Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:02,877
Previously, on "Heartland"...
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,318
- What're you saying?
- There's no need
3
00:00:04,400 --> 00:00:05,638
to sign a marriage contract
4
00:00:05,720 --> 00:00:07,637
because you're not legally married.
5
00:00:07,720 --> 00:00:09,997
You and Blair was there anything at all
6
00:00:10,080 --> 00:00:11,878
between you guys when
you were traveling?
7
00:00:11,960 --> 00:00:12,760
No.
8
00:00:12,761 --> 00:00:14,557
- Oh, hey, Amy.
- Hi.
9
00:00:14,640 --> 00:00:15,997
- Grant.
- Good to meet you.
10
00:00:16,080 --> 00:00:17,880
It's been there since the moment
you picked me up in the rain.
11
00:00:17,960 --> 00:00:19,140
I know it, you know it.
12
00:00:19,140 --> 00:00:21,100
- Chase kissed me.
- I'm gonna kill that guy.
13
00:00:21,100 --> 00:00:24,577
No, it was me too, okay?
I kissed him back.
14
00:00:24,660 --> 00:00:25,620
[Mallory] Hello?
15
00:00:26,397 --> 00:00:27,197
[screaming]
16
00:00:27,280 --> 00:00:29,037
Shut up and open the door!
17
00:00:29,120 --> 00:00:31,077
[Tim] One of the guys that
you let outta that truck
18
00:00:31,160 --> 00:00:32,597
shot me two years ago.
19
00:00:32,680 --> 00:00:35,737
Please, can you just promise
not to tell my parents?
20
00:00:35,820 --> 00:00:38,693
That's a promise I will not make.
21
00:00:41,030 --> 00:00:42,247
[Caleb] So, buddy,
22
00:00:42,330 --> 00:00:43,530
how was the first week of university?
23
00:00:43,531 --> 00:00:45,271
Oh, it was good.
24
00:00:45,271 --> 00:00:46,271
It was mostly orientation though.
25
00:00:46,272 --> 00:00:49,987
Ha! It was mostly beers then.
26
00:00:50,070 --> 00:00:51,670
Yeah, some beers were had.
27
00:00:52,787 --> 00:00:55,107
Classes started and I
got lost a few times,
28
00:00:55,190 --> 00:00:57,227
but, uh, I'm glad it's the weekend.
29
00:00:57,310 --> 00:00:58,527
So am I.
30
00:00:58,610 --> 00:01:01,014
Hey, Amy, come see this
dress that I bought.
31
00:01:01,690 --> 00:01:02,650
Okay.
32
00:01:04,455 --> 00:01:05,415
[heavy sigh]
33
00:01:06,507 --> 00:01:08,127
Look, I have to tell you something.
34
00:01:08,210 --> 00:01:09,547
I have no one to confide in
35
00:01:09,630 --> 00:01:11,647
and it's just about killing me!
36
00:01:11,730 --> 00:01:14,010
Well, I got something to
tell you, man, and...
37
00:01:14,010 --> 00:01:15,590
Well, I really don't think
you're gonna believe it.
38
00:01:15,590 --> 00:01:16,550
You're not?
39
00:01:16,707 --> 00:01:19,367
I know.
Shocking but true.
40
00:01:19,450 --> 00:01:20,490
Oh, you're kidding me, man.
41
00:01:20,490 --> 00:01:22,344
No, man, I wish I was.
42
00:01:22,427 --> 00:01:24,047
How did that even happen?
43
00:01:24,130 --> 00:01:25,687
It's like a bad dream.
44
00:01:25,770 --> 00:01:28,770
So, you're, like, a free
man now or something?
45
00:01:28,910 --> 00:01:30,747
I don't know.
Like, I guess.
46
00:01:30,830 --> 00:01:34,127
Look, don't tell anyone, especially Ty.
47
00:01:34,210 --> 00:01:36,127
I'd rather you don't tell anyone.
48
00:01:36,210 --> 00:01:37,810
Please.
Especially Amy.
49
00:01:39,223 --> 00:01:40,097
Okay.
50
00:01:40,180 --> 00:01:41,140
All right.
51
00:01:42,780 --> 00:01:44,380
- Thanks for the lift!
- Bye!
52
00:01:47,630 --> 00:01:48,430
So...
53
00:01:48,431 --> 00:01:50,111
[both] They're not married!
54
00:01:50,850 --> 00:01:51,810
That's insane!
55
00:01:52,310 --> 00:01:53,207
You know, this could only happen
56
00:01:53,290 --> 00:01:54,626
to Caleb and Ashley, right?
57
00:01:54,670 --> 00:01:56,370
- Totally.
- Oh, man.
58
00:01:56,454 --> 00:01:59,405
I am so glad that we're not
messed up like that, huh?
59
00:01:59,406 --> 00:02:00,366
[chuckling]
60
00:02:01,095 --> 00:02:03,140
[tires crunch on gravel]
61
00:02:05,510 --> 00:02:06,642
Is that Grant?
62
00:02:08,487 --> 00:02:09,647
Grant, where'd you come from, man?
63
00:02:09,730 --> 00:02:11,610
- What are you doing here?
- I was in the neighborhood,
64
00:02:11,670 --> 00:02:13,241
you know, I thought I'd stop by.
65
00:02:13,270 --> 00:02:14,370
It's good to see you, man.
66
00:02:14,371 --> 00:02:15,388
You look like hell.
67
00:02:15,389 --> 00:02:17,259
It's been sort of a bad week.
68
00:02:18,324 --> 00:02:20,174
[groans in pain]
69
00:02:20,257 --> 00:02:21,417
[Ty] What the hell, man?!
70
00:02:21,500 --> 00:02:22,460
Where's Blair?
71
00:02:23,557 --> 00:02:25,877
- Blair?
- Yeah, Blair, my ex-girlfriend?
72
00:02:25,960 --> 00:02:27,438
You remember her, right?
Is she here?!
73
00:02:27,520 --> 00:02:29,220
No, she's not!
Why would she be?!
74
00:02:29,220 --> 00:02:30,420
I haven't seen her since you left!
75
00:02:30,420 --> 00:02:31,857
You're such a liar!
I mean, what the hell
76
00:02:31,940 --> 00:02:33,040
did you think you were doing,
77
00:02:33,040 --> 00:02:34,637
hooking up with my girlfriend?!
78
00:02:34,720 --> 00:02:36,737
What?! Blair told me everything
79
00:02:36,820 --> 00:02:38,200
right before she broke up with me,
80
00:02:38,200 --> 00:02:39,300
so you can cut the crap!
81
00:02:39,300 --> 00:02:40,902
What are you talking about, man?!
82
00:02:40,903 --> 00:02:42,438
What did you think?
She wasn't gonna tell me this?!
83
00:02:42,520 --> 00:02:43,960
Huh?!
Throw it in my face?!
84
00:02:43,960 --> 00:02:45,360
Look, I don't know what she told you,
85
00:02:45,360 --> 00:02:47,697
but nothing happened, Grant!
86
00:02:47,780 --> 00:02:51,057
Really? Is that what you
told your girlfriend?
87
00:02:51,140 --> 00:02:53,337
Sorry, Amy, but that's bull!
88
00:02:53,420 --> 00:02:55,164
Three amigos, huh?
Real nice!
89
00:02:55,247 --> 00:02:55,946
Listen to me for a second?!
90
00:02:55,947 --> 00:02:58,957
I'm done listening to you, all right?!
91
00:02:59,040 --> 00:03:02,137
[Amy] Stop it!
Stop it right now!
92
00:03:02,220 --> 00:03:03,180
Stop!
93
00:03:03,680 --> 00:03:05,880
I will never forgive you for this!
94
00:03:12,310 --> 00:03:13,270
[breathing hard]
95
00:03:15,139 --> 00:03:16,819
[car door slams shut]
96
00:03:18,345 --> 00:03:20,245
{\an8}♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing]
97
00:03:33,686 --> 00:03:36,127
{\an8}♪ And at the break of day ♪
98
00:03:36,210 --> 00:03:39,251
{\an8}♪ you sank into your dream ♪
99
00:03:39,334 --> 00:03:42,575
{\an8}♪ you dreamer ♪
100
00:03:42,658 --> 00:03:44,999
{\an8}♪ oh, oh, oh... ♪
101
00:03:45,082 --> 00:03:47,082
{\an8}♪ You dreamer ♪
102
00:03:48,995 --> 00:03:53,995
{\an8}♪ you dreamer ♪
103
00:03:59,640 --> 00:04:01,237
{\an8}[Lou] Of course I'll help you out.
104
00:04:01,320 --> 00:04:03,440
{\an8}Thank you so much.
Oh, it's such a relief.
105
00:04:03,440 --> 00:04:05,937
{\an8}- Of course.
- You know, I was fine
106
00:04:06,020 --> 00:04:07,218
{\an8}for the first six months,
107
00:04:07,300 --> 00:04:08,260
{\an8}but then...Wham!
108
00:04:08,920 --> 00:04:11,665
{\an8}I just can't cope with the
smell of food cooking.
109
00:04:11,760 --> 00:04:13,538
{\an8}Not a good thing in my line of work.
110
00:04:13,620 --> 00:04:15,240
{\an8}No worries.
The truth is
111
00:04:15,324 --> 00:04:16,977
{\an8}I've always wanted to try catering,
112
00:04:17,060 --> 00:04:19,197
{\an8}so I'm more than happy to pitch in.
113
00:04:19,280 --> 00:04:20,877
{\an8}- Are you sure?
- Mmm-hmm.
114
00:04:20,960 --> 00:04:21,778
{\an8}I mean, aren't you only in town
115
00:04:21,860 --> 00:04:23,058
{\an8}for what, a week or two?
116
00:04:23,140 --> 00:04:23,977
{\an8}What about Peter?
117
00:04:24,060 --> 00:04:26,371
{\an8}I'm in town for...
118
00:04:26,455 --> 00:04:28,315
{\an8}I'm not sure, but at least a month,
119
00:04:28,360 --> 00:04:30,438
{\an8}and I'm more than happy to
help out while I'm here.
120
00:04:30,520 --> 00:04:31,938
{\an8}Wow! I don't know what Jerry would do
121
00:04:32,020 --> 00:04:34,540
{\an8}if I deserted him for a month.
122
00:04:34,624 --> 00:04:36,737
{\an8}Um, so what's the event?
123
00:04:36,820 --> 00:04:39,154
{\an8}A wedding this weekend.
Small.
124
00:04:39,237 --> 00:04:40,197
{\an8}Buffet dinner.
125
00:04:40,280 --> 00:04:41,638
{\an8}So I was thinking, the bride wanted
126
00:04:41,720 --> 00:04:43,140
{\an8}kind of an old-style country club feel,
127
00:04:43,140 --> 00:04:45,457
{\an8}so I was thinking...
128
00:04:45,540 --> 00:04:46,889
{\an8}Oh, hey, Amy.
129
00:04:55,940 --> 00:04:56,900
Amy.
130
00:04:58,127 --> 00:04:59,087
{\an8}[knocks lightly]
131
00:04:59,170 --> 00:05:00,389
{\an8}Amy, come on.
132
00:05:05,627 --> 00:05:06,767
[Amy] I knew it.
133
00:05:06,850 --> 00:05:08,170
You knew what?
What're you talking about?
134
00:05:08,230 --> 00:05:10,147
You know what, Ty?
135
00:05:10,230 --> 00:05:12,058
I should've trusted my gut.
136
00:05:14,863 --> 00:05:15,823
[talking quietly]
137
00:05:17,490 --> 00:05:20,434
Amy, would you just listen
to me for a second?!
138
00:05:22,880 --> 00:05:23,972
Where are you going?
139
00:05:24,077 --> 00:05:25,797
To work with Dexter.
140
00:05:25,880 --> 00:05:27,178
You can do that later.
141
00:05:27,260 --> 00:05:28,658
Ty, you remember when I asked you
142
00:05:28,740 --> 00:05:29,538
if anything had ever happened
143
00:05:29,620 --> 00:05:31,458
with you and Blair, and you said,
144
00:05:31,540 --> 00:05:33,058
"no, it was just a friendship thing?"
145
00:05:33,140 --> 00:05:34,121
I believed you.
146
00:05:34,140 --> 00:05:35,438
Because it was the truth.
147
00:05:35,520 --> 00:05:36,460
- Amy, would you...
- No!
148
00:05:36,500 --> 00:05:37,800
Is it that easy for you to take
149
00:05:37,801 --> 00:05:40,237
Grant's word over mine?!
150
00:05:40,320 --> 00:05:41,280
Is it?
151
00:05:45,530 --> 00:05:48,263
Okay, tell me your side
of the story then.
152
00:05:52,660 --> 00:05:53,620
Hey, Mallory.
153
00:05:54,740 --> 00:05:55,832
Thanks a lot, Jack.
154
00:05:55,957 --> 00:05:57,817
You're welcome. For what?
155
00:05:57,900 --> 00:06:00,314
For telling my parents what happened!
156
00:06:00,397 --> 00:06:02,517
Well, of course I told them.
157
00:06:02,600 --> 00:06:04,620
Yeah, well, that was very
thoughtful of you, Jack.
158
00:06:04,620 --> 00:06:05,417
Now I'm only grounded
159
00:06:05,500 --> 00:06:07,637
for pretty much the rest of my life.
160
00:06:07,720 --> 00:06:09,590
I couldn't very well not tell them.
161
00:06:09,620 --> 00:06:11,756
You were in my care
when it all happened.
162
00:06:11,760 --> 00:06:12,937
Nothing happened!
163
00:06:13,020 --> 00:06:14,200
Nothing happened?!
164
00:06:14,480 --> 00:06:17,514
Because you disobeyed a direct order,
165
00:06:17,597 --> 00:06:18,417
my order,
166
00:06:18,500 --> 00:06:20,418
you got yourself locked
into a stock trailer
167
00:06:20,500 --> 00:06:21,760
by a couple of criminals!
168
00:06:21,760 --> 00:06:24,197
But I wasn't harmed and I said sorry.
169
00:06:24,280 --> 00:06:25,437
Isn't that enough?
170
00:06:25,520 --> 00:06:29,137
Well, sometimes you gotta
learn the hard way
171
00:06:29,220 --> 00:06:31,457
that your actions have consequences.
172
00:06:31,540 --> 00:06:33,873
Oh, please, spare me the platitudes.
173
00:06:36,000 --> 00:06:36,960
What?
174
00:06:39,670 --> 00:06:40,967
You.
175
00:06:41,050 --> 00:06:42,408
I was just thinking about you.
176
00:06:42,490 --> 00:06:44,127
I'm sorry. I'm sorry
177
00:06:44,210 --> 00:06:46,927
I was the reason the bad guys got away.
178
00:06:47,010 --> 00:06:48,967
Yeah, the bad guys did get away.
179
00:06:49,050 --> 00:06:51,368
They got away with all
the calves, my calves.
180
00:06:51,450 --> 00:06:53,188
Now, you know how much that adds up to?
181
00:06:53,270 --> 00:06:55,447
Obviously more than my apology is worth.
182
00:06:55,530 --> 00:06:57,290
Thousands and thousands,
that's how much.
183
00:06:57,410 --> 00:07:00,892
Come on, Tim.
It's not about the money.
184
00:07:02,670 --> 00:07:04,128
Sure it's about the money, Jack.
185
00:07:04,210 --> 00:07:06,077
It's always about the money.
186
00:07:08,780 --> 00:07:10,700
[Ty] I was thanking her for
helping you out on the course,
187
00:07:10,700 --> 00:07:12,974
you know that day that you fell?
188
00:07:13,057 --> 00:07:15,777
And out of nowhere she kissed me.
189
00:07:15,860 --> 00:07:17,817
I told her it wasn't happening
190
00:07:17,900 --> 00:07:20,737
and that's it, end of story.
191
00:07:20,820 --> 00:07:24,044
So why didn't you tell me about it?
192
00:07:24,128 --> 00:07:25,807
Because it meant nothing.
193
00:07:25,890 --> 00:07:29,419
- The chance didn't come up.
- Ty, the chance came up.
194
00:07:29,510 --> 00:07:31,404
After I told you about Chase,
195
00:07:31,487 --> 00:07:32,387
I said to you,
196
00:07:32,470 --> 00:07:34,490
"if anything ever happened
with you and another girl,
197
00:07:34,490 --> 00:07:36,307
I hope you'd tell me."
198
00:07:36,390 --> 00:07:38,547
And what did you say?
Nothing.
199
00:07:38,630 --> 00:07:41,427
Because it meant nothing, Amy.
200
00:07:41,510 --> 00:07:42,808
It was all in her head.
201
00:07:42,890 --> 00:07:43,990
- Really?
- Yes!
202
00:07:45,170 --> 00:07:46,770
I backed off.
203
00:07:47,590 --> 00:07:49,228
I told her that she had a boyfriend
204
00:07:49,310 --> 00:07:51,190
and I have a girlfriend.
205
00:07:51,970 --> 00:07:53,148
And I said, "let's just keep this
206
00:07:53,230 --> 00:07:55,285
at a friendship thing."
207
00:07:55,368 --> 00:07:56,547
You can't believe Grant.
208
00:07:56,630 --> 00:07:58,008
I don't know what she told him,
209
00:07:58,090 --> 00:07:59,807
but it's not true.
210
00:07:59,890 --> 00:08:02,679
So what else haven't you told me?
211
00:08:02,770 --> 00:08:04,164
What?
212
00:08:04,247 --> 00:08:05,947
Okay, forget that time.
213
00:08:06,030 --> 00:08:07,710
What about when you were traveling,
214
00:08:07,810 --> 00:08:08,770
working together?
215
00:08:09,447 --> 00:08:10,407
Nothing.
216
00:08:10,490 --> 00:08:11,960
Ty, she kissed you.
217
00:08:12,030 --> 00:08:13,670
You must have given her
some encouragement.
218
00:08:13,710 --> 00:08:14,821
No, I didn't.
219
00:08:14,850 --> 00:08:16,570
You had to have!
She kissed you!
220
00:08:16,610 --> 00:08:18,961
Did you encourage Chase?
221
00:08:20,220 --> 00:08:21,820
That's not fair.
222
00:08:23,625 --> 00:08:24,585
[upset sigh]
223
00:08:31,220 --> 00:08:34,697
[Lou] What about individual
Coquilles Saint-Jacques?
224
00:08:34,780 --> 00:08:37,647
That's so retro it's back in style.
Yeah.
225
00:08:42,640 --> 00:08:44,680
Okay, I should really go and see...
226
00:08:44,777 --> 00:08:45,897
I have to go anyways.
227
00:08:45,980 --> 00:08:47,758
I can't even look at that
picture without wanting...
228
00:08:47,840 --> 00:08:48,800
Oh, sorry!
229
00:08:54,671 --> 00:08:55,631
[Ashley] Mom!
230
00:08:56,575 --> 00:08:57,667
What are you doing?!
231
00:08:57,750 --> 00:08:58,874
Look...
232
00:08:58,957 --> 00:09:00,277
I have been trying to be open-minded,
233
00:09:00,360 --> 00:09:02,357
and I've been trying to be cool,
234
00:09:02,440 --> 00:09:04,098
but this is the way it's gonna be:
235
00:09:04,180 --> 00:09:05,577
If you two are no longer married
236
00:09:05,660 --> 00:09:07,494
there's no way you're living together.
237
00:09:07,577 --> 00:09:08,377
Excuse me?
238
00:09:08,460 --> 00:09:09,820
- Yeah.
- Ah, ah!
239
00:09:09,821 --> 00:09:11,261
Who do you think you are?
My son-in-law?
240
00:09:11,261 --> 00:09:12,221
[chuckles]
241
00:09:13,017 --> 00:09:15,397
I'm moving you back to briar Ridge.
242
00:09:15,480 --> 00:09:17,878
I am not a child!
You can't make me!
243
00:09:17,960 --> 00:09:18,961
"You can't make me!"
244
00:09:18,980 --> 00:09:20,577
And that's not being childish!
245
00:09:20,660 --> 00:09:22,840
Caleb and I are as married
as we ever were!
246
00:09:22,880 --> 00:09:23,900
- Really.
- Really!
247
00:09:23,901 --> 00:09:25,257
And what does a tiny piece of paper
248
00:09:25,340 --> 00:09:26,432
even matter anyway?!
249
00:09:26,600 --> 00:09:27,617
I think you'll find that
250
00:09:27,700 --> 00:09:29,460
tiny piece of paper matters a whole lot!
251
00:09:29,500 --> 00:09:30,757
Maybe to you!
252
00:09:30,840 --> 00:09:33,297
Ashley, why are you so
bound and determined
253
00:09:33,380 --> 00:09:35,457
to make yourself look bad
and embarrass yourself
254
00:09:35,540 --> 00:09:37,018
in front of all your friends? Why?!
255
00:09:37,100 --> 00:09:38,270
You mean your friends!
256
00:09:38,280 --> 00:09:39,677
We're not embarrassed, you are,
257
00:09:39,760 --> 00:09:41,397
so get over it!
258
00:09:41,480 --> 00:09:43,525
I'm staying; You're going!
259
00:09:48,341 --> 00:09:49,781
[trunk slams shut]
260
00:09:51,646 --> 00:09:54,827
- Thanks for backing me up!
- What?
261
00:09:54,910 --> 00:09:57,310
Why didn't you say anything?!
262
00:09:57,810 --> 00:09:58,610
You know what?
263
00:09:58,610 --> 00:10:01,014
How dare she just come here
without our permission,
264
00:10:01,097 --> 00:10:02,432
taking my things, and oh,
265
00:10:02,516 --> 00:10:03,756
"you're moving back to briar Ridge."
266
00:10:03,757 --> 00:10:04,717
[tense exhale]
267
00:10:05,550 --> 00:10:07,827
It was just so humiliating,
268
00:10:07,910 --> 00:10:09,467
standing there, listening to Grant
269
00:10:09,550 --> 00:10:12,387
accuse Ty of hooking up with Blair.
270
00:10:12,470 --> 00:10:14,208
The problem is I knew
something was going on.
271
00:10:14,290 --> 00:10:15,390
I knew it!
I told you!
272
00:10:15,391 --> 00:10:17,668
Yeah, and then it turned
out to be nothing.
273
00:10:17,750 --> 00:10:21,101
It's not nothing, Lou.
He kissed her.
274
00:10:21,870 --> 00:10:22,830
[sighs]
275
00:10:23,350 --> 00:10:25,110
I just don't know why he didn't tell me.
276
00:10:25,110 --> 00:10:26,787
Because boys don't tell.
277
00:10:26,870 --> 00:10:28,131
They think, "nothing happened,
278
00:10:28,170 --> 00:10:29,506
so why upset the balance?"
279
00:10:29,830 --> 00:10:30,787
Yeah, well then he has the nerve
280
00:10:30,870 --> 00:10:32,468
to go and bring up the
whole Chase thing.
281
00:10:32,550 --> 00:10:34,387
Well, you were probably too upfront
282
00:10:34,470 --> 00:10:35,410
telling him about Chase.
283
00:10:35,410 --> 00:10:36,870
Remember?
I warned you not to.
284
00:10:36,930 --> 00:10:39,547
So being honest is a bad thing?
285
00:10:39,630 --> 00:10:41,730
Maybe you should be more
upfront with Peter.
286
00:10:41,730 --> 00:10:42,867
Maybe you wouldn't be here all alone
287
00:10:42,950 --> 00:10:45,130
if you actually told him
what was bothering you.
288
00:10:45,131 --> 00:10:47,897
[stunned sigh] Uh, nice.
289
00:10:47,980 --> 00:10:49,580
Um, I was just trying to be helpful.
290
00:10:51,307 --> 00:10:53,547
And just so you know, I
was honest with Peter.
291
00:10:53,630 --> 00:10:55,767
I told him exactly what's
been bothering me,
292
00:10:55,810 --> 00:10:56,727
and guess what?
293
00:10:56,810 --> 00:11:00,165
It doesn't necessarily make
everything all better.
294
00:11:01,030 --> 00:11:01,990
Lou...
295
00:11:09,840 --> 00:11:10,800
Peter, hey.
296
00:11:12,157 --> 00:11:13,217
No. No reason.
297
00:11:13,300 --> 00:11:16,837
I just, you know, wanted to say hi,
298
00:11:16,920 --> 00:11:18,520
see how you're doing.
299
00:11:19,480 --> 00:11:21,177
Did I desert you?
300
00:11:21,260 --> 00:11:22,957
Am I a terrible wife?
301
00:11:24,450 --> 00:11:26,730
Oh. No, no, no, no.
302
00:11:26,850 --> 00:11:28,868
I didn't realize you were in
the middle of something.
303
00:11:28,950 --> 00:11:31,410
No, no.
It's okay, yeah.
304
00:11:31,550 --> 00:11:32,510
Later's fine.
305
00:11:33,370 --> 00:11:35,407
Okay. Love you too.
306
00:11:35,490 --> 00:11:36,450
Bye.
307
00:11:38,490 --> 00:11:39,763
Lou?
308
00:11:39,846 --> 00:11:40,806
Oh, hi.
309
00:11:41,890 --> 00:11:43,490
I'm really sorry.
310
00:11:43,616 --> 00:11:45,187
It's okay. Come here.
311
00:11:45,270 --> 00:11:46,230
It's okay.
312
00:11:48,752 --> 00:11:49,712
Uh, oh...
313
00:11:51,370 --> 00:11:53,610
What the heck's wrong with everybody?
314
00:11:54,967 --> 00:11:57,127
- Nothing.
- You wouldn't understand.
315
00:11:57,210 --> 00:11:58,810
Uh, try me.
316
00:11:59,690 --> 00:12:02,348
Sorry I can't get to the phone.
Leave a message.
317
00:12:02,430 --> 00:12:04,167
Grant, it's Ty.
318
00:12:04,250 --> 00:12:06,428
Look, man, we need to clear
this up, all right?
319
00:12:06,510 --> 00:12:08,107
You've been seriously misled here
320
00:12:08,190 --> 00:12:10,347
and we need to talk...
321
00:12:10,430 --> 00:12:11,390
Face-to-face.
322
00:12:14,030 --> 00:12:15,945
We need to talk face-to-face.
323
00:12:18,207 --> 00:12:22,527
We heard you had a run-in
with that girl's boyfriend.
324
00:12:22,610 --> 00:12:23,571
Nothing happened, Jack.
325
00:12:24,150 --> 00:12:25,010
Well, Amy's upset,
326
00:12:25,011 --> 00:12:27,317
and when Amy's upset, I'm upset.
327
00:12:29,150 --> 00:12:30,750
Nothin' happened, huh?
328
00:12:32,260 --> 00:12:34,137
Can I ask you a question?
329
00:12:34,220 --> 00:12:37,174
Why can't a friend, even if it's a girl,
330
00:12:37,257 --> 00:12:40,957
spend some time just
visiting, hanging out?
331
00:12:41,040 --> 00:12:45,377
Because, according to Amy,
she didn't just hang out.
332
00:12:45,460 --> 00:12:46,640
That was all her!
333
00:12:46,640 --> 00:12:48,797
I didn't do anything, okay?!
334
00:12:48,880 --> 00:12:51,594
You are stupider than you look.
335
00:12:51,677 --> 00:12:52,637
What?
336
00:12:52,720 --> 00:12:54,417
What was Blair doing over here
337
00:12:54,500 --> 00:12:56,724
while her boyfriend was somewhere else?
338
00:12:56,880 --> 00:12:58,880
Did you think about that?
339
00:13:00,000 --> 00:13:01,100
Jack, nothin'.
340
00:13:02,720 --> 00:13:04,418
Did you maybe see that as a signal?
341
00:13:04,500 --> 00:13:05,431
Are you that naive?
342
00:13:05,460 --> 00:13:08,897
Okay, I'm an idiot!
I didn't see it coming
343
00:13:08,980 --> 00:13:10,180
and now it's back to bite me.
344
00:13:10,180 --> 00:13:12,157
I should've told Amy.
345
00:13:12,240 --> 00:13:13,897
Do you tell Janice everything?
346
00:13:13,980 --> 00:13:14,940
Yeah.
347
00:13:15,700 --> 00:13:18,340
She scares the crap out of me.
348
00:13:19,570 --> 00:13:22,827
Jack, do you tell every
single thing about your life
349
00:13:22,910 --> 00:13:23,710
to Lisa?
350
00:13:23,710 --> 00:13:25,307
No, but I didn't bring a woman home
351
00:13:25,390 --> 00:13:27,323
on the back of my bike either.
352
00:13:29,392 --> 00:13:31,970
[announcer on computer] Some of the
greatest ropers in the world!
353
00:13:32,052 --> 00:13:37,370
Ten of them will rope,
four will advance.
354
00:13:37,453 --> 00:13:39,111
Give it up for the ropers...
355
00:13:39,840 --> 00:13:40,800
Hey!
356
00:13:41,837 --> 00:13:43,939
I can't talk above that noise.
357
00:13:44,022 --> 00:13:44,982
[sighs heavily]
358
00:13:45,607 --> 00:13:46,787
Talk about what?
359
00:13:46,870 --> 00:13:48,187
The future.
360
00:13:48,270 --> 00:13:49,870
What're we gonna do?
361
00:13:50,807 --> 00:13:51,687
About...?
362
00:13:51,770 --> 00:13:53,167
About us, Caleb.
363
00:13:53,250 --> 00:13:54,828
What're we gonna do about us?
364
00:13:54,910 --> 00:13:57,430
What is everybody gonna think?
365
00:13:58,150 --> 00:14:01,144
You let your mother get
to you, didn't ya?
366
00:14:01,227 --> 00:14:04,807
Ashley, who cares what people think?
367
00:14:04,890 --> 00:14:06,888
Our friends are all right
with it, aren't they?
368
00:14:06,970 --> 00:14:07,930
Our friends?
369
00:14:09,250 --> 00:14:13,080
- Who did you tell?
- No one.
370
00:14:15,387 --> 00:14:16,227
Ty.
371
00:14:16,310 --> 00:14:17,707
Amy.
372
00:14:17,790 --> 00:14:19,370
You see? There it is!
373
00:14:19,454 --> 00:14:20,587
There is what?
374
00:14:20,670 --> 00:14:22,447
We were afraid to tell each other
375
00:14:22,530 --> 00:14:23,967
that we told them.
376
00:14:24,050 --> 00:14:25,884
Why?! Do we feel guilty?
377
00:14:25,967 --> 00:14:27,467
I don't feel guilty.
378
00:14:27,550 --> 00:14:29,570
And what do you mean you
don't feel guilty?
379
00:14:29,570 --> 00:14:31,428
Does that mean you don't
wanna make it right?!
380
00:14:31,510 --> 00:14:34,007
I just do not understand
what is so wrong
381
00:14:34,090 --> 00:14:35,960
that it needs to be made right.
382
00:14:36,043 --> 00:14:37,647
I don't get it.
383
00:14:37,730 --> 00:14:39,390
Well, you know what?
If you don't get it now,
384
00:14:39,390 --> 00:14:42,190
you never will.
Just watch your damn rodeo!
385
00:14:44,200 --> 00:14:45,800
- Where are you going?
- Out.
386
00:14:47,433 --> 00:14:48,264
[door bangs shut]
387
00:14:48,347 --> 00:14:49,307
[frustrated sigh]
388
00:14:50,447 --> 00:14:53,047
Geez, I thought I had problems.
389
00:14:53,130 --> 00:14:54,650
Yeah, well, you do.
390
00:14:55,450 --> 00:14:57,024
So did ya?
391
00:14:57,107 --> 00:14:58,467
Did I what?
392
00:14:58,550 --> 00:15:00,152
Did you hook up with Blair?
393
00:15:00,190 --> 00:15:02,269
No, I didn't!
394
00:15:02,352 --> 00:15:04,672
But I may as well have
thy Amy's taking it.
395
00:15:04,755 --> 00:15:05,715
[sighs heavily]
396
00:15:05,799 --> 00:15:07,879
It's relationships, man.
They're...
397
00:15:07,910 --> 00:15:09,780
It's a lot like a bronc ride;
398
00:15:09,850 --> 00:15:12,527
a whole lot can happen in eight seconds.
399
00:15:12,610 --> 00:15:13,987
Well, it's true.
400
00:15:14,070 --> 00:15:16,047
I've been thinking about what you said,
401
00:15:16,130 --> 00:15:17,844
about being a free man.
402
00:15:17,927 --> 00:15:20,337
Yeah, and?
403
00:15:20,420 --> 00:15:21,617
Maybe it's a sign.
404
00:15:21,700 --> 00:15:22,660
A sign?
405
00:15:23,240 --> 00:15:24,537
Maybe I should be
thinking whether or not
406
00:15:24,620 --> 00:15:27,322
it was worth it to be married.
407
00:15:27,406 --> 00:15:29,827
Come on, man.
You were happy being married.
408
00:15:29,910 --> 00:15:31,110
I've never seen you so damn happy.
409
00:15:31,110 --> 00:15:33,247
- It was ridiculous.
- Yeah, but...
410
00:15:33,330 --> 00:15:37,687
Maybe I was just happy with
the idea of being married.
411
00:15:37,784 --> 00:15:39,387
I know I shouldn't obsess, but...
412
00:15:39,469 --> 00:15:42,367
That's just the kind of guy I am.
413
00:15:42,450 --> 00:15:43,350
I think too much.
414
00:15:43,350 --> 00:15:46,807
You thinking way too
much is an oxymoron.
415
00:15:46,890 --> 00:15:48,468
Did you just call me a moron?
416
00:15:48,550 --> 00:15:51,122
No, he is.
Amy told me everything.
417
00:15:51,330 --> 00:15:53,352
You deserve that face.
418
00:15:53,435 --> 00:15:54,395
[sighs]
419
00:16:01,705 --> 00:16:02,665
[sighs]
420
00:16:04,664 --> 00:16:05,624
[sighs heavily]
421
00:16:11,510 --> 00:16:12,490
Peter, hi.
422
00:16:13,960 --> 00:16:15,270
You must be out.
423
00:16:16,100 --> 00:16:19,620
Um, can you give me a call back?
424
00:16:20,320 --> 00:16:22,880
Can you give me a call back, please?
425
00:16:23,452 --> 00:16:24,412
Okay, bye.
426
00:16:29,545 --> 00:16:30,505
[sighs heavily]
427
00:16:32,307 --> 00:16:36,647
I don't know why I took this
catering job from Marnie.
428
00:16:36,730 --> 00:16:39,347
I've got butterflies
and my stomach is...
429
00:16:39,430 --> 00:16:40,800
Totally off.
430
00:16:42,700 --> 00:16:44,300
What's wrong, Lou?
431
00:16:49,200 --> 00:16:51,117
I don't know, grandpa.
432
00:16:51,200 --> 00:16:52,331
I don't know.
433
00:16:53,900 --> 00:16:56,500
Well, something's going on.
434
00:16:57,900 --> 00:16:58,900
The last week or so,
435
00:16:58,901 --> 00:17:02,122
you've been pretty up and down.
436
00:17:04,600 --> 00:17:07,600
Do you remember before the wedding,
437
00:17:07,700 --> 00:17:12,578
I told you that I was afraid
to lose what I had here?
438
00:17:13,200 --> 00:17:15,076
And you said that if I loved Peter
439
00:17:15,100 --> 00:17:16,900
I would only be gaining.
440
00:17:19,600 --> 00:17:22,862
Well, um, I don't feel like
441
00:17:22,945 --> 00:17:26,517
I've gained anything, grandpa.
442
00:17:26,600 --> 00:17:28,600
I feel like I've lost.
443
00:17:31,300 --> 00:17:32,260
I'm lost.
444
00:17:41,387 --> 00:17:42,347
[sniffs]
445
00:17:51,500 --> 00:17:53,289
You ready to turn in, babe?
446
00:17:53,900 --> 00:17:54,860
Yup.
447
00:17:56,400 --> 00:17:57,360
Caleb...
448
00:17:58,500 --> 00:18:00,100
I was thinking...
449
00:18:01,000 --> 00:18:04,117
That you should probably uh...
450
00:18:04,200 --> 00:18:05,417
You know.
451
00:18:05,500 --> 00:18:06,460
Should what?
452
00:18:07,900 --> 00:18:10,317
Sleep on the couch?
453
00:18:10,400 --> 00:18:11,717
The couch?
454
00:18:11,800 --> 00:18:12,760
Yeah.
455
00:18:13,700 --> 00:18:16,267
I know it sounds silly, but uh...
456
00:18:17,537 --> 00:18:18,497
[sighs heavily]
457
00:18:27,809 --> 00:18:28,769
[crickets chirp]
458
00:18:47,500 --> 00:18:49,518
[Blair] I think I'm in love with you.
459
00:18:49,600 --> 00:18:54,400
- [Blair] Hey.
- [Ty] Hey.
460
00:18:55,100 --> 00:18:56,700
I like you a lot.
461
00:18:58,000 --> 00:18:59,745
You led me on.
462
00:18:59,900 --> 00:19:01,318
[Ty] You have a boyfriend, Blair,
463
00:19:01,400 --> 00:19:03,489
and I have a girlfriend, okay?
464
00:19:07,600 --> 00:19:08,560
Hey.
465
00:19:10,600 --> 00:19:11,514
Hey.
466
00:19:15,017 --> 00:19:18,517
How's your eye?
You still look pretty rough.
467
00:19:18,600 --> 00:19:19,560
I'm fine.
468
00:19:22,200 --> 00:19:26,552
You know, I've been thinking
a lot about things and...
469
00:19:28,100 --> 00:19:29,060
I figured,
470
00:19:30,400 --> 00:19:35,217
yeah, you kissed Blair,
but I kissed Chase
471
00:19:35,300 --> 00:19:38,100
and I guess that sort of makes us even.
472
00:19:38,300 --> 00:19:39,260
I just...
473
00:19:39,997 --> 00:19:42,917
I just think we should
put all this behind us.
474
00:19:43,000 --> 00:19:44,800
There is nothing to put behind us;
475
00:19:44,800 --> 00:19:47,600
nothing happened with Blair.
476
00:19:49,200 --> 00:19:50,160
Okay.
477
00:19:51,200 --> 00:19:52,560
I'll shut up now.
478
00:19:53,800 --> 00:19:56,400
We've been down that road before.
479
00:19:57,700 --> 00:19:59,354
Let's try a new one.
480
00:20:02,300 --> 00:20:03,260
Amy?
481
00:20:05,317 --> 00:20:08,917
I'm sorry.
I should have told you.
482
00:20:09,000 --> 00:20:10,958
It was stupid of me not to.
483
00:20:12,600 --> 00:20:13,818
From now on, let's be completely
484
00:20:13,900 --> 00:20:15,580
honest with each other.
485
00:20:18,217 --> 00:20:20,017
No matter what happens.
486
00:20:20,100 --> 00:20:21,450
No matter what.
487
00:20:22,990 --> 00:20:23,950
Okay.
488
00:20:24,900 --> 00:20:25,860
Okay.
489
00:20:28,474 --> 00:20:30,045
I love you.
490
00:20:30,128 --> 00:20:31,825
I love you too.
491
00:20:40,051 --> 00:20:41,011
[railing clunks]
492
00:20:41,700 --> 00:20:42,660
How's that?
493
00:20:43,900 --> 00:20:47,534
[Amy] Looks perfect.
Okay, watch him.
494
00:20:47,617 --> 00:20:48,617
[Ty] Ah, he looks good!
495
00:20:48,700 --> 00:20:50,500
[Amy] I know, right?
496
00:20:51,500 --> 00:20:52,200
Yeah, well, I mean,
497
00:20:52,200 --> 00:20:53,518
a lot of race horses actually go on
498
00:20:53,600 --> 00:20:55,617
to be hunter-jumpers, or eventers.
499
00:20:55,700 --> 00:20:57,184
I think he loves jumping!
500
00:20:57,300 --> 00:20:59,134
Yeah, maybe more than racing.
501
00:20:59,217 --> 00:21:00,875
Oh, my dad'll love that, huh?
502
00:21:00,958 --> 00:21:01,918
[laughs]
503
00:21:02,600 --> 00:21:04,606
Yeah, Hee all over that.
504
00:21:04,962 --> 00:21:05,922
[chuckles]
505
00:21:06,660 --> 00:21:08,096
[car rumbles up]
506
00:21:10,233 --> 00:21:11,317
[car door shuts]
507
00:21:11,400 --> 00:21:12,271
Hey, guys.
508
00:21:20,900 --> 00:21:22,340
What're you doing here, Blair?
509
00:21:22,500 --> 00:21:24,334
Have you seen Grant?
510
00:21:24,417 --> 00:21:26,817
He came by here yesterday
looking for you.
511
00:21:26,900 --> 00:21:29,218
- Looking for me? Why?
- [Amy] How can you just
512
00:21:29,300 --> 00:21:31,517
show up here and act
like nothing's wrong?
513
00:21:31,600 --> 00:21:34,864
Do you have any idea how
much trouble you've caused?
514
00:21:35,580 --> 00:21:37,717
- No? Okay, let me tell you!
- Amy, Amy.
515
00:21:37,800 --> 00:21:41,400
I'll handle this, okay?
516
00:21:41,400 --> 00:21:44,017
I need to talk to you, privately.
517
00:21:44,100 --> 00:21:46,818
Anything you have to say to me
you can say in front of Amy.
518
00:21:46,900 --> 00:21:48,500
[Amy] Ty, just go.
519
00:21:49,100 --> 00:21:50,060
It's okay.
520
00:21:52,700 --> 00:21:54,717
[Blair] So, what did Grant say?
521
00:21:54,800 --> 00:21:57,318
I haven't seen him in days.
I was so worried.
522
00:21:57,400 --> 00:21:59,000
What did you tell him?
523
00:21:59,117 --> 00:22:00,417
What do you mean?
524
00:22:00,500 --> 00:22:02,217
- No, don't play that.
- Ty...
525
00:22:02,300 --> 00:22:04,500
Tell me what you said to him!
526
00:22:05,832 --> 00:22:08,317
Okay, um, it's a total mess.
527
00:22:08,400 --> 00:22:09,518
Grant and I got in this huge fight
528
00:22:09,600 --> 00:22:10,717
and he took off.
529
00:22:10,800 --> 00:22:12,670
Yeah, I know all about your fight.
530
00:22:12,700 --> 00:22:15,418
Apparently you told a bunch
of crap to Grant about us.
531
00:22:15,500 --> 00:22:17,717
He wasn't too happy.
532
00:22:17,800 --> 00:22:20,617
What? Grant fought you over me?
533
00:22:20,700 --> 00:22:22,317
What did you tell him?
534
00:22:22,400 --> 00:22:25,000
I told him that we're friends.
535
00:22:25,100 --> 00:22:27,900
Oh, and that's why he wanted to kill me.
536
00:22:30,500 --> 00:22:31,460
Fine, um...
537
00:22:32,417 --> 00:22:37,317
I told him that we kissed;
That we liked each other.
538
00:22:37,400 --> 00:22:40,917
Well, that's not even
close to what he said.
539
00:22:41,000 --> 00:22:43,200
He thinks we hooked up, Blair.
540
00:22:44,000 --> 00:22:44,960
Okay...
541
00:22:46,200 --> 00:22:47,818
I lied.
I told him we got
542
00:22:47,900 --> 00:22:50,100
together while we were traveling.
543
00:22:50,917 --> 00:22:52,017
Why would you say that?!
544
00:22:52,100 --> 00:22:55,017
Because I was mad and I
wanted to hurt him.
545
00:22:55,100 --> 00:22:57,300
It just came out!
546
00:22:58,500 --> 00:23:01,500
I'm so sorry.
I never meant...
547
00:23:03,317 --> 00:23:04,717
You need to tell Amy.
548
00:23:04,800 --> 00:23:07,017
You need to tell her the truth.
549
00:23:07,100 --> 00:23:08,060
Right now.
550
00:23:09,600 --> 00:23:12,608
Honey, have you seen my keys?
I'm gonna be late.
551
00:23:13,825 --> 00:23:14,785
[clears throat]
552
00:23:15,717 --> 00:23:17,717
Do you have to drink out
of the milk carton?
553
00:23:17,800 --> 00:23:18,800
It's gross!
554
00:23:19,800 --> 00:23:22,318
And why do you leave your
coffee cups in the sink
555
00:23:22,400 --> 00:23:23,519
without washing them?!
556
00:23:23,600 --> 00:23:24,935
They're getting all brown inside!
557
00:23:25,000 --> 00:23:25,718
Is this gonna be one of those
558
00:23:25,800 --> 00:23:26,900
pick-on-the-other-guy mornings?
559
00:23:29,000 --> 00:23:30,600
Okay, fair enough.
560
00:23:31,200 --> 00:23:33,118
Why do I have to Wade
through a million bras
561
00:23:33,200 --> 00:23:34,700
when all I want to do is take a shower?
562
00:23:34,700 --> 00:23:36,418
And why do you leave your
shoes on the floor?
563
00:23:36,500 --> 00:23:37,718
I damn near broke my ankle
564
00:23:37,800 --> 00:23:39,100
getting up out of bed the other day.
565
00:23:39,100 --> 00:23:40,060
Oh, wait,
566
00:23:40,217 --> 00:23:41,817
that's not my bed anymore.
567
00:23:41,900 --> 00:23:43,518
Well, I guess you don't
have to put up with it
568
00:23:43,600 --> 00:23:44,818
if you don't want to.
I mean, we have
569
00:23:44,900 --> 00:23:46,558
- choices, right?
- I guess we do.
570
00:23:46,642 --> 00:23:48,041
I mean, it's not like we're married.
571
00:23:48,100 --> 00:23:50,017
Heck, we're not even engaged!
572
00:23:50,100 --> 00:23:50,900
Come on now.
573
00:23:50,900 --> 00:23:51,860
No, really.
574
00:23:52,400 --> 00:23:54,018
You know, one good thing
may have come out
575
00:23:54,100 --> 00:23:55,818
of all of this, we can
sell this and pay off
576
00:23:55,900 --> 00:23:57,819
your damn credit card bill!
577
00:23:58,500 --> 00:24:00,300
Don't do this, Ash.
578
00:24:02,700 --> 00:24:03,660
All right.
579
00:24:06,272 --> 00:24:07,632
[door slams shut]
580
00:24:13,236 --> 00:24:14,836
[cell keypad beeps]
581
00:24:18,100 --> 00:24:19,060
Hey, mom.
582
00:24:20,200 --> 00:24:21,160
It's me.
583
00:24:22,700 --> 00:24:24,658
I need to talk to you.
584
00:24:26,517 --> 00:24:27,817
[Blair] Amy! Listen,
585
00:24:27,900 --> 00:24:29,018
Ty is telling you the truth.
586
00:24:29,100 --> 00:24:30,970
It was me who came onto him.
587
00:24:31,053 --> 00:24:33,153
I picked up the wrong signals, I guess.
588
00:24:33,200 --> 00:24:34,400
And I shouldn't have lied to Grant,
589
00:24:34,401 --> 00:24:35,917
but I had my reasons.
590
00:24:36,000 --> 00:24:37,418
We were gonna move in together and then
591
00:24:37,500 --> 00:24:38,918
one night he just, he never showed up
592
00:24:39,000 --> 00:24:40,217
and he never called.
593
00:24:40,300 --> 00:24:41,818
And then there were
pictures all over Facebook
594
00:24:41,900 --> 00:24:44,334
of him and his ex-girlfriend.
He denied everything,
595
00:24:44,417 --> 00:24:46,917
but I didn't believe him
and I wanted to hurt him,
596
00:24:47,000 --> 00:24:49,671
so I made up a story about me and Ty.
597
00:24:49,700 --> 00:24:51,300
That's real nice.
598
00:24:52,817 --> 00:24:55,917
I didn't know Grant would
react the way he did.
599
00:24:56,000 --> 00:24:58,900
I'm so sorry that I
hurt you, both of you.
600
00:25:01,300 --> 00:25:02,606
So, are we good?
601
00:25:04,500 --> 00:25:05,460
Please, Amy...
602
00:25:08,600 --> 00:25:11,778
Thanks for clearing it up.
603
00:25:14,900 --> 00:25:16,689
I'm not buying it.
604
00:25:16,817 --> 00:25:18,917
Why would Blair even come
here in the first place?
605
00:25:19,000 --> 00:25:21,018
It's not like she knew about
Grant's little visit.
606
00:25:21,100 --> 00:25:22,317
She might have.
607
00:25:22,400 --> 00:25:24,718
No way! She just came here to see Ty.
608
00:25:24,800 --> 00:25:26,327
Face it, she is a liar.
609
00:25:26,400 --> 00:25:29,189
She lied to her boyfriend
who she supposedly loves.
610
00:25:29,273 --> 00:25:31,142
Why would you believe anything she says?
611
00:25:31,200 --> 00:25:32,618
You know what, Mallory?
I really don't wanna
612
00:25:32,700 --> 00:25:33,800
hear this right now. Okay?
613
00:25:33,800 --> 00:25:35,617
It's not helping anything.
614
00:25:35,700 --> 00:25:37,418
Fine, but if you would've
just listened to me
615
00:25:37,500 --> 00:25:38,451
in the first place,
616
00:25:38,500 --> 00:25:40,417
you'd never be in this situation.
617
00:25:40,500 --> 00:25:42,894
Actions have consequences, Amy!
618
00:25:44,118 --> 00:25:45,017
[door slams shut]
619
00:25:45,100 --> 00:25:47,500
I sound like Jack.
Shoot me now.
620
00:25:49,217 --> 00:25:51,617
You gave him his ring back?
621
00:25:51,700 --> 00:25:53,800
He made me so mad. I mean,
622
00:25:53,900 --> 00:25:55,318
we've been bickering all the time now
623
00:25:55,400 --> 00:25:58,451
and he's been bugging me
in ways he never has.
624
00:25:59,300 --> 00:26:00,018
Yeah, well, you're probably both
625
00:26:00,100 --> 00:26:01,717
just looking for things.
626
00:26:01,800 --> 00:26:03,400
I guess so.
627
00:26:03,900 --> 00:26:05,334
Honey...
628
00:26:05,417 --> 00:26:07,717
I hate to be blunt, but...
629
00:26:07,800 --> 00:26:09,675
Caleb married you in a rush.
630
00:26:09,817 --> 00:26:12,117
Now that he finds himself free,
631
00:26:12,200 --> 00:26:15,217
he's probably just
having second thoughts.
632
00:26:15,300 --> 00:26:17,417
He's not the only one.
633
00:26:17,500 --> 00:26:19,018
And maybe that's not all bad, huh?
634
00:26:19,100 --> 00:26:21,917
- It is.
- No, it's not.
635
00:26:22,000 --> 00:26:24,417
Look at the positive.
It's an opportunity,
636
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
a chance to start fresh.
637
00:26:25,500 --> 00:26:27,717
I don't wanna start fresh!
638
00:26:27,800 --> 00:26:29,937
No, of course you don't, not right now,
639
00:26:30,000 --> 00:26:33,800
but, Ashley, maybe it is
time to call it a day,
640
00:26:34,600 --> 00:26:38,000
pretend none of this nonsense ever...
641
00:26:38,900 --> 00:26:41,559
Sorry. This situation ever happened.
642
00:26:41,700 --> 00:26:44,050
Put it behind you.
643
00:26:46,700 --> 00:26:48,534
[Tim] Come on, cow!
644
00:26:48,617 --> 00:26:50,217
[Caleb] Hi-yah!
Get moving, you filthy,
645
00:26:50,300 --> 00:26:52,367
no-headed, excuse for an animal!
646
00:26:58,017 --> 00:26:59,517
- What's eatin' you?
- [Caleb] Nothin'.
647
00:26:59,600 --> 00:27:03,617
Oh really? 'Cause you're usually
Mr. Frickin' sunshine.
648
00:27:03,700 --> 00:27:05,118
Yeah? Well, I've got a problem.
649
00:27:05,200 --> 00:27:07,900
- That's all.
- Oh!
650
00:27:07,984 --> 00:27:08,917
Well, guess what?
651
00:27:09,000 --> 00:27:11,217
The whole world has problems, Caleb.
652
00:27:11,300 --> 00:27:12,635
- I got problems.
- Yeah, well,
653
00:27:12,719 --> 00:27:14,517
not like this.
There's no way.
654
00:27:14,600 --> 00:27:16,817
Really?
So what's your problem?
655
00:27:16,900 --> 00:27:19,300
It turns out Ashley and
I aren't married.
656
00:27:20,400 --> 00:27:21,884
Yeah, the idiot in Montana,
657
00:27:22,017 --> 00:27:22,917
he wasn't licensed.
658
00:27:23,000 --> 00:27:24,603
So the whole thing's screwed up.
659
00:27:24,800 --> 00:27:25,973
It's not legal.
660
00:27:26,056 --> 00:27:26,970
[laughs]
661
00:27:31,148 --> 00:27:32,108
[laughs hard]
662
00:27:32,800 --> 00:27:34,034
Man, that's not funny!
663
00:27:34,117 --> 00:27:35,017
Oh, you're right.
664
00:27:35,100 --> 00:27:36,517
No, it's perfect!
665
00:27:36,600 --> 00:27:39,041
Oh, Val must be spittin' nails.
666
00:27:39,202 --> 00:27:40,162
[giggles]
667
00:27:40,800 --> 00:27:42,035
Aw, Caleb!
668
00:27:42,118 --> 00:27:43,517
[laughs]
669
00:27:43,600 --> 00:27:45,400
Who married you?
An Elvis impersonator?
670
00:27:45,500 --> 00:27:46,500
Ungh! Goddammit!
671
00:27:47,817 --> 00:27:50,817
[Caleb] I told you it's not
funny! It's not funny!
672
00:27:50,900 --> 00:27:53,342
[Tim] Caleb, get off of me!
673
00:27:54,100 --> 00:27:55,060
Whoa!
674
00:27:55,200 --> 00:27:56,941
What is wrong with you?!
675
00:27:59,800 --> 00:28:01,834
[Caleb] The worst thing is...
676
00:28:01,917 --> 00:28:03,717
I think she's starting to regret it.
677
00:28:03,800 --> 00:28:06,434
Oh, how do you know that?
678
00:28:06,517 --> 00:28:08,417
She gave me the engagement ring back.
679
00:28:08,500 --> 00:28:10,300
Ah, okay, well...
680
00:28:11,800 --> 00:28:14,400
Since we got married
in such a rush and...
681
00:28:15,417 --> 00:28:17,217
I think maybe now she's
had time to realize
682
00:28:17,300 --> 00:28:19,176
I'm not good enough for her.
683
00:28:19,300 --> 00:28:21,767
She can do so much better than me!
684
00:28:21,850 --> 00:28:24,117
I'm a rodeo cowboy.
685
00:28:24,200 --> 00:28:26,417
How low on the rung can you get?
686
00:28:26,500 --> 00:28:29,286
- No disrespect.
- None taken.
687
00:28:32,300 --> 00:28:33,260
Caleb,
688
00:28:35,500 --> 00:28:38,017
you're good enough for her.
689
00:28:38,100 --> 00:28:41,594
You're plenty good for that girl.
690
00:28:41,677 --> 00:28:43,117
You know, you've had some problems,
691
00:28:43,200 --> 00:28:45,217
you've pulled yourself back up.
692
00:28:45,300 --> 00:28:49,004
Uh... I'd almost say I'm proud of you.
693
00:28:49,900 --> 00:28:51,618
But you're a good man,
and a good man needs
694
00:28:51,700 --> 00:28:54,300
a strong woman behind him.
695
00:28:55,400 --> 00:28:56,360
Hey.
696
00:28:57,300 --> 00:28:58,718
Don't go walkin' away
from something that your
697
00:28:58,800 --> 00:29:02,000
gut is telling you is good for you.
698
00:29:04,000 --> 00:29:06,600
I just want what's good for her.
699
00:29:12,317 --> 00:29:14,617
[Jack] Boy, something sure smells good.
700
00:29:14,700 --> 00:29:15,660
[Lou] Yeah.
701
00:29:16,300 --> 00:29:18,306
- How are you feeling?
- I am great.
702
00:29:18,417 --> 00:29:21,417
You know, this is gonna be
one happy bride, grandpa.
703
00:29:21,500 --> 00:29:23,158
The menu is fabulous.
704
00:29:23,380 --> 00:29:24,340
[Jack] Good.
705
00:29:26,296 --> 00:29:27,717
[phone rings]
706
00:29:27,800 --> 00:29:28,900
Peter, hi!
707
00:29:30,600 --> 00:29:31,560
What?
708
00:29:32,700 --> 00:29:33,600
N-No!
709
00:29:33,601 --> 00:29:36,617
Don't even think about coming here.
710
00:29:36,700 --> 00:29:38,100
I'm...I'm fine.
711
00:29:39,500 --> 00:29:41,100
Yes, I'm fine.
712
00:29:41,217 --> 00:29:44,717
Okay. Yeah, you do what you gotta do.
713
00:29:44,800 --> 00:29:46,017
I love you too.
714
00:29:46,100 --> 00:29:46,970
Okay, bye.
715
00:29:48,800 --> 00:29:50,317
Okay, now, yesterday
716
00:29:50,400 --> 00:29:52,817
you were crying and were
unhappy with the world
717
00:29:52,900 --> 00:29:54,417
and everything in it and...
718
00:29:54,500 --> 00:29:57,617
Grandpa, no, I'm... I'm fine,
719
00:29:57,700 --> 00:29:59,236
and Peter is great,
720
00:29:59,300 --> 00:30:01,317
and Marnie really needs my help.
721
00:30:01,400 --> 00:30:04,316
Mmm! And I am happy to be there for her.
722
00:30:04,399 --> 00:30:05,359
So...
723
00:30:10,800 --> 00:30:11,760
Um...
724
00:30:12,200 --> 00:30:14,099
Grandpa, could you...
725
00:30:14,099 --> 00:30:15,099
Would you take this outside?
726
00:30:15,100 --> 00:30:17,917
It really needs to cool off.
727
00:30:18,000 --> 00:30:19,334
- Yeah.
- Please?
728
00:30:19,417 --> 00:30:20,317
Yeah, okay.
729
00:30:20,400 --> 00:30:22,000
- Thank you so much.
- Okay.
730
00:30:24,523 --> 00:30:25,483
[woozy exhale]
731
00:30:26,394 --> 00:30:27,354
[water runs]
732
00:30:27,874 --> 00:30:28,834
[gulps air]
733
00:30:33,575 --> 00:30:35,255
[blows out her breath]
734
00:30:39,538 --> 00:30:40,498
[door opens]
735
00:30:41,453 --> 00:30:42,813
[door slams shut]
736
00:30:50,400 --> 00:30:52,700
Hey. Look...
737
00:30:53,817 --> 00:30:56,217
I'm really sorry about what
happened this morning.
738
00:30:56,300 --> 00:30:57,171
I am too.
739
00:30:58,600 --> 00:31:00,200
I've been thinkin'.
740
00:31:01,200 --> 00:31:02,418
I need you to know that I love you
741
00:31:02,500 --> 00:31:04,419
and I'd fight for you, but...
742
00:31:04,700 --> 00:31:05,418
I'm getting the feeling like
743
00:31:05,500 --> 00:31:07,717
maybe you don't want me to.
744
00:31:07,800 --> 00:31:09,117
Caleb, I...
745
00:31:09,200 --> 00:31:10,380
Okay, you were right.
746
00:31:10,900 --> 00:31:13,863
We've got choices now and...
747
00:31:14,000 --> 00:31:15,118
I can't make you stay with me
748
00:31:15,200 --> 00:31:17,200
if you don't want me to.
749
00:31:18,200 --> 00:31:20,600
You're no caged bird, Ash.
750
00:31:23,200 --> 00:31:25,418
So I've been thinking the
best way to keep you
751
00:31:25,500 --> 00:31:28,117
is for me to set you free.
752
00:31:28,200 --> 00:31:29,800
What are you saying?
753
00:31:31,000 --> 00:31:34,656
I'm saying I think I have to leave you.
754
00:31:36,100 --> 00:31:37,060
Leave me?
755
00:31:38,300 --> 00:31:40,300
Figure out what you want.
756
00:31:55,154 --> 00:31:56,114
[sniffs]
757
00:31:57,286 --> 00:31:58,246
[ragged sigh]
758
00:32:04,800 --> 00:32:05,760
[Blair] Hey.
759
00:32:06,500 --> 00:32:07,460
Hey.
760
00:32:08,217 --> 00:32:09,817
I just came to say bye.
761
00:32:09,900 --> 00:32:12,034
I'm gonna head out.
762
00:32:12,117 --> 00:32:13,987
To Vancouver?
That's a pretty long drive.
763
00:32:14,070 --> 00:32:16,981
It's a little late for that, isn't it?
764
00:32:17,064 --> 00:32:18,024
Well...
765
00:32:19,200 --> 00:32:21,617
I can't stay here, can I?
766
00:32:21,700 --> 00:32:22,660
No.
767
00:32:25,600 --> 00:32:26,560
Were you...
768
00:32:28,500 --> 00:32:30,100
Attracted to me...
769
00:32:31,700 --> 00:32:33,267
Just a little bit?
770
00:32:34,700 --> 00:32:36,917
We had some good times, Blair.
771
00:32:37,000 --> 00:32:38,601
We had a lot of fun,
772
00:32:39,500 --> 00:32:41,500
and you're a good lookin' girl.
773
00:32:42,400 --> 00:32:43,917
I'd be lying to say
774
00:32:44,000 --> 00:32:46,600
any guy wouldn't be attracted to you,
775
00:32:47,500 --> 00:32:49,100
but it wasn't gonna happen.
776
00:32:55,500 --> 00:32:57,700
Any other time or place?
777
00:33:01,230 --> 00:33:02,190
[sighs heavily]
778
00:33:02,800 --> 00:33:04,000
Just let it go.
779
00:33:08,585 --> 00:33:10,185
[vehicle rumbles nearby]
780
00:33:21,728 --> 00:33:23,328
[door bangs shut]
781
00:33:24,000 --> 00:33:24,960
Great.
782
00:33:26,000 --> 00:33:27,600
Can I join the party?
783
00:33:32,617 --> 00:33:34,617
[Grant] I mean what is this?
What are you doing?
784
00:33:34,700 --> 00:33:35,526
[Blair] Grant, please.
785
00:33:35,575 --> 00:33:36,975
Come on, man, listen to me this time.
786
00:33:36,976 --> 00:33:38,418
Why? So you can lie to me again
787
00:33:38,500 --> 00:33:39,618
and tell me there's nothing going on
788
00:33:39,700 --> 00:33:41,534
between the two of you?!
789
00:33:41,617 --> 00:33:43,017
I mean, what did you do, Blair?
790
00:33:43,100 --> 00:33:44,800
You run to Ty the second
I was out the door?!
791
00:33:44,800 --> 00:33:46,018
I went looking for you!
792
00:33:46,100 --> 00:33:47,317
That's bull!
793
00:33:47,400 --> 00:33:48,518
Look, what're you doing here?
794
00:33:48,600 --> 00:33:49,818
Ty said he wanted to talk
795
00:33:49,900 --> 00:33:51,741
and I almost believed you this time.
796
00:33:51,824 --> 00:33:53,917
[Amy] Grant, stop it! Stop it!
797
00:33:54,000 --> 00:33:55,603
Cut it out! Cut it out!
798
00:33:55,686 --> 00:33:58,386
Stop it! Stop it!
799
00:33:58,387 --> 00:34:01,912
Blair, you tell Grant
the truth or I will!
800
00:34:11,311 --> 00:34:12,271
[phone beeps]
801
00:34:14,619 --> 00:34:15,579
[sighs]
802
00:34:22,200 --> 00:34:24,518
I could've used your help
with that cattle today.
803
00:34:24,600 --> 00:34:26,117
Caleb wasn't good for anything.
804
00:34:26,200 --> 00:34:30,334
Well, I spent the day
helping Lou...Cook.
805
00:34:30,417 --> 00:34:31,417
She wasn't feeling well.
806
00:34:31,500 --> 00:34:32,897
What's going on with her?
807
00:34:33,000 --> 00:34:34,117
I mean, one minute she's angry,
808
00:34:34,200 --> 00:34:35,817
the next minute she's sobbing.
809
00:34:35,900 --> 00:34:38,100
She's about as irritable
as a woman can be.
810
00:34:38,100 --> 00:34:41,517
Oh, my gosh, you guys, it's so obvious!
811
00:34:41,600 --> 00:34:43,200
She's probably pregnant.
812
00:34:46,200 --> 00:34:49,300
But this isn't me talking
to either of you.
813
00:34:54,317 --> 00:34:55,417
Yes, I'm late,
814
00:34:55,500 --> 00:34:57,100
but I've also been flying
around the world,
815
00:34:57,100 --> 00:34:59,600
and stressed out and...
816
00:34:59,600 --> 00:35:00,818
You know what?
This is definitely on the list
817
00:35:00,900 --> 00:35:02,818
of things I do not want
to talk to my dad
818
00:35:02,900 --> 00:35:04,717
and my grandfather about.
819
00:35:04,800 --> 00:35:06,600
Well, all we're saying is...
820
00:35:08,400 --> 00:35:10,217
All we're saying
821
00:35:10,300 --> 00:35:11,900
is that we think you
should get checked out.
822
00:35:11,900 --> 00:35:14,317
Go see a doctor.
It's probably nothing,
823
00:35:14,400 --> 00:35:15,700
just do it.
824
00:35:15,700 --> 00:35:18,311
This is silly.
I don't need to.
825
00:35:21,022 --> 00:35:21,982
Oh...
826
00:35:22,600 --> 00:35:25,217
Okay, I'll go.
Are you satisfied?
827
00:35:25,300 --> 00:35:27,500
- [Tim] Be careful.
- [Lou] Dad!
828
00:35:30,734 --> 00:35:32,534
Hey, I got your text.
829
00:35:32,617 --> 00:35:33,977
[door bangs shut]
830
00:35:35,400 --> 00:35:37,000
What's all this?
831
00:35:37,600 --> 00:35:40,200
Candles, twinkling lights.
832
00:35:41,868 --> 00:35:43,917
It worked for you, didn't it?
833
00:35:44,000 --> 00:35:45,317
Ash, I...
834
00:35:45,400 --> 00:35:46,270
No.
835
00:35:50,100 --> 00:35:51,700
It's my turn.
836
00:35:53,100 --> 00:35:54,060
Caleb...
837
00:35:55,000 --> 00:35:57,017
I love you
838
00:35:57,100 --> 00:36:00,017
and I want to be with you.
839
00:36:00,100 --> 00:36:01,060
You do?
840
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
I want to be with you too.
841
00:36:08,300 --> 00:36:09,260
Caleb Odell...
842
00:36:10,700 --> 00:36:12,924
Would you be my lawfully
wedded husband...
843
00:36:13,617 --> 00:36:15,717
For real this time?
844
00:36:15,800 --> 00:36:18,300
Yes. I will.
845
00:36:27,226 --> 00:36:28,186
[happy sigh]
846
00:36:43,800 --> 00:36:44,918
[Blair] Is your hand okay?
847
00:36:45,000 --> 00:36:46,217
[Grant] Yeah, probably.
848
00:36:46,300 --> 00:36:48,100
[Blair] Grant, I'm so sorry.
849
00:36:53,225 --> 00:36:54,825
[door bangs shut]
850
00:36:55,600 --> 00:36:59,169
So, Grant and Blair, all is forgiven?
851
00:37:01,800 --> 00:37:03,800
Yeah, it seems like.
852
00:37:16,300 --> 00:37:19,317
You really liked her, didn't you?
853
00:37:19,400 --> 00:37:21,417
Before all this happened,
854
00:37:21,500 --> 00:37:22,460
yeah.
855
00:37:23,100 --> 00:37:26,317
We were good friends, all of us.
856
00:37:26,400 --> 00:37:29,400
And you were attracted to her, right?
857
00:37:30,700 --> 00:37:33,268
Ty, just be honest with me.
858
00:37:38,200 --> 00:37:40,234
Okay, I was.
859
00:37:40,317 --> 00:37:42,317
But I backed off.
I didn't let it...
860
00:37:42,400 --> 00:37:44,000
Let it what?
861
00:37:44,100 --> 00:37:46,100
I didn't go there.
862
00:37:46,900 --> 00:37:48,917
Wow! Good for you.
863
00:37:49,000 --> 00:37:50,518
At least I took the high road.
864
00:37:50,600 --> 00:37:54,477
The high road?
As opposed to what?
865
00:37:54,617 --> 00:37:55,917
Are we talking about me and Chase here?
866
00:37:56,000 --> 00:37:58,117
Is that what this is about?
867
00:37:58,200 --> 00:38:00,434
- Is it?
- Well, you kissed him, didn't you?
868
00:38:00,517 --> 00:38:01,617
He kissed me, Ty!
869
00:38:01,700 --> 00:38:03,517
You kissed him back!
870
00:38:03,600 --> 00:38:05,718
You told me you did!
You admitted it!
871
00:38:05,800 --> 00:38:07,518
So what, I didn't take the high road?
872
00:38:07,600 --> 00:38:09,300
Is that what you're saying?
That I wanted to?
873
00:38:09,300 --> 00:38:11,800
Well, you must have.
You went there.
874
00:38:11,937 --> 00:38:14,117
So, it's that simple, is it?
875
00:38:14,200 --> 00:38:18,295
Don't think I didn't notice
your attitude with Soraya,
876
00:38:18,417 --> 00:38:20,217
all that crap about her
going out with Chase.
877
00:38:20,300 --> 00:38:22,217
What are you talking about?
878
00:38:22,300 --> 00:38:24,400
- That wasn't concern.
- What was it then, Ty?
879
00:38:24,400 --> 00:38:25,716
You were jealous!
880
00:38:25,800 --> 00:38:27,100
You still had a thing for the guy.
881
00:38:27,100 --> 00:38:29,334
No, this is not about me!
882
00:38:29,417 --> 00:38:31,117
This is about you and Blair!
883
00:38:31,200 --> 00:38:33,018
Okay, and don't you tell me
that you didn't lead her on,
884
00:38:33,100 --> 00:38:34,218
because you did.
She wouldn't
885
00:38:34,300 --> 00:38:35,600
have come onto you if you hadn't have.
886
00:38:35,601 --> 00:38:36,801
And you didn't lead chase on?!
887
00:38:36,801 --> 00:38:39,517
At least I told you.
888
00:38:39,600 --> 00:38:41,100
What do you want me to do, Amy?!
889
00:38:41,100 --> 00:38:44,700
I don't know, Ty.
Whatever you want to do!
890
00:38:47,472 --> 00:38:49,217
I think we're done.
891
00:38:49,300 --> 00:38:50,900
I can't do this.
892
00:38:53,700 --> 00:38:55,300
Maybe we are.
893
00:38:57,000 --> 00:38:58,600
There's no maybes.
894
00:39:10,612 --> 00:39:12,212
[slightly distorted hoofbeats]
895
00:39:55,500 --> 00:39:57,700
[Grant] So, we're taking off.
896
00:39:59,000 --> 00:40:01,400
I bet you'll be glad to
see our backs, huh?
897
00:40:05,064 --> 00:40:06,517
Look...
898
00:40:06,600 --> 00:40:08,200
I'm sorry, man.
899
00:40:08,900 --> 00:40:09,860
Really, I...
900
00:40:10,500 --> 00:40:13,677
We're sorry for the trouble we caused.
901
00:40:16,000 --> 00:40:18,517
You guys are okay though, right?
902
00:40:18,600 --> 00:40:20,200
Yeah, we're fine.
903
00:40:31,800 --> 00:40:33,317
Do something!
Go over there!
904
00:40:33,400 --> 00:40:35,358
You can't just do nothing!
905
00:40:45,700 --> 00:40:47,939
So, I got news.
906
00:40:48,022 --> 00:40:52,117
I'm getting married, but
this time for real.
907
00:40:52,200 --> 00:40:53,817
What are you doing?
908
00:40:53,900 --> 00:40:54,860
I'm packing.
909
00:40:56,000 --> 00:40:56,960
Why?
910
00:40:58,300 --> 00:41:00,700
Amy and I called it quits.
911
00:41:01,333 --> 00:41:02,203
[chuckles]
912
00:41:03,500 --> 00:41:05,317
You're kidding, right?
913
00:41:05,400 --> 00:41:07,000
No, I'm not kidding.
914
00:41:08,300 --> 00:41:10,367
Y-You can't!
You guys are happy!
915
00:41:12,196 --> 00:41:14,063
[bag slams against the wall]
916
00:41:22,511 --> 00:41:23,471
[shaky inhale]
917
00:41:24,300 --> 00:41:25,900
Where are you gonna stay?
918
00:41:29,600 --> 00:41:30,819
I don't know.
919
00:41:41,200 --> 00:41:42,934
[Val] Oh, Ashley, no!
920
00:41:43,017 --> 00:41:45,217
Don't rush into this again!
921
00:41:45,300 --> 00:41:49,617
Look, you've gotta trust me.
922
00:41:49,700 --> 00:41:52,921
I need you to be with me on this.
923
00:41:54,700 --> 00:41:57,317
Do you have any idea how much it hurt
924
00:41:57,400 --> 00:41:59,800
when you ran off with him?
925
00:41:59,900 --> 00:42:02,381
I didn't mean to hurt you.
926
00:42:04,800 --> 00:42:05,760
Mom, please.
927
00:42:07,500 --> 00:42:09,375
This time will be different.
928
00:42:09,500 --> 00:42:12,500
Oh, yeah, you're damned
right it will be.
929
00:42:15,600 --> 00:42:16,918
If you're so bound and determined
930
00:42:17,000 --> 00:42:19,634
to go through with this...
931
00:42:19,717 --> 00:42:21,117
I'm with you.
932
00:42:21,200 --> 00:42:22,680
Thank you, mom.
933
00:42:24,917 --> 00:42:27,817
But, Ashley, I want to be part of it.
934
00:42:27,900 --> 00:42:29,819
I want you to be too.
935
00:42:31,000 --> 00:42:33,717
[sighs heavily] I must be crazy.
936
00:42:33,800 --> 00:42:35,400
Caleb loves me.
937
00:42:36,100 --> 00:42:37,300
He looks after me,
938
00:42:37,300 --> 00:42:40,417
and he's changed since we got married...
939
00:42:40,500 --> 00:42:42,154
Or thought we were.
940
00:42:43,200 --> 00:42:44,160
He's responsible,
941
00:42:44,700 --> 00:42:46,418
and he thinks of both of us
942
00:42:46,500 --> 00:42:48,100
before he makes a decision.
943
00:42:49,646 --> 00:42:53,088
♪ It tears right through me ♪
944
00:42:53,171 --> 00:42:56,352
♪ you thought that
you knew me ♪
945
00:42:56,435 --> 00:42:59,220
♪ you thought
that you knew...♪♪
946
00:43:03,800 --> 00:43:05,400
[Caleb] Hey, babe.
947
00:43:06,000 --> 00:43:06,918
Um...ty's gonna be staying with us
948
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
for a couple of days.
949
00:43:08,000 --> 00:43:10,137
Uh, just till I find a new place.
950
00:43:11,800 --> 00:43:14,415
Yeah, you don't mind, do you, hon?
951
00:43:14,500 --> 00:43:16,000
No. Sure.
952
00:43:25,900 --> 00:43:27,017
[Lou] So, uh...
953
00:43:27,100 --> 00:43:30,320
It turns out you guys
were right on track.
954
00:43:33,136 --> 00:43:34,096
[nervous inhale]
955
00:43:34,700 --> 00:43:35,660
I'm pregnant.
956
00:43:38,400 --> 00:43:39,360
Oh, honey.
957
00:43:41,458 --> 00:43:42,418
[Tim] Congratulations!
958
00:43:44,908 --> 00:43:47,061
♪ 'Cause that's what I said ♪
959
00:43:47,144 --> 00:43:50,053
♪ I would do from the start ♪
960
00:43:50,136 --> 00:43:53,946
♪ I'm not alive if I'm lonely ♪
961
00:43:54,029 --> 00:43:57,147
♪ so please don't leave ♪
962
00:43:57,230 --> 00:43:59,948
♪ was it something I said ♪
963
00:44:00,031 --> 00:44:08,181
♪ or just my, just myself ♪
964
00:44:08,677 --> 00:44:14,604
♪ just myself... ♪
965
00:44:15,172 --> 00:44:21,036
♪ Myself... ♪
966
00:44:22,746 --> 00:44:25,496
♪ I'm not perfect ♪
967
00:44:25,579 --> 00:44:30,053
♪ but I keep trying ♪
65066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.