wow. 288 00:11:33,420 --> 00:11:35,248 This is a beautiful spot. 289 00:11:36,280 --> 00:11:38,077 Who owns this place? 290 00:11:38,160 --> 00:11:39,317 I do. 291 00:11:39,400 --> 00:11:40,360 [Amy] Really? 292 00:11:40,517 --> 00:11:42,137 Yeah, it was my grandfather's. 293 00:11:42,220 --> 00:11:44,100 He left it to me when he died. 294 00:11:44,100 --> 00:11:45,388 Wow. How come you haven't been back? 295 00:11:45,470 --> 00:11:46,430 [door opens] 296 00:11:49,884 --> 00:11:51,220 Thanks for changing your mind. 297 00:11:51,303 --> 00:12:00,520 [Amy] Hey, April! 298 00:12:00,521 --> 00:12:03,523 [birds chirp and Twitter] 299 00:12:03,524 --> 00:12:04,484 [horse snorts] 300 00:12:13,290 --> 00:12:15,347 [April] I try to keep the place from completely falling apart 301 00:12:15,430 --> 00:12:17,763 out of respect for your grandfather. 302 00:12:20,190 --> 00:12:22,457 Winters are tough on the old place. 303 00:12:24,700 --> 00:12:26,240 [Ty] We should uh... 304 00:12:26,241 --> 00:12:28,110 We'll grab the rest of the gear. 305 00:12:28,220 --> 00:12:29,340 Be right back. 306 00:12:31,757 --> 00:12:34,277 Thank you for opening up the house. 307 00:12:34,360 --> 00:12:36,634 I appreciate you taking care of the place. 308 00:12:36,717 --> 00:12:38,437 I don't do it for you. 309 00:12:38,520 --> 00:12:40,280 I do it for your grandfather. 310 00:12:43,270 --> 00:12:47,167 Look, I know this is awkward 311 00:12:47,250 --> 00:12:48,527 and I don't blame you 312 00:12:48,610 --> 00:12:50,467 for having this thing against me. 313 00:12:50,550 --> 00:12:51,590 What thing? 314 00:12:53,570 --> 00:12:55,147 Oh, you mean, the turning your back 315 00:12:55,230 --> 00:12:57,087 on your home reserve; 316 00:12:57,170 --> 00:12:58,107 avoiding responsibility 317 00:12:58,190 --> 00:13:00,607 to give back to the place that raised you; 318 00:13:00,690 --> 00:13:02,167 letting your grandfather's gift to you 319 00:13:02,250 --> 00:13:04,797 fall into ruin-- thing? 320 00:13:04,880 --> 00:13:07,747 Yeah. I guess I do have a problem with that. 321 00:13:13,230 --> 00:13:14,407 By the way, you should know 322 00:13:14,490 --> 00:13:17,047 the rancher who lost some cutting horses to the virus 323 00:13:17,130 --> 00:13:18,650 is Don first rider. 324 00:13:20,030 --> 00:13:20,990 Your husband. 325 00:13:21,860 --> 00:13:27,008 Ex-husband. 326 00:13:27,008 --> 00:13:35,578 [door creaks open and shut] 327 00:13:35,661 --> 00:13:36,621 [Scott sighs] 328 00:13:39,467 --> 00:13:42,007 [Tim] Janice, I'm over at your place now, 329 00:13:42,090 --> 00:13:43,510 you wanna give me a call, please, 330 00:13:43,510 --> 00:13:45,113 so we can hash this out? 331 00:13:45,195 --> 00:13:46,915 C'mon, just call me, will you, please? 332 00:13:46,916 --> 00:13:48,745 ♪ Oh, angel, angel, ♪ 333 00:13:49,867 --> 00:13:52,613 ♪ who clipped your wings last night ♪ 334 00:13:52,696 --> 00:13:55,296 ♪ tell me, did you save her peacefully ♪ 335 00:13:58,310 --> 00:14:00,110 ♪ oh sweetheart, darling, ♪ 336 00:14:01,139 --> 00:14:03,072 ♪ I know you lost that fight ♪ 337 00:14:04,447 --> 00:14:07,180 ♪ I wanna know do you stay around for me ♪ 338 00:14:08,177 --> 00:14:08,997 [Tim] Hey, Miranda. 339 00:14:09,080 --> 00:14:10,777 I understand your lawyer's been saying 340 00:14:10,860 --> 00:14:13,414 some pretty nasty things about me. 341 00:14:13,497 --> 00:14:16,117 Wonder where he got that from? 342 00:14:16,200 --> 00:14:17,957 Listen, whatever your problem is... 343 00:14:18,040 --> 00:14:19,797 Whatever it is that you're thinking 344 00:14:19,880 --> 00:14:22,934 that makes me a threat to Shane... 345 00:14:23,017 --> 00:14:24,977 Why don't you act like a big girl, 346 00:14:25,060 --> 00:14:26,420 and call me, okay? 347 00:14:27,200 --> 00:14:28,680 Say it to my face! 348 00:14:30,197 --> 00:14:31,817 Well, let's go after her! 349 00:14:31,900 --> 00:14:36,017 Look it, she's moving around from casino to casino-- 350 00:14:36,100 --> 00:14:38,972 how can that be good for a kid, huh? 351 00:14:39,560 --> 00:14:44,257 Well, no! Put him on the stand then! 352 00:14:44,340 --> 00:14:45,797 Sure. You ask Shane where he'd rather live-- 353 00:14:45,880 --> 00:14:49,217 big river or in a casino parking lot-- 354 00:14:49,300 --> 00:14:51,219 'Kay? I am calm! 355 00:14:51,302 --> 00:14:52,103 Just... yeah! 356 00:14:52,186 --> 00:14:54,273 Then call me in the morning. 357 00:14:54,356 --> 00:14:55,956 [phone snaps shut] 358 00:14:57,430 --> 00:14:58,567 Lawyers... What do you want? 359 00:14:58,650 --> 00:14:59,450 [Caleb] Nothin'. 360 00:14:59,450 --> 00:15:00,650 What, are you still ticked at me 361 00:15:00,651 --> 00:15:04,027 'cause I was bugging you about the girl? 362 00:15:04,110 --> 00:15:05,828 Come on, I was just giving you the gears! 363 00:15:05,910 --> 00:15:08,270 Come on, come on! Come talk to me. 364 00:15:11,510 --> 00:15:11,967 [Scott] When I was a kid 365 00:15:12,050 --> 00:15:15,850 this herd would drift into the valley around midday, 366 00:15:16,010 --> 00:15:17,908 and at night they'd go to higher ground. 367 00:15:17,990 --> 00:15:19,287 [April] Still do. 368 00:15:19,370 --> 00:15:20,407 [Amy] Pretty well established herd 369 00:15:20,490 --> 00:15:21,930 if they've been around that long. 370 00:15:21,930 --> 00:15:24,633 [April] They've been around for as long as I remember. 371 00:15:24,850 --> 00:15:27,187 Scott's grandfather used to kinda... 372 00:15:27,270 --> 00:15:28,667 Look out for them. 373 00:15:28,750 --> 00:15:30,327 [Scott] Yeah, when winters were tough 374 00:15:30,410 --> 00:15:32,130 he'd haul hay out to them. 375 00:15:32,250 --> 00:15:34,787 And if a mare was having trouble foaling, 376 00:15:34,870 --> 00:15:36,470 she'd show up in his yard. 377 00:15:36,790 --> 00:15:38,627 [April] He just kinda had an understanding 378 00:15:38,710 --> 00:15:40,787 with these horses. 379 00:15:40,870 --> 00:15:42,670 He connected with them, you know? 380 00:15:43,950 --> 00:15:45,670 [Ty] Sometimes that happens. 381 00:15:51,520 --> 00:15:54,614 [Tim] So, Janice won't answer the phone, 382 00:15:54,697 --> 00:15:56,814 so I figured I'd better come out and get my stuff 383 00:15:56,897 --> 00:15:59,697 before she throws it out or burns it. 384 00:15:59,780 --> 00:16:01,916 And she left us a few cold ones. 385 00:16:03,857 --> 00:16:05,057 [Caleb] So you guys are done, huh? 386 00:16:05,140 --> 00:16:07,097 Yeah, looks like it. 387 00:16:07,180 --> 00:16:08,820 It's probably for the best. 388 00:16:10,160 --> 00:16:11,117 Oh... 389 00:16:14,450 --> 00:16:15,767 Mmm... 390 00:16:15,850 --> 00:16:17,448 Nothing like a cold one on a hot day. 391 00:16:17,530 --> 00:16:18,490 I thought... 392 00:16:18,730 --> 00:16:19,467 I thought you weren't supposed to-- 393 00:16:19,550 --> 00:16:21,150 supposed to what? 394 00:16:21,490 --> 00:16:22,590 Well, didn't you used to like... 395 00:16:22,591 --> 00:16:24,311 Used to like what? 396 00:16:24,930 --> 00:16:26,299 Well, you had issues with-- 397 00:16:26,382 --> 00:16:27,342 what? What? 398 00:16:27,425 --> 00:16:28,692 What the hell do you know about it? 399 00:16:28,693 --> 00:16:30,028 Nothing. Let's just forget it. 400 00:16:30,111 --> 00:16:31,011 Oh no, no, no. 401 00:16:31,012 --> 00:16:33,128 You were gonna say something, spit it out. 402 00:16:33,210 --> 00:16:35,216 You know, I should probably get going. 403 00:16:35,350 --> 00:16:37,348 You were gonna say something, so say it. 404 00:16:37,430 --> 00:16:38,387 What's your problem? 405 00:16:38,470 --> 00:16:40,318 My problem is there's a kid standing in front of me, 406 00:16:40,400 --> 00:16:44,217 drinking my beer, telling me I got a problem. 407 00:16:44,300 --> 00:16:45,417 You're drunk. 408 00:16:45,500 --> 00:16:46,717 I'm drunk? 409 00:16:46,800 --> 00:16:49,700 I've been sober longer than you've been alive. 410 00:16:51,558 --> 00:16:52,717 [Caleb] Why don't uh... 411 00:16:52,800 --> 00:16:54,400 Why don't you just let me give you a ride home? 412 00:16:54,400 --> 00:16:55,700 Why don't you get out of my face? 413 00:16:55,701 --> 00:16:57,101 I'm just trying to be a friend to you. 414 00:16:57,101 --> 00:16:58,151 You're being a friend? 415 00:16:58,200 --> 00:16:59,917 You're just a stupid kid. 416 00:17:00,000 --> 00:17:01,317 You're a wannabe rodeo star 417 00:17:01,400 --> 00:17:03,396 who couldn't keep his marriage together. 418 00:17:03,479 --> 00:17:04,359 Ungh! Oh... 419 00:17:05,600 --> 00:17:07,080 'Cause you'd know. 420 00:17:10,500 --> 00:17:13,200 [Tim] Oh, sure, run away. 421 00:17:15,700 --> 00:17:22,202 You can dish it out, but you can't take it. 422 00:17:22,285 --> 00:17:23,885 [eagle cries overhead] 423 00:17:32,700 --> 00:17:34,300 [Amy] There they are. 424 00:17:36,734 --> 00:17:37,694 [horses whinny] 425 00:17:40,300 --> 00:17:41,980 Wow, they're so beautiful. 426 00:17:44,002 --> 00:17:44,962 [horse whinnies] 427 00:17:46,200 --> 00:17:49,528 Yeah, you can see why my grandpa looked out for them. 428 00:17:51,000 --> 00:17:52,601 [Ty] We gonna go after them? 429 00:17:57,900 --> 00:17:58,814 Not today. 430 00:17:59,700 --> 00:18:01,500 We need to build a trap. 431 00:18:02,100 --> 00:18:04,317 [Amy] You wanna lure them down the hill? 432 00:18:04,400 --> 00:18:05,718 [Scott] Yeah, it's a good spot. 433 00:18:05,800 --> 00:18:07,817 We just need to make a wing 434 00:18:07,900 --> 00:18:10,817 that'll bend into a makeshift pen. 435 00:18:10,900 --> 00:18:13,117 [April] There's some panels in your grandfather's shed. 436 00:18:13,200 --> 00:18:14,718 [Scott] Yeah, that's a good start. 437 00:18:14,800 --> 00:18:17,667 [Don first rider] Well well, look who's back. 438 00:18:19,800 --> 00:18:21,062 [Scott] Hey, Don. 439 00:18:22,200 --> 00:18:24,834 Thought you would've rode in on a white horse. 440 00:18:24,917 --> 00:18:26,317 You follow us out here? 441 00:18:26,400 --> 00:18:28,518 [Don] Just keeping an eye on the herd, 442 00:18:28,600 --> 00:18:31,234 making sure they keep away from my horses. 443 00:18:31,317 --> 00:18:33,717 In a couple of days, it won't matter any more. 444 00:18:33,800 --> 00:18:36,618 [April] We're going to vaccinate them; That's why Scott is here. 445 00:18:36,700 --> 00:18:38,554 I'm sure it is. 446 00:18:38,555 --> 00:18:39,911 It's a waste of time. 447 00:18:40,000 --> 00:18:41,800 If you lived here, you'd know that. 448 00:18:41,884 --> 00:18:44,325 Look, I know you lost some horses to the virus, 449 00:18:44,400 --> 00:18:46,300 but this EHV-1 is controllable. 450 00:18:46,500 --> 00:18:47,618 There's no need to think 451 00:18:47,700 --> 00:18:49,183 that any of those horses are carrying it. 452 00:18:49,200 --> 00:18:50,817 [Don] I lost three-- 453 00:18:50,900 --> 00:18:52,617 championship cutting horses, all of them. 454 00:18:52,700 --> 00:18:55,517 This herd was in the same field. 455 00:18:55,600 --> 00:18:56,800 I saw them. 456 00:18:56,800 --> 00:18:58,817 They're putting everyone's livestock at risk. 457 00:18:58,900 --> 00:19:00,317 This could wipe me out; 458 00:19:00,400 --> 00:19:03,617 it took me years to build up my business. 459 00:19:03,700 --> 00:19:04,818 Anyway, you'll never get close enough 460 00:19:04,900 --> 00:19:07,034 to get a needle into them. 461 00:19:07,117 --> 00:19:09,417 That's our problem to solve, Don. 462 00:19:09,500 --> 00:19:12,300 So why don't you just let us do our work here. 463 00:19:22,017 --> 00:19:26,017 [Mallory] Fifteen, two, four, and a pair is six. 464 00:19:26,100 --> 00:19:28,034 How's the party planning coming along? 465 00:19:28,117 --> 00:19:29,817 All right, I guess. 466 00:19:29,900 --> 00:19:33,217 Tougher than you thought it was going to be, huh? 467 00:19:33,300 --> 00:19:34,100 Jake's not coming. 468 00:19:34,100 --> 00:19:35,400 Why not? I don't know. 469 00:19:35,400 --> 00:19:37,534 I guess he's still a little awkward. 470 00:19:37,617 --> 00:19:40,017 But we're supposed to be friends, you know? 471 00:19:40,100 --> 00:19:42,802 And if you were in his shoes? 472 00:19:42,917 --> 00:19:44,917 I think I'd show up. 473 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 I still care about him as a friend. 474 00:19:47,000 --> 00:19:49,671 Even if he was the one with the new girlfriend, 475 00:19:49,900 --> 00:19:51,518 and she was gonna be on some stage 476 00:19:51,600 --> 00:19:53,867 singing corny love songs all night? 477 00:19:56,754 --> 00:19:57,714 [straining grunt] 478 00:20:00,400 --> 00:20:01,500 So once we've built the trap, 479 00:20:01,500 --> 00:20:02,518 we'll drive the herd down the valley 480 00:20:02,600 --> 00:20:03,400 into the gully? 481 00:20:03,400 --> 00:20:04,317 That's the plan. 482 00:20:04,400 --> 00:20:05,900 [Amy] I don't know if driving them's the best idea; 483 00:20:05,901 --> 00:20:07,037 they're so skittish. 484 00:20:08,000 --> 00:20:08,851 [April] Yes, yes, 485 00:20:08,900 --> 00:20:11,917 I understand everyone's concerns... 486 00:20:12,000 --> 00:20:14,800 Bring the rest of those panels out of the shed. 487 00:20:15,517 --> 00:20:16,917 [April] Here, I'll let you talk to the vet. 488 00:20:17,000 --> 00:20:17,960 Hold on. 489 00:20:18,900 --> 00:20:20,501 [whispering] Elder from the band council. 490 00:20:21,400 --> 00:20:23,000 [Scott] Scott cardinal here. 491 00:20:24,400 --> 00:20:27,200 Yes. We understand there's a plan in place. 492 00:20:29,617 --> 00:20:30,417 Mm-hmm. 493 00:20:30,500 --> 00:20:34,017 Yeah, we wanted to test the horses before-- 494 00:20:34,100 --> 00:20:35,517 [clears throat] Yeah. 495 00:20:35,600 --> 00:20:36,959 It was nice talking to you too. 496 00:20:37,041 --> 00:20:38,641 [phone beeps off] 497 00:20:39,600 --> 00:20:40,617 Sorry. 498 00:20:40,700 --> 00:20:42,634 [Scott] Yeah, no pressure at all. 499 00:20:42,717 --> 00:20:44,517 Everyone's pretty worried about their stock. 500 00:20:44,600 --> 00:20:46,517 We have to move quick. 501 00:20:46,600 --> 00:20:48,467 Is this trap idea gonna work? 502 00:20:50,000 --> 00:20:52,200 I think so. It should. 503 00:20:57,400 --> 00:20:58,417 Um, are you okay? 504 00:20:58,500 --> 00:21:01,917 I mean, with the band council breathing down your neck 505 00:21:02,000 --> 00:21:03,400 and Don. 506 00:21:05,000 --> 00:21:07,600 What do you care about me and Don? 507 00:21:07,700 --> 00:21:09,837 You haven't even asked what happened to us. 508 00:21:10,900 --> 00:21:12,700 It's none of my business. 509 00:21:13,900 --> 00:21:17,117 We split a few years back. 510 00:21:17,200 --> 00:21:19,000 We had a lot of issues. 511 00:21:19,600 --> 00:21:23,086 It's funny, he always had this thing about you. 512 00:21:23,400 --> 00:21:24,218 I don't think he ever believed 513 00:21:24,300 --> 00:21:25,900 that I was over you. 514 00:21:27,117 --> 00:21:29,417 It wasn't true, of course, 515 00:21:29,500 --> 00:21:32,033 but I'm sure it caused some resentment. 516 00:21:36,500 --> 00:21:38,100 I'm sorry to hear that. 517 00:21:40,000 --> 00:21:43,534 I'm sorry that Don's being such a jerk about this herd. 518 00:21:43,617 --> 00:21:44,617 [April] I get it. 519 00:21:44,700 --> 00:21:45,718 I mean, everything he has 520 00:21:45,800 --> 00:21:47,980 is in that cutting horse business. 521 00:21:48,200 --> 00:21:48,918 And I'm sure it doesn't help 522 00:21:49,000 --> 00:21:52,200 that you and I are the ones trying to protect them. 523 00:21:54,417 --> 00:21:57,617 Well, I... I better get some dinner on. 524 00:21:57,700 --> 00:21:59,488 Yeah, I should get going. 525 00:21:59,600 --> 00:22:01,120 You-you wanna stay? 526 00:22:03,500 --> 00:22:04,460 Thank you. 527 00:22:05,600 --> 00:22:07,201 I'll see you in the morning. 528 00:22:10,110 --> 00:22:11,790 [door opens and closes] 529 00:22:27,500 --> 00:22:30,317 [Ty] It must be kind of weird for you, 530 00:22:30,400 --> 00:22:31,634 coming back here, 531 00:22:31,717 --> 00:22:33,817 all the memories in this place. 532 00:22:33,900 --> 00:22:35,051 Everywhere I turn, 533 00:22:35,100 --> 00:22:37,417 something reminds me of my grandfather. 534 00:22:37,500 --> 00:22:39,370 Things weren't that good with my parents, 535 00:22:40,000 --> 00:22:42,089 so he raised me in this house. 536 00:22:42,700 --> 00:22:43,918 Then you ended up at Heartland, right? 537 00:22:44,000 --> 00:22:45,417 [Scott] Yeah, 538 00:22:45,500 --> 00:22:47,217 I got into a little trouble. 539 00:22:47,300 --> 00:22:48,260 [Ty] Trouble?! 540 00:22:48,400 --> 00:22:50,318 What kind of trouble would you get into? 541 00:22:50,400 --> 00:22:53,617 Usual things-- drinking and drugs. 542 00:22:53,700 --> 00:22:57,217 Nearly killed myself with that stuff. 543 00:22:57,300 --> 00:22:59,100 Couple of my buddies did. 544 00:23:00,600 --> 00:23:02,737 But I lucked out though. 545 00:23:03,417 --> 00:23:05,417 Amy's mom got on my case, 546 00:23:05,500 --> 00:23:07,317 and she brought me to Heartland. 547 00:23:07,400 --> 00:23:09,400 Well, we sure got that in common. 548 00:23:10,717 --> 00:23:13,617 So never wanted to come back here, huh? 549 00:23:13,700 --> 00:23:17,317 I used to want to, when my grandfather was alive, 550 00:23:17,400 --> 00:23:19,359 but things were complicated. 551 00:23:20,900 --> 00:23:23,685 After he died, wasn't much point. 552 00:23:24,300 --> 00:23:26,833 So there's no one else you'd wanna see? 553 00:23:28,628 --> 00:23:29,588 [chuckles] 554 00:23:29,672 --> 00:23:31,417 [Ty] I'm just asking, man. 555 00:23:31,500 --> 00:23:32,918 I mean, it sure seems like something went on 556 00:23:33,000 --> 00:23:34,415 with you and April. 557 00:23:34,416 --> 00:23:36,317 [Amy shivering] Oh, man! 558 00:23:36,400 --> 00:23:39,055 It is getting cold out there. 559 00:23:40,917 --> 00:23:42,417 [trying to warm up] That's a nice bronze. 560 00:23:42,500 --> 00:23:43,617 Where's that from? 561 00:23:43,700 --> 00:23:45,717 Cutting horse competition; 562 00:23:45,800 --> 00:23:47,800 I was there for this one. 563 00:23:48,600 --> 00:23:51,000 Actually, so was April. 564 00:23:52,400 --> 00:23:54,117 When was that? 565 00:23:54,200 --> 00:23:55,900 A looong time ago. 566 00:23:57,600 --> 00:23:59,040 We were just kids. 567 00:24:01,073 --> 00:24:02,122 [horses thunder along] 568 00:24:02,205 --> 00:24:03,075 [April] Hah! 569 00:24:06,818 --> 00:24:07,778 Yah! Yah! 570 00:24:07,993 --> 00:24:08,955 [Scott] Pull out! 571 00:24:09,038 --> 00:24:09,998 [horses whinny] 572 00:24:21,311 --> 00:24:23,922 [horses whinny as they gallop along] 573 00:24:28,884 --> 00:24:29,844 [April] Yah! 574 00:24:30,100 --> 00:24:31,700 [Scott] Watch the mare! 575 00:24:35,412 --> 00:24:37,479 [horses gallop along, whinnying] 576 00:24:39,503 --> 00:24:40,417 [Scott] Yah! 577 00:24:44,300 --> 00:24:46,317 Come up on the right side, Ty! 578 00:24:46,400 --> 00:24:47,270 [Ty] Okay! 579 00:24:49,698 --> 00:24:50,655 [whinny] 580 00:24:51,600 --> 00:24:53,600 [Scott] Amy, push them up the middle. 581 00:24:56,817 --> 00:24:57,717 [Ty] Hyah! Come on! 582 00:24:57,800 --> 00:24:58,600 [Amy] Hyah! 583 00:25:00,257 --> 00:25:01,217 [horses whinny] 584 00:25:01,800 --> 00:25:03,889 [Scott] Yah! Yah! Get down there! 585 00:25:07,481 --> 00:25:09,658 [rocks crumble, dirt sprays] 586 00:25:13,600 --> 00:25:14,400 [Scott] Yah! 587 00:25:16,364 --> 00:25:17,417 [Amy] Scott! Scott! 588 00:25:17,500 --> 00:25:20,417 You gotta get the lead mare! She's calling him back. 589 00:25:20,500 --> 00:25:21,517 Ty, get the gate! 590 00:25:21,600 --> 00:25:23,200 [Scott] Don't let them out! 591 00:25:24,133 --> 00:25:24,933 Turn them back! 592 00:25:25,016 --> 00:25:27,153 [Ty] Can't stop them! 593 00:25:27,236 --> 00:25:28,036 [Amy] Yah! 594 00:25:30,500 --> 00:25:30,969 Get around! Get around! 595 00:25:30,970 --> 00:25:31,930 [Scott] Yah! 596 00:25:36,264 --> 00:25:37,864 Go after them! 597 00:25:38,179 --> 00:25:39,079 [Ty] I got it! 598 00:25:39,080 --> 00:25:40,040 [Scott] Yah! 599 00:25:40,399 --> 00:25:41,796 [Ty] I got it! 600 00:25:41,879 --> 00:25:42,679 [Amy] Argh! 601 00:25:42,680 --> 00:25:45,060 Get the gate, Ty! [Ty] Okay! Okay! 602 00:25:45,143 --> 00:25:46,844 [horses whinny as they take off] 603 00:25:48,000 --> 00:25:48,871 [Scott] Yah! 604 00:25:51,323 --> 00:25:52,283 [foal cries] 605 00:26:19,200 --> 00:26:20,801 [Don] Okay, so I see you've had your chance. 606 00:26:21,417 --> 00:26:23,717 I think it'd be best if you just go home now. 607 00:26:23,800 --> 00:26:26,118 That herd has become a threat to us here. 608 00:26:26,200 --> 00:26:27,680 You don't get it, 609 00:26:28,500 --> 00:26:30,850 but your grandfather would have. 610 00:26:35,278 --> 00:26:38,198 [horses whinny in the distance] 611 00:26:38,281 --> 00:26:39,241 [foal whinnies] 612 00:26:44,817 --> 00:26:45,817 I don't believe it. 613 00:26:45,900 --> 00:26:47,079 We missed our shot. 614 00:26:47,200 --> 00:26:49,017 It's okay, we got the foal. 615 00:26:49,100 --> 00:26:50,418 They'll come back for him. 616 00:26:50,500 --> 00:26:52,000 We'll get him back to the house, 617 00:26:52,000 --> 00:26:53,900 and do the inoculations in the pen there. 618 00:26:53,900 --> 00:26:54,900 They seemed pretty spooked; 619 00:26:54,900 --> 00:26:56,046 I don't think they're gonna come back. 620 00:26:56,046 --> 00:26:57,646 [horse whinnies nearby] 621 00:26:58,518 --> 00:26:59,478 Look. 622 00:26:59,606 --> 00:27:00,566 [mare whinnies] 623 00:27:06,000 --> 00:27:06,960 It's her, 624 00:27:08,000 --> 00:27:09,567 back for her foal. 625 00:27:22,100 --> 00:27:24,118 [Amy] I saw the look in that mare's eyes. 626 00:27:24,200 --> 00:27:26,400 We can use the foal to bring her in, 627 00:27:26,400 --> 00:27:28,418 and then the rest of the herd will follow. 628 00:27:28,500 --> 00:27:30,000 We were barely able to get that foal back here. 629 00:27:30,001 --> 00:27:32,001 He fought us every step of the way. 630 00:27:32,001 --> 00:27:32,735 How do you expect to lead him back to the herd? 631 00:27:32,735 --> 00:27:34,645 I can work him. 632 00:27:34,728 --> 00:27:36,329 Yeah, I can get him halter-broke. 633 00:27:36,412 --> 00:27:37,412 Working a foal takes time. 634 00:27:37,413 --> 00:27:38,373 And Patience. 635 00:27:39,000 --> 00:27:40,117 But there's nothing stronger 636 00:27:40,200 --> 00:27:42,834 than a mare's connection to an unweaned foal. 637 00:27:42,917 --> 00:27:44,817 I can get them in, Scott, 638 00:27:44,900 --> 00:27:46,817 but I can't rush this. 639 00:27:46,900 --> 00:27:49,900 So I'm gonna need you to buy me some time. 640 00:27:50,400 --> 00:27:51,718 We can you ask the band council 641 00:27:51,800 --> 00:27:54,067 to back off for a couple more days. 642 00:27:57,600 --> 00:27:59,200 All right, fine. 643 00:28:00,500 --> 00:28:01,700 Give it a shot. 644 00:28:06,600 --> 00:28:09,200 [Tim] Okay, I'm here. 645 00:28:09,284 --> 00:28:10,184 Where are the boxes? 646 00:28:10,200 --> 00:28:11,118 [Lou] We were supposed to meet 647 00:28:11,200 --> 00:28:12,617 first thing this morning, dad. 648 00:28:12,700 --> 00:28:14,200 And when you didn't show up, 649 00:28:14,200 --> 00:28:16,337 we moved the rest into the Quonset ourselves. 650 00:28:16,400 --> 00:28:18,118 I'm sorry, Jack, but I'm a busy man. 651 00:28:18,200 --> 00:28:19,600 I got a lot of things on the go. 652 00:28:19,601 --> 00:28:21,073 What happened to your face? 653 00:28:21,156 --> 00:28:22,596 Oh, oh... nothing. 654 00:28:23,557 --> 00:28:24,517 Agh! 655 00:28:24,600 --> 00:28:25,400 Are you okay? 656 00:28:26,017 --> 00:28:27,317 God that's hot! 657 00:28:27,400 --> 00:28:28,793 It's coffee, Tim. 658 00:28:32,500 --> 00:28:33,414 Bye. 659 00:28:39,400 --> 00:28:41,000 You need the halter? 660 00:28:41,700 --> 00:28:44,500 No, I'm just gonna see how skittish he is. 661 00:28:45,317 --> 00:28:47,317 You want me to come in? 662 00:28:47,400 --> 00:28:50,000 He needs to get used to me, first. 663 00:29:08,917 --> 00:29:11,717 So, what do you think? Did he get into a fight? 664 00:29:11,800 --> 00:29:15,117 Yeah, there's only one way to get a shiner like that. 665 00:29:15,200 --> 00:29:16,114 Great. 666 00:29:17,117 --> 00:29:18,417 So what's going on with him anyway? 667 00:29:18,500 --> 00:29:21,033 Oh, I don't know, but it can't be good. 668 00:29:22,400 --> 00:29:24,549 I'll have a little chat with him. 669 00:29:24,632 --> 00:29:26,312 [screen door bangs shut] 670 00:29:29,700 --> 00:29:31,837 [Mallory] I'm cancelling my party. 671 00:29:32,500 --> 00:29:33,414 Why? 672 00:29:34,317 --> 00:29:36,017 Because I'm not giving them the satisfaction, 673 00:29:36,100 --> 00:29:37,000 that's why! 674 00:29:37,000 --> 00:29:39,450 Who? What? Mallory, I'm not following you. 675 00:29:39,533 --> 00:29:40,817 My parents. 676 00:29:40,900 --> 00:29:42,018 Austin was right; They're just buying me off 677 00:29:42,100 --> 00:29:45,108 with the sweet sixteen party because guess what? 678 00:29:46,600 --> 00:29:48,634 We're moving to Nashville. 679 00:29:48,717 --> 00:29:49,517 What? 680 00:29:49,600 --> 00:29:52,534 [Mallory] Yeah. Nashville. Nobody even asked me. 681 00:29:52,617 --> 00:29:54,417 They just decided we're going, 682 00:29:54,500 --> 00:29:56,419 like what I want doesn't even matter. 683 00:29:56,900 --> 00:29:59,498 Oh, Mallory... 684 00:29:59,498 --> 00:30:00,458 [crying] 685 00:30:02,432 --> 00:30:03,392 [foal whinnies] 686 00:30:04,117 --> 00:30:06,317 [Amy] I know... I know... 687 00:30:06,400 --> 00:30:07,360 It's okay. 688 00:30:08,000 --> 00:30:08,960 Come here... 689 00:30:15,500 --> 00:30:16,834 Good boy... 690 00:30:16,917 --> 00:30:18,617 You think he's ready for this? 691 00:30:18,700 --> 00:30:21,417 Well, might as well give it a try. 692 00:30:21,500 --> 00:30:22,500 You got him? 693 00:30:22,500 --> 00:30:23,300 [Ty] Yeah. Yeah. 694 00:30:23,301 --> 00:30:26,317 You're okay. Good boy... 695 00:30:26,400 --> 00:30:29,317 What's this, huh? It's okay. 696 00:30:29,400 --> 00:30:31,100 I know. It's okay. 697 00:30:32,000 --> 00:30:33,173 Good boy. 698 00:30:33,256 --> 00:30:34,216 [foal whinnies] 699 00:30:36,100 --> 00:30:37,917 Hey, I know. 700 00:30:38,000 --> 00:30:40,137 I know, I know. You don't like that. 701 00:30:40,300 --> 00:30:41,260 It's okay. 702 00:30:41,400 --> 00:30:42,360 That's good. 703 00:30:43,700 --> 00:30:46,600 It's okay. Hey, good boy. 704 00:30:47,900 --> 00:30:50,417 There. That's not so bad. 705 00:30:50,500 --> 00:30:51,300 Nice job. 706 00:30:52,600 --> 00:30:54,385 It's okay, we're gonna find your mom. 707 00:30:54,468 --> 00:30:56,474 [whinnies] I know. 708 00:30:56,557 --> 00:30:57,605 We'll find her. 709 00:30:57,688 --> 00:30:59,288 [horse whinnies nearby] 710 00:31:00,300 --> 00:31:02,000 Amy, look. 711 00:31:05,522 --> 00:31:06,482 [horses whinny] 712 00:31:07,500 --> 00:31:11,532 I told you this would work. 713 00:31:11,615 --> 00:31:12,529 [whinny] 714 00:31:15,924 --> 00:31:16,884 [truck rumbles] 715 00:31:27,414 --> 00:31:29,417 [grimaces in pain] 716 00:31:29,500 --> 00:31:31,158 Something happen to your hand? 717 00:31:31,800 --> 00:31:32,931 No, it's fine. 718 00:31:34,000 --> 00:31:34,960 Funny that. 719 00:31:35,800 --> 00:31:38,667 Tim showed up at the ranch with a black eye. 720 00:31:39,700 --> 00:31:41,300 That is funny. 721 00:31:41,384 --> 00:31:43,084 I'm not surprised someone decked him though, 722 00:31:43,100 --> 00:31:44,435 the way he's been acting. 723 00:31:44,500 --> 00:31:46,917 You know, he's a real jerk when he's... 724 00:31:47,000 --> 00:31:48,306 When he's what? 725 00:31:48,917 --> 00:31:52,617 Nothin'... he's just being a real jerk is all. 726 00:31:52,700 --> 00:31:54,118 Well, I'm not making excuses for him, 727 00:31:54,200 --> 00:31:57,817 but he is going through a tough time right now. 728 00:31:57,900 --> 00:32:01,036 I guess people tend to do whatever eases the pain. 729 00:32:05,517 --> 00:32:06,417 [Ty] Easy... 730 00:32:06,500 --> 00:32:07,620 [Amy] It's okay. 731 00:32:08,818 --> 00:32:09,688 [Ty] Easy... 732 00:32:12,865 --> 00:32:15,732 [foal snorts and grunts, herd horses whinny] 733 00:32:20,900 --> 00:32:21,860 Damn it. 734 00:32:25,100 --> 00:32:29,653 Come on, let's follow them in. 735 00:32:29,736 --> 00:32:30,696 [horses whinny] 736 00:32:44,926 --> 00:32:45,886 [gunshots blast] 737 00:32:46,623 --> 00:32:47,958 [horses whinny and thunder away] 738 00:32:48,041 --> 00:32:49,292 [Ty] Whoa! Easy! Easy! 739 00:32:49,375 --> 00:32:51,778 [Amy] Don't let him go! Don't let him go! 740 00:32:51,780 --> 00:32:53,380 Ty! Hang on! 741 00:32:53,463 --> 00:32:54,963 [Ty] I got him, I got him, I got him! 742 00:32:55,000 --> 00:32:55,600 Hold on! Hold on! 743 00:32:55,600 --> 00:32:56,900 [Amy] Don't let go of the rope! 744 00:32:56,900 --> 00:32:59,785 [Ty] Easy, easy, easy. 745 00:32:59,785 --> 00:33:09,616 [foal whinnies loudly, gunshot blasts] 746 00:33:09,699 --> 00:33:10,659 [truck roars] 747 00:33:17,400 --> 00:33:19,286 [Scott] You shoot at those horses?! 748 00:33:19,369 --> 00:33:20,417 [Don] No I didn't. 749 00:33:20,500 --> 00:33:21,418 I fired a couple in the air 750 00:33:21,500 --> 00:33:22,918 to scare them up into the bush. 751 00:33:23,000 --> 00:33:25,018 I want them as far away from my horses as possible. 752 00:33:25,100 --> 00:33:26,151 Amy was with them! 753 00:33:26,200 --> 00:33:27,600 She could've been killed when they spooked! 754 00:33:27,600 --> 00:33:29,117 What? I didn't see her. 755 00:33:29,200 --> 00:33:30,200 She was with the foal. 756 00:33:30,200 --> 00:33:31,834 Well, she shouldn't have been. 757 00:33:31,917 --> 00:33:33,817 Whatever you're trying to do, it's not gonna work. 758 00:33:33,900 --> 00:33:34,718 The herd's going to be destroyed 759 00:33:34,800 --> 00:33:36,617 and that's that. 760 00:33:36,700 --> 00:33:38,662 Is this about the herd, or me? 761 00:33:38,746 --> 00:33:41,446 You think I care where you go or what happens to you? 762 00:33:41,500 --> 00:33:44,100 I care about my animals and my business! 763 00:33:46,000 --> 00:33:47,718 If you go anywhere near that herd, 764 00:33:47,800 --> 00:33:49,117 or my friends, 765 00:33:49,200 --> 00:33:50,901 you'll answer to me! 766 00:33:51,000 --> 00:33:51,960 You understand? 767 00:33:55,000 --> 00:33:55,960 Hey! 768 00:33:57,500 --> 00:34:00,800 That girl, Amy, is she okay? 769 00:34:02,500 --> 00:34:03,460 Yeah. 770 00:34:06,900 --> 00:34:10,017 [Mallory] They can't just take my entire life away from me. 771 00:34:10,100 --> 00:34:11,493 I'm staying here. 772 00:34:12,200 --> 00:34:13,317 Why? 773 00:34:13,400 --> 00:34:15,818 I'd jump at the chance to get out of Hudson. 774 00:34:15,900 --> 00:34:17,874 A place like Nashville? 775 00:34:17,874 --> 00:34:19,474 You should go. 776 00:34:19,557 --> 00:34:20,893 Give me one good reason. 777 00:34:20,976 --> 00:34:24,317 It's where all the big country music labels are. 778 00:34:24,400 --> 00:34:26,315 So I could visit you. 779 00:34:27,917 --> 00:34:28,817 What? 780 00:34:28,900 --> 00:34:30,617 You don't get it. 781 00:34:30,700 --> 00:34:31,660 I'm leaving, 782 00:34:31,800 --> 00:34:34,018 and you're supposed to be upset that I'm leaving. 783 00:34:34,100 --> 00:34:36,017 I am. I'm just saying-- 784 00:34:36,100 --> 00:34:39,100 please don't. You've said enough. 785 00:34:42,117 --> 00:34:45,317 I don't think this is ever gonna work out. 786 00:34:45,400 --> 00:34:48,363 We want totally different things. 787 00:34:48,500 --> 00:34:51,700 Are you breaking up with me? 788 00:34:51,800 --> 00:34:54,117 Yeah. I think I am. 789 00:34:54,200 --> 00:34:55,160 You're kidding. 790 00:34:56,300 --> 00:34:59,176 Because I think Nashville is more exciting than Hudson? 791 00:34:59,300 --> 00:35:01,617 No. Because you think Nashville's 792 00:35:01,700 --> 00:35:03,700 more exciting than me. 793 00:35:06,397 --> 00:35:09,361 [music plays in the diner, people chatter quietly] 794 00:35:09,444 --> 00:35:10,404 [truck rumbles] 795 00:35:16,100 --> 00:35:17,917 [April] Did you talk to Don? 796 00:35:18,000 --> 00:35:18,800 Uh-huh. 797 00:35:19,800 --> 00:35:22,518 [April] I take it you're not planning to tell me what was said. 798 00:35:22,600 --> 00:35:23,517 Nope. 799 00:35:23,600 --> 00:35:26,400 [Amy] Well, did you buy us some time with the band council? 800 00:35:27,400 --> 00:35:29,624 I tried, but no extension. 801 00:35:29,717 --> 00:35:31,417 So we're gonna have to move fast. 802 00:35:31,500 --> 00:35:32,617 Go get that foal, 803 00:35:32,700 --> 00:35:33,518 take him to the herd 804 00:35:33,600 --> 00:35:35,118 and hopefully you can lead them back here. 805 00:35:35,200 --> 00:35:37,018 We'll get the inoculations ready to go. 806 00:35:37,100 --> 00:35:39,117 Are you sure? What about Don? 807 00:35:39,200 --> 00:35:41,333 He won't be bothering us anymore. 808 00:35:46,335 --> 00:35:48,202 [street buzzes with chatter] 809 00:35:52,300 --> 00:35:53,260 You okay? 810 00:35:54,213 --> 00:35:55,173 [sighs] 811 00:35:56,500 --> 00:35:58,200 Yeah, fine. 812 00:36:00,400 --> 00:36:01,300 Oh, by the way, 813 00:36:01,400 --> 00:36:02,418 you don't have to make up an excuse 814 00:36:02,500 --> 00:36:04,103 not to come to my party. 815 00:36:04,200 --> 00:36:05,534 It's cancelled. 816 00:36:05,617 --> 00:36:06,517 How come? 817 00:36:06,600 --> 00:36:08,823 I don't really feel like celebrating anymore. 818 00:36:09,500 --> 00:36:10,917 Something wrong? 819 00:36:11,000 --> 00:36:12,300 Yeah. Everything. 820 00:36:13,900 --> 00:36:15,917 Did you have a fight with Austin? 821 00:36:16,000 --> 00:36:18,617 We're not together anymore. 822 00:36:18,700 --> 00:36:20,618 But you don't want to hear about my problems. 823 00:36:20,700 --> 00:36:23,051 You got "a lot going on", right? 824 00:36:25,880 --> 00:36:26,840 [sighs heavily] 825 00:36:29,536 --> 00:36:30,496 [foal whinnies] 826 00:36:35,676 --> 00:36:36,617 [Amy very quietly] Look. 827 00:36:36,700 --> 00:36:39,103 Let's go in there nice and quiet and easy. 828 00:36:39,104 --> 00:36:40,624 [Ty whispers] Okay. 829 00:36:45,117 --> 00:36:46,917 [Amy] We'll let the mare see her foal. 830 00:36:47,000 --> 00:36:48,418 Then we'll let her come to us. 831 00:36:48,500 --> 00:36:50,371 Okay. We won't chase her. 832 00:36:52,557 --> 00:36:53,517 [foal whinnies] 833 00:36:55,517 --> 00:36:58,128 [mare whinnies in response] 834 00:37:03,568 --> 00:37:05,444 [herd horses nicker and whinny nervously] 835 00:37:05,527 --> 00:37:06,487 [mare whinnies] 836 00:37:19,000 --> 00:37:19,960 Good girl. 837 00:37:20,800 --> 00:37:22,400 You gonna follow us? 838 00:37:23,821 --> 00:37:25,421 [mare snorts softly] 839 00:37:27,617 --> 00:37:28,917 I don't care! 840 00:37:29,000 --> 00:37:31,600 Just put... Put Shane in the court, 841 00:37:32,199 --> 00:37:33,199 in front of the judge, 842 00:37:33,200 --> 00:37:35,300 and ask him who he'd rather live with. 843 00:37:35,300 --> 00:37:36,200 Are you kidding me? 844 00:37:36,201 --> 00:37:37,718 He's gonna say, I wanna be with my dad! 845 00:37:37,800 --> 00:37:40,017 I wanna be with real family! Horses? 846 00:37:40,100 --> 00:37:41,517 Come on! 847 00:37:41,600 --> 00:37:45,216 She can sit there and listen to it, all right? 848 00:37:45,900 --> 00:37:46,860 No. Agh! 849 00:37:47,817 --> 00:37:49,317 Fine. I'll talk to you tomorrow. 850 00:37:49,400 --> 00:37:50,251 [Jack disgusted] Well... 851 00:37:50,300 --> 00:37:52,418 Yeah, I feel like I've seen this movie before. 852 00:37:52,500 --> 00:37:53,517 Oh, what movie's that? 853 00:37:53,600 --> 00:37:55,617 [Jack] Let's see... Letting your daughter down, 854 00:37:55,700 --> 00:37:56,800 the early morning shakes, 855 00:37:56,800 --> 00:37:58,370 yelling threats into a phone... 856 00:37:58,600 --> 00:37:59,618 Whatever. Getting into a fist fight 857 00:37:59,700 --> 00:38:01,218 with one of the few people on the planet 858 00:38:01,300 --> 00:38:03,234 who still looks up to you. 859 00:38:03,317 --> 00:38:05,017 [laughs] You actually listen to what Caleb says? 860 00:38:05,100 --> 00:38:06,200 Caleb didn't say anything. 861 00:38:06,200 --> 00:38:08,118 He doesn't have to. I know you're back drinking. 862 00:38:08,200 --> 00:38:09,617 I can handle it! 863 00:38:09,700 --> 00:38:11,300 You want to be a father to that boy at all? 864 00:38:11,300 --> 00:38:13,034 It's none of your business. 865 00:38:13,117 --> 00:38:14,117 Just get outta my way! 866 00:38:14,200 --> 00:38:15,300 You keep digging, Tim. 867 00:38:15,300 --> 00:38:17,117 The hole just keeps getting deeper. 868 00:38:17,200 --> 00:38:18,200 [Tim mocking] Oh, I bet! 869 00:38:18,200 --> 00:38:20,517 I bet it's gonna get real deep there. 870 00:38:20,600 --> 00:38:21,514 Shut up! 871 00:38:28,184 --> 00:38:30,251 [horse whinnies in the distance] 872 00:38:34,300 --> 00:38:35,954 I don't believe it. 873 00:38:38,498 --> 00:38:40,413 [Ty] Hup! Hup! Hup! 874 00:38:42,154 --> 00:38:43,068 Hup! 875 00:38:44,766 --> 00:38:45,726 [herd whinnies] 876 00:38:47,333 --> 00:38:48,133 [Ty] Hup! 877 00:38:54,200 --> 00:38:56,400 [Ty] Hup! Get up! 878 00:39:03,717 --> 00:39:04,517 [pen gate creaks] 879 00:39:04,600 --> 00:39:06,533 [Scott] All right, there you go. 880 00:39:08,900 --> 00:39:10,900 All right, last one. 881 00:39:18,917 --> 00:39:20,817 All right, there you go. 882 00:39:20,900 --> 00:39:22,902 They're all fully inoculated. 883 00:39:28,517 --> 00:39:31,617 [April] God, they are so beautiful. 884 00:39:31,700 --> 00:39:35,300 No wonder your grandfather looked after them. 885 00:39:36,100 --> 00:39:37,969 He would've been very proud of you. 886 00:39:38,066 --> 00:39:39,026 [approaching hoofbeats] 887 00:39:46,000 --> 00:39:49,417 [Scott] So there's no irregular temperatures. 888 00:39:49,500 --> 00:39:51,134 No mucous irritations, 889 00:39:51,217 --> 00:39:52,917 uh, no respiratory abnormalities. 890 00:39:53,000 --> 00:39:54,317 They're all healthy animals. 891 00:39:54,400 --> 00:39:57,929 No threat to your cutting horses, Don. 892 00:39:58,700 --> 00:39:59,614 Okay. 893 00:40:09,425 --> 00:40:10,385 [crickets chirp] 894 00:40:13,298 --> 00:40:14,258 [Katie coos] 895 00:40:17,500 --> 00:40:19,300 I'm gonna miss you. 896 00:40:20,120 --> 00:40:21,990 Even when I'm having a bad day, 897 00:40:22,073 --> 00:40:24,173 you can put a smile on my face. 898 00:40:24,174 --> 00:40:25,134 [Katie coos] 899 00:40:26,700 --> 00:40:29,486 So did you have your chat with dad? 900 00:40:30,700 --> 00:40:33,100 No. No, I never did track him down. 901 00:40:34,400 --> 00:40:37,257 So what made this day so bad? 902 00:40:37,340 --> 00:40:38,820 Oh, I don't know. 903 00:40:40,500 --> 00:40:42,807 Seems like everybody's moving away. 904 00:40:44,000 --> 00:40:47,200 I'm not even gonna have Mallory around anymore now. 905 00:40:48,700 --> 00:40:51,007 Think of all the peace and quiet. 906 00:40:51,800 --> 00:40:54,067 A man gets used to the noise. 907 00:40:54,151 --> 00:40:56,751 I thought you couldn't wait to get rid of us. 908 00:40:56,800 --> 00:40:59,700 I know you need your own home now, 909 00:41:00,817 --> 00:41:02,717 it just doesn't mean I want you to leave. 910 00:41:02,800 --> 00:41:07,157 Grandpa, we are gonna be just down road, okay, 911 00:41:07,300 --> 00:41:09,900 and we will visit you more than you want us to. 912 00:41:09,901 --> 00:41:10,861 [chuckles] 913 00:41:13,800 --> 00:41:16,720 And about this-- this dad stuff... 914 00:41:17,800 --> 00:41:19,417 Don't even worry about it 915 00:41:19,500 --> 00:41:23,552 because he's probably just having one of his moods. 916 00:41:24,800 --> 00:41:27,000 Yeah, you're probably right. 917 00:41:27,917 --> 00:41:28,817 [Katie coos and giggles] 918 00:41:28,900 --> 00:41:30,800 Hi! Did you wake up? 919 00:41:32,500 --> 00:41:33,818 Miranda, you think you're gonna win, 920 00:41:33,900 --> 00:41:35,317 but you're not. 921 00:41:35,400 --> 00:41:38,517 The boy's gonna pick me over you every time 922 00:41:38,600 --> 00:41:41,018 and we're gonna make sure that the court hears it 923 00:41:41,100 --> 00:41:42,800 loud and clear. 924 00:41:43,800 --> 00:41:46,900 Put the boy before yourself for once, 925 00:41:47,000 --> 00:41:48,336 'cause I'm gonna fight you. 926 00:41:48,419 --> 00:41:49,219 I'll fight you... 927 00:41:49,219 --> 00:41:50,419 I'll fight you right to the end. 928 00:41:50,420 --> 00:41:53,634 ♪ I know I'm going nowhere, ♪ 929 00:41:53,717 --> 00:41:54,639 [cell phone smashes against the wall] 930 00:41:54,639 --> 00:41:56,907 ♪ Becoming a broken man ♪ 931 00:41:57,460 --> 00:41:58,420 [panting breaths] 932 00:42:01,507 --> 00:42:02,467 [truck rumbles] 933 00:42:08,400 --> 00:42:10,000 What're you doing here? 934 00:42:11,600 --> 00:42:12,318 How come you didn't tell me 935 00:42:12,400 --> 00:42:13,817 you're moving to Nashville. 936 00:42:13,900 --> 00:42:16,500 I didn't think you'd care; Austin didn't. 937 00:42:16,600 --> 00:42:18,558 Yeah, well Austin's a jerk. 938 00:42:20,000 --> 00:42:22,318 I figured, just 'cause you're not having a party, 939 00:42:22,400 --> 00:42:24,400 it's still your birthday, right? 940 00:42:31,700 --> 00:42:32,660 Happy birthday. 941 00:42:48,100 --> 00:42:49,976 Handsome man, wasn't he? 942 00:42:50,800 --> 00:42:52,445 What happened to you? 943 00:42:52,528 --> 00:42:53,488 [Scott laughs] 944 00:42:55,500 --> 00:42:57,100 I miss him, you know. 945 00:42:58,200 --> 00:43:01,317 I still think about him all the time. 946 00:43:01,400 --> 00:43:02,663 I miss him too. 947 00:43:04,300 --> 00:43:06,818 But you know your grandfather wasn't the only person here 948 00:43:06,900 --> 00:43:08,554 who cared about you. 949 00:43:09,800 --> 00:43:11,517 After he died, 950 00:43:11,600 --> 00:43:13,200 you didn't have to stay away. 951 00:43:17,600 --> 00:43:20,085 People move on. We both did. 952 00:43:22,900 --> 00:43:25,217 Thanks for doing this. 953 00:43:25,300 --> 00:43:28,117 I know it wasn't easy for you. 954 00:43:28,200 --> 00:43:29,160 No. 955 00:43:30,100 --> 00:43:31,797 But it was worth it. 956 00:43:34,717 --> 00:43:36,717 Maybe you can come back, 957 00:43:36,800 --> 00:43:38,717 look in on the place sometime 958 00:43:38,800 --> 00:43:40,675 so I don't have to. 959 00:43:42,091 --> 00:43:43,962 Would you want me to? 960 00:44:04,315 --> 00:44:05,755 [gates clank open] 961 00:44:08,928 --> 00:44:11,496 [horses whinny as they thunder away] 962 00:44:12,758 --> 00:44:13,718 ♪♪ 66056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.