All language subtitles for Heartland S01E02 After the Storm 1080p BluRay DDP5 1 H 264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:02,793 [ Thunder rumbles ] 2 00:00:05,338 --> 00:00:06,430 [ Horse neighs ] 3 00:00:06,539 --> 00:00:07,471 Mom! 4 00:00:08,074 --> 00:00:08,768 [ Violent crash ] 5 00:00:09,309 --> 00:00:10,708 l have to go home. 6 00:00:10,844 --> 00:00:14,780 l try and tell myself that she lived an amazing life. 7 00:00:14,881 --> 00:00:19,079 Well, my daughter died trying to save that horse, and, uh. . . 8 00:00:19,319 --> 00:00:21,378 l don't want my granddaughter to grow up thinking 9 00:00:21,488 --> 00:00:22,921 that she died for nothing. 10 00:00:23,056 --> 00:00:23,886 What's the deal with the babes? 11 00:00:23,990 --> 00:00:26,254 You keep ten feet away at all times. 12 00:00:26,359 --> 00:00:29,522 Any part of you that crosses that line will be removed. 13 00:00:29,662 --> 00:00:34,065 The problem is grandpa. He's never gonna forgive you. 14 00:00:34,200 --> 00:00:35,792 So how come you're going through all mom's stuff, 15 00:00:35,902 --> 00:00:38,530 and you're making all these decisions about things that you're. . .? 16 00:00:38,638 --> 00:00:40,071 You're not even planning to stick around. 17 00:00:40,173 --> 00:00:41,231 Because somebody has to, Amy. 18 00:00:41,341 --> 00:00:46,779 l know that you blame me! But we were just trying to help you! 19 00:00:46,880 --> 00:00:49,144 lt's not my fault. 20 00:00:49,249 --> 00:00:51,513 [ Screaming ] lt's not my fault! 21 00:00:58,024 --> 00:01:00,151 [ Horse whinnies ] 22 00:01:03,363 --> 00:01:06,457 [ Crickets chirping ] 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,551 Mom. . . 24 00:01:25,718 --> 00:01:27,310 [ Thunder booms ] 25 00:01:27,620 --> 00:01:28,211 Mom. . . 26 00:01:28,354 --> 00:01:29,446 [ Truck engine revs ] 27 00:01:29,556 --> 00:01:29,954 No. 28 00:01:30,056 --> 00:01:30,488 [ Truck engine revs ] 29 00:01:31,825 --> 00:01:32,416 No. 30 00:01:33,193 --> 00:01:34,455 [ Violent crash ] 31 00:01:36,463 --> 00:01:37,953 [ Thunder rumbles ] 32 00:01:38,064 --> 00:01:39,998 [ Panting ] 33 00:01:42,735 --> 00:01:44,498 Did Soraya call while l was in the shower? 34 00:01:44,604 --> 00:01:45,263 No. 35 00:01:45,371 --> 00:01:46,736 She should be here any minute. 36 00:01:46,840 --> 00:01:48,535 Hey, are you okay? 37 00:01:48,641 --> 00:01:49,630 Yeah, l'm fine. Why? 38 00:01:50,443 --> 00:01:53,139 l heard you this morning. You woke me up. 39 00:01:54,848 --> 00:01:58,477 l'm fine. Really. You don't understand. 40 00:01:58,585 --> 00:02:00,849 l am just so excited to see Soraya. 41 00:02:00,954 --> 00:02:02,444 So she's back from Quebec? 42 00:02:02,555 --> 00:02:04,523 Mmm-hmm. Yeah, she got in last night. 43 00:02:05,291 --> 00:02:09,523 Well, before you go running off, l have to talk to you about Swallow. 44 00:02:09,629 --> 00:02:11,824 What about Swallow? 45 00:02:11,931 --> 00:02:16,959 How's it going with him? How's he doing? ls he improving? 46 00:02:17,103 --> 00:02:18,229 Swallow's fine. 47 00:02:18,338 --> 00:02:19,532 [ Car horn honks ] 48 00:02:19,639 --> 00:02:21,106 Oh, there she is! 49 00:02:22,041 --> 00:02:23,372 Well, are you sure, Amy? 50 00:02:25,512 --> 00:02:26,877 Swallow. Are you sure he's fine? 51 00:02:27,013 --> 00:02:29,379 Yeah, l'm sure. l'm the one training him, okay? 52 00:02:29,482 --> 00:02:30,574 Okay, l'm just asking, Amy. 53 00:02:30,683 --> 00:02:33,618 And l'm just telling. No worries. 54 00:02:33,720 --> 00:02:35,847 [ Door shuts ] 55 00:02:42,762 --> 00:02:44,627 Hello? Mrs. Roche? 56 00:02:44,731 --> 00:02:47,199 Hi, it's Lou Fleming calling from Heartland. 57 00:02:47,300 --> 00:02:52,533 Yup. Amy says Swallow is fine, and he's ready to be picked up. 58 00:03:08,288 --> 00:03:10,756 And at the break of day 59 00:03:10,857 --> 00:03:15,521 You sank into your dream 60 00:03:15,628 --> 00:03:18,495 You dreamer 61 00:03:19,465 --> 00:03:21,899 You dreamer 62 00:03:23,703 --> 00:03:28,936 You dreamer 63 00:03:33,646 --> 00:03:34,977 So how much money does Ty make? 64 00:03:35,081 --> 00:03:37,208 Well, that's none of your beeswax, Mallory. 65 00:03:37,317 --> 00:03:40,616 Why? CEOs of huge companies publish their salaries 66 00:03:40,720 --> 00:03:42,813 in, like, Forbes Magazine for everybody to see. 67 00:03:42,922 --> 00:03:44,856 [ Chuckling ] You read Forbes Magazine? 68 00:03:44,958 --> 00:03:46,448 My mom does. 69 00:03:46,559 --> 00:03:48,925 But you've got to be paying him minimum, right, Jack? 70 00:03:49,028 --> 00:03:51,394 l mean, l'd be expecting a lot less seeing as l'm only 12. 71 00:03:51,497 --> 00:03:54,159 Well, l'd pay you something if you made yourself useful 72 00:03:54,300 --> 00:03:57,133 instead of following me around gabbing non-stop. 73 00:03:57,237 --> 00:03:58,898 Fine, give me a job. 74 00:03:59,038 --> 00:04:01,700 Well, fine. Clean out Copper's stall. 75 00:04:04,677 --> 00:04:07,339 l don't do horse poo. 76 00:04:07,480 --> 00:04:10,005 Well, that's hard to avoid on a ranch, don't you think? 77 00:04:11,584 --> 00:04:12,551 [ Truck door opens ] 78 00:04:14,887 --> 00:04:16,149 Hey! 79 00:04:16,256 --> 00:04:17,814 Hey! 80 00:04:18,491 --> 00:04:21,221 Hey! You look amazing! 81 00:04:21,327 --> 00:04:22,624 So do you! l missed you so much! 82 00:04:22,729 --> 00:04:25,892 l missed you too. So did Jazz. l love your sweater. 83 00:04:25,999 --> 00:04:27,830 Oh, he did? Jazz missed me? 84 00:04:27,967 --> 00:04:29,992 Yeah, he's been dancing around his stall waiting for you. 85 00:04:30,136 --> 00:04:31,967 Oh, he's so cute. Can we go for a ride? 86 00:04:32,105 --> 00:04:33,868 Absolutely. So where'd you get it? 87 00:04:33,973 --> 00:04:36,771 Oh, at the coolest store in Montréal. You'd love this place. 88 00:04:36,876 --> 00:04:39,902 Mr. Bartlett, hey! 89 00:04:40,013 --> 00:04:40,775 Good trip? 90 00:04:40,880 --> 00:04:41,938 The best. 91 00:04:42,048 --> 00:04:42,912 Hey, Mallory. 92 00:04:43,016 --> 00:04:44,210 Hi. 93 00:04:44,317 --> 00:04:45,215 l like this. 94 00:04:45,318 --> 00:04:48,344 So are you guys going riding? 95 00:04:48,655 --> 00:04:51,123 Are you? 96 00:04:51,491 --> 00:04:53,118 Are you? 97 00:04:54,427 --> 00:04:55,917 Whoa, who's this guy? 98 00:04:56,029 --> 00:04:57,621 This is Spartan. 99 00:04:57,730 --> 00:05:00,028 He was totally crazed when he got here. 100 00:05:00,133 --> 00:05:01,896 He's come a long way. 101 00:05:02,001 --> 00:05:03,730 How's your mom's horse? 102 00:05:03,870 --> 00:05:05,735 Pegasus? 103 00:05:06,339 --> 00:05:07,931 Yeah, he's not himself, is he? 104 00:05:10,143 --> 00:05:11,872 lf you ask me, he's depressed. 105 00:05:11,978 --> 00:05:13,912 l mean, l would be too if my owner was-- 106 00:05:14,013 --> 00:05:15,878 [ Pail clanks loudly ] 107 00:05:18,318 --> 00:05:20,183 [ Wheelbarrow trundling ] 108 00:05:21,721 --> 00:05:23,313 Hey, where are you going? 109 00:05:23,423 --> 00:05:25,550 For a ride. 110 00:05:25,725 --> 00:05:27,590 Oh, Ty, this is Soraya. 111 00:05:27,860 --> 00:05:29,020 Hey. 112 00:05:29,162 --> 00:05:29,753 Hey. 113 00:05:29,862 --> 00:05:31,329 She just got back from a trip to Montréal. 114 00:05:31,431 --> 00:05:33,194 So no one's here to help me muck out? 115 00:05:33,333 --> 00:05:34,994 [ Horse whinnies ] 116 00:05:35,768 --> 00:05:38,293 l'm stuck with all the work. Again? 117 00:05:38,771 --> 00:05:40,238 l'll help you, Ty. 118 00:05:40,340 --> 00:05:43,776 Ah. . . l thought you didn't do horse. . . manure. 119 00:05:48,414 --> 00:05:50,541 [ Horse snorts ] 120 00:05:52,885 --> 00:05:56,878 So. . . Ty. . . You forgot to mention he was hot. 121 00:05:56,989 --> 00:05:59,048 Why does everybody think he's so hot? 122 00:05:59,192 --> 00:06:00,625 'Cause he is. What's he like? 123 00:06:00,727 --> 00:06:04,925 l don't know, weird. He's just here as part of a probation deal. 124 00:06:05,064 --> 00:06:06,656 Oh, bad boy. What'd he do? 125 00:06:06,766 --> 00:06:10,293 l actually don't want to know. He's the moodiest guy l've ever met. 126 00:06:10,403 --> 00:06:12,803 He can be great one minute, you know, like, actually human, 127 00:06:12,905 --> 00:06:14,532 and then dark the next. 128 00:06:14,640 --> 00:06:15,937 l just don't get him at all. 129 00:06:16,042 --> 00:06:17,771 Moody and dark. What's not to like? 130 00:06:18,344 --> 00:06:20,209 [ Laughing ] 131 00:06:25,885 --> 00:06:26,783 Watch it, Amy! 132 00:06:33,926 --> 00:06:36,292 Man, l'm impressed. He's a real jumper! 133 00:06:37,430 --> 00:06:38,897 Yeah, he seems to love it. 134 00:06:38,998 --> 00:06:41,660 You should get back into competition. 135 00:06:41,768 --> 00:06:42,530 l don't know. 136 00:06:42,635 --> 00:06:45,297 Come on, it's summer, no school. We could do it together. 137 00:06:45,605 --> 00:06:46,731 But l don't have a practice ring. 138 00:06:46,839 --> 00:06:48,602 So, we could go to Andy Brimmer's place. 139 00:06:48,708 --> 00:06:50,642 He's got a whole course set up. 140 00:06:50,743 --> 00:06:52,438 Come on, it would be fun. 141 00:06:52,545 --> 00:06:54,274 We might even make it to the Fall Finale. 142 00:06:54,380 --> 00:06:57,349 Could you imagine beating Ashley? So perfect. 143 00:06:57,884 --> 00:06:59,476 [ Giggling ] 144 00:07:00,520 --> 00:07:02,715 Come on, let's go. 145 00:07:05,591 --> 00:07:07,456 Ty, can you bring Swallow out? 146 00:07:07,627 --> 00:07:10,494 Swallow's leaving? Since when? 147 00:07:10,630 --> 00:07:11,927 Since this morning. 148 00:07:12,031 --> 00:07:12,861 Have you asked Amy? 149 00:07:12,965 --> 00:07:15,991 Of course l did! Now, just bring him out! 150 00:07:19,439 --> 00:07:21,907 Hey, there, Mrs. Roche. Nice day. 151 00:07:23,009 --> 00:07:25,375 How are you doing, Lou? Things getting a little better? 152 00:07:26,312 --> 00:07:29,372 Yeah, we're doing good. Thanks. 153 00:07:33,853 --> 00:07:37,414 So how's it gonna work from now on? 154 00:07:38,090 --> 00:07:42,288 Well, right now until she goes back to New York anyway, 155 00:07:42,395 --> 00:07:44,955 and who knows when that will be, 156 00:07:45,064 --> 00:07:47,259 Lou's just handling the business end of things, you know, 157 00:07:47,366 --> 00:07:52,099 like paying bills and ordering supplies, stuff like that, 158 00:07:52,205 --> 00:07:55,663 and l'm gonna try and do what my mom did. 159 00:07:56,008 --> 00:07:58,374 You can do it. You're amazing with horses. 160 00:07:58,478 --> 00:08:00,002 Look at what you did for this guy. 161 00:08:00,112 --> 00:08:01,443 Thanks. 162 00:08:03,483 --> 00:08:06,043 l'm really glad you're home. 163 00:08:06,352 --> 00:08:08,320 Me too. 164 00:08:08,888 --> 00:08:11,015 Hey, let's go up the trail to Clairdale Ridge. 165 00:08:11,123 --> 00:08:13,250 l haven't been there for ages. 166 00:08:15,528 --> 00:08:16,859 [ Thunder booms ] 167 00:08:18,030 --> 00:08:20,157 Let's just go home, okay? 168 00:08:20,266 --> 00:08:22,029 [ Clicks teeth at horse ] 169 00:08:22,134 --> 00:08:23,795 Come on. 170 00:08:27,006 --> 00:08:29,497 ls my favorite boarder back already? 171 00:08:29,609 --> 00:08:31,304 They didn't keep him very long at Heartland. 172 00:08:31,410 --> 00:08:33,776 Well, they say he's all fixed up. 173 00:08:33,880 --> 00:08:35,905 Huh, they do, do they? 174 00:08:36,015 --> 00:08:38,074 Well, you wouldn't catch me out on the road with him, 175 00:08:38,184 --> 00:08:41,153 spooking at every car or truck he sees, l can tell you. 176 00:08:41,254 --> 00:08:44,815 All l know is that Marion Fleming worked miracles on my last horse, 177 00:08:44,924 --> 00:08:49,452 and, uh, apparently Amy has inherited her mother's gift. 178 00:08:49,595 --> 00:08:51,688 Oh, ''the gift''. 179 00:08:51,797 --> 00:08:54,493 Don't complain to me when Swallow throws you off again. 180 00:08:54,600 --> 00:08:57,262 Hey! lt's Swallow. 181 00:08:57,370 --> 00:09:00,703 Hey. Are you glad to be back at Briar Ridge? 182 00:09:00,806 --> 00:09:02,034 We missed you. 183 00:09:02,141 --> 00:09:02,903 [ Chuckles ] 184 00:09:03,009 --> 00:09:03,976 Can l ride him? 185 00:09:04,076 --> 00:09:06,374 No, you can't. 186 00:09:06,512 --> 00:09:08,878 Ashley, l said no. 187 00:09:08,981 --> 00:09:12,041 Oh, Mother, chill. Come on. 188 00:09:14,086 --> 00:09:17,453 He's looking good. Nice and relaxed. 189 00:09:17,590 --> 00:09:18,716 [ Truck approaching ] 190 00:09:18,824 --> 00:09:20,086 [ Horse neighs ] 191 00:09:20,226 --> 00:09:21,887 Ashley! 192 00:09:22,261 --> 00:09:24,252 [ Groaning ] 193 00:09:28,968 --> 00:09:31,732 Oh, Pegasus. 194 00:09:32,572 --> 00:09:34,767 You gotta eat. 195 00:09:34,874 --> 00:09:38,537 l'll make you something special, okay? 196 00:09:38,644 --> 00:09:41,374 You're a good boy. 197 00:10:07,740 --> 00:10:09,970 [ Gasping ] 198 00:10:10,176 --> 00:10:12,838 Can you put that tack where it belongs? 199 00:10:13,145 --> 00:10:15,670 Like l've got time to put things away. 200 00:10:15,781 --> 00:10:19,740 l just turned out all the horses and mucked out all their stalls. 201 00:10:19,852 --> 00:10:21,786 You had Mallory. 202 00:10:21,887 --> 00:10:25,345 Right. Mallory. The mouth that never stops. 203 00:10:25,458 --> 00:10:28,222 There are three horses that still need their legs washed and wrapped. 204 00:10:28,327 --> 00:10:29,453 How am l supposed to do everything? 205 00:10:29,562 --> 00:10:33,362 You know what, Ty? That's what hired hands do. lt's their job. 206 00:10:40,406 --> 00:10:43,000 [ Banging ] 207 00:10:48,047 --> 00:10:49,309 l'm sorry, okay? 208 00:10:50,583 --> 00:10:53,313 l didn't mean it to sound like that. 209 00:10:53,853 --> 00:10:55,286 [ Sighs ] 210 00:10:55,421 --> 00:10:59,687 lt's just l haven't seen Soraya in ages, and l. . . 211 00:11:00,059 --> 00:11:01,822 l'll help you do night check after dinner. 212 00:11:05,698 --> 00:11:08,030 l promise. 213 00:11:10,336 --> 00:11:12,497 Okay. 214 00:11:14,140 --> 00:11:17,906 Honey and bananas. You can't say no to that. 215 00:11:18,010 --> 00:11:18,874 [ Pail clanks ] 216 00:11:18,978 --> 00:11:21,446 [ Horse whinnies elsewhere ] 217 00:11:26,185 --> 00:11:27,550 Where's Swallow? 218 00:11:27,987 --> 00:11:29,921 Mrs. Roche picked him up a couple of hours ago. 219 00:11:30,022 --> 00:11:31,455 What?! 220 00:11:31,557 --> 00:11:35,084 At least that's one less horse to worry about. 221 00:11:36,829 --> 00:11:37,921 [ Door slams shut ] 222 00:11:38,030 --> 00:11:39,622 Why did you let Swallow go? 223 00:11:39,732 --> 00:11:41,927 We needed the stall. Lucy Greene's bringing Whisper tomorrow. 224 00:11:42,034 --> 00:11:44,002 l wasn't done with him! 225 00:11:44,103 --> 00:11:45,832 You're the one who said he was ready. 226 00:11:45,938 --> 00:11:46,905 No, l didn't. 227 00:11:47,039 --> 00:11:48,028 You said he was fine. 228 00:11:48,140 --> 00:11:50,199 l asked you this morning, and you said he was fine. 229 00:11:50,342 --> 00:11:52,037 l said he was fine as in ''he's improved'', 230 00:11:52,144 --> 00:11:54,135 but he's not fine as in ''ready to go home'' fine! 231 00:11:55,448 --> 00:11:56,107 Well. . . 232 00:11:56,215 --> 00:11:58,012 [ Exasperated sigh ] 233 00:11:58,951 --> 00:12:01,283 Okay, l'll just call her. . . 234 00:12:01,387 --> 00:12:02,183 [ Sighs ] 235 00:12:02,288 --> 00:12:04,620 . . .and we'll be fine. 236 00:12:09,295 --> 00:12:10,887 [ Sighing anxiously ] Oh, no! 237 00:12:12,698 --> 00:12:15,132 [ Geese honking ] 238 00:12:18,170 --> 00:12:19,159 MRS. ROCHE: You said he was cured. 239 00:12:19,271 --> 00:12:20,795 LOU: l know, Mrs. Roche, and l'm. . . 240 00:12:20,906 --> 00:12:23,204 That may be your idea of a cured horse, but it certainly isn't mine. 241 00:12:23,309 --> 00:12:24,435 -l'm sorry, l- -Listen to me, Lou. 242 00:12:25,177 --> 00:12:28,237 l knew your mother, and l had great respect for her, 243 00:12:28,380 --> 00:12:31,474 but l think you're making a living trading on Marion's reputation. 244 00:12:31,851 --> 00:12:35,309 Only thing is, you don't have the experience to deal 245 00:12:35,421 --> 00:12:36,683 with the problems you promise to treat. 246 00:12:36,789 --> 00:12:37,585 That is not fair. 247 00:12:37,690 --> 00:12:40,250 Now, hold on. Amy was doing a fabulous job. 248 00:12:41,327 --> 00:12:43,056 l knew he wasn't ready to go. 249 00:12:43,362 --> 00:12:44,226 You knew? 250 00:12:44,330 --> 00:12:47,731 lt was my fault, actually. Swallow should never have left. 251 00:12:47,833 --> 00:12:50,495 Now, please just bring him back, and we can continue his treatment. 252 00:12:50,603 --> 00:12:51,729 No, l'm sorry. 253 00:12:51,837 --> 00:12:53,429 Val Stanton has kindly offered 254 00:12:53,572 --> 00:12:54,937 to have one of her trainers work with him. 255 00:12:55,040 --> 00:12:56,029 That is so wrong. 256 00:12:56,542 --> 00:12:59,340 Briar Ridge's methods won't work on a horse like Swallow. 257 00:13:00,412 --> 00:13:04,143 Amy, Lou, l like you, girls, 258 00:13:04,283 --> 00:13:07,150 but l think you're in way over your heads here. 259 00:13:09,655 --> 00:13:12,283 [ Car starts up ] 260 00:13:15,094 --> 00:13:18,689 How could you let Swallow go? You knew he wasn't ready. 261 00:13:18,798 --> 00:13:23,895 Hey, what do l know? l'm just the hired hand, right? 262 00:13:35,981 --> 00:13:37,573 l hate to say it, l truly do, 263 00:13:37,683 --> 00:13:39,913 but l'm telling you, Heartland's days are numbered. 264 00:13:40,019 --> 00:13:44,183 Oh, Val. l feel so sorry for that family, especially Amy. 265 00:13:45,024 --> 00:13:48,653 Amy is a lovely girl, but she is certainly not her mother. 266 00:13:49,261 --> 00:13:51,889 With Marion gone, there is no one there who can fix horses. 267 00:13:51,997 --> 00:13:54,591 lt's a myth, that's what it is. lt's a myth. 268 00:13:54,700 --> 00:13:56,190 And Lou is just trying to get away with it 269 00:13:56,302 --> 00:13:58,236 charging good money for nothing. 270 00:13:59,271 --> 00:14:01,034 That is so New York, you know? 271 00:14:01,140 --> 00:14:02,732 Oh, my God, Mom, it's Nick Harwell. 272 00:14:02,875 --> 00:14:03,899 Who's Nick Harwell? 273 00:14:04,009 --> 00:14:07,206 Only the hottest jumper on the circuit. Oh, he's too cute. 274 00:14:07,313 --> 00:14:08,211 Down, girl. 275 00:14:13,986 --> 00:14:15,419 [ Clears throat ] 276 00:14:17,022 --> 00:14:19,923 Can l have a large coffee, milk, no sugar? 277 00:14:20,059 --> 00:14:22,789 Absolutely. 278 00:14:26,131 --> 00:14:27,155 Mrs. Stanton. 279 00:14:27,266 --> 00:14:28,597 Congrats on your latest win. 280 00:14:28,701 --> 00:14:30,862 Gosh, that Star is a wonderful horse, huh? 281 00:14:30,970 --> 00:14:33,768 Yeah, he's quite a performer. He's a real show off. 282 00:14:33,873 --> 00:14:35,238 He sure is. 283 00:14:35,341 --> 00:14:36,501 Couldn't help but notice, though, 284 00:14:36,609 --> 00:14:38,600 he kicked up a real fuss at the in-gate. 285 00:14:38,711 --> 00:14:39,302 Yeah. 286 00:14:39,979 --> 00:14:43,073 He doesn't usually do that, right? 287 00:14:43,682 --> 00:14:46,014 He's having a few issues right now. 288 00:14:46,118 --> 00:14:47,312 Ah, right. 289 00:14:47,786 --> 00:14:49,310 Well, you know, 290 00:14:49,421 --> 00:14:54,051 if your people can't see their way to fixing him, come to Briar Ridge. 291 00:14:54,159 --> 00:14:56,525 l'm sure you have some very good people there. 292 00:14:56,629 --> 00:14:59,928 l just hired a trainer from the best stable in Kentucky. 293 00:15:00,032 --> 00:15:02,091 He cost me a fortune. Don't ask. 294 00:15:02,201 --> 00:15:06,729 But he's nothing short of amazing, and if you bring Star by, 295 00:15:06,839 --> 00:15:08,602 he'll have a look at him. 296 00:15:11,143 --> 00:15:12,167 Here's your coffee. 297 00:15:12,311 --> 00:15:14,575 Thank you. 298 00:15:16,849 --> 00:15:17,338 So? 299 00:15:17,449 --> 00:15:18,882 l'll think about it. 300 00:15:18,984 --> 00:15:21,077 Yeah, you do that. 301 00:15:21,186 --> 00:15:21,948 See ya. 302 00:15:27,293 --> 00:15:30,353 Oh, he said, ''See ya.'' 303 00:15:32,865 --> 00:15:34,992 [ Horse whinnies ] 304 00:15:36,035 --> 00:15:37,627 What's this supposed to be? 305 00:15:37,736 --> 00:15:41,103 Shepherd's pie. Lou's version. 306 00:15:42,374 --> 00:15:44,604 Tastes more like something the shepherd stepped in. 307 00:15:45,277 --> 00:15:49,179 No rudeness at the table, or someone will eat in her own home 308 00:15:49,281 --> 00:15:50,145 where she belongs. 309 00:15:55,487 --> 00:15:59,753 So, Soraya tells me she wants to start competing again. 310 00:15:59,858 --> 00:16:01,849 Yeah, she wants me to train with her. 311 00:16:01,994 --> 00:16:04,895 l think that's a good idea. You should get back to it. 312 00:16:05,564 --> 00:16:06,588 l don't know. 313 00:16:08,300 --> 00:16:12,031 That was Lucy Greene, Whispy's owner. She's cancelled. 314 00:16:13,706 --> 00:16:15,003 Word travels fast. 315 00:16:15,341 --> 00:16:18,504 But some good news: a Mr. Garcia called. 316 00:16:18,610 --> 00:16:20,942 He's got a horse that won't let anyone saddle him. 317 00:16:21,046 --> 00:16:22,536 l gave him a quote and apparently-- 318 00:16:22,648 --> 00:16:24,047 You gave him a quote? 319 00:16:24,483 --> 00:16:25,677 He asked for one. 320 00:16:25,784 --> 00:16:28,582 lt usually takes you about a week, so l based it on that. 321 00:16:28,687 --> 00:16:30,416 lt could take a week. lt could take a month. 322 00:16:30,789 --> 00:16:32,120 l don't know until l've seen the horse. 323 00:16:32,224 --> 00:16:33,657 Just tell him the quote can't stand. 324 00:16:33,792 --> 00:16:36,693 l can't do that, Amy. lt's not professional. 325 00:16:36,829 --> 00:16:38,729 We should have rates and stick to them. Everyone else does. 326 00:16:38,864 --> 00:16:40,263 We're not like everyone else. 327 00:16:40,366 --> 00:16:44,996 Look, stop, both of you! There's a way to work this out! 328 00:16:47,139 --> 00:16:50,404 Maybe intense family therapy? 329 00:16:51,243 --> 00:16:53,711 [ Screen door squeaks open ] 330 00:17:01,253 --> 00:17:02,777 [ Sighs ] 331 00:17:05,157 --> 00:17:08,092 l'm sorry l freaked out on Lou. 332 00:17:08,360 --> 00:17:10,726 lt's just it's all her fault we're getting a bad rep. 333 00:17:10,829 --> 00:17:12,524 Oh, go easy on her. 334 00:17:12,798 --> 00:17:16,097 She's on a bit of a learning curve and figuring things out. 335 00:17:16,201 --> 00:17:19,364 l'm still trying to figure her out. 336 00:17:19,872 --> 00:17:24,673 l wish she was a horse. lt would be a lot easier. 337 00:17:26,111 --> 00:17:32,812 Well, if she was a horse, you'd try, right? 338 00:17:51,737 --> 00:17:56,037 Are you slacking off again? Must be nice. 339 00:18:06,985 --> 00:18:08,782 [ Horse whinnies ] 340 00:18:09,521 --> 00:18:11,580 -l'll do Spartan and Pegasus. -Don't strain yourself. 341 00:18:11,690 --> 00:18:12,657 What's your problem? 342 00:18:12,758 --> 00:18:14,123 What's yours? You're the one with-- 343 00:18:14,226 --> 00:18:14,920 Okay! 344 00:18:20,632 --> 00:18:23,897 l'm sorry about Swallow. lt was my fault, not yours. 345 00:18:24,736 --> 00:18:26,169 Damn right, it was. 346 00:18:26,572 --> 00:18:29,336 Gee, thanks. 347 00:18:32,144 --> 00:18:36,137 So you're not Miss Perfect. Big deal. 348 00:18:38,851 --> 00:18:41,513 This training thing, train for what? 349 00:18:42,154 --> 00:18:43,644 Hmm? 350 00:18:43,755 --> 00:18:46,383 Your friend. What does she want you to train for? 351 00:18:46,492 --> 00:18:48,687 Hmm, show jumping competition. 352 00:18:49,828 --> 00:18:51,819 And your grandpa said you should get back to it. 353 00:18:52,631 --> 00:18:54,189 Did you compete a lot or. . .? 354 00:18:54,299 --> 00:18:56,494 l used to. 355 00:18:57,136 --> 00:18:59,366 Did you like it? 356 00:18:59,771 --> 00:19:01,864 Yeah, l did. 357 00:19:01,974 --> 00:19:04,807 Well, like l always say, if it feels good, you gotta do it, right? 358 00:19:04,943 --> 00:19:06,877 And clearly that's worked well for you. 359 00:19:10,182 --> 00:19:10,876 [ Small laugh ] 360 00:19:11,850 --> 00:19:13,613 Nice. 361 00:19:14,319 --> 00:19:17,083 So how do you, uh. . . train? 362 00:19:17,489 --> 00:19:21,448 A neighbor has a jumping course. 363 00:19:21,560 --> 00:19:26,623 Soraya's totally up for it. l mean, she wants to start tomorrow, but. . . 364 00:19:26,732 --> 00:19:28,029 l don't think l want to. 365 00:19:29,568 --> 00:19:30,694 Why not? 366 00:19:31,236 --> 00:19:36,173 l don't know. l'm not ready. 367 00:19:37,843 --> 00:19:45,716 My mom, she was my coach. Just never done it alone. 368 00:19:46,418 --> 00:19:47,476 l know it's lame. 369 00:19:48,787 --> 00:19:55,590 No. But l think you should do it. With this guy. 370 00:19:55,694 --> 00:19:58,686 Sounds like he's had a pretty crappy life. 371 00:19:58,797 --> 00:19:59,764 And if he likes jumpin' so much, 372 00:19:59,865 --> 00:20:02,095 maybe it'd be good for him, you know? 373 00:20:02,201 --> 00:20:04,260 [ Whinnies loudly ] 374 00:20:05,103 --> 00:20:07,128 See? He wants to. 375 00:20:07,272 --> 00:20:10,070 You don't need to be a horse whisperer to know that. 376 00:20:12,544 --> 00:20:14,535 [ Sighs ] 377 00:20:19,952 --> 00:20:20,748 [ Horse whinnies ] 378 00:20:35,067 --> 00:20:36,557 [ Horse snorts ] 379 00:20:38,237 --> 00:20:39,761 Spartan, come on. 380 00:20:39,938 --> 00:20:40,836 [ Horse neighs ] 381 00:20:42,007 --> 00:20:44,771 Come on, easy, hey. 382 00:20:45,978 --> 00:20:46,444 [ Horse snorts ] 383 00:20:46,578 --> 00:20:47,738 Hey. 384 00:20:48,313 --> 00:20:50,076 AMY: Ah, no! 385 00:20:50,182 --> 00:20:51,547 Amy, go easy! 386 00:20:51,683 --> 00:20:53,412 AMY: You're okay. 387 00:20:53,518 --> 00:20:54,780 LOU: Amy! 388 00:20:56,655 --> 00:20:59,123 You've got to be more careful. That horse could have killed you. 389 00:20:59,758 --> 00:21:01,658 He's okay. 390 00:21:04,496 --> 00:21:06,987 Relax! 391 00:21:10,969 --> 00:21:12,630 [ Kitten meows ] 392 00:21:20,345 --> 00:21:21,334 What are you doing? 393 00:21:23,215 --> 00:21:26,946 My mom called it ''t-touch''. This helps reduce stress. 394 00:21:28,453 --> 00:21:30,011 You should use it on Lou. 395 00:21:32,891 --> 00:21:34,916 Yeah, l should. 396 00:21:35,027 --> 00:21:37,052 So much for going to Andy Brimmers. 397 00:21:37,529 --> 00:21:40,726 We can't train, we certainly can't compete. 398 00:21:41,633 --> 00:21:44,932 l'm sorry, Soraya. l really am. 399 00:21:48,040 --> 00:21:50,873 Yes, Mr. Garcia, l realize l gave you that price, 400 00:21:50,976 --> 00:21:55,345 but we won't know until we've had the horse for a few days. 401 00:21:55,447 --> 00:21:59,713 Ev. . . Every horse takes a different amount of time. 402 00:22:00,519 --> 00:22:05,479 Fine. Yeah. No, l understand. l'm sorry. 403 00:22:07,125 --> 00:22:09,116 [ Cell phone rings ] 404 00:22:09,561 --> 00:22:13,827 Mr. Strickland. Hi. l'm good. 405 00:22:13,932 --> 00:22:19,234 Yes, l know, and l promise it'll just be another couple weeks. 406 00:22:19,338 --> 00:22:21,238 Yes. 407 00:22:21,340 --> 00:22:22,204 l know. 408 00:22:23,575 --> 00:22:26,339 Thanks, Mr. Strickland. 409 00:22:55,006 --> 00:22:56,769 We'll just take it one day at a time. 410 00:23:00,345 --> 00:23:02,779 Oh, Dad! 411 00:23:24,503 --> 00:23:25,663 [ Door bangs open ] 412 00:23:32,444 --> 00:23:35,038 Lou, something wrong? 413 00:23:42,721 --> 00:23:45,588 l'm screwing up, Grandpa. 414 00:23:46,892 --> 00:23:51,124 Royally. On all fronts. 415 00:23:51,263 --> 00:23:55,165 Work. Here. l. . . 416 00:23:56,701 --> 00:24:00,660 l'm. . . l'm not used to. . . 417 00:24:01,006 --> 00:24:03,201 . . .failing. 418 00:24:04,109 --> 00:24:06,543 Maybe you're pushing yourself too hard. 419 00:24:15,987 --> 00:24:19,286 Look out there, hm? 420 00:24:19,391 --> 00:24:21,222 [ Sniffs ] 421 00:24:22,494 --> 00:24:25,952 You've got to stand still and smell the roses. 422 00:24:26,064 --> 00:24:28,726 You won't find that in New York. 423 00:24:30,735 --> 00:24:33,033 One day at a time, Lou. 424 00:24:33,638 --> 00:24:36,664 Just a day at a time. 425 00:24:36,775 --> 00:24:39,471 [ Tearfully exhales ] 426 00:24:49,020 --> 00:24:49,987 [ Horse neighs ] 427 00:24:50,088 --> 00:24:54,422 Easy, easy, easy. Good boy. 428 00:24:54,526 --> 00:24:55,652 [ Horse snorts ] 429 00:24:55,760 --> 00:24:57,853 Come on, you're okay. 430 00:25:01,099 --> 00:25:02,794 Come on. 431 00:25:02,901 --> 00:25:05,961 Come on. Good boy. 432 00:25:11,142 --> 00:25:12,439 Hey, Amy. 433 00:25:13,044 --> 00:25:16,741 You should open up that side door. 434 00:25:17,148 --> 00:25:20,413 lt's no wonder he won't go in. lt's like a bloody jail cell in there. 435 00:25:20,519 --> 00:25:22,384 [ Motorcycle revs ] 436 00:25:23,021 --> 00:25:24,886 [ Motor roars ] 437 00:25:25,357 --> 00:25:27,086 Amy, where the hell is he going?! 438 00:25:27,192 --> 00:25:28,318 Hey! 439 00:25:28,426 --> 00:25:32,624 You're supposed to help me with that gate rail! 440 00:25:39,170 --> 00:25:40,694 Ty! 441 00:25:42,007 --> 00:25:43,941 Oh, my God, hi! 442 00:25:44,042 --> 00:25:45,737 What are you doing? 443 00:25:48,947 --> 00:25:50,346 What are you doing? 444 00:25:50,448 --> 00:25:51,278 Nothing. 445 00:25:52,484 --> 00:25:55,112 You're doing something. Can l help? 446 00:25:55,620 --> 00:25:58,612 Can l help? Can l? 447 00:26:00,325 --> 00:26:03,761 All right, fine, you can help. Just don't talk. 448 00:26:03,862 --> 00:26:06,194 Are you implying that l talk too much? 449 00:26:06,298 --> 00:26:07,856 ls that it? Because l don't. 450 00:26:07,966 --> 00:26:10,526 And if l do, l have something to say, 451 00:26:10,635 --> 00:26:12,899 unlike people who think it's cool to be the silent type. 452 00:26:13,004 --> 00:26:15,165 Just stop. Now. 453 00:26:15,273 --> 00:26:17,264 Okay. 454 00:26:17,375 --> 00:26:20,674 Oh, l have a question. How much does Jack pay you? 455 00:26:34,759 --> 00:26:35,953 [ Approaching footsteps ] 456 00:26:36,394 --> 00:26:38,089 Hey. 457 00:26:40,432 --> 00:26:41,797 Can we talk? 458 00:26:43,234 --> 00:26:46,260 Look, l want to apologize, okay? 459 00:26:46,504 --> 00:26:48,938 l know l messed up with Swallow. 460 00:26:51,710 --> 00:26:53,302 lt was my fault too. 461 00:26:53,979 --> 00:26:57,972 l should have made sure you knew he wasn't ready to go. 462 00:26:58,083 --> 00:27:01,541 And l want you to know that l've been wrong about some other things too. 463 00:27:02,387 --> 00:27:05,220 l mean, l've been putting way too much pressure on you, 464 00:27:05,323 --> 00:27:06,551 and it's not fair. 465 00:27:07,258 --> 00:27:10,591 No one expected that you could just pick up from where mom left off. 466 00:27:13,131 --> 00:27:15,361 So you don't think l can do what mom did? 467 00:27:15,500 --> 00:27:17,934 Maybe you can, you know, but maybe you can't, 468 00:27:18,069 --> 00:27:22,472 and just l don't want you to think that we expect you to. 469 00:27:22,574 --> 00:27:23,734 Thanks for the vote of confidence. 470 00:27:23,842 --> 00:27:28,438 Amy, l'm saying this for you, so that you can relax a bit. 471 00:27:28,546 --> 00:27:30,707 You're the one who needs to relax. 472 00:27:36,187 --> 00:27:37,882 l can't win with you, can l? 473 00:27:49,234 --> 00:27:50,633 Hey! 474 00:27:50,735 --> 00:27:51,895 Mrs. Happy. 475 00:27:53,371 --> 00:27:56,363 We want to show you something. 476 00:27:56,474 --> 00:27:58,203 [ Sighs ] 477 00:28:05,650 --> 00:28:10,587 Hey, Ty! l need you here! 478 00:28:22,100 --> 00:28:23,931 What? 479 00:28:24,836 --> 00:28:26,770 Nothing. 480 00:28:31,710 --> 00:28:32,972 [ Dog barks ] 481 00:28:36,848 --> 00:28:39,339 Can l help you? 482 00:28:40,185 --> 00:28:47,250 Clint Riley, Ty Borden's probation officer. ls he around? 483 00:28:47,392 --> 00:28:50,657 So, Mr. Bartlett, the bottom line is that your daughter, Marion Fleming, 484 00:28:50,762 --> 00:28:52,059 signed the papers for Ty 485 00:28:52,163 --> 00:28:53,824 and the conditions for his probationary period, 486 00:28:53,932 --> 00:28:57,629 but, unfortunately, now that she is deceased. . . 487 00:28:59,137 --> 00:29:02,038 Ty needs someone else to sponsor him. 488 00:29:02,207 --> 00:29:06,610 Don't feel like you have to do this. Sir, l'd like you to think about it. 489 00:29:06,711 --> 00:29:12,946 For a man your age. . . Ty, can be quite a handful. 490 00:29:13,051 --> 00:29:14,484 And there are plenty of other placements out there 491 00:29:14,586 --> 00:29:16,645 the boy might be better suited to. 492 00:29:17,155 --> 00:29:19,020 So l'll leave it with you. 493 00:29:19,124 --> 00:29:20,785 Fine. 494 00:29:21,893 --> 00:29:24,259 l'll be in touch. 495 00:29:31,136 --> 00:29:33,536 So Ty didn't have any idea how to set this up. 496 00:29:33,671 --> 00:29:35,002 l did so. l Googled it. 497 00:29:35,106 --> 00:29:37,540 Google-schmoogle. l was the one who set him straight. 498 00:29:37,642 --> 00:29:39,769 How many jumps, how high, how far apart. 499 00:29:39,911 --> 00:29:42,038 l just set it up so you could practice jumping here. 500 00:29:42,147 --> 00:29:45,310 So Spartan doesn't have to be trailered. 501 00:29:47,418 --> 00:29:49,010 lt's amazing. 502 00:29:53,158 --> 00:29:55,956 So you don't think l'll be able to get Spartan in the trailer? 503 00:29:57,762 --> 00:30:00,322 l don't know. You're the expert. 504 00:30:01,699 --> 00:30:08,628 Am l? l don't think so. But thanks. 505 00:30:15,747 --> 00:30:16,645 [ Crickets chirping ] 506 00:30:16,748 --> 00:30:19,376 [ Anxious sigh ] 507 00:30:19,717 --> 00:30:21,582 [ Anxious moan ] 508 00:30:23,454 --> 00:30:24,751 [ Horse neighs ] 509 00:30:26,858 --> 00:30:27,825 [ Horse neighs ] 510 00:30:27,926 --> 00:30:29,826 [ High-pitched squeal ] 511 00:30:34,265 --> 00:30:35,163 [ Loud banging ] 512 00:30:35,266 --> 00:30:36,824 [ Horse neighs ] 513 00:30:36,935 --> 00:30:37,959 [ Whimpers ] 514 00:30:38,102 --> 00:30:40,593 [ Distorted, terrifying banging and squealing ] 515 00:30:40,705 --> 00:30:42,229 [ Terrified gasp ] 516 00:30:43,541 --> 00:30:46,339 [ Panting ] 517 00:30:46,444 --> 00:30:47,911 [ Knocking at door ] 518 00:30:49,581 --> 00:30:51,412 [ Door opens ] 519 00:30:52,450 --> 00:30:54,179 [ Crickets chirping ] 520 00:30:59,290 --> 00:31:00,917 Ty? 521 00:31:03,595 --> 00:31:04,357 Ty. 522 00:31:07,265 --> 00:31:08,857 Ty. 523 00:31:12,737 --> 00:31:13,669 What are you doing? 524 00:31:13,771 --> 00:31:15,636 Wake up. 525 00:31:15,874 --> 00:31:16,431 What? 526 00:31:16,608 --> 00:31:20,066 l need you. l mean, l need you to help with something. 527 00:31:20,678 --> 00:31:22,908 Are you crazy? lt's the middle of the night. 528 00:31:23,781 --> 00:31:26,306 Come on. You have to come with me. You were right. 529 00:31:28,086 --> 00:31:29,018 About what? 530 00:31:29,120 --> 00:31:35,150 l had this dream, only l wasn't myself in it. l was Spartan. 531 00:31:36,561 --> 00:31:37,926 You were Spartan. 532 00:31:39,898 --> 00:31:42,162 Right. Look. . . 533 00:31:42,267 --> 00:31:46,260 No, l know what to do now, but l need your help. So come on. 534 00:31:49,073 --> 00:31:51,837 All right. But you are crazy. 535 00:31:59,751 --> 00:32:00,615 Remember when you said 536 00:32:00,718 --> 00:32:02,310 that l should open up all the doors to the trailer 537 00:32:02,420 --> 00:32:03,444 because it looks like a jail cell 538 00:32:03,554 --> 00:32:05,317 and no wonder Spartan didn't want to go in? 539 00:32:05,423 --> 00:32:06,685 Well, l think you were right. 540 00:32:06,791 --> 00:32:09,316 No way. A hired hand who was actually right about something? 541 00:32:09,427 --> 00:32:12,521 Okay, let it go! Spartan's afraid of the trailer. l know that. 542 00:32:12,630 --> 00:32:14,154 He was traumatized by the accident. 543 00:32:14,265 --> 00:32:17,701 But maybe if we can show him it's not a trap, not a jail cell, 544 00:32:17,802 --> 00:32:18,996 then maybe he'll want to go in. 545 00:32:19,103 --> 00:32:20,502 So l thought we could use it like a bridge. 546 00:32:20,872 --> 00:32:21,395 A bridge? 547 00:32:21,506 --> 00:32:22,803 Yeah, where's his favorite place? 548 00:32:22,907 --> 00:32:24,340 -The paddock. -Exactly. 549 00:32:24,442 --> 00:32:26,740 So maybe we could move the trailer, so he has to go through it 550 00:32:26,844 --> 00:32:29,438 to get to the paddock from the barn, like a bridge. 551 00:32:30,848 --> 00:32:32,782 l like that. 552 00:32:32,884 --> 00:32:33,714 l'll drive. 553 00:32:35,320 --> 00:32:36,548 [ Happy exhale ] 554 00:32:39,824 --> 00:32:43,055 Have you guys seen what Amy and Ty are doing with Spartan? 555 00:32:43,161 --> 00:32:48,064 No, l haven't even had time to go outside today yet. 556 00:32:48,566 --> 00:32:50,591 What are you doing? 557 00:32:50,802 --> 00:32:52,963 lt's an article explaining the correlation 558 00:32:53,071 --> 00:32:55,869 between rising oil prices and the weak dollar. 559 00:32:55,974 --> 00:32:56,838 Fascinating. 560 00:32:56,941 --> 00:32:59,933 Mallory, you can't hang out right now, okay? l'm way too busy. 561 00:33:00,545 --> 00:33:02,445 Don't your parents ever miss you at home? 562 00:33:02,547 --> 00:33:03,775 No. 563 00:33:03,881 --> 00:33:06,577 You know, you should really relax, Lou. 564 00:33:06,684 --> 00:33:10,450 You're getting lines. . . Right there. 565 00:33:10,555 --> 00:33:12,386 Thank you. 566 00:33:15,626 --> 00:33:16,684 What are you doing? 567 00:33:16,894 --> 00:33:18,623 lt's called a ''t-touch''. 568 00:33:18,730 --> 00:33:22,723 Amy said your mom used it on nervous horses. lt reduces stress. 569 00:33:23,368 --> 00:33:25,529 Okay, Mallory, stop it. 570 00:33:25,670 --> 00:33:28,935 Take a pill! lf it can work on a stubborn old nag, 571 00:33:29,040 --> 00:33:31,372 it'll definitely work on you. 572 00:33:31,476 --> 00:33:33,000 Uh. . . l. . . 573 00:33:33,578 --> 00:33:36,240 l have to go to Maggie's. Does anybody need anything? 574 00:33:36,347 --> 00:33:38,577 Nope. 575 00:33:51,462 --> 00:33:55,296 Ty. Can l have a word? 576 00:33:59,170 --> 00:34:03,004 l don't mind cutting you some slack from time to time, but. . . 577 00:34:03,975 --> 00:34:06,773 l don't see anything getting done around here, and you know what? 578 00:34:06,878 --> 00:34:09,642 lt is ticking me off royally. 579 00:34:10,648 --> 00:34:12,673 Fine. No worries. What do you want me to do? 580 00:34:12,784 --> 00:34:15,014 No, Grandpa, he can't work right now. 581 00:34:15,119 --> 00:34:15,983 Amy, l can. 582 00:34:16,087 --> 00:34:17,111 Why not? 583 00:34:17,221 --> 00:34:19,689 Well, he had a really good idea of how to get Spartan in the trailer, 584 00:34:19,791 --> 00:34:22,259 and l still need his help. 585 00:34:22,493 --> 00:34:25,929 Well, fine, then. Good luck with that. He does still work here, doesn't he? 586 00:34:26,064 --> 00:34:28,999 ls it expecting too much for you to finish off that gate rail? 587 00:34:29,100 --> 00:34:33,230 l want it done by the time l get back, and l'm not telling you when that is. 588 00:34:33,971 --> 00:34:35,700 Oh, and uh. . . 589 00:34:35,807 --> 00:34:40,267 You think l could use my truck? You don't need it, do you? 590 00:34:40,378 --> 00:34:42,573 Just checking. 591 00:34:42,780 --> 00:34:44,975 Just checking. 592 00:34:45,483 --> 00:34:47,417 [ Truck door opens ] 593 00:34:47,518 --> 00:34:49,577 [ Truck door slams ] 594 00:34:49,687 --> 00:34:52,417 [ Truck starts up ] 595 00:35:00,631 --> 00:35:03,099 Hey, Jack, how goes it? 596 00:35:03,201 --> 00:35:04,634 Oh, pretty fair. 597 00:35:04,735 --> 00:35:06,760 That's good. That's good. 598 00:35:08,806 --> 00:35:10,501 So what's on your mind? 599 00:35:10,608 --> 00:35:11,438 Nothing. 600 00:35:11,542 --> 00:35:15,137 No, come on, Maggie, you're dying to tell me something. 601 00:35:15,246 --> 00:35:17,305 lt's all over your face. 602 00:35:17,415 --> 00:35:18,746 [ Sighs] 603 00:35:18,850 --> 00:35:21,648 Well, l hate to be the bearer of gossip, 604 00:35:21,786 --> 00:35:24,414 but l hear a lot of stuff from behind the counter. 605 00:35:24,522 --> 00:35:26,046 l'm sure you do. 606 00:35:27,425 --> 00:35:30,656 Val Stanton's been in here spreading rumors about Heartland. 607 00:35:30,962 --> 00:35:32,088 How it's going down the tube, 608 00:35:32,196 --> 00:35:34,221 how without Marion it doesn't stand a chance, you know, 609 00:35:34,332 --> 00:35:35,697 that sort of thing. 610 00:35:35,800 --> 00:35:38,200 She's doing it in the nicest possible way, of course. 611 00:35:38,336 --> 00:35:39,132 [ Mimicking Val ] 612 00:35:39,237 --> 00:35:41,000 ''Oh, what a sweet girl Amy is. Blah blah blah.'' 613 00:35:41,105 --> 00:35:43,505 But people are listening. 614 00:35:44,942 --> 00:35:47,035 Well, isn't that just like Val? 615 00:35:47,145 --> 00:35:49,773 Well, she loves to spread the good cheer around, doesn't she? 616 00:35:50,047 --> 00:35:53,983 Oh, yeah. She's the Mother Theresa of Hudson. 617 00:35:54,085 --> 00:35:57,213 [ Laughing heartily ] 618 00:36:05,830 --> 00:36:06,660 [ Horse whinnies ] 619 00:36:06,764 --> 00:36:08,732 Well. . . 620 00:36:09,200 --> 00:36:12,328 Look who's decided to pay a visit. 621 00:36:12,837 --> 00:36:15,863 l'm just checking out how the other half lives. 622 00:36:17,175 --> 00:36:19,370 How are you doing, Jack? 623 00:36:19,477 --> 00:36:21,445 My thoughts have been with you and your family. 624 00:36:21,546 --> 00:36:22,706 So l hear. 625 00:36:22,813 --> 00:36:24,747 Val? 626 00:36:25,016 --> 00:36:27,143 Oh, Jack, you know May Roche. 627 00:36:27,251 --> 00:36:28,980 Absolutely. We go way back. 628 00:36:29,954 --> 00:36:31,444 l hate to complain, 629 00:36:31,556 --> 00:36:35,014 but your trainer guy just isn't impressing me much. 630 00:36:35,593 --> 00:36:36,582 [ Small laugh ] 631 00:36:36,694 --> 00:36:40,095 Well, he tells me that Swallow's making great progress. 632 00:36:40,231 --> 00:36:43,632 Not as far as l can see. 633 00:36:43,768 --> 00:36:45,827 These things take time, right? 634 00:36:45,937 --> 00:36:48,565 You really should give Amy another chance. 635 00:36:49,140 --> 00:36:50,937 Swallow was let go too soon. 636 00:36:51,042 --> 00:36:54,307 That was a mistake plain and simple, but those things happen. 637 00:36:55,413 --> 00:37:02,216 Well. . . Maybe l was too hasty. l'll think about it. l really will. 638 00:37:02,587 --> 00:37:04,555 See you, Val. 639 00:37:04,655 --> 00:37:08,591 Yeah. Take care, May. 640 00:37:10,661 --> 00:37:12,959 Jack? 641 00:37:13,497 --> 00:37:15,590 Were you just trying to steal one of my clients? 642 00:37:15,733 --> 00:37:18,827 No. Just a little PR. 643 00:37:18,936 --> 00:37:19,925 Ah. 644 00:37:20,037 --> 00:37:21,766 Can l give you some advice? 645 00:37:26,677 --> 00:37:28,304 Shoot. 646 00:37:29,347 --> 00:37:31,542 Stop spreading nasty rumors about Heartland 647 00:37:31,649 --> 00:37:33,617 and mind your own business. 648 00:37:38,356 --> 00:37:40,756 Besides. . . 649 00:37:40,858 --> 00:37:47,024 lt's kind of difficult to sling mud and keep your own hands clean. 650 00:37:53,237 --> 00:37:55,705 [ Grunts and strains ] 651 00:37:59,210 --> 00:38:01,770 [ Horse snorts ] 652 00:38:01,879 --> 00:38:03,437 l know you don't want to. 653 00:38:05,416 --> 00:38:08,351 Look what l've got. 654 00:38:09,854 --> 00:38:11,879 [ Horse snorts ] 655 00:38:16,794 --> 00:38:19,729 You want that? 656 00:38:22,033 --> 00:38:23,330 Yeah. 657 00:38:23,434 --> 00:38:25,231 That's a good boy. 658 00:38:27,505 --> 00:38:30,963 You want this? 659 00:38:31,342 --> 00:38:32,707 [ Horse hooves bang ] 660 00:38:33,277 --> 00:38:39,216 That's a good boy. You decided to join me, have you? 661 00:38:43,120 --> 00:38:46,851 Such a brave boy. See? Now you get to go in your paddock. 662 00:38:47,858 --> 00:38:49,018 You did it. 663 00:38:49,160 --> 00:38:50,991 Thanks for your advice. lt really worked. 664 00:38:51,095 --> 00:38:52,687 No problem. 665 00:38:52,963 --> 00:38:57,297 You know, you're really intuitive with horses. You should learn to ride. 666 00:38:57,735 --> 00:39:00,397 No, thanks. l'll stick to motorcycles. 667 00:39:00,504 --> 00:39:02,233 You don't have to clean up after them. 668 00:39:15,319 --> 00:39:16,809 Mrs. Roche called. 669 00:39:16,921 --> 00:39:19,481 She was wondering if we had room for Swallow. 670 00:39:19,590 --> 00:39:22,081 Seems he's not progressing at Briar Ridge. 671 00:39:22,193 --> 00:39:23,683 That's good. 672 00:39:23,794 --> 00:39:26,524 lt's great that you got Spartan to go into that trailer. 673 00:39:26,630 --> 00:39:30,293 Yeah, l'm relieved. Soraya's pretty happy about it too. 674 00:39:31,702 --> 00:39:33,465 Okay, just so we're clear, 675 00:39:33,571 --> 00:39:36,062 l never doubted you could do wonders with that horse, 676 00:39:36,173 --> 00:39:38,607 or any horse, for that matter. 677 00:39:38,709 --> 00:39:41,303 l just didn't want you to think that you were solely responsible 678 00:39:41,412 --> 00:39:45,075 for Heartland making a go of it. 679 00:39:48,552 --> 00:39:49,917 We'll make it work. 680 00:40:00,731 --> 00:40:02,722 ln spite of what you might do to screw things up. 681 00:40:02,833 --> 00:40:05,028 [ Chuckling ] 682 00:40:06,003 --> 00:40:07,971 l've gotta check on Pegasus. 683 00:40:08,072 --> 00:40:10,063 How is he doing? 684 00:40:10,541 --> 00:40:12,566 He's okay. He's eating better. 685 00:40:13,911 --> 00:40:14,639 l'll come with you. 686 00:40:14,745 --> 00:40:16,042 You sure you want to come in the barn? 687 00:40:16,147 --> 00:40:18,012 That's where all the scary horses are. 688 00:40:18,115 --> 00:40:18,979 Funny girl. 689 00:40:20,317 --> 00:40:22,547 Hey, do l have lines? 690 00:40:22,653 --> 00:40:23,381 What? 691 00:40:23,487 --> 00:40:26,183 Lines here? 692 00:40:31,228 --> 00:40:34,288 Oh, please tell me this isn't another grumpy client. 693 00:40:34,398 --> 00:40:35,160 Oh, my God. 694 00:40:35,266 --> 00:40:36,631 What? 695 00:40:36,734 --> 00:40:37,894 lt's Nick Harwell. 696 00:40:38,002 --> 00:40:39,594 Who? 697 00:40:43,107 --> 00:40:44,096 Are you Amy Fleming? 698 00:40:44,675 --> 00:40:46,540 No. 699 00:40:46,644 --> 00:40:47,611 ls she around? 700 00:40:47,711 --> 00:40:52,648 She is, um. . . l mean. . . l'm her. l'm Amy. 701 00:40:52,783 --> 00:40:53,875 You're. . .? 702 00:40:53,984 --> 00:40:58,045 Wow. You're younger than l thought that you would be. 703 00:40:58,155 --> 00:41:02,148 l'm sorry. That's probably exactly what you want to hear. 704 00:41:02,259 --> 00:41:03,317 Not quite. 705 00:41:04,195 --> 00:41:05,628 l heard a lot of good things about you, 706 00:41:05,729 --> 00:41:07,594 that you're good with horses. 707 00:41:07,698 --> 00:41:10,531 She's amazing, actually. 708 00:41:11,735 --> 00:41:13,032 Scott Cardinal, the vet. . . 709 00:41:13,137 --> 00:41:14,661 He's our vet too. 710 00:41:15,906 --> 00:41:18,466 He's a good friend of mine. He couldn't say enough about you either. 711 00:41:18,576 --> 00:41:19,975 So, l thought l'd come over. 712 00:41:20,077 --> 00:41:24,309 My horse, Star, he's having some problems with dogs. 713 00:41:24,882 --> 00:41:25,780 With dogs? 714 00:41:25,883 --> 00:41:27,441 Yeah, it started at the provincials. 715 00:41:27,551 --> 00:41:28,984 He got spooked right at the last minute 716 00:41:29,086 --> 00:41:30,576 by a big golden retriever, 717 00:41:30,688 --> 00:41:34,215 and now all he has to do is hear barking, and he goes all crazy. 718 00:41:35,192 --> 00:41:37,660 Well, um. . . l can't make any promises, of course, 719 00:41:37,761 --> 00:41:39,160 but l'd love to work with you-- 720 00:41:39,263 --> 00:41:42,198 With. . . l'd love to work with him, see how it goes. 721 00:41:42,299 --> 00:41:44,358 Great. l'll get him out of the trailer. 722 00:41:44,468 --> 00:41:46,459 Yeah, great, let's go. 723 00:41:46,637 --> 00:41:49,333 Oh, uh, how does your horse feel about honking geese? 724 00:41:49,440 --> 00:41:53,171 'Cause we have a couple of those. 725 00:41:58,549 --> 00:42:00,847 [ Approaching footsteps ] 726 00:42:03,053 --> 00:42:05,578 [ Sighs heavily ] 727 00:42:06,090 --> 00:42:07,751 What are you looking at? 728 00:42:10,694 --> 00:42:15,495 Following your advice, Grandpa. Just taking in the scenery. 729 00:42:15,900 --> 00:42:17,925 [ Small laugh ] 730 00:42:31,181 --> 00:42:32,273 Hey. 731 00:42:32,950 --> 00:42:34,918 Hey. 732 00:42:37,588 --> 00:42:43,857 Look, l know l haven't exactly been, uh, uh, Mr. Reliable, and, um. . . 733 00:42:44,695 --> 00:42:48,927 And l know you're ticked off at me half the time, uh. . . 734 00:42:49,033 --> 00:42:51,365 Relax. 735 00:42:54,405 --> 00:42:56,600 l signed it. 736 00:42:57,541 --> 00:43:00,567 l must be crazy. 737 00:43:02,613 --> 00:43:04,774 You can get back to work. 738 00:43:51,328 --> 00:43:53,888 Where did that come from? 739 00:43:57,935 --> 00:44:00,267 You build it? 740 00:44:04,041 --> 00:44:05,372 Who knew? 741 00:44:05,373 --> 00:44:07,373 Rip: DevilsBackbone 52483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.