All language subtitles for Flex X Cop s01e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,083 --> 00:00:28,044 {\an8}"Jin Isoo por Ahn Bohyun" 2 00:00:28,128 --> 00:00:30,922 {\an8}"Lee Ganghyun por Park Jihyun" 3 00:00:31,047 --> 00:00:33,842 {\an8}"Park Junyoung por Kang Sangjun Choi Kyungjin por Kim Shinbi" 4 00:00:40,181 --> 00:00:42,725 {\an8}OS PERSONAGENS, LUGARES, ORGANIZAÇÕES E EVENTOS NESTE DRAMA SÃO FICTÍCIOS. 5 00:00:42,809 --> 00:00:45,103 {\an8}ATORES MIRINS FORAM FILMADOS EM SITUAÇÕES SEGURAS. 6 00:00:46,271 --> 00:00:47,397 "34/5 Gangha 1-dong" 7 00:00:47,981 --> 00:00:49,524 "Caso de suicídio em Gangha 1-dong" 8 00:00:51,192 --> 00:00:53,778 "Uma mulher se afogou em uma banheira em 34/5 Gangha 1-dong" 9 00:00:55,405 --> 00:00:58,533 "Caso de suicídio de uma mulher em Gangha 1-dong, relatório de investigação" 10 00:01:00,368 --> 00:01:02,704 "Filho Jin Isoo Ela estava tomando pílulas para dormir" 11 00:01:14,799 --> 00:01:15,800 Como foi 12 00:01:17,051 --> 00:01:18,261 que a sua mãe morreu? 13 00:01:18,344 --> 00:01:19,345 Acidente de carro. 14 00:01:21,431 --> 00:01:22,682 Eu nem me lembro disso. 15 00:01:45,914 --> 00:01:47,081 Caramba. 16 00:01:52,295 --> 00:01:53,296 O quê? 17 00:01:53,713 --> 00:01:54,714 Por que? 18 00:01:55,506 --> 00:01:56,758 Serei mais cuidadoso. 19 00:01:56,883 --> 00:01:58,384 Eu estava com pressa naquele momento. 20 00:02:02,430 --> 00:02:04,140 A propósito, estou feliz com isso. 21 00:02:04,724 --> 00:02:06,643 Você está preocupada comigo. 22 00:02:06,768 --> 00:02:09,103 Eu senti que você está se importando muito comigo. 23 00:02:11,022 --> 00:02:12,565 Nós o identificamos. 24 00:02:15,276 --> 00:02:16,277 OK, vamos lá. 25 00:02:16,486 --> 00:02:18,238 Você conseguiu de novo, mano. 26 00:02:18,321 --> 00:02:20,823 Você sabe, eu voei como o Homem-Aranha. 27 00:02:21,157 --> 00:02:22,158 {\an8}Vamos. 28 00:02:23,451 --> 00:02:25,411 {\an8}- Eu retornarei. - OK. 29 00:02:29,666 --> 00:02:30,667 {\an8}Você fica do lado de fora. 30 00:02:31,709 --> 00:02:33,086 {\an8}Quando posso fazer isso? 31 00:02:33,169 --> 00:02:34,712 {\an8}Apenas fique aqui. 32 00:02:37,131 --> 00:02:38,132 Ei, eu estou-- 33 00:02:39,425 --> 00:02:40,426 Saia do caminho. 34 00:02:46,849 --> 00:02:47,850 Kim Dohyung. 35 00:02:48,518 --> 00:02:50,353 Você tem antecedentes criminais. 36 00:02:50,603 --> 00:02:52,230 Três acusações de invasão de domicílio 37 00:02:52,522 --> 00:02:53,690 {\an8}e dois roubos de carros. 38 00:02:53,815 --> 00:02:55,942 Por que você invadiu a casa do Cho Sunggu? 39 00:02:57,026 --> 00:02:59,070 Para verificar se há algo para roubar. 40 00:02:59,153 --> 00:03:00,822 Você rompeu a faixa da polícia 41 00:03:00,905 --> 00:03:02,907 para roubar algo na casa 42 00:03:02,991 --> 00:03:04,826 onde os detetives poderiam vir a qualquer hora? 43 00:03:04,909 --> 00:03:06,661 Eles poderiam não vir. 44 00:03:07,412 --> 00:03:09,205 A vida é tempo, não é? 45 00:03:09,289 --> 00:03:10,915 Posso fazer isso tão bem quanto eles. 46 00:03:11,958 --> 00:03:13,960 Você precisa de mais experiência para interrogar. 47 00:03:15,044 --> 00:03:16,379 Você tem alguma experiência? 48 00:03:16,671 --> 00:03:18,506 Eu não tenho chance de experimentar isso. 49 00:03:20,091 --> 00:03:21,092 Isso mesmo. 50 00:03:21,175 --> 00:03:23,052 A julgar pelos seus registros, 51 00:03:23,136 --> 00:03:25,263 você parece um ladrãozinho. 52 00:03:25,847 --> 00:03:26,848 Mas 53 00:03:27,098 --> 00:03:29,225 todas as casas e veículos que você tinha como alvo 54 00:03:29,934 --> 00:03:31,686 eram propriedade de pessoas muito ricas. 55 00:03:32,020 --> 00:03:33,354 Deve ser uma coincidência. 56 00:03:37,191 --> 00:03:39,193 Aqui está a nossa suposição. 57 00:03:40,486 --> 00:03:43,990 Você é um solucionador de problemas para pessoas ricas. 58 00:03:44,824 --> 00:03:46,784 E hoje você recebeu ordens 59 00:03:47,327 --> 00:03:49,704 para invadir a casa do Cho Sunggu 60 00:03:49,787 --> 00:03:51,205 para encontrar algo. 61 00:03:51,289 --> 00:03:52,290 E... 62 00:03:52,373 --> 00:03:54,417 foi você quem matou o Cho Sunggu. 63 00:03:54,792 --> 00:03:55,918 Vocês estão errados sobre isso. 64 00:03:56,002 --> 00:03:58,796 Então é verdade que você recebeu ordens para arrombar, certo? 65 00:04:05,720 --> 00:04:06,888 Para quem você trabalha? 66 00:04:10,516 --> 00:04:11,934 Ninguém. 67 00:04:12,643 --> 00:04:13,853 Eu fui lá sozinho. 68 00:04:13,936 --> 00:04:15,772 Você foi lá para encontrar o USB! 69 00:04:17,940 --> 00:04:19,901 Para quem você trabalha? 70 00:04:25,073 --> 00:04:26,908 Seu VIP está tão impaciente. 71 00:04:31,996 --> 00:04:34,040 - Responda. - Chame seu o VIP. 72 00:04:34,457 --> 00:04:36,250 Você quer ser acusado de assassinato? 73 00:04:36,417 --> 00:04:38,419 Você disse que não o matou. 74 00:04:39,337 --> 00:04:40,380 Atenda. 75 00:04:41,589 --> 00:04:42,590 Atenda. 76 00:04:43,132 --> 00:04:44,634 Atenda, atenda. 77 00:04:51,849 --> 00:04:53,476 Caramba, o que você está fazendo? 78 00:04:55,686 --> 00:04:56,979 Shh. 79 00:05:00,274 --> 00:05:02,235 Olá. 80 00:05:03,653 --> 00:05:04,695 Sim. 81 00:05:06,280 --> 00:05:07,281 OK. 82 00:05:12,912 --> 00:05:14,163 O que diabos você fez? 83 00:05:14,372 --> 00:05:15,373 Marcamos uma consulta. 84 00:05:17,792 --> 00:05:18,793 Onde? 85 00:05:19,043 --> 00:05:20,503 No local onde se conheceram antes. 86 00:05:20,586 --> 00:05:22,505 Como sabemos onde é? 87 00:05:23,423 --> 00:05:25,299 Ei, onde está o seu carro? 88 00:05:25,550 --> 00:05:27,385 Não. Você sabe onde está meu carro, certo? 89 00:05:27,468 --> 00:05:28,469 Sim. 90 00:05:28,553 --> 00:05:30,513 Eu irei trazer o VIP dele aqui. 91 00:05:31,347 --> 00:05:32,765 Eu irei com ele. 92 00:05:32,849 --> 00:05:33,850 Espere. 93 00:05:35,977 --> 00:05:37,478 Roupas e boné. 94 00:05:38,104 --> 00:05:39,564 Ei, levante-se. 95 00:05:40,022 --> 00:05:41,190 Levante-se, rapidamente. 96 00:05:43,067 --> 00:05:44,068 Ganghyun. 97 00:05:45,903 --> 00:05:47,029 Jin Isoo, aquele idiota... 98 00:05:47,155 --> 00:05:48,739 Quando você vai pará-lo? 99 00:05:50,658 --> 00:05:51,659 Apenas deixe ele. 100 00:05:51,909 --> 00:05:53,286 Apresentarei um relatório ao chefe mais tarde. 101 00:05:58,040 --> 00:05:59,917 Não posso mais envolvê-lo em uma investigação. 102 00:06:06,257 --> 00:06:07,550 Eles estão aqui. 103 00:06:07,633 --> 00:06:09,302 Certo. 104 00:06:21,022 --> 00:06:23,107 Um, dois, três. 105 00:06:26,652 --> 00:06:28,196 Quem diabos é você? 106 00:06:28,613 --> 00:06:30,323 - Nós somos... - O quê? 107 00:06:30,406 --> 00:06:31,824 - Desligue isso, idiota. - Oh, tudo bem. 108 00:06:31,908 --> 00:06:34,410 - Sinto muito. - Desculpe. 109 00:06:35,828 --> 00:06:37,330 Ei, ei. 110 00:06:37,413 --> 00:06:38,915 Aqui é o lugar quente. 111 00:06:38,998 --> 00:06:41,000 Mano. 112 00:06:41,083 --> 00:06:42,084 Por que? 113 00:07:02,980 --> 00:07:04,148 Huh? O que... 114 00:07:04,565 --> 00:07:05,650 Por que? 115 00:07:06,567 --> 00:07:08,945 Um enorme VIP apareceu, 116 00:07:09,278 --> 00:07:11,113 - sozinho para arrancar. - Afaste isso. 117 00:07:11,197 --> 00:07:12,323 -Wang Jongtae. -O quê? 118 00:07:12,448 --> 00:07:13,574 Que bastardo rude. 119 00:07:14,033 --> 00:07:15,159 O que diabos você é? 120 00:07:15,243 --> 00:07:16,244 Quem nós somos? 121 00:07:18,246 --> 00:07:19,247 Somos detetives. 122 00:07:33,261 --> 00:07:34,679 Eu farei isso desta vez. 123 00:07:35,638 --> 00:07:38,516 Você precisa de mim para lidar com aquele VIP enorme. 124 00:07:38,599 --> 00:07:41,561 Você assumirá toda a responsabilidade se houver algum problema? 125 00:07:57,994 --> 00:07:59,161 Onde está o seu chefe? 126 00:07:59,370 --> 00:08:00,580 O chefe... 127 00:08:00,871 --> 00:08:02,540 Ele está dormindo em casa. 128 00:08:03,457 --> 00:08:04,750 Não estamos planejando acordá-lo. 129 00:08:06,836 --> 00:08:08,087 Eu não deveria 130 00:08:10,339 --> 00:08:12,592 estar aqui assim. 131 00:08:16,137 --> 00:08:17,847 Você conhece o Kim Dohyung 132 00:08:18,889 --> 00:08:20,266 seu garoto de recados, certo? 133 00:08:20,933 --> 00:08:22,435 Ele está na prisão agora. 134 00:08:22,518 --> 00:08:24,520 Eu não sei quem ele é. 135 00:08:24,895 --> 00:08:26,188 Ei, candidato número um. 136 00:08:26,314 --> 00:08:28,608 Por que você veio encontrar alguém que você não conhece 137 00:08:28,983 --> 00:08:31,485 às 23h00 em um lugar sem câmeras de segurança? 138 00:08:34,739 --> 00:08:38,117 Você ordenou que o Kim Dohyung revistasse a casa do Cho Sunggu? 139 00:08:38,200 --> 00:08:39,201 Não. 140 00:08:39,285 --> 00:08:40,661 Você mandou ele 141 00:08:40,995 --> 00:08:42,330 matar o Cho Sunggu? 142 00:08:43,706 --> 00:08:44,707 Não. 143 00:08:44,790 --> 00:08:47,043 Podemos interrogá-lo por 48 horas... 144 00:08:47,126 --> 00:08:48,586 Seu chefe já sabe disso. 145 00:08:49,462 --> 00:08:51,213 - Ele não vai deixar você. - Pelo menos, 146 00:08:51,297 --> 00:08:53,090 podemos fazer disso um grande problema. 147 00:08:53,716 --> 00:08:55,509 O que há entre um candidato a prefeito 148 00:08:55,593 --> 00:08:57,928 e um criminoso com cinco condenações anteriores? 149 00:08:58,054 --> 00:09:00,097 Será muito atraente para os repórteres. 150 00:09:04,560 --> 00:09:05,603 Aquele USB... 151 00:09:06,771 --> 00:09:07,813 Nós achamos. 152 00:09:08,648 --> 00:09:09,649 Realmente? 153 00:09:11,651 --> 00:09:13,069 Você achou? 154 00:09:14,111 --> 00:09:16,447 Isso não deveria ser revelado. 155 00:09:16,739 --> 00:09:18,366 Você viu? Viu? 156 00:09:19,367 --> 00:09:21,160 Quantos de vocês viram ele? Me diga agora mesmo! 157 00:09:26,082 --> 00:09:28,334 O Cho Sunggu chantageou você, certo? 158 00:09:28,542 --> 00:09:30,252 Foi por isso que você ordenou o assassinato dele? 159 00:09:34,757 --> 00:09:36,175 Não. 160 00:09:36,467 --> 00:09:38,552 Estou no meio da eleição. 161 00:09:39,345 --> 00:09:41,472 Por que eu cometeria um crime tão perigoso? 162 00:09:43,432 --> 00:09:44,433 Eu apenas... 163 00:09:46,227 --> 00:09:47,395 dei a ele algum dinheiro. 164 00:09:47,687 --> 00:09:49,814 Você poderia simplesmente tê-lo matado... 165 00:09:51,023 --> 00:09:52,066 secretamente. 166 00:09:54,193 --> 00:09:55,486 Ele disse, se ele fosse morto, 167 00:09:56,362 --> 00:09:58,364 o USB seria revelado. 168 00:09:59,699 --> 00:10:01,826 Isso seria muito mais terrível do que a minha morte. 169 00:10:01,909 --> 00:10:04,036 Ganghyun! 170 00:10:13,629 --> 00:10:14,797 Você é uma idiota. 171 00:10:15,464 --> 00:10:17,675 Eu trouxe ele 172 00:10:18,092 --> 00:10:19,719 para investigar algo. 173 00:10:25,725 --> 00:10:27,476 Por favor, venha comigo, senhor. 174 00:10:51,751 --> 00:10:53,627 Agora ele parece um verdadeiro criminoso. 175 00:10:54,378 --> 00:10:56,338 Eles são como agentes especiais. 176 00:10:56,422 --> 00:10:58,549 Aqui está o álibi dele. 177 00:10:58,758 --> 00:11:00,050 No dia da morte do Cho, 178 00:11:00,134 --> 00:11:01,677 O Wang Jongtae estava em Busan 179 00:11:01,802 --> 00:11:04,680 e Kim Dohyung estava no Casino Jeongseon. 180 00:11:07,808 --> 00:11:09,101 Eles tiveram sucesso duas vezes. 181 00:11:09,226 --> 00:11:11,479 Fizemos isso duas vezes. 182 00:11:11,562 --> 00:11:12,563 As vítimas 183 00:11:12,730 --> 00:11:14,440 são a Hong Euna e o Wang Jongtae. 184 00:11:14,690 --> 00:11:15,733 E o último... 185 00:11:15,816 --> 00:11:17,359 Só mais uma vez. 186 00:11:17,443 --> 00:11:19,195 Para descobrir quem é, 187 00:11:19,612 --> 00:11:20,821 precisamos encontrar o USB. 188 00:11:26,619 --> 00:11:28,496 Vamos encerrar por hoje. 189 00:11:28,621 --> 00:11:31,081 A partir de amanhã vamos procurar os lugares 190 00:11:31,332 --> 00:11:32,458 relacionado ao Cho Sunggu. 191 00:11:33,209 --> 00:11:34,251 Vamos. 192 00:11:56,941 --> 00:11:57,942 O que está acontecendo? 193 00:11:58,400 --> 00:11:59,902 Você tem algo para me dizer? 194 00:12:03,030 --> 00:12:04,406 Você estava no comando... 195 00:12:08,327 --> 00:12:09,411 do caso 196 00:12:10,287 --> 00:12:11,372 da mãe do Jin Isoo? 197 00:12:15,042 --> 00:12:16,168 Sim, eu estava. 198 00:12:23,008 --> 00:12:24,343 O que aconteceu? 199 00:12:29,014 --> 00:12:31,183 Depois de uma depressão prolongada, 200 00:12:31,267 --> 00:12:32,810 "alprazolam 10 mg" 201 00:12:32,893 --> 00:12:34,728 ela foi encontrada morta na banheira. 202 00:12:35,896 --> 00:12:37,565 Ela tomou pílulas para dormir. 203 00:12:39,400 --> 00:12:41,193 Quando ela foi encontrada, 204 00:12:41,443 --> 00:12:43,028 um garotinho estava deitado lá. 205 00:12:43,904 --> 00:12:45,573 Esse garoto era o Jin Isoo. 206 00:12:50,870 --> 00:12:51,871 Isso é tudo. 207 00:12:54,290 --> 00:12:55,958 Jin não se lembra disso. 208 00:12:57,626 --> 00:12:59,253 Ele acha que foi um acidente de carro. 209 00:13:02,798 --> 00:13:03,924 Isso é possível. 210 00:13:07,803 --> 00:13:09,346 Ele nem conseguia falar no começo. 211 00:13:11,724 --> 00:13:14,184 Disseram que ele teve afasia por causa do choque. 212 00:13:20,107 --> 00:13:21,650 Por que você não me contou? 213 00:13:29,950 --> 00:13:31,827 Não fique muito próximo dele. 214 00:13:35,205 --> 00:13:38,959 Pessoas com grandes traumas como esse têm rachaduras na mente. 215 00:13:42,087 --> 00:13:44,131 Eles vão quebrar algum dia. 216 00:13:57,019 --> 00:13:58,437 "Aniversário da morte da mãe" 217 00:14:08,822 --> 00:14:10,532 {\an8}"Detetive Jin danificou o carro de um cidadão" 218 00:14:11,784 --> 00:14:13,285 "Isso coloca os cidadãos em perigo..." 219 00:14:18,082 --> 00:14:19,375 Tenho algo para fazer hoje. 220 00:14:19,500 --> 00:14:20,501 Eu vou me atrasar. 221 00:14:24,546 --> 00:14:25,547 Alguma atualização? 222 00:14:25,631 --> 00:14:27,591 - Sim. - Cho Sungu 223 00:14:27,675 --> 00:14:29,802 - costumava frequentar uma academia. - O carro dele foi encontrado no estacionamento. 224 00:14:29,927 --> 00:14:30,928 OK. 225 00:14:31,011 --> 00:14:33,430 Vamos. Vou dar uma olhada na casa dele novamente. 226 00:15:10,259 --> 00:15:11,260 Ta-da. 227 00:15:12,428 --> 00:15:13,679 Estou bonito hoje, certo? 228 00:15:14,346 --> 00:15:15,639 Seu filho é policial. 229 00:15:18,684 --> 00:15:20,227 Eu pensei que era um absurdo no começo, 230 00:15:21,353 --> 00:15:22,354 mas agora... 231 00:15:23,188 --> 00:15:25,941 {\an8}Sinto que estou vivendo uma vida decente. 232 00:15:26,025 --> 00:15:27,026 "Kim Seonyoung" 233 00:15:27,109 --> 00:15:29,153 Tenho vontade de ir trabalhar todas as manhãs. 234 00:15:30,863 --> 00:15:32,573 Até eu estou surpreso comigo mesmo. 235 00:15:33,824 --> 00:15:35,659 Tenho três subordinados em minha equipe... 236 00:15:35,743 --> 00:15:37,619 Não vai demorar. 237 00:15:37,703 --> 00:15:39,288 Vou colocar essa foto e ir embora. 238 00:15:39,371 --> 00:15:40,664 Não, você não pode. 239 00:15:40,748 --> 00:15:43,208 Somente familiares imediatos podem abri-lo. 240 00:15:51,300 --> 00:15:52,509 Onde está o USB? 241 00:15:52,593 --> 00:15:53,761 {\an8}Não se preocupe. 242 00:15:53,844 --> 00:15:56,096 {\an8}Está em algum lugar que só eu posso abrir. 243 00:15:58,849 --> 00:16:00,642 "A falecida, Kim Seonyoung" 244 00:16:01,727 --> 00:16:02,728 Mãe, 245 00:16:03,353 --> 00:16:04,813 Eu deveria ir trabalhar. 246 00:16:05,606 --> 00:16:06,774 Até mais. 247 00:16:09,318 --> 00:16:11,695 Alguém da família do Cho faleceu? 248 00:16:11,820 --> 00:16:14,281 Seu pai faleceu há alguns anos. 249 00:16:14,782 --> 00:16:15,783 Por que? 250 00:16:15,991 --> 00:16:16,992 Eu acho que sei 251 00:16:17,493 --> 00:16:18,660 onde está o USB. 252 00:16:48,398 --> 00:16:49,566 "Memorial Park da Liberdade" 253 00:16:49,650 --> 00:16:51,276 Você de repente encontrou? 254 00:16:51,693 --> 00:16:53,028 Vamos entrar primeiro. 255 00:17:00,410 --> 00:17:01,411 Por aqui. 256 00:17:16,260 --> 00:17:17,636 Por favor, nos dê licença. 257 00:17:22,766 --> 00:17:24,434 "O falecido, Cho Myeonghwan" 258 00:17:43,537 --> 00:17:44,788 Como você descobriu isso? 259 00:17:45,247 --> 00:17:46,582 Eu estive na minha mãe 260 00:17:47,457 --> 00:17:49,042 para o aniversário de sua morte. 261 00:18:03,348 --> 00:18:04,850 Está aberto? 262 00:18:06,727 --> 00:18:07,769 Tem vídeos. 263 00:18:09,062 --> 00:18:10,689 Vamos ver primeiro o da Hong Euna. 264 00:18:31,043 --> 00:18:32,794 O que tem de errado com ela? 265 00:18:39,259 --> 00:18:40,719 Puxa, isso é... 266 00:18:40,802 --> 00:18:42,721 Eles são o que eu comprei para ela. 267 00:18:47,684 --> 00:18:49,478 Vamos parar de assistir. É muito assustador. 268 00:18:49,561 --> 00:18:50,646 Caramba, meu coração dói. 269 00:18:50,729 --> 00:18:52,731 Vamos assistir o Wang Jongtae. 270 00:19:00,530 --> 00:19:01,531 Huh? 271 00:19:02,783 --> 00:19:04,618 Esse não é o Wang Jongtae. 272 00:19:24,221 --> 00:19:25,555 Caramba. 273 00:19:35,274 --> 00:19:36,275 Eu sou bonito. 274 00:19:36,358 --> 00:19:38,735 Não, você não é. 275 00:19:38,819 --> 00:19:41,405 Meu Deus, droga. Merda. 276 00:19:41,488 --> 00:19:43,240 Esse candidato número um. Merda. 277 00:19:43,365 --> 00:19:45,158 - Meu coração está doendo. - Uau. 278 00:19:45,242 --> 00:19:46,618 Ok, chega. 279 00:19:48,954 --> 00:19:49,955 Hong Euna 280 00:19:50,539 --> 00:19:51,540 e Wang Jongtae. 281 00:19:53,000 --> 00:19:54,668 Quem era o próximo? 282 00:19:54,751 --> 00:19:56,169 Os que estão na lista 283 00:19:56,253 --> 00:19:58,338 são grandes figuras da política e dos negócios. 284 00:19:58,422 --> 00:19:59,673 A Hong vai se casar 285 00:19:59,756 --> 00:20:02,843 e Wang está na eleição. Eles definitivamente dariam a eles dinheiro. 286 00:20:03,302 --> 00:20:05,512 Mas outros são poderosos demais para serem chantageados. 287 00:20:05,595 --> 00:20:08,765 Alguém que seria mais prejudicado quando o arquivo fosse lançado. 288 00:20:09,516 --> 00:20:11,435 Alguém que definitivamente os pagaria. 289 00:20:21,069 --> 00:20:22,654 Ei, espere um segundo. 290 00:20:23,447 --> 00:20:24,448 Espera. 291 00:20:28,869 --> 00:20:30,662 Como podemos descobrir 292 00:20:31,997 --> 00:20:34,458 se essas pessoas foram realmente chantageadas? 293 00:20:50,390 --> 00:20:51,433 "Idiota louco e maluco" 294 00:21:05,739 --> 00:21:06,740 Responda. 295 00:21:08,241 --> 00:21:09,326 Sim, mãe. 296 00:21:16,833 --> 00:21:18,585 Por que diabos você está ligando? 297 00:21:18,668 --> 00:21:21,004 Olá, Euna. Também estou feliz em falar com você. 298 00:21:21,838 --> 00:21:23,507 O que está acontecendo? Apenas diga. 299 00:21:23,590 --> 00:21:25,008 Eu vou te matar se não for nada. 300 00:21:25,133 --> 00:21:26,593 Depois que você foi chantageada, 301 00:21:27,094 --> 00:21:28,720 você disse alguma coisa a Dra. Seo? 302 00:21:28,970 --> 00:21:30,847 Você deve ter ficado brava com ela. 303 00:21:30,931 --> 00:21:32,766 Claro, fui lá reclamar. 304 00:21:32,849 --> 00:21:34,101 Olá. 305 00:21:35,394 --> 00:21:36,978 Segurança! 306 00:21:37,854 --> 00:21:39,523 Então, a Dra. Seo sabia disso. 307 00:21:40,565 --> 00:21:41,775 Você terminou? 308 00:21:41,983 --> 00:21:42,984 Desligue, então. 309 00:21:43,068 --> 00:21:44,277 Nunca mais me ligue. 310 00:21:44,361 --> 00:21:45,362 Espere. 311 00:21:45,445 --> 00:21:47,280 - Só mais uma coisa. - O quê? 312 00:21:47,823 --> 00:21:49,908 Qual é o tratamento especial que você recebeu? 313 00:22:02,754 --> 00:22:03,755 OK. 314 00:22:04,673 --> 00:22:06,508 A culpada é a Dra. Seo. 315 00:22:06,675 --> 00:22:08,510 Eu te disse em primeiro lugar. 316 00:22:08,802 --> 00:22:10,595 Ela estava ciente dessa chantagem. 317 00:22:10,720 --> 00:22:12,848 A Euna foi lá e reclamou disso. 318 00:22:12,931 --> 00:22:14,266 A Dra. Seo mentiu para nós. 319 00:22:16,143 --> 00:22:18,103 Ele chantageou seus pacientes. 320 00:22:18,311 --> 00:22:19,354 Você não sabia disso? 321 00:22:19,980 --> 00:22:21,189 Não, de jeito nenhum. 322 00:22:22,816 --> 00:22:24,568 Se ela estivesse ciente disso... 323 00:22:24,651 --> 00:22:28,071 {\an8}Ela deve ter contatado o Cho, responsável pelo programa de segurança. 324 00:22:28,196 --> 00:22:29,197 Como ele foi pego, 325 00:22:29,281 --> 00:22:31,533 Cho Sunggu a chantageou pela última vez. 326 00:22:31,616 --> 00:22:33,118 Então, a Dra. Seo teria sido a mais assustada 327 00:22:33,326 --> 00:22:35,078 do USB sendo revelado? 328 00:22:35,162 --> 00:22:38,165 Essas figuras poderosas não a deixariam escapar impune. 329 00:22:38,248 --> 00:22:40,417 Será mais do que apenas fechar o hospital. 330 00:22:41,835 --> 00:22:43,336 Ela deve ter ficado desesperada 331 00:22:43,420 --> 00:22:45,172 e matado o Cho Sunggu sozinha. 332 00:22:46,631 --> 00:22:49,509 Você quer dizer que a Dra Seo cortou o pescoço do Cho Sunggu? 333 00:22:49,593 --> 00:22:51,052 Você acha que isso faz sentido? 334 00:22:51,219 --> 00:22:53,430 Um desses pacientes foi chantageado 335 00:22:53,513 --> 00:22:56,141 e ordenou que um assassino profissional o matasse. 336 00:22:57,559 --> 00:22:58,560 Ei. 337 00:22:58,894 --> 00:23:00,187 A Seo Yukyung é uma médica 338 00:23:00,270 --> 00:23:02,189 com muita experiência em anatomia humana. 339 00:23:02,272 --> 00:23:04,441 Ela poderia tê-lo matado como profissional. 340 00:23:05,609 --> 00:23:07,944 E ela é a única que pode fazer o Choi Seonu 341 00:23:08,028 --> 00:23:09,237 morrer de desidratação. 342 00:23:10,947 --> 00:23:13,241 - O quê? - O tratamento especial que ela oferece 343 00:23:13,325 --> 00:23:14,326 é a terapia de hipnose. 344 00:23:14,409 --> 00:23:16,870 Na verdade, ela é bem conhecida por esta terapia. 345 00:23:16,953 --> 00:23:18,872 Os pacientes podem parar de beber, fumar ou jogar 346 00:23:18,955 --> 00:23:21,666 ou até mesmo mudar de personalidade. 347 00:23:22,918 --> 00:23:23,919 Espere. 348 00:23:24,961 --> 00:23:25,962 Você quer dizer, 349 00:23:26,379 --> 00:23:28,465 ela matou o Choi Seonu hipnotizando ele? 350 00:23:29,049 --> 00:23:30,050 Certo. 351 00:23:30,300 --> 00:23:31,968 Então, ela o hipnotizou 352 00:23:32,219 --> 00:23:33,595 para não beber água? 353 00:23:34,262 --> 00:23:35,805 Não sei. 354 00:23:36,515 --> 00:23:38,725 Mas como o Choi Seonu confiava nela, 355 00:23:38,808 --> 00:23:40,227 ela poderia ter feito isso de qualquer maneira. 356 00:23:41,311 --> 00:23:44,731 Houve relatos de casos de assassinato envolvendo hipnose no exterior. 357 00:23:45,690 --> 00:23:47,400 Eu nunca ouvi falar disso. 358 00:23:47,859 --> 00:23:50,237 Então, como você pode explicar por que ele não bebeu nada? 359 00:23:50,320 --> 00:23:52,072 Como? 360 00:23:52,155 --> 00:23:53,740 Vamos simplesmente ignorar essa besteira 361 00:23:54,115 --> 00:23:56,368 e pensar em como entrar em contato com essas pessoas. 362 00:23:56,576 --> 00:23:58,703 Ela é a culpada. Nós não precisamos disso. 363 00:23:58,787 --> 00:24:00,622 - Já chega. - Pare com isso. 364 00:24:01,414 --> 00:24:03,542 Mesmo que ela estivesse ciente disso, 365 00:24:04,209 --> 00:24:05,460 ela tem muitos motivos 366 00:24:05,544 --> 00:24:06,545 para ignorá-lo. 367 00:24:06,878 --> 00:24:09,172 Caramba, você está me deixando louco. 368 00:24:11,716 --> 00:24:12,717 Oh. 369 00:24:14,469 --> 00:24:16,388 Que tal o Junyoung fazer terapia? 370 00:24:18,974 --> 00:24:21,518 Olha. Ele nunca seria hipnotizado em nenhuma circunstância. 371 00:24:21,601 --> 00:24:22,602 Mas se ele for hipnotizado, 372 00:24:22,686 --> 00:24:24,437 significa que ela é realmente capaz disso. 373 00:24:36,241 --> 00:24:37,450 - Parece bom. - O quê? 374 00:24:37,534 --> 00:24:38,994 Certo? 375 00:24:39,077 --> 00:24:41,913 Vamos dizer a ela para obrigar Junyoung a fazer algo que ele nunca faria. 376 00:24:43,456 --> 00:24:44,583 Você está falando sério? 377 00:24:44,874 --> 00:24:45,875 Vamos tentar... 378 00:24:47,294 --> 00:24:48,295 apenas para ter certeza. 379 00:24:50,964 --> 00:24:52,299 Aposto que nunca serei hipnotizado. 380 00:24:53,466 --> 00:24:55,635 Vou marcar uma consulta. Vamos ver. 381 00:25:19,075 --> 00:25:22,787 Nossa, a massa do Sr. Choi faz muito tempo. 382 00:25:22,954 --> 00:25:23,955 Parece delicioso. 383 00:25:24,247 --> 00:25:26,291 Lave as mãos primeiro. 384 00:25:27,584 --> 00:25:29,377 Oh, certo. 385 00:25:39,304 --> 00:25:41,681 Se você quiser abrir um restaurante, 386 00:25:41,765 --> 00:25:43,058 Serei seu investidor. 387 00:25:43,224 --> 00:25:45,477 Viajarei pelo mundo após a aposentadoria. 388 00:25:45,769 --> 00:25:46,811 Eu vou com você. 389 00:25:46,895 --> 00:25:47,937 Eu recuso sua oferta. 390 00:25:49,606 --> 00:25:51,024 Ah, você marcou uma consulta? 391 00:25:51,107 --> 00:25:52,108 Claro. 392 00:25:52,192 --> 00:25:53,193 E o trabalho? 393 00:25:54,986 --> 00:25:57,864 Um novato que é investidor imobiliário. 394 00:25:59,074 --> 00:26:00,200 Oh. 395 00:26:00,283 --> 00:26:01,326 Um novato. 396 00:26:03,161 --> 00:26:04,162 Isso combina com ele. 397 00:26:04,245 --> 00:26:05,789 Onde está o arquivo sobre a Dra. Seo? 398 00:26:06,998 --> 00:26:08,083 Aqui está. 399 00:26:10,752 --> 00:26:12,045 {\an8}"Médica do Ano 2020" 400 00:26:12,128 --> 00:26:13,129 {\an8}Hum... 401 00:26:13,213 --> 00:26:15,632 {\an8}"Dra. Seo da terapia de hipnose da Universidade Hankook" 402 00:26:15,715 --> 00:26:17,175 Ela é realmente uma figura famosa. 403 00:26:19,344 --> 00:26:21,596 "Psiquiatra da Universidade Hankook, Yoo Myeongsuk" 404 00:26:34,526 --> 00:26:36,111 É tão desesperador. 405 00:26:36,778 --> 00:26:37,779 Olha. 406 00:26:38,613 --> 00:26:39,614 Isso não. 407 00:26:41,616 --> 00:26:44,077 Ele não parece rico com roupas caras. 408 00:26:44,744 --> 00:26:46,037 É por causa do rosto dele? 409 00:26:51,251 --> 00:26:53,753 Caramba, ele pegou o mais caro. 410 00:26:53,837 --> 00:26:55,213 Pelo menos ele tem olhos aguçados. 411 00:26:55,839 --> 00:26:57,841 Quanto é este? 412 00:26:58,299 --> 00:26:59,551 Você não deveria tocá-lo. 413 00:26:59,634 --> 00:27:00,635 Tire. 414 00:27:01,886 --> 00:27:03,388 Oh! 415 00:27:03,471 --> 00:27:05,432 Ei, o que é esse "Oh"? 416 00:27:08,685 --> 00:27:09,686 Pronto? 417 00:27:13,690 --> 00:27:14,691 O que é esse relógio? 418 00:27:15,191 --> 00:27:16,484 Você conseguiu isso durante o serviço militar? 419 00:27:17,694 --> 00:27:18,695 Sente-se. 420 00:27:19,487 --> 00:27:21,072 Ei, sente-se rapidamente. 421 00:27:32,959 --> 00:27:33,960 Você tem cera? 422 00:27:38,548 --> 00:27:39,966 Ouvi dizer que você é famosa. 423 00:27:41,217 --> 00:27:42,761 Você é boa 424 00:27:42,844 --> 00:27:44,637 em hipnose ou algo assim? 425 00:27:44,846 --> 00:27:45,847 Sim. 426 00:27:46,473 --> 00:27:47,474 Você sabe, 427 00:27:48,183 --> 00:27:50,894 Tenho um mau hábito que quero corrigir. 428 00:27:52,187 --> 00:27:53,938 Preciso testar você antes de começarmos. 429 00:27:54,814 --> 00:27:55,815 Você quer me testar? 430 00:27:55,899 --> 00:27:57,734 Já vi muitos bastardos 431 00:27:57,817 --> 00:27:59,360 que mentem sobre sua capacidade. 432 00:28:02,572 --> 00:28:03,907 Você não está confiante? Eu vou embora, então. 433 00:28:03,990 --> 00:28:04,991 Vamos fazer isso. 434 00:28:05,366 --> 00:28:06,367 Me teste. 435 00:28:06,451 --> 00:28:07,827 OK. 436 00:28:10,288 --> 00:28:11,289 Há um homem 437 00:28:11,539 --> 00:28:13,708 que eu odeio muito. 438 00:28:14,834 --> 00:28:16,085 Me faça adorá-lo 439 00:28:16,503 --> 00:28:17,837 por um dia. 440 00:28:23,635 --> 00:28:24,886 Você está agora 441 00:28:25,720 --> 00:28:26,888 andando na praia. 442 00:28:28,181 --> 00:28:29,808 A onda entra... 443 00:28:31,351 --> 00:28:32,352 e sai... 444 00:28:41,694 --> 00:28:43,488 Tudo está quieto. 445 00:28:45,114 --> 00:28:46,115 Sua mente 446 00:28:46,324 --> 00:28:47,492 está em paz. 447 00:28:51,538 --> 00:28:53,122 O ar está quente... 448 00:28:54,457 --> 00:28:55,875 e seus pés estão leves. 449 00:28:58,670 --> 00:29:00,004 À distância, 450 00:29:01,631 --> 00:29:02,924 ele está andando 451 00:29:05,468 --> 00:29:06,469 na sua direção. 452 00:29:22,735 --> 00:29:24,904 Este é um artigo publicado pela Seo Yukyung. 453 00:29:24,988 --> 00:29:26,114 Mas-- 454 00:29:28,116 --> 00:29:29,117 Como foi? 455 00:29:30,535 --> 00:29:32,078 Você precisa perguntar? 456 00:29:32,453 --> 00:29:34,080 A hipnose? É uma besteira. 457 00:29:34,497 --> 00:29:35,498 Dormi bem lá, pelo menos. 458 00:29:36,082 --> 00:29:37,917 Nossa, eu deveria ter feito isso. 459 00:29:43,715 --> 00:29:44,924 Como você achou aquilo? 460 00:29:45,800 --> 00:29:47,427 Espere. Espera. 461 00:29:51,514 --> 00:29:52,974 Universidade Hankook 462 00:29:54,058 --> 00:29:55,059 Escola de medicina. 463 00:29:55,476 --> 00:29:56,811 O nome do professor é? 464 00:29:57,061 --> 00:29:58,062 OK. 465 00:30:00,732 --> 00:30:01,858 OK. 466 00:30:01,941 --> 00:30:02,984 Argh. Isso dói. 467 00:30:03,735 --> 00:30:06,112 Quem colocou o lápis de cabeça para baixo? 468 00:30:06,195 --> 00:30:07,530 Eu estou sangrando. Droga. 469 00:30:16,789 --> 00:30:17,790 Deve doer. 470 00:30:23,546 --> 00:30:25,840 - Que diabos? - Um momento. 471 00:30:33,056 --> 00:30:34,140 O que está errado com ele? 472 00:30:35,016 --> 00:30:36,643 Acho que ele está hipnotizado. 473 00:30:38,645 --> 00:30:40,772 Ele pediu a ela para fazê-lo adorar você. 474 00:30:41,522 --> 00:30:43,191 Por que aquele idiota pediu isso? 475 00:30:43,316 --> 00:30:44,317 Ei, ei. 476 00:30:46,486 --> 00:30:48,071 Pare aí mesmo. Espere. 477 00:30:49,656 --> 00:30:50,657 Você... 478 00:30:51,532 --> 00:30:52,700 precisa de um tratamento primeiro. 479 00:30:55,286 --> 00:30:56,287 Vamos. 480 00:30:56,371 --> 00:30:57,956 - Não! - Venha aqui. 481 00:30:58,039 --> 00:30:59,666 - Pare. Saia daqui. - Venha até mim. 482 00:30:59,749 --> 00:31:00,750 Saia daqui. 483 00:31:01,960 --> 00:31:03,711 - Você está bem? - Sim. 484 00:31:03,836 --> 00:31:05,630 - Você se machucou. - Ei, ei. 485 00:31:06,923 --> 00:31:08,049 Ele está atuando, certo? 486 00:31:08,132 --> 00:31:09,133 Estou bem. 487 00:31:09,300 --> 00:31:10,677 Por favor, não faça nada. 488 00:31:11,177 --> 00:31:13,137 - Não. - Eu te disse, estou bem. Me solte. 489 00:31:15,682 --> 00:31:16,766 Não filme. 490 00:31:18,851 --> 00:31:20,561 Nossa, é tão constrangedor. 491 00:31:20,645 --> 00:31:21,896 Que doce. 492 00:31:22,313 --> 00:31:24,273 Não se mexa. Você vai se machucar. 493 00:31:24,357 --> 00:31:25,942 Ei, pare. 494 00:31:27,193 --> 00:31:28,569 Você me deve uma batida, certo? 495 00:31:28,903 --> 00:31:29,904 Eu vou bater em você agora. 496 00:31:30,488 --> 00:31:31,823 Eu estou falando sério. 497 00:31:37,954 --> 00:31:39,122 Caramba. 498 00:31:39,455 --> 00:31:41,749 Você quer ser espancado pelo meu punho de ferro? 499 00:31:42,875 --> 00:31:43,876 Isoo. 500 00:31:44,460 --> 00:31:46,129 Como você pode fazer isto comigo? 501 00:31:48,756 --> 00:31:50,508 Eu estava preocupado com você. 502 00:31:51,175 --> 00:31:53,428 Droga, a hipnose. 503 00:31:54,470 --> 00:31:55,471 Desculpe. 504 00:31:55,888 --> 00:31:57,598 Eu vou sair daqui. OK? 505 00:31:57,682 --> 00:31:58,808 Não me siga. 506 00:31:58,891 --> 00:32:00,143 - Nunca. - Isoo. 507 00:32:00,226 --> 00:32:01,769 Isoo, onde você está indo? 508 00:32:02,979 --> 00:32:04,814 Sem chance. 509 00:32:04,939 --> 00:32:06,816 Eu não sabia que ele poderia ser tão doce. 510 00:32:07,316 --> 00:32:09,527 Ele está escondendo isso. 511 00:32:09,610 --> 00:32:12,113 É possível manipular pessoas usando a hipnose. 512 00:32:12,238 --> 00:32:13,239 Agora, o que nós vamos fazer? 513 00:32:15,450 --> 00:32:17,827 O assassinato do Choi Seonu é difícil de ser provado. 514 00:32:18,411 --> 00:32:20,496 Deveríamos provar isso com o caso do Cho Sunggu. 515 00:32:21,539 --> 00:32:23,958 Se ela fez isso sozinha ou ordenou a alguém, 516 00:32:24,375 --> 00:32:25,793 devemos encontrar as evidências. 517 00:32:27,503 --> 00:32:29,213 {\an8}"Faculdade de Medicina da Universidade Hankook" 518 00:32:30,840 --> 00:32:32,467 Seo Yukyung? 519 00:32:33,885 --> 00:32:35,178 Eu me lembro dela. 520 00:32:35,887 --> 00:32:37,889 Entre todos os meus alunos, 521 00:32:38,181 --> 00:32:40,016 ela era a melhor. 522 00:32:40,767 --> 00:32:42,643 Todo mundo nasce 523 00:32:42,935 --> 00:32:44,687 com seu próprio talento. 524 00:32:45,438 --> 00:32:46,564 O talento da Dra. Seo 525 00:32:46,856 --> 00:32:50,443 é ler a mente das pessoas. 526 00:32:51,402 --> 00:32:52,653 Então, eu disse a ela 527 00:32:52,904 --> 00:32:55,156 não se formar em psiquiatria. 528 00:32:57,116 --> 00:32:58,117 Por que? 529 00:32:58,201 --> 00:33:01,162 Uma ilusão de poder ver tudo na mente humana, 530 00:33:02,080 --> 00:33:03,081 essa auto-presunção 531 00:33:03,372 --> 00:33:06,709 poderia destruir tanto o médico quanto o paciente. 532 00:33:10,296 --> 00:33:11,422 Ela... 533 00:33:12,507 --> 00:33:14,801 causou algum problema? 534 00:33:16,010 --> 00:33:17,011 Oh. 535 00:33:22,100 --> 00:33:23,518 Usando a hipnose, 536 00:33:24,769 --> 00:33:26,395 ela parece ter matado pessoas. 537 00:33:26,979 --> 00:33:28,189 Oh. 538 00:33:29,816 --> 00:33:31,275 Você acha que é possível? 539 00:33:35,655 --> 00:33:39,534 A hipnose ainda não foi oficialmente admitida, 540 00:33:40,409 --> 00:33:41,661 mas é verdadeiramente eficaz. 541 00:33:41,953 --> 00:33:43,538 Às vezes também 542 00:33:43,621 --> 00:33:45,540 a uso para tratar meus pacientes. 543 00:33:46,749 --> 00:33:50,711 Se ela pudesse controlar a consciência de um paciente, 544 00:33:52,672 --> 00:33:55,174 é possível que ela mate o paciente. 545 00:34:07,770 --> 00:34:08,855 Eu vi esse prêmio 546 00:34:10,189 --> 00:34:12,358 na sala da Dra. Seo. 547 00:34:12,567 --> 00:34:13,568 Oh. 548 00:34:16,070 --> 00:34:17,155 Certo. 549 00:34:18,072 --> 00:34:19,866 Ela ganhou esse prêmio há três anos. 550 00:34:28,583 --> 00:34:29,584 Posso... 551 00:34:47,351 --> 00:34:48,519 Tome cuidado. 552 00:34:49,645 --> 00:34:51,647 Isso é muito afiado. 553 00:34:57,528 --> 00:34:58,529 Professor. 554 00:35:01,407 --> 00:35:03,117 Posso te pedir um favor? 555 00:35:07,830 --> 00:35:10,208 "Grandes notícias! Saia agora!" 556 00:35:10,291 --> 00:35:11,417 Estou com fome. 557 00:35:11,584 --> 00:35:14,170 - Quer uma bebida... - Vou sair por um minuto. 558 00:35:23,804 --> 00:35:25,264 Costelinha de porco? De repente? 559 00:35:25,431 --> 00:35:27,141 Você disse que ainda não jantou, certo? 560 00:35:29,185 --> 00:35:30,186 Obrigado. 561 00:35:32,146 --> 00:35:33,397 Obrigado. 562 00:35:38,110 --> 00:35:39,737 Experimente um pouco. 563 00:35:40,321 --> 00:35:42,281 Perguntei às pessoas desta cidade. 564 00:35:42,365 --> 00:35:44,283 Disseram que este é o lugar preferido da cidade. 565 00:35:46,953 --> 00:35:47,954 Como está? 566 00:35:48,788 --> 00:35:49,789 É bom. 567 00:35:49,872 --> 00:35:51,832 Só vou a lugares especiais. 568 00:35:51,916 --> 00:35:53,417 Eu sou um gourmet. 569 00:35:55,169 --> 00:35:56,837 Isso é bom. 570 00:35:57,713 --> 00:35:59,507 Ouvi dizer que outros menus também são bons. 571 00:35:59,590 --> 00:36:00,591 O que é? 572 00:36:00,675 --> 00:36:02,468 Ouvi dizer que o saquê dong também é bom. 573 00:36:03,094 --> 00:36:04,971 Quero dizer, você tem algo para me dizer. 574 00:36:06,430 --> 00:36:07,431 O que está acontecendo? 575 00:36:08,099 --> 00:36:09,850 Como você sabia disso? 576 00:36:10,977 --> 00:36:12,937 Encontrei o conselheiro acadêmico da Dra. Seo. 577 00:36:13,688 --> 00:36:14,689 Por que? 578 00:36:15,356 --> 00:36:17,608 Para descobrir mais sobre ela. 579 00:36:19,151 --> 00:36:21,570 É impossível provar 580 00:36:22,446 --> 00:36:24,198 que a Dra. Seo fez Choi Seonu morrer, certo? 581 00:36:24,740 --> 00:36:27,243 Não podemos nem levá-la a julgamento por causa disso. 582 00:36:28,494 --> 00:36:29,495 Então... 583 00:36:30,037 --> 00:36:31,580 Fiz um novo plano. 584 00:36:33,082 --> 00:36:34,083 Ei. 585 00:36:34,166 --> 00:36:37,003 Estou ficando ansiosa de novo agora que você está fazendo essa cara. 586 00:36:37,420 --> 00:36:38,671 Apenas ouça. 587 00:36:38,754 --> 00:36:40,131 Me ouça enquanto come. 588 00:36:42,675 --> 00:36:43,676 Qual é o seu plano? 589 00:36:52,810 --> 00:36:53,811 Obrigado. 590 00:36:56,647 --> 00:36:59,025 Eu queria falar com você 591 00:37:00,109 --> 00:37:01,610 em algum lugar fora do hospital. 592 00:37:02,653 --> 00:37:05,072 Reservei aqui porque ouvi dizer que você adora flores. 593 00:37:05,489 --> 00:37:06,490 Sim. 594 00:37:06,991 --> 00:37:07,992 Eu gosto de flores. 595 00:37:08,993 --> 00:37:09,994 Bom. 596 00:37:12,830 --> 00:37:14,582 Experimente. Eles fazem uma comida muito boa. 597 00:37:19,128 --> 00:37:20,129 Por que você 598 00:37:20,629 --> 00:37:22,631 se especializou em psiquiatria? 599 00:37:26,177 --> 00:37:28,137 Eu queria salvar pessoas. 600 00:37:29,680 --> 00:37:32,600 Pessoas que não podem contar a ninguém 601 00:37:33,225 --> 00:37:34,226 sobre a sua doença. 602 00:37:34,310 --> 00:37:35,353 Oh. 603 00:37:35,686 --> 00:37:36,729 Isso é ótimo. 604 00:37:38,272 --> 00:37:40,816 Olhar a mente de outras pessoas 605 00:37:41,150 --> 00:37:42,485 não seria fácil, certo? 606 00:37:43,486 --> 00:37:44,487 Certo. 607 00:37:45,279 --> 00:37:46,489 Não é fácil. 608 00:37:46,906 --> 00:37:47,907 Entendi. 609 00:37:49,617 --> 00:37:51,285 O que você faz no seu tempo livre? 610 00:37:51,452 --> 00:37:52,661 Você gosta de viajar? 611 00:37:53,329 --> 00:37:54,330 Claro. 612 00:37:55,164 --> 00:37:57,541 Não tenho muito tempo para isso, no entanto. 613 00:37:58,376 --> 00:37:59,377 Você gosta do oceano? 614 00:38:00,836 --> 00:38:01,837 Sim. 615 00:38:03,714 --> 00:38:06,217 Eu tenho uma villa à beira-mar 616 00:38:08,803 --> 00:38:10,763 em uma praia de areia macia. 617 00:38:12,139 --> 00:38:14,683 Quando caminho sozinho pela praia, 618 00:38:17,937 --> 00:38:19,730 Me sinto relaxado. 619 00:38:21,941 --> 00:38:23,609 A onda entra... 620 00:38:24,902 --> 00:38:26,153 e sai... 621 00:38:27,071 --> 00:38:28,697 Olhando para ela... 622 00:38:39,583 --> 00:38:40,626 Professor. 623 00:38:41,627 --> 00:38:42,753 Já faz muito tempo. 624 00:38:45,423 --> 00:38:46,424 Como você... 625 00:38:53,681 --> 00:38:55,850 Não há nada com que se preocupar. 626 00:38:55,975 --> 00:38:58,477 Não é sua culpa. 627 00:39:00,521 --> 00:39:02,982 Sua mente está em paz... 628 00:39:05,443 --> 00:39:07,069 Seu corpo está leve... 629 00:39:08,946 --> 00:39:11,282 Suas pálpebras estão pesadas... 630 00:39:23,711 --> 00:39:24,753 Ei. 631 00:39:26,422 --> 00:39:28,132 Você, idiota. 632 00:39:28,966 --> 00:39:30,134 Está bem. Entre. 633 00:39:32,136 --> 00:39:33,220 Tome cuidado. 634 00:39:33,554 --> 00:39:34,638 Que diabos? 635 00:39:35,723 --> 00:39:38,142 O que diabos eu fiz ontem? 636 00:39:39,518 --> 00:39:40,936 Você não se lembra de nada? 637 00:39:41,979 --> 00:39:42,980 Não. 638 00:39:43,939 --> 00:39:45,107 Não me lembro. 639 00:39:45,232 --> 00:39:46,400 O que eu fiz? 640 00:39:46,775 --> 00:39:47,776 Eu vou te mostrar. 641 00:39:48,319 --> 00:39:49,487 Apenas exclua isso. 642 00:39:49,570 --> 00:39:51,363 Não se mexa. 643 00:39:51,447 --> 00:39:52,573 Pare. 644 00:39:52,656 --> 00:39:53,782 Que diabos? 645 00:39:53,866 --> 00:39:55,493 É você. 646 00:39:55,618 --> 00:39:56,827 Você soprou a mão dele suavemente. 647 00:39:56,911 --> 00:39:57,995 Exclua agora mesmo. 648 00:39:58,078 --> 00:39:59,663 Não, vou assistir quando estiver triste. 649 00:39:59,955 --> 00:40:01,248 Ei, exclua isso! 650 00:40:04,084 --> 00:40:06,295 Delete isso! 651 00:40:34,323 --> 00:40:36,951 Quando soube que a Hong Euna foi chantageada, 652 00:40:39,495 --> 00:40:41,330 Liguei para o Cho Sunggu. 653 00:40:41,497 --> 00:40:44,250 Imagens de seus pacientes que você fez secretamente 654 00:40:45,000 --> 00:40:46,085 está tudo aqui comigo. 655 00:40:46,335 --> 00:40:48,087 Pagarei o quanto você quiser. 656 00:40:48,796 --> 00:40:49,797 Me encontre. 657 00:40:50,506 --> 00:40:52,341 - Vou te ver no hospital. - Não. 658 00:40:53,342 --> 00:40:54,593 Eu irei ver você. 659 00:41:17,408 --> 00:41:20,578 Como você poderia fazer isso como funcionário de uma empresa de segurança? 660 00:41:20,953 --> 00:41:23,330 Tanto meu presidente quanto eu precisamos de dinheiro. 661 00:41:23,831 --> 00:41:24,832 Presidente? 662 00:41:28,919 --> 00:41:30,296 Você quer dizer, Choi Seonu? 663 00:41:31,672 --> 00:41:33,299 Tudo estará acabado se você me pagar. 664 00:41:35,634 --> 00:41:37,094 Onde está a filmagem? 665 00:41:37,886 --> 00:41:38,887 Isso é... 666 00:41:39,346 --> 00:41:40,806 Eu a guardei em algum lugar seguro. 667 00:41:40,889 --> 00:41:43,642 - Não se preocupe com isso. - Ok, vou te enviar o dinheiro. 668 00:42:07,082 --> 00:42:08,083 E 669 00:42:08,792 --> 00:42:10,628 Liguei para o Choi Seonu. 670 00:42:11,170 --> 00:42:13,797 Eu o tratei usando hipnose várias vezes, 671 00:42:14,214 --> 00:42:17,051 então foi fácil hipnotizá-lo. 672 00:42:18,052 --> 00:42:19,595 "Cho Sunggu foi assassinado." 673 00:42:20,638 --> 00:42:22,556 "Você será o próximo alvo." 674 00:42:22,723 --> 00:42:24,767 "Fuja agora." 675 00:42:26,101 --> 00:42:27,811 "Esconda-se no lugar mais seguro." 676 00:42:29,063 --> 00:42:30,314 "Nunca saia de casa." 677 00:42:31,190 --> 00:42:32,900 "Eles estão esperando por você lá fora" 678 00:42:33,150 --> 00:42:34,318 "para matar você." 679 00:42:35,277 --> 00:42:37,154 Ele estava preso 680 00:42:37,237 --> 00:42:38,989 sem tomar remédios, 681 00:42:39,406 --> 00:42:41,992 então seu medo cresceu cada vez mais. 682 00:42:44,036 --> 00:42:45,329 "Nunca coma nada." 683 00:42:45,954 --> 00:42:46,997 "Eles envenenaram" 684 00:42:47,665 --> 00:42:48,666 "todas as comidas e bebidas." 685 00:43:28,831 --> 00:43:30,374 O que diabos você fez comigo? 686 00:43:30,499 --> 00:43:32,334 Fizemos o que você fez com seus pacientes. 687 00:43:33,377 --> 00:43:36,588 Você acabou de confessar tudo. 688 00:43:36,672 --> 00:43:37,840 Confessar? 689 00:43:40,300 --> 00:43:41,635 Mas você não tem nenhuma prova. 690 00:43:41,719 --> 00:43:43,429 Você realmente não se lembra. 691 00:43:44,763 --> 00:43:46,390 Você acabou de dizer 692 00:43:46,849 --> 00:43:48,183 onde está a faca. 693 00:43:53,147 --> 00:43:54,231 Jin Isoo. 694 00:43:55,774 --> 00:43:57,067 - Como você ousa... - Sim. 695 00:43:58,318 --> 00:44:00,738 Me atrevo a prender você. 696 00:44:01,447 --> 00:44:02,614 -Kyungjin. - Sim. 697 00:44:02,781 --> 00:44:04,199 Acompanhe ela 698 00:44:04,783 --> 00:44:05,784 para a prisão aconchegante. 699 00:44:33,771 --> 00:44:34,772 Aqui está o mandado. 700 00:44:38,817 --> 00:44:39,902 Ah, aqui está. 701 00:44:45,032 --> 00:44:46,033 Está aqui. 702 00:44:54,166 --> 00:44:55,167 Oh. 703 00:45:23,111 --> 00:45:24,112 Está aqui. 704 00:45:25,489 --> 00:45:28,033 Ela guardou porque era o prêmio de Doutora do Ano? 705 00:45:28,116 --> 00:45:30,869 Muitos criminosos guardam suas armas do crime. 706 00:45:30,953 --> 00:45:33,080 Eles ficam ansiosos, não importa onde joguem fora. 707 00:45:38,168 --> 00:45:39,169 Vamos. 708 00:46:12,661 --> 00:46:13,662 Ei, Jin Isoo. 709 00:46:14,705 --> 00:46:15,706 Sim? 710 00:46:16,248 --> 00:46:17,374 O que está acontecendo? 711 00:46:18,792 --> 00:46:19,793 Nada. 712 00:46:20,377 --> 00:46:21,378 Vamos. 713 00:46:24,673 --> 00:46:27,301 Você a limpou completamente com álcool, 714 00:46:27,551 --> 00:46:28,552 mas infelizmente, 715 00:46:28,927 --> 00:46:30,804 encontramos a mancha de sangue do Cho. 716 00:46:31,430 --> 00:46:33,015 Foi expedido mandado de prisão. 717 00:46:33,223 --> 00:46:34,975 Agora você será enviada para a prisão. 718 00:46:37,561 --> 00:46:38,562 Sra. Lee 719 00:46:41,565 --> 00:46:42,608 Não confie 720 00:46:43,650 --> 00:46:44,651 no Jin Isoo. 721 00:46:45,903 --> 00:46:47,070 Ele é uma bomba-relógio. 722 00:46:59,291 --> 00:47:01,752 Eu esperei por muito tempo. 723 00:47:04,713 --> 00:47:06,882 Você ainda tem algo para escrever sobre mim? 724 00:47:06,965 --> 00:47:09,426 Ouvi dizer que algo enorme aconteceu na Delegacia de Polícia de Gangha. 725 00:47:10,010 --> 00:47:12,387 Um USB com imagens secretas de figuras poderosas 726 00:47:12,846 --> 00:47:14,097 na política e nos negócios? 727 00:47:14,973 --> 00:47:16,850 Você entendeu errado. 728 00:47:17,225 --> 00:47:18,560 Seu informante não é tão capaz. 729 00:47:18,936 --> 00:47:21,855 Estou escrevendo um artigo sobre sua mãe. 730 00:47:22,147 --> 00:47:25,525 Se você me der outro tópico para escrever, não divulgarei esse artigo. 731 00:47:29,237 --> 00:47:30,822 Os cidadãos têm direito 732 00:47:31,406 --> 00:47:33,283 de saber sobre a minha mãe? 733 00:47:34,743 --> 00:47:37,245 É uma fofoca interessante nesta época. 734 00:47:38,997 --> 00:47:39,998 Fofoca? 735 00:47:41,792 --> 00:47:45,879 Agora entendo por que as pessoas desprezam tanto os repórteres. 736 00:47:46,797 --> 00:47:48,966 O que você está fazendo é um lixo absoluto. 737 00:47:50,425 --> 00:47:51,718 Você pode se arrepender mais tarde. 738 00:47:53,011 --> 00:47:54,012 É uma chantagem? 739 00:47:57,224 --> 00:47:59,184 Eu também posso fazer você se arrepender. 740 00:48:19,454 --> 00:48:20,455 Isoo. 741 00:48:22,124 --> 00:48:23,125 Seungju. 742 00:48:24,001 --> 00:48:25,085 Você está indo a algum lugar? 743 00:48:25,335 --> 00:48:26,837 O que aconteceu de repente? 744 00:48:26,920 --> 00:48:28,672 Eu tenho algo para te dizer. 745 00:48:28,755 --> 00:48:30,090 - Vamos entrar. - Ah, espere. 746 00:48:30,549 --> 00:48:31,550 Eu deveria ir. 747 00:48:32,050 --> 00:48:33,051 O que está acontecendo? 748 00:48:34,136 --> 00:48:35,137 Bem... 749 00:48:36,638 --> 00:48:38,932 Ouvi dizer que o Wang Jongtae estava na delegacia. 750 00:48:39,141 --> 00:48:40,142 O que aconteceu? 751 00:48:40,475 --> 00:48:41,935 Ele estava envolvido em um crime? 752 00:48:44,021 --> 00:48:45,147 Não, não é isso. 753 00:48:45,230 --> 00:48:46,732 A taxa de aprovação está muito próxima. 754 00:48:46,815 --> 00:48:48,859 Isso poderia desempenhar um papel importante para nós. 755 00:48:50,068 --> 00:48:52,612 - Ele estava lá como testemunha. - É isso que estou perguntando. 756 00:48:53,071 --> 00:48:54,531 Testemunha de quê? 757 00:48:54,614 --> 00:48:55,615 Ei. 758 00:48:59,077 --> 00:49:00,203 Eu não posso te dizer isso. 759 00:49:03,165 --> 00:49:05,000 Não será útil para a eleição. 760 00:49:05,083 --> 00:49:06,668 Desculpe. Eu devo ir. 761 00:49:06,752 --> 00:49:07,753 Te ligo mais tarde. 762 00:49:16,178 --> 00:49:17,304 É por isso que estou preocupada 763 00:49:17,387 --> 00:49:18,805 {\an8}que o comportamento do Jin como policial 764 00:49:18,889 --> 00:49:22,559 {\an8}pode ser perigoso para os cidadãos. 765 00:49:23,685 --> 00:49:26,646 Por favor, reconsidere sua decisão de deixá-lo trabalhar 766 00:49:26,813 --> 00:49:27,981 como policial. 767 00:49:28,857 --> 00:49:29,983 Inspetor Sênior 768 00:49:30,358 --> 00:49:31,359 Lee Ganghyun. 769 00:49:41,870 --> 00:49:42,954 Você ainda está trabalhando? 770 00:49:43,997 --> 00:49:44,998 Que viciada em trabalho. 771 00:49:45,916 --> 00:49:47,959 Ei, venha para o telhado. 772 00:49:55,425 --> 00:49:56,468 Você sabe, 773 00:49:57,677 --> 00:50:00,013 a informação contida nele é muito perigosa. 774 00:50:01,181 --> 00:50:03,016 Duas pessoas já se aproximaram de mim. 775 00:50:03,517 --> 00:50:06,311 Eu parecia tão fácil para eles? 776 00:50:06,853 --> 00:50:07,854 Então? 777 00:50:07,938 --> 00:50:10,107 Temos muitas evidências além desta. 778 00:50:11,108 --> 00:50:13,110 Que tal destruí-lo para sempre? 779 00:50:19,157 --> 00:50:20,158 Ta-da. 780 00:50:31,002 --> 00:50:32,337 Direi a eles que perdi. 781 00:50:34,631 --> 00:50:36,258 Você poderia usá-lo 782 00:50:37,467 --> 00:50:38,760 para desonrar o Wang Jongtae. 783 00:50:39,761 --> 00:50:40,762 Ei. 784 00:50:41,221 --> 00:50:42,931 Eu sou um oficial de polícia. 785 00:50:43,849 --> 00:50:45,725 Eu não faço uma coisa tão ruim. 786 00:50:47,227 --> 00:50:48,228 Huh? 787 00:50:48,311 --> 00:50:49,646 Você poderia ter uma queda por mim. 788 00:50:49,813 --> 00:50:50,856 Atenção. 789 00:50:52,566 --> 00:50:54,860 Envie um pedido de desculpas por escrito pela perda de evidências. 790 00:50:54,943 --> 00:50:56,111 Sim, senhora. 791 00:50:57,612 --> 00:50:58,613 Obrigado... 792 00:51:01,616 --> 00:51:02,742 por não me expulsar. 793 00:51:05,078 --> 00:51:07,664 Você poderia ter feito isso de várias maneiras. 794 00:51:12,919 --> 00:51:15,422 Eu não conseguia encontrar minha posição, não importa onde eu fosse. 795 00:51:16,965 --> 00:51:20,260 Achei que não pertencia a lugar nenhum. 796 00:51:24,389 --> 00:51:26,016 Agora eu realmente quero fazer isso bem. 797 00:51:34,316 --> 00:51:37,319 “Relatório de situação de danos e perigos causados ​​por Jin Isoo” 798 00:51:52,459 --> 00:51:53,460 Sr. Wang. 799 00:51:53,627 --> 00:51:54,628 Sr. Wang. 800 00:51:55,629 --> 00:51:57,088 O quê? 801 00:51:57,172 --> 00:51:58,798 Jin Isoo. 802 00:51:59,925 --> 00:52:01,301 Você está aqui para me chantagear? 803 00:52:01,509 --> 00:52:02,677 Caramba. 804 00:52:02,761 --> 00:52:05,013 Por que um grande homem como você está tão nervoso? 805 00:52:07,557 --> 00:52:08,558 OK. 806 00:52:08,975 --> 00:52:09,976 Então... 807 00:52:10,477 --> 00:52:11,478 O que está acontecendo? 808 00:52:12,562 --> 00:52:14,564 Encontramos o USB, 809 00:52:14,689 --> 00:52:17,108 mas está danificado. Não havia nada nele. 810 00:52:20,153 --> 00:52:21,780 Então, não se preocupe com isso. 811 00:52:21,863 --> 00:52:23,823 Sinta-se à vontade e durma bem. 812 00:52:24,074 --> 00:52:25,075 OK? 813 00:52:25,408 --> 00:52:26,409 Você entendeu? 814 00:52:27,494 --> 00:52:28,703 Boa noite. 815 00:52:30,163 --> 00:52:31,164 Oh. 816 00:52:31,873 --> 00:52:34,209 Eu respeito seu gosto. 817 00:52:34,751 --> 00:52:35,752 Boa sorte. 818 00:52:44,469 --> 00:52:46,846 Há algo sobre o Wang Jongtae, 819 00:52:47,180 --> 00:52:48,556 mas o Isoo não vai falar sobre isso. 820 00:52:49,975 --> 00:52:50,976 Seungju. 821 00:52:51,101 --> 00:52:52,269 Sim, Pai. 822 00:52:53,228 --> 00:52:54,229 Você acha que 823 00:52:54,980 --> 00:52:56,564 Eu posso vencê-lo 824 00:52:58,566 --> 00:53:00,735 só com um truque sujo como esse? 825 00:53:09,244 --> 00:53:10,662 Você está me decepcionando. 826 00:53:39,441 --> 00:53:40,442 "Dra. Seo" 827 00:53:59,711 --> 00:54:00,837 As pessoas vêm até mim 828 00:54:02,797 --> 00:54:04,716 e me pedem para salvá-los 829 00:54:07,177 --> 00:54:08,803 da sua vida miserável. 830 00:54:12,098 --> 00:54:14,059 Mas depois de curá-los 831 00:54:15,477 --> 00:54:17,020 e dar a eles uma nova vida, 832 00:54:19,064 --> 00:54:20,231 eles me ignoram. 833 00:54:23,818 --> 00:54:25,820 Eles acham que tenho algo sobre eles, 834 00:54:28,656 --> 00:54:30,784 e vou explodir como uma bomba a qualquer momento. 835 00:54:32,410 --> 00:54:33,661 Então eles continuam me evitando. 836 00:54:40,001 --> 00:54:41,211 É o instinto deles? 837 00:54:45,465 --> 00:54:46,716 Talvez eles estejam todos cientes 838 00:54:49,469 --> 00:54:51,596 que eu posso explodir a bomba novamente 839 00:54:54,599 --> 00:54:56,142 algum dia no futuro. 840 00:55:09,072 --> 00:55:10,073 Alô. 841 00:55:10,156 --> 00:55:11,366 Sr. Jin Isoo. 842 00:55:12,992 --> 00:55:14,035 Quem está ligando? 843 00:55:14,327 --> 00:55:16,454 Eu sou a advogada da Dra. Seo. 844 00:55:17,247 --> 00:55:18,623 A Dra. Seo 845 00:55:19,582 --> 00:55:21,918 quer falar com você. 846 00:55:24,254 --> 00:55:25,755 Você a encontraria? 847 00:55:28,842 --> 00:55:30,593 "Centro de Detenção de Seul" 848 00:55:39,769 --> 00:55:41,604 Você fica bem com essa roupa. 849 00:55:45,191 --> 00:55:46,276 Por que você está rindo? 850 00:55:46,943 --> 00:55:48,111 Você estava com saudades de mim? 851 00:55:50,405 --> 00:55:51,531 Pela última vez, 852 00:55:52,031 --> 00:55:54,075 Eu gostaria de te oferecer hipnoterapia. 853 00:55:54,284 --> 00:55:55,702 Não tenho nada para ser tratado. 854 00:56:02,000 --> 00:56:03,376 Seu sonho... 855 00:56:05,253 --> 00:56:07,380 sobre uma sala de exposições com parede branca. 856 00:56:12,343 --> 00:56:13,720 No grande salão, 857 00:56:14,804 --> 00:56:16,681 há apenas uma foto. 858 00:56:17,807 --> 00:56:19,100 A mulher na foto 859 00:56:19,726 --> 00:56:20,977 está afundada na água. 860 00:56:26,357 --> 00:56:27,609 Como você sabe disso? 861 00:56:28,485 --> 00:56:29,611 Eu criei esse sonho. 862 00:56:32,363 --> 00:56:34,365 Eu não sei qual é o seu plano, 863 00:56:35,200 --> 00:56:36,242 mas isso é suficiente. 864 00:56:36,868 --> 00:56:38,411 Era muito grande e chocante 865 00:56:39,913 --> 00:56:41,623 para um garotinho. 866 00:56:44,542 --> 00:56:45,752 Então eu 867 00:56:46,794 --> 00:56:48,963 troquei a sua memória por essa imagem. 868 00:56:51,883 --> 00:56:53,218 O que você está falando? 869 00:56:53,301 --> 00:56:55,303 Quero dizer, eu poderia te mostrar 870 00:56:58,264 --> 00:56:59,641 como sua mãe morreu. 871 00:57:03,770 --> 00:57:04,938 Você quer ver isso? 872 00:57:12,320 --> 00:57:13,321 Agora, 873 00:57:14,948 --> 00:57:16,199 vamos 874 00:57:17,659 --> 00:57:18,910 para a sala de exposições. 875 00:57:30,213 --> 00:57:31,339 Eu vejo 876 00:57:31,756 --> 00:57:32,757 uma imagem. 877 00:57:35,051 --> 00:57:36,386 Agora, encontre a porta. 878 00:57:37,971 --> 00:57:39,430 Você deveria sair. 879 00:57:39,556 --> 00:57:40,557 Eu não consigo encontrar 880 00:57:42,183 --> 00:57:43,184 nenhuma porta. 881 00:57:44,769 --> 00:57:46,354 Não na parede. 882 00:57:48,398 --> 00:57:49,399 Olhe para o chão. 883 00:57:58,491 --> 00:57:59,492 Abra a porta. 884 00:58:18,428 --> 00:58:19,429 Agora... 885 00:58:20,263 --> 00:58:21,264 desça 886 00:58:22,307 --> 00:58:23,391 as escadas. 887 00:59:47,934 --> 00:59:49,435 {\an8}Agradecimentos especiais a Ha Yoonkyung 888 01:00:13,126 --> 01:00:14,210 {\an8}Você me enganou? 889 01:00:14,293 --> 01:00:16,045 {\an8}Eu estou te perguntando! 890 01:00:16,129 --> 01:00:17,171 {\an8}Eu protegi você. 891 01:00:17,338 --> 01:00:18,840 {\an8}Você a fez morrer. 892 01:00:19,006 --> 01:00:20,133 {\an8}O que está acontecendo? 893 01:00:21,718 --> 01:00:24,637 {\an8}Três pessoas morreram em nosso hotel até ontem. 894 01:00:24,721 --> 01:00:25,972 {\an8}Um ator morreu. 895 01:00:26,055 --> 01:00:27,056 {\an8}Han Yura. 896 01:00:27,140 --> 01:00:28,433 {\an8}Esse tipo de caso 897 01:00:28,516 --> 01:00:30,309 {\an8}revela segredos terríveis. 898 01:00:30,393 --> 01:00:32,353 {\an8}O suspeito é o CEO. 899 01:00:32,437 --> 01:00:34,313 {\an8}Ele foi encontrado coberto de sangue no local. 900 01:00:34,397 --> 01:00:35,523 {\an8}Me ajude. 901 01:00:35,606 --> 01:00:37,066 {\an8}Alguém virá me buscar. 902 01:00:37,150 --> 01:00:38,234 Namsu e a Yura 903 01:00:38,317 --> 01:00:39,652 - brigaram. - Ei. 904 01:00:39,736 --> 01:00:41,946 O DNA não correspondeu. 905 01:00:42,029 --> 01:00:43,906 Você não pegou o culpado? 906 01:00:43,990 --> 01:00:45,408 O Isoo não vem. 907 01:00:45,533 --> 01:00:46,784 Ele pode não vir para sempre. 908 01:00:46,909 --> 01:00:48,828 Eu não quero fazer nada. 909 01:00:48,911 --> 01:00:50,413 Fique ligado no clipe bônus 910 01:01:11,684 --> 01:01:13,686 {\an8}Traduzido por JCSAOMELHOR 60669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.