Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,083 --> 00:00:28,044
{\an8}"Jin Isoo por Ahn Bohyun"
2
00:00:28,128 --> 00:00:30,922
{\an8}"Lee Ganghyun por Park Jihyun"
3
00:00:31,047 --> 00:00:33,842
{\an8}"Park Junyoung por Kang Sangjun
Choi Kyungjin por Kim Shinbi"
4
00:00:40,181 --> 00:00:42,725
{\an8}OS PERSONAGENS, LUGARES, ORGANIZAÇÕES
E EVENTOS NESTE DRAMA SÃO FICTÍCIOS.
5
00:00:42,809 --> 00:00:45,103
{\an8}ATORES MIRINS FORAM
FILMADOS EM SITUAÇÕES SEGURAS.
6
00:00:46,271 --> 00:00:47,397
"34/5 Gangha 1-dong"
7
00:00:47,981 --> 00:00:49,524
"Caso de suicídio em Gangha 1-dong"
8
00:00:51,192 --> 00:00:53,778
"Uma mulher se afogou em uma
banheira em 34/5 Gangha 1-dong"
9
00:00:55,405 --> 00:00:58,533
"Caso de suicídio de uma mulher em
Gangha 1-dong, relatório de investigação"
10
00:01:00,368 --> 00:01:02,704
"Filho Jin Isoo
Ela estava tomando pílulas para dormir"
11
00:01:14,799 --> 00:01:15,800
Como foi
12
00:01:17,051 --> 00:01:18,261
que a sua mãe morreu?
13
00:01:18,344 --> 00:01:19,345
Acidente de carro.
14
00:01:21,431 --> 00:01:22,682
Eu nem me lembro disso.
15
00:01:45,914 --> 00:01:47,081
Caramba.
16
00:01:52,295 --> 00:01:53,296
O quê?
17
00:01:53,713 --> 00:01:54,714
Por que?
18
00:01:55,506 --> 00:01:56,758
Serei mais cuidadoso.
19
00:01:56,883 --> 00:01:58,384
Eu estava com pressa naquele momento.
20
00:02:02,430 --> 00:02:04,140
A propósito, estou feliz com isso.
21
00:02:04,724 --> 00:02:06,643
Você está preocupada comigo.
22
00:02:06,768 --> 00:02:09,103
Eu senti que você está
se importando muito comigo.
23
00:02:11,022 --> 00:02:12,565
Nós o identificamos.
24
00:02:15,276 --> 00:02:16,277
OK, vamos lá.
25
00:02:16,486 --> 00:02:18,238
Você conseguiu de novo, mano.
26
00:02:18,321 --> 00:02:20,823
Você sabe, eu voei como o Homem-Aranha.
27
00:02:21,157 --> 00:02:22,158
{\an8}Vamos.
28
00:02:23,451 --> 00:02:25,411
{\an8}- Eu retornarei.
- OK.
29
00:02:29,666 --> 00:02:30,667
{\an8}Você fica do lado de fora.
30
00:02:31,709 --> 00:02:33,086
{\an8}Quando posso fazer isso?
31
00:02:33,169 --> 00:02:34,712
{\an8}Apenas fique aqui.
32
00:02:37,131 --> 00:02:38,132
Ei, eu estou--
33
00:02:39,425 --> 00:02:40,426
Saia do caminho.
34
00:02:46,849 --> 00:02:47,850
Kim Dohyung.
35
00:02:48,518 --> 00:02:50,353
Você tem antecedentes criminais.
36
00:02:50,603 --> 00:02:52,230
Três acusações de invasão de domicílio
37
00:02:52,522 --> 00:02:53,690
{\an8}e dois roubos de carros.
38
00:02:53,815 --> 00:02:55,942
Por que você invadiu a casa do Cho Sunggu?
39
00:02:57,026 --> 00:02:59,070
Para verificar se há algo para roubar.
40
00:02:59,153 --> 00:03:00,822
Você rompeu a faixa da polícia
41
00:03:00,905 --> 00:03:02,907
para roubar algo na casa
42
00:03:02,991 --> 00:03:04,826
onde os detetives poderiam vir a qualquer hora?
43
00:03:04,909 --> 00:03:06,661
Eles poderiam não vir.
44
00:03:07,412 --> 00:03:09,205
A vida é tempo, não é?
45
00:03:09,289 --> 00:03:10,915
Posso fazer isso tão bem quanto eles.
46
00:03:11,958 --> 00:03:13,960
Você precisa de mais experiência para interrogar.
47
00:03:15,044 --> 00:03:16,379
Você tem alguma experiência?
48
00:03:16,671 --> 00:03:18,506
Eu não tenho chance de experimentar isso.
49
00:03:20,091 --> 00:03:21,092
Isso mesmo.
50
00:03:21,175 --> 00:03:23,052
A julgar pelos seus registros,
51
00:03:23,136 --> 00:03:25,263
você parece um ladrãozinho.
52
00:03:25,847 --> 00:03:26,848
Mas
53
00:03:27,098 --> 00:03:29,225
todas as casas e veículos
que você tinha como alvo
54
00:03:29,934 --> 00:03:31,686
eram propriedade de pessoas muito ricas.
55
00:03:32,020 --> 00:03:33,354
Deve ser uma coincidência.
56
00:03:37,191 --> 00:03:39,193
Aqui está a nossa suposição.
57
00:03:40,486 --> 00:03:43,990
Você é um solucionador de problemas para pessoas ricas.
58
00:03:44,824 --> 00:03:46,784
E hoje você recebeu ordens
59
00:03:47,327 --> 00:03:49,704
para invadir a casa do Cho Sunggu
60
00:03:49,787 --> 00:03:51,205
para encontrar algo.
61
00:03:51,289 --> 00:03:52,290
E...
62
00:03:52,373 --> 00:03:54,417
foi você quem matou o Cho Sunggu.
63
00:03:54,792 --> 00:03:55,918
Vocês estão errados sobre isso.
64
00:03:56,002 --> 00:03:58,796
Então é verdade que você recebeu
ordens para arrombar, certo?
65
00:04:05,720 --> 00:04:06,888
Para quem você trabalha?
66
00:04:10,516 --> 00:04:11,934
Ninguém.
67
00:04:12,643 --> 00:04:13,853
Eu fui lá sozinho.
68
00:04:13,936 --> 00:04:15,772
Você foi lá para encontrar o USB!
69
00:04:17,940 --> 00:04:19,901
Para quem você trabalha?
70
00:04:25,073 --> 00:04:26,908
Seu VIP está tão impaciente.
71
00:04:31,996 --> 00:04:34,040
- Responda.
- Chame seu o VIP.
72
00:04:34,457 --> 00:04:36,250
Você quer ser acusado de assassinato?
73
00:04:36,417 --> 00:04:38,419
Você disse que não o matou.
74
00:04:39,337 --> 00:04:40,380
Atenda.
75
00:04:41,589 --> 00:04:42,590
Atenda.
76
00:04:43,132 --> 00:04:44,634
Atenda, atenda.
77
00:04:51,849 --> 00:04:53,476
Caramba, o que você está fazendo?
78
00:04:55,686 --> 00:04:56,979
Shh.
79
00:05:00,274 --> 00:05:02,235
Olá.
80
00:05:03,653 --> 00:05:04,695
Sim.
81
00:05:06,280 --> 00:05:07,281
OK.
82
00:05:12,912 --> 00:05:14,163
O que diabos você fez?
83
00:05:14,372 --> 00:05:15,373
Marcamos uma consulta.
84
00:05:17,792 --> 00:05:18,793
Onde?
85
00:05:19,043 --> 00:05:20,503
No local onde se conheceram antes.
86
00:05:20,586 --> 00:05:22,505
Como sabemos onde é?
87
00:05:23,423 --> 00:05:25,299
Ei, onde está o seu carro?
88
00:05:25,550 --> 00:05:27,385
Não. Você sabe onde está meu carro, certo?
89
00:05:27,468 --> 00:05:28,469
Sim.
90
00:05:28,553 --> 00:05:30,513
Eu irei trazer o VIP dele aqui.
91
00:05:31,347 --> 00:05:32,765
Eu irei com ele.
92
00:05:32,849 --> 00:05:33,850
Espere.
93
00:05:35,977 --> 00:05:37,478
Roupas e boné.
94
00:05:38,104 --> 00:05:39,564
Ei, levante-se.
95
00:05:40,022 --> 00:05:41,190
Levante-se, rapidamente.
96
00:05:43,067 --> 00:05:44,068
Ganghyun.
97
00:05:45,903 --> 00:05:47,029
Jin Isoo, aquele idiota...
98
00:05:47,155 --> 00:05:48,739
Quando você vai pará-lo?
99
00:05:50,658 --> 00:05:51,659
Apenas deixe ele.
100
00:05:51,909 --> 00:05:53,286
Apresentarei um relatório ao chefe mais tarde.
101
00:05:58,040 --> 00:05:59,917
Não posso mais envolvê-lo
em uma investigação.
102
00:06:06,257 --> 00:06:07,550
Eles estão aqui.
103
00:06:07,633 --> 00:06:09,302
Certo.
104
00:06:21,022 --> 00:06:23,107
Um, dois, três.
105
00:06:26,652 --> 00:06:28,196
Quem diabos é você?
106
00:06:28,613 --> 00:06:30,323
- Nós somos...
- O quê?
107
00:06:30,406 --> 00:06:31,824
- Desligue isso, idiota.
- Oh, tudo bem.
108
00:06:31,908 --> 00:06:34,410
- Sinto muito.
- Desculpe.
109
00:06:35,828 --> 00:06:37,330
Ei, ei.
110
00:06:37,413 --> 00:06:38,915
Aqui é o lugar quente.
111
00:06:38,998 --> 00:06:41,000
Mano.
112
00:06:41,083 --> 00:06:42,084
Por que?
113
00:07:02,980 --> 00:07:04,148
Huh? O que...
114
00:07:04,565 --> 00:07:05,650
Por que?
115
00:07:06,567 --> 00:07:08,945
Um enorme VIP apareceu,
116
00:07:09,278 --> 00:07:11,113
- sozinho para arrancar.
- Afaste isso.
117
00:07:11,197 --> 00:07:12,323
-Wang Jongtae.
-O quê?
118
00:07:12,448 --> 00:07:13,574
Que bastardo rude.
119
00:07:14,033 --> 00:07:15,159
O que diabos você é?
120
00:07:15,243 --> 00:07:16,244
Quem nós somos?
121
00:07:18,246 --> 00:07:19,247
Somos detetives.
122
00:07:33,261 --> 00:07:34,679
Eu farei isso desta vez.
123
00:07:35,638 --> 00:07:38,516
Você precisa de mim para lidar
com aquele VIP enorme.
124
00:07:38,599 --> 00:07:41,561
Você assumirá toda a responsabilidade
se houver algum problema?
125
00:07:57,994 --> 00:07:59,161
Onde está o seu chefe?
126
00:07:59,370 --> 00:08:00,580
O chefe...
127
00:08:00,871 --> 00:08:02,540
Ele está dormindo em casa.
128
00:08:03,457 --> 00:08:04,750
Não estamos planejando acordá-lo.
129
00:08:06,836 --> 00:08:08,087
Eu não deveria
130
00:08:10,339 --> 00:08:12,592
estar aqui assim.
131
00:08:16,137 --> 00:08:17,847
Você conhece o Kim Dohyung
132
00:08:18,889 --> 00:08:20,266
seu garoto de recados, certo?
133
00:08:20,933 --> 00:08:22,435
Ele está na prisão agora.
134
00:08:22,518 --> 00:08:24,520
Eu não sei quem ele é.
135
00:08:24,895 --> 00:08:26,188
Ei, candidato número um.
136
00:08:26,314 --> 00:08:28,608
Por que você veio encontrar
alguém que você não conhece
137
00:08:28,983 --> 00:08:31,485
às 23h00 em um lugar
sem câmeras de segurança?
138
00:08:34,739 --> 00:08:38,117
Você ordenou que o Kim Dohyung
revistasse a casa do Cho Sunggu?
139
00:08:38,200 --> 00:08:39,201
Não.
140
00:08:39,285 --> 00:08:40,661
Você mandou ele
141
00:08:40,995 --> 00:08:42,330
matar o Cho Sunggu?
142
00:08:43,706 --> 00:08:44,707
Não.
143
00:08:44,790 --> 00:08:47,043
Podemos interrogá-lo por 48 horas...
144
00:08:47,126 --> 00:08:48,586
Seu chefe já sabe disso.
145
00:08:49,462 --> 00:08:51,213
- Ele não vai deixar você.
- Pelo menos,
146
00:08:51,297 --> 00:08:53,090
podemos fazer disso um grande problema.
147
00:08:53,716 --> 00:08:55,509
O que há entre um candidato a prefeito
148
00:08:55,593 --> 00:08:57,928
e um criminoso
com cinco condenações anteriores?
149
00:08:58,054 --> 00:09:00,097
Será muito atraente para os repórteres.
150
00:09:04,560 --> 00:09:05,603
Aquele USB...
151
00:09:06,771 --> 00:09:07,813
Nós achamos.
152
00:09:08,648 --> 00:09:09,649
Realmente?
153
00:09:11,651 --> 00:09:13,069
Você achou?
154
00:09:14,111 --> 00:09:16,447
Isso não deveria ser revelado.
155
00:09:16,739 --> 00:09:18,366
Você viu? Viu?
156
00:09:19,367 --> 00:09:21,160
Quantos de vocês viram ele?
Me diga agora mesmo!
157
00:09:26,082 --> 00:09:28,334
O Cho Sunggu chantageou você, certo?
158
00:09:28,542 --> 00:09:30,252
Foi por isso que você ordenou o assassinato dele?
159
00:09:34,757 --> 00:09:36,175
Não.
160
00:09:36,467 --> 00:09:38,552
Estou no meio da eleição.
161
00:09:39,345 --> 00:09:41,472
Por que eu cometeria um crime tão perigoso?
162
00:09:43,432 --> 00:09:44,433
Eu apenas...
163
00:09:46,227 --> 00:09:47,395
dei a ele algum dinheiro.
164
00:09:47,687 --> 00:09:49,814
Você poderia simplesmente tê-lo matado...
165
00:09:51,023 --> 00:09:52,066
secretamente.
166
00:09:54,193 --> 00:09:55,486
Ele disse, se ele fosse morto,
167
00:09:56,362 --> 00:09:58,364
o USB seria revelado.
168
00:09:59,699 --> 00:10:01,826
Isso seria muito mais terrível
do que a minha morte.
169
00:10:01,909 --> 00:10:04,036
Ganghyun!
170
00:10:13,629 --> 00:10:14,797
Você é uma idiota.
171
00:10:15,464 --> 00:10:17,675
Eu trouxe ele
172
00:10:18,092 --> 00:10:19,719
para investigar algo.
173
00:10:25,725 --> 00:10:27,476
Por favor, venha comigo, senhor.
174
00:10:51,751 --> 00:10:53,627
Agora ele parece um verdadeiro criminoso.
175
00:10:54,378 --> 00:10:56,338
Eles são como agentes especiais.
176
00:10:56,422 --> 00:10:58,549
Aqui está o álibi dele.
177
00:10:58,758 --> 00:11:00,050
No dia da morte do Cho,
178
00:11:00,134 --> 00:11:01,677
O Wang Jongtae estava em Busan
179
00:11:01,802 --> 00:11:04,680
e Kim Dohyung estava
no Casino Jeongseon.
180
00:11:07,808 --> 00:11:09,101
Eles tiveram sucesso duas vezes.
181
00:11:09,226 --> 00:11:11,479
Fizemos isso duas vezes.
182
00:11:11,562 --> 00:11:12,563
As vítimas
183
00:11:12,730 --> 00:11:14,440
são a Hong Euna e o Wang Jongtae.
184
00:11:14,690 --> 00:11:15,733
E o último...
185
00:11:15,816 --> 00:11:17,359
Só mais uma vez.
186
00:11:17,443 --> 00:11:19,195
Para descobrir quem é,
187
00:11:19,612 --> 00:11:20,821
precisamos encontrar o USB.
188
00:11:26,619 --> 00:11:28,496
Vamos encerrar por hoje.
189
00:11:28,621 --> 00:11:31,081
A partir de amanhã vamos procurar os lugares
190
00:11:31,332 --> 00:11:32,458
relacionado ao Cho Sunggu.
191
00:11:33,209 --> 00:11:34,251
Vamos.
192
00:11:56,941 --> 00:11:57,942
O que está acontecendo?
193
00:11:58,400 --> 00:11:59,902
Você tem algo para me dizer?
194
00:12:03,030 --> 00:12:04,406
Você estava no comando...
195
00:12:08,327 --> 00:12:09,411
do caso
196
00:12:10,287 --> 00:12:11,372
da mãe do Jin Isoo?
197
00:12:15,042 --> 00:12:16,168
Sim, eu estava.
198
00:12:23,008 --> 00:12:24,343
O que aconteceu?
199
00:12:29,014 --> 00:12:31,183
Depois de uma depressão prolongada,
200
00:12:31,267 --> 00:12:32,810
"alprazolam 10 mg"
201
00:12:32,893 --> 00:12:34,728
ela foi encontrada morta
na banheira.
202
00:12:35,896 --> 00:12:37,565
Ela tomou pílulas para dormir.
203
00:12:39,400 --> 00:12:41,193
Quando ela foi encontrada,
204
00:12:41,443 --> 00:12:43,028
um garotinho estava deitado lá.
205
00:12:43,904 --> 00:12:45,573
Esse garoto era o Jin Isoo.
206
00:12:50,870 --> 00:12:51,871
Isso é tudo.
207
00:12:54,290 --> 00:12:55,958
Jin não se lembra disso.
208
00:12:57,626 --> 00:12:59,253
Ele acha que foi um acidente de carro.
209
00:13:02,798 --> 00:13:03,924
Isso é possível.
210
00:13:07,803 --> 00:13:09,346
Ele nem conseguia falar no começo.
211
00:13:11,724 --> 00:13:14,184
Disseram que ele teve
afasia por causa do choque.
212
00:13:20,107 --> 00:13:21,650
Por que você não me contou?
213
00:13:29,950 --> 00:13:31,827
Não fique muito próximo dele.
214
00:13:35,205 --> 00:13:38,959
Pessoas com grandes traumas como esse
têm rachaduras na mente.
215
00:13:42,087 --> 00:13:44,131
Eles vão quebrar algum dia.
216
00:13:57,019 --> 00:13:58,437
"Aniversário da morte da mãe"
217
00:14:08,822 --> 00:14:10,532
{\an8}"Detetive Jin danificou o carro de um cidadão"
218
00:14:11,784 --> 00:14:13,285
"Isso coloca os cidadãos em perigo..."
219
00:14:18,082 --> 00:14:19,375
Tenho algo para fazer hoje.
220
00:14:19,500 --> 00:14:20,501
Eu vou me atrasar.
221
00:14:24,546 --> 00:14:25,547
Alguma atualização?
222
00:14:25,631 --> 00:14:27,591
- Sim.
- Cho Sungu
223
00:14:27,675 --> 00:14:29,802
- costumava frequentar uma academia.
- O carro dele foi encontrado no estacionamento.
224
00:14:29,927 --> 00:14:30,928
OK.
225
00:14:31,011 --> 00:14:33,430
Vamos. Vou dar uma olhada na casa dele novamente.
226
00:15:10,259 --> 00:15:11,260
Ta-da.
227
00:15:12,428 --> 00:15:13,679
Estou bonito hoje, certo?
228
00:15:14,346 --> 00:15:15,639
Seu filho é policial.
229
00:15:18,684 --> 00:15:20,227
Eu pensei que era um absurdo no começo,
230
00:15:21,353 --> 00:15:22,354
mas agora...
231
00:15:23,188 --> 00:15:25,941
{\an8}Sinto que estou vivendo uma vida decente.
232
00:15:26,025 --> 00:15:27,026
"Kim Seonyoung"
233
00:15:27,109 --> 00:15:29,153
Tenho vontade de ir trabalhar todas as manhãs.
234
00:15:30,863 --> 00:15:32,573
Até eu estou surpreso comigo mesmo.
235
00:15:33,824 --> 00:15:35,659
Tenho três subordinados em minha equipe...
236
00:15:35,743 --> 00:15:37,619
Não vai demorar.
237
00:15:37,703 --> 00:15:39,288
Vou colocar essa foto e ir embora.
238
00:15:39,371 --> 00:15:40,664
Não, você não pode.
239
00:15:40,748 --> 00:15:43,208
Somente familiares imediatos podem abri-lo.
240
00:15:51,300 --> 00:15:52,509
Onde está o USB?
241
00:15:52,593 --> 00:15:53,761
{\an8}Não se preocupe.
242
00:15:53,844 --> 00:15:56,096
{\an8}Está em algum lugar que só eu posso abrir.
243
00:15:58,849 --> 00:16:00,642
"A falecida, Kim Seonyoung"
244
00:16:01,727 --> 00:16:02,728
Mãe,
245
00:16:03,353 --> 00:16:04,813
Eu deveria ir trabalhar.
246
00:16:05,606 --> 00:16:06,774
Até mais.
247
00:16:09,318 --> 00:16:11,695
Alguém da família do Cho faleceu?
248
00:16:11,820 --> 00:16:14,281
Seu pai faleceu há alguns anos.
249
00:16:14,782 --> 00:16:15,783
Por que?
250
00:16:15,991 --> 00:16:16,992
Eu acho que sei
251
00:16:17,493 --> 00:16:18,660
onde está o USB.
252
00:16:48,398 --> 00:16:49,566
"Memorial Park da Liberdade"
253
00:16:49,650 --> 00:16:51,276
Você de repente encontrou?
254
00:16:51,693 --> 00:16:53,028
Vamos entrar primeiro.
255
00:17:00,410 --> 00:17:01,411
Por aqui.
256
00:17:16,260 --> 00:17:17,636
Por favor, nos dê licença.
257
00:17:22,766 --> 00:17:24,434
"O falecido, Cho Myeonghwan"
258
00:17:43,537 --> 00:17:44,788
Como você descobriu isso?
259
00:17:45,247 --> 00:17:46,582
Eu estive na minha mãe
260
00:17:47,457 --> 00:17:49,042
para o aniversário de sua morte.
261
00:18:03,348 --> 00:18:04,850
Está aberto?
262
00:18:06,727 --> 00:18:07,769
Tem vídeos.
263
00:18:09,062 --> 00:18:10,689
Vamos ver primeiro o da Hong Euna.
264
00:18:31,043 --> 00:18:32,794
O que tem de errado com ela?
265
00:18:39,259 --> 00:18:40,719
Puxa, isso é...
266
00:18:40,802 --> 00:18:42,721
Eles são o que eu comprei para ela.
267
00:18:47,684 --> 00:18:49,478
Vamos parar de assistir.
É muito assustador.
268
00:18:49,561 --> 00:18:50,646
Caramba, meu coração dói.
269
00:18:50,729 --> 00:18:52,731
Vamos assistir o Wang Jongtae.
270
00:19:00,530 --> 00:19:01,531
Huh?
271
00:19:02,783 --> 00:19:04,618
Esse não é o Wang Jongtae.
272
00:19:24,221 --> 00:19:25,555
Caramba.
273
00:19:35,274 --> 00:19:36,275
Eu sou bonito.
274
00:19:36,358 --> 00:19:38,735
Não, você não é.
275
00:19:38,819 --> 00:19:41,405
Meu Deus, droga. Merda.
276
00:19:41,488 --> 00:19:43,240
Esse candidato número um. Merda.
277
00:19:43,365 --> 00:19:45,158
- Meu coração está doendo.
- Uau.
278
00:19:45,242 --> 00:19:46,618
Ok, chega.
279
00:19:48,954 --> 00:19:49,955
Hong Euna
280
00:19:50,539 --> 00:19:51,540
e Wang Jongtae.
281
00:19:53,000 --> 00:19:54,668
Quem era o próximo?
282
00:19:54,751 --> 00:19:56,169
Os que estão na lista
283
00:19:56,253 --> 00:19:58,338
são grandes figuras da política e dos negócios.
284
00:19:58,422 --> 00:19:59,673
A Hong vai se casar
285
00:19:59,756 --> 00:20:02,843
e Wang está na eleição.
Eles definitivamente dariam a eles dinheiro.
286
00:20:03,302 --> 00:20:05,512
Mas outros são poderosos demais
para serem chantageados.
287
00:20:05,595 --> 00:20:08,765
Alguém que seria mais prejudicado
quando o arquivo fosse lançado.
288
00:20:09,516 --> 00:20:11,435
Alguém que definitivamente os pagaria.
289
00:20:21,069 --> 00:20:22,654
Ei, espere um segundo.
290
00:20:23,447 --> 00:20:24,448
Espera.
291
00:20:28,869 --> 00:20:30,662
Como podemos descobrir
292
00:20:31,997 --> 00:20:34,458
se essas pessoas foram realmente chantageadas?
293
00:20:50,390 --> 00:20:51,433
"Idiota louco e maluco"
294
00:21:05,739 --> 00:21:06,740
Responda.
295
00:21:08,241 --> 00:21:09,326
Sim, mãe.
296
00:21:16,833 --> 00:21:18,585
Por que diabos você está ligando?
297
00:21:18,668 --> 00:21:21,004
Olá, Euna.
Também estou feliz em falar com você.
298
00:21:21,838 --> 00:21:23,507
O que está acontecendo? Apenas diga.
299
00:21:23,590 --> 00:21:25,008
Eu vou te matar se não for nada.
300
00:21:25,133 --> 00:21:26,593
Depois que você foi chantageada,
301
00:21:27,094 --> 00:21:28,720
você disse alguma coisa a Dra. Seo?
302
00:21:28,970 --> 00:21:30,847
Você deve ter ficado brava com ela.
303
00:21:30,931 --> 00:21:32,766
Claro, fui lá reclamar.
304
00:21:32,849 --> 00:21:34,101
Olá.
305
00:21:35,394 --> 00:21:36,978
Segurança!
306
00:21:37,854 --> 00:21:39,523
Então, a Dra. Seo sabia disso.
307
00:21:40,565 --> 00:21:41,775
Você terminou?
308
00:21:41,983 --> 00:21:42,984
Desligue, então.
309
00:21:43,068 --> 00:21:44,277
Nunca mais me ligue.
310
00:21:44,361 --> 00:21:45,362
Espere.
311
00:21:45,445 --> 00:21:47,280
- Só mais uma coisa.
- O quê?
312
00:21:47,823 --> 00:21:49,908
Qual é o tratamento especial que você recebeu?
313
00:22:02,754 --> 00:22:03,755
OK.
314
00:22:04,673 --> 00:22:06,508
A culpada é a Dra. Seo.
315
00:22:06,675 --> 00:22:08,510
Eu te disse em primeiro lugar.
316
00:22:08,802 --> 00:22:10,595
Ela estava ciente dessa chantagem.
317
00:22:10,720 --> 00:22:12,848
A Euna foi lá e reclamou disso.
318
00:22:12,931 --> 00:22:14,266
A Dra. Seo mentiu para nós.
319
00:22:16,143 --> 00:22:18,103
Ele chantageou seus pacientes.
320
00:22:18,311 --> 00:22:19,354
Você não sabia disso?
321
00:22:19,980 --> 00:22:21,189
Não, de jeito nenhum.
322
00:22:22,816 --> 00:22:24,568
Se ela estivesse ciente disso...
323
00:22:24,651 --> 00:22:28,071
{\an8}Ela deve ter contatado o Cho,
responsável pelo programa de segurança.
324
00:22:28,196 --> 00:22:29,197
Como ele foi pego,
325
00:22:29,281 --> 00:22:31,533
Cho Sunggu a chantageou pela última vez.
326
00:22:31,616 --> 00:22:33,118
Então, a Dra. Seo teria
sido a mais assustada
327
00:22:33,326 --> 00:22:35,078
do USB sendo revelado?
328
00:22:35,162 --> 00:22:38,165
Essas figuras poderosas não
a deixariam escapar impune.
329
00:22:38,248 --> 00:22:40,417
Será mais do que apenas fechar o hospital.
330
00:22:41,835 --> 00:22:43,336
Ela deve ter ficado desesperada
331
00:22:43,420 --> 00:22:45,172
e matado o Cho Sunggu sozinha.
332
00:22:46,631 --> 00:22:49,509
Você quer dizer que a Dra Seo
cortou o pescoço do Cho Sunggu?
333
00:22:49,593 --> 00:22:51,052
Você acha que isso faz sentido?
334
00:22:51,219 --> 00:22:53,430
Um desses pacientes foi chantageado
335
00:22:53,513 --> 00:22:56,141
e ordenou que um assassino
profissional o matasse.
336
00:22:57,559 --> 00:22:58,560
Ei.
337
00:22:58,894 --> 00:23:00,187
A Seo Yukyung é uma médica
338
00:23:00,270 --> 00:23:02,189
com muita experiência
em anatomia humana.
339
00:23:02,272 --> 00:23:04,441
Ela poderia tê-lo matado como profissional.
340
00:23:05,609 --> 00:23:07,944
E ela é a única que pode fazer o Choi Seonu
341
00:23:08,028 --> 00:23:09,237
morrer de desidratação.
342
00:23:10,947 --> 00:23:13,241
- O quê?
- O tratamento especial que ela oferece
343
00:23:13,325 --> 00:23:14,326
é a terapia de hipnose.
344
00:23:14,409 --> 00:23:16,870
Na verdade, ela é bem
conhecida por esta terapia.
345
00:23:16,953 --> 00:23:18,872
Os pacientes podem parar de beber,
fumar ou jogar
346
00:23:18,955 --> 00:23:21,666
ou até mesmo mudar de personalidade.
347
00:23:22,918 --> 00:23:23,919
Espere.
348
00:23:24,961 --> 00:23:25,962
Você quer dizer,
349
00:23:26,379 --> 00:23:28,465
ela matou o Choi Seonu hipnotizando ele?
350
00:23:29,049 --> 00:23:30,050
Certo.
351
00:23:30,300 --> 00:23:31,968
Então, ela o hipnotizou
352
00:23:32,219 --> 00:23:33,595
para não beber água?
353
00:23:34,262 --> 00:23:35,805
Não sei.
354
00:23:36,515 --> 00:23:38,725
Mas como o Choi Seonu confiava nela,
355
00:23:38,808 --> 00:23:40,227
ela poderia ter feito isso
de qualquer maneira.
356
00:23:41,311 --> 00:23:44,731
Houve relatos de casos de assassinato
envolvendo hipnose no exterior.
357
00:23:45,690 --> 00:23:47,400
Eu nunca ouvi falar disso.
358
00:23:47,859 --> 00:23:50,237
Então, como você pode explicar
por que ele não bebeu nada?
359
00:23:50,320 --> 00:23:52,072
Como?
360
00:23:52,155 --> 00:23:53,740
Vamos simplesmente ignorar essa besteira
361
00:23:54,115 --> 00:23:56,368
e pensar em como entrar em
contato com essas pessoas.
362
00:23:56,576 --> 00:23:58,703
Ela é a culpada. Nós não precisamos disso.
363
00:23:58,787 --> 00:24:00,622
- Já chega.
- Pare com isso.
364
00:24:01,414 --> 00:24:03,542
Mesmo que ela estivesse ciente disso,
365
00:24:04,209 --> 00:24:05,460
ela tem muitos motivos
366
00:24:05,544 --> 00:24:06,545
para ignorá-lo.
367
00:24:06,878 --> 00:24:09,172
Caramba, você está me deixando louco.
368
00:24:11,716 --> 00:24:12,717
Oh.
369
00:24:14,469 --> 00:24:16,388
Que tal o Junyoung fazer terapia?
370
00:24:18,974 --> 00:24:21,518
Olha. Ele nunca seria hipnotizado
em nenhuma circunstância.
371
00:24:21,601 --> 00:24:22,602
Mas se ele for hipnotizado,
372
00:24:22,686 --> 00:24:24,437
significa que ela é realmente capaz disso.
373
00:24:36,241 --> 00:24:37,450
- Parece bom.
- O quê?
374
00:24:37,534 --> 00:24:38,994
Certo?
375
00:24:39,077 --> 00:24:41,913
Vamos dizer a ela para obrigar
Junyoung a fazer algo que ele nunca faria.
376
00:24:43,456 --> 00:24:44,583
Você está falando sério?
377
00:24:44,874 --> 00:24:45,875
Vamos tentar...
378
00:24:47,294 --> 00:24:48,295
apenas para ter certeza.
379
00:24:50,964 --> 00:24:52,299
Aposto que nunca serei hipnotizado.
380
00:24:53,466 --> 00:24:55,635
Vou marcar uma consulta.
Vamos ver.
381
00:25:19,075 --> 00:25:22,787
Nossa, a massa do Sr. Choi faz muito tempo.
382
00:25:22,954 --> 00:25:23,955
Parece delicioso.
383
00:25:24,247 --> 00:25:26,291
Lave as mãos primeiro.
384
00:25:27,584 --> 00:25:29,377
Oh, certo.
385
00:25:39,304 --> 00:25:41,681
Se você quiser abrir um restaurante,
386
00:25:41,765 --> 00:25:43,058
Serei seu investidor.
387
00:25:43,224 --> 00:25:45,477
Viajarei pelo mundo
após a aposentadoria.
388
00:25:45,769 --> 00:25:46,811
Eu vou com você.
389
00:25:46,895 --> 00:25:47,937
Eu recuso sua oferta.
390
00:25:49,606 --> 00:25:51,024
Ah, você marcou uma consulta?
391
00:25:51,107 --> 00:25:52,108
Claro.
392
00:25:52,192 --> 00:25:53,193
E o trabalho?
393
00:25:54,986 --> 00:25:57,864
Um novato que é investidor imobiliário.
394
00:25:59,074 --> 00:26:00,200
Oh.
395
00:26:00,283 --> 00:26:01,326
Um novato.
396
00:26:03,161 --> 00:26:04,162
Isso combina com ele.
397
00:26:04,245 --> 00:26:05,789
Onde está o arquivo sobre a Dra. Seo?
398
00:26:06,998 --> 00:26:08,083
Aqui está.
399
00:26:10,752 --> 00:26:12,045
{\an8}"Médica do Ano 2020"
400
00:26:12,128 --> 00:26:13,129
{\an8}Hum...
401
00:26:13,213 --> 00:26:15,632
{\an8}"Dra. Seo da terapia de hipnose
da Universidade Hankook"
402
00:26:15,715 --> 00:26:17,175
Ela é realmente uma figura famosa.
403
00:26:19,344 --> 00:26:21,596
"Psiquiatra da Universidade Hankook,
Yoo Myeongsuk"
404
00:26:34,526 --> 00:26:36,111
É tão desesperador.
405
00:26:36,778 --> 00:26:37,779
Olha.
406
00:26:38,613 --> 00:26:39,614
Isso não.
407
00:26:41,616 --> 00:26:44,077
Ele não parece rico
com roupas caras.
408
00:26:44,744 --> 00:26:46,037
É por causa do rosto dele?
409
00:26:51,251 --> 00:26:53,753
Caramba, ele pegou o mais caro.
410
00:26:53,837 --> 00:26:55,213
Pelo menos ele tem olhos aguçados.
411
00:26:55,839 --> 00:26:57,841
Quanto é este?
412
00:26:58,299 --> 00:26:59,551
Você não deveria tocá-lo.
413
00:26:59,634 --> 00:27:00,635
Tire.
414
00:27:01,886 --> 00:27:03,388
Oh!
415
00:27:03,471 --> 00:27:05,432
Ei, o que é esse "Oh"?
416
00:27:08,685 --> 00:27:09,686
Pronto?
417
00:27:13,690 --> 00:27:14,691
O que é esse relógio?
418
00:27:15,191 --> 00:27:16,484
Você conseguiu isso
durante o serviço militar?
419
00:27:17,694 --> 00:27:18,695
Sente-se.
420
00:27:19,487 --> 00:27:21,072
Ei, sente-se rapidamente.
421
00:27:32,959 --> 00:27:33,960
Você tem cera?
422
00:27:38,548 --> 00:27:39,966
Ouvi dizer que você é famosa.
423
00:27:41,217 --> 00:27:42,761
Você é boa
424
00:27:42,844 --> 00:27:44,637
em hipnose ou algo assim?
425
00:27:44,846 --> 00:27:45,847
Sim.
426
00:27:46,473 --> 00:27:47,474
Você sabe,
427
00:27:48,183 --> 00:27:50,894
Tenho um mau hábito que quero corrigir.
428
00:27:52,187 --> 00:27:53,938
Preciso testar você antes de começarmos.
429
00:27:54,814 --> 00:27:55,815
Você quer me testar?
430
00:27:55,899 --> 00:27:57,734
Já vi muitos bastardos
431
00:27:57,817 --> 00:27:59,360
que mentem sobre sua capacidade.
432
00:28:02,572 --> 00:28:03,907
Você não está confiante?
Eu vou embora, então.
433
00:28:03,990 --> 00:28:04,991
Vamos fazer isso.
434
00:28:05,366 --> 00:28:06,367
Me teste.
435
00:28:06,451 --> 00:28:07,827
OK.
436
00:28:10,288 --> 00:28:11,289
Há um homem
437
00:28:11,539 --> 00:28:13,708
que eu odeio muito.
438
00:28:14,834 --> 00:28:16,085
Me faça adorá-lo
439
00:28:16,503 --> 00:28:17,837
por um dia.
440
00:28:23,635 --> 00:28:24,886
Você está agora
441
00:28:25,720 --> 00:28:26,888
andando na praia.
442
00:28:28,181 --> 00:28:29,808
A onda entra...
443
00:28:31,351 --> 00:28:32,352
e sai...
444
00:28:41,694 --> 00:28:43,488
Tudo está quieto.
445
00:28:45,114 --> 00:28:46,115
Sua mente
446
00:28:46,324 --> 00:28:47,492
está em paz.
447
00:28:51,538 --> 00:28:53,122
O ar está quente...
448
00:28:54,457 --> 00:28:55,875
e seus pés estão leves.
449
00:28:58,670 --> 00:29:00,004
À distância,
450
00:29:01,631 --> 00:29:02,924
ele está andando
451
00:29:05,468 --> 00:29:06,469
na sua direção.
452
00:29:22,735 --> 00:29:24,904
Este é um artigo publicado
pela Seo Yukyung.
453
00:29:24,988 --> 00:29:26,114
Mas--
454
00:29:28,116 --> 00:29:29,117
Como foi?
455
00:29:30,535 --> 00:29:32,078
Você precisa perguntar?
456
00:29:32,453 --> 00:29:34,080
A hipnose? É uma besteira.
457
00:29:34,497 --> 00:29:35,498
Dormi bem lá, pelo menos.
458
00:29:36,082 --> 00:29:37,917
Nossa, eu deveria ter feito isso.
459
00:29:43,715 --> 00:29:44,924
Como você achou aquilo?
460
00:29:45,800 --> 00:29:47,427
Espere. Espera.
461
00:29:51,514 --> 00:29:52,974
Universidade Hankook
462
00:29:54,058 --> 00:29:55,059
Escola de medicina.
463
00:29:55,476 --> 00:29:56,811
O nome do professor é?
464
00:29:57,061 --> 00:29:58,062
OK.
465
00:30:00,732 --> 00:30:01,858
OK.
466
00:30:01,941 --> 00:30:02,984
Argh. Isso dói.
467
00:30:03,735 --> 00:30:06,112
Quem colocou o lápis de cabeça para baixo?
468
00:30:06,195 --> 00:30:07,530
Eu estou sangrando. Droga.
469
00:30:16,789 --> 00:30:17,790
Deve doer.
470
00:30:23,546 --> 00:30:25,840
- Que diabos?
- Um momento.
471
00:30:33,056 --> 00:30:34,140
O que está errado com ele?
472
00:30:35,016 --> 00:30:36,643
Acho que ele está hipnotizado.
473
00:30:38,645 --> 00:30:40,772
Ele pediu a ela para fazê-lo adorar você.
474
00:30:41,522 --> 00:30:43,191
Por que aquele idiota pediu isso?
475
00:30:43,316 --> 00:30:44,317
Ei, ei.
476
00:30:46,486 --> 00:30:48,071
Pare aí mesmo. Espere.
477
00:30:49,656 --> 00:30:50,657
Você...
478
00:30:51,532 --> 00:30:52,700
precisa de um tratamento primeiro.
479
00:30:55,286 --> 00:30:56,287
Vamos.
480
00:30:56,371 --> 00:30:57,956
- Não!
- Venha aqui.
481
00:30:58,039 --> 00:30:59,666
- Pare. Saia daqui.
- Venha até mim.
482
00:30:59,749 --> 00:31:00,750
Saia daqui.
483
00:31:01,960 --> 00:31:03,711
- Você está bem?
- Sim.
484
00:31:03,836 --> 00:31:05,630
- Você se machucou.
- Ei, ei.
485
00:31:06,923 --> 00:31:08,049
Ele está atuando, certo?
486
00:31:08,132 --> 00:31:09,133
Estou bem.
487
00:31:09,300 --> 00:31:10,677
Por favor, não faça nada.
488
00:31:11,177 --> 00:31:13,137
- Não.
- Eu te disse, estou bem. Me solte.
489
00:31:15,682 --> 00:31:16,766
Não filme.
490
00:31:18,851 --> 00:31:20,561
Nossa, é tão constrangedor.
491
00:31:20,645 --> 00:31:21,896
Que doce.
492
00:31:22,313 --> 00:31:24,273
Não se mexa. Você vai se machucar.
493
00:31:24,357 --> 00:31:25,942
Ei, pare.
494
00:31:27,193 --> 00:31:28,569
Você me deve uma batida, certo?
495
00:31:28,903 --> 00:31:29,904
Eu vou bater em você agora.
496
00:31:30,488 --> 00:31:31,823
Eu estou falando sério.
497
00:31:37,954 --> 00:31:39,122
Caramba.
498
00:31:39,455 --> 00:31:41,749
Você quer ser espancado
pelo meu punho de ferro?
499
00:31:42,875 --> 00:31:43,876
Isoo.
500
00:31:44,460 --> 00:31:46,129
Como você pode fazer isto comigo?
501
00:31:48,756 --> 00:31:50,508
Eu estava preocupado com você.
502
00:31:51,175 --> 00:31:53,428
Droga, a hipnose.
503
00:31:54,470 --> 00:31:55,471
Desculpe.
504
00:31:55,888 --> 00:31:57,598
Eu vou sair daqui. OK?
505
00:31:57,682 --> 00:31:58,808
Não me siga.
506
00:31:58,891 --> 00:32:00,143
- Nunca.
- Isoo.
507
00:32:00,226 --> 00:32:01,769
Isoo, onde você está indo?
508
00:32:02,979 --> 00:32:04,814
Sem chance.
509
00:32:04,939 --> 00:32:06,816
Eu não sabia que ele poderia ser tão doce.
510
00:32:07,316 --> 00:32:09,527
Ele está escondendo isso.
511
00:32:09,610 --> 00:32:12,113
É possível manipular
pessoas usando a hipnose.
512
00:32:12,238 --> 00:32:13,239
Agora, o que nós vamos fazer?
513
00:32:15,450 --> 00:32:17,827
O assassinato do Choi Seonu é difícil de ser provado.
514
00:32:18,411 --> 00:32:20,496
Deveríamos provar isso
com o caso do Cho Sunggu.
515
00:32:21,539 --> 00:32:23,958
Se ela fez isso sozinha
ou ordenou a alguém,
516
00:32:24,375 --> 00:32:25,793
devemos encontrar as evidências.
517
00:32:27,503 --> 00:32:29,213
{\an8}"Faculdade de Medicina da Universidade Hankook"
518
00:32:30,840 --> 00:32:32,467
Seo Yukyung?
519
00:32:33,885 --> 00:32:35,178
Eu me lembro dela.
520
00:32:35,887 --> 00:32:37,889
Entre todos os meus alunos,
521
00:32:38,181 --> 00:32:40,016
ela era a melhor.
522
00:32:40,767 --> 00:32:42,643
Todo mundo nasce
523
00:32:42,935 --> 00:32:44,687
com seu próprio talento.
524
00:32:45,438 --> 00:32:46,564
O talento da Dra. Seo
525
00:32:46,856 --> 00:32:50,443
é ler a mente das pessoas.
526
00:32:51,402 --> 00:32:52,653
Então, eu disse a ela
527
00:32:52,904 --> 00:32:55,156
não se formar em psiquiatria.
528
00:32:57,116 --> 00:32:58,117
Por que?
529
00:32:58,201 --> 00:33:01,162
Uma ilusão de poder ver
tudo na mente humana,
530
00:33:02,080 --> 00:33:03,081
essa auto-presunção
531
00:33:03,372 --> 00:33:06,709
poderia destruir tanto o
médico quanto o paciente.
532
00:33:10,296 --> 00:33:11,422
Ela...
533
00:33:12,507 --> 00:33:14,801
causou algum problema?
534
00:33:16,010 --> 00:33:17,011
Oh.
535
00:33:22,100 --> 00:33:23,518
Usando a hipnose,
536
00:33:24,769 --> 00:33:26,395
ela parece ter matado pessoas.
537
00:33:26,979 --> 00:33:28,189
Oh.
538
00:33:29,816 --> 00:33:31,275
Você acha que é possível?
539
00:33:35,655 --> 00:33:39,534
A hipnose ainda não foi oficialmente admitida,
540
00:33:40,409 --> 00:33:41,661
mas é verdadeiramente eficaz.
541
00:33:41,953 --> 00:33:43,538
Às vezes também
542
00:33:43,621 --> 00:33:45,540
a uso para tratar meus pacientes.
543
00:33:46,749 --> 00:33:50,711
Se ela pudesse controlar a
consciência de um paciente,
544
00:33:52,672 --> 00:33:55,174
é possível que ela mate o paciente.
545
00:34:07,770 --> 00:34:08,855
Eu vi esse prêmio
546
00:34:10,189 --> 00:34:12,358
na sala da Dra. Seo.
547
00:34:12,567 --> 00:34:13,568
Oh.
548
00:34:16,070 --> 00:34:17,155
Certo.
549
00:34:18,072 --> 00:34:19,866
Ela ganhou esse prêmio há três anos.
550
00:34:28,583 --> 00:34:29,584
Posso...
551
00:34:47,351 --> 00:34:48,519
Tome cuidado.
552
00:34:49,645 --> 00:34:51,647
Isso é muito afiado.
553
00:34:57,528 --> 00:34:58,529
Professor.
554
00:35:01,407 --> 00:35:03,117
Posso te pedir um favor?
555
00:35:07,830 --> 00:35:10,208
"Grandes notícias! Saia agora!"
556
00:35:10,291 --> 00:35:11,417
Estou com fome.
557
00:35:11,584 --> 00:35:14,170
- Quer uma bebida...
- Vou sair por um minuto.
558
00:35:23,804 --> 00:35:25,264
Costelinha de porco? De repente?
559
00:35:25,431 --> 00:35:27,141
Você disse que ainda
não jantou, certo?
560
00:35:29,185 --> 00:35:30,186
Obrigado.
561
00:35:32,146 --> 00:35:33,397
Obrigado.
562
00:35:38,110 --> 00:35:39,737
Experimente um pouco.
563
00:35:40,321 --> 00:35:42,281
Perguntei às pessoas desta cidade.
564
00:35:42,365 --> 00:35:44,283
Disseram que este é o
lugar preferido da cidade.
565
00:35:46,953 --> 00:35:47,954
Como está?
566
00:35:48,788 --> 00:35:49,789
É bom.
567
00:35:49,872 --> 00:35:51,832
Só vou a lugares especiais.
568
00:35:51,916 --> 00:35:53,417
Eu sou um gourmet.
569
00:35:55,169 --> 00:35:56,837
Isso é bom.
570
00:35:57,713 --> 00:35:59,507
Ouvi dizer que outros menus também são bons.
571
00:35:59,590 --> 00:36:00,591
O que é?
572
00:36:00,675 --> 00:36:02,468
Ouvi dizer que o saquê dong também é bom.
573
00:36:03,094 --> 00:36:04,971
Quero dizer, você tem algo para me dizer.
574
00:36:06,430 --> 00:36:07,431
O que está acontecendo?
575
00:36:08,099 --> 00:36:09,850
Como você sabia disso?
576
00:36:10,977 --> 00:36:12,937
Encontrei o conselheiro acadêmico da Dra. Seo.
577
00:36:13,688 --> 00:36:14,689
Por que?
578
00:36:15,356 --> 00:36:17,608
Para descobrir mais sobre ela.
579
00:36:19,151 --> 00:36:21,570
É impossível provar
580
00:36:22,446 --> 00:36:24,198
que a Dra. Seo fez Choi Seonu morrer, certo?
581
00:36:24,740 --> 00:36:27,243
Não podemos nem levá-la
a julgamento por causa disso.
582
00:36:28,494 --> 00:36:29,495
Então...
583
00:36:30,037 --> 00:36:31,580
Fiz um novo plano.
584
00:36:33,082 --> 00:36:34,083
Ei.
585
00:36:34,166 --> 00:36:37,003
Estou ficando ansiosa de novo
agora que você está fazendo essa cara.
586
00:36:37,420 --> 00:36:38,671
Apenas ouça.
587
00:36:38,754 --> 00:36:40,131
Me ouça enquanto come.
588
00:36:42,675 --> 00:36:43,676
Qual é o seu plano?
589
00:36:52,810 --> 00:36:53,811
Obrigado.
590
00:36:56,647 --> 00:36:59,025
Eu queria falar com você
591
00:37:00,109 --> 00:37:01,610
em algum lugar fora do hospital.
592
00:37:02,653 --> 00:37:05,072
Reservei aqui porque ouvi
dizer que você adora flores.
593
00:37:05,489 --> 00:37:06,490
Sim.
594
00:37:06,991 --> 00:37:07,992
Eu gosto de flores.
595
00:37:08,993 --> 00:37:09,994
Bom.
596
00:37:12,830 --> 00:37:14,582
Experimente. Eles fazem uma comida muito boa.
597
00:37:19,128 --> 00:37:20,129
Por que você
598
00:37:20,629 --> 00:37:22,631
se especializou em psiquiatria?
599
00:37:26,177 --> 00:37:28,137
Eu queria salvar pessoas.
600
00:37:29,680 --> 00:37:32,600
Pessoas que não podem contar a ninguém
601
00:37:33,225 --> 00:37:34,226
sobre a sua doença.
602
00:37:34,310 --> 00:37:35,353
Oh.
603
00:37:35,686 --> 00:37:36,729
Isso é ótimo.
604
00:37:38,272 --> 00:37:40,816
Olhar a mente de outras pessoas
605
00:37:41,150 --> 00:37:42,485
não seria fácil, certo?
606
00:37:43,486 --> 00:37:44,487
Certo.
607
00:37:45,279 --> 00:37:46,489
Não é fácil.
608
00:37:46,906 --> 00:37:47,907
Entendi.
609
00:37:49,617 --> 00:37:51,285
O que você faz no seu tempo livre?
610
00:37:51,452 --> 00:37:52,661
Você gosta de viajar?
611
00:37:53,329 --> 00:37:54,330
Claro.
612
00:37:55,164 --> 00:37:57,541
Não tenho muito tempo para isso, no entanto.
613
00:37:58,376 --> 00:37:59,377
Você gosta do oceano?
614
00:38:00,836 --> 00:38:01,837
Sim.
615
00:38:03,714 --> 00:38:06,217
Eu tenho uma villa à beira-mar
616
00:38:08,803 --> 00:38:10,763
em uma praia de areia macia.
617
00:38:12,139 --> 00:38:14,683
Quando caminho sozinho pela praia,
618
00:38:17,937 --> 00:38:19,730
Me sinto relaxado.
619
00:38:21,941 --> 00:38:23,609
A onda entra...
620
00:38:24,902 --> 00:38:26,153
e sai...
621
00:38:27,071 --> 00:38:28,697
Olhando para ela...
622
00:38:39,583 --> 00:38:40,626
Professor.
623
00:38:41,627 --> 00:38:42,753
Já faz muito tempo.
624
00:38:45,423 --> 00:38:46,424
Como você...
625
00:38:53,681 --> 00:38:55,850
Não há nada com que se preocupar.
626
00:38:55,975 --> 00:38:58,477
Não é sua culpa.
627
00:39:00,521 --> 00:39:02,982
Sua mente está em paz...
628
00:39:05,443 --> 00:39:07,069
Seu corpo está leve...
629
00:39:08,946 --> 00:39:11,282
Suas pálpebras estão pesadas...
630
00:39:23,711 --> 00:39:24,753
Ei.
631
00:39:26,422 --> 00:39:28,132
Você, idiota.
632
00:39:28,966 --> 00:39:30,134
Está bem. Entre.
633
00:39:32,136 --> 00:39:33,220
Tome cuidado.
634
00:39:33,554 --> 00:39:34,638
Que diabos?
635
00:39:35,723 --> 00:39:38,142
O que diabos eu fiz ontem?
636
00:39:39,518 --> 00:39:40,936
Você não se lembra de nada?
637
00:39:41,979 --> 00:39:42,980
Não.
638
00:39:43,939 --> 00:39:45,107
Não me lembro.
639
00:39:45,232 --> 00:39:46,400
O que eu fiz?
640
00:39:46,775 --> 00:39:47,776
Eu vou te mostrar.
641
00:39:48,319 --> 00:39:49,487
Apenas exclua isso.
642
00:39:49,570 --> 00:39:51,363
Não se mexa.
643
00:39:51,447 --> 00:39:52,573
Pare.
644
00:39:52,656 --> 00:39:53,782
Que diabos?
645
00:39:53,866 --> 00:39:55,493
É você.
646
00:39:55,618 --> 00:39:56,827
Você soprou a mão dele suavemente.
647
00:39:56,911 --> 00:39:57,995
Exclua agora mesmo.
648
00:39:58,078 --> 00:39:59,663
Não, vou assistir quando estiver triste.
649
00:39:59,955 --> 00:40:01,248
Ei, exclua isso!
650
00:40:04,084 --> 00:40:06,295
Delete isso!
651
00:40:34,323 --> 00:40:36,951
Quando soube
que a Hong Euna foi chantageada,
652
00:40:39,495 --> 00:40:41,330
Liguei para o Cho Sunggu.
653
00:40:41,497 --> 00:40:44,250
Imagens de seus pacientes
que você fez secretamente
654
00:40:45,000 --> 00:40:46,085
está tudo aqui comigo.
655
00:40:46,335 --> 00:40:48,087
Pagarei o quanto você quiser.
656
00:40:48,796 --> 00:40:49,797
Me encontre.
657
00:40:50,506 --> 00:40:52,341
- Vou te ver no hospital.
- Não.
658
00:40:53,342 --> 00:40:54,593
Eu irei ver você.
659
00:41:17,408 --> 00:41:20,578
Como você poderia fazer isso como
funcionário de uma empresa de segurança?
660
00:41:20,953 --> 00:41:23,330
Tanto meu presidente quanto eu
precisamos de dinheiro.
661
00:41:23,831 --> 00:41:24,832
Presidente?
662
00:41:28,919 --> 00:41:30,296
Você quer dizer, Choi Seonu?
663
00:41:31,672 --> 00:41:33,299
Tudo estará acabado se você me pagar.
664
00:41:35,634 --> 00:41:37,094
Onde está a filmagem?
665
00:41:37,886 --> 00:41:38,887
Isso é...
666
00:41:39,346 --> 00:41:40,806
Eu a guardei em algum lugar seguro.
667
00:41:40,889 --> 00:41:43,642
- Não se preocupe com isso.
- Ok, vou te enviar o dinheiro.
668
00:42:07,082 --> 00:42:08,083
E
669
00:42:08,792 --> 00:42:10,628
Liguei para o Choi Seonu.
670
00:42:11,170 --> 00:42:13,797
Eu o tratei usando
hipnose várias vezes,
671
00:42:14,214 --> 00:42:17,051
então foi fácil hipnotizá-lo.
672
00:42:18,052 --> 00:42:19,595
"Cho Sunggu foi assassinado."
673
00:42:20,638 --> 00:42:22,556
"Você será o próximo alvo."
674
00:42:22,723 --> 00:42:24,767
"Fuja agora."
675
00:42:26,101 --> 00:42:27,811
"Esconda-se no lugar mais seguro."
676
00:42:29,063 --> 00:42:30,314
"Nunca saia de casa."
677
00:42:31,190 --> 00:42:32,900
"Eles estão esperando por você lá fora"
678
00:42:33,150 --> 00:42:34,318
"para matar você."
679
00:42:35,277 --> 00:42:37,154
Ele estava preso
680
00:42:37,237 --> 00:42:38,989
sem tomar remédios,
681
00:42:39,406 --> 00:42:41,992
então seu medo cresceu cada vez mais.
682
00:42:44,036 --> 00:42:45,329
"Nunca coma nada."
683
00:42:45,954 --> 00:42:46,997
"Eles envenenaram"
684
00:42:47,665 --> 00:42:48,666
"todas as comidas e bebidas."
685
00:43:28,831 --> 00:43:30,374
O que diabos você fez comigo?
686
00:43:30,499 --> 00:43:32,334
Fizemos o que você fez com seus pacientes.
687
00:43:33,377 --> 00:43:36,588
Você acabou de confessar tudo.
688
00:43:36,672 --> 00:43:37,840
Confessar?
689
00:43:40,300 --> 00:43:41,635
Mas você não tem nenhuma prova.
690
00:43:41,719 --> 00:43:43,429
Você realmente não se lembra.
691
00:43:44,763 --> 00:43:46,390
Você acabou de dizer
692
00:43:46,849 --> 00:43:48,183
onde está a faca.
693
00:43:53,147 --> 00:43:54,231
Jin Isoo.
694
00:43:55,774 --> 00:43:57,067
- Como você ousa...
- Sim.
695
00:43:58,318 --> 00:44:00,738
Me atrevo a prender você.
696
00:44:01,447 --> 00:44:02,614
-Kyungjin.
- Sim.
697
00:44:02,781 --> 00:44:04,199
Acompanhe ela
698
00:44:04,783 --> 00:44:05,784
para a prisão aconchegante.
699
00:44:33,771 --> 00:44:34,772
Aqui está o mandado.
700
00:44:38,817 --> 00:44:39,902
Ah, aqui está.
701
00:44:45,032 --> 00:44:46,033
Está aqui.
702
00:44:54,166 --> 00:44:55,167
Oh.
703
00:45:23,111 --> 00:45:24,112
Está aqui.
704
00:45:25,489 --> 00:45:28,033
Ela guardou porque era
o prêmio de Doutora do Ano?
705
00:45:28,116 --> 00:45:30,869
Muitos criminosos guardam suas armas do crime.
706
00:45:30,953 --> 00:45:33,080
Eles ficam ansiosos,
não importa onde joguem fora.
707
00:45:38,168 --> 00:45:39,169
Vamos.
708
00:46:12,661 --> 00:46:13,662
Ei, Jin Isoo.
709
00:46:14,705 --> 00:46:15,706
Sim?
710
00:46:16,248 --> 00:46:17,374
O que está acontecendo?
711
00:46:18,792 --> 00:46:19,793
Nada.
712
00:46:20,377 --> 00:46:21,378
Vamos.
713
00:46:24,673 --> 00:46:27,301
Você a limpou completamente com álcool,
714
00:46:27,551 --> 00:46:28,552
mas infelizmente,
715
00:46:28,927 --> 00:46:30,804
encontramos a mancha de sangue do Cho.
716
00:46:31,430 --> 00:46:33,015
Foi expedido mandado de prisão.
717
00:46:33,223 --> 00:46:34,975
Agora você será enviada para a prisão.
718
00:46:37,561 --> 00:46:38,562
Sra. Lee
719
00:46:41,565 --> 00:46:42,608
Não confie
720
00:46:43,650 --> 00:46:44,651
no Jin Isoo.
721
00:46:45,903 --> 00:46:47,070
Ele é uma bomba-relógio.
722
00:46:59,291 --> 00:47:01,752
Eu esperei por muito tempo.
723
00:47:04,713 --> 00:47:06,882
Você ainda tem algo
para escrever sobre mim?
724
00:47:06,965 --> 00:47:09,426
Ouvi dizer que algo enorme aconteceu
na Delegacia de Polícia de Gangha.
725
00:47:10,010 --> 00:47:12,387
Um USB com imagens secretas
de figuras poderosas
726
00:47:12,846 --> 00:47:14,097
na política e nos negócios?
727
00:47:14,973 --> 00:47:16,850
Você entendeu errado.
728
00:47:17,225 --> 00:47:18,560
Seu informante não é tão capaz.
729
00:47:18,936 --> 00:47:21,855
Estou escrevendo um artigo sobre sua mãe.
730
00:47:22,147 --> 00:47:25,525
Se você me der outro tópico para
escrever, não divulgarei esse artigo.
731
00:47:29,237 --> 00:47:30,822
Os cidadãos têm direito
732
00:47:31,406 --> 00:47:33,283
de saber sobre a minha mãe?
733
00:47:34,743 --> 00:47:37,245
É uma fofoca interessante nesta época.
734
00:47:38,997 --> 00:47:39,998
Fofoca?
735
00:47:41,792 --> 00:47:45,879
Agora entendo por que as pessoas
desprezam tanto os repórteres.
736
00:47:46,797 --> 00:47:48,966
O que você está fazendo é um lixo absoluto.
737
00:47:50,425 --> 00:47:51,718
Você pode se arrepender mais tarde.
738
00:47:53,011 --> 00:47:54,012
É uma chantagem?
739
00:47:57,224 --> 00:47:59,184
Eu também posso fazer você se arrepender.
740
00:48:19,454 --> 00:48:20,455
Isoo.
741
00:48:22,124 --> 00:48:23,125
Seungju.
742
00:48:24,001 --> 00:48:25,085
Você está indo a algum lugar?
743
00:48:25,335 --> 00:48:26,837
O que aconteceu de repente?
744
00:48:26,920 --> 00:48:28,672
Eu tenho algo para te dizer.
745
00:48:28,755 --> 00:48:30,090
- Vamos entrar.
- Ah, espere.
746
00:48:30,549 --> 00:48:31,550
Eu deveria ir.
747
00:48:32,050 --> 00:48:33,051
O que está acontecendo?
748
00:48:34,136 --> 00:48:35,137
Bem...
749
00:48:36,638 --> 00:48:38,932
Ouvi dizer que o Wang Jongtae
estava na delegacia.
750
00:48:39,141 --> 00:48:40,142
O que aconteceu?
751
00:48:40,475 --> 00:48:41,935
Ele estava envolvido em um crime?
752
00:48:44,021 --> 00:48:45,147
Não, não é isso.
753
00:48:45,230 --> 00:48:46,732
A taxa de aprovação está muito próxima.
754
00:48:46,815 --> 00:48:48,859
Isso poderia desempenhar
um papel importante para nós.
755
00:48:50,068 --> 00:48:52,612
- Ele estava lá como testemunha.
- É isso que estou perguntando.
756
00:48:53,071 --> 00:48:54,531
Testemunha de quê?
757
00:48:54,614 --> 00:48:55,615
Ei.
758
00:48:59,077 --> 00:49:00,203
Eu não posso te dizer isso.
759
00:49:03,165 --> 00:49:05,000
Não será útil para a eleição.
760
00:49:05,083 --> 00:49:06,668
Desculpe. Eu devo ir.
761
00:49:06,752 --> 00:49:07,753
Te ligo mais tarde.
762
00:49:16,178 --> 00:49:17,304
É por isso que estou preocupada
763
00:49:17,387 --> 00:49:18,805
{\an8}que o comportamento do Jin como policial
764
00:49:18,889 --> 00:49:22,559
{\an8}pode ser perigoso para os cidadãos.
765
00:49:23,685 --> 00:49:26,646
Por favor, reconsidere sua
decisão de deixá-lo trabalhar
766
00:49:26,813 --> 00:49:27,981
como policial.
767
00:49:28,857 --> 00:49:29,983
Inspetor Sênior
768
00:49:30,358 --> 00:49:31,359
Lee Ganghyun.
769
00:49:41,870 --> 00:49:42,954
Você ainda está trabalhando?
770
00:49:43,997 --> 00:49:44,998
Que viciada em trabalho.
771
00:49:45,916 --> 00:49:47,959
Ei, venha para o telhado.
772
00:49:55,425 --> 00:49:56,468
Você sabe,
773
00:49:57,677 --> 00:50:00,013
a informação contida nele
é muito perigosa.
774
00:50:01,181 --> 00:50:03,016
Duas pessoas já se aproximaram de mim.
775
00:50:03,517 --> 00:50:06,311
Eu parecia tão fácil para eles?
776
00:50:06,853 --> 00:50:07,854
Então?
777
00:50:07,938 --> 00:50:10,107
Temos muitas evidências além desta.
778
00:50:11,108 --> 00:50:13,110
Que tal destruí-lo para sempre?
779
00:50:19,157 --> 00:50:20,158
Ta-da.
780
00:50:31,002 --> 00:50:32,337
Direi a eles que perdi.
781
00:50:34,631 --> 00:50:36,258
Você poderia usá-lo
782
00:50:37,467 --> 00:50:38,760
para desonrar o Wang Jongtae.
783
00:50:39,761 --> 00:50:40,762
Ei.
784
00:50:41,221 --> 00:50:42,931
Eu sou um oficial de polícia.
785
00:50:43,849 --> 00:50:45,725
Eu não faço uma coisa tão ruim.
786
00:50:47,227 --> 00:50:48,228
Huh?
787
00:50:48,311 --> 00:50:49,646
Você poderia ter uma queda por mim.
788
00:50:49,813 --> 00:50:50,856
Atenção.
789
00:50:52,566 --> 00:50:54,860
Envie um pedido de desculpas
por escrito pela perda de evidências.
790
00:50:54,943 --> 00:50:56,111
Sim, senhora.
791
00:50:57,612 --> 00:50:58,613
Obrigado...
792
00:51:01,616 --> 00:51:02,742
por não me expulsar.
793
00:51:05,078 --> 00:51:07,664
Você poderia ter feito isso de várias maneiras.
794
00:51:12,919 --> 00:51:15,422
Eu não conseguia encontrar minha
posição, não importa onde eu fosse.
795
00:51:16,965 --> 00:51:20,260
Achei que não pertencia a lugar nenhum.
796
00:51:24,389 --> 00:51:26,016
Agora eu realmente quero fazer isso bem.
797
00:51:34,316 --> 00:51:37,319
“Relatório de situação de danos
e perigos causados por Jin Isoo”
798
00:51:52,459 --> 00:51:53,460
Sr. Wang.
799
00:51:53,627 --> 00:51:54,628
Sr. Wang.
800
00:51:55,629 --> 00:51:57,088
O quê?
801
00:51:57,172 --> 00:51:58,798
Jin Isoo.
802
00:51:59,925 --> 00:52:01,301
Você está aqui para me chantagear?
803
00:52:01,509 --> 00:52:02,677
Caramba.
804
00:52:02,761 --> 00:52:05,013
Por que um grande homem
como você está tão nervoso?
805
00:52:07,557 --> 00:52:08,558
OK.
806
00:52:08,975 --> 00:52:09,976
Então...
807
00:52:10,477 --> 00:52:11,478
O que está acontecendo?
808
00:52:12,562 --> 00:52:14,564
Encontramos o USB,
809
00:52:14,689 --> 00:52:17,108
mas está danificado.
Não havia nada nele.
810
00:52:20,153 --> 00:52:21,780
Então, não se preocupe com isso.
811
00:52:21,863 --> 00:52:23,823
Sinta-se à vontade e durma bem.
812
00:52:24,074 --> 00:52:25,075
OK?
813
00:52:25,408 --> 00:52:26,409
Você entendeu?
814
00:52:27,494 --> 00:52:28,703
Boa noite.
815
00:52:30,163 --> 00:52:31,164
Oh.
816
00:52:31,873 --> 00:52:34,209
Eu respeito seu gosto.
817
00:52:34,751 --> 00:52:35,752
Boa sorte.
818
00:52:44,469 --> 00:52:46,846
Há algo sobre o Wang Jongtae,
819
00:52:47,180 --> 00:52:48,556
mas o Isoo não vai falar sobre isso.
820
00:52:49,975 --> 00:52:50,976
Seungju.
821
00:52:51,101 --> 00:52:52,269
Sim, Pai.
822
00:52:53,228 --> 00:52:54,229
Você acha que
823
00:52:54,980 --> 00:52:56,564
Eu posso vencê-lo
824
00:52:58,566 --> 00:53:00,735
só com um truque sujo como esse?
825
00:53:09,244 --> 00:53:10,662
Você está me decepcionando.
826
00:53:39,441 --> 00:53:40,442
"Dra. Seo"
827
00:53:59,711 --> 00:54:00,837
As pessoas vêm até mim
828
00:54:02,797 --> 00:54:04,716
e me pedem para salvá-los
829
00:54:07,177 --> 00:54:08,803
da sua vida miserável.
830
00:54:12,098 --> 00:54:14,059
Mas depois de curá-los
831
00:54:15,477 --> 00:54:17,020
e dar a eles uma nova vida,
832
00:54:19,064 --> 00:54:20,231
eles me ignoram.
833
00:54:23,818 --> 00:54:25,820
Eles acham que tenho algo sobre eles,
834
00:54:28,656 --> 00:54:30,784
e vou explodir como uma
bomba a qualquer momento.
835
00:54:32,410 --> 00:54:33,661
Então eles continuam me evitando.
836
00:54:40,001 --> 00:54:41,211
É o instinto deles?
837
00:54:45,465 --> 00:54:46,716
Talvez eles estejam todos cientes
838
00:54:49,469 --> 00:54:51,596
que eu posso explodir a bomba novamente
839
00:54:54,599 --> 00:54:56,142
algum dia no futuro.
840
00:55:09,072 --> 00:55:10,073
Alô.
841
00:55:10,156 --> 00:55:11,366
Sr. Jin Isoo.
842
00:55:12,992 --> 00:55:14,035
Quem está ligando?
843
00:55:14,327 --> 00:55:16,454
Eu sou a advogada da Dra. Seo.
844
00:55:17,247 --> 00:55:18,623
A Dra. Seo
845
00:55:19,582 --> 00:55:21,918
quer falar com você.
846
00:55:24,254 --> 00:55:25,755
Você a encontraria?
847
00:55:28,842 --> 00:55:30,593
"Centro de Detenção de Seul"
848
00:55:39,769 --> 00:55:41,604
Você fica bem com essa roupa.
849
00:55:45,191 --> 00:55:46,276
Por que você está rindo?
850
00:55:46,943 --> 00:55:48,111
Você estava com saudades de mim?
851
00:55:50,405 --> 00:55:51,531
Pela última vez,
852
00:55:52,031 --> 00:55:54,075
Eu gostaria de te oferecer hipnoterapia.
853
00:55:54,284 --> 00:55:55,702
Não tenho nada para ser tratado.
854
00:56:02,000 --> 00:56:03,376
Seu sonho...
855
00:56:05,253 --> 00:56:07,380
sobre uma sala de exposições
com parede branca.
856
00:56:12,343 --> 00:56:13,720
No grande salão,
857
00:56:14,804 --> 00:56:16,681
há apenas uma foto.
858
00:56:17,807 --> 00:56:19,100
A mulher na foto
859
00:56:19,726 --> 00:56:20,977
está afundada na água.
860
00:56:26,357 --> 00:56:27,609
Como você sabe disso?
861
00:56:28,485 --> 00:56:29,611
Eu criei esse sonho.
862
00:56:32,363 --> 00:56:34,365
Eu não sei qual é o seu plano,
863
00:56:35,200 --> 00:56:36,242
mas isso é suficiente.
864
00:56:36,868 --> 00:56:38,411
Era muito grande e chocante
865
00:56:39,913 --> 00:56:41,623
para um garotinho.
866
00:56:44,542 --> 00:56:45,752
Então eu
867
00:56:46,794 --> 00:56:48,963
troquei a sua memória por essa imagem.
868
00:56:51,883 --> 00:56:53,218
O que você está falando?
869
00:56:53,301 --> 00:56:55,303
Quero dizer, eu poderia te mostrar
870
00:56:58,264 --> 00:56:59,641
como sua mãe morreu.
871
00:57:03,770 --> 00:57:04,938
Você quer ver isso?
872
00:57:12,320 --> 00:57:13,321
Agora,
873
00:57:14,948 --> 00:57:16,199
vamos
874
00:57:17,659 --> 00:57:18,910
para a sala de exposições.
875
00:57:30,213 --> 00:57:31,339
Eu vejo
876
00:57:31,756 --> 00:57:32,757
uma imagem.
877
00:57:35,051 --> 00:57:36,386
Agora, encontre a porta.
878
00:57:37,971 --> 00:57:39,430
Você deveria sair.
879
00:57:39,556 --> 00:57:40,557
Eu não consigo encontrar
880
00:57:42,183 --> 00:57:43,184
nenhuma porta.
881
00:57:44,769 --> 00:57:46,354
Não na parede.
882
00:57:48,398 --> 00:57:49,399
Olhe para o chão.
883
00:57:58,491 --> 00:57:59,492
Abra a porta.
884
00:58:18,428 --> 00:58:19,429
Agora...
885
00:58:20,263 --> 00:58:21,264
desça
886
00:58:22,307 --> 00:58:23,391
as escadas.
887
00:59:47,934 --> 00:59:49,435
{\an8}Agradecimentos especiais a Ha Yoonkyung
888
01:00:13,126 --> 01:00:14,210
{\an8}Você me enganou?
889
01:00:14,293 --> 01:00:16,045
{\an8}Eu estou te perguntando!
890
01:00:16,129 --> 01:00:17,171
{\an8}Eu protegi você.
891
01:00:17,338 --> 01:00:18,840
{\an8}Você a fez morrer.
892
01:00:19,006 --> 01:00:20,133
{\an8}O que está acontecendo?
893
01:00:21,718 --> 01:00:24,637
{\an8}Três pessoas morreram
em nosso hotel até ontem.
894
01:00:24,721 --> 01:00:25,972
{\an8}Um ator morreu.
895
01:00:26,055 --> 01:00:27,056
{\an8}Han Yura.
896
01:00:27,140 --> 01:00:28,433
{\an8}Esse tipo de caso
897
01:00:28,516 --> 01:00:30,309
{\an8}revela segredos terríveis.
898
01:00:30,393 --> 01:00:32,353
{\an8}O suspeito é o CEO.
899
01:00:32,437 --> 01:00:34,313
{\an8}Ele foi encontrado
coberto de sangue no local.
900
01:00:34,397 --> 01:00:35,523
{\an8}Me ajude.
901
01:00:35,606 --> 01:00:37,066
{\an8}Alguém virá me buscar.
902
01:00:37,150 --> 01:00:38,234
Namsu e a Yura
903
01:00:38,317 --> 01:00:39,652
- brigaram.
- Ei.
904
01:00:39,736 --> 01:00:41,946
O DNA não correspondeu.
905
01:00:42,029 --> 01:00:43,906
Você não pegou o culpado?
906
01:00:43,990 --> 01:00:45,408
O Isoo não vem.
907
01:00:45,533 --> 01:00:46,784
Ele pode não vir para sempre.
908
01:00:46,909 --> 01:00:48,828
Eu não quero fazer nada.
909
01:00:48,911 --> 01:00:50,413
Fique ligado no clipe bônus
910
01:01:11,684 --> 01:01:13,686
{\an8}Traduzido por JCSAOMELHOR
60669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.