Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,769 --> 00:00:02,369
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,512 --> 00:00:04,127
Um, he ordered the saskatoon berry.
3
00:00:04,210 --> 00:00:05,750
Most of our customers prefer apple.
4
00:00:05,750 --> 00:00:07,025
The boy, Shane.
5
00:00:07,230 --> 00:00:08,031
Yeah.
6
00:00:08,110 --> 00:00:09,412
He's my son.
7
00:00:09,529 --> 00:00:11,247
What the hell am I gonna do?
8
00:00:11,330 --> 00:00:12,687
You don't repeat the past.
9
00:00:12,770 --> 00:00:14,830
I just need you to know
I'm behind Ashley,
10
00:00:14,831 --> 00:00:15,721
all the way.
11
00:00:15,722 --> 00:00:17,128
In fact, I'm moving to BC with her.
12
00:00:17,210 --> 00:00:18,447
You're going with her?
13
00:00:18,550 --> 00:00:19,767
Okay...
14
00:00:19,850 --> 00:00:21,450
Get 'er done.
Absolutely.
15
00:00:23,350 --> 00:00:24,667
[Tim] Shane?!
16
00:00:24,750 --> 00:00:25,664
Miranda?!
17
00:00:27,787 --> 00:00:28,687
What're you doing here?
18
00:00:28,770 --> 00:00:29,770
She's in full out Legend.
19
00:00:29,770 --> 00:00:31,648
We never would've made
it to the hospital.
20
00:00:31,730 --> 00:00:33,144
It's a girl, Lou.
It's...
21
00:00:33,227 --> 00:00:34,187
She's beautiful.
22
00:00:35,430 --> 00:00:36,344
Welcome.
23
00:00:46,445 --> 00:00:47,405
[thunderous hoofbeats]
24
00:01:03,986 --> 00:01:07,990
[Spartan gallops quickly, tack jingling]
25
00:01:10,036 --> 00:01:10,996
[thunderous hoofbeats]
26
00:01:30,972 --> 00:01:32,572
[Spartan grunts lightly]
27
00:01:34,408 --> 00:01:36,584
[horse whinnies in the distance]
28
00:02:05,734 --> 00:02:06,694
[horse whinnies]
29
00:02:13,465 --> 00:02:14,425
[horse nickers]
30
00:02:48,247 --> 00:02:49,897
Hi.
Hello.
31
00:02:49,980 --> 00:02:50,781
Renard Perez.
32
00:02:50,800 --> 00:02:51,854
Amy Fleming.
33
00:02:51,937 --> 00:02:54,637
That was absolutely amazing.
34
00:02:54,720 --> 00:02:56,323
I've never seen anything like it.
35
00:02:56,406 --> 00:02:57,506
What kind of horses are they?
36
00:02:57,507 --> 00:02:58,120
Andalusians.
37
00:02:58,120 --> 00:02:59,720
Mercutio and Laertes.
38
00:03:01,300 --> 00:03:02,600
They're absolutely beautiful.
39
00:03:03,240 --> 00:03:04,200
And talented,
40
00:03:04,320 --> 00:03:05,918
but I shouldn't say that out loud.
41
00:03:06,000 --> 00:03:07,336
They're a couple of divas;
42
00:03:07,400 --> 00:03:09,755
that's what happens when
you put them on a stage.
43
00:03:09,780 --> 00:03:12,540
For...ah, dark horse.
It's an equestrian show.
44
00:03:12,623 --> 00:03:13,984
We're getting ready to
open up in Calgary.
45
00:03:14,060 --> 00:03:14,880
I've heard about it.
46
00:03:14,880 --> 00:03:15,880
You're the director, aren't you?
47
00:03:15,880 --> 00:03:18,437
Director?
That's a bit theatrical.
48
00:03:18,520 --> 00:03:19,839
No, I'm just a horse trainer.
49
00:03:19,880 --> 00:03:20,680
That's all.
50
00:03:20,681 --> 00:03:22,778
Actually, they train me
more than I train them.
51
00:03:22,860 --> 00:03:24,597
I have a lot to learn,
52
00:03:24,680 --> 00:03:26,817
this is the best place to do it.
53
00:03:26,900 --> 00:03:27,220
Wow...
54
00:03:27,220 --> 00:03:28,900
So do you come out here a lot?
55
00:03:28,900 --> 00:03:30,400
I'm gonna be trapped in the city.
56
00:03:30,400 --> 00:03:32,803
But for now, I bring my tent out here,
57
00:03:32,804 --> 00:03:34,991
camp with the horses
and we play together.
58
00:03:35,077 --> 00:03:37,007
[whispers] Just don't tell
them it's a rehearsal.
59
00:03:37,090 --> 00:03:38,234
[laughs] I won't.
60
00:03:38,317 --> 00:03:41,957
- Well, I'll... I'll leave you to it.
- No, no... take a seat.
61
00:03:42,040 --> 00:03:43,294
Front row.
62
00:03:43,377 --> 00:03:45,017
- They love an audience.
- Do they?
63
00:03:45,100 --> 00:03:46,060
Thanks.
64
00:03:46,439 --> 00:03:48,039
[dramatic music plays]
65
00:03:52,794 --> 00:03:54,883
[hooves thud, horses grunt]
66
00:03:57,167 --> 00:03:58,767
[snuffling and grunting]
67
00:04:04,527 --> 00:04:05,487
♪♪
68
00:04:19,646 --> 00:04:20,606
♪♪
69
00:04:29,700 --> 00:04:30,660
♪♪
70
00:04:34,705 --> 00:04:35,665
♪♪
71
00:04:37,947 --> 00:04:38,907
[whinnying]
72
00:04:40,642 --> 00:04:41,602
[music crescendos]
73
00:04:47,603 --> 00:04:48,563
[clapping]
74
00:04:51,968 --> 00:04:52,928
[laughs]
75
00:04:57,734 --> 00:04:59,634
♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
76
00:05:13,190 --> 00:05:15,631
{\an8}♪ And at the break of day ♪
77
00:05:15,714 --> 00:05:18,755
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
78
00:05:18,838 --> 00:05:22,079
{\an8}♪ you dreamer ♪
79
00:05:22,162 --> 00:05:24,503
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
80
00:05:24,586 --> 00:05:26,586
{\an8}♪ You dreamer ♪
81
00:05:28,460 --> 00:05:33,460
{\an8}♪ you dreamer ♪
82
00:05:38,004 --> 00:05:40,181
{\an8}[Ty sings along with radio]
83
00:05:43,687 --> 00:05:46,105
{\an8}♪ In the stable overnight ♪
84
00:05:47,237 --> 00:05:49,606
{\an8}♪ like a diamond in the rough ♪
85
00:05:49,736 --> 00:05:52,697
{\an8}♪ I came to shine here ♪
86
00:05:58,702 --> 00:05:59,662
[truck rumbles]
87
00:06:02,619 --> 00:06:05,535
{\an8}♪ I just love coming down ♪
88
00:06:05,978 --> 00:06:08,112
{\an8}♪ to this ol' barn ♪
89
00:06:08,799 --> 00:06:10,496
{\an8}[Jack] Whoa! Hup, hup, hup.
90
00:06:12,167 --> 00:06:13,767
{\an8}[calls to cattle]
91
00:06:17,320 --> 00:06:19,683
{\an8}Whoa, whoa, get up there.
92
00:06:19,766 --> 00:06:20,680
{\an8}Whoa...
93
00:06:23,177 --> 00:06:24,657
{\an8}[Tim] Listen, Jack.
I told you,
94
00:06:24,740 --> 00:06:26,320
{\an8}it's not like I gave up on it.
95
00:06:26,320 --> 00:06:27,620
{\an8}I've been looking for 'em for months.
96
00:06:27,620 --> 00:06:29,554
{\an8}[Jack] Is that so?
97
00:06:29,637 --> 00:06:30,937
{\an8}[Tim] Yeah, that's so.
98
00:06:31,020 --> 00:06:32,446
{\an8}Ever since the dude ranch.
99
00:06:32,530 --> 00:06:33,710
{\an8}I haven't had any luck.
100
00:06:33,780 --> 00:06:35,360
{\an8}Well, maybe you're not
looking hard enough.
101
00:06:35,400 --> 00:06:36,332
{\an8}Oh, come on...
102
00:06:36,457 --> 00:06:38,977
{\an8}[Jack] Fort St. John is
not that big a place.
103
00:06:39,060 --> 00:06:40,260
{\an8}No, it's not that big a place.
104
00:06:40,260 --> 00:06:42,197
{\an8}So obviously Miranda
doesn't wanna be found.
105
00:06:42,280 --> 00:06:44,323
{\an8}What about Shane?
What do you think he wants?
106
00:06:44,406 --> 00:06:45,366
{\an8}[horse nickers]
107
00:06:46,460 --> 00:06:47,420
{\an8}H'yah!
108
00:06:48,013 --> 00:06:48,973
[cattle moo]
109
00:06:57,187 --> 00:06:58,547
{\an8}[low hum chatter]
110
00:07:05,530 --> 00:07:07,168
[Mallory] So, the spring
fling is coming up
111
00:07:07,250 --> 00:07:08,853
and I don't have a date.
112
00:07:09,007 --> 00:07:10,187
Why do you need a date?
113
00:07:10,270 --> 00:07:11,424
Just go alone.
114
00:07:11,507 --> 00:07:13,207
Alone?
Are you kidding me?
115
00:07:13,290 --> 00:07:15,548
Do you know what that would
do to my class cred?
116
00:07:15,630 --> 00:07:17,004
Social suicide.
117
00:07:17,087 --> 00:07:18,327
What if Jake saw me?
118
00:07:18,410 --> 00:07:19,407
Uh, Mallory...
119
00:07:19,490 --> 00:07:23,065
Might as well get "loser"
tattooed on my forehead.
120
00:07:24,650 --> 00:07:25,450
Hi.
121
00:07:26,710 --> 00:07:27,967
Hi.
122
00:07:28,050 --> 00:07:29,267
Hey, Jake.
123
00:07:29,350 --> 00:07:30,310
Hey.
124
00:07:31,210 --> 00:07:33,244
I guess you heard.
125
00:07:33,327 --> 00:07:34,267
Heard what?
126
00:07:34,350 --> 00:07:36,206
Uh, Jamie and I broke up.
127
00:07:36,289 --> 00:07:39,147
Oh, sorry, hadn't heard.
128
00:07:39,230 --> 00:07:41,587
Well, yes, sort of, but not for sure.
129
00:07:41,670 --> 00:07:43,515
So, what's happening?
130
00:07:43,598 --> 00:07:44,967
Lot of things.
Always.
131
00:07:45,050 --> 00:07:47,627
I'm just one big happening.
132
00:07:47,710 --> 00:07:49,195
So, the dance is coming up.
133
00:07:49,230 --> 00:07:51,364
Really? Hadn't really
thought much about it.
134
00:07:51,447 --> 00:07:53,047
Are you going?
135
00:07:53,130 --> 00:07:54,090
Look, Jake,
136
00:07:54,770 --> 00:07:55,819
before things get weird,
137
00:07:56,310 --> 00:07:56,828
I just want to say
138
00:07:56,910 --> 00:07:58,788
that I'm not interested
in being asked out
139
00:07:58,870 --> 00:08:00,030
by someone who's on the rebound,
140
00:08:00,030 --> 00:08:02,907
so just forget about it, okay?
141
00:08:02,990 --> 00:08:04,068
Who said I was asking?
142
00:08:04,150 --> 00:08:05,468
I was wondering if you were going,
143
00:08:05,550 --> 00:08:06,464
that's all.
144
00:08:09,570 --> 00:08:10,530
[mouthing] Loser.
145
00:08:16,590 --> 00:08:17,550
Hey, Shane!
146
00:08:19,010 --> 00:08:21,073
Ty Borden.
I'm Amy's... friend.
147
00:08:21,230 --> 00:08:22,833
Oh yeah.
Yeah, yeah, I remember.
148
00:08:22,930 --> 00:08:23,922
How're you doing?
149
00:08:24,390 --> 00:08:25,990
Good, man.
What're you doing in Hudson?
150
00:08:30,072 --> 00:08:32,117
[Spartan grunts, hooves thud]
151
00:08:34,775 --> 00:08:36,455
Come on.
[clucks tongue]
152
00:08:50,137 --> 00:08:52,637
Hey, Ty, you are not gonna believe this.
153
00:08:52,720 --> 00:08:55,197
It just saw the most amazing thing!
154
00:08:55,280 --> 00:08:56,177
There was this guy who's--
155
00:08:56,260 --> 00:08:57,660
he's in a show, a horse show in Calgary.
156
00:08:57,661 --> 00:08:58,840
He was working with these horses.
157
00:08:58,841 --> 00:09:00,221
Hey.
Hey, I'm back.
158
00:09:01,320 --> 00:09:02,280
Shane?
159
00:09:02,364 --> 00:09:03,624
Where's Pal?
I wanna see her.
160
00:09:03,660 --> 00:09:05,796
- Is she in the barn?
- No. She's not.
161
00:09:05,896 --> 00:09:06,797
Where is she then?
162
00:09:06,880 --> 00:09:08,538
That doesn't matter.
What're you doing here?
163
00:09:08,620 --> 00:09:10,100
How did you get to Hudson?
164
00:09:10,100 --> 00:09:11,457
On the bus.
165
00:09:11,540 --> 00:09:12,577
On the bus?
166
00:09:12,660 --> 00:09:14,038
Yeah.
Yeah, it's no big deal.
167
00:09:14,100 --> 00:09:15,200
Does your mom know you're here?
168
00:09:15,201 --> 00:09:16,837
I already asked him that.
169
00:09:16,920 --> 00:09:17,726
And does she?
170
00:09:17,740 --> 00:09:19,577
Yeah!
No, everything's cool.
171
00:09:19,660 --> 00:09:21,260
My mom knows.
172
00:09:21,940 --> 00:09:23,097
Well, I'll be...
173
00:09:24,600 --> 00:09:26,200
Hey!
Hey, Tim!
174
00:09:26,283 --> 00:09:27,084
Hey.
175
00:09:27,167 --> 00:09:28,739
Hey.
Where, where's...
176
00:09:28,740 --> 00:09:29,891
Where's, where's your mom?
177
00:09:29,892 --> 00:09:30,917
[Jack] Look who's here.
178
00:09:31,000 --> 00:09:32,970
Good to see you, Shane.
179
00:09:33,097 --> 00:09:34,917
So? Where is your mom?
180
00:09:35,000 --> 00:09:37,243
[Amy] He said she knows he is here.
181
00:09:37,340 --> 00:09:38,537
[Tim] Oh really?
182
00:09:38,620 --> 00:09:39,580
Well,
183
00:09:41,289 --> 00:09:42,777
maybe we should give her a call.
184
00:09:42,860 --> 00:09:44,460
What do you think?
185
00:09:44,557 --> 00:09:45,357
Huh?
186
00:09:45,440 --> 00:09:48,671
Might be a good idea.
Yeah, let's give her a call.
187
00:09:52,940 --> 00:09:54,657
[Amy] Now, why would
Shane just show up here
188
00:09:54,740 --> 00:09:55,640
out of the blue?
189
00:09:55,723 --> 00:09:56,860
And did you see the
look on my dad's face
190
00:09:56,943 --> 00:09:57,843
when he saw him?
191
00:09:57,844 --> 00:09:58,758
This is just weird.
192
00:09:58,900 --> 00:10:01,235
Well, maybe he just misses his horse.
193
00:10:01,318 --> 00:10:02,718
I know he misses being here.
I don't know...
194
00:10:02,718 --> 00:10:03,649
Yeah, I guess.
195
00:10:04,440 --> 00:10:05,297
Hey, what were you starting to tell me
196
00:10:05,380 --> 00:10:06,594
when you showed up?
197
00:10:06,677 --> 00:10:08,517
Oh, Ty, it was incredible.
198
00:10:08,600 --> 00:10:12,657
[recording] The number you
have reached is not--
199
00:10:12,740 --> 00:10:14,040
okay.
The number's no longer listed.
200
00:10:14,040 --> 00:10:16,845
Must be a phone problem or something.
201
00:10:17,760 --> 00:10:19,200
Well, it could be.
202
00:10:20,258 --> 00:10:21,707
Once and for all...
203
00:10:21,790 --> 00:10:24,168
Okay, you wanna tell me where
you and your mother live?
204
00:10:24,250 --> 00:10:26,654
Come on, you're gonna
tell me this right now,
205
00:10:26,737 --> 00:10:27,737
or there's gonna be trouble.
206
00:10:27,738 --> 00:10:28,537
Moose Jaw.
207
00:10:28,539 --> 00:10:29,339
Moose Jaw?
208
00:10:29,339 --> 00:10:31,475
You took a bus from Moose
Jaw, Saskatchewan,
209
00:10:31,490 --> 00:10:32,450
by yourself?
210
00:10:33,090 --> 00:10:35,237
- And your mother was good with that?
- Yeah.
211
00:10:36,170 --> 00:10:38,827
[Jack] I don't know
that I'm buying that.
212
00:10:38,910 --> 00:10:40,527
You call her again
213
00:10:40,610 --> 00:10:42,787
and you get the number right this time.
214
00:10:42,870 --> 00:10:45,030
Get an address while you're at it.
215
00:10:46,357 --> 00:10:47,717
[phone keys beep]
216
00:10:53,667 --> 00:10:55,387
Hey, mom.
It's me.
217
00:10:55,470 --> 00:10:58,727
Mom, chill out.
I'm at Heartland.
218
00:10:58,810 --> 00:11:00,226
On the bus.
219
00:11:01,670 --> 00:11:02,630
Okay, okay.
220
00:11:04,880 --> 00:11:06,857
She wants to talk to you.
221
00:11:06,940 --> 00:11:07,900
Miranda.
222
00:11:08,920 --> 00:11:10,755
Yeah.
Yeah, he's safe.
223
00:11:12,590 --> 00:11:13,550
Excuse me?
224
00:11:15,110 --> 00:11:16,307
No, I've been...
225
00:11:16,390 --> 00:11:17,647
I've been trying to get a hold of you
226
00:11:17,730 --> 00:11:19,906
for the past five months.
227
00:11:20,460 --> 00:11:21,409
And you just disappear,
228
00:11:21,460 --> 00:11:23,597
make it impossible for me to find you.
229
00:11:24,580 --> 00:11:25,637
So...
230
00:11:25,720 --> 00:11:27,620
Pretty dumb thing to do,
231
00:11:28,697 --> 00:11:30,657
leaving home, not telling your mother.
232
00:11:30,740 --> 00:11:32,055
What's going on?
233
00:11:32,160 --> 00:11:34,020
Nothing's going on.
I just wanted to visit.
234
00:11:34,020 --> 00:11:34,977
Oh.
235
00:11:37,583 --> 00:11:39,327
- So, what's the plan?
- [Tim] The plan?
236
00:11:39,410 --> 00:11:40,610
The plan is you stay here tonight,
237
00:11:40,610 --> 00:11:42,010
and your mother comes to
pick you up tomorrow.
238
00:11:42,090 --> 00:11:43,184
Sweet.
239
00:11:43,267 --> 00:11:44,847
Sweet?
No, I wouldn't say that.
240
00:11:44,930 --> 00:11:47,210
Not the kind of trouble you're in.
241
00:11:48,697 --> 00:11:51,197
Well, you've found 'em now.
242
00:11:51,280 --> 00:11:53,000
What're you gonna do about it?
243
00:11:57,270 --> 00:12:00,727
[Amy] Okay, so all he had to
do was raise up both his arms
244
00:12:00,810 --> 00:12:01,910
and his horses would rear up.
245
00:12:01,950 --> 00:12:04,430
But both at the same time.
It was like...
246
00:12:04,535 --> 00:12:06,347
Man, I wish I could do what Renard does.
247
00:12:06,430 --> 00:12:08,548
It's the most amazing
thing I've ever seen.
248
00:12:08,630 --> 00:12:10,847
And then he'd have his
horses going around...
249
00:12:10,930 --> 00:12:12,827
Only not quite like this.
250
00:12:12,910 --> 00:12:14,170
It was a little bit better.
251
00:12:14,170 --> 00:12:15,470
It was more like a dance.
252
00:12:15,510 --> 00:12:17,050
Like he was dancing with his horses.
253
00:12:17,050 --> 00:12:19,113
And it just... No, but
it looked beautiful.
254
00:12:19,114 --> 00:12:21,005
[Ty laughing] It was so cool!
255
00:12:21,089 --> 00:12:22,887
What?
Look at you.
256
00:12:22,970 --> 00:12:24,573
You're like a kid on Christmas.
257
00:12:25,567 --> 00:12:26,747
[laughs] I feel like that.
258
00:12:26,830 --> 00:12:27,790
I really do!
259
00:12:28,990 --> 00:12:30,424
Hey! So...
260
00:12:30,507 --> 00:12:31,307
What's up?
261
00:12:31,390 --> 00:12:34,070
Well, your dad made me call my mom.
262
00:12:34,790 --> 00:12:35,936
And...?
263
00:12:36,019 --> 00:12:37,427
[Shane] And she's coming to get me.
264
00:12:37,510 --> 00:12:38,410
But not until tomorrow,
265
00:12:38,410 --> 00:12:41,428
so at least I get to stay
here for a little while.
266
00:12:41,510 --> 00:12:43,190
Now can I ride Pal?
267
00:12:44,360 --> 00:12:45,600
Um... thanks.
268
00:12:48,520 --> 00:12:49,451
[Shane] So, you guys,
269
00:12:49,480 --> 00:12:50,965
are you like boyfriend and girlfriend?
270
00:12:51,020 --> 00:12:52,438
Good question.
271
00:12:52,521 --> 00:12:54,137
He told me he was your "friend".
272
00:12:54,220 --> 00:12:55,798
[Amy] Oh, he did, did he? Hmm.
273
00:12:55,880 --> 00:12:57,216
Okay to use this one?
274
00:12:57,299 --> 00:12:58,399
Shane, why don't you ride Harley?
275
00:12:58,399 --> 00:13:00,399
He's here and already in here
and ready to be tacked up.
276
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
Nah.
No, let's get Pal.
277
00:13:01,460 --> 00:13:03,178
I can't wait to see her again.
278
00:13:03,260 --> 00:13:05,797
That's just the thing.
Um...
279
00:13:05,880 --> 00:13:06,680
What?
280
00:13:07,320 --> 00:13:08,280
It's Pal.
281
00:13:09,160 --> 00:13:10,509
What about her?
282
00:13:12,227 --> 00:13:13,347
Did she die?
283
00:13:13,430 --> 00:13:15,267
No. She didn't die, but...
284
00:13:15,350 --> 00:13:18,990
I re-homed her-- months ago.
285
00:13:19,587 --> 00:13:20,787
Shane, what was I supposed to do?
286
00:13:20,870 --> 00:13:24,342
She was a rescue horse.
I had to find a home for her.
287
00:13:26,280 --> 00:13:28,021
She was my horse.
288
00:13:29,300 --> 00:13:30,214
Shane...
289
00:13:32,290 --> 00:13:33,250
Shane, wait!
290
00:13:33,890 --> 00:13:36,464
Why won't you talk to me?
What's going on?
291
00:13:36,547 --> 00:13:38,227
I mean, why are you here?
292
00:13:38,310 --> 00:13:39,627
Shane, why did you run away?
293
00:13:39,670 --> 00:13:41,447
You wanna know why?
294
00:13:41,530 --> 00:13:44,559
Because since I've left here,
we've moved like three times.
295
00:13:44,688 --> 00:13:46,927
I haven't been able to make any friends.
296
00:13:47,010 --> 00:13:49,047
I didn't want to anyway.
297
00:13:49,130 --> 00:13:51,864
Why should I?
We'll just move again.
298
00:13:52,720 --> 00:13:53,678
I'm sorry.
299
00:13:55,040 --> 00:13:58,165
I can't remember being
happy since I left here.
300
00:14:00,010 --> 00:14:01,664
I'm so sorry, Shane.
301
00:14:10,550 --> 00:14:11,827
[Jack] So, Shane,
302
00:14:11,910 --> 00:14:13,448
we need to put you up for the night,
303
00:14:13,530 --> 00:14:15,507
and I have an idea.
304
00:14:15,590 --> 00:14:17,787
How about moving out to the barn...?
305
00:14:17,870 --> 00:14:20,608
I have to study in my loft.
306
00:14:24,600 --> 00:14:25,897
New idea.
307
00:14:25,980 --> 00:14:26,940
Lou's room.
308
00:14:27,040 --> 00:14:30,537
She's away at her in-laws
with Peter and the baby.
309
00:14:30,620 --> 00:14:31,733
She had the baby?
310
00:14:31,817 --> 00:14:32,977
[Jack] A little girl.
311
00:14:33,060 --> 00:14:34,017
[Shane] Great.
312
00:14:34,100 --> 00:14:35,060
That-that's great.
313
00:14:42,290 --> 00:14:43,984
Can I be excused?
314
00:14:44,067 --> 00:14:46,107
You're not gonna go get
on a bus are you?
315
00:14:46,190 --> 00:14:47,150
Uh... no.
316
00:14:48,370 --> 00:14:49,970
All right then.
317
00:14:59,380 --> 00:15:00,294
Well...
318
00:15:00,997 --> 00:15:05,877
When're you gonna talk to him?
319
00:15:05,960 --> 00:15:08,394
Look, it's not that simple, Jack.
320
00:15:08,477 --> 00:15:09,757
Maybe his mother's already told him?
321
00:15:09,840 --> 00:15:10,941
I don't think so.
322
00:15:10,960 --> 00:15:12,380
He'd have said something if she had.
323
00:15:12,381 --> 00:15:13,898
Well, maybe she doesn't
want me to tell him?
324
00:15:13,980 --> 00:15:15,517
Tim, at least find out.
325
00:15:15,600 --> 00:15:17,080
He's gone again tomorrow,
326
00:15:17,080 --> 00:15:19,360
and judging by the past
they might move again.
327
00:15:19,361 --> 00:15:21,041
Well, maybe that might be the best.
328
00:15:21,041 --> 00:15:22,081
Best for who?
329
00:15:24,270 --> 00:15:25,270
You know, maybe, for once,
330
00:15:25,271 --> 00:15:27,839
you should just try not to interfere.
331
00:15:29,537 --> 00:15:31,457
See you in the morning.
332
00:15:31,540 --> 00:15:32,454
[Amy] Bye.
333
00:15:33,900 --> 00:15:35,997
I thought he liked me.
334
00:15:36,080 --> 00:15:37,337
He does.
335
00:15:37,420 --> 00:15:39,475
Yeah.
Weird way of showing it.
336
00:15:50,480 --> 00:15:51,920
- Hey.
- Hey.
337
00:15:52,040 --> 00:15:54,398
Hey.
I think I'm gonna try and get Pal back for Shane.
338
00:15:54,480 --> 00:15:56,424
I just, I feel awful about it.
339
00:15:56,560 --> 00:15:59,128
Amy.
He's leaving tomorrow.
340
00:15:59,840 --> 00:16:01,350
He'll get over it.
341
00:16:01,434 --> 00:16:02,977
And if he shows up again,
342
00:16:03,020 --> 00:16:04,623
we'll get him another horse, okay?
343
00:16:04,760 --> 00:16:05,692
Okay.
344
00:16:08,070 --> 00:16:10,827
You know, Shane told me
345
00:16:10,910 --> 00:16:13,847
that you said we were just friends.
346
00:16:13,930 --> 00:16:14,730
Yeah?
347
00:16:16,810 --> 00:16:20,377
Are we?
Aren't we more than that now?
348
00:16:20,460 --> 00:16:21,374
Well...
349
00:16:22,430 --> 00:16:23,507
Maybe.
350
00:16:23,590 --> 00:16:25,224
So what are we?
351
00:16:25,307 --> 00:16:27,987
When people ask, what do I tell them?
352
00:16:28,070 --> 00:16:30,547
Why do we have to tell them anything?
353
00:16:30,630 --> 00:16:32,564
Why does it need a label?
354
00:16:32,647 --> 00:16:33,547
What does that do?
355
00:16:33,630 --> 00:16:35,827
No, I... Okay, you're right.
356
00:16:35,910 --> 00:16:37,369
It doesn't need a label.
357
00:16:38,410 --> 00:16:39,707
But...
358
00:16:39,790 --> 00:16:42,205
If we were just friends,
359
00:16:42,300 --> 00:16:44,547
would I do this?
360
00:16:46,717 --> 00:16:47,617
Would I?
Huh? Hmm?
361
00:16:47,700 --> 00:16:48,900
I need to study.
362
00:16:48,983 --> 00:16:50,084
Oh, I'm not stopping you.
363
00:16:50,100 --> 00:16:51,820
- You're not stopping me?
- No, you can study.
364
00:16:51,900 --> 00:16:54,717
- You... behave yourself.
- You can study...
365
00:16:54,800 --> 00:16:56,400
You behave yourself.
366
00:16:56,528 --> 00:16:59,428
[object clunks and shatters, Ty and Amy laugh]
367
00:17:00,438 --> 00:17:01,398
[Amy laughing]
368
00:17:09,200 --> 00:17:10,417
Good.
369
00:17:10,500 --> 00:17:11,414
Come on...
370
00:17:12,100 --> 00:17:14,175
Come on, Spartan.
No.
371
00:17:14,300 --> 00:17:15,900
Get up.
[clucks tongue]
372
00:17:16,317 --> 00:17:17,197
'Kay, turn.
373
00:17:20,200 --> 00:17:21,114
Good.
374
00:17:24,450 --> 00:17:25,317
[Spartan nickers]
375
00:17:25,400 --> 00:17:26,360
[Amy] Come on.
376
00:17:28,500 --> 00:17:30,100
[frustrated] Ugh! Get... just...
377
00:17:30,452 --> 00:17:31,412
[exasperated sigh]
378
00:17:38,416 --> 00:17:39,376
[sighs]
379
00:17:39,460 --> 00:17:42,417
[Spartan snuffles, Amy half laughs]
380
00:17:42,500 --> 00:17:43,414
Good boy.
381
00:17:45,300 --> 00:17:46,260
[Amy] Hey.
382
00:17:46,417 --> 00:17:47,617
Do you wanna go for a ride?
383
00:17:47,700 --> 00:17:49,425
Your mom's not gonna be here
for a couple of hours.
384
00:17:49,500 --> 00:17:52,852
No, I don't wanna ride.
I'll just wait for my mom.
385
00:17:54,000 --> 00:17:55,175
Is Tim around?
386
00:17:56,800 --> 00:17:57,714
Not yet.
387
00:18:03,446 --> 00:18:04,917
[Amy] So, there was this boy, Shane,
388
00:18:05,000 --> 00:18:06,118
he stayed at our dude ranch
389
00:18:06,200 --> 00:18:08,817
and he totally fell in love with Pal,
390
00:18:08,900 --> 00:18:09,317
and then he left
391
00:18:09,400 --> 00:18:10,918
and I didn't think he'd
be visiting again.
392
00:18:11,000 --> 00:18:13,600
But now he's back and he
really misses his horse.
393
00:18:13,600 --> 00:18:18,017
- And I know that's confusing--
- This-this concerns me because...?
394
00:18:18,100 --> 00:18:18,917
Because I'm really hoping
395
00:18:19,000 --> 00:18:20,300
that you'll give her her back to me.
396
00:18:20,301 --> 00:18:21,417
Give her back?
397
00:18:21,500 --> 00:18:23,217
I just got her settled in.
398
00:18:23,300 --> 00:18:26,117
Look, I could find you
a really nice pony...
399
00:18:26,200 --> 00:18:28,059
I'm sure you could, but...
400
00:18:28,700 --> 00:18:29,600
Well, the truth is,
401
00:18:29,601 --> 00:18:31,318
I've grown rather fond
of this little filly.
402
00:18:31,400 --> 00:18:32,217
Besides,
403
00:18:32,300 --> 00:18:34,617
got a granddaughter coming
out this summer, and...
404
00:18:34,700 --> 00:18:36,518
I think they'll be a good fit.
405
00:18:36,600 --> 00:18:38,000
So, I'm sorry to disappoint you,
406
00:18:38,000 --> 00:18:40,061
but a deal's a deal.
407
00:18:43,308 --> 00:18:44,268
[water trickles]
408
00:18:47,400 --> 00:18:48,821
What're you doing?
409
00:18:48,917 --> 00:18:51,117
[sighs] It rained last night.
410
00:18:51,200 --> 00:18:53,119
Sprung a leak.
It's a mess.
411
00:18:53,217 --> 00:18:54,817
My life is a mess.
412
00:18:54,900 --> 00:18:57,018
I still don't have a date
to the spring fling.
413
00:18:57,100 --> 00:18:58,617
Even Jake didn't ask me.
414
00:18:58,700 --> 00:19:00,837
Wait-- I thought you
turned him down flat.
415
00:19:00,900 --> 00:19:03,054
Why would you expect
him to ask you again?
416
00:19:03,100 --> 00:19:06,418
Because if a guy likes a girl
he shouldn't give up so easy.
417
00:19:06,500 --> 00:19:09,400
If he had have asked you,
would you have said yes?
418
00:19:09,400 --> 00:19:11,934
No way.
Can you spell "rebound"?
419
00:19:12,017 --> 00:19:13,517
Why don't guys get it?
420
00:19:13,600 --> 00:19:14,668
Look at you and Amy.
421
00:19:14,700 --> 00:19:16,018
You guys are sort of back together,
422
00:19:16,100 --> 00:19:17,118
but neither one of you are saying
423
00:19:17,200 --> 00:19:18,517
you're actually back together.
424
00:19:18,600 --> 00:19:19,718
I mean, what is that?
425
00:19:19,800 --> 00:19:21,782
Are you back together or not?
426
00:19:21,865 --> 00:19:24,317
Look, whatever it is,
it's working, okay?
427
00:19:24,400 --> 00:19:26,449
It's working?
Is that all you can say?
428
00:19:26,500 --> 00:19:27,460
Look, Mallory,
429
00:19:28,117 --> 00:19:29,417
Amy and I are friends.
430
00:19:29,500 --> 00:19:30,117
We trust each other
431
00:19:30,200 --> 00:19:31,300
and we give each other freedom,
432
00:19:31,301 --> 00:19:33,217
and because of that, we're close.
433
00:19:33,300 --> 00:19:34,700
We're closer than we've
ever been before.
434
00:19:34,700 --> 00:19:37,134
So, in that respect, yes,
we're back together.
435
00:19:37,217 --> 00:19:38,217
Blah, blah, blah.
436
00:19:38,300 --> 00:19:39,317
Tell me that when you're old
437
00:19:39,400 --> 00:19:41,617
and in your mid-20's and still alone.
438
00:19:41,700 --> 00:19:43,634
I am in my mid-twenties... almost.
439
00:19:43,717 --> 00:19:45,317
See, there you go.
440
00:19:45,400 --> 00:19:46,251
Look at you.
441
00:19:46,300 --> 00:19:47,718
No place to call your own,
442
00:19:47,800 --> 00:19:50,193
no relationship you can put a name to.
443
00:19:50,300 --> 00:19:52,703
Oh, but you got freedom
and you got trust.
444
00:19:52,800 --> 00:19:53,760
Whoop-Dee-doo!
445
00:19:57,300 --> 00:19:58,534
[water splashes]
446
00:19:58,617 --> 00:19:59,717
Yeah.
Where are you anyway?
447
00:19:59,800 --> 00:20:02,719
I mean, Shane's been waiting for hours.
448
00:20:04,017 --> 00:20:08,117
Okay, well... Yeah, he
can stay another day.
449
00:20:08,200 --> 00:20:10,117
Okay. Listen, I gotta ask you,
450
00:20:10,200 --> 00:20:12,117
have you told him?
451
00:20:12,200 --> 00:20:13,160
No?
452
00:20:14,000 --> 00:20:15,400
Uh, no. No, I'm not gonna say a thing,
453
00:20:15,401 --> 00:20:17,417
not unless you want me to.
454
00:20:17,500 --> 00:20:19,517
So I'll just see you tomorrow, okay?
455
00:20:19,600 --> 00:20:21,217
All right. Bye.
456
00:20:21,300 --> 00:20:23,215
[Shane] So? Where is she?
457
00:20:23,900 --> 00:20:25,500
Oh, um...
458
00:20:25,500 --> 00:20:27,117
Well, your mother's gonna come tomorrow.
459
00:20:27,200 --> 00:20:29,996
Some guy called in sick,
she's gonna cover for him.
460
00:20:30,079 --> 00:20:31,917
What didn't she want you to tell me?
461
00:20:32,000 --> 00:20:33,318
What?
Oh, uh, nothing.
462
00:20:34,100 --> 00:20:35,060
Heh, nothing.
463
00:20:35,199 --> 00:20:36,399
Uh, I wanted to show you something.
464
00:20:36,400 --> 00:20:40,417
Do you, uh... Do you remember this?
465
00:20:40,500 --> 00:20:46,317
I thought you might wanna pick
up on your roping lessons.
466
00:20:46,400 --> 00:20:47,864
I've got no reason to learn.
467
00:20:47,933 --> 00:20:48,893
[approaching footsteps]
468
00:20:50,224 --> 00:20:52,317
Hey. Saskatoon Berry pie, right?
469
00:20:52,400 --> 00:20:53,618
You stayed at the dude ranch.
470
00:20:53,700 --> 00:20:54,700
Yeah. Hi.
You're uh...?
471
00:20:54,800 --> 00:20:55,650
Mallory.
472
00:20:55,800 --> 00:20:56,600
[Shane] Hi.
473
00:20:57,200 --> 00:20:58,160
Tim.
474
00:20:58,300 --> 00:20:59,260
Hi.
475
00:21:05,473 --> 00:21:07,073
[truck engine rumbles]
476
00:21:11,700 --> 00:21:13,218
What is that kid doing here?
477
00:21:13,300 --> 00:21:15,918
Didn't he and his mom just
disappear into thin air
478
00:21:16,000 --> 00:21:17,291
in the middle of the night?
479
00:21:17,300 --> 00:21:19,118
I mean, did they even pay their bill?
480
00:21:19,200 --> 00:21:20,217
What is going on?
481
00:21:20,300 --> 00:21:21,217
Nothing's going on.
482
00:21:21,300 --> 00:21:22,717
He just missed Heartland
483
00:21:22,800 --> 00:21:24,518
and sort of ran away
from home to come back.
484
00:21:24,600 --> 00:21:26,717
Really? Because Tim offered
him roping lessons.
485
00:21:26,800 --> 00:21:29,960
That is so not Tim.
Something's going on.
486
00:21:31,182 --> 00:21:32,417
[sighs heavily]
487
00:21:32,500 --> 00:21:33,917
- Hey.
- Hey.
488
00:21:34,000 --> 00:21:35,818
You know, I think something is going on.
489
00:21:35,900 --> 00:21:36,700
Amy...
490
00:21:36,701 --> 00:21:37,661
No, listen.
491
00:21:37,800 --> 00:21:38,900
When Shane left the last time,
492
00:21:38,900 --> 00:21:40,318
he was convinced that my dad
493
00:21:40,400 --> 00:21:42,318
and his mom had a thing for each other.
494
00:21:42,400 --> 00:21:43,718
And then all of a sudden
Shane and Miranda
495
00:21:43,800 --> 00:21:44,936
just disappear?
496
00:21:45,019 --> 00:21:46,817
And then Janice leaves too?
497
00:21:46,900 --> 00:21:49,417
I mean, I don't know.
I just...
498
00:21:49,500 --> 00:21:50,700
It can't be a coincidence.
499
00:21:50,700 --> 00:21:52,618
I think you're reading
way too much into this,
500
00:21:52,700 --> 00:21:53,400
Sherlock.
501
00:21:53,400 --> 00:21:55,217
I don't think so.
502
00:21:55,300 --> 00:21:57,000
How did it go with Reid Tatum?
503
00:21:57,000 --> 00:21:58,817
Oh, way to change the subject.
504
00:21:58,900 --> 00:22:00,400
I'm just wondering.
Any luck?
505
00:22:00,483 --> 00:22:01,284
- No.
- No?
506
00:22:01,367 --> 00:22:05,317
He wasn't interested.
It was kind of frustrating.
507
00:22:05,400 --> 00:22:06,360
Mm.
508
00:22:06,444 --> 00:22:07,644
How's it going with this guy then?
509
00:22:07,700 --> 00:22:09,084
[Amy] Even more frustrating.
510
00:22:09,168 --> 00:22:11,037
Every time I get somewhere with him,
511
00:22:11,100 --> 00:22:12,036
I just get interrupted.
512
00:22:12,100 --> 00:22:14,616
There's so many
distractions around here.
513
00:22:14,730 --> 00:22:15,690
[Spartan snuffles]
514
00:22:16,400 --> 00:22:17,600
- Come on.
- What?
515
00:22:19,400 --> 00:22:21,217
We're going for a drive.
516
00:22:21,300 --> 00:22:22,260
Where?
Ty!
517
00:22:29,800 --> 00:22:31,993
I love this place.
518
00:22:32,100 --> 00:22:33,218
[Ty] Spartan can't be a Liberty horse
519
00:22:33,300 --> 00:22:35,674
if he's cooped up behind a fence.
520
00:22:35,800 --> 00:22:38,917
[Amy] You know, this was
a pretty amazing idea.
521
00:22:39,000 --> 00:22:40,175
[Ty] Thank you.
522
00:22:40,300 --> 00:22:42,517
I'm glad that an old,
almost mid-twenties guy
523
00:22:42,600 --> 00:22:44,818
with no apparent life
and a roof that leaks
524
00:22:44,900 --> 00:22:46,518
can still have a good idea
every once in a while.
525
00:22:46,600 --> 00:22:48,200
Come on, what're you talking about?
526
00:22:50,100 --> 00:22:51,417
Never mind.
527
00:22:51,500 --> 00:22:52,380
Okay.
528
00:22:53,217 --> 00:22:54,617
- Hey.
- Hey.
529
00:22:54,700 --> 00:22:56,303
Come on.
Let's jump the jumps!
530
00:22:56,386 --> 00:22:58,131
[Ty] Are you crazy?!
[Amy] Come on, Ty!
531
00:22:58,132 --> 00:22:59,092
[Amy laughs]
532
00:22:59,647 --> 00:23:00,696
[Ty leaping grunt]
533
00:23:00,779 --> 00:23:01,610
[Amy laughs playfully]
534
00:23:01,670 --> 00:23:02,670
[Ty] I'm gonna get ya!
535
00:23:02,671 --> 00:23:04,540
[Amy] You can't catch up, old man!
536
00:23:04,958 --> 00:23:05,918
[playful laughter]
537
00:23:06,566 --> 00:23:07,751
[Amy playful squeal]
538
00:23:07,834 --> 00:23:09,474
No, no, no, no, no.
539
00:23:09,557 --> 00:23:11,157
[panting and laughing]
540
00:23:13,380 --> 00:23:14,340
[crickets chirp]
541
00:23:18,100 --> 00:23:19,217
Hey.
542
00:23:19,300 --> 00:23:20,900
Well, hello, stranger.
543
00:23:22,500 --> 00:23:25,017
Haven't had much of an opportunity
544
00:23:25,100 --> 00:23:26,780
to talk to you lately.
545
00:23:28,400 --> 00:23:29,917
What do you mean?
546
00:23:30,000 --> 00:23:32,879
Well, what're you up to with Spartan?
547
00:23:32,962 --> 00:23:34,717
Oh, I've been watching.
548
00:23:34,800 --> 00:23:36,400
I don't really know
what it is myself yet.
549
00:23:36,400 --> 00:23:38,210
I'm just trying something out.
550
00:23:38,300 --> 00:23:39,718
So when I know, I'll tell you.
551
00:23:39,800 --> 00:23:40,944
Very mysterious.
552
00:23:41,027 --> 00:23:41,987
[laughs]
553
00:23:42,900 --> 00:23:44,400
Well, speaking of mysteries,
554
00:23:44,400 --> 00:23:46,534
where's Shane?
555
00:23:46,617 --> 00:23:49,017
Oh, he's in bed.
556
00:23:49,100 --> 00:23:50,717
Nothing mysterious about that.
557
00:23:50,800 --> 00:23:53,455
No, but Shane and Miranda...
558
00:23:54,100 --> 00:23:55,060
And dad.
559
00:23:56,100 --> 00:23:57,417
Mm-hmm.
560
00:23:57,500 --> 00:23:59,366
Well, Shane had a theory.
561
00:23:59,500 --> 00:24:03,656
He thought that dad had
a thing for Miranda.
562
00:24:03,739 --> 00:24:05,739
Is that so?
563
00:24:05,740 --> 00:24:07,876
Why would he get a notion like that?
564
00:24:07,900 --> 00:24:10,396
Apparently, when they were
staying here at the dude ranch,
565
00:24:10,400 --> 00:24:12,117
dad visited a lot.
566
00:24:12,200 --> 00:24:13,417
Really?
567
00:24:13,500 --> 00:24:14,300
Yeah.
568
00:24:15,600 --> 00:24:17,400
So what do you think?
569
00:24:18,100 --> 00:24:19,700
What do I think?
570
00:24:20,900 --> 00:24:24,317
Well, I think I can think
that I can positively say
571
00:24:24,400 --> 00:24:26,217
that there is nothing going on
572
00:24:26,300 --> 00:24:28,417
between Miranda and your dad,
573
00:24:28,500 --> 00:24:29,700
romantically speaking.
574
00:24:32,500 --> 00:24:34,717
And Janice just leaving like she did
575
00:24:34,800 --> 00:24:37,717
had nothing to do with Miranda?
576
00:24:37,800 --> 00:24:39,280
Why would it?
577
00:24:40,800 --> 00:24:45,117
I don't know, I guess I just
wanna know what's going on.
578
00:24:45,200 --> 00:24:46,000
Hey.
579
00:24:46,117 --> 00:24:46,917
Hey.
580
00:24:47,000 --> 00:24:48,758
Now, more to the point...
581
00:24:48,900 --> 00:24:52,000
What is going on between you two?
582
00:24:52,200 --> 00:24:54,222
Does it really need a label?
583
00:24:54,718 --> 00:24:56,111
[both half laugh]
584
00:25:00,000 --> 00:25:00,914
Hey.
585
00:25:04,720 --> 00:25:07,856
[thunder rumbles, rain patters against the window]
586
00:25:09,000 --> 00:25:09,960
Thank you.
587
00:25:11,400 --> 00:25:12,360
[Ty] For what?
588
00:25:14,100 --> 00:25:16,917
For remembering the old jumping course.
589
00:25:17,000 --> 00:25:19,817
It's like the perfect place to practice.
590
00:25:19,900 --> 00:25:21,446
You know what I'd love?
591
00:25:21,600 --> 00:25:22,560
What's that?
592
00:25:23,200 --> 00:25:24,117
I'd love to go
593
00:25:24,200 --> 00:25:26,118
and show Renard what I
can do with Spartan
594
00:25:26,200 --> 00:25:30,434
once... once I can
actually do something.
595
00:25:30,517 --> 00:25:32,117
[laughs] You're such a show-off.
596
00:25:32,200 --> 00:25:33,117
I am not.
597
00:25:33,200 --> 00:25:35,318
[mimics Amy] Oh, Renard,
look how good I am!
598
00:25:35,400 --> 00:25:37,000
Check out my mad horse skills.
599
00:25:37,000 --> 00:25:38,614
I wouldn't say that.
600
00:25:38,764 --> 00:25:41,564
- No?
- No.
601
00:25:41,647 --> 00:25:42,447
[laughs]
602
00:25:44,017 --> 00:25:46,417
Besides, I don't have any skills yet.
603
00:25:46,500 --> 00:25:49,917
You know, I just, I wish
I knew what Renard did.
604
00:25:50,000 --> 00:25:51,601
Well, why don't you ask him?
605
00:25:52,700 --> 00:25:53,660
- Yeah?
- Yeah.
606
00:25:55,800 --> 00:25:58,042
Yeah. Maybe I will.
607
00:25:59,826 --> 00:26:00,786
[rain splats]
608
00:26:01,900 --> 00:26:02,860
Oh, gee!
609
00:26:02,944 --> 00:26:03,844
- [Amy] Ty!
- [Ty] Oh!
610
00:26:03,900 --> 00:26:04,818
No!
611
00:26:05,000 --> 00:26:07,413
I hate this!
612
00:26:07,414 --> 00:26:08,374
[Amy laughing]
613
00:26:10,272 --> 00:26:11,096
[Ty groans angrily]
614
00:26:11,179 --> 00:26:12,746
[Amy] Oh, Ty! Okay!
615
00:26:14,200 --> 00:26:18,570
[Ty] Stop laughing! It's not funny!
616
00:26:18,653 --> 00:26:19,613
[water drips]
617
00:26:24,840 --> 00:26:25,917
[Mallory] Oh my gosh.
618
00:26:26,000 --> 00:26:28,017
Twitter is evil.
619
00:26:28,100 --> 00:26:29,918
Even Denise Orachuk has a date now.
620
00:26:30,000 --> 00:26:30,717
So does Jamie--
621
00:26:30,800 --> 00:26:32,817
some guy I've never even heard of.
622
00:26:32,900 --> 00:26:34,818
How do girls break up
with their boyfriends
623
00:26:34,900 --> 00:26:36,718
and then within days they
have a replacement?
624
00:26:36,800 --> 00:26:37,917
How does that work?
625
00:26:38,000 --> 00:26:39,318
Jamie's just afraid to be alone.
626
00:26:39,400 --> 00:26:40,200
That's all.
627
00:26:40,200 --> 00:26:42,118
Have you got any roofing
tar or tin, Jack?
628
00:26:42,200 --> 00:26:43,077
What for?
629
00:26:43,200 --> 00:26:43,818
Well, it rained again last night
630
00:26:43,900 --> 00:26:45,900
and the loft roof is
leaking like a sieve,
631
00:26:45,900 --> 00:26:47,393
and I gotta do something about it.
632
00:26:47,400 --> 00:26:49,218
At least you have a problem
that can be fixed.
633
00:26:49,300 --> 00:26:50,900
I have problems-- unfixable problems.
634
00:26:52,000 --> 00:26:53,518
[Ty] Is she still going
on about the dance?
635
00:26:53,600 --> 00:26:54,822
I wouldn't know.
636
00:26:54,900 --> 00:26:57,500
How am I the only one in
my class without a date?
637
00:26:57,500 --> 00:26:58,670
How did this happen?
638
00:26:58,754 --> 00:27:00,454
Am I that horrible to look at?
639
00:27:00,500 --> 00:27:02,300
Do I smell?
Do I have an annoying laugh?
640
00:27:02,300 --> 00:27:04,317
No, Mallory!
Okay? Stop!
641
00:27:04,400 --> 00:27:06,786
I'll take you to the damn dance, okay?
642
00:27:07,100 --> 00:27:08,057
You?
643
00:27:09,100 --> 00:27:10,014
What?
644
00:27:14,100 --> 00:27:16,000
I feel bad to say this, Ty,
645
00:27:16,917 --> 00:27:19,717
but I would've died for you to
ask me when I was like 12,
646
00:27:19,800 --> 00:27:21,900
maybe even 13.
But...
647
00:27:21,900 --> 00:27:23,580
Now, it's just weird.
648
00:27:24,300 --> 00:27:27,329
You're just too old.
But thank you.
649
00:27:35,617 --> 00:27:36,917
[Amy] So I tried to get Pal back,
650
00:27:37,000 --> 00:27:38,718
but her new owner-- you
know, Reid Tatum--
651
00:27:38,800 --> 00:27:40,500
just flat out refused.
652
00:27:41,200 --> 00:27:44,560
But I guess Shane is going
home today, right?
653
00:27:44,900 --> 00:27:46,400
Yeah, I guess, but...
654
00:27:46,400 --> 00:27:49,903
probably won't be the
last time he's here.
655
00:27:49,987 --> 00:27:51,887
I mean, we probably should
get that damn horse back.
656
00:27:51,900 --> 00:27:54,063
He was pretty attached to it.
657
00:27:55,017 --> 00:27:57,417
Dad, how many times do you
think he's gonna be back?
658
00:27:57,500 --> 00:27:59,387
He does live in Moose Jaw.
659
00:28:00,900 --> 00:28:01,814
Huh?
660
00:28:03,600 --> 00:28:04,560
I, uh...
661
00:28:04,700 --> 00:28:07,583
You just let me take care of it.
662
00:28:08,071 --> 00:28:09,031
[Spartan snuffles]
663
00:28:11,149 --> 00:28:13,020
[truck rumbles to a stop]
664
00:28:27,085 --> 00:28:28,045
[phone beeps]
665
00:28:34,600 --> 00:28:35,560
Hey, Caleb.
666
00:28:36,200 --> 00:28:37,240
Hey, it's Ty.
667
00:28:38,400 --> 00:28:39,927
How's it going, man?
668
00:28:40,600 --> 00:28:41,418
[Tim] Come on, Reid, just gimmie
669
00:28:41,500 --> 00:28:43,336
- a minute of your time, will you?
- Not right now, Tim.
670
00:28:43,400 --> 00:28:45,834
I'm on a schedule here.
671
00:28:45,917 --> 00:28:47,517
Where are you off to
in such a big hurry?
672
00:28:47,600 --> 00:28:48,560
Saddle auction.
673
00:28:49,900 --> 00:28:51,318
Saddle auction?
What, you a collector?
674
00:28:51,400 --> 00:28:52,517
Yeah, big time.
675
00:28:52,600 --> 00:28:53,534
Prize saddles,
676
00:28:53,617 --> 00:28:55,217
rodeo saddles from all over.
677
00:28:55,300 --> 00:28:58,117
I must have, oh, fifty,
sixty of them by now.
678
00:28:58,200 --> 00:29:00,839
I even have Pete knight's saddle.
679
00:29:01,000 --> 00:29:02,360
Now that's a collector's item.
680
00:29:02,444 --> 00:29:03,244
Really?
681
00:29:03,300 --> 00:29:04,118
And you're wasting your breath
682
00:29:04,200 --> 00:29:06,434
if you're here to talk about that pony.
683
00:29:06,517 --> 00:29:07,617
Like I told your daughter,
684
00:29:07,700 --> 00:29:10,073
I'm not interested in giving her back.
685
00:29:15,640 --> 00:29:16,600
[Spartan grunts]
686
00:29:41,676 --> 00:29:42,636
[tea sloshes]
687
00:29:44,100 --> 00:29:45,060
Thank you.
688
00:29:46,400 --> 00:29:49,018
You know, I have been
trying to do what you do.
689
00:29:49,100 --> 00:29:51,018
I even took Spartan away from the ranch
690
00:29:51,100 --> 00:29:52,300
so there'd be no distractions,
691
00:29:52,300 --> 00:29:55,175
but I haven't been very successful.
692
00:29:56,100 --> 00:29:58,770
How do you train them
to do what they do?
693
00:29:58,900 --> 00:29:59,859
[sighs] Love,
694
00:30:00,500 --> 00:30:01,617
understanding,
695
00:30:01,700 --> 00:30:04,348
and above all... freedom.
696
00:30:04,900 --> 00:30:06,344
They're Liberty horses...
697
00:30:06,500 --> 00:30:08,000
No reins, no lead ropes,
698
00:30:08,100 --> 00:30:09,407
no saddles.
699
00:30:09,490 --> 00:30:11,917
You have to trust the horse to be free;
700
00:30:12,000 --> 00:30:14,980
that he won't flee when you release him.
701
00:30:15,100 --> 00:30:16,317
You, in fact,
702
00:30:16,400 --> 00:30:18,434
become the leader of the herd.
703
00:30:20,600 --> 00:30:22,200
Here, try it.
704
00:30:23,100 --> 00:30:24,014
Okay.
705
00:30:27,300 --> 00:30:28,980
Get his full attention.
706
00:30:33,800 --> 00:30:36,803
Now just raise your leg towards him.
707
00:30:42,200 --> 00:30:43,417
Good.
708
00:30:43,500 --> 00:30:44,460
Other leg...
709
00:30:46,900 --> 00:30:48,418
Now he'll follow what you do.
710
00:30:48,500 --> 00:30:49,417
You see?
711
00:30:49,500 --> 00:30:51,617
You have an instinct.
That's good.
712
00:30:51,700 --> 00:30:52,660
No domination.
713
00:30:53,700 --> 00:30:54,660
Just trust.
714
00:30:55,300 --> 00:30:56,903
I think you know that already.
715
00:30:57,700 --> 00:30:59,212
Try it again.
716
00:31:03,900 --> 00:31:05,500
- [Amy laughs]
- Other leg...
717
00:31:11,200 --> 00:31:12,800
- Good.
- Good boy.
718
00:31:15,319 --> 00:31:16,279
[laughs]
719
00:31:16,553 --> 00:31:17,467
Good boy.
720
00:31:28,462 --> 00:31:30,062
[exhales, in thought]
721
00:31:30,700 --> 00:31:32,500
[Shane] I just got off
the phone with my mom.
722
00:31:32,600 --> 00:31:34,517
She can't come today either.
723
00:31:34,600 --> 00:31:36,701
She wants you to call her.
724
00:31:36,800 --> 00:31:38,890
No, I know he's got school.
725
00:31:38,973 --> 00:31:39,773
Okay, then,
726
00:31:39,800 --> 00:31:42,008
I'll just drive him to Moose Jaw.
727
00:31:44,100 --> 00:31:45,300
O-Okay, okay...
728
00:31:46,617 --> 00:31:47,517
Fine. Right.
729
00:31:47,600 --> 00:31:49,674
So you don't wanna see me,
730
00:31:49,800 --> 00:31:52,218
but you're okay with me
putting him back on the bus?
731
00:31:52,300 --> 00:31:54,017
All right, I'll...
732
00:31:54,100 --> 00:31:56,503
You better be at the
station waiting for him.
733
00:31:57,800 --> 00:31:59,315
That's all I can say.
734
00:31:59,398 --> 00:32:00,634
[phone beeps off]
735
00:32:00,717 --> 00:32:01,517
It's fine.
736
00:32:01,600 --> 00:32:14,285
I got here on my own, didn't I?
737
00:32:14,368 --> 00:32:15,328
[truck rumbles]
738
00:32:18,528 --> 00:32:20,048
[truck door closes]
739
00:32:25,000 --> 00:32:26,757
[Amy] Whoa... good boy.
740
00:32:28,600 --> 00:32:29,560
Hey!
741
00:32:29,717 --> 00:32:31,217
I went to see Renard again.
742
00:32:31,300 --> 00:32:33,000
He worked with me.
It's so much better now.
743
00:32:33,000 --> 00:32:34,817
It's like Spartan can read me
744
00:32:34,900 --> 00:32:37,717
and I'm understanding
him better too now.
745
00:32:37,800 --> 00:32:41,279
I don't know, it's like a whole
new level of connection, or...
746
00:32:41,400 --> 00:32:43,817
[Ty] Well, it's pretty cool to watch.
747
00:32:43,900 --> 00:32:45,418
Are you taking a break right now, or...?
748
00:32:45,500 --> 00:32:46,300
- Yeah.
- Yeah?
749
00:32:46,301 --> 00:32:47,401
Yeah, we've had enough for today.
750
00:32:47,401 --> 00:32:49,756
[Ty] There's, um, something I
wanted to talk to you about.
751
00:32:49,757 --> 00:32:51,117
Okay.
Is it about us?
752
00:32:51,200 --> 00:32:52,300
Yeah. It's about us.
753
00:32:52,300 --> 00:32:53,834
It's gonna affect us both,
754
00:32:53,917 --> 00:32:55,417
so, um, in a good way, I hope.
755
00:32:55,500 --> 00:32:57,263
You sound so serious.
756
00:32:57,400 --> 00:32:58,517
I am.
757
00:32:58,600 --> 00:32:59,632
Well, what's up?
758
00:33:01,100 --> 00:33:02,780
I'm moving outta the loft.
759
00:33:09,817 --> 00:33:11,017
[Mallory] So Jake keeps phoning me.
760
00:33:11,100 --> 00:33:13,100
I don't know whether to
take his calls or not.
761
00:33:13,100 --> 00:33:15,817
He's probably gonna ask me
to spring fling after all.
762
00:33:15,900 --> 00:33:17,100
What do you think I should do?
763
00:33:17,100 --> 00:33:18,400
I think it's your decision, Mallory.
764
00:33:18,401 --> 00:33:19,301
You should make it.
765
00:33:19,301 --> 00:33:22,201
Whoa, I just asked.
766
00:33:23,257 --> 00:33:24,217
Sorry.
767
00:33:24,300 --> 00:33:25,718
You don't have to bite my head off.
768
00:33:25,800 --> 00:33:28,117
I said I was sorry.
769
00:33:28,200 --> 00:33:31,017
What's wrong?
Are you okay?
770
00:33:31,100 --> 00:33:33,217
Ty's moving out of the loft
771
00:33:33,300 --> 00:33:34,981
and I don't know why.
772
00:33:35,773 --> 00:33:36,733
[brush clatters]
773
00:33:39,717 --> 00:33:41,417
I don't know why you're surprised.
774
00:33:41,500 --> 00:33:43,118
You're the one who helped me
make the decision to move out
775
00:33:43,200 --> 00:33:44,100
in the first place.
776
00:33:44,101 --> 00:33:45,561
[Mallory] I helped you
make the decision?
777
00:33:45,600 --> 00:33:47,834
Don't think so!
How?
778
00:33:47,917 --> 00:33:49,717
Well, you made me stop and think.
779
00:33:49,800 --> 00:33:50,900
At this stage in my life,
780
00:33:50,901 --> 00:33:52,917
I need something to show for it.
781
00:33:53,000 --> 00:33:55,218
I gotta grow up and that's
what I'm gonna do.
782
00:33:55,300 --> 00:33:58,626
No. Renting Caleb's trailer
is not growing up!
783
00:33:59,317 --> 00:34:01,617
It's like some terrible
crab-like sideways move.
784
00:34:01,700 --> 00:34:02,917
It's the wrong decision!
785
00:34:03,000 --> 00:34:04,117
No isn't.
786
00:34:04,200 --> 00:34:06,317
[Mallory] Yes, it is!
787
00:34:06,400 --> 00:34:08,000
And you know what?
788
00:34:08,117 --> 00:34:09,617
The tar goes on the outside of the roof.
789
00:34:09,700 --> 00:34:10,657
Duh!
790
00:34:12,056 --> 00:34:13,576
[cell phone chimes]
791
00:34:14,415 --> 00:34:15,216
It's Jake.
792
00:34:15,299 --> 00:34:16,199
What should I do?
793
00:34:16,200 --> 00:34:17,176
Pick up it up.
794
00:34:18,100 --> 00:34:20,900
Tell him you'll go to the
damn dance with him.
795
00:34:21,600 --> 00:34:22,471
Hey, Jake.
796
00:34:25,500 --> 00:34:28,793
It's nice of you to ask
me to the dance, but...
797
00:34:28,894 --> 00:34:29,735
[mouths] Okay!
798
00:34:31,400 --> 00:34:32,299
Okay,
799
00:34:33,300 --> 00:34:35,215
I'll go to the dance with you...
800
00:34:36,000 --> 00:34:37,360
On one condition.
801
00:34:38,400 --> 00:34:40,334
I'm still holding onto that horse.
802
00:34:40,417 --> 00:34:41,617
[laughs] Oh, no...
803
00:34:41,700 --> 00:34:44,218
No, I was just wondering how
you made out at the sale.
804
00:34:44,300 --> 00:34:45,717
Oh. Nah...
805
00:34:45,800 --> 00:34:49,134
Stampede saddle I had my eye
on went to a higher bidder.
806
00:34:49,217 --> 00:34:51,517
Oh. I got an interest in,
uh, saddles myself.
807
00:34:51,600 --> 00:34:52,400
Really?
808
00:34:52,400 --> 00:34:53,334
Yeah. Oh yeah.
809
00:34:53,417 --> 00:34:55,817
Well, as you know, I was
on the circuit forever.
810
00:34:55,900 --> 00:34:57,236
All round cowboy five times,
811
00:34:57,300 --> 00:34:59,737
so I got quite a collection
of saddles of my own.
812
00:34:59,800 --> 00:35:01,718
Of course, I just collect
'em for fun now,
813
00:35:01,800 --> 00:35:03,318
but, you know, the ones
that are my favorites
814
00:35:03,400 --> 00:35:05,772
are still the ones I won.
815
00:35:05,855 --> 00:35:07,017
Check this out.
816
00:35:07,100 --> 00:35:09,417
Oh my, that is a beauty.
817
00:35:09,500 --> 00:35:11,100
Hudson rodeo.
1989.
818
00:35:12,300 --> 00:35:14,217
And...
819
00:35:14,300 --> 00:35:15,900
The signature.
[chuckles]
820
00:35:19,200 --> 00:35:21,317
I don't suppose you'd be interested in
821
00:35:21,400 --> 00:35:23,537
uh, selling this to me, now would you?
822
00:35:23,620 --> 00:35:25,417
Oh ho... no.
No, no, no.
823
00:35:25,500 --> 00:35:28,181
Nah, I'd trade it.
824
00:35:28,264 --> 00:35:29,224
[knowing chuckle]
825
00:35:31,899 --> 00:35:33,217
[Shane] I already told you.
826
00:35:33,299 --> 00:35:34,600
I don't need to learn how to rope.
827
00:35:34,600 --> 00:35:36,819
I'll never be a rodeo cowboy, so...
828
00:35:36,947 --> 00:35:37,817
Huh.
829
00:35:37,900 --> 00:35:39,300
Well, you better tell that to Pal
830
00:35:39,300 --> 00:35:42,112
'cause she's been waiting for you.
831
00:35:44,600 --> 00:35:47,374
[Shane] What? You got her back?!
832
00:35:47,457 --> 00:35:48,417
Hey!
833
00:35:48,500 --> 00:35:50,334
Oh, you've grown!
834
00:35:50,417 --> 00:35:51,517
Thank you so much!
835
00:35:51,600 --> 00:35:53,317
Oh! Hey!
[laughs]
836
00:35:53,400 --> 00:35:57,117
Okay. Well, listen,
here's-here's the thing.
837
00:35:57,200 --> 00:35:58,801
You gotta go home.
It's your mom.
838
00:35:59,000 --> 00:36:00,300
She misses you and she needs you,
839
00:36:00,300 --> 00:36:01,500
and it's just not fair to her.
840
00:36:01,500 --> 00:36:03,718
So I'm gonna tell you what.
I'll keep Pal here
841
00:36:03,800 --> 00:36:06,100
and you can come and see
her anytime you want.
842
00:36:06,100 --> 00:36:06,993
Deal?
843
00:36:08,000 --> 00:36:08,914
Deal.
844
00:36:11,300 --> 00:36:13,000
Hey... hey, Pal.
845
00:36:13,900 --> 00:36:14,700
Aw!
846
00:36:18,623 --> 00:36:19,583
[crickets chirp]
847
00:36:20,400 --> 00:36:22,194
But what should I do?
848
00:36:22,317 --> 00:36:23,817
He just sorta sprung this on me.
849
00:36:23,900 --> 00:36:25,451
Should I ask him why?
850
00:36:25,575 --> 00:36:27,517
[knock at the door]
851
00:36:27,600 --> 00:36:29,018
I'm gonna have to call you back.
852
00:36:29,100 --> 00:36:29,900
Okay.
853
00:36:30,000 --> 00:36:32,118
Yeah, you give my niece a kiss for me.
854
00:36:32,200 --> 00:36:33,000
Bye.
855
00:36:33,084 --> 00:36:39,877
Hey. It was Lou.
856
00:36:39,878 --> 00:36:40,838
[exhales]
857
00:36:41,700 --> 00:36:43,517
You know, I was just wondering
858
00:36:43,600 --> 00:36:45,800
why you'd move into Caleb's trailer now?
859
00:36:45,884 --> 00:36:46,784
I mean, I thought...
860
00:36:46,800 --> 00:36:49,917
I thought we were together.
861
00:36:50,000 --> 00:36:51,618
More than we'd been in a long time.
862
00:36:51,700 --> 00:36:53,117
We are.
863
00:36:53,200 --> 00:36:54,160
We are.
864
00:36:54,400 --> 00:36:55,200
It's just...
865
00:36:55,201 --> 00:36:57,734
It's been a really rough year for us.
866
00:36:57,817 --> 00:36:58,617
I know.
867
00:36:58,700 --> 00:37:01,717
And it seems like soon as
we've reached this place
868
00:37:01,800 --> 00:37:05,934
where we can be open and
honest with each other,
869
00:37:06,017 --> 00:37:08,517
you wanna change it and
I don't know why.
870
00:37:08,600 --> 00:37:11,034
I don't wanna change it.
871
00:37:11,117 --> 00:37:12,517
It's not like I'm moving away, Amy.
872
00:37:12,600 --> 00:37:13,993
Yeah, it is.
873
00:37:17,800 --> 00:37:20,595
We can be even more
together if we're apart.
874
00:37:23,200 --> 00:37:24,800
We can make it work.
875
00:37:26,100 --> 00:37:27,678
It'll be good for us.
876
00:37:28,400 --> 00:37:30,472
Is this because your roof leaks?
877
00:37:32,456 --> 00:37:33,256
No.
878
00:37:33,339 --> 00:37:34,299
[laughs]
879
00:37:35,400 --> 00:37:37,489
I need my own place, Amy.
880
00:37:38,900 --> 00:37:41,304
I can't be the guy in the loft forever.
881
00:37:43,000 --> 00:37:43,960
Why not?
882
00:37:45,400 --> 00:37:47,620
I love the guy in the loft.
883
00:38:01,254 --> 00:38:02,214
[hoofbeats thud]
884
00:38:09,269 --> 00:38:10,229
[chuckles, pleased]
885
00:38:26,500 --> 00:38:27,460
Good boy.
886
00:38:28,100 --> 00:38:29,550
[clapping] Well done.
887
00:38:29,900 --> 00:38:31,518
It's a little bit like one step forward
888
00:38:31,600 --> 00:38:32,817
and two steps back.
889
00:38:32,900 --> 00:38:36,105
It takes a lot of Patience,
for you and for the horse.
890
00:38:36,217 --> 00:38:37,717
A lot of trial and error.
891
00:38:37,800 --> 00:38:39,518
But there can be no power struggle,
892
00:38:39,600 --> 00:38:41,600
and if you're not relaxed?
Forget it.
893
00:38:41,700 --> 00:38:43,718
They can instantly pick
up on your stress
894
00:38:43,800 --> 00:38:45,517
and your state of mind,
895
00:38:45,600 --> 00:38:46,659
but you knew that.
896
00:38:46,800 --> 00:38:49,453
I told you, your instincts
are very good.
897
00:38:49,600 --> 00:38:52,534
You just have to know
when to truly release.
898
00:38:52,617 --> 00:38:54,417
It's like anything in life.
899
00:38:54,500 --> 00:38:57,392
You have to let go before
you can move forward.
900
00:38:58,000 --> 00:38:58,914
Yeah.
901
00:39:03,300 --> 00:39:04,562
Good boy, Spartan.
902
00:39:05,451 --> 00:39:06,411
[Spartan snuffles]
903
00:39:08,100 --> 00:39:08,900
Good boy.
904
00:39:10,263 --> 00:39:11,223
[Spartan nickers]
905
00:39:13,999 --> 00:39:14,959
[Amy whistles]
906
00:39:15,692 --> 00:39:16,606
Come on.
907
00:39:17,885 --> 00:39:19,405
[sharp whistle] Hup.
908
00:39:20,994 --> 00:39:21,794
Here.
909
00:39:24,837 --> 00:39:25,795
Come here.
910
00:39:26,681 --> 00:39:28,379
Good boy.
[laughs happily]
911
00:39:30,308 --> 00:39:31,108
Whoa...
912
00:39:32,400 --> 00:39:34,000
Good boy.
[Ty applauds]
913
00:39:35,100 --> 00:39:37,217
Amy, that was amazing.
914
00:39:37,300 --> 00:39:39,134
You are incredible.
915
00:39:39,217 --> 00:39:40,117
[titters] Way to go.
916
00:39:40,200 --> 00:39:43,617
No collar, no lead... He's so good.
917
00:39:43,700 --> 00:39:45,074
- Wow.
- Hey, uh...
918
00:39:46,200 --> 00:39:48,718
Can we talk about you
moving out of the loft?
919
00:39:48,800 --> 00:39:51,400
- Amy, I don't--
- No, I wanna talk about it.
920
00:39:52,500 --> 00:39:54,100
It's just hard 'cause....
921
00:39:56,600 --> 00:39:58,907
I don't know, I'm gonna miss you.
922
00:40:01,400 --> 00:40:02,238
And...
923
00:40:02,321 --> 00:40:04,458
I know in my gut this is right,
924
00:40:04,600 --> 00:40:07,808
but maybe I am holding on too tight.
925
00:40:08,900 --> 00:40:10,501
Maybe we need to move forward.
926
00:40:11,500 --> 00:40:13,180
Here's to moving forward.
927
00:40:19,700 --> 00:40:21,140
What do you think?
928
00:40:25,400 --> 00:40:28,614
Well, you look real grown up.
929
00:40:29,400 --> 00:40:32,377
Okay.
You look very pretty.
930
00:40:33,500 --> 00:40:36,000
But... I do have to ask you,
931
00:40:36,084 --> 00:40:38,784
why are you leaving from here
and not your folk's place?
932
00:40:38,800 --> 00:40:40,818
Well, if Jake came and
picked me up at my house,
933
00:40:40,900 --> 00:40:42,554
my mom would be all over him,
934
00:40:42,600 --> 00:40:43,921
telling him how cute he is.
935
00:40:44,000 --> 00:40:45,018
My dad would be too,
936
00:40:45,100 --> 00:40:46,700
except with some kind of
loaded weapon in his hand.
937
00:40:46,700 --> 00:40:49,517
So this is the best idea,
less complicated.
938
00:40:49,600 --> 00:40:50,959
Plus, [knock at door]
939
00:40:52,100 --> 00:40:55,134
They wouldn't understand that
Jake's not really my date.
940
00:40:55,217 --> 00:40:56,017
He's not?
941
00:40:56,100 --> 00:40:57,918
No. He's just giving me a ride.
942
00:40:58,000 --> 00:40:59,040
Why do I need a date?
943
00:40:59,041 --> 00:41:00,711
Only girls who are afraid to be alone,
944
00:41:00,712 --> 00:41:02,312
like Jamie, would.
945
00:41:03,217 --> 00:41:04,517
Jake, good to see you, man.
946
00:41:04,600 --> 00:41:06,784
[Jake] Good to see you too, sir.
947
00:41:08,200 --> 00:41:09,534
Are you ready?
948
00:41:09,617 --> 00:41:10,417
Yeah.
949
00:41:10,500 --> 00:41:11,408
Um...
950
00:41:12,800 --> 00:41:13,600
Remember,
951
00:41:13,601 --> 00:41:15,517
you're just giving me a ride, right?
952
00:41:15,600 --> 00:41:17,318
Once we're there, we're gonna go solo.
953
00:41:17,400 --> 00:41:18,360
Understood?
954
00:41:18,500 --> 00:41:19,300
Sure.
955
00:41:19,301 --> 00:41:20,101
'Kay.
956
00:41:26,052 --> 00:41:27,259
[screen door creaks open]
957
00:41:31,153 --> 00:41:32,113
[approaching footsteps]
958
00:41:33,100 --> 00:41:35,683
So, I heard a rumor.
959
00:41:36,500 --> 00:41:38,217
Were you planning on telling me
960
00:41:38,300 --> 00:41:40,172
you're moving out?
Why?
961
00:41:41,600 --> 00:41:44,417
Well, I just... I think
it's a good idea.
962
00:41:44,500 --> 00:41:47,171
Caleb's happy having someone he
knows rent the trailer, and...
963
00:41:48,217 --> 00:41:49,817
Amy and I could use some space.
964
00:41:49,900 --> 00:41:50,814
Space?
965
00:41:52,000 --> 00:41:54,417
You know, I tried to stay out
966
00:41:54,500 --> 00:41:56,817
of whatever you two are
going through, but...
967
00:41:56,900 --> 00:41:59,018
I think I did a pretty
darn good job of that too
968
00:41:59,100 --> 00:42:00,500
considering there were plenty a times
969
00:42:00,500 --> 00:42:03,358
I wanted to kick both your hind ends.
970
00:42:03,500 --> 00:42:06,456
I don't doubt it took a
lot of self-control.
971
00:42:07,400 --> 00:42:10,838
But this is not Amy and
I breaking up, Jack.
972
00:42:11,400 --> 00:42:12,314
I just...
973
00:42:13,100 --> 00:42:15,771
I think it's time to take
it to another level.
974
00:42:17,000 --> 00:42:17,300
Okay.
975
00:42:17,300 --> 00:42:19,901
I don't pretend to know what
you're talking about, but...
976
00:42:19,902 --> 00:42:22,817
I'll be sad to lose you.
977
00:42:22,900 --> 00:42:24,100
I'll be around.
978
00:42:29,500 --> 00:42:30,500
Another level...
979
00:42:32,100 --> 00:42:33,818
I hope you're not thinking
of using that trailer
980
00:42:33,900 --> 00:42:36,038
as some kind of wild bachelor pad.
981
00:42:36,400 --> 00:42:39,017
'Cause remember, I sleep light
982
00:42:39,100 --> 00:42:40,018
and I can still hear
983
00:42:40,100 --> 00:42:43,217
if and when Amy gets home at night.
984
00:42:43,300 --> 00:42:44,900
As a matter of fact,
985
00:42:45,400 --> 00:42:47,617
if I concentrate, I can
hear the doorknob
986
00:42:47,700 --> 00:42:49,681
on that trailer too.
987
00:42:56,439 --> 00:42:58,397
[low hum of chatter]
988
00:42:59,800 --> 00:43:01,735
[Tim] Okay, try to behave yourself now.
989
00:43:01,819 --> 00:43:04,017
Don't wanna give your
mother a heart attack.
990
00:43:04,100 --> 00:43:06,237
Next time, we'll plan something
like that together,
991
00:43:06,400 --> 00:43:07,617
Okay?
992
00:43:07,700 --> 00:43:10,417
No more running away.
Is that a deal?
993
00:43:10,500 --> 00:43:11,700
- Deal.
- Okay.
994
00:43:13,000 --> 00:43:14,317
See ya.
995
00:43:14,400 --> 00:43:15,314
Bye.
996
00:43:18,600 --> 00:43:20,317
- [Tim] See ya.
- [Shane] Bye.
997
00:43:20,400 --> 00:43:21,840
Take it easy, kid.
998
00:43:23,775 --> 00:43:24,940
I'll miss you guys.
999
00:43:25,023 --> 00:43:26,677
We'll miss you too.
1000
00:43:28,982 --> 00:43:30,582
[bus airbrake hisses]
1001
00:43:33,016 --> 00:43:34,616
[bus rumbles away]
1002
00:43:43,883 --> 00:43:45,483
[hooves thud softly]
1003
00:43:52,237 --> 00:43:53,197
[Spartan whinnies]
1004
00:44:23,056 --> 00:44:24,016
[sighs]
66524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.