All language subtitles for Heartland S03E05 Glory Days 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:02,487 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:02,570 --> 00:00:05,328 But I might be willing to work out a deal with you, 3 00:00:05,410 --> 00:00:06,707 based on sweat equity. 4 00:00:06,790 --> 00:00:08,230 I do enough sweating around here. 5 00:00:08,230 --> 00:00:11,008 This way your sweat could be an investment in the future. 6 00:00:11,090 --> 00:00:12,573 Copper would be half yours. 7 00:00:12,657 --> 00:00:13,457 Sweet. 8 00:00:13,510 --> 00:00:15,380 I hear that, uh, Caleb's back, huh? 9 00:00:15,463 --> 00:00:16,263 Yeah. 10 00:00:16,264 --> 00:00:19,069 I guess I should never have done what I did. 11 00:00:19,590 --> 00:00:20,390 Yep. 12 00:00:20,391 --> 00:00:21,777 I bought him off. 13 00:00:21,860 --> 00:00:22,792 No doubt about it. 14 00:00:22,840 --> 00:00:25,140 So, what are you waiting for? I mean, just tell her how you feel. 15 00:00:25,140 --> 00:00:27,478 How am I supposed to do that? She won't even talk to me. 16 00:00:27,560 --> 00:00:29,358 - Are you breaking up with me? - No. 17 00:00:29,440 --> 00:00:30,200 It's just-- 18 00:00:30,200 --> 00:00:31,580 This whole time it's been Amy, right? 19 00:00:31,580 --> 00:00:32,380 No. 20 00:00:32,380 --> 00:00:34,581 I think we should just be friends. 21 00:00:40,947 --> 00:00:41,927 You all set? 22 00:00:42,010 --> 00:00:44,578 I've been up for hours. 23 00:00:45,190 --> 00:00:46,812 It's a roommate issue. 24 00:00:46,930 --> 00:00:49,607 Hey, listen, uh, I haven't told Amy about this, 25 00:00:49,690 --> 00:00:52,087 so keep it to yourself, but I got these in the mail 26 00:00:52,170 --> 00:00:53,130 this week. 27 00:00:53,887 --> 00:00:55,608 You got accepted to two places? 28 00:00:55,691 --> 00:00:56,787 Yeah. 29 00:00:56,870 --> 00:00:59,818 Grasslands Agricultural College and University of Manitoba. 30 00:01:00,567 --> 00:01:01,647 What do you think's better? 31 00:01:01,730 --> 00:01:03,127 Well, they're both pretty good. 32 00:01:03,211 --> 00:01:05,091 But if you go to the agricultural college, 33 00:01:05,150 --> 00:01:07,287 you're going to put up with the jokes. 34 00:01:07,370 --> 00:01:09,050 - Jokes? - Aggie jokes. 35 00:01:09,110 --> 00:01:12,067 Like, uh, there are three types of Aggies-- 36 00:01:12,150 --> 00:01:15,682 those who can count, those who can't. 37 00:01:15,765 --> 00:01:17,027 [laughter] 38 00:01:17,810 --> 00:01:20,087 Somebody might have asked me what I think about Ty's 39 00:01:20,170 --> 00:01:21,091 taking off with Scott. 40 00:01:21,110 --> 00:01:22,410 I've worked for sweat equity, okay? 41 00:01:22,410 --> 00:01:24,228 And now I have to do his job? 42 00:01:24,310 --> 00:01:25,210 Let's do the math. 43 00:01:25,211 --> 00:01:25,987 Twice the work, so 44 00:01:26,070 --> 00:01:29,127 - two times nothing comes to-- - Yeah, okay, I get it, 45 00:01:29,210 --> 00:01:30,610 Mallory, but somebody's gotta pick up the slack. 46 00:01:30,610 --> 00:01:31,410 Right. 47 00:01:31,494 --> 00:01:32,294 Slack. 48 00:01:32,294 --> 00:01:34,254 Another word for manure. 49 00:01:35,330 --> 00:01:40,639 One tall stack, two eggs over easy, and a slab of bacon. 50 00:01:40,765 --> 00:01:42,447 Someone's feeling flush today. 51 00:01:42,530 --> 00:01:43,330 You betcha. 52 00:01:43,330 --> 00:01:45,427 Won bronze at the Caroline Rodeo. 53 00:01:45,510 --> 00:01:47,688 Got a big old check burning a hole in my pocket. 54 00:01:47,770 --> 00:01:50,650 To match that hole in your head? 55 00:01:51,567 --> 00:01:52,827 What did I say? 56 00:01:52,910 --> 00:01:54,110 You didn't have to say anything. 57 00:01:54,110 --> 00:01:56,107 Your face did the talking for you. 58 00:01:56,190 --> 00:01:59,607 It just reminds me of what a reckless idiot you are. 59 00:01:59,690 --> 00:02:00,888 It comes with the territory. 60 00:02:00,970 --> 00:02:01,771 Exactly. 61 00:02:01,810 --> 00:02:03,927 I mean, who's going to take a bronc rider seriously 62 00:02:04,010 --> 00:02:05,487 as boyfriend material? 63 00:02:05,570 --> 00:02:08,898 Unless you're holding a life insurance policy on him. 64 00:02:12,667 --> 00:02:14,227 Hey, are you sure you're okay with this? 65 00:02:14,310 --> 00:02:15,687 Absolutely. 66 00:02:15,770 --> 00:02:18,008 Because I could just cook up something for the two of us. 67 00:02:18,090 --> 00:02:19,467 No, are you kidding me? 68 00:02:19,550 --> 00:02:21,270 A sit down dinner with the whole family? 69 00:02:21,270 --> 00:02:22,170 It's gonna be great. 70 00:02:22,171 --> 00:02:23,887 It totally seals the deal. 71 00:02:23,970 --> 00:02:26,330 Like a regular couple now, doing regular couple things. 72 00:02:26,330 --> 00:02:27,110 Right. 73 00:02:27,110 --> 00:02:27,910 Yeah. 74 00:02:27,910 --> 00:02:29,123 Like, um-- getting dessert. 75 00:02:29,124 --> 00:02:30,468 Hey, do you want a cake? Yeah. 76 00:02:30,550 --> 00:02:31,350 Sure. 77 00:02:31,351 --> 00:02:33,047 Only if you jump out of it. 78 00:02:33,130 --> 00:02:35,658 Yeah, that's the thing about our, um, family dinners. 79 00:02:35,741 --> 00:02:37,501 I only jump out of cakes on birthdays. 80 00:02:37,510 --> 00:02:38,807 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 81 00:02:38,890 --> 00:02:40,047 What about after the cake? 82 00:02:40,130 --> 00:02:42,307 That other thing that normal couples do. 83 00:02:42,390 --> 00:02:43,447 Hm? Good 84 00:02:43,530 --> 00:02:44,410 What thing? 85 00:02:46,570 --> 00:02:50,410 I'm sorry, but I cannot kiss a man whose pocket is vibrating. 86 00:02:52,670 --> 00:02:54,716 28 missed calls? Yeah. 87 00:02:54,990 --> 00:02:56,175 You know what that is? 88 00:02:56,175 --> 00:02:57,807 It's my contractor, with 28 lame excuses 89 00:02:57,890 --> 00:02:59,990 why my office renovations won't be done by Monday. 90 00:03:00,050 --> 00:03:01,067 That's what that is. 91 00:03:01,150 --> 00:03:02,064 Yeah. 92 00:03:02,230 --> 00:03:04,667 Well, why don't you just stay out here? 93 00:03:04,750 --> 00:03:06,584 Oh-- yeah, sure. 94 00:03:06,667 --> 00:03:08,167 I'd get lots of work done that way, wouldn't I? 95 00:03:08,250 --> 00:03:09,210 Exactly. 96 00:03:11,050 --> 00:03:13,487 [Scott] How do you get a one armed Aggie out of a tree? 97 00:03:13,570 --> 00:03:14,370 Scott-- 98 00:03:14,450 --> 00:03:15,410 You wave. 99 00:03:15,650 --> 00:03:16,527 Hey, you could have told me you were 100 00:03:16,610 --> 00:03:18,827 going to the Baileys' place. 101 00:03:18,910 --> 00:03:20,624 Kit's mare's in foal. 102 00:03:20,707 --> 00:03:21,507 Why? 103 00:03:21,590 --> 00:03:23,110 Is there a problem? 104 00:03:27,310 --> 00:03:28,110 Hey, Scott. 105 00:03:28,111 --> 00:03:28,911 Hey. 106 00:03:32,367 --> 00:03:33,207 Hi. 107 00:03:33,290 --> 00:03:34,968 I didn't expect to be seeing you. 108 00:03:35,050 --> 00:03:36,187 Yeah. 109 00:03:36,270 --> 00:03:38,150 Uh, I've just been working with Scott. 110 00:03:38,890 --> 00:03:40,770 So this is your barrel racing mare? 111 00:03:40,890 --> 00:03:41,850 Yeah. 112 00:03:42,940 --> 00:03:44,537 Have a look. 113 00:03:44,620 --> 00:03:45,720 So, uh, how have you been? 114 00:03:45,720 --> 00:03:46,812 You okay? Yeah. 115 00:03:46,895 --> 00:03:47,695 Yeah. 116 00:03:47,720 --> 00:03:48,877 Why wouldn't I be? 117 00:03:48,960 --> 00:03:50,320 Well, she's all bagged up. 118 00:03:50,437 --> 00:03:51,237 Swelling. 119 00:03:51,320 --> 00:03:52,437 Bit of dried milk. 120 00:03:52,520 --> 00:03:53,980 I meant to call you, Kit, I-- I just-- 121 00:03:54,020 --> 00:03:54,798 Yeah. 122 00:03:54,798 --> 00:03:56,194 You've been busy. 123 00:03:56,277 --> 00:03:57,317 Come on, Kit. 124 00:03:57,400 --> 00:03:58,717 Hey. 125 00:03:58,800 --> 00:03:59,917 Good news. 126 00:04:00,000 --> 00:04:01,785 Your mare is going to pop. 127 00:04:02,580 --> 00:04:04,057 I mean, not now, but-- 128 00:04:04,140 --> 00:04:05,820 could be any day. 129 00:04:06,640 --> 00:04:07,600 Awesome. 130 00:04:09,137 --> 00:04:10,097 Looks good, Mallory. 131 00:04:10,180 --> 00:04:12,478 Just make sure you sweep up after you're finished. 132 00:04:12,560 --> 00:04:13,794 Sweep up? 133 00:04:13,877 --> 00:04:15,397 Um-- are you sure I can handle that? 134 00:04:15,480 --> 00:04:17,377 Come on, Mallory. 135 00:04:17,460 --> 00:04:19,249 What is your problem? Nothing. 136 00:04:19,380 --> 00:04:20,518 Just that I wouldn't mind working 137 00:04:20,600 --> 00:04:23,897 with a real, live horse, instead of their just po-- 138 00:04:23,980 --> 00:04:26,057 Do you hear that? 139 00:04:26,140 --> 00:04:27,260 Sounds like-- 140 00:04:29,600 --> 00:04:30,560 Grandpa? 141 00:04:31,750 --> 00:04:32,710 Grandpa! 142 00:04:32,810 --> 00:04:35,450 I heard you the first time. 143 00:04:36,150 --> 00:04:37,883 Promise you won't get mad? 144 00:04:41,887 --> 00:04:42,687 [mooing] 145 00:04:42,770 --> 00:04:45,694 What do you think you're doing? 146 00:04:45,777 --> 00:04:47,517 Well, you remember that money you lent me? 147 00:04:47,600 --> 00:04:49,737 You loaned Dad money? 148 00:04:49,820 --> 00:04:51,900 Jack, I'm paying you back. 149 00:04:53,030 --> 00:04:53,947 In cows. 150 00:04:54,030 --> 00:04:55,690 Come on. 151 00:04:55,910 --> 00:04:57,450 We got a deal? 152 00:05:01,829 --> 00:05:03,729 ♪♪ [Jenn Grant's Dreamer playing] 153 00:05:17,190 --> 00:05:19,631 {\an8}♪ And at the break of day ♪ 154 00:05:19,714 --> 00:05:22,755 {\an8}♪ you sank into your dream ♪ 155 00:05:22,838 --> 00:05:26,079 {\an8}♪ you dreamer ♪ 156 00:05:26,162 --> 00:05:28,503 {\an8}♪ oh, oh, oh... ♪ 157 00:05:28,586 --> 00:05:30,586 {\an8}♪ You dreamer ♪ 158 00:05:32,462 --> 00:05:37,462 {\an8}♪ you dreamer ♪ 159 00:05:43,220 --> 00:05:44,020 Wow. 160 00:05:44,021 --> 00:05:45,890 {\an8}Grandpa, I cannot believe you said yes. 161 00:05:46,040 --> 00:05:47,238 {\an8}Well I gotta admit, I might have been 162 00:05:47,320 --> 00:05:48,524 {\an8}a little reluctant at first. 163 00:05:48,607 --> 00:05:49,407 {\an8}Mm-hmm. 164 00:05:49,407 --> 00:05:50,412 {\an8}Yeah, for 2 seconds. 165 00:05:50,500 --> 00:05:51,798 {\an8}That's how long it took me to recall 166 00:05:51,880 --> 00:05:53,398 {\an8}that some of the best years of my life 167 00:05:53,480 --> 00:05:55,008 {\an8}were spent in the company of cows. 168 00:05:55,040 --> 00:05:57,138 {\an8}You picked a good time to jump back in, too, Jack. 169 00:05:57,220 --> 00:05:58,798 {\an8}Cattle prices being what they are. 170 00:05:58,880 --> 00:06:00,234 {\an8}Exactly what I was thinking. 171 00:06:00,353 --> 00:06:03,617 {\an8}Wait, you're thinking what he's thinking? 172 00:06:03,700 --> 00:06:05,619 {\an8}Finally found some common ground. 173 00:06:05,703 --> 00:06:07,003 {\an8}Yeah, it's called global warming. 174 00:06:07,040 --> 00:06:09,797 {\an8}Everybody knows that oil guys and cattle ranchers 175 00:06:09,880 --> 00:06:12,198 {\an8}are the major causes of land and water pollution. 176 00:06:12,280 --> 00:06:14,377 {\an8}Just for everyone's information, 177 00:06:14,460 --> 00:06:16,798 {\an8}Peter's company is doing everything it can to minimize 178 00:06:16,880 --> 00:06:18,097 {\an8}its carbon footprint. 179 00:06:18,180 --> 00:06:20,917 {\an8}In fact, uh, the whole screw up with my renovation 180 00:06:21,000 --> 00:06:22,538 {\an8}is because it takes twice as long 181 00:06:22,620 --> 00:06:24,357 {\an8}to build a green office space. 182 00:06:24,440 --> 00:06:27,000 {\an8}Well, if an oil man can claim he's going green, 183 00:06:27,000 --> 00:06:28,337 {\an8}maybe I should, too. 184 00:06:28,420 --> 00:06:31,780 {\an8}Maybe I could get my cows to quit passing gas. 185 00:06:36,850 --> 00:06:39,028 {\an8}You would not believe how much Scott packs into a day. 186 00:06:39,110 --> 00:06:40,387 {\an8}Like what? 187 00:06:40,470 --> 00:06:42,070 {\an8}Well Well, there were some Coggins tests at Forest Farms. 188 00:06:42,950 --> 00:06:46,684 {\an8}Uh-- there was a case of colic at Bar H. 189 00:06:46,767 --> 00:06:48,607 {\an8}The Baileys' mare is in full. 190 00:06:48,690 --> 00:06:49,828 {\an8}Scott says I'm getting pretty handy 191 00:06:49,910 --> 00:06:51,176 {\an8}with a rectal thermometer. 192 00:06:51,290 --> 00:06:53,377 {\an8}The Baileys, like, Kit's mare? 193 00:06:53,460 --> 00:06:54,367 {\an8}Yeah. 194 00:06:54,450 --> 00:06:55,250 {\an8}Oh. 195 00:06:55,250 --> 00:06:56,408 {\an8}Why didn't you tell me? 196 00:06:56,490 --> 00:06:57,790 {\an8}Well, I guess the next place we went, 197 00:06:57,791 --> 00:06:59,451 {\an8}Scott gelded three colts. 198 00:06:59,470 --> 00:07:00,268 {\an8}Now, that's an image that's gonna 199 00:07:00,350 --> 00:07:01,570 {\an8}stay in your mind for a while. 200 00:07:01,570 --> 00:07:04,664 {\an8}Yeah, but you didn't date whoever owned the colts. 201 00:07:04,747 --> 00:07:06,887 Hey, you work with Caleb all the time. 202 00:07:06,970 --> 00:07:08,070 And you used to date him. 203 00:07:08,070 --> 00:07:09,406 I did not date him. 204 00:07:09,450 --> 00:07:11,764 We just kinda hung out. 205 00:07:11,847 --> 00:07:15,127 Okay, maybe we dated, but it's your fault, anyway. 206 00:07:15,210 --> 00:07:16,520 Oh, you're blaming me for this? 207 00:07:16,550 --> 00:07:19,104 Well-- not for everything. 208 00:07:19,187 --> 00:07:21,287 Just, you know, for taking off on me. 209 00:07:21,370 --> 00:07:24,128 So I had to hang out with Caleb instead of you. 210 00:07:24,210 --> 00:07:24,834 Oh. 211 00:07:24,834 --> 00:07:28,210 So you'd better make sure that never happens again. 212 00:07:44,770 --> 00:07:46,768 You know, I've been thinking about what you said. 213 00:07:46,850 --> 00:07:49,267 You mean about you being an idiot? 214 00:07:49,350 --> 00:07:50,867 I mean, you know-- 215 00:07:50,950 --> 00:07:52,350 if I fall on my head one more time, 216 00:07:52,350 --> 00:07:54,911 I could end up getting brain damaged. 217 00:07:55,010 --> 00:07:57,487 Yeah, but nobody would notice. 218 00:07:57,570 --> 00:07:58,644 Hey, Mr. Fleming. 219 00:07:58,727 --> 00:07:59,627 How are you doing? 220 00:07:59,710 --> 00:08:01,048 You know, I was just telling Soraya here I'm 221 00:08:01,130 --> 00:08:02,309 thinking of quitting broncs. 222 00:08:02,450 --> 00:08:04,130 ought maybe I'd try bulldogging. 223 00:08:05,300 --> 00:08:06,677 Yeah? 224 00:08:06,760 --> 00:08:07,720 Hm. 225 00:08:08,500 --> 00:08:09,460 Bulldogging, huh? 226 00:08:10,220 --> 00:08:11,458 I'm a little rusty, but I could probably 227 00:08:11,540 --> 00:08:13,537 give you a few pointers. 228 00:08:13,620 --> 00:08:15,080 - That'd be awesome. - Okay. 229 00:08:15,164 --> 00:08:17,184 Tomorrow morning. 9:00 AM at the rodeo grounds. 230 00:08:17,220 --> 00:08:18,020 Yeah? 231 00:08:18,476 --> 00:08:19,276 Sold. 232 00:08:19,277 --> 00:08:20,417 Yeah, that's great. 233 00:08:20,500 --> 00:08:21,460 All right. 234 00:08:23,610 --> 00:08:24,844 What's the matter? 235 00:08:24,927 --> 00:08:26,367 You're kidding, right? 236 00:08:26,450 --> 00:08:27,530 Bulldogging with Tim Fleming? 237 00:08:27,530 --> 00:08:30,474 That's like Wayne Gretzky teaching me to skate. 238 00:08:35,080 --> 00:08:37,494 So, how's your coffee? 239 00:08:37,577 --> 00:08:39,597 It's the best coffee I've ever had in my life. 240 00:08:39,680 --> 00:08:40,957 Yeah? 241 00:08:41,040 --> 00:08:42,917 Um, how's your cell reception? 242 00:08:43,000 --> 00:08:43,857 You still looking for an excuse 243 00:08:43,940 --> 00:08:45,258 to get your hand in my shirt? 244 00:08:45,340 --> 00:08:46,140 No. 245 00:08:46,141 --> 00:08:47,777 I'm just trying to get you to see that you don't have 246 00:08:47,860 --> 00:08:49,317 to go all the way back to Calgary just 247 00:08:49,400 --> 00:08:51,057 to work out of your house. 248 00:08:51,140 --> 00:08:52,914 You can stay here. 249 00:08:52,997 --> 00:08:54,237 Work out of my office. 250 00:08:54,320 --> 00:08:55,517 - Your office? - Yeah. 251 00:08:55,600 --> 00:08:57,180 That's the one in the barn, right? 252 00:08:57,220 --> 00:08:58,558 With the view of the manure pile? 253 00:08:58,640 --> 00:08:59,976 Is that-- is that your-- 254 00:09:00,059 --> 00:09:01,928 Hey, that's where I work out of. 255 00:09:01,929 --> 00:09:02,777 Yeah. 256 00:09:02,860 --> 00:09:04,220 I mean, sure, you run a multinational, 257 00:09:04,220 --> 00:09:06,520 and I run a four bedroom dude ranch, 258 00:09:06,637 --> 00:09:09,077 but business is business. 259 00:09:09,160 --> 00:09:12,117 I have high speed, you have your computer. 260 00:09:12,200 --> 00:09:13,477 Yeah. 261 00:09:13,560 --> 00:09:15,160 Well, it could work. 262 00:09:17,690 --> 00:09:19,787 That should be the last of it. 263 00:09:19,870 --> 00:09:21,470 I guess we're square. 264 00:09:23,410 --> 00:09:25,327 Well, I have to say I'm a little 265 00:09:25,410 --> 00:09:26,907 surprised how much money a young man 266 00:09:26,990 --> 00:09:29,253 can win riding bucking horses. 267 00:09:29,336 --> 00:09:32,434 Then again, the way your face looks, I guess you earned it, 268 00:09:32,516 --> 00:09:33,316 huh? 269 00:09:33,317 --> 00:09:34,827 Well, that's why I'm thinking of switching 270 00:09:34,910 --> 00:09:36,028 to something a little safer. 271 00:09:36,110 --> 00:09:37,070 - Oh? - Bulldogging. 272 00:09:38,030 --> 00:09:38,947 I'm hoping Ashley will appreciate 273 00:09:39,030 --> 00:09:41,750 that I'm trying to be a little more responsible. 274 00:09:43,510 --> 00:09:45,228 You really do care for my daughter, don't you? 275 00:09:45,310 --> 00:09:46,847 Yes, ma'am, I do. 276 00:09:46,930 --> 00:09:51,196 But I wouldn't go as far to say that the feeling is mutual. 277 00:09:51,917 --> 00:09:53,157 Why don't you keep this? 278 00:09:53,240 --> 00:09:55,110 No, ma'am, I owe it to you. 279 00:09:55,193 --> 00:09:57,493 Just call it rent for your trailer, or whatever you like. 280 00:09:57,540 --> 00:09:58,597 But just keep it. 281 00:09:58,680 --> 00:09:59,880 What's going on with you, Miss Stanton? 282 00:09:59,880 --> 00:10:01,364 Is everything all right? 283 00:10:01,920 --> 00:10:02,720 Yes. 284 00:10:02,720 --> 00:10:05,794 I'm just trying to set things right. 285 00:10:05,877 --> 00:10:07,917 I don't want anything hanging over my head. 286 00:10:08,000 --> 00:10:09,527 Well, thanks for the offer. 287 00:10:09,620 --> 00:10:11,817 I do appreciate it, but taking money from you 288 00:10:11,900 --> 00:10:13,998 is what got me in trouble in the first place. 289 00:10:14,080 --> 00:10:15,437 So maybe not taking money from you now 290 00:10:15,520 --> 00:10:18,817 might be a step towards me setting things right. 291 00:10:18,900 --> 00:10:20,660 You have a good day, Miss Stanton. 292 00:10:25,410 --> 00:10:27,107 You okay there, Mallory? 293 00:10:27,250 --> 00:10:28,324 I'm fine. 294 00:10:28,407 --> 00:10:29,307 Don't worry about me. 295 00:10:29,390 --> 00:10:31,207 I'll manage somehow. 296 00:10:31,290 --> 00:10:34,619 How about I give you a hand with that? 297 00:10:34,702 --> 00:10:36,447 You're in a good mood, Jack. 298 00:10:36,530 --> 00:10:39,067 Well, first day back on the range, 299 00:10:39,150 --> 00:10:41,467 and it went smooth as silk. 300 00:10:41,550 --> 00:10:43,388 And I'm always in a good mood. 301 00:10:43,470 --> 00:10:44,850 Hey, Grandpa, where's Ty? 302 00:10:44,851 --> 00:10:46,334 I thought he was with you? 303 00:10:46,334 --> 00:10:47,334 Left before breakfast. 304 00:10:47,335 --> 00:10:51,295 Something about a mare at the Bailey place. 305 00:10:52,080 --> 00:10:52,880 The Bailey place? 306 00:10:52,880 --> 00:10:54,120 As in Kit Bailey? 307 00:10:54,277 --> 00:10:55,277 Yes, Mallory. 308 00:10:55,360 --> 00:10:56,620 With Scott. 309 00:10:56,780 --> 00:10:57,717 His job. 310 00:10:57,800 --> 00:10:59,880 Her mare is in full. 311 00:10:59,997 --> 00:11:01,377 Yeah, I wouldn't worry about it. 312 00:11:01,460 --> 00:11:03,215 He's totally over her. 313 00:11:05,427 --> 00:11:06,607 Good thing you called. 314 00:11:06,690 --> 00:11:08,653 She's getting ready to go into labor. 315 00:11:08,737 --> 00:11:10,387 But there is a problem. 316 00:11:10,470 --> 00:11:13,141 The foal is upside down, so unless it shifts position, 317 00:11:13,270 --> 00:11:14,873 it could be a difficult birth. 318 00:11:14,956 --> 00:11:16,767 Is there anything we can do? 319 00:11:16,850 --> 00:11:18,467 Keep a close eye on her. 320 00:11:18,550 --> 00:11:21,993 And call me if her water breaks, or contractions begin. 321 00:11:22,390 --> 00:11:24,247 - Thank you, Ty. - Okay. 322 00:11:24,330 --> 00:11:25,290 Thanks. 323 00:11:27,937 --> 00:11:28,737 Hey. 324 00:11:28,820 --> 00:11:30,100 I wouldn't worry about it. 325 00:11:30,100 --> 00:11:31,237 It's called dystocia. 326 00:11:31,320 --> 00:11:32,658 It's not as bad as it sounds. 327 00:11:32,740 --> 00:11:34,520 Vets deal with this thing all the time. 328 00:11:34,520 --> 00:11:36,778 They can change the foal's position during labor, so-- 329 00:11:36,860 --> 00:11:37,660 Wow. 330 00:11:37,661 --> 00:11:39,842 You're really taking this job seriously. 331 00:11:40,420 --> 00:11:42,017 Yeah, well, I've applied to a bunch of universities 332 00:11:42,100 --> 00:11:44,504 for pre-vet courses, and I've already got two acceptances, 333 00:11:44,587 --> 00:11:45,219 so-- 334 00:11:45,220 --> 00:11:46,293 - No way. - Yeah. 335 00:11:46,340 --> 00:11:47,140 Hey. 336 00:11:47,141 --> 00:11:48,498 You've come a long way since, you know, 337 00:11:48,580 --> 00:11:50,297 struggling with grade 12 algebra. 338 00:11:50,380 --> 00:11:51,341 I was not struggling. 339 00:11:51,425 --> 00:11:52,224 Oh, come on. 340 00:11:52,300 --> 00:11:54,380 You're talking to your math tutor, here. 341 00:11:55,580 --> 00:11:56,842 Ex math tutor. 342 00:12:04,260 --> 00:12:05,377 All right, Caleb, we gotta anticipate 343 00:12:05,460 --> 00:12:06,558 when the steer's gonna go. 344 00:12:06,640 --> 00:12:08,385 So you don't want to leave too soon. 345 00:12:08,420 --> 00:12:10,498 But you don't want to leave too late. 346 00:12:10,580 --> 00:12:11,934 Ready? Okay. 347 00:12:12,017 --> 00:12:13,117 Not too early, not too late. 348 00:12:13,200 --> 00:12:15,537 That just about covers it, doesn't it, Dad? 349 00:12:15,620 --> 00:12:18,658 Just remember, when-- when you get a hold of the old horns, 350 00:12:18,740 --> 00:12:20,620 Okay, you just let the steer do the work. 351 00:12:20,700 --> 00:12:22,100 And don't let him push you too far. 352 00:12:22,100 --> 00:12:23,598 You gotta really plant your heels. 353 00:12:23,680 --> 00:12:25,360 Okay, Caleb, just call it. 354 00:12:28,920 --> 00:12:29,880 [mooing] 355 00:12:56,690 --> 00:12:58,260 You didn't do anything I told you. 356 00:12:58,330 --> 00:12:59,768 Were you asleep in that box? 357 00:12:59,850 --> 00:13:00,810 Huh? 358 00:13:00,894 --> 00:13:03,654 You don't dive on the steer like a virgin on his wedding night. 359 00:13:03,710 --> 00:13:05,590 You let him pull you off. 360 00:13:05,690 --> 00:13:07,605 God-- you know, I'll just-- 361 00:13:07,850 --> 00:13:08,950 I'll just-- you know, I'll just-- 362 00:13:08,951 --> 00:13:10,173 I'll just-- Dad. 363 00:13:10,550 --> 00:13:11,350 No. 364 00:13:11,350 --> 00:13:13,068 The kid's doing so many things wrong, Amy, 365 00:13:13,150 --> 00:13:15,948 it'd be a lot easier if I just do it myself. 366 00:13:16,030 --> 00:13:16,830 Come on. 367 00:13:24,685 --> 00:13:25,645 [mooing] 368 00:13:35,282 --> 00:13:36,157 There you go! 369 00:13:36,240 --> 00:13:37,576 That's what I'm talking about. 370 00:13:38,437 --> 00:13:39,237 Huh? 371 00:13:39,320 --> 00:13:41,000 Oh, god, that felt good. 372 00:13:45,270 --> 00:13:46,768 Yeah, he must have seen something special. 373 00:13:46,850 --> 00:13:48,087 I mean, he came out of retirement just 374 00:13:48,170 --> 00:13:49,170 to show me the ropes. 375 00:13:49,171 --> 00:13:50,527 You done with that? 376 00:13:50,610 --> 00:13:51,410 Great. 377 00:13:53,707 --> 00:13:56,587 You know, I ran into your mom the other day. 378 00:13:56,670 --> 00:13:57,470 My mom? 379 00:13:57,554 --> 00:13:58,353 Yeah. 380 00:13:58,354 --> 00:13:59,928 Told her I was switching to bulldogging. 381 00:14:00,010 --> 00:14:01,684 Like she'd care. 382 00:14:01,767 --> 00:14:02,967 Well, that's the thing. 383 00:14:03,050 --> 00:14:04,607 She did seem to care. 384 00:14:04,690 --> 00:14:07,808 She got this look, and said all this weird stuff to me. 385 00:14:07,890 --> 00:14:08,707 Like what? 386 00:14:08,790 --> 00:14:09,671 I don't know. 387 00:14:09,750 --> 00:14:11,350 But it seemed like she was putting her house in order, 388 00:14:11,351 --> 00:14:12,951 if you know what I mean. 389 00:14:15,310 --> 00:14:16,270 So? 390 00:14:16,890 --> 00:14:18,988 How's your grandpa making out with my cattle? 391 00:14:19,070 --> 00:14:21,467 Well, he seems pretty happy, actually. 392 00:14:21,550 --> 00:14:23,748 I think he likes being back in the saddle again. 393 00:14:23,830 --> 00:14:24,790 That's good. 394 00:14:25,790 --> 00:14:27,407 Well, that's sort of what I wanted to talk to you girls 395 00:14:27,490 --> 00:14:28,290 about. 396 00:14:28,290 --> 00:14:32,816 This might sound crazy, but keep an open mind. 397 00:14:33,400 --> 00:14:34,600 Amy, you saw me the other day. 398 00:14:34,601 --> 00:14:37,417 Tell them-- after 20 years, does your old man still 399 00:14:37,500 --> 00:14:38,400 have what it takes? 400 00:14:38,400 --> 00:14:40,257 Dad-- you were great, but-- 401 00:14:40,340 --> 00:14:41,140 Wait a minute. 402 00:14:41,140 --> 00:14:42,920 Are you talking about bulldogging, Dad? 403 00:14:43,480 --> 00:14:45,857 That gold pro rodeo card I got back in my glory days 404 00:14:45,940 --> 00:14:46,840 is good for life. 405 00:14:46,920 --> 00:14:47,720 Yeah. 406 00:14:47,720 --> 00:14:49,840 But Dad, your glory days were a long time ago. 407 00:14:49,841 --> 00:14:50,801 Exactly, honey. 408 00:14:51,660 --> 00:14:52,530 I'm older. 409 00:14:52,640 --> 00:14:53,600 I'm wiser. 410 00:14:55,160 --> 00:14:57,357 You know, me getting back into the rodeo is sort of like Jack 411 00:14:57,440 --> 00:14:58,677 getting back into cowboying. 412 00:14:58,760 --> 00:15:01,120 Yeah, except the last time you tried to wrestle a steer, 413 00:15:01,120 --> 00:15:02,920 you almost killed yourself. 414 00:15:05,160 --> 00:15:08,657 Look-- a man gets to my age, he realizes 415 00:15:08,740 --> 00:15:10,343 he's gotta make a choice, okay? 416 00:15:11,140 --> 00:15:13,497 To sit around boring people with stories 417 00:15:13,580 --> 00:15:15,060 about the good old days, or he can-- 418 00:15:15,060 --> 00:15:16,860 Grab the bull by the horns? 419 00:15:18,680 --> 00:15:19,640 That's good. 420 00:15:21,243 --> 00:15:22,203 Uh-huh. 421 00:15:24,115 --> 00:15:25,075 God. 422 00:15:25,726 --> 00:15:26,686 Shoot. 423 00:15:27,945 --> 00:15:28,905 Ugh! 424 00:15:30,670 --> 00:15:32,806 You look like you could use a break. 425 00:15:33,090 --> 00:15:34,027 And I could use a hand setting up 426 00:15:34,110 --> 00:15:35,410 my stuff in the Lou's office. 427 00:15:35,410 --> 00:15:36,746 So, what do you say? 428 00:15:36,829 --> 00:15:38,489 I'll give you whatever Lou's giving you, plus-- 429 00:15:38,489 --> 00:15:40,089 I don't know, $5.00? 430 00:15:40,173 --> 00:15:43,947 Well, 0 plus 5 equals 5, so-- 431 00:15:44,030 --> 00:15:44,940 She doesn't pay you? 432 00:15:45,010 --> 00:15:46,287 Tell me about it. 433 00:15:46,370 --> 00:15:48,463 I'm working to pay off my horse, Copper. 434 00:15:48,490 --> 00:15:49,887 Lou calls it sweat equity, but it's 435 00:15:49,970 --> 00:15:51,570 like, I'm doing all the sweating, 436 00:15:51,570 --> 00:15:53,445 and she's just keeping the equity. 437 00:15:53,590 --> 00:15:55,947 Okay, well, I'm sure Lou's not gonna 438 00:15:56,030 --> 00:15:57,867 pull a fast one on you, so-- 439 00:15:57,950 --> 00:15:59,224 let's see here. 440 00:15:59,307 --> 00:16:00,407 Um-- how long you been working? 441 00:16:00,490 --> 00:16:02,467 About a year and a half. 442 00:16:02,550 --> 00:16:07,407 After school, ends, and all of last summer. 443 00:16:07,490 --> 00:16:09,130 Um-- wow. 444 00:16:10,530 --> 00:16:13,128 How much do you think a horse like Copper would be worth? 445 00:16:13,210 --> 00:16:16,927 Well, he's kind of old and slow, so-- 446 00:16:17,010 --> 00:16:18,887 Something like that? 447 00:16:18,970 --> 00:16:19,990 Oh my god. 448 00:16:22,504 --> 00:16:23,064 Okay. 449 00:16:23,064 --> 00:16:24,097 I'll be right there. 450 00:16:24,180 --> 00:16:25,097 Bye. 451 00:16:25,180 --> 00:16:26,751 Amy, I'm really sorry. 452 00:16:26,834 --> 00:16:27,834 I can't do the turnout. 453 00:16:27,860 --> 00:16:30,057 Scott just called from the Baileys' place. 454 00:16:30,140 --> 00:16:32,010 The mare's water just broke. Oh, wow. 455 00:16:32,020 --> 00:16:32,820 You first bull. 456 00:16:32,880 --> 00:16:33,831 Up close and personal. 457 00:16:33,880 --> 00:16:34,880 Well, you'd better get going. 458 00:16:34,881 --> 00:16:35,897 You'll be fine, but these things happen 459 00:16:35,980 --> 00:16:37,258 fast once the water breaks. 460 00:16:37,340 --> 00:16:38,460 I'll call you. 461 00:16:45,128 --> 00:16:47,117 [phone ringing] 462 00:16:47,200 --> 00:16:49,800 Can somebody get that? 463 00:16:50,500 --> 00:16:51,460 Can someone-- 464 00:16:52,400 --> 00:16:54,185 [phone ringing] 465 00:16:55,538 --> 00:16:56,417 Uh-- Heartline Equestrian. 466 00:16:56,500 --> 00:16:57,460 Can-- dammit. 467 00:17:01,000 --> 00:17:01,800 Mallory? 468 00:17:01,900 --> 00:17:03,420 Didn't you hear me? 469 00:17:05,600 --> 00:17:07,417 What are you doing? 470 00:17:07,500 --> 00:17:08,817 Nothing. 471 00:17:08,900 --> 00:17:10,500 I'm on strike. 472 00:17:12,300 --> 00:17:13,417 Why? 473 00:17:13,500 --> 00:17:15,500 Funny you should ask. 474 00:17:15,651 --> 00:17:16,917 I'm being exploited. 475 00:17:17,000 --> 00:17:18,618 Even with the deduction for Copper's board 476 00:17:18,700 --> 00:17:20,917 and the exemption for agricultural workers-- 477 00:17:21,000 --> 00:17:23,434 Mallory, what are you talking about? 478 00:17:23,517 --> 00:17:25,017 You remember our deal? 479 00:17:25,100 --> 00:17:27,118 I was supposed to work to pay off half of Copper? 480 00:17:27,200 --> 00:17:27,982 Yeah. 481 00:17:27,983 --> 00:17:28,980 Of course I remember. 482 00:17:28,981 --> 00:17:30,231 Okay, well, guess what? 483 00:17:30,232 --> 00:17:32,732 I've already paid my half about a million times. 484 00:17:32,817 --> 00:17:34,217 And what makes you think that? 485 00:17:34,300 --> 00:17:35,500 I went to the top. 486 00:17:35,500 --> 00:17:37,717 The CEO of Bedford Oil. 487 00:17:37,800 --> 00:17:38,760 What? 488 00:17:38,900 --> 00:17:40,900 You talked to Peter about our arrangement? 489 00:17:41,600 --> 00:17:42,299 Yeah. 490 00:17:42,300 --> 00:17:43,201 So? 491 00:17:46,017 --> 00:17:48,017 Are you guys going to fight? 492 00:17:48,100 --> 00:17:50,063 Your first fight because of me? 493 00:17:50,200 --> 00:17:51,517 No, Mallory. 494 00:17:51,600 --> 00:17:53,732 Peter and I don't fight. 495 00:17:54,017 --> 00:17:54,817 We talk. 496 00:17:54,900 --> 00:17:55,900 Just like me and you. 497 00:17:55,900 --> 00:17:58,700 And right now, I'm saying get back to work. 498 00:18:04,400 --> 00:18:06,000 How's it going? 499 00:18:06,507 --> 00:18:07,307 Scott needs help. 500 00:18:07,308 --> 00:18:08,617 Get this on. 501 00:18:08,700 --> 00:18:10,318 Hey, it's going to be all right, okay? 502 00:18:10,400 --> 00:18:11,517 No, it's serious, Ty. 503 00:18:11,600 --> 00:18:15,200 Scott says the head and the right front leg are stuck. 504 00:18:16,217 --> 00:18:18,417 You know that local rodeo up in Longview? 505 00:18:18,500 --> 00:18:19,734 Longview Stampede. 506 00:18:19,817 --> 00:18:21,117 Came second in saddle broncs last year. 507 00:18:21,200 --> 00:18:23,834 Yeah, well, like I said, local. 508 00:18:23,917 --> 00:18:25,017 I signed us up for it. 509 00:18:25,100 --> 00:18:26,718 I figure we could use the practice. 510 00:18:26,800 --> 00:18:27,600 Great. 511 00:18:27,601 --> 00:18:29,600 I mean-- I didn't think we've be out there that soon, but-- 512 00:18:29,600 --> 00:18:30,801 Okay, so here's the deal. 513 00:18:30,802 --> 00:18:33,117 I think in terms of winning, it'd 514 00:18:33,200 --> 00:18:34,900 probably be best if I did the steer wrestling, 515 00:18:34,900 --> 00:18:36,617 and you hazed for me. 516 00:18:36,700 --> 00:18:37,781 Oh. 517 00:18:37,864 --> 00:18:39,217 Sure-- sure, I guess. 518 00:18:39,300 --> 00:18:40,260 You guess? 519 00:18:40,343 --> 00:18:42,261 I mean, one phone call, and I'd have 10 520 00:18:42,343 --> 00:18:43,199 guys lined up to haze for me. 521 00:18:43,200 --> 00:18:44,194 No, there's no need. 522 00:18:44,195 --> 00:18:45,069 I'm your man. 523 00:18:45,700 --> 00:18:46,500 Good. 524 00:18:54,983 --> 00:18:55,943 [mooing] 525 00:19:08,799 --> 00:19:09,799 What the hell was that? 526 00:19:09,799 --> 00:19:12,517 Where were ya? I don't know. 527 00:19:12,600 --> 00:19:13,526 I was just doing-- 528 00:19:13,575 --> 00:19:14,675 I'll tell you where you were. 529 00:19:14,676 --> 00:19:16,118 You were in the wrong place. 530 00:19:16,200 --> 00:19:17,160 Come on. 531 00:19:17,600 --> 00:19:18,605 Let's do it again. 532 00:19:19,300 --> 00:19:20,100 Okay. 533 00:19:26,202 --> 00:19:27,162 [mooing] 534 00:19:42,016 --> 00:19:42,816 Dad! 535 00:19:42,900 --> 00:19:45,500 Dad, are you okay? 536 00:19:45,500 --> 00:19:47,118 Oh, I'd be a hell of a lot better if he 537 00:19:47,200 --> 00:19:49,400 had a clue what he was doing. 538 00:19:50,000 --> 00:19:52,617 What's the idea, letting the cow wander all over the place? 539 00:19:52,700 --> 00:19:53,500 Sorry. 540 00:19:53,500 --> 00:19:55,100 Yeah, me too. 541 00:19:56,000 --> 00:19:57,200 Why don't you go get my horse? 542 00:19:57,201 --> 00:19:58,801 You think you can handle that? 543 00:19:58,884 --> 00:19:59,684 Dad! 544 00:19:59,685 --> 00:20:01,554 That's a little harsh, don't you think? 545 00:20:01,637 --> 00:20:02,537 He's just starting out. 546 00:20:02,538 --> 00:20:04,238 The least-- Please. 547 00:20:04,300 --> 00:20:05,700 Come on, the guy's a real tough guy, 548 00:20:05,700 --> 00:20:07,018 and then it's boo-hoo when somebody 549 00:20:07,100 --> 00:20:08,400 tells him he screwed up? 550 00:20:08,400 --> 00:20:10,402 Okay, that's not all his fault. 551 00:20:10,500 --> 00:20:12,418 Look, if he can't cut it in practice, 552 00:20:12,500 --> 00:20:14,500 what's he going to do when there's actual money at stake? 553 00:20:14,500 --> 00:20:16,318 Well, it didn't look to me like you were actually pulling 554 00:20:16,400 --> 00:20:18,517 your weight out there, either. 555 00:20:18,600 --> 00:20:20,200 Oh, thanks, hon. 556 00:20:22,000 --> 00:20:25,648 Nothing like a little honest criticism from your daughter. 557 00:20:30,816 --> 00:20:31,716 That's a good girl. 558 00:20:31,799 --> 00:20:32,599 Easy, girl. 559 00:20:32,600 --> 00:20:34,200 Good girl, Daisy. 560 00:20:35,800 --> 00:20:36,600 Easy. 561 00:20:36,601 --> 00:20:37,401 Shh. 562 00:20:43,900 --> 00:20:45,500 You feel anything? 563 00:20:46,229 --> 00:20:47,189 No. 564 00:20:48,200 --> 00:20:49,160 No movement. 565 00:20:50,217 --> 00:20:51,817 What? What's that mean? 566 00:20:51,900 --> 00:20:53,234 What's happening? 567 00:20:53,317 --> 00:20:56,817 It means you want to put your finger into the foal's mouth. 568 00:20:56,900 --> 00:20:58,100 He'll suck on it. 569 00:20:58,100 --> 00:21:01,428 I can feel it twitching, or a bit of a shudder, but-- 570 00:21:04,917 --> 00:21:07,317 We can't-- there's gotta be something. 571 00:21:07,400 --> 00:21:09,400 I mean, we can't just let it-- 572 00:21:12,200 --> 00:21:13,160 I'm sorry. 573 00:21:14,200 --> 00:21:15,480 The foal's gone. 574 00:21:22,100 --> 00:21:24,117 Ty, why don't take Kit out? 575 00:21:24,200 --> 00:21:25,000 No. 576 00:21:30,642 --> 00:21:31,517 Come on, Kit. 577 00:21:31,600 --> 00:21:32,400 Let's go. 578 00:21:41,000 --> 00:21:41,800 Come on. 579 00:21:52,655 --> 00:21:53,955 Hey, Bill. 580 00:21:54,038 --> 00:21:55,638 It's Scott Cardinal. 581 00:21:56,317 --> 00:21:58,317 Yeah, I'm over at the Bailey ranch. 582 00:21:58,400 --> 00:22:01,000 Yeah, one of their foals was stillborn. 583 00:22:02,297 --> 00:22:03,817 I don't get it, Ty. 584 00:22:03,900 --> 00:22:05,036 What's-- what's Scott doing? 585 00:22:05,120 --> 00:22:06,217 How's my mare? 586 00:22:06,300 --> 00:22:07,562 Your mare's okay. 587 00:22:07,700 --> 00:22:08,718 Scott wants to keep the stillborn 588 00:22:08,800 --> 00:22:10,617 foal in the stall with her. 589 00:22:10,700 --> 00:22:13,118 We tried to take it out, but she's still protecting it. 590 00:22:13,200 --> 00:22:14,600 She won't let anyone go near it. 591 00:22:14,600 --> 00:22:15,818 It's like she thinks it's going to get up any minute 592 00:22:15,900 --> 00:22:17,017 and start to nurse. 593 00:22:17,100 --> 00:22:19,317 Well, maybe if I went in? 594 00:22:19,400 --> 00:22:20,797 That's not a good idea. 595 00:22:20,900 --> 00:22:23,018 But I do have a lead on orphan foal 596 00:22:23,100 --> 00:22:25,233 that the mare just might accept. 597 00:22:30,200 --> 00:22:31,800 Gonna be okay? 598 00:22:32,300 --> 00:22:33,100 Yeah. 599 00:22:33,101 --> 00:22:34,061 I guess. 600 00:22:35,000 --> 00:22:38,317 I mean, this kind of thing happens all the time, right? 601 00:22:38,400 --> 00:22:40,218 When it happens to your horse, at least. 602 00:22:40,300 --> 00:22:41,217 I know. 603 00:22:41,300 --> 00:22:42,127 Thank you. 604 00:22:50,500 --> 00:22:52,100 See you later, guys. 605 00:22:56,500 --> 00:22:57,617 Mom? 606 00:22:57,700 --> 00:22:58,660 Hi. 607 00:23:00,100 --> 00:23:01,700 I got your message. 608 00:23:02,583 --> 00:23:04,517 I had to listen twice to make sure it was you, though. 609 00:23:04,600 --> 00:23:05,400 Oh. 610 00:23:05,400 --> 00:23:06,500 Well, it was no big deal. 611 00:23:06,501 --> 00:23:09,217 I just wanted to see how you were. 612 00:23:09,300 --> 00:23:11,517 Can I get you something? 613 00:23:11,600 --> 00:23:13,280 Coffee would be nice. 614 00:23:16,317 --> 00:23:18,417 This is frontier stuff, if it works. 615 00:23:18,500 --> 00:23:22,112 [man] You're going to need some deep pockets invested to-- 616 00:23:22,195 --> 00:23:23,295 Okay, what are we looking at? 617 00:23:23,357 --> 00:23:25,817 [phone ringing] 618 00:23:25,900 --> 00:23:27,500 Heartland Equestrian Connection. 619 00:23:27,617 --> 00:23:30,017 Yes, we do have some availability next month-- 620 00:23:30,100 --> 00:23:31,200 I'm gonna stop you right here. 621 00:23:31,201 --> 00:23:33,799 Hey, sorry, can you just keep it down for a bit? 622 00:23:33,800 --> 00:23:35,401 I'm right in the middle of something, here. 623 00:23:35,500 --> 00:23:36,460 Thanks. Sorry. 624 00:23:36,617 --> 00:23:37,417 Okay, guys. Sorry. 625 00:23:37,500 --> 00:23:38,300 Go ahead. 626 00:23:38,700 --> 00:23:41,500 Our rate chart is on our website. 627 00:23:42,900 --> 00:23:43,700 Website. 628 00:23:48,400 --> 00:23:52,600 Ashley, I've been doing a lot of thinking lately, and-- 629 00:23:53,200 --> 00:23:55,518 I might have been wrong about your cowboy friend. 630 00:23:55,600 --> 00:23:56,560 Caleb? 631 00:23:57,700 --> 00:24:00,018 I don't really think of him as my friend. 632 00:24:00,100 --> 00:24:03,417 Not since you lied to me about that money you gave him. 633 00:24:03,500 --> 00:24:04,460 Yeah. 634 00:24:05,717 --> 00:24:06,617 Don't blame him. 635 00:24:06,700 --> 00:24:11,117 It was my fault. I was the one who paid him off to leave town, 636 00:24:11,200 --> 00:24:15,017 and I was also the one who told him not to tell you. 637 00:24:15,100 --> 00:24:16,967 I'm really sorry about that. 638 00:24:19,700 --> 00:24:21,517 He paid me back, you know? 639 00:24:21,600 --> 00:24:22,823 Every single cent. 640 00:24:23,600 --> 00:24:26,400 He didn't say anything about that. 641 00:24:27,200 --> 00:24:28,880 He's a decent young man. 642 00:24:30,617 --> 00:24:32,817 And maybe it isn't right that you're living in his trailer, 643 00:24:32,900 --> 00:24:34,700 and not paying rent. 644 00:24:35,400 --> 00:24:38,133 Since when do you care about what's right? 645 00:24:41,000 --> 00:24:44,584 Maybe if I'd started sooner, you wouldn't have left home? 646 00:24:46,400 --> 00:24:49,792 Ashley, do you think he could give me a second chance? 647 00:24:51,700 --> 00:24:53,140 I really miss you. 648 00:25:03,600 --> 00:25:05,200 There you go. 649 00:25:06,200 --> 00:25:08,417 Well, his name's Merlin. 650 00:25:08,500 --> 00:25:10,900 Hopefully he'll be a bit of a magician. 651 00:25:24,400 --> 00:25:25,200 It's okay. 652 00:25:25,201 --> 00:25:26,555 These things take time. 653 00:25:26,700 --> 00:25:28,300 Yeah, I guess. 654 00:25:29,517 --> 00:25:30,717 He'll get hungry. 655 00:25:30,800 --> 00:25:31,917 He'll smell the milk. 656 00:25:32,000 --> 00:25:34,217 Hopefully he'll go for it. 657 00:25:34,300 --> 00:25:35,653 And what if he doesn't? 658 00:25:35,736 --> 00:25:37,636 What if-- what if she doesn't let him? 659 00:25:37,700 --> 00:25:39,963 Well, we can't let him starve. 660 00:25:40,100 --> 00:25:43,305 So I'm going to leave you with some bottles, and some formula. 661 00:25:43,400 --> 00:25:44,361 Can you handle this? 662 00:25:45,200 --> 00:25:45,900 Yeah. 663 00:25:45,900 --> 00:25:46,801 Sure. 664 00:25:51,100 --> 00:25:52,900 Uh-- maybe you should stay. 665 00:25:53,017 --> 00:25:54,817 Are you sure you don't need me? 666 00:25:54,900 --> 00:25:59,817 I'll check back on you later. 667 00:25:59,900 --> 00:26:03,017 You know, I appreciate this, but you don't have to. 668 00:26:03,100 --> 00:26:04,700 It's okay. Um... 669 00:26:05,300 --> 00:26:07,500 I'm just gonna make a quick phone call. 670 00:26:14,000 --> 00:26:15,774 Yeah, there's definitely some heat there. 671 00:26:15,857 --> 00:26:16,817 Yeah. 672 00:26:16,900 --> 00:26:19,512 Yeah, he worked pretty hard yesterday. 673 00:26:19,617 --> 00:26:20,917 You know, I really let him down. 674 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 And not just him, either. 675 00:26:22,000 --> 00:26:23,393 Your dad, too. 676 00:26:23,477 --> 00:26:24,577 I really sucked out there. 677 00:26:24,600 --> 00:26:26,618 Caleb, maybe you should just stick with what you want, 678 00:26:26,700 --> 00:26:28,096 and not what my dad wants. 679 00:26:28,100 --> 00:26:29,140 Come on, Amy. 680 00:26:29,223 --> 00:26:30,917 Four time national champion. 681 00:26:31,000 --> 00:26:33,618 Any cowboy would give his right arm to haze for him. 682 00:26:33,700 --> 00:26:35,035 I could help you practice. 683 00:26:35,036 --> 00:26:35,836 [phone ringing] 684 00:26:36,500 --> 00:26:37,300 Mm. 685 00:26:39,800 --> 00:26:40,600 Hey. 686 00:26:45,100 --> 00:26:49,931 That's terrible. I-- no, that's no problem. 687 00:26:50,800 --> 00:26:51,600 Okay. 688 00:26:51,601 --> 00:26:52,561 Bye. 689 00:26:54,000 --> 00:26:55,600 Kit's foal died. 690 00:26:56,800 --> 00:26:58,034 Damn. 691 00:26:58,117 --> 00:26:59,617 She had a lot riding on that foal. 692 00:26:59,700 --> 00:27:01,018 Yeah, that's what Ty said. 693 00:27:01,100 --> 00:27:02,970 Is he staying out there with her? 694 00:27:03,057 --> 00:27:04,017 Yeah. 695 00:27:04,100 --> 00:27:04,918 Yeah, they're trying to get the mare 696 00:27:05,000 --> 00:27:06,518 to bond with an orphan foal. 697 00:27:06,600 --> 00:27:09,736 You know you've got nothing to worry about, right? 698 00:27:11,703 --> 00:27:12,878 [neighing] 699 00:27:21,000 --> 00:27:24,008 He keeps trying to nurse, but she won't let him. 700 00:27:26,200 --> 00:27:28,434 I can't stand this anymore. 701 00:27:28,517 --> 00:27:29,617 He must be starving by now. 702 00:27:29,700 --> 00:27:31,734 I think we should bottle feed him. 703 00:27:31,817 --> 00:27:32,617 Just wait. 704 00:27:32,700 --> 00:27:36,717 She knows that her real foal's-- 705 00:27:36,800 --> 00:27:37,618 she doesn't want to have anything 706 00:27:37,700 --> 00:27:39,900 to do with this other guy. 707 00:27:40,917 --> 00:27:41,817 It's gonna be okay. 708 00:27:41,900 --> 00:27:45,200 Okay, please, don't pretend like you give a damn about me. 709 00:27:45,284 --> 00:27:46,184 I'm not pretending. 710 00:27:46,200 --> 00:27:48,467 I care about you, and I always have. 711 00:27:49,200 --> 00:27:50,160 Yeah, right. 712 00:27:50,900 --> 00:27:52,018 I should have known that "we'll still 713 00:27:52,100 --> 00:27:53,718 be friends" is just what guys say when 714 00:27:53,800 --> 00:27:55,600 they're breaking up with you. 715 00:27:56,200 --> 00:27:58,933 Come on, why didn't you tell me the truth? 716 00:28:03,300 --> 00:28:05,518 It took me a while to figure it out, Kit. 717 00:28:05,600 --> 00:28:08,000 Yeah, well, you could have asked me. 718 00:28:08,117 --> 00:28:09,117 I would have told you. 719 00:28:09,200 --> 00:28:10,880 I knew before you did. 720 00:28:17,100 --> 00:28:19,668 Well, great end to a great day, Lou. 721 00:28:20,417 --> 00:28:23,717 You know, I gotta admit, this whole working together thing-- 722 00:28:23,800 --> 00:28:26,318 I wasn't sure, but I was pretty impressed by the way you 723 00:28:26,400 --> 00:28:27,817 handled that situation today. 724 00:28:27,900 --> 00:28:30,518 Well, you work for a few years in an investment 725 00:28:30,600 --> 00:28:32,917 bank in a cubicle, and you learn pretty 726 00:28:33,000 --> 00:28:35,100 quick how to ignore irritants. 727 00:28:35,700 --> 00:28:37,034 Oh, irritants? 728 00:28:37,117 --> 00:28:39,117 I've been downgraded from boyfriend to irritant now? 729 00:28:39,200 --> 00:28:40,000 No. 730 00:28:40,000 --> 00:28:41,600 Not at all. 731 00:28:42,400 --> 00:28:44,000 Just, you know-- 732 00:28:44,800 --> 00:28:47,000 I mean, the teleconferencing thing, that was a bit-- 733 00:28:47,900 --> 00:28:49,318 I mean, you could have worn headphones. 734 00:28:49,400 --> 00:28:50,900 You're right. Absolutely. 735 00:28:50,900 --> 00:28:52,100 Um-- next time. 736 00:28:52,171 --> 00:28:52,894 I promise. 737 00:28:52,895 --> 00:28:54,317 Good. 738 00:28:54,400 --> 00:28:56,003 As long as you don't hum. 739 00:28:56,086 --> 00:28:57,293 What do you mean, hum? 740 00:28:57,294 --> 00:28:58,254 Who hums? 741 00:28:59,070 --> 00:29:00,030 [humming] 742 00:29:01,917 --> 00:29:02,717 [inaudible]. 743 00:29:02,800 --> 00:29:04,217 Does that sound familiar? 744 00:29:04,300 --> 00:29:05,217 Wow. 745 00:29:05,300 --> 00:29:06,400 I can't believe I do that. 746 00:29:06,400 --> 00:29:07,822 Not just that. 747 00:29:07,905 --> 00:29:08,865 [drumming] 748 00:29:10,300 --> 00:29:11,217 Okay. 749 00:29:11,300 --> 00:29:12,214 Right. 750 00:29:12,817 --> 00:29:13,717 I get it. 751 00:29:13,800 --> 00:29:15,670 So, uh-- keep my day job, right? 752 00:29:15,753 --> 00:29:16,553 Yeah. 753 00:29:16,554 --> 00:29:19,818 Especially if it doesn't include labor negotiations. 754 00:29:21,400 --> 00:29:23,000 I'm not following. 755 00:29:23,083 --> 00:29:25,517 You have dozens of employees all around the world. 756 00:29:25,600 --> 00:29:27,117 I have exactly three. 757 00:29:27,200 --> 00:29:28,500 But all of yours aren't enough for you. 758 00:29:28,500 --> 00:29:29,600 You've gotta meddle with mine. 759 00:29:29,600 --> 00:29:30,617 Meddle? 760 00:29:30,700 --> 00:29:31,918 Are you talking about Mallory? 761 00:29:32,000 --> 00:29:32,800 Yeah. 762 00:29:32,801 --> 00:29:34,601 She's your employee, but you don't even pay her. 763 00:29:34,601 --> 00:29:36,901 Okay-- what are you, her agent now? 764 00:29:42,100 --> 00:29:43,900 We're making the right decision. 765 00:29:46,500 --> 00:29:49,600 Look, I don't want to be a problem for you, Lou. 766 00:29:49,700 --> 00:29:52,274 You know, just-- a solution. 767 00:29:52,357 --> 00:29:53,317 Sure. 768 00:29:53,400 --> 00:29:54,201 Yeah. 769 00:29:54,284 --> 00:29:57,384 I mean, it's-- it's crazy to let office issues mess us up, 770 00:29:57,385 --> 00:29:57,900 right? Totally. 771 00:29:57,900 --> 00:29:58,860 Yeah. 772 00:30:03,517 --> 00:30:04,317 So, good. 773 00:30:04,400 --> 00:30:07,007 I'll see you later. Bye. 774 00:30:07,090 --> 00:30:07,890 All right. 775 00:30:17,600 --> 00:30:19,201 What the hell are you looking at? 776 00:30:21,660 --> 00:30:23,317 What happened to work around here? 777 00:30:23,400 --> 00:30:25,333 Or is everyone on strike now? 778 00:30:29,359 --> 00:30:30,319 [mooing] 779 00:30:34,800 --> 00:30:36,617 And through that gate. 780 00:30:36,700 --> 00:30:38,200 Don't you go there. 781 00:30:38,900 --> 00:30:40,500 There you go. 782 00:30:41,100 --> 00:30:42,200 Catch up to your mama. 783 00:30:42,200 --> 00:30:43,000 Whoa! 784 00:30:48,900 --> 00:30:51,962 You lousy, no good cow. 785 00:30:52,045 --> 00:30:53,005 [mooing] 786 00:30:57,700 --> 00:30:59,300 Gotcha, you stubborn-- 787 00:31:03,700 --> 00:31:04,660 Great! 788 00:31:05,600 --> 00:31:08,267 Where the hell do you think you're going? 789 00:31:11,982 --> 00:31:13,017 Have you, uh-- 790 00:31:13,100 --> 00:31:15,517 have you heard from Kit? 791 00:31:15,600 --> 00:31:16,718 You mean about the mare, or the fact 792 00:31:16,800 --> 00:31:19,617 that Ty didn't come home last night? 793 00:31:19,700 --> 00:31:21,053 Well, both, I guess. 794 00:31:21,157 --> 00:31:22,117 Don't worry. 795 00:31:22,200 --> 00:31:23,900 Ty knows if he messes with either of you, 796 00:31:23,900 --> 00:31:25,634 he's gotta answer to me. 797 00:31:25,717 --> 00:31:26,917 Oh-- yeah, right. 798 00:31:27,000 --> 00:31:27,957 Come on. 799 00:31:28,100 --> 00:31:29,118 Get going, on I'm gonna start asking you 800 00:31:29,200 --> 00:31:30,717 embarrassing questions that Ashley. 801 00:31:30,800 --> 00:31:31,840 Fair is fair. 802 00:31:40,200 --> 00:31:42,134 Pick it up, Amy! 803 00:31:42,217 --> 00:31:43,017 Woo! 804 00:31:43,100 --> 00:31:43,970 Go faster! 805 00:32:14,357 --> 00:32:15,157 Yes! 806 00:32:18,318 --> 00:32:19,118 Woo! 807 00:32:35,500 --> 00:32:36,300 Grandpa? 808 00:32:39,426 --> 00:32:40,226 Grandpa? 809 00:32:46,607 --> 00:32:47,567 [mooing] 810 00:32:48,609 --> 00:32:49,569 Grandpa! 811 00:32:50,900 --> 00:32:51,700 Hey. 812 00:32:51,784 --> 00:32:52,617 You okay? 813 00:32:52,700 --> 00:32:54,528 I got dragged off my horse. 814 00:32:54,611 --> 00:32:55,429 You know, I really think you should 815 00:32:55,511 --> 00:32:56,611 get some help with those cows. 816 00:32:56,612 --> 00:32:58,617 It's not a one man job. 817 00:32:58,700 --> 00:33:02,443 And you don't think I'm the one man for the job? 818 00:33:02,800 --> 00:33:04,018 You know, you're like Dad, trying 819 00:33:04,100 --> 00:33:05,717 to relive your glory days. 820 00:33:05,800 --> 00:33:08,517 How about you just help me get this damn 821 00:33:08,600 --> 00:33:10,261 steer through this gate? 822 00:33:10,344 --> 00:33:11,304 [mooing] 823 00:33:18,417 --> 00:33:19,917 Keep your horns to yourself. 824 00:33:20,000 --> 00:33:21,300 She won't let him nurse. 825 00:33:21,300 --> 00:33:23,217 But we still haven't fed him. 826 00:33:23,300 --> 00:33:25,500 Well, he's going to have to eat soon. 827 00:33:26,400 --> 00:33:30,112 Well, is there anything else we can do to make this happen? 828 00:33:31,700 --> 00:33:33,318 In the old days, I would have called Amy's mom 829 00:33:33,400 --> 00:33:35,080 to come work her magic. 830 00:33:42,400 --> 00:33:43,360 Okay. 831 00:33:44,000 --> 00:33:45,698 Maybe I've been stubborn. 832 00:33:45,781 --> 00:33:47,962 Maybe my days as a one man band are over. 833 00:33:48,000 --> 00:33:50,818 If I want to keep this herd, I'm going to need an extra hand. 834 00:33:50,900 --> 00:33:52,500 Well, I can help you. 835 00:33:52,700 --> 00:33:55,534 You know that I would love that, 836 00:33:55,617 --> 00:33:57,517 but you've been pretty busy lately. 837 00:33:57,600 --> 00:33:59,202 I'm sure I could find time. 838 00:33:59,337 --> 00:34:01,165 [phone ringing] 839 00:34:01,295 --> 00:34:02,255 [sigh] 840 00:34:04,200 --> 00:34:05,317 Hey. 841 00:34:05,400 --> 00:34:06,734 Yeah. 842 00:34:06,817 --> 00:34:08,017 Be right there. 843 00:34:08,100 --> 00:34:09,060 Okay. 844 00:34:10,717 --> 00:34:12,317 You go ahead. 845 00:34:12,400 --> 00:34:13,840 I'll be just fine. 846 00:34:26,300 --> 00:34:29,347 You know, Mallory, I, um-- 847 00:34:29,700 --> 00:34:32,318 I think I might have let the whole sweat equity 848 00:34:32,400 --> 00:34:35,417 thing go on a little too long. 849 00:34:35,500 --> 00:34:37,718 In fact, I probably owe you some back pay. 850 00:34:37,800 --> 00:34:39,018 I'm willing to forget all about 851 00:34:39,100 --> 00:34:40,818 that if we negotiate a new contract 852 00:34:40,900 --> 00:34:43,076 from a go forth position. 853 00:34:43,200 --> 00:34:44,902 Now, who does that sound like? 854 00:34:45,000 --> 00:34:46,717 Let me guess-- 855 00:34:46,800 --> 00:34:47,760 Peter. 856 00:34:47,900 --> 00:34:50,100 He has a good head for business. 857 00:34:51,317 --> 00:34:52,917 I kinda miss him. 858 00:34:53,000 --> 00:34:53,826 Yeah. 859 00:34:54,500 --> 00:34:55,327 Me too. 860 00:35:03,806 --> 00:35:05,117 Yeah, it's just over here. 861 00:35:05,199 --> 00:35:06,000 Hey, there. 862 00:35:06,000 --> 00:35:07,600 Hey, Mr. Fleming? 863 00:35:09,100 --> 00:35:10,318 Just wanted to tell you I've been 864 00:35:10,400 --> 00:35:13,817 working that whole bulldogging deal with Amy, and-- 865 00:35:13,900 --> 00:35:15,418 well, there's a bit of a problem. 866 00:35:15,500 --> 00:35:17,500 - Problem? - Well, yeah. 867 00:35:17,600 --> 00:35:19,737 I mean, it's going okay with her, but-- 868 00:35:19,800 --> 00:35:21,217 That's your problem. 869 00:35:21,300 --> 00:35:25,317 See, it's not enough to be just okay at something. 870 00:35:25,400 --> 00:35:26,400 You gotta be the best. 871 00:35:26,400 --> 00:35:28,518 And from what I understand, you've got the potential to be 872 00:35:28,600 --> 00:35:31,534 the best bronc rider around. 873 00:35:31,617 --> 00:35:33,517 Yeah, I was thinking that way, too. 874 00:35:33,600 --> 00:35:36,317 It's just-- well, I figure Ashley would just 875 00:35:36,400 --> 00:35:38,618 take me a whole lot more serious if I gave up broncs 876 00:35:38,700 --> 00:35:40,300 for something a little safer. Ah. 877 00:35:40,400 --> 00:35:41,617 Like bulldogging. 878 00:35:41,700 --> 00:35:43,417 Are you nuts? 879 00:35:43,500 --> 00:35:45,517 Bulldogging's twice as dangerous as broncs 880 00:35:45,600 --> 00:35:48,004 because you gotta factor another animal into the mix. 881 00:35:48,117 --> 00:35:49,917 You can't predict what's going to happen. 882 00:35:50,000 --> 00:35:52,818 Caleb, take it from a guy who spent 10 years with from one 883 00:35:52,900 --> 00:35:55,017 little bulldogging accident because a cow zigged 884 00:35:55,100 --> 00:35:57,134 when it should have zagged. 885 00:35:57,217 --> 00:35:58,017 Yeah. 886 00:35:58,100 --> 00:35:59,100 Think about it. 887 00:35:59,100 --> 00:35:59,900 Thanks. 888 00:36:09,690 --> 00:36:10,490 Hey. 889 00:36:10,573 --> 00:36:11,533 Hey. 890 00:36:13,298 --> 00:36:15,217 I'm really sorry about your foal. 891 00:36:15,300 --> 00:36:16,317 Yeah, me too. 892 00:36:16,400 --> 00:36:18,080 He really needs to eat. 893 00:36:23,800 --> 00:36:26,318 How long has that blanket been on the dead foal? 894 00:36:26,400 --> 00:36:28,200 12 hours since I delivered it. 895 00:36:28,300 --> 00:36:31,017 Because I was thinking, well, horses rely as much 896 00:36:31,100 --> 00:36:32,700 on smell as they do on vision. 897 00:36:32,700 --> 00:36:34,418 So, maybe if we take that blanket 898 00:36:34,500 --> 00:36:36,904 and rub it all over the new little guy, 899 00:36:36,987 --> 00:36:39,777 then he'll smell enough like her foal, and she'll accept him? 900 00:36:39,800 --> 00:36:41,670 I mean, you have the best chance. 901 00:36:41,900 --> 00:36:42,700 It's your mare. 902 00:36:42,701 --> 00:36:44,717 She trusts you. 903 00:36:44,800 --> 00:36:46,600 Yeah, I can do it. 904 00:36:47,700 --> 00:36:48,500 I can try. 905 00:36:59,391 --> 00:37:00,271 Easy, girl. 906 00:37:09,900 --> 00:37:10,780 Hey, buddy. 907 00:37:13,800 --> 00:37:14,600 Good boy. 908 00:37:22,900 --> 00:37:23,917 Hey. 909 00:37:24,000 --> 00:37:24,960 Hey. 910 00:37:25,100 --> 00:37:26,900 Did you forget something, or-- 911 00:37:28,300 --> 00:37:29,117 Ah, yeah. 912 00:37:29,200 --> 00:37:31,118 I forgot to tell you not to take this whole office 913 00:37:31,200 --> 00:37:32,917 thing too seriously, Lou. 914 00:37:33,000 --> 00:37:35,400 Well, that's easy to say. 915 00:37:35,500 --> 00:37:39,286 But if you can give up on us working together after one day, 916 00:37:39,400 --> 00:37:41,619 what happens if we-- 917 00:37:41,900 --> 00:37:42,400 What? 918 00:37:42,400 --> 00:37:43,201 If we what? 919 00:37:43,202 --> 00:37:44,218 If-- I don't know, we-- 920 00:37:44,300 --> 00:37:47,300 live together? Or something? 921 00:37:47,700 --> 00:37:48,500 You know? 922 00:37:48,500 --> 00:37:50,300 Like a regular couple? 923 00:37:50,700 --> 00:37:52,318 Are you-- are you just going to pack up and leave 924 00:37:52,400 --> 00:37:54,489 at the first sign of trouble? 925 00:37:54,600 --> 00:37:59,717 Listen-- as you know, I do have some faults. 926 00:37:59,800 --> 00:38:02,317 I hum, I meddle-- 927 00:38:02,400 --> 00:38:03,718 there's actually a few that you don't even know 928 00:38:03,800 --> 00:38:06,000 about, to tell you the truth. 929 00:38:06,900 --> 00:38:09,617 But there's one thing for sure-- 930 00:38:09,700 --> 00:38:10,800 come here. 931 00:38:13,193 --> 00:38:15,417 I'm not throwing in the towel here. 932 00:38:15,500 --> 00:38:18,637 You can call me crazy, but we will never be a regular couple, 933 00:38:18,700 --> 00:38:21,217 because you are way too extraordinary a woman 934 00:38:21,300 --> 00:38:24,100 to let a regular guy like me drag you down. 935 00:38:37,017 --> 00:38:38,717 I'm here to be honest with you, Ash. 936 00:38:38,800 --> 00:38:40,403 You don't have to say anything. 937 00:38:40,486 --> 00:38:42,086 My mom told me all about it. 938 00:38:42,100 --> 00:38:44,118 You know that I'm going back to broncs? 939 00:38:44,200 --> 00:38:45,417 Broncs? 940 00:38:45,500 --> 00:38:47,375 I'm talking about the sponsorship money. 941 00:38:47,500 --> 00:38:49,518 My mom told me you paid it all back. 942 00:38:49,600 --> 00:38:50,560 Oh. 943 00:38:52,000 --> 00:38:53,418 I was planning on telling you. 944 00:38:53,500 --> 00:38:55,027 I was just waiting for the right time. 945 00:38:55,100 --> 00:38:56,617 And when would that be? 946 00:38:56,700 --> 00:38:57,962 I don't know. 947 00:38:58,500 --> 00:38:59,700 When you started talking to me again. 948 00:38:59,701 --> 00:39:02,501 When you smiled at me. 949 00:39:03,700 --> 00:39:06,817 I just didn't want it to be about money. 950 00:39:06,900 --> 00:39:10,643 I was sort of hoping you'd stop hating me all on your own. 951 00:39:10,727 --> 00:39:14,117 Maybe what my mom says is true. 952 00:39:14,200 --> 00:39:17,246 Maybe you aren't some no good rodeo guy. 953 00:39:18,200 --> 00:39:19,800 No, I'm not. 954 00:39:20,400 --> 00:39:21,917 And your mom, well-- 955 00:39:22,000 --> 00:39:23,336 she ain't so bad, either. 956 00:39:23,419 --> 00:39:24,219 Yeah. 957 00:39:24,219 --> 00:39:26,334 She has her moments. 958 00:39:26,417 --> 00:39:28,617 Oh-- you know, it's not fair. 959 00:39:28,700 --> 00:39:32,617 What she did is totally wrong, but the way she is now-- 960 00:39:32,700 --> 00:39:34,700 I can't be mad at her anymore. 961 00:39:42,817 --> 00:39:43,617 Come on, Ty. 962 00:39:43,700 --> 00:39:46,100 I'll show you how to get a bottle ready. 963 00:39:54,000 --> 00:39:55,800 I was really hoping this would work. 964 00:39:58,700 --> 00:40:01,054 I appreciate you coming out here, and everything. 965 00:40:01,700 --> 00:40:03,300 I mean, after-- 966 00:40:03,740 --> 00:40:04,439 Yeah. 967 00:40:04,440 --> 00:40:05,317 I know. 968 00:40:05,400 --> 00:40:08,341 Things got a little weird between us. 969 00:40:08,424 --> 00:40:10,817 But it's great about Ty, hey? 970 00:40:10,900 --> 00:40:11,700 Hm? 971 00:40:11,700 --> 00:40:14,317 Getting accepted at two universities? 972 00:40:14,400 --> 00:40:15,717 Oh, yeah. 973 00:40:15,800 --> 00:40:16,760 Yeah, it is. 974 00:40:18,817 --> 00:40:19,617 Look at her. 975 00:40:19,700 --> 00:40:21,833 She just keeps pushing him away. 976 00:40:25,317 --> 00:40:26,417 No, I don't think so. 977 00:40:26,500 --> 00:40:29,367 That's what mares do to get foals to suckle. 978 00:40:33,877 --> 00:40:34,677 Oh, wow. 979 00:40:40,101 --> 00:40:40,901 Wow. 980 00:40:40,971 --> 00:40:42,171 Look at him go. 981 00:40:46,800 --> 00:40:47,617 Hey. 982 00:40:47,700 --> 00:40:49,318 Maybe that little guy will turn out to be the world's 983 00:40:49,400 --> 00:40:50,700 greatest barrel horse, huh? 984 00:40:50,700 --> 00:40:51,500 Mm. 985 00:40:59,000 --> 00:41:02,018 By the way, the, uh, fridge stopped working a few days ago. 986 00:41:02,100 --> 00:41:03,618 And that hole in the roof-- 987 00:41:03,700 --> 00:41:06,317 the one you supposedly fixed-- 988 00:41:06,400 --> 00:41:07,360 not happening. 989 00:41:08,200 --> 00:41:09,017 Oh, here. 990 00:41:09,100 --> 00:41:11,317 Let me give you a hand with that, Miss Stanton. 991 00:41:11,400 --> 00:41:12,360 Thank you. 992 00:41:13,300 --> 00:41:14,260 For everything. 993 00:41:21,600 --> 00:41:22,400 It's weird. 994 00:41:22,401 --> 00:41:25,917 I'm, uh-- really going to miss this place. 995 00:41:26,000 --> 00:41:27,200 No, you're not. 996 00:41:29,600 --> 00:41:30,800 Get outta here. 997 00:41:57,800 --> 00:42:01,804 The thing is I'm a bit overextended. 998 00:42:02,100 --> 00:42:05,118 You know, Ty's off with Scott, and we both know that Caleb's 999 00:42:05,200 --> 00:42:06,803 on the circuit half the time. 1000 00:42:08,017 --> 00:42:09,717 And-- well, truth of the matter is-- 1001 00:42:09,800 --> 00:42:11,400 You're offering me a job? 1002 00:42:12,300 --> 00:42:13,479 Like, ranch foreman? 1003 00:42:13,563 --> 00:42:17,017 I don't give a damn what title you give yourself. 1004 00:42:17,100 --> 00:42:19,917 I hate to say this, but the cattle business, 1005 00:42:20,000 --> 00:42:22,177 for a man your age-- 1006 00:42:22,317 --> 00:42:23,817 I could see that coming. 1007 00:42:23,900 --> 00:42:26,818 Yeah, well, that sounds good coming from a guy who decided 1008 00:42:26,900 --> 00:42:28,617 to go back to steer wrestling. 1009 00:42:28,700 --> 00:42:30,401 I would have done it, too. 1010 00:42:31,300 --> 00:42:32,000 Except-- 1011 00:42:32,000 --> 00:42:32,960 The shoulder? 1012 00:42:35,000 --> 00:42:35,960 Oh. 1013 00:42:37,223 --> 00:42:39,490 Well, I can say the same thing for myself, if it wasn't-- 1014 00:42:39,573 --> 00:42:41,017 Yours arthritis? 1015 00:42:41,100 --> 00:42:42,118 So if I'm going to be foreman, we 1016 00:42:42,200 --> 00:42:43,900 might as well move the cattle back to Big River, 1017 00:42:43,900 --> 00:42:46,034 the way things used to be. 1018 00:42:46,117 --> 00:42:49,317 Except instead of you paying me back, now I'm paying you. 1019 00:42:49,400 --> 00:42:51,600 Well, that's-- one way of looking at it. 1020 00:42:51,693 --> 00:42:52,653 Yeah. 1021 00:42:52,736 --> 00:42:54,436 Of course, if your cows are going to be eating my grass, 1022 00:42:54,519 --> 00:42:57,117 I'd have to charge you a grazing lease. 1023 00:42:57,200 --> 00:42:58,320 And my salary. 1024 00:43:01,400 --> 00:43:03,000 Don't forget my salary. 1025 00:43:07,100 --> 00:43:09,300 It's been a rough couple days, huh? 1026 00:43:09,400 --> 00:43:10,360 Yeah. 1027 00:43:10,700 --> 00:43:13,317 Until you showed up. 1028 00:43:13,400 --> 00:43:15,000 You were amazing. 1029 00:43:15,700 --> 00:43:18,772 I'm not sure I'll ever get horses the way you do. 1030 00:43:20,200 --> 00:43:21,318 But I think I'm starting to understand 1031 00:43:21,400 --> 00:43:23,600 what vets have to go through. 1032 00:43:24,500 --> 00:43:27,217 And I think I can handle it. 1033 00:43:27,300 --> 00:43:28,434 Yeah. 1034 00:43:28,517 --> 00:43:30,617 That's what Kit told me. 1035 00:43:30,700 --> 00:43:34,100 She said you got accepted to two universities. 1036 00:43:35,200 --> 00:43:37,600 You told her, but you didn't tell me? 1037 00:43:42,100 --> 00:43:44,100 It's easy to tell her. 1038 00:43:44,817 --> 00:43:45,717 It doesn't mean anything. 1039 00:43:45,800 --> 00:43:47,600 It doesn't change anything. 1040 00:43:48,900 --> 00:43:53,217 But telling you that I'm moving away-- 1041 00:43:53,300 --> 00:43:55,018 that we won't be working together, that I won't 1042 00:43:55,100 --> 00:43:56,200 get to see you every morning. 1043 00:43:56,201 --> 00:43:57,934 That we can't be together. 1044 00:44:00,600 --> 00:44:02,120 That's not so easy. 1045 00:44:04,100 --> 00:44:05,700 And I guess I still don't really know ho tell you, 1046 00:44:05,700 --> 00:44:07,218 because I'm doing a lousy job of it. 1047 00:44:07,300 --> 00:44:08,736 No, you're not. 1048 00:44:11,900 --> 00:44:13,500 You're doing just fine. 1049 00:44:15,300 --> 00:44:16,100 Hey. 1050 00:44:18,900 --> 00:44:20,501 We're going to make it work, okay? 1051 00:44:22,900 --> 00:44:25,393 No matter what happens, we'll get through it. 1052 00:44:25,744 --> 00:44:28,886 ♪ One that I love ♪ 70561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.