All language subtitles for Heartland S04E12 Lost Song 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:03,010 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,006 What are you doing here? 3 00:00:05,089 --> 00:00:07,609 How come you're not picking up or returning my calls? 4 00:00:07,630 --> 00:00:08,748 Don't you think the guest room 5 00:00:08,830 --> 00:00:10,604 would make the perfect nursery? 6 00:00:10,687 --> 00:00:13,247 Well, no, actually, I don't. 7 00:00:13,330 --> 00:00:14,290 Caleb Odell, 8 00:00:14,890 --> 00:00:18,207 would you be my lawfully wedded husband? 9 00:00:18,290 --> 00:00:19,527 I will. 10 00:00:19,610 --> 00:00:24,358 One game, you and me. Five thousand bucks. 11 00:00:24,442 --> 00:00:25,242 [everyone cheers] 12 00:00:25,250 --> 00:00:26,327 Yes! 13 00:00:26,410 --> 00:00:28,508 Shut up and take the money, all right? 14 00:00:28,590 --> 00:00:29,607 We're partners. 15 00:00:29,690 --> 00:00:31,088 Pay off some of that debt. 16 00:00:31,170 --> 00:00:32,130 Thanks, man. 17 00:00:33,240 --> 00:00:35,360 Well, you know how I feel about the... 18 00:00:35,360 --> 00:00:36,500 The nursery. 19 00:00:37,427 --> 00:00:39,297 Well, I figured you'd keep on me 20 00:00:39,380 --> 00:00:41,817 until you got what you wanted anyway, so. 21 00:00:41,900 --> 00:00:44,500 Oh, thank you! 22 00:00:44,520 --> 00:00:45,321 [Lou] Careful! 23 00:00:45,404 --> 00:00:47,137 Whoa, whoa, whoa, whoa! 24 00:00:47,138 --> 00:00:47,938 Okay. 25 00:00:47,939 --> 00:00:49,117 W-Watch the door there. 26 00:00:49,200 --> 00:00:51,417 Now, Caleb, lower on the left side there. 27 00:00:51,500 --> 00:00:52,636 Whose left, Lou? 28 00:00:53,357 --> 00:00:54,457 Okay, watch the door frame, grandpa! 29 00:00:54,540 --> 00:00:55,540 You're gonna scratch the wood. 30 00:00:55,540 --> 00:00:57,100 Now, both of you could twist it a little bit. 31 00:00:57,100 --> 00:00:59,937 - A little more... - Lou, please! 32 00:01:00,020 --> 00:01:01,697 This whole exercise is crazy. 33 00:01:01,780 --> 00:01:04,837 I don't know why I let myself get talked into it! 34 00:01:04,920 --> 00:01:06,620 Okay, just careful on the stairs there. 35 00:01:06,620 --> 00:01:08,365 [Amy] Excuse me, Lou. Sorry. 36 00:01:08,449 --> 00:01:10,048 [Lou] Where are you going? I thought you were gonna help! 37 00:01:10,080 --> 00:01:11,537 I've got stuff to do. 38 00:01:11,620 --> 00:01:13,517 So "stuff" is more important than your role 39 00:01:13,600 --> 00:01:15,760 as a future Aunt? 40 00:01:16,717 --> 00:01:18,097 [Ashley] Hey, mom! [Val] Hey, sweetheart! 41 00:01:18,180 --> 00:01:19,637 I'm so glad you're here. I've gotta run over 42 00:01:19,720 --> 00:01:20,899 some wedding details with you. 43 00:01:20,960 --> 00:01:22,398 I'm actually just on my way out. 44 00:01:22,480 --> 00:01:24,557 Well, honey, I've gotta talk to you 45 00:01:24,640 --> 00:01:25,758 because it's countdown time. 46 00:01:25,840 --> 00:01:27,176 It's only a month away! 47 00:01:27,340 --> 00:01:28,680 The Polo club needs dinner numbers, 48 00:01:28,680 --> 00:01:30,278 so we have got to finalize the guest list. 49 00:01:30,360 --> 00:01:33,760 I'm sorry, I can't right now. 50 00:01:33,844 --> 00:01:35,987 Ashley, have you at least picked your bridesmaids? 51 00:01:36,070 --> 00:01:39,287 Look. I'm really happy that you're helping me with this, 52 00:01:39,370 --> 00:01:41,647 but I already told you no bridesmaids, 53 00:01:41,730 --> 00:01:43,050 and Caleb doesn't want a best man. 54 00:01:43,050 --> 00:01:45,753 - Oh... - Okay? So don't worry! 55 00:01:45,910 --> 00:01:47,107 I love you! 56 00:01:47,190 --> 00:01:48,150 Yeah. 57 00:01:49,203 --> 00:01:50,003 Hey, Val. 58 00:01:50,087 --> 00:01:54,137 Honest to god... 59 00:01:54,137 --> 00:01:55,927 [door slams, car starts] 60 00:01:56,010 --> 00:01:58,370 Sometimes I think this wedding isn't worth the time, 61 00:01:58,370 --> 00:01:59,768 the money, or the effort! 62 00:01:59,851 --> 00:02:00,769 [engine revs] 63 00:02:00,852 --> 00:02:01,812 [exasperated sigh] 64 00:02:03,990 --> 00:02:06,637 How are you? How's school going? 65 00:02:06,720 --> 00:02:07,680 It's going. 66 00:02:10,230 --> 00:02:12,205 What're you doing with that rock? 67 00:02:12,288 --> 00:02:13,347 [laughs] 68 00:02:13,430 --> 00:02:15,077 I'm building a fire pit. 69 00:02:15,160 --> 00:02:17,342 It's gonna be awesome! 70 00:02:18,980 --> 00:02:20,855 Lou, would you like some help? 71 00:02:20,940 --> 00:02:23,034 I am pregnant, not broken. 72 00:02:23,163 --> 00:02:24,154 Ungh! 73 00:02:24,237 --> 00:02:25,617 Okay, it's too heavy. 74 00:02:25,700 --> 00:02:27,549 God, what's in that box, lead? 75 00:02:27,632 --> 00:02:28,592 [box rustles] 76 00:02:31,430 --> 00:02:33,667 [Lou] Grandpa, don't make that face. 77 00:02:33,750 --> 00:02:35,710 Come on. We agreed this was a good idea. 78 00:02:35,710 --> 00:02:39,770 Whoa! Look at this! 79 00:02:39,771 --> 00:02:42,207 Tim Fleming, Best All Around Cowboy, Ponoka Stampede! 80 00:02:42,290 --> 00:02:43,469 Okay, Caleb, come on. 81 00:02:44,210 --> 00:02:46,110 Drool over it on the front lawn. 82 00:02:46,470 --> 00:02:48,733 - Let's go. - Yes, ma'am. 83 00:02:57,235 --> 00:02:58,195 [phone rings] 84 00:03:01,370 --> 00:03:01,969 [Lou] Hello? 85 00:03:01,970 --> 00:03:02,930 Hey, Lisa. 86 00:03:04,637 --> 00:03:06,737 Hey, grandpa, Lisa's on the phone. 87 00:03:06,820 --> 00:03:09,138 She wants to know if you got your ticket yet? 88 00:03:09,220 --> 00:03:11,357 - What ticket? - Tell her I'll call her back. 89 00:03:11,497 --> 00:03:12,397 Okay... 90 00:03:12,480 --> 00:03:13,680 Yeah, he's in the middle of something. 91 00:03:13,680 --> 00:03:14,677 He's in the middle of being 92 00:03:14,760 --> 00:03:16,360 a huge grump! 93 00:03:16,489 --> 00:03:17,449 [chuckles softly] 94 00:03:22,799 --> 00:03:23,759 [birds chirp] 95 00:03:24,671 --> 00:03:26,271 [horse's hooves thud] 96 00:03:27,797 --> 00:03:29,017 Well, if it isn't Dexter, 97 00:03:29,100 --> 00:03:31,357 the racehorse that doesn't race. 98 00:03:31,440 --> 00:03:33,378 Would you just give it a rest, dad? 99 00:03:33,460 --> 00:03:34,757 The show jumper. 100 00:03:34,840 --> 00:03:36,857 I'll let it go. Don't worry. 101 00:03:36,940 --> 00:03:37,960 I've totally let it go. 102 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 It's all water under the bridge. 103 00:03:41,310 --> 00:03:43,574 Water under the freaking bridge. 104 00:03:46,874 --> 00:03:47,834 [Dexter snorts] 105 00:03:48,963 --> 00:03:49,923 [laughs] 106 00:03:51,810 --> 00:03:53,524 - Good job. - Thanks. 107 00:03:53,607 --> 00:03:55,427 What's with all the lawn furniture? 108 00:03:55,510 --> 00:03:58,125 Ah, well, Lou's taking over mom's old room. 109 00:03:58,827 --> 00:04:00,247 She's turning it into a nursery. 110 00:04:00,330 --> 00:04:02,387 Aw, that's so cute! 111 00:04:02,470 --> 00:04:04,230 Yeah, I know it makes total sense, 112 00:04:04,230 --> 00:04:05,948 but it doesn't make it easy to watch. 113 00:04:06,030 --> 00:04:08,487 Pregnancy's made her a little bit crazy-- 114 00:04:08,570 --> 00:04:09,481 more so than usual. 115 00:04:09,490 --> 00:04:11,930 Yeah, my mom's gone crazy too. 116 00:04:12,067 --> 00:04:13,787 I know she felt cheated the first time around, 117 00:04:13,870 --> 00:04:15,030 but now it's out of control. 118 00:04:15,030 --> 00:04:17,050 I mean, 50 guests have turned into a 150 guests! 119 00:04:17,050 --> 00:04:20,004 That's a nightmare; You guys should just elope. 120 00:04:20,087 --> 00:04:22,787 Been there, done that, didn't work. 121 00:04:22,870 --> 00:04:25,587 So...how is that going, 122 00:04:25,670 --> 00:04:27,330 the three of you all shoved into a trailer? 123 00:04:27,330 --> 00:04:28,307 Oh my god. 124 00:04:28,390 --> 00:04:30,207 Those boys are driving me crazy. 125 00:04:30,290 --> 00:04:32,905 It's about time Ty got his own place. 126 00:04:33,110 --> 00:04:34,568 You guys should just patch things up 127 00:04:34,650 --> 00:04:36,177 and get back together. 128 00:04:36,390 --> 00:04:38,788 Been there, done that, didn't work. 129 00:04:38,910 --> 00:04:39,870 Yeah. 130 00:04:41,950 --> 00:04:45,124 Wow! I wondered where this went. 131 00:04:45,207 --> 00:04:47,467 All All Around Cowboy, Ponoka Stampede. 132 00:04:47,550 --> 00:04:50,027 That was my first big win. 133 00:04:50,110 --> 00:04:52,270 First of many, right, Jack? 134 00:04:52,910 --> 00:04:56,184 Yep, I guess Marion kept it all these years. 135 00:04:56,267 --> 00:04:57,727 Well, she was pretty damn proud. 136 00:04:57,810 --> 00:04:59,027 Yeah, so damn proud 137 00:04:59,110 --> 00:05:02,007 she stuck it in the back of her closet. 138 00:05:02,090 --> 00:05:03,509 There's a screw loose. 139 00:05:03,593 --> 00:05:05,253 There's a trophy place in town, you know. 140 00:05:05,254 --> 00:05:07,288 Maybe I should get this thing fixed up. 141 00:05:07,370 --> 00:05:09,333 Oh, I know a guy who fixes those things. 142 00:05:09,410 --> 00:05:11,670 Yeah, he'll make it look brand new, and well, 143 00:05:11,670 --> 00:05:14,727 it'll cost you half of what it costs in town. 144 00:05:14,810 --> 00:05:16,007 Okay. 145 00:05:16,090 --> 00:05:17,340 You got the job. 146 00:05:17,424 --> 00:05:20,130 1985! I wasn't even born yet. 147 00:05:20,213 --> 00:05:21,173 [laughs] 148 00:05:21,767 --> 00:05:23,307 Yeah. Get it done right, 149 00:05:23,390 --> 00:05:25,408 or you're gonna wish you weren't born at all. 150 00:05:25,490 --> 00:05:27,090 [Caleb] Yes, sir. 151 00:05:29,383 --> 00:05:31,283 {\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 152 00:05:44,693 --> 00:05:47,134 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 153 00:05:47,217 --> 00:05:50,258 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 154 00:05:50,341 --> 00:05:53,582 {\an8}♪ you dreamer ♪ 155 00:05:53,665 --> 00:05:56,006 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 156 00:05:56,089 --> 00:05:58,089 {\an8}♪ You dreamer ♪ 157 00:05:59,995 --> 00:06:04,995 {\an8}♪ you dreamer ♪ 158 00:06:10,240 --> 00:06:12,397 {\an8}Hey, grumpy-- 159 00:06:12,480 --> 00:06:14,177 {\an8}look what I found. 160 00:06:14,260 --> 00:06:16,537 {\an8}[Jack] Whoa! Look at that. 161 00:06:16,620 --> 00:06:19,100 {\an8}Your grandma Lyndy's guitar case. 162 00:06:20,840 --> 00:06:21,800 {\an8}[Lisa] Wow! 163 00:06:22,580 --> 00:06:24,578 {\an8}It's looking so big! It's gonna be amazing. 164 00:06:24,660 --> 00:06:25,877 {\an8}Thank you! Finally, 165 00:06:25,960 --> 00:06:27,914 {\an8}somebody who sees my vision. 166 00:06:28,057 --> 00:06:29,197 {\an8}Well, you didn't call me back. 167 00:06:29,280 --> 00:06:30,614 {\an8}Yeah, sorry. 168 00:06:30,697 --> 00:06:31,997 {\an8}I got kinda busy doing things. 169 00:06:32,080 --> 00:06:33,377 {\an8}Somebody decided to turn 170 00:06:33,460 --> 00:06:35,537 {\an8}my entire household upside down. 171 00:06:35,620 --> 00:06:36,580 {\an8}See? 172 00:06:36,717 --> 00:06:37,717 {\an8}Have you booked your flight? 173 00:06:37,800 --> 00:06:39,118 {\an8}No, I haven't gotten around 174 00:06:39,200 --> 00:06:41,717 {\an8}to that either, but I will. 175 00:06:41,800 --> 00:06:43,777 {\an8}- What flight? - To France. 176 00:06:43,860 --> 00:06:44,820 {\an8}Paris. 177 00:06:45,240 --> 00:06:46,200 {\an8}Paris? 178 00:06:47,020 --> 00:06:47,980 {\an8}Grandpa? 179 00:06:50,060 --> 00:06:52,300 {\an8}I can't believe you haven't told anyone. 180 00:06:53,280 --> 00:06:54,958 {\an8}Why don't you just let me book it. 181 00:06:55,040 --> 00:06:56,597 {\an8}No, no, I'll do it. 182 00:06:56,680 --> 00:06:58,117 {\an8}I'll just go into town, 183 00:06:58,200 --> 00:06:59,878 {\an8}and I'll go to the travel agent, and-- 184 00:06:59,960 --> 00:07:01,638 {\an8}you don't have to go to the travel agent, 185 00:07:01,720 --> 00:07:03,638 {\an8}you can book it online in five minutes. 186 00:07:03,720 --> 00:07:04,857 {\an8}And I will. 187 00:07:04,940 --> 00:07:06,060 {\an8}Well, I leave next week, 188 00:07:06,060 --> 00:07:07,638 {\an8}you said you were coming the week after that. 189 00:07:07,720 --> 00:07:08,711 {\an8}So that's two weeks. 190 00:07:08,720 --> 00:07:09,594 {\an8}I know! 191 00:07:09,737 --> 00:07:10,657 {\an8}Here, grandpa, 192 00:07:10,740 --> 00:07:12,180 {\an8}got another one for you. 193 00:07:12,299 --> 00:07:13,259 {\an8}[sighs] 194 00:07:14,530 --> 00:07:15,490 {\an8}Thanks. 195 00:07:16,647 --> 00:07:17,597 {\an8}Hey, listen. 196 00:07:17,680 --> 00:07:19,550 {\an8}Don't let him get to you, okay? 197 00:07:19,633 --> 00:07:21,161 {\an8}You know how he hates change. 198 00:07:21,220 --> 00:07:23,397 Yes, apparently as much as he hates flying. 199 00:07:23,480 --> 00:07:25,117 Yeah. He's a real catch. 200 00:07:25,200 --> 00:07:27,265 He's my catch. 201 00:07:27,348 --> 00:07:28,308 [birds chirp] 202 00:07:30,560 --> 00:07:32,160 [Caleb] Whoa, man! 203 00:07:32,260 --> 00:07:33,814 A fire pit? 204 00:07:33,897 --> 00:07:35,137 [Ty] Damn straight! 205 00:07:35,220 --> 00:07:36,020 That's awesome! 206 00:07:36,020 --> 00:07:37,440 I've always wanted a fire pit! 207 00:07:37,502 --> 00:07:38,462 [laughs] 208 00:07:38,546 --> 00:07:43,016 Let's get 'er lit! 209 00:07:43,060 --> 00:07:45,477 So, how is Ty? 210 00:07:45,560 --> 00:07:47,400 - Miserable. - Did he say something? 211 00:07:47,497 --> 00:07:51,237 No, it's just, you know, he's not himself. 212 00:07:51,320 --> 00:07:52,357 You should call him-- 213 00:07:52,440 --> 00:07:53,338 and I'm not just saying that 214 00:07:53,420 --> 00:07:54,720 because I want him out of our trailer, 215 00:07:54,721 --> 00:07:56,597 although that would be a plus. 216 00:07:56,757 --> 00:07:57,797 You should just call him. 217 00:07:57,880 --> 00:07:59,216 No. I already told you, 218 00:07:59,220 --> 00:08:00,478 - it's not gonna happen. - Oh, come on. 219 00:08:00,560 --> 00:08:02,080 - You two need each other. - Ashley! 220 00:08:02,080 --> 00:08:04,198 People shouldn't be together 'c they need each other. 221 00:08:04,280 --> 00:08:06,638 They should be together 'cause they want to be together. 222 00:08:06,720 --> 00:08:09,517 You two are just so stubborn! 223 00:08:09,600 --> 00:08:12,237 Can I do anything? Tell him anything? 224 00:08:12,320 --> 00:08:16,457 No. No, I'm... I'm busy, I'm fine. 225 00:08:16,540 --> 00:08:18,407 You know, I'm more than fine. 226 00:08:19,740 --> 00:08:20,700 Thank you. 227 00:08:21,200 --> 00:08:22,160 Bye. 228 00:08:26,834 --> 00:08:27,794 [paper rustles] 229 00:08:41,390 --> 00:08:44,687 [Caleb] This is heaven; That's what this is. 230 00:08:44,770 --> 00:08:46,602 Yeah, this is pretty damn good. 231 00:08:46,687 --> 00:08:49,047 Yeah. But hey, you know... 232 00:08:49,130 --> 00:08:50,367 Don't feel like you gotta keep 233 00:08:50,450 --> 00:08:52,090 doing stuff like this for us. 234 00:08:53,447 --> 00:08:54,647 I mean, heck, you've done enough. 235 00:08:54,730 --> 00:08:57,777 That money? Came in real handy. 236 00:09:00,110 --> 00:09:01,070 Yeah, um... 237 00:09:02,027 --> 00:09:04,287 I'd rather Amy didn't know about that. 238 00:09:04,370 --> 00:09:06,970 Yeah. It's no problem. 239 00:09:07,570 --> 00:09:08,530 Cool. 240 00:09:12,047 --> 00:09:14,167 How's she doing, by the way? 241 00:09:14,250 --> 00:09:15,210 Oh, Amy... 242 00:09:16,007 --> 00:09:18,187 She's fine, you know. 243 00:09:18,270 --> 00:09:19,230 Typical Amy, 244 00:09:19,550 --> 00:09:21,207 working with Dexter and Spartan, 245 00:09:21,290 --> 00:09:23,487 bunch of client's horses. 246 00:09:23,570 --> 00:09:25,170 Yeah, she's good. 247 00:09:25,315 --> 00:09:26,363 [fire crackles] 248 00:09:26,446 --> 00:09:28,046 [car door slams] 249 00:09:28,651 --> 00:09:32,137 Hey, baby! You want a weenie? 250 00:09:32,220 --> 00:09:37,142 Um, Caleb, can I talk to you inside? 251 00:09:37,256 --> 00:09:38,216 [sighs] 252 00:09:38,344 --> 00:09:40,132 [whispers] You're in trouble. 253 00:09:40,215 --> 00:09:41,175 [laughs] 254 00:09:43,250 --> 00:09:45,267 You have to tell him. 255 00:09:45,350 --> 00:09:47,447 Nicely, but you have to tell him! 256 00:09:47,530 --> 00:09:48,490 I can't! 257 00:09:48,574 --> 00:09:49,793 He has to move out! 258 00:09:49,810 --> 00:09:52,030 Look, the guy is helping us out with rent, 259 00:09:52,030 --> 00:09:54,110 and getting us out of our debt situation. 260 00:09:54,110 --> 00:09:56,107 I totally owe him! 261 00:09:56,190 --> 00:09:59,267 I know. It's just that we're not helping Ty out 262 00:09:59,350 --> 00:10:00,350 by letting him stay here. 263 00:10:00,350 --> 00:10:01,685 I mean, he's skipping school, 264 00:10:01,710 --> 00:10:03,524 he's just hanging around doing nothing! 265 00:10:03,607 --> 00:10:04,887 He's not doing nothing! 266 00:10:04,970 --> 00:10:07,102 Heck, he built a fire pit; That's doing something. 267 00:10:07,185 --> 00:10:08,307 [scoffs] 268 00:10:08,390 --> 00:10:10,767 Ty needs a good kick in the butt-- 269 00:10:10,850 --> 00:10:12,224 on so many levels! 270 00:10:12,307 --> 00:10:13,267 [sighs] 271 00:10:13,610 --> 00:10:16,269 If he didn't have us to depend on, 272 00:10:16,370 --> 00:10:18,027 then maybe he'd start thinking about 273 00:10:18,110 --> 00:10:20,203 getting back together with Amy. 274 00:10:20,370 --> 00:10:22,246 Do it, Caleb! 275 00:10:22,329 --> 00:10:23,289 Please? 276 00:10:26,760 --> 00:10:28,400 Hey. Do you have time to help me now? 277 00:10:28,401 --> 00:10:31,257 I thought we could go into town, 278 00:10:31,340 --> 00:10:33,357 pick out some paint colors? 279 00:10:33,440 --> 00:10:35,007 I can't, Lou. 280 00:10:36,370 --> 00:10:38,637 What is wrong with everyone? 281 00:10:38,720 --> 00:10:39,840 God, it's like I'm pregnant, 282 00:10:39,920 --> 00:10:41,708 I'm excited, I wanna nest, 283 00:10:42,317 --> 00:10:44,037 and where else was I supposed to have a nursery? 284 00:10:44,120 --> 00:10:47,117 You know, it's like... You know, we all agreed 285 00:10:47,200 --> 00:10:48,457 and now everyone is making me 286 00:10:48,540 --> 00:10:49,720 feel bad about this. 287 00:10:51,100 --> 00:10:52,057 Look, the last thing I wanna do 288 00:10:52,140 --> 00:10:53,634 is hurt your feelings, okay? 289 00:10:53,717 --> 00:10:56,117 And I am excited about this baby, I am! 290 00:10:56,200 --> 00:10:57,998 But mom's room is being torn apart, 291 00:10:58,080 --> 00:10:59,360 and I don't know, I just... 292 00:10:59,360 --> 00:11:01,037 It is not being torn apart, 293 00:11:01,120 --> 00:11:03,334 it's being given a new life! 294 00:11:03,417 --> 00:11:07,377 God, you and grandpa, you're exactly the same, you know? 295 00:11:07,460 --> 00:11:10,398 Like, he hated the idea of parting with his old truck, 296 00:11:10,480 --> 00:11:12,350 and now he loves his new truck; 297 00:11:12,437 --> 00:11:14,177 he hates looking at mom's room now, 298 00:11:14,260 --> 00:11:15,017 but he's gonna love it 299 00:11:15,100 --> 00:11:16,898 when it's made up for the baby; 300 00:11:16,980 --> 00:11:18,620 and he hates the idea of going to Paris, 301 00:11:18,620 --> 00:11:20,520 but when he get there, he's gonna love that too! 302 00:11:20,580 --> 00:11:21,540 Paris? 303 00:11:22,390 --> 00:11:23,744 Oh god. 304 00:11:23,827 --> 00:11:27,418 Um, please don't say anything, okay? 305 00:11:27,501 --> 00:11:28,461 [sighs heavily] 306 00:11:29,851 --> 00:11:33,947 [Jack singing] ♪ walk me over that bridge ♪ 307 00:11:34,030 --> 00:11:38,908 ♪ a river so deep and so wide ♪ 308 00:11:38,991 --> 00:11:42,564 ♪ just walk me over this bridge ♪ 309 00:11:42,647 --> 00:11:45,480 ♪ my darling ♪ 310 00:11:45,563 --> 00:11:51,047 ♪ we'll get to the other side ♪ 311 00:11:52,610 --> 00:11:53,703 That's really pretty. 312 00:11:54,290 --> 00:11:55,444 Keep going. 313 00:11:55,527 --> 00:11:57,647 There isn't any more. It's, uh... 314 00:11:57,730 --> 00:12:02,467 I found this... In Lyndy's guitar case here. 315 00:12:02,550 --> 00:12:03,707 It's a verse-- two verses-- 316 00:12:03,790 --> 00:12:05,150 and a chorus, 317 00:12:05,230 --> 00:12:06,713 but that's all she wrote. 318 00:12:06,796 --> 00:12:08,396 There isn't any more. 319 00:12:10,997 --> 00:12:11,797 Grandpa... 320 00:12:11,880 --> 00:12:12,840 Paris, huh? 321 00:12:14,250 --> 00:12:15,210 [groans] 322 00:12:17,320 --> 00:12:18,920 I warned you. 323 00:12:21,360 --> 00:12:23,560 So Ashley's been feeling like... 324 00:12:24,627 --> 00:12:26,387 Well, you know we love having you here, right? 325 00:12:26,470 --> 00:12:28,747 Look, man, I gotta thank you. 326 00:12:28,830 --> 00:12:30,967 I mean, for taking me in. 327 00:12:31,050 --> 00:12:32,510 I-I don't know what I would've done without you. 328 00:12:32,510 --> 00:12:34,568 No worries, man. You're a great guy, and... 329 00:12:34,650 --> 00:12:39,484 I mean, only a really good friend would do that, 330 00:12:39,567 --> 00:12:40,787 and thank you. 331 00:12:40,870 --> 00:12:42,184 No, man. 332 00:12:42,267 --> 00:12:44,247 You're the best buddy, bar none. 333 00:12:44,330 --> 00:12:45,290 Look... 334 00:12:46,207 --> 00:12:47,810 I know cowboys aren't much for... 335 00:12:47,892 --> 00:12:52,130 Talking about feelings and crap like that... 336 00:12:52,213 --> 00:12:53,173 Yeah. 337 00:12:54,470 --> 00:12:57,207 But when a man's about to take a major step 338 00:12:57,290 --> 00:12:58,780 like getting married, 339 00:12:59,410 --> 00:13:00,369 you sorta... 340 00:13:00,452 --> 00:13:02,589 Take and count the things that really matter, 341 00:13:02,632 --> 00:13:04,232 and you, dude-- you matter. 342 00:13:05,197 --> 00:13:06,157 [laughs] 343 00:13:08,590 --> 00:13:10,190 - Thanks, man. - Oh, I'm serious! 344 00:13:10,970 --> 00:13:12,570 You're my best friend, Ty. 345 00:13:13,300 --> 00:13:14,871 You know what? 346 00:13:14,954 --> 00:13:16,577 I got a crazy idea. 347 00:13:16,660 --> 00:13:18,557 - Shoot. - I'm gettin' married, right? 348 00:13:18,640 --> 00:13:20,510 - Yeah. - Gonna need a best man, right? 349 00:13:20,580 --> 00:13:23,640 Oh no, man, are you sure? 350 00:13:23,723 --> 00:13:24,594 Yes, I am! 351 00:13:24,676 --> 00:13:26,136 All right, man, I'll do it! 352 00:13:26,137 --> 00:13:27,098 [door slams] 353 00:13:28,520 --> 00:13:29,480 Hey, Ashley! 354 00:13:30,100 --> 00:13:31,060 Guess what? 355 00:13:31,940 --> 00:13:34,340 Ty's gonna be my best man. 356 00:13:34,460 --> 00:13:35,260 Isn't that great? 357 00:13:35,271 --> 00:13:36,231 [both laugh] 358 00:13:42,750 --> 00:13:46,247 If Caleb has a best man, I have to have bridesmaids. 359 00:13:46,330 --> 00:13:48,250 So, will you do it? 360 00:13:49,120 --> 00:13:50,514 - Absolutely! - Sure. 361 00:13:50,597 --> 00:13:54,557 [Ashley squeals] Oh! That's great! 362 00:13:54,640 --> 00:13:56,738 Oh, you are gonna make my mom's day! 363 00:13:56,820 --> 00:13:58,517 [gasps] Oh, I gotta go. 364 00:13:58,600 --> 00:14:00,797 Sorry, gotta pick out color schemes with her. 365 00:14:00,880 --> 00:14:02,180 - Is that okay? - Yeah, go. 366 00:14:02,180 --> 00:14:03,782 I'll take care of things here. 367 00:14:05,017 --> 00:14:06,017 Oh! Thanks! Love you girls! 368 00:14:06,100 --> 00:14:07,154 See 'ya. 369 00:14:07,237 --> 00:14:09,457 Great. Ty is Caleb's best man. 370 00:14:09,540 --> 00:14:11,420 That's not gonna be awkward at all. 371 00:14:11,537 --> 00:14:13,777 Look, Amy, I know you're going through a rough spot. 372 00:14:13,860 --> 00:14:15,678 I just want you to know that I'm here. 373 00:14:15,760 --> 00:14:17,157 So, you know, let's hang out 374 00:14:17,240 --> 00:14:18,898 and do stuff like we used to. 375 00:14:18,900 --> 00:14:20,429 I'd like that. 376 00:14:20,512 --> 00:14:23,737 And I wanted to tell you something. 377 00:14:23,820 --> 00:14:26,043 I know I came off a bit weird about Chase, 378 00:14:26,100 --> 00:14:27,197 you know, asking why he put that bid 379 00:14:27,280 --> 00:14:28,677 on Dexter for you. 380 00:14:28,760 --> 00:14:29,977 It's okay, Soraya. 381 00:14:30,060 --> 00:14:32,153 No, no, I was totally off. 382 00:14:32,236 --> 00:14:33,757 I mean, why wouldn't he do that? 383 00:14:33,820 --> 00:14:37,314 That is exactly the kind of generous guy he is. 384 00:14:37,397 --> 00:14:38,917 So, I'm sorry. 385 00:14:39,000 --> 00:14:40,897 You know, I was a bit jealous, 386 00:14:40,980 --> 00:14:42,899 and I had no reason to be. 387 00:14:43,380 --> 00:14:44,340 Well... 388 00:14:45,060 --> 00:14:46,258 It all worked out, right? 389 00:14:46,340 --> 00:14:47,940 So, no worries. 390 00:14:48,360 --> 00:14:49,260 Thanks. 391 00:14:49,343 --> 00:14:50,303 [half laugh] 392 00:14:54,140 --> 00:14:55,100 Morning. 393 00:14:55,720 --> 00:14:56,680 [Tim] Hey! 394 00:14:57,460 --> 00:14:58,420 So, update. 395 00:14:58,580 --> 00:15:00,774 What's happening with my trophy? 396 00:15:00,857 --> 00:15:03,297 Well, I just haven't had time, so... 397 00:15:03,380 --> 00:15:04,860 I mean, I'm gonna, it's just, 398 00:15:04,860 --> 00:15:06,779 well, it's on my "to do" list. 399 00:15:06,920 --> 00:15:08,897 You've got a "to do" list? 400 00:15:08,980 --> 00:15:11,807 Why'd I ever give you the trophy? 401 00:15:11,890 --> 00:15:14,588 Get it fixed or give it back! 402 00:15:18,310 --> 00:15:19,047 Okay, so that'll work 403 00:15:19,130 --> 00:15:21,890 if I put the Rollands next to the Cartwrights. 404 00:15:22,027 --> 00:15:23,067 But they hate each other. 405 00:15:23,150 --> 00:15:24,487 No, no, they're speaking now. 406 00:15:24,570 --> 00:15:27,307 Oh, and they'll love the Rovatis. 407 00:15:27,390 --> 00:15:29,227 Okay, so what's the list at? 408 00:15:29,310 --> 00:15:30,550 Like 200 guests? 409 00:15:31,410 --> 00:15:32,221 [Val] Oh, Ashley, 410 00:15:32,230 --> 00:15:33,968 why are you fighting me on everything? 411 00:15:34,050 --> 00:15:35,010 I'm not! 412 00:15:36,430 --> 00:15:38,427 In fact, you'll be happy to know 413 00:15:38,510 --> 00:15:39,927 that I changed my mind. 414 00:15:40,010 --> 00:15:42,147 Amy and Soraya are gonna be my bridesmaids, 415 00:15:42,230 --> 00:15:44,424 and Ty's gonna be Caleb's best man. 416 00:15:44,507 --> 00:15:47,187 Well, well! That's great! 417 00:15:47,270 --> 00:15:49,790 So, we'll get the girls to the dressmaker next week, 418 00:15:49,790 --> 00:15:52,567 and don't forget, you've got a fitting on Friday. 419 00:15:52,650 --> 00:15:55,127 Ashley, we've got to talk to the chef at the Polo club 420 00:15:55,210 --> 00:15:56,737 and decide on the menu! 421 00:15:57,490 --> 00:15:58,450 Okay. 422 00:15:59,599 --> 00:16:00,559 [vacuum whirs] 423 00:16:02,070 --> 00:16:04,107 [Lou] A bridesmaid?-Yeah. 424 00:16:04,190 --> 00:16:06,424 With Val running the show? 425 00:16:06,507 --> 00:16:08,427 Yeah, and Ty is the best man. 426 00:16:08,510 --> 00:16:09,428 Good times. 427 00:16:09,570 --> 00:16:11,170 Yikes, that's brutal! 428 00:16:11,314 --> 00:16:12,914 [vacuum clicks off] 429 00:16:14,970 --> 00:16:18,539 So, I'm not trying to be difficult on purpose. 430 00:16:20,197 --> 00:16:22,417 You know the addition off the living room there, 431 00:16:22,500 --> 00:16:24,904 well, I built that when your mom was born. 432 00:16:25,380 --> 00:16:27,157 Lyndy and I moved in there 433 00:16:27,240 --> 00:16:29,077 and this was your mom's nursery. 434 00:16:29,160 --> 00:16:31,377 You probably didn't like any of those changes 435 00:16:31,460 --> 00:16:33,117 one bit either, right? 436 00:16:33,200 --> 00:16:34,057 Well, I do remember 437 00:16:34,140 --> 00:16:36,189 putting up a bit of a fight. 438 00:16:36,740 --> 00:16:38,917 Well, Lyndy was getting so fed up with me 439 00:16:39,000 --> 00:16:40,017 around that time, 440 00:16:40,100 --> 00:16:42,700 just after your mom was born. 441 00:16:44,400 --> 00:16:45,500 Do you... Do you girls think 442 00:16:45,501 --> 00:16:47,812 I'm being unreasonable about this trip thing? 443 00:16:47,900 --> 00:16:51,516 You know, just look at it like an adventure. 444 00:16:51,600 --> 00:16:54,467 I think you need to make your own decisions. 445 00:16:55,655 --> 00:16:56,615 Well... 446 00:16:57,500 --> 00:17:01,100 I hear they make you take your boots off. 447 00:17:01,717 --> 00:17:05,617 My mom is inviting not only everyone from the country, 448 00:17:05,700 --> 00:17:07,717 but the entire world! 449 00:17:07,800 --> 00:17:09,849 People I've never even met. 450 00:17:10,000 --> 00:17:11,614 Can't you just tell her no? 451 00:17:11,700 --> 00:17:12,660 I can't. 452 00:17:12,800 --> 00:17:15,317 She'll make me feel guilty. 453 00:17:15,400 --> 00:17:17,536 Maybe we should just elope again. 454 00:17:17,800 --> 00:17:19,135 Go on a second honeymoon? 455 00:17:19,200 --> 00:17:23,317 Honey, I really, really wish that we could do that, 456 00:17:23,400 --> 00:17:26,625 but we just don't have the money. 457 00:17:26,717 --> 00:17:28,517 Come on. In the end, 458 00:17:28,600 --> 00:17:30,918 all that really matters is that we're getting married. 459 00:17:31,000 --> 00:17:32,817 Like, actually married. 460 00:17:32,900 --> 00:17:36,617 I don't really care where or how we do it. 461 00:17:36,700 --> 00:17:37,700 - Really? - Really. 462 00:17:38,917 --> 00:17:40,317 I love you, cowboy. 463 00:17:40,400 --> 00:17:42,000 I love you too. 464 00:17:46,600 --> 00:17:47,900 Oh god! Sorry, guys. 465 00:17:49,017 --> 00:17:50,017 Um...I didn't mean to um... 466 00:17:50,100 --> 00:17:51,518 No, man, forget it. It's cool. 467 00:17:51,600 --> 00:17:53,717 I'll just grab my jacket here. 468 00:17:53,800 --> 00:17:54,760 Tell him! 469 00:17:56,100 --> 00:17:58,600 Hey, best man, 470 00:18:00,120 --> 00:18:01,517 I was thinking... 471 00:18:01,600 --> 00:18:04,001 Can I take you out for a beer or something? 472 00:18:04,117 --> 00:18:05,017 Uh, yeah. Sure, man. 473 00:18:05,100 --> 00:18:06,217 You know what? 474 00:18:06,300 --> 00:18:07,600 Why don't we make it a mini stag? 475 00:18:07,600 --> 00:18:09,334 Just you and me. 476 00:18:09,417 --> 00:18:10,517 Sounds good. Let's do it. 477 00:18:10,600 --> 00:18:11,560 All right. 478 00:18:16,341 --> 00:18:17,301 [door slams] 479 00:18:17,821 --> 00:18:18,739 [sighs heavily] 480 00:18:18,822 --> 00:18:19,782 [crickets chirp] 481 00:18:21,000 --> 00:18:22,318 Where are you off to? 482 00:18:22,400 --> 00:18:23,200 Uh, Marnie's. 483 00:18:23,200 --> 00:18:26,117 Apparently she has some fabulous decorating books 484 00:18:26,200 --> 00:18:27,467 for me to look at. 485 00:18:27,500 --> 00:18:29,201 You should see Jerry junior's nursery. 486 00:18:29,300 --> 00:18:31,034 Total cowboy motif. 487 00:18:31,117 --> 00:18:32,617 It's so adorable. 488 00:18:32,700 --> 00:18:34,518 Apparently she's hoping the next one is a girl 489 00:18:34,600 --> 00:18:35,918 so that she can do unicorns. 490 00:18:36,000 --> 00:18:36,961 Well, where's Amy? 491 00:18:37,057 --> 00:18:38,017 Maggie's. 492 00:18:38,100 --> 00:18:39,518 Ashley had a little after hours 493 00:18:39,600 --> 00:18:40,560 bridesmaid get-together. 494 00:18:41,600 --> 00:18:42,718 So it looks like you got the house 495 00:18:42,800 --> 00:18:44,276 to yourself, old man. 496 00:18:44,359 --> 00:18:45,695 And if Peter calls me, 497 00:18:45,778 --> 00:18:47,778 tell him he can reach me on my cell. 498 00:18:47,779 --> 00:18:48,617 Bye. 499 00:18:48,700 --> 00:18:49,660 See 'ya. 500 00:18:50,181 --> 00:18:51,781 [screen door creaks] 501 00:18:53,191 --> 00:18:54,151 [door slams] 502 00:18:55,963 --> 00:18:56,923 [sighs heavily] 503 00:19:02,518 --> 00:19:03,478 ♪♪ 504 00:19:27,533 --> 00:19:28,493 [paper rustles] 505 00:19:31,412 --> 00:19:32,508 [screen door creaks] 506 00:19:32,591 --> 00:19:37,727 [Lisa] Yoo-hoo! 507 00:19:37,728 --> 00:19:38,688 [door slams] 508 00:19:39,317 --> 00:19:40,917 [Lisa] Hey there! 509 00:19:42,300 --> 00:19:43,617 Hey there. 510 00:19:43,700 --> 00:19:44,817 Just coming back from a meeting. 511 00:19:44,900 --> 00:19:46,300 Is it okay I stopped by? 512 00:19:46,300 --> 00:19:47,260 Of course. 513 00:19:48,700 --> 00:19:50,300 Get some glasses? 514 00:19:51,638 --> 00:19:52,598 Okay. 515 00:19:55,897 --> 00:19:56,857 [truck rumbles] 516 00:19:58,515 --> 00:20:00,026 [muffled music plays] 517 00:20:00,109 --> 00:20:01,069 [Ty laughs] 518 00:20:01,217 --> 00:20:03,717 [Caleb] Let's raise some hell, brother! 519 00:20:03,800 --> 00:20:04,600 [Ty] All right! 520 00:20:04,600 --> 00:20:06,000 To future wedded bliss. 521 00:20:06,900 --> 00:20:08,500 [to wedded bliss] Take two. 522 00:20:10,216 --> 00:20:11,016 [laughs wryly] 523 00:20:11,100 --> 00:20:11,900 [pool balls clack] 524 00:20:11,900 --> 00:20:13,059 Hit us again, sir! 525 00:20:13,142 --> 00:20:15,278 Whoa, whoa, whoa. How're we gonna drive home? 526 00:20:15,279 --> 00:20:16,876 We'll walk, man. We'll walk. 527 00:20:17,758 --> 00:20:19,417 So, you and Amy... 528 00:20:19,500 --> 00:20:20,800 Caleb, I don't want to talk about it. 529 00:20:20,800 --> 00:20:22,183 We're here to have fun, right? 530 00:20:22,200 --> 00:20:23,900 And we will, but... 531 00:20:23,900 --> 00:20:25,700 You know you have to talk to her. 532 00:20:25,700 --> 00:20:27,570 You two, you need to be together! 533 00:20:28,300 --> 00:20:30,317 No, I don't need Amy! 534 00:20:30,400 --> 00:20:32,003 I don't want to need Amy. 535 00:20:32,086 --> 00:20:33,186 I don't want to need anybody! 536 00:20:33,187 --> 00:20:36,017 Oh man, just listen to me. 537 00:20:36,100 --> 00:20:38,146 Okay, obviously I'm no expert, 538 00:20:38,400 --> 00:20:40,218 but I think I got my ducks lined up 539 00:20:40,300 --> 00:20:41,882 a little bit better than you do. 540 00:20:41,900 --> 00:20:44,932 Can't you just... Get over it and move on? 541 00:20:45,017 --> 00:20:47,617 It's clear as clear that you two belong together! 542 00:20:47,700 --> 00:20:49,217 It's not clear at all. 543 00:20:49,300 --> 00:20:50,717 Okay, fine. 544 00:20:50,800 --> 00:20:53,203 But you got a life with or without Amy. 545 00:20:53,300 --> 00:20:54,900 Yeah, I do. 546 00:20:55,900 --> 00:20:57,618 You don't wanna be cramped up in a trailer 547 00:20:57,700 --> 00:20:59,134 with a couple of newlyweds. 548 00:20:59,217 --> 00:21:00,917 I mean, what is that? 549 00:21:01,000 --> 00:21:02,317 Not cool. 550 00:21:02,400 --> 00:21:06,217 You should... Move back to your loft, 551 00:21:06,300 --> 00:21:07,900 or somewhere else. 552 00:21:08,600 --> 00:21:09,817 Somewhere else? 553 00:21:09,900 --> 00:21:10,790 Yeah. 554 00:21:13,092 --> 00:21:15,317 What, you don't want me in the trailer? 555 00:21:15,400 --> 00:21:16,800 Is this you telling me to move out? 556 00:21:16,800 --> 00:21:18,318 This is me telling you as a friend. 557 00:21:18,400 --> 00:21:20,017 - As a friend? - As a friend. 558 00:21:20,100 --> 00:21:21,300 If you wanted me to move out, 559 00:21:21,300 --> 00:21:23,900 why didn't you just say so? 560 00:21:25,017 --> 00:21:28,217 This sucks, man, after all I've done for you. 561 00:21:28,300 --> 00:21:30,817 I built you a fire pit, man! 562 00:21:30,900 --> 00:21:32,503 I built him a fire pit! 563 00:21:32,586 --> 00:21:33,786 No, you know what? 564 00:21:33,800 --> 00:21:35,100 Did I ask you to do that, huh? 565 00:21:35,100 --> 00:21:37,917 Hey! You're Caleb Odell! 566 00:21:38,000 --> 00:21:41,703 That super bad excuse for a bronc rider from Okotoks? 567 00:21:41,800 --> 00:21:45,617 - Excuse me? - You got a problem, man? 568 00:21:45,700 --> 00:21:46,917 No problem. 569 00:21:47,000 --> 00:21:48,918 I just want you to know what company you're keeping. 570 00:21:49,000 --> 00:21:49,960 Trevor darling. 571 00:21:50,044 --> 00:21:52,084 Darling? Come on, I barely know you. 572 00:21:52,167 --> 00:21:53,617 [laughs humorlessly] 573 00:21:53,700 --> 00:21:54,817 That's funny. 574 00:21:54,900 --> 00:21:56,917 I saw you last year in Hudson. 575 00:21:57,000 --> 00:21:58,434 Not bad. 576 00:21:58,517 --> 00:21:59,817 I ride too. 577 00:21:59,900 --> 00:22:01,500 - Bareback. - Bareback, huh? 578 00:22:02,217 --> 00:22:03,717 What's the highest score you ever got? 579 00:22:03,800 --> 00:22:04,760 89.5. 580 00:22:05,517 --> 00:22:06,817 Well, I got that in my first competition. 581 00:22:06,900 --> 00:22:08,500 I was only...Fifteen. 582 00:22:09,900 --> 00:22:10,860 Oh yeah? 583 00:22:10,943 --> 00:22:11,594 How about we grab some shots, guys, 584 00:22:11,594 --> 00:22:13,196 and talk about it, all right? 585 00:22:13,198 --> 00:22:14,533 Hey, Pete! Three more shots. 586 00:22:14,534 --> 00:22:16,013 [Pete] You got it! 587 00:22:20,417 --> 00:22:21,817 What is that? 588 00:22:21,900 --> 00:22:23,000 "Walk me over the bridge?" 589 00:22:23,000 --> 00:22:25,217 Uh, that's just part of a song 590 00:22:25,300 --> 00:22:27,393 I found in an old guitar case. 591 00:22:27,517 --> 00:22:29,717 So that meeting you were at, 592 00:22:29,800 --> 00:22:30,936 what was that all about? 593 00:22:31,000 --> 00:22:32,518 Well, it was with a guy 594 00:22:32,600 --> 00:22:34,431 who has a beautiful breed stock, 595 00:22:34,600 --> 00:22:36,000 and he operates out of Avignon, 596 00:22:36,000 --> 00:22:38,404 which is about half an hour from my place. 597 00:22:38,700 --> 00:22:39,700 And so I was thinking, 598 00:22:39,701 --> 00:22:41,118 that we could take a little bit of a road trip 599 00:22:41,200 --> 00:22:43,800 and go and see his setup... 600 00:22:44,517 --> 00:22:46,017 When you come to France, 601 00:22:46,100 --> 00:22:47,917 if you booked your ticket. 602 00:22:48,000 --> 00:22:50,394 No. No, I haven't. 603 00:22:53,817 --> 00:22:56,817 Well, it's getting kinda silly, isn't it? 604 00:22:56,900 --> 00:22:59,100 I mean, I know you're afraid to fly, but... 605 00:22:59,100 --> 00:23:00,100 Well, if you understand that, 606 00:23:00,100 --> 00:23:03,017 then why are you pressuring me to do it? 607 00:23:03,100 --> 00:23:04,060 Pressuring you? 608 00:23:05,000 --> 00:23:08,317 I'm not pressuring you; You agreed to go! 609 00:23:08,400 --> 00:23:10,317 - And now? - I'm backing out. 610 00:23:10,400 --> 00:23:11,360 There! 611 00:23:12,254 --> 00:23:15,217 There it is. I'm backing out. 612 00:23:15,300 --> 00:23:17,100 I guess it's hard for me to change my ways. 613 00:23:17,149 --> 00:23:18,109 [sighs heavily] 614 00:23:20,100 --> 00:23:21,702 Well, it's hard for me too. 615 00:23:21,800 --> 00:23:23,817 But, you know, you're always complaining 616 00:23:23,900 --> 00:23:26,917 - when I go away. - I am not! 617 00:23:27,000 --> 00:23:28,700 Well, yes, you do. 618 00:23:30,400 --> 00:23:33,517 Jack, I love France. It's beautiful. 619 00:23:33,600 --> 00:23:35,700 I want you to come, it's important to me! 620 00:23:35,700 --> 00:23:37,600 But if you won't come, I'm not gonna stop going. 621 00:23:37,600 --> 00:23:39,737 Well, I'm not about to start. 622 00:23:40,800 --> 00:23:42,118 Well, then maybe your fear of flying 623 00:23:42,200 --> 00:23:44,717 is bigger than your fear of losing me. 624 00:23:44,800 --> 00:23:46,600 You should think about that. 625 00:23:53,000 --> 00:23:56,225 [Caleb] Yeah, I got totally busted up in great falls, Montana. 626 00:23:56,500 --> 00:23:57,700 Got my racked up against a gate. 627 00:23:57,701 --> 00:23:59,518 Yeah, it was like a rag doll. 628 00:23:59,600 --> 00:24:01,000 Yeah, but I-- Brutal! Totally brutal. 629 00:24:01,000 --> 00:24:04,317 I was back on the circuit in less than three months, right? 630 00:24:04,400 --> 00:24:06,234 You were a machine! 631 00:24:06,317 --> 00:24:07,917 Totally cleaned up. 632 00:24:08,000 --> 00:24:09,017 Where'd you rank? 633 00:24:09,100 --> 00:24:10,617 - Sixth. - Third on the Al-- 634 00:24:10,700 --> 00:24:13,034 third on the Alberta circuit. 635 00:24:13,117 --> 00:24:14,317 - Right? - No, that's right, yeah. 636 00:24:14,400 --> 00:24:17,400 Yep. 15,824 points! 637 00:24:17,401 --> 00:24:19,270 Can we get some more shots here? 638 00:24:20,217 --> 00:24:21,617 - Drinks all round! - [Caleb] Yeah, buddy! 639 00:24:21,700 --> 00:24:22,660 [all laugh] 640 00:24:24,500 --> 00:24:26,300 - [Trevor] Woo! - [Caleb] Hey yeaaah! 641 00:24:27,000 --> 00:24:28,117 [Trevor] Boilermaker! 642 00:24:28,200 --> 00:24:29,374 Here we go! 643 00:24:29,457 --> 00:24:30,417 [glasses clink] 644 00:24:30,500 --> 00:24:33,700 All right, chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 645 00:24:33,817 --> 00:24:35,217 Chug! Chug! Chug! Chug! 646 00:24:35,300 --> 00:24:36,260 Yeaaaaaah! 647 00:24:37,442 --> 00:24:38,402 [laughs wildly] 648 00:24:39,800 --> 00:24:41,600 That's how we do it! 649 00:24:42,517 --> 00:24:45,717 Well, you boys should know, I'm not just a bronc rider. 650 00:24:45,800 --> 00:24:47,818 No, that's for guys with just one trick. 651 00:24:47,900 --> 00:24:49,017 Like Trevor. 652 00:24:49,100 --> 00:24:51,517 Good ol' One Trick Trevy. 653 00:24:51,600 --> 00:24:53,867 No, I've also won all around cowboy. 654 00:24:54,246 --> 00:24:55,206 What rodeo? 655 00:24:55,421 --> 00:24:56,426 The Hudson rodeo. 656 00:24:56,509 --> 00:24:57,469 [Trevor laughs] 657 00:24:57,552 --> 00:24:58,888 Wow, that's the big time. 658 00:24:58,971 --> 00:24:59,971 What was your other event? 659 00:24:59,972 --> 00:25:00,846 Mutton busting? 660 00:25:01,617 --> 00:25:02,717 [Caleb] Hold on! 661 00:25:02,800 --> 00:25:06,034 I've actually won all around cowboy twice. 662 00:25:06,117 --> 00:25:07,817 I also won Ponoka. 663 00:25:07,900 --> 00:25:09,817 And that's the big one. 664 00:25:09,900 --> 00:25:10,860 Ponoka? 665 00:25:11,000 --> 00:25:11,960 Yeah, Ponoka. 666 00:25:12,600 --> 00:25:14,517 You're full of it, man. 667 00:25:14,600 --> 00:25:15,917 You're a liar. 668 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 You calling me a liar? 669 00:25:17,000 --> 00:25:18,817 I just did. 670 00:25:18,900 --> 00:25:20,917 He never won at Ponoka. 671 00:25:21,000 --> 00:25:24,834 I'd remember if he were ever all round cowboy at Ponoka. 672 00:25:24,917 --> 00:25:26,787 I was born and raised in Ponoka. 673 00:25:26,870 --> 00:25:28,170 Yeah well, you're wrong, brother. 674 00:25:28,170 --> 00:25:30,970 And you know what? I'm gonna prove it to you. 675 00:25:33,000 --> 00:25:34,601 [Ty] Caleb, what are you doing? 676 00:25:36,117 --> 00:25:37,517 No, no, Caleb! 677 00:25:37,600 --> 00:25:39,400 You can't bring that in there, that's Tim's! 678 00:25:39,400 --> 00:25:42,490 - Are you crazy? - Yes, I am. 679 00:25:44,100 --> 00:25:45,917 Oh, stupid! Caleb! 680 00:25:46,000 --> 00:25:48,617 [Caleb] Oh boy, you got somethin' to see! 681 00:25:48,700 --> 00:25:50,310 Check it out! Whoo! 682 00:25:53,400 --> 00:25:55,000 Come on, Lisa. 683 00:25:55,343 --> 00:25:56,303 [phone beeps] 684 00:25:57,302 --> 00:25:58,902 [Jack strums guitar] 685 00:26:10,600 --> 00:26:12,534 So, when are you coming back? 686 00:26:12,617 --> 00:26:14,117 How many more shows, Chase? 687 00:26:14,200 --> 00:26:15,597 I miss you. 688 00:26:15,746 --> 00:26:18,317 Yeah, he is such a boy sometimes. 689 00:26:18,400 --> 00:26:20,200 Actually 98 percent of the time. 690 00:26:20,284 --> 00:26:24,917 But despite Caleb's craziness, I still love him. 691 00:26:25,000 --> 00:26:27,703 Sorry, am I boring you? 692 00:26:28,000 --> 00:26:30,018 No, it's just hard to hang out with girls 693 00:26:30,100 --> 00:26:32,834 who are ridiculously happy with their love life. 694 00:26:32,917 --> 00:26:34,817 You know, Ty's totally changed. 695 00:26:34,900 --> 00:26:37,300 All this I hear about him skipping out on school, 696 00:26:37,300 --> 00:26:39,517 and hanging around doing nothing? 697 00:26:39,600 --> 00:26:40,618 I just don't know how he can become 698 00:26:40,700 --> 00:26:42,314 so stupid and selfish. 699 00:26:42,398 --> 00:26:45,917 Amy, Ty is anything but selfish. 700 00:26:46,000 --> 00:26:48,018 He just gave Caleb and I a pile of money 701 00:26:48,100 --> 00:26:50,817 to help us pay off our debt. 702 00:26:50,900 --> 00:26:52,518 Where did he get the money from? 703 00:26:52,600 --> 00:26:53,517 He won it. 704 00:26:53,600 --> 00:26:56,318 He and Chase both wanted to put a bid on Dexter, 705 00:26:56,400 --> 00:26:57,618 and Ty bet Chase 5,000 dollars 706 00:26:57,700 --> 00:26:59,418 he could beat him at pool, and he did. 707 00:26:59,500 --> 00:27:02,218 And then when your dad pulled Dexter out of the race, 708 00:27:02,300 --> 00:27:04,650 Ty shared his winnings us. 709 00:27:07,900 --> 00:27:09,117 Yeah, buddy. 710 00:27:09,200 --> 00:27:12,400 Come on, smile for the camera. 711 00:27:12,483 --> 00:27:14,117 Whoo! Shots all around! 712 00:27:14,200 --> 00:27:15,500 Hey, let me take a look at that. 713 00:27:15,501 --> 00:27:17,001 Yeah, that picture's awesome! 714 00:27:17,001 --> 00:27:17,961 [cowboy] Yeah! 715 00:27:19,400 --> 00:27:20,360 All right! 716 00:27:22,702 --> 00:27:23,662 [fireplace crackles] 717 00:27:23,920 --> 00:27:24,880 [guitar strums] 718 00:27:27,446 --> 00:27:32,063 [Lyndy] ♪ so walk me over this bridge ♪ 719 00:27:32,146 --> 00:27:36,850 ♪ the river's so deep and so wide ♪ 720 00:27:36,933 --> 00:27:42,247 ♪ just walk me over the bridge, my darlin' ♪ 721 00:27:42,330 --> 00:27:47,944 ♪ we'll get to the other side ♪ 722 00:27:52,000 --> 00:27:55,017 I wrote that song after Marion was born. 723 00:27:55,100 --> 00:27:56,917 You know that? 724 00:27:57,000 --> 00:27:58,600 Yeah, I figured. 725 00:27:59,900 --> 00:28:01,700 [Lyndy] I was so miserable. 726 00:28:02,500 --> 00:28:05,217 I missed being on the road with the band and... 727 00:28:05,300 --> 00:28:06,260 And you, 728 00:28:07,700 --> 00:28:09,418 well, you were so busy with the ranch 729 00:28:09,500 --> 00:28:11,400 you didn't know how I was really feeling. 730 00:28:11,400 --> 00:28:13,717 I mean I-I tried to tell you, but... 731 00:28:13,800 --> 00:28:14,760 I'm sorry. 732 00:28:16,800 --> 00:28:18,400 I didn't know. 733 00:28:22,500 --> 00:28:25,705 [Lyndy] I wondered if we'd ever be able to make it work. 734 00:28:25,788 --> 00:28:29,436 But we did, huh? Didn't we? 735 00:28:29,519 --> 00:28:30,617 [sighs] 736 00:28:30,700 --> 00:28:32,300 Yes, we did. 737 00:28:33,400 --> 00:28:35,034 [Lyndy] We got through it. 738 00:28:35,117 --> 00:28:37,417 It was good for us in the end. 739 00:28:37,500 --> 00:28:39,317 Yes, it was. 740 00:28:39,400 --> 00:28:40,360 Very good. 741 00:28:41,100 --> 00:28:45,913 The best. 742 00:28:45,913 --> 00:28:46,873 [snorts] 743 00:28:48,734 --> 00:28:49,694 [crickets hum] 744 00:28:57,003 --> 00:28:57,963 [sighs heavily] 745 00:29:10,060 --> 00:29:13,894 ♪ I still need you ♪ 746 00:29:13,977 --> 00:29:21,417 ♪ and I just can't let you go ♪ 747 00:29:21,500 --> 00:29:24,318 [Caleb] Oh hey uh, did I tell you that Ty here, 748 00:29:24,400 --> 00:29:26,100 this guy's gonna be my best man. 749 00:29:26,100 --> 00:29:26,900 [laughs] 750 00:29:26,984 --> 00:29:29,717 You're full of bull, Odell. 751 00:29:29,800 --> 00:29:31,018 What are you talkin' about? 752 00:29:31,100 --> 00:29:32,317 Look at this. 753 00:29:32,400 --> 00:29:35,071 There's a date scratched in the bottom of this thing. 754 00:29:36,200 --> 00:29:37,160 1985. 755 00:29:39,400 --> 00:29:40,617 1985, man. 756 00:29:40,700 --> 00:29:44,664 This trophy is older than you are. 757 00:29:45,353 --> 00:29:46,313 [dishes crash] 758 00:29:47,051 --> 00:29:48,099 [bartender] Hey! Settle down! 759 00:29:48,182 --> 00:29:49,142 [phone rings] 760 00:29:50,228 --> 00:29:51,188 [fighting grunts] 761 00:29:56,321 --> 00:29:57,281 [impact grunt] 762 00:29:58,149 --> 00:29:59,063 [Ty groans] 763 00:30:00,238 --> 00:30:01,198 [fighting grunts] 764 00:30:12,250 --> 00:30:13,850 [beer bottles clink] 765 00:30:17,800 --> 00:30:20,613 - Thanks. - [Trevor] Aaaaah! 766 00:30:20,614 --> 00:30:21,574 [splintering sounds] 767 00:30:23,348 --> 00:30:24,417 [fighting grunts] 768 00:30:24,500 --> 00:30:26,500 Come on Caleb, let's go! 769 00:30:28,309 --> 00:30:29,706 [Ty] Yah! 770 00:30:29,789 --> 00:30:30,749 [struggling grunts] 771 00:30:33,100 --> 00:30:35,058 Could you get here now? 772 00:30:37,017 --> 00:30:39,717 I don't believe this! Of all the humiliating... 773 00:30:39,800 --> 00:30:41,618 You are not worth the ground you walk on! 774 00:30:41,700 --> 00:30:43,417 Hold on, Val. Just hear me-- 775 00:30:43,500 --> 00:30:45,217 no! You hold on. 776 00:30:45,300 --> 00:30:46,600 When I think of the beautiful wedding 777 00:30:46,600 --> 00:30:47,818 I'm throwing for the two of you, 778 00:30:47,900 --> 00:30:49,517 and the money it's costing me? 779 00:30:49,600 --> 00:30:51,217 It makes me sick! 780 00:30:51,300 --> 00:30:53,118 Neither of us asked for a big fancy wedding, 781 00:30:53,200 --> 00:30:54,000 did we, Val? 782 00:30:54,000 --> 00:30:56,615 That was all your big fat idea. 783 00:30:56,699 --> 00:30:57,649 I beg your pardon? 784 00:30:57,700 --> 00:30:59,834 Don't talk to my mom like that! 785 00:30:59,917 --> 00:31:02,117 Look at you. You smell like a brewery! 786 00:31:02,200 --> 00:31:03,617 You're the one always complaining 787 00:31:03,700 --> 00:31:05,570 about her being so out of control! 788 00:31:05,700 --> 00:31:06,917 - What? - What?! 789 00:31:07,000 --> 00:31:09,137 Well, it's true! I know you hate this! 790 00:31:09,220 --> 00:31:11,515 You turned the whole thing into a circus! 791 00:31:11,598 --> 00:31:12,717 [scoffs] 792 00:31:12,800 --> 00:31:13,760 That's wonderful! 793 00:31:14,314 --> 00:31:15,916 How ungrateful can you be, Ashley? 794 00:31:16,000 --> 00:31:17,500 I've never said that! 795 00:31:17,500 --> 00:31:19,418 Okay fine, you know what? I don't even care! 796 00:31:19,500 --> 00:31:21,900 I am done with you two! Both of you! 797 00:31:21,900 --> 00:31:23,000 You do what you want! 798 00:31:23,000 --> 00:31:24,717 You're such an idiot. 799 00:31:24,800 --> 00:31:25,800 Mom! Wait! 800 00:31:29,690 --> 00:31:34,438 ♪ There's times I don't know you at all ♪ 801 00:31:34,521 --> 00:31:36,875 ♪ and whatever we go through ♪ 802 00:31:36,958 --> 00:31:38,485 ♪ I'll be here... ♪ 803 00:31:38,568 --> 00:31:39,528 [hums] 804 00:31:40,179 --> 00:31:41,139 [sighs] 805 00:31:44,617 --> 00:31:46,617 Where'd the other verses come from? 806 00:31:46,700 --> 00:31:47,600 Did you write them? 807 00:31:47,700 --> 00:31:49,300 Uh, no. Um... 808 00:31:51,358 --> 00:31:54,017 It's strange, I um... 809 00:31:54,100 --> 00:31:58,586 I dreamt about this song last night, and Lyndy. 810 00:31:58,717 --> 00:32:00,317 She was singing it. 811 00:32:00,400 --> 00:32:02,000 It was almost... 812 00:32:02,600 --> 00:32:03,560 Well was! 813 00:32:03,700 --> 00:32:06,965 She was sitting right there, in her chair. 814 00:32:08,700 --> 00:32:12,182 The lyrics were as clear as day, 815 00:32:13,300 --> 00:32:16,117 I got up and wrote 'em down, 816 00:32:16,200 --> 00:32:18,376 before I forgot 'em, and... 817 00:32:21,200 --> 00:32:23,463 No, I'm not crazy. 818 00:32:25,474 --> 00:32:26,435 [car alarm sounds] 819 00:32:26,518 --> 00:32:27,478 Oh, god! 820 00:32:27,780 --> 00:32:30,700 Turn it off! Oh! 821 00:32:30,783 --> 00:32:31,743 [sighs] 822 00:32:34,483 --> 00:32:35,443 [keys jingle] 823 00:32:36,100 --> 00:32:37,801 [Ty] Let's get out of here, man. 824 00:32:37,877 --> 00:32:39,317 [truck door slams] 825 00:32:44,900 --> 00:32:45,860 Oh, crap. 826 00:32:47,400 --> 00:32:49,418 [Caleb] I remember setting it on the bar. 827 00:32:49,500 --> 00:32:50,984 I swear it's gotta be here somewhere. 828 00:32:51,000 --> 00:32:52,600 No, no, some guy had it over here at the table, 829 00:32:52,600 --> 00:32:54,417 didn't he? Right around here. 830 00:32:54,500 --> 00:32:55,800 [Caleb] No, no, it was that cowboy, 831 00:32:55,800 --> 00:32:57,818 the one who was giving me all the lip. 832 00:32:57,900 --> 00:32:58,900 What was his name again? 833 00:32:58,901 --> 00:33:00,418 [bartender] What do you troublemakers want? 834 00:33:00,500 --> 00:33:02,618 Remember that trophy that I came in with last night? 835 00:33:02,700 --> 00:33:04,518 - Do you know where it is? - [bartender] How should I know? 836 00:33:04,600 --> 00:33:06,869 I'm still cleaning up after you guys! 837 00:33:06,952 --> 00:33:09,005 Get outta here. 838 00:33:09,088 --> 00:33:10,220 Get! 839 00:33:10,303 --> 00:33:11,263 [Ty sighs] 840 00:33:11,346 --> 00:33:12,949 You ripped off the name plate. 841 00:33:13,032 --> 00:33:15,436 I can't believe you ripped off the name plate! 842 00:33:15,519 --> 00:33:16,319 Just Shhh! 843 00:33:16,319 --> 00:33:19,717 I'm trying to think. But nothing's happening. 844 00:33:19,800 --> 00:33:23,117 Well we gotta do something, we can't just sit here! 845 00:33:23,200 --> 00:33:24,160 Hey! 846 00:33:25,657 --> 00:33:26,617 [sighs nervously] 847 00:33:26,700 --> 00:33:27,917 Where's my damn trophy? 848 00:33:28,000 --> 00:33:31,058 Uh...it's just in the shop being fixed now. 849 00:33:31,141 --> 00:33:33,017 When am I gonna get it back? 850 00:33:33,100 --> 00:33:34,417 Just-just a few days. 851 00:33:34,500 --> 00:33:35,460 - Yeah. - Tops. 852 00:33:38,317 --> 00:33:39,517 What happened to you guys? 853 00:33:39,600 --> 00:33:41,558 [Ty and Caleb] Oh! Ow! 854 00:33:43,782 --> 00:33:44,742 [sighs] 855 00:33:47,817 --> 00:33:49,617 [Ty] No, the hat's wrong man. He's wearing it. 856 00:33:49,700 --> 00:33:52,434 No man, I think it's close enough. 857 00:33:52,517 --> 00:33:54,817 [Ty] Come on, it's gonna cost us a fortune! 858 00:33:54,900 --> 00:33:57,559 Yeah well, it's either that, or Tim kills us. 859 00:33:57,700 --> 00:33:58,660 No, you! 860 00:33:59,000 --> 00:34:00,484 He's gonna kill you. 861 00:34:00,610 --> 00:34:02,210 [Caleb sighs heavily] 862 00:34:03,824 --> 00:34:05,917 [Ty] Do you think he's gonna notice the difference? 863 00:34:06,000 --> 00:34:09,443 [Caleb] Nah. Tim hadn't seen it in like a thousand years. 864 00:34:09,527 --> 00:34:10,417 [door slams] 865 00:34:10,500 --> 00:34:12,517 [tearfully] What were you thinking? 866 00:34:12,600 --> 00:34:14,117 You know what Ash, right now, 867 00:34:14,200 --> 00:34:16,834 I just have more important things to worry about. 868 00:34:16,917 --> 00:34:18,817 I don't think so! 869 00:34:18,900 --> 00:34:20,718 You know, my mom is seriously thinking about 870 00:34:20,800 --> 00:34:22,414 pulling the plug on this wedding! 871 00:34:23,000 --> 00:34:24,317 So what? 872 00:34:24,400 --> 00:34:25,360 So what? 873 00:34:26,317 --> 00:34:30,217 Neither of us wanted a big expensive wedding, right? 874 00:34:30,300 --> 00:34:32,018 I mean, I don't remember either of us asking 875 00:34:32,100 --> 00:34:34,417 for a big expensive wedding. 876 00:34:34,500 --> 00:34:36,218 Look I said I would go along with this, 877 00:34:36,300 --> 00:34:38,170 as long as it made you happy. 878 00:34:38,200 --> 00:34:40,200 Is this you being happy? 879 00:34:40,801 --> 00:34:41,761 No. 880 00:34:44,800 --> 00:34:46,800 Why don't you guys just have a BBQ? 881 00:34:47,600 --> 00:34:50,200 I mean, you've got the fire pit for it, right? 882 00:34:53,626 --> 00:34:54,586 [guests chatter] 883 00:35:10,800 --> 00:35:12,410 My mom's not here! 884 00:35:13,917 --> 00:35:15,517 She made her choice. 885 00:35:15,600 --> 00:35:17,200 It's gonna be all right, babe. 886 00:35:18,500 --> 00:35:20,100 [minister] You two ready? 887 00:35:21,270 --> 00:35:22,230 [guests chatter] 888 00:35:36,764 --> 00:35:40,017 - Hey, Val. - Hi, Jack. 889 00:35:40,100 --> 00:35:41,700 Shall we begin? 890 00:35:41,800 --> 00:35:43,674 Okay. Get 'er done! 891 00:35:43,674 --> 00:35:44,634 ♪♪ 892 00:35:51,021 --> 00:35:51,981 [tearful sigh] 893 00:35:56,853 --> 00:35:57,813 ♪♪ 894 00:35:59,200 --> 00:36:02,434 I now pronounce you man and wife! 895 00:36:02,517 --> 00:36:03,428 For real this time? 896 00:36:03,511 --> 00:36:04,471 [all laugh] 897 00:36:05,100 --> 00:36:06,797 [minister] Yeah, for real. 898 00:36:09,500 --> 00:36:11,981 You uh, may kiss the bride. 899 00:36:14,171 --> 00:36:17,091 [guests clap and cheer] 900 00:36:17,174 --> 00:36:18,134 [clapping] 901 00:36:25,878 --> 00:36:26,838 [guests cheer] 902 00:36:27,489 --> 00:36:29,089 We did it! 903 00:36:29,273 --> 00:36:30,873 [country music plays] 904 00:36:31,971 --> 00:36:32,931 [guest] Whoo! 905 00:36:33,900 --> 00:36:34,860 Hey, stranger. 906 00:36:35,932 --> 00:36:36,892 Hey. 907 00:36:38,100 --> 00:36:40,100 So how's that new job? 908 00:36:41,500 --> 00:36:42,300 Okay. 909 00:36:42,301 --> 00:36:44,071 How's life? 910 00:36:44,154 --> 00:36:45,114 Good times? 911 00:36:47,900 --> 00:36:49,500 Yeah, I've had better. 912 00:36:52,400 --> 00:36:53,400 Okay, be honest. 913 00:36:53,400 --> 00:36:55,766 Do I smell like French fry grease? 914 00:36:55,849 --> 00:36:56,809 [laughs] 915 00:36:58,700 --> 00:36:59,600 Well no, you don't. Why do you ask? 916 00:36:59,600 --> 00:37:03,000 'Cause no one's asked me to dance. 917 00:37:03,700 --> 00:37:05,300 Well, do you wanna dance? 918 00:37:07,100 --> 00:37:07,975 Come on. 919 00:37:08,100 --> 00:37:09,060 Let's go. 920 00:37:12,800 --> 00:37:14,118 You know how to two step? 921 00:37:14,200 --> 00:37:15,117 No? 922 00:37:15,200 --> 00:37:17,000 Okay, one, two. 923 00:37:19,086 --> 00:37:20,483 There, you got it! 924 00:37:20,600 --> 00:37:22,515 I miss those guys. 925 00:37:25,700 --> 00:37:27,300 There you go! 926 00:37:28,000 --> 00:37:30,700 Well, this really... 927 00:37:31,400 --> 00:37:34,017 It really is a lovely party after all. 928 00:37:34,100 --> 00:37:35,518 I'm so glad you came, mom. 929 00:37:35,600 --> 00:37:36,560 Oh, honey. 930 00:37:37,800 --> 00:37:39,800 I wouldn't have missed it. 931 00:37:40,500 --> 00:37:43,517 I wish you both all the happiness in the world. 932 00:37:43,600 --> 00:37:45,200 Thank you, Val. 933 00:37:45,800 --> 00:37:49,234 And because I didn't do the big wedding, 934 00:37:49,317 --> 00:37:51,856 saving me more money than you could possibly imagine... 935 00:37:51,939 --> 00:37:53,307 [chuckles] 936 00:37:53,390 --> 00:37:54,917 I wanna give you a wedding present. 937 00:37:55,000 --> 00:37:55,817 Mom, no. 938 00:37:55,900 --> 00:37:57,400 You really don't have to. 939 00:37:57,500 --> 00:37:58,460 I insist! 940 00:38:00,200 --> 00:38:03,134 I booked you first class airfares to Rome. 941 00:38:03,217 --> 00:38:05,917 You'll be staying in a five star hotel for a week, 942 00:38:06,000 --> 00:38:08,398 and then my dear friends the Rovatis, 943 00:38:08,500 --> 00:38:10,018 have offered you their villa in Tuscany 944 00:38:10,100 --> 00:38:11,700 for three weeks. 945 00:38:11,784 --> 00:38:13,050 And you'll have it all to yourselves. 946 00:38:13,100 --> 00:38:16,107 Mom, that's amazing! Thank you! 947 00:38:16,695 --> 00:38:18,295 Cool. Where's Tuscany? 948 00:38:18,378 --> 00:38:19,338 [Val laughs] 949 00:38:20,300 --> 00:38:23,257 [Ty] Uh, Caleb? We got a situation. 950 00:38:23,340 --> 00:38:24,300 Oh, no. 951 00:38:26,600 --> 00:38:27,560 Hey, Tim. 952 00:38:29,300 --> 00:38:30,260 Good timing. 953 00:38:32,398 --> 00:38:33,717 Check it out! 954 00:38:33,800 --> 00:38:35,980 Just got it back, looks pretty good, huh? 955 00:38:36,064 --> 00:38:37,364 It's all firm in the base, 956 00:38:37,400 --> 00:38:39,417 name plate's all tacked on, 957 00:38:39,500 --> 00:38:41,217 shiny and new looking. 958 00:38:41,300 --> 00:38:42,900 Hat's on his head. 959 00:38:44,200 --> 00:38:46,200 How-how did he do that? 960 00:38:47,500 --> 00:38:49,100 It's not my trophy. 961 00:38:50,300 --> 00:38:51,900 Where's my trophy? 962 00:38:55,200 --> 00:38:58,476 I'm gonna kill you, Odell. 963 00:38:58,559 --> 00:39:01,217 And you didn't even invite me to your wedding. 964 00:39:01,300 --> 00:39:03,917 Come on Tim, I just... 965 00:39:04,000 --> 00:39:06,400 The other one just kinda took a walk. 966 00:39:11,100 --> 00:39:13,015 Trevor darling says hello. 967 00:39:19,000 --> 00:39:19,960 Congratulations. 968 00:39:23,300 --> 00:39:26,244 You know, that hunk of metal cost us 800 bucks! 969 00:39:28,600 --> 00:39:30,200 Looks good on 'ya. 970 00:39:35,500 --> 00:39:37,834 [Jack] Now for a bronc rider, Caleb, 971 00:39:37,917 --> 00:39:41,817 we think that 8 seconds makes the man. 972 00:39:41,900 --> 00:39:44,951 Because that 8 seconds feels like a lifetime. 973 00:39:45,053 --> 00:39:46,118 [guests laugh, and shout agreement] 974 00:39:46,200 --> 00:39:47,634 Now in a funny way, 975 00:39:47,717 --> 00:39:50,117 marriage is like riding a bronc. 976 00:39:50,200 --> 00:39:54,817 There's twists and turns, and the odd headache. 977 00:39:54,900 --> 00:39:58,410 But if you both ride it like there's no tomorrow, 978 00:39:58,500 --> 00:40:03,403 that lifetime together will feel like 8 seconds. 979 00:40:03,500 --> 00:40:04,918 And we'd like to dedicate a song 980 00:40:05,000 --> 00:40:06,617 to Ashley and Caleb. 981 00:40:06,700 --> 00:40:09,331 This is a song that my grandma Lyndy wrote. 982 00:40:09,645 --> 00:40:11,245 [Jack strums guitar] 983 00:40:14,215 --> 00:40:19,093 ♪ There's things I've been meaning to tell you ♪ 984 00:40:19,176 --> 00:40:23,489 ♪ there's things that I've just got to say ♪ 985 00:40:23,572 --> 00:40:25,839 ♪ so let's go for a walk ♪ 986 00:40:25,922 --> 00:40:29,060 ♪ somewhere quiet to talk ♪ 987 00:40:29,143 --> 00:40:33,716 ♪ maybe you'll see it my way ♪ 988 00:40:33,799 --> 00:40:38,373 ♪ I know what we have is worth having ♪ 989 00:40:38,456 --> 00:40:42,856 ♪ and I know what's ahead is worth more ♪ 990 00:40:42,939 --> 00:40:45,467 ♪ so let's go for a walk ♪ 991 00:40:45,550 --> 00:40:48,340 ♪ somewhere quiet to talk ♪ 992 00:40:48,423 --> 00:40:52,779 ♪ we'll see just what life's got in store ♪ 993 00:40:52,862 --> 00:40:58,089 ♪ so walk me over this bridge ♪ 994 00:40:58,172 --> 00:41:02,658 ♪ the river's so deep and so wide ♪ 995 00:41:02,741 --> 00:41:07,877 ♪ just walk me over the bridge my darlin' ♪ 996 00:41:08,073 --> 00:41:11,251 ♪ please be my place to hide ♪ 997 00:41:12,531 --> 00:41:18,711 ♪ just walk me over the bridge my darlin' ♪ 998 00:41:19,062 --> 00:41:22,548 ♪ we'll get to the other... ♪ 999 00:41:22,631 --> 00:41:24,372 ♪ Side. ♪ 1000 00:41:26,809 --> 00:41:29,468 [guests clap and cheer] 1001 00:41:29,551 --> 00:41:30,511 [applause] 1002 00:41:47,900 --> 00:41:49,640 That was a beautiful song. 1003 00:41:54,500 --> 00:41:56,300 You miss her, don't you? 1004 00:41:57,700 --> 00:41:58,817 Yeah. 1005 00:41:58,900 --> 00:41:59,860 Sometimes. 1006 00:42:00,612 --> 00:42:01,917 [sighs] 1007 00:42:02,000 --> 00:42:04,524 Is that a bridge that we can cross? 1008 00:42:09,500 --> 00:42:11,632 I miss Lyndy sometimes. 1009 00:42:13,117 --> 00:42:16,317 But I love you all the time. 1010 00:42:16,400 --> 00:42:20,017 Whether I go to France, or not. 1011 00:42:20,100 --> 00:42:23,060 And one day, I will go with you. 1012 00:42:24,800 --> 00:42:25,760 Okay. 1013 00:42:26,500 --> 00:42:29,017 I'm gonna hold you to it. 1014 00:42:29,100 --> 00:42:31,300 Will you dance with me? 1015 00:42:31,500 --> 00:42:32,460 I will. 1016 00:42:34,732 --> 00:42:35,692 ♪♪ 1017 00:42:58,669 --> 00:42:59,629 [fire crackles] 1018 00:43:02,500 --> 00:43:03,600 - Hey. - Hey. 1019 00:43:05,700 --> 00:43:06,717 It's a good party. 1020 00:43:06,800 --> 00:43:07,760 Yeah. 1021 00:43:10,156 --> 00:43:11,756 I sorry I missed your call the other night, 1022 00:43:11,839 --> 00:43:13,439 sorry about that. 1023 00:43:14,700 --> 00:43:16,017 It's okay. 1024 00:43:16,100 --> 00:43:18,487 Apparently you were busy. 1025 00:43:18,570 --> 00:43:19,530 [laughs] 1026 00:43:20,200 --> 00:43:21,160 Yeah well... 1027 00:43:23,000 --> 00:43:23,960 Caleb's nuts. 1028 00:43:24,600 --> 00:43:26,036 Yes, he is. 1029 00:43:30,400 --> 00:43:33,617 Ty, I know what you tried to do for Dexter. 1030 00:43:33,700 --> 00:43:34,660 Thank you. 1031 00:43:35,455 --> 00:43:37,417 You don't have to thank me. 1032 00:43:37,500 --> 00:43:39,100 Of course I'd do it. 1033 00:43:41,000 --> 00:43:42,817 How is he? 1034 00:43:42,900 --> 00:43:43,860 He's good. 1035 00:43:45,000 --> 00:43:47,400 He's really loving jumping. 1036 00:43:48,200 --> 00:43:50,717 Dad's not completely sold on the idea yet, 1037 00:43:50,800 --> 00:43:52,400 but he'll come around. 1038 00:43:57,477 --> 00:43:59,221 Uh, I should probably um... 1039 00:43:59,304 --> 00:44:00,264 Mm-hmm. 1040 00:44:01,200 --> 00:44:02,618 Make sure Caleb stays out of trouble. 1041 00:44:02,700 --> 00:44:03,660 Yeah. 1042 00:44:06,700 --> 00:44:08,300 - Uh... - See 'ya. 1043 00:44:11,552 --> 00:44:16,144 ♪ The river's so deep and so wide ♪ 1044 00:44:16,227 --> 00:44:19,278 ♪ just walk me over the bridge ♪ 1045 00:44:19,361 --> 00:44:22,237 ♪ my darlin' ♪ 1046 00:44:22,320 --> 00:44:27,630 ♪ we'll get to the other side ♪ 70089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.