Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,999 --> 00:00:28,002
{\an8}"Jin Isoo por Ahn Bohyun"
2
00:00:28,086 --> 00:00:30,964
{\an8}"Lee Ganghyun por Park Jihyun"
3
00:00:31,047 --> 00:00:33,800
{\an8}"Park Junyoung por Kang Sangjun
Choi Kyungjin por Kim Shinbi"
4
00:00:40,140 --> 00:00:42,809
{\an8}OS PERSONAGENS, LUGARES, ORGANIZAÇÕES
E EVENTOS NESTE DRAMA SÃO FICTÍCIOS.
5
00:00:42,892 --> 00:00:45,145
{\an8}ATORES MIRINS FORAM
FILMADOS EM SITUAÇÕES SEGURAS.
6
00:00:47,313 --> 00:00:50,191
Este lugar está à venda por um bom preço.
7
00:00:50,275 --> 00:00:52,277
É espaçoso e luminoso.
8
00:00:52,485 --> 00:00:53,528
Oh.
9
00:00:53,611 --> 00:00:57,115
O que é realmente bom é
que tem garagem.
10
00:01:02,120 --> 00:01:03,913
Eles deixaram algumas coisas aqui.
11
00:01:05,165 --> 00:01:07,542
O proprietário irá limpá-los.
12
00:01:08,710 --> 00:01:10,086
Venha ver por dentro.
13
00:01:10,170 --> 00:01:11,254
É espaçoso, certo?
14
00:01:12,755 --> 00:01:14,757
Caramba, eles até deixaram essas coisas.
15
00:01:16,092 --> 00:01:17,844
Ei, senhora.
16
00:01:17,927 --> 00:01:19,137
Alguém desmaiou aqui.
17
00:01:19,220 --> 00:01:20,471
Há um homem.
18
00:01:20,555 --> 00:01:21,764
Isso é um homem.
19
00:02:14,776 --> 00:02:15,777
Ei.
20
00:02:16,194 --> 00:02:17,320
Por que você está tão nervoso?
21
00:02:18,112 --> 00:02:19,113
O quê?
22
00:02:20,198 --> 00:02:21,199
Eu?
23
00:02:21,658 --> 00:02:23,493
Foi real quando você teve um colapso
24
00:02:23,660 --> 00:02:24,661
na sala de autópsia?
25
00:02:25,870 --> 00:02:27,580
Sem chance.
Eu estava apenas pregando uma peça.
26
00:02:27,664 --> 00:02:29,540
Você não consegue nem olhar
diretamente para ele.
27
00:02:31,125 --> 00:02:32,126
Eu posso.
28
00:02:32,794 --> 00:02:34,754
Estou apenas tentando olhar para o corpo inteiro
29
00:02:34,837 --> 00:02:35,838
e então...
30
00:02:36,506 --> 00:02:37,757
examinar cuidadosamente.
31
00:03:05,159 --> 00:03:06,744
Há um dispositivo de travamento,
32
00:03:06,828 --> 00:03:07,870
mas não foi usado.
33
00:03:08,288 --> 00:03:09,289
É mesmo?
34
00:03:10,081 --> 00:03:12,000
-Precisamos identificá-lo primeiro.
-Espere.
35
00:03:12,959 --> 00:03:14,210
Você não sabe quem ele é?
36
00:03:14,335 --> 00:03:15,795
Olhe para ele mais de perto como eu.
37
00:03:15,878 --> 00:03:17,255
Você vê tanto quanto você sabe.
38
00:03:17,505 --> 00:03:19,173
Você não lê revistas de economia?
39
00:03:19,257 --> 00:03:21,634
Não é de admirar.
Você nem assiste notícias.
40
00:03:21,718 --> 00:03:23,011
Quem é ele?
41
00:03:23,886 --> 00:03:26,639
Ele foi capa
da Korea Business Magazine em março.
42
00:03:27,849 --> 00:03:30,351
Choi Seonu, CEO da SW SOFT.
43
00:03:30,476 --> 00:03:31,936
Certo. Choi Seonu.
44
00:03:33,229 --> 00:03:34,856
Como posso ser tão inteligente?
45
00:03:34,939 --> 00:03:36,733
Eu li apenas uma vez no avião,
mas não esqueci...
46
00:03:36,816 --> 00:03:38,818
Cale a boca e você parecerá mais inteligente.
47
00:03:38,901 --> 00:03:39,902
Oh.
48
00:03:39,986 --> 00:03:41,487
Não é isso que estou perseguindo.
49
00:03:41,571 --> 00:03:42,822
Investigue mais o Choi Seonu.
50
00:03:42,905 --> 00:03:44,073
Ok.
51
00:03:46,534 --> 00:03:47,869
Por que ele está aqui?
52
00:03:49,162 --> 00:03:50,163
Poxa.
53
00:03:52,915 --> 00:03:54,292
{\an8}O que está acontecendo aqui?
54
00:03:54,375 --> 00:03:57,420
{\an8}-Você acha que o conhece?
-Não.
55
00:03:57,837 --> 00:03:59,547
{\an8}-Ele é um total estranho para mim.
-Ei.
56
00:03:59,630 --> 00:04:01,716
{\an8}Você não lê revistas de economia, certo?
57
00:04:01,799 --> 00:04:02,800
{\an8}O quê?
58
00:04:05,053 --> 00:04:07,305
{\an8}Há quanto tempo este escritório está desocupado?
59
00:04:08,681 --> 00:04:10,141
Por um ou dois meses?
60
00:04:10,558 --> 00:04:13,394
Visitei aqui na semana passada,
mas ninguém estava aqui.
61
00:04:14,062 --> 00:04:15,063
Entendi.
62
00:04:15,146 --> 00:04:16,606
OK. Obrigada.
63
00:04:16,689 --> 00:04:17,690
Sim.
64
00:04:19,484 --> 00:04:20,610
Eita...
65
00:04:22,987 --> 00:04:24,072
De jeito nenhum.
66
00:04:25,615 --> 00:04:28,076
Por que ele morreu em um escritório vazio?
67
00:04:28,159 --> 00:04:30,411
Este lugar era o escritório do Choi Seonu.
68
00:04:30,495 --> 00:04:32,080
Ele começou seu primeiro negócio aqui.
69
00:04:32,538 --> 00:04:35,249
Sim. Ele começou com
apenas três equipes no início.
70
00:04:35,416 --> 00:04:36,584
Então foi aqui.
71
00:04:36,709 --> 00:04:39,379
Ele desenvolveu com sucesso um grupo
de unicórnios por seu próprio esforço.
72
00:04:39,462 --> 00:04:41,464
Como a lenda da TI pode morrer assim?
73
00:04:42,632 --> 00:04:44,842
Por que? Você sente que a vida é fútil?
74
00:04:44,926 --> 00:04:46,302
Interessante.
75
00:04:46,386 --> 00:04:48,137
Será um caso difícil.
76
00:04:48,221 --> 00:04:49,680
Não diga isso dessa maneira.
77
00:04:50,390 --> 00:04:52,058
-Isso é irritante.
-Eu?
78
00:04:52,517 --> 00:04:53,518
Ou investigação?
79
00:04:53,601 --> 00:04:54,602
Ambos.
80
00:04:55,061 --> 00:04:56,396
-Kyungjin.
-Sim.
81
00:04:56,479 --> 00:04:57,939
Vá buscar a filmagem da câmera de segurança
82
00:04:58,022 --> 00:04:59,357
e encontre o carro do Choi Seonu.
83
00:04:59,440 --> 00:05:01,234
-OK.
-Se mova. Rápido.
84
00:05:03,277 --> 00:05:05,363
Será um caso difícil.
85
00:05:06,614 --> 00:05:08,408
Por seu próprio esforço,
86
00:05:08,491 --> 00:05:09,534
cresceu um unicórnio...
87
00:05:15,748 --> 00:05:16,749
Polícia.
88
00:05:37,770 --> 00:05:39,897
Aconteceu alguma coisa
89
00:05:41,482 --> 00:05:42,733
com o seu marido recentemente?
90
00:05:43,192 --> 00:05:45,903
De repente,
tudo ficou uma bagunça.
91
00:05:46,696 --> 00:05:48,698
A situação piorou em sua empresa.
92
00:05:49,073 --> 00:05:51,200
Ele não conseguia dormir à noite,
93
00:05:51,576 --> 00:05:53,828
então ele até fez psicoterapia.
94
00:05:54,245 --> 00:05:56,247
Mas ele disse
95
00:05:56,581 --> 00:05:57,748
que ele poderia administrar isso.
96
00:06:02,503 --> 00:06:03,546
Ele foi
97
00:06:04,464 --> 00:06:05,756
assassinado por alguém?
98
00:06:06,966 --> 00:06:09,260
Ainda estamos em investigação,
99
00:06:09,760 --> 00:06:11,220
mas ainda não há sinal de homicídio.
100
00:06:11,304 --> 00:06:12,763
Ele me ligou.
101
00:06:12,847 --> 00:06:14,807
Ele disse que alguém estava tentando matá-lo.
102
00:06:15,349 --> 00:06:18,060
Ele disse que eu também poderia
ser morta e me disse para fugir.
103
00:06:28,446 --> 00:06:30,281
-Sim?
-Encontrei o carro do Choi.
104
00:06:30,364 --> 00:06:31,574
Foi deixado na estrada.
105
00:06:31,657 --> 00:06:33,659
-A chave também está aqui.
-Verifique a câmera do painel.
106
00:06:33,743 --> 00:06:35,620
Vou verificar a autópsia.
107
00:06:38,873 --> 00:06:40,124
Olá.
108
00:06:40,750 --> 00:06:41,751
Olá.
109
00:06:41,834 --> 00:06:42,919
Acabou, certo?
110
00:06:43,169 --> 00:06:44,170
Sim.
111
00:06:44,253 --> 00:06:46,380
Nenhum sinal de ferimento, injeção
112
00:06:46,547 --> 00:06:47,590
ou droga.
113
00:06:48,508 --> 00:06:49,509
O quê?
114
00:06:50,468 --> 00:06:52,136
Trabalho aqui há oito anos,
115
00:06:54,096 --> 00:06:55,932
mas nunca vi um corpo como este.
116
00:06:57,183 --> 00:06:58,184
A causa da morte
117
00:06:59,352 --> 00:07:00,353
é desidratação.
118
00:07:02,104 --> 00:07:03,105
Desidratação?
119
00:07:04,690 --> 00:07:06,275
Você quer dizer, ele não bebeu água?
120
00:07:07,944 --> 00:07:09,570
Seu estômago está vazio.
121
00:07:09,737 --> 00:07:11,739
Ele não comia há pelo menos quatro dias.
122
00:07:12,490 --> 00:07:13,616
E ele está morto
123
00:07:14,242 --> 00:07:15,243
por um dia.
124
00:07:15,493 --> 00:07:16,619
Como pode um humano
125
00:07:16,786 --> 00:07:17,787
morrer assim?
126
00:07:17,870 --> 00:07:18,871
Isso é...
127
00:07:20,456 --> 00:07:22,208
o que vocês precisam descobrir.
128
00:07:29,173 --> 00:07:31,509
Eu realmente não entendo isso.
129
00:07:32,051 --> 00:07:34,470
Havia um monte de garrafas de água,
130
00:07:34,554 --> 00:07:36,138
e a porta estava aberta.
131
00:07:36,222 --> 00:07:38,516
Ele estava segurando seu celular.
132
00:07:39,850 --> 00:07:41,727
O que aconteceu com ele?
133
00:07:42,520 --> 00:07:44,355
-Você já viu algum caso assim?
-Não.
134
00:07:44,438 --> 00:07:46,482
Já vi muitos corpos estranhos...
135
00:07:49,902 --> 00:07:51,612
mas nunca vi nada assim.
136
00:07:51,696 --> 00:07:54,323
Eu realmente quero
resolver esse mistério.
137
00:07:54,407 --> 00:07:55,992
Sinto um senso de dever de resolver isso--
138
00:07:56,075 --> 00:07:57,368
Sim, está certo.
139
00:07:59,120 --> 00:08:01,330
Apenas vai para casa e pense sobre isso.
140
00:08:01,414 --> 00:08:03,291
-Ei, precisamos conversar
-Vai para casa.
141
00:08:03,374 --> 00:08:05,459
-mais sobre esse mistério.
-Ok, chega. Vai para casa.
142
00:08:05,543 --> 00:08:06,877
Pense nisso em casa.
143
00:08:06,961 --> 00:08:09,005
Ei, me solte.
144
00:08:13,092 --> 00:08:15,219
Você me disse para
não me importar com ele,
145
00:08:15,303 --> 00:08:18,764
mas agora vocês estão próximos
o suficiente para dividir um carro?
146
00:08:19,181 --> 00:08:20,641
É por causa daquele kimchi?
147
00:08:20,808 --> 00:08:23,477
-Não, não é isso.
-Não tente esconder isso.
148
00:08:26,439 --> 00:08:27,732
Ele está no meu time.
149
00:08:28,274 --> 00:08:29,275
O quê?
150
00:08:30,484 --> 00:08:31,569
Ele é um detetive?
151
00:08:31,652 --> 00:08:32,695
Sim.
152
00:08:32,778 --> 00:08:33,821
Nossa, ei.
153
00:08:34,071 --> 00:08:36,532
-Isso não é ruim.
-O que não é ruim?
154
00:08:36,616 --> 00:08:38,367
Nem tente imaginar nada.
155
00:08:38,451 --> 00:08:41,203
Por que você não o convida para uma refeição?
156
00:08:41,287 --> 00:08:42,913
-De jeito nenhum.
-Ei.
157
00:08:47,376 --> 00:08:49,045
Vamos no meu carro.
158
00:08:50,338 --> 00:08:51,339
Não, vou usar o meu.
159
00:09:09,273 --> 00:09:11,400
{\an8}"O caso da morte do Choi Seonu"
160
00:09:11,484 --> 00:09:12,985
{\an8}"O CEO da SW SOFT"
161
00:09:13,069 --> 00:09:14,737
{\an8}“Garrafas de água, celular na mão,
sem ferimento”
162
00:09:14,820 --> 00:09:16,530
{\an8}“Empresa em situação ruim,
ameaças de morte”
163
00:09:16,614 --> 00:09:18,324
{\an8}"dispositivo de travamento, não usado"
164
00:09:21,118 --> 00:09:22,578
“Nenhuma ferida ou sinal de injeção ou droga”
165
00:09:22,662 --> 00:09:24,205
"Causa da morte: desidratação"
166
00:09:25,998 --> 00:09:27,583
"garrafas de água mantidas intactas"
167
00:09:30,378 --> 00:09:32,088
Bom dia.
168
00:09:33,839 --> 00:09:35,341
Ei, ei.
169
00:09:36,634 --> 00:09:38,427
No meu caminho para cá pela manhã,
170
00:09:38,886 --> 00:09:40,638
Eu vi que sua mãe estava sorrindo para mim.
171
00:09:45,726 --> 00:09:46,727
Ela não poderia estar.
172
00:09:47,645 --> 00:09:48,688
Você entendeu errado.
173
00:09:48,896 --> 00:09:50,523
Não. O sorriso dela era fofo
174
00:09:51,065 --> 00:09:52,483
mas um pouco assustador.
175
00:09:53,234 --> 00:09:54,652
Ela estava sorrindo para mim.
176
00:09:55,069 --> 00:09:56,112
-Claro que sim?
-Sim.
177
00:09:58,030 --> 00:09:59,031
Eu duvido disso.
178
00:10:06,580 --> 00:10:08,249
-Pegou a câmera do painel?
-Sim.
179
00:10:15,214 --> 00:10:17,258
Isso de novo logo cedo?
180
00:10:33,065 --> 00:10:34,442
Aqui.
181
00:10:37,069 --> 00:10:38,696
Eu não consigo mais fazer isso.
182
00:10:38,779 --> 00:10:39,947
O que você disse?
183
00:10:40,030 --> 00:10:41,907
Vamos estar em apuros.
184
00:10:41,991 --> 00:10:43,117
Vamos parar com isso.
185
00:10:45,202 --> 00:10:46,203
E aqui.
186
00:10:47,663 --> 00:10:49,248
Devíamos encontrar este homem primeiro.
187
00:10:50,499 --> 00:10:51,542
Sim.
188
00:10:51,625 --> 00:10:53,753
Eu descobri quem falou com ele por último.
189
00:10:56,046 --> 00:10:57,131
É a Seo Yukyung,
190
00:10:57,256 --> 00:10:58,632
uma famosa psiquiatra.
191
00:11:07,767 --> 00:11:08,768
Temos que vê-la.
192
00:11:08,851 --> 00:11:09,852
Sim.
193
00:11:14,231 --> 00:11:16,233
O Jin irá comigo,
194
00:11:16,317 --> 00:11:18,861
e você vai até a empresa
e verifica esse homem.
195
00:11:18,944 --> 00:11:19,945
Ok.
196
00:11:20,029 --> 00:11:21,113
Vamos no meu carro.
197
00:11:25,117 --> 00:11:26,118
Ganghyun.
198
00:11:26,869 --> 00:11:28,704
Por que você sempre anda com ele?
199
00:11:29,371 --> 00:11:30,915
Uau.
200
00:11:30,998 --> 00:11:33,209
Eu deveria cuidar dele.
201
00:11:33,292 --> 00:11:35,211
-Você vai fazer isso?
-É mesmo ouro?
202
00:11:35,294 --> 00:11:37,296
Claro. Você acha que eu coloquei isso?
203
00:11:37,379 --> 00:11:39,548
-Me prenda.
-Você está preso.
204
00:11:39,632 --> 00:11:41,008
Como ousa...
205
00:11:41,091 --> 00:11:42,426
Ou devo deixá-lo fazer isso?
206
00:11:42,510 --> 00:11:44,595
Me poupe, detetive.
A culpa é toda minha.
207
00:11:44,678 --> 00:11:45,888
Eu sou a única, certo?
208
00:11:45,971 --> 00:11:47,848
-Isoo, isso dói.
-Fique aí!
209
00:11:48,015 --> 00:11:49,308
Jin, vamos.
210
00:11:49,517 --> 00:11:51,435
-Me solte.
-Vou deixar você ir dessa vez.
211
00:11:52,102 --> 00:11:53,771
Seja bom, seu idiota.
212
00:11:53,854 --> 00:11:56,023
{\an8}-Não esquecerei sua generosidade.
-Bom.
213
00:11:57,233 --> 00:11:58,234
{\an8}"Hospital YK"
214
00:12:16,836 --> 00:12:18,379
O que te trouxe aqui?
215
00:12:18,587 --> 00:12:20,923
Estou aqui para ver uma médica
e para outra coisa.
216
00:12:34,979 --> 00:12:36,981
Este hospital parece um hotel.
217
00:12:41,735 --> 00:12:42,820
Olá.
218
00:12:42,903 --> 00:12:43,904
Fez uma reserva?
219
00:12:43,988 --> 00:12:44,989
Não.
220
00:12:45,865 --> 00:12:46,866
Nós somos policiais.
221
00:12:47,491 --> 00:12:49,827
Como você está administrando este lugar
quando eu mal atendo pacientes?
222
00:12:50,286 --> 00:12:51,537
Quanto é a taxa aqui?
223
00:12:53,581 --> 00:12:55,749
Nossos clientes nunca se importam com a taxa.
224
00:12:56,500 --> 00:12:57,585
Eu também sou rico.
225
00:12:57,751 --> 00:12:58,794
Eu só me pergunto.
226
00:13:01,922 --> 00:13:03,591
Por favor, venha por aqui.
227
00:13:04,675 --> 00:13:06,635
Chega de conversa boba.
228
00:13:06,760 --> 00:13:07,761
Você não se pergunta?
229
00:13:08,220 --> 00:13:09,930
Você não tem curiosidade como detetive.
230
00:13:22,902 --> 00:13:23,903
Por favor entre.
231
00:13:52,806 --> 00:13:53,933
O que te trouxe aqui?
232
00:13:54,850 --> 00:13:55,851
Oh.
233
00:13:55,976 --> 00:13:59,188
Precisamos perguntar a você
sobre o Sr. Choi Seonu.
234
00:14:00,272 --> 00:14:01,523
Você o conhece bem, certo?
235
00:14:01,607 --> 00:14:02,608
Sim.
236
00:14:03,192 --> 00:14:04,693
Ele é um dos meus pacientes.
237
00:14:04,777 --> 00:14:05,819
Que tipo de doença
238
00:14:06,570 --> 00:14:07,905
ele tinha?
239
00:14:08,864 --> 00:14:11,992
O que mais preocupa os nossos clientes
240
00:14:12,326 --> 00:14:14,036
-é segurança.
-Ele faleceu.
241
00:14:21,627 --> 00:14:22,878
Eu ainda não posso te contar.
242
00:14:23,629 --> 00:14:25,381
Volte com um mandado.
243
00:14:32,179 --> 00:14:33,847
Como ele morreu?
244
00:14:34,431 --> 00:14:36,350
É uma espécie de...
245
00:14:37,059 --> 00:14:39,228
estranho suicídio.
246
00:14:39,395 --> 00:14:40,896
No depósito de seu escritório,
247
00:14:41,313 --> 00:14:42,815
ele não comeu nada
248
00:14:42,898 --> 00:14:45,067
e acabou morrendo de desidratação.
249
00:14:45,526 --> 00:14:47,987
Você acha que isso é possível?
250
00:14:48,654 --> 00:14:50,531
Quando alguns pacientes
sentem medo extremo,
251
00:14:50,864 --> 00:14:52,700
eles não podem sair.
252
00:14:53,450 --> 00:14:55,160
Seria possível que ele não bebesse água
253
00:14:55,619 --> 00:14:57,621
quando a água estava bem ao lado dele?
254
00:15:00,416 --> 00:15:01,750
Eu não tenho certeza sobre isso.
255
00:15:03,502 --> 00:15:06,672
Se ele desmaiasse tendo um ataque
256
00:15:07,256 --> 00:15:09,008
quando a desidratação começou,
257
00:15:09,383 --> 00:15:11,385
ele pode ter caído inconsciente
258
00:15:11,760 --> 00:15:13,012
e morreu.
259
00:15:13,887 --> 00:15:15,347
Certa vez, ele foi hospitalizado
260
00:15:15,431 --> 00:15:17,349
devido a uma convulsão
repentina da última vez.
261
00:15:22,479 --> 00:15:23,564
O Sr. Choi Seonu
262
00:15:23,731 --> 00:15:25,441
ligou para você todos
os dias durante quatro dias
263
00:15:26,817 --> 00:15:28,444
antes de morrer, certo?
264
00:15:32,489 --> 00:15:33,490
Certo.
265
00:15:33,866 --> 00:15:35,034
Conversamos ao telefone.
266
00:15:35,659 --> 00:15:36,744
O que ele disse?
267
00:15:36,952 --> 00:15:38,203
Ele estava em pânico.
268
00:15:39,329 --> 00:15:40,330
Ele disse
269
00:15:40,706 --> 00:15:42,291
que alguém estava tentando matá-lo.
270
00:15:48,672 --> 00:15:50,340
É tão estranho.
271
00:15:50,799 --> 00:15:52,301
Eu ainda não entendi.
272
00:15:53,093 --> 00:15:54,261
Desidratação e convulsão.
273
00:15:54,803 --> 00:15:55,804
Isso faz sentido.
274
00:15:55,888 --> 00:15:56,889
Não.
275
00:15:56,972 --> 00:15:59,391
Sinto que estamos perdendo
um ponto-chave deste mistério.
276
00:16:01,977 --> 00:16:03,771
O primeiro suspeito é a Dra. Seo.
277
00:16:05,064 --> 00:16:07,566
Você suspeita de todos que conhece.
278
00:16:07,816 --> 00:16:08,942
Ela é psiquiatra.
279
00:16:09,026 --> 00:16:10,402
Não é suspeito?
280
00:16:11,195 --> 00:16:13,697
Nos filmes, a maioria dos
criminosos são psiquiatras.
281
00:16:13,989 --> 00:16:16,158
A razão pela qual você suspeita dela
282
00:16:16,533 --> 00:16:17,534
são os filmes?
283
00:16:17,910 --> 00:16:19,703
Os filmes refletem a realidade.
284
00:16:23,290 --> 00:16:25,334
A propósito, você conhece a Dra. Seo?
285
00:16:25,959 --> 00:16:26,960
Não.
286
00:16:27,044 --> 00:16:28,045
Por que?
287
00:16:28,337 --> 00:16:30,672
Ela parecia saber quem você é.
288
00:16:35,511 --> 00:16:36,512
Ela é minha seguidora?
289
00:16:36,595 --> 00:16:37,763
Por que ela não me contou?
290
00:16:37,846 --> 00:16:38,847
Eu poderia segui-la de volta.
291
00:16:38,931 --> 00:16:40,432
Certo.
292
00:16:40,516 --> 00:16:42,351
Você é o centro do universo.
293
00:16:42,434 --> 00:16:43,477
Ei.
294
00:16:43,560 --> 00:16:45,145
Agora você me conhece.
295
00:16:45,229 --> 00:16:46,313
Vá em frente.
296
00:16:55,197 --> 00:16:56,198
Ele é o Cho Sunggu,
297
00:16:56,782 --> 00:16:58,826
o líder da nossa Equipe
de Gestão de Clientes.
298
00:16:59,368 --> 00:17:00,661
Podemos vê-lo agora?
299
00:17:00,911 --> 00:17:03,997
Receio que ele não veio aqui
desde segunda-feira.
300
00:17:05,916 --> 00:17:07,543
É verdade que o nosso presidente...
301
00:17:09,878 --> 00:17:10,879
morreu?
302
00:17:13,674 --> 00:17:14,675
Sim.
303
00:17:18,011 --> 00:17:19,847
Confirmamos a filmagem
304
00:17:19,930 --> 00:17:22,641
em que os dois conversavam
sobre algo sério.
305
00:17:23,475 --> 00:17:24,935
Houve algo especial
306
00:17:25,060 --> 00:17:26,937
entre o presidente e Cho Sunggu?
307
00:17:29,273 --> 00:17:30,732
Nossa empresa está atualmente...
308
00:17:32,484 --> 00:17:33,485
em uma situação ruim.
309
00:17:33,652 --> 00:17:37,156
Então, o presidente parecia ter usado
recursos da empresa para investir em moedas.
310
00:17:37,239 --> 00:17:39,324
Mas os preços despencaram.
311
00:17:39,408 --> 00:17:43,120
Cho descobriu de alguma forma
e chantageou o presidente
312
00:17:43,203 --> 00:17:44,413
para acusá-lo de desvio.
313
00:17:44,496 --> 00:17:46,081
Eu descobri isso ontem.
314
00:17:46,540 --> 00:17:48,792
Podemos pegar o endereço do Sr. Cho?
315
00:17:50,127 --> 00:17:51,503
Um momento.
316
00:18:10,105 --> 00:18:11,440
Sr. Cho Sunggu.
317
00:18:11,523 --> 00:18:14,234
Somos da Delegacia de Polícia de Gangha.
Por favor abra a porta.
318
00:18:17,988 --> 00:18:19,698
-Peça ajuda ao gerente.
-OK.
319
00:18:21,200 --> 00:18:22,868
Espere.
320
00:18:27,623 --> 00:18:28,624
Caramba.
321
00:18:55,150 --> 00:18:56,610
-Você está aqui.
-Olá.
322
00:18:57,819 --> 00:18:59,071
-Olá.
-Olá.
323
00:19:00,280 --> 00:19:01,448
O corpo...
324
00:19:02,532 --> 00:19:04,243
parece muito horrível.
325
00:19:06,495 --> 00:19:07,996
Você está preocupado comigo?
326
00:19:09,539 --> 00:19:10,540
Que doce.
327
00:19:26,306 --> 00:19:28,642
Este prédio cheira a esgoto.
328
00:19:28,725 --> 00:19:30,727
O que é esse cheiro podre?
329
00:19:30,852 --> 00:19:32,062
Bem, Isoo.
330
00:19:36,400 --> 00:19:38,235
-Você está bem?
-O que aconteceu?
331
00:19:38,318 --> 00:19:40,570
Viemos aqui logo depois
de conseguir o endereço dele.
332
00:19:41,780 --> 00:19:43,115
Droga.
333
00:19:43,240 --> 00:19:45,075
Mano, isso vai ajudar.
334
00:19:45,158 --> 00:19:47,744
-Eu não gosto de hortelã.
-Não é hortelã.
335
00:19:47,995 --> 00:19:49,288
Chocolate com menta.
336
00:19:49,705 --> 00:19:50,706
Sr. Choi.
337
00:19:51,164 --> 00:19:52,416
Eu tenho um favor.
338
00:20:01,800 --> 00:20:03,385
Aqui.
339
00:20:11,059 --> 00:20:12,060
OK.
340
00:20:12,561 --> 00:20:13,562
Aqui.
341
00:20:13,645 --> 00:20:14,646
Se cuide.
342
00:20:14,730 --> 00:20:15,731
Sim.
343
00:20:26,116 --> 00:20:27,993
A vítima estava sentada, certo?
344
00:20:28,994 --> 00:20:30,370
Essas manchas de sangue aqui...
345
00:20:36,501 --> 00:20:37,502
Vá em frente.
346
00:20:44,051 --> 00:20:45,052
OK.
347
00:20:45,469 --> 00:20:48,055
Não há espaço vazio entre
essas manchas de sangue.
348
00:20:48,138 --> 00:20:49,139
Certo.
349
00:20:49,222 --> 00:20:51,475
Ele foi atacado pelas costas
enquanto estava sentado.
350
00:20:51,558 --> 00:20:53,101
Com uma faca afiada,
351
00:20:53,185 --> 00:20:54,353
sua artéria
352
00:20:54,436 --> 00:20:55,771
foi cortada de uma só vez
353
00:20:56,063 --> 00:20:58,607
por alguém muito habilidoso.
354
00:21:00,442 --> 00:21:02,277
O culpado pode ser um profissional.
355
00:21:02,361 --> 00:21:03,362
Certo.
356
00:21:03,445 --> 00:21:04,738
Há quanto tempo ele está morto?
357
00:21:04,821 --> 00:21:06,948
Não consigo descobrir a hora exata,
358
00:21:10,285 --> 00:21:11,745
mas achei essa fofura.
359
00:21:12,287 --> 00:21:13,997
É uma pupa de uma mosca verde.
360
00:21:15,082 --> 00:21:16,666
Ele está morto há cerca de uma semana.
361
00:21:23,924 --> 00:21:27,177
{\an8}"O caso da morte do Cho Sunggu no officetel"
362
00:21:33,767 --> 00:21:35,852
{\an8}Cho Sunggu morreu há uma semana,
363
00:21:36,353 --> 00:21:37,687
{\an8}e no dia seguinte,
364
00:21:37,771 --> 00:21:40,524
{\an8}Choi Seonu se escondeu no
depósito e morreu quatro dias depois.
365
00:21:45,445 --> 00:21:46,655
O que a doutora disse?
366
00:21:46,738 --> 00:21:48,281
Choi foi hospitalizado recentemente
367
00:21:48,365 --> 00:21:49,783
e melhorou.
368
00:21:50,617 --> 00:21:52,953
Mas ele parecia em pânico ao telefone
369
00:21:53,245 --> 00:21:55,163
dizendo que alguém estava tentando matá-lo.
370
00:21:56,248 --> 00:21:59,668
Ela acha que ele teve uma convulsão
durante a desidratação.
371
00:22:00,794 --> 00:22:02,045
O Choi Seonu
372
00:22:02,129 --> 00:22:04,423
{\an8}matou Cho, que estava chantageando ele,
373
00:22:04,548 --> 00:22:06,383
{\an8}e morreu enquanto se escondia no depósito?
374
00:22:07,300 --> 00:22:08,427
Isso é possível.
375
00:22:09,094 --> 00:22:10,095
Mas então,
376
00:22:10,220 --> 00:22:11,596
{\an8}por que os dois bilhões de won
377
00:22:11,680 --> 00:22:12,681
não foram levados?
378
00:22:14,516 --> 00:22:16,476
Ok, este é o ponto chave aqui.
379
00:22:16,768 --> 00:22:18,562
Por que o Choi não bebeu água?
380
00:22:20,105 --> 00:22:21,356
Mesmo que ele estivesse com medo,
381
00:22:21,440 --> 00:22:23,400
{\an8}ou ele matou Cho,
por que ele não bebeu água?
382
00:22:23,483 --> 00:22:24,526
{\an8}"garrafas de água mantidas intactas"
383
00:22:25,402 --> 00:22:27,654
Verificou as câmeras de segurança
ao redor da cena?
384
00:22:27,737 --> 00:22:28,822
Sim, eu verifiquei,
385
00:22:29,030 --> 00:22:30,699
mas não há câmera no 5º andar.
386
00:22:30,907 --> 00:22:32,367
É apenas no primeiro andar,
387
00:22:32,826 --> 00:22:34,286
então não ajudou em nada.
388
00:22:34,369 --> 00:22:36,746
Temos impressões digitais
das bolsas de dinheiro.
389
00:22:40,959 --> 00:22:41,960
Droga!
390
00:22:43,795 --> 00:22:45,088
A segunda filha de MK,
391
00:22:45,172 --> 00:22:46,256
Hong Euna?
392
00:22:46,339 --> 00:22:47,883
Por que a impressão digital dela está aqui?
393
00:22:47,966 --> 00:22:49,593
Eu tentei encontrá-la,
394
00:22:49,676 --> 00:22:51,052
mas eu não consegui.
395
00:22:51,136 --> 00:22:52,345
E ela não atende o telefone.
396
00:22:52,429 --> 00:22:53,763
Espero que ela não responda.
397
00:22:53,847 --> 00:22:55,182
Não.
398
00:22:56,349 --> 00:22:58,059
Alô, eu...
399
00:22:58,143 --> 00:22:59,186
Que diabos?
400
00:22:59,269 --> 00:23:01,229
Quem diabos fica ligando?
401
00:23:01,354 --> 00:23:02,689
Quer acabar com sua vida?
402
00:23:02,772 --> 00:23:04,649
Eu vou te matar se você
me incomodar novamente.
403
00:23:06,443 --> 00:23:07,527
Alô--
404
00:23:07,861 --> 00:23:08,862
Pare com isso.
405
00:23:09,029 --> 00:23:10,697
Ela tem problemas de controle da raiva
406
00:23:11,490 --> 00:23:13,074
como muitas filhas de familias ricas tem.
407
00:23:13,533 --> 00:23:14,618
Como você sabe disso?
408
00:23:14,701 --> 00:23:16,745
Eles eram um casal lendário
409
00:23:16,828 --> 00:23:18,788
antes do caso Gangnamdaero no ano passado.
410
00:23:18,997 --> 00:23:20,081
Caso Gangnamdaero?
411
00:23:20,165 --> 00:23:21,291
Kyungjin.
412
00:23:23,084 --> 00:23:24,419
{\an8}"Jin Isoo em Gangnamdaero"
413
00:23:25,587 --> 00:23:27,714
Legal.
414
00:23:27,797 --> 00:23:28,798
Nossa, meu trauma.
415
00:23:28,882 --> 00:23:30,550
Eu sou a Hong Euna!
416
00:23:30,634 --> 00:23:32,552
Eu sou o Jin Isoo!
417
00:23:32,636 --> 00:23:33,970
Vamos parar com isso.
418
00:23:34,054 --> 00:23:35,096
Parar o que?
419
00:23:35,263 --> 00:23:36,806
Sou eu quem decide parar.
420
00:23:36,890 --> 00:23:38,850
Sou eu quem pode romper
o nosso relacionamento.
421
00:23:38,934 --> 00:23:40,727
Está bem, então. Você decide.
422
00:23:40,810 --> 00:23:42,062
Me largue. Vá em frente.
423
00:23:42,229 --> 00:23:44,022
-O quê?
-Por favor, diga: "Vamos terminar."
424
00:23:45,273 --> 00:23:46,566
Que bastardo louco.
425
00:23:46,650 --> 00:23:48,360
Ei, solte.
426
00:23:48,443 --> 00:23:50,862
-Me solta.
-Eu sabia que você seria assim.
427
00:23:52,656 --> 00:23:54,658
{\an8}Ei, pare de filmar.
428
00:23:57,244 --> 00:23:58,870
Isso ainda está sendo repassado?
429
00:24:00,038 --> 00:24:01,957
Você deveria ir vê-la de qualquer maneira.
430
00:24:02,666 --> 00:24:03,708
-Eu?
-Sim.
431
00:24:04,209 --> 00:24:05,502
Não, não vou.
432
00:24:09,839 --> 00:24:12,050
Decidi nunca mais vê-la nesta vida.
433
00:24:12,217 --> 00:24:14,511
Precisamos da declaração dela
para resolver este caso.
434
00:24:14,594 --> 00:24:17,305
Sim, precisamos do seu talento habilidoso.
435
00:24:20,433 --> 00:24:21,685
Eu sei que sou talentoso, mas...
436
00:24:22,852 --> 00:24:24,479
Caramba, ela realmente é...
437
00:24:24,563 --> 00:24:25,814
Puxa.
438
00:24:27,566 --> 00:24:29,025
Meu coração está batendo forte agora.
439
00:24:46,334 --> 00:24:48,962
Temos uma entrevista hoje.
440
00:24:49,045 --> 00:24:50,046
Venha aqui.
441
00:24:50,130 --> 00:24:51,298
Você também é da nossa família.
442
00:24:55,176 --> 00:24:56,428
Espere aqui,
443
00:24:56,511 --> 00:24:58,680
-e corte aqui na diagonal.
-Assim?
444
00:24:58,763 --> 00:25:00,140
Sim.
445
00:25:00,223 --> 00:25:02,434
-Continue praticando.
-Ok.
446
00:25:24,998 --> 00:25:26,666
Por que você está aqui de repente?
447
00:25:29,210 --> 00:25:30,920
Você ainda não consegue me esquecer, certo?
448
00:25:31,921 --> 00:25:33,423
Como eu poderia?
449
00:25:33,506 --> 00:25:34,507
Você está muito atrasado.
450
00:25:35,175 --> 00:25:36,217
Eu vou me casar.
451
00:25:39,179 --> 00:25:40,180
Com quem?
452
00:25:40,764 --> 00:25:41,765
Por que?
453
00:25:42,223 --> 00:25:43,350
Você está com ciumes?
454
00:25:45,226 --> 00:25:46,728
Por favor, apenas me diga quem ele é.
455
00:25:47,812 --> 00:25:49,481
Vou enviar flores a ele de condolências.
456
00:25:55,195 --> 00:25:57,238
Você ainda é bom em me irritar.
457
00:25:57,697 --> 00:25:58,823
Mas eu mudei.
458
00:25:58,907 --> 00:25:59,908
Eu posso dizer.
459
00:25:59,991 --> 00:26:02,327
Não me jogando nada,
mas arranjando flores.
460
00:26:02,410 --> 00:26:03,828
É uma espécie de aula de noivas.
461
00:26:04,329 --> 00:26:05,914
Eu fico bem com isso?
462
00:26:06,081 --> 00:26:07,707
Você conhece esse homem, certo?
463
00:26:09,250 --> 00:26:11,544
-O que é isso?
-Não é um objeto, mas uma pessoa.
464
00:26:11,628 --> 00:26:12,629
Dê uma olhada de perto.
465
00:26:12,921 --> 00:26:14,673
O que diabos você está fazendo?
466
00:26:16,716 --> 00:26:18,134
Você ainda não sabe?
467
00:26:18,218 --> 00:26:19,719
Eu sou um detetive agora.
468
00:26:22,889 --> 00:26:25,392
{\an8}Essa é a coisa mais
engraçada que já ouvi este ano.
469
00:26:25,475 --> 00:26:27,435
{\an8}"Jin Isoo Agência de
Polícia Nacional Coreana"
470
00:26:30,605 --> 00:26:32,107
Então você está aqui a trabalho?
471
00:26:32,691 --> 00:26:34,025
Não porque você sentiu a minha falta?
472
00:26:35,610 --> 00:26:36,903
Ele está morto.
473
00:26:37,445 --> 00:26:40,824
E as bolsas com dois bilhões ao lado dele
tinham suas impressões digitais.
474
00:26:41,658 --> 00:26:42,659
O que aconteceu?
475
00:26:44,494 --> 00:26:46,037
Fui chantageada.
476
00:26:46,121 --> 00:26:47,414
Você bateu em alguém de novo?
477
00:26:47,497 --> 00:26:48,498
Não é isso!
478
00:26:52,752 --> 00:26:54,254
Você sabe, eu vou me casar.
479
00:26:54,713 --> 00:26:57,132
Fiquei tão nervosa
que fui ao psiquiatra.
480
00:26:57,215 --> 00:26:58,800
Até recebi um tratamento especial.
481
00:26:58,967 --> 00:27:00,635
E ele me chantageou com isso,
482
00:27:00,802 --> 00:27:02,679
então dei o dinheiro a ele. Isso é tudo.
483
00:27:03,221 --> 00:27:04,431
Foi isso
484
00:27:05,098 --> 00:27:06,307
Hospital YK?
485
00:27:08,143 --> 00:27:09,227
Como você sabe disso?
486
00:27:09,769 --> 00:27:10,770
Euna.
487
00:27:11,813 --> 00:27:13,648
Você pode me contar tudo.
488
00:27:14,524 --> 00:27:15,525
Quero dizer,
489
00:27:16,109 --> 00:27:17,360
você pode confiar em mim.
490
00:27:26,202 --> 00:27:27,203
Você o matou?
491
00:27:28,496 --> 00:27:30,206
Que porra é essa!
492
00:27:31,750 --> 00:27:32,751
Ei.
493
00:27:32,834 --> 00:27:34,127
Parabéns pelo seu casamento!
494
00:27:34,210 --> 00:27:35,920
-Boa sorte! Seja feliz.
-Ei!
495
00:27:43,511 --> 00:27:46,139
Nem pense em vir.
496
00:27:46,222 --> 00:27:47,640
Saiba o seu lugar.
497
00:27:54,564 --> 00:27:56,316
Por favor, olhe para a câmera.
498
00:28:00,612 --> 00:28:02,864
Obrigado por nos convidar.
499
00:28:02,989 --> 00:28:04,532
Somos nós que estamos gratos.
500
00:28:04,908 --> 00:28:07,619
Você tirou lindas fotos
da nossa família, certo?
501
00:28:10,246 --> 00:28:12,957
Como vocês se conheceram?
502
00:28:13,041 --> 00:28:14,042
Nos conte a história.
503
00:28:14,125 --> 00:28:16,294
Nossa história?
504
00:28:16,377 --> 00:28:18,296
Fui apresentada a ele pelo meu pai,
505
00:28:18,963 --> 00:28:20,632
mas me apaixonei por ele à primeira vista.
506
00:28:21,174 --> 00:28:22,509
É difícil encontrar
507
00:28:22,675 --> 00:28:23,676
um homem tão perfeito.
508
00:28:25,345 --> 00:28:28,389
Graças a ele, consegui um
filho decente como Seungju.
509
00:28:31,643 --> 00:28:33,603
Seu segundo filho não vem?
510
00:28:33,895 --> 00:28:35,396
Ele tem sido incrível esses dias.
511
00:28:36,856 --> 00:28:38,233
Ele está muito ocupado para estar aqui.
512
00:29:25,113 --> 00:29:26,281
Vamos tirar
513
00:29:27,782 --> 00:29:29,033
uma foto da família novamente.
514
00:29:46,092 --> 00:29:47,802
Por favor, olhe para a câmera.
515
00:29:48,636 --> 00:29:51,431
O Selo Nacional estava desaparecido
há muito tempo.
516
00:29:51,514 --> 00:29:52,557
Como você conseguiu ele?
517
00:29:52,640 --> 00:29:54,893
Como exemplo de noblesse oblige,
518
00:29:54,976 --> 00:29:56,311
nos conte sobre o novo caso
519
00:29:56,394 --> 00:29:58,062
que você está no comando.
520
00:30:00,106 --> 00:30:01,316
Ok, pessoal.
521
00:30:01,941 --> 00:30:04,402
Eu tenho algum tempo para isso.
522
00:30:04,652 --> 00:30:07,071
Então, levante a mão
e me pergunte um por um.
523
00:30:07,322 --> 00:30:09,407
Responderei a todas as perguntas gentilmente.
524
00:30:10,909 --> 00:30:11,910
Ok, aí.
525
00:30:12,243 --> 00:30:13,953
Você não teve dificuldades
durante a investigação?
526
00:30:14,037 --> 00:30:15,079
Bastante.
527
00:30:15,163 --> 00:30:16,164
Alguém mais?
528
00:30:16,247 --> 00:30:17,290
Sim?
529
00:30:17,373 --> 00:30:19,375
Por favor, explique onde você
encontrou o selo.
530
00:30:19,500 --> 00:30:21,794
Isso é segredo. O próximo?
531
00:30:21,878 --> 00:30:23,588
Você está satisfeito
com a sua vida como policial?
532
00:30:24,130 --> 00:30:26,132
Será uma longa história.
533
00:30:26,424 --> 00:30:28,217
Explicarei isso mais tarde.
534
00:30:28,801 --> 00:30:30,011
Alguém mais?
535
00:30:37,352 --> 00:30:40,229
Caramba, não gosto das escolhas dos pratos.
536
00:30:40,438 --> 00:30:42,023
Não preparamos comida para você.
537
00:30:42,190 --> 00:30:44,567
Você não vai comer com a gente, certo?
538
00:30:45,485 --> 00:30:47,070
Você fez uma boa escolha.
539
00:30:47,570 --> 00:30:49,364
Meu estômago dói se eu comer com você.
540
00:30:49,822 --> 00:30:51,658
Preciso comer com gente boa.
541
00:30:52,033 --> 00:30:53,076
Ok, vá embora, então.
542
00:30:54,077 --> 00:30:55,078
Claro.
543
00:30:55,828 --> 00:30:57,956
Um convidado indesejado
está indo embora.
544
00:31:00,708 --> 00:31:01,876
A propósito,
545
00:31:02,627 --> 00:31:04,671
você precisa encontrar outro cirurgião plástico.
546
00:31:04,921 --> 00:31:06,839
Você parece dez anos mais velha que o Pai.
547
00:31:07,715 --> 00:31:09,300
Isso é muito ruim.
548
00:31:14,430 --> 00:31:15,431
Isoo.
549
00:31:17,558 --> 00:31:18,935
Coma conosco antes de ir embora.
550
00:31:20,103 --> 00:31:21,104
Não estou com fome.
551
00:31:21,229 --> 00:31:22,230
E eu estou ocupado.
552
00:31:22,397 --> 00:31:23,398
OK.
553
00:31:23,940 --> 00:31:25,191
Obrigado por ter vindo hoje.
554
00:31:26,192 --> 00:31:27,193
Estou indo.
555
00:31:59,434 --> 00:32:02,020
Falou com a Hong Euna?
556
00:32:02,103 --> 00:32:03,104
Sim.
557
00:32:03,521 --> 00:32:04,647
Quase fui morto.
558
00:32:06,190 --> 00:32:07,191
Ela foi chantageada?
559
00:32:07,275 --> 00:32:08,985
Ela foi chantageada pelo Cho Sunggu.
560
00:32:09,444 --> 00:32:11,988
Ela fez psicoterapia
antes do casamento
561
00:32:12,071 --> 00:32:13,156
no Hospital YK.
562
00:32:13,948 --> 00:32:16,200
O sistema de segurança do Hospital YK
563
00:32:16,284 --> 00:32:17,869
é da SW SOFT,
564
00:32:17,994 --> 00:32:19,871
e o Cho Sunggu estava encarregado disso.
565
00:32:20,371 --> 00:32:21,414
Realmente?
566
00:32:21,497 --> 00:32:24,167
Ele extraiu informações
dos pacientes e os chantageou.
567
00:32:24,250 --> 00:32:27,295
Quer dizer, um daqueles pacientes
assassinou o Cho Sunggu?
568
00:32:28,046 --> 00:32:30,006
Então, por que o Choi Seonu morreu assim?
569
00:32:30,256 --> 00:32:32,216
Precisamos investigar a Hong Euna primeiro.
570
00:32:33,593 --> 00:32:34,635
Tenho certeza que não é ela.
571
00:32:34,802 --> 00:32:35,803
Eu já perguntei a ela.
572
00:32:36,512 --> 00:32:38,973
Ela é muito impetuosa para contar uma mentira.
573
00:32:40,725 --> 00:32:42,727
É verdade que ela era sua namorada?
574
00:32:46,064 --> 00:32:47,482
Você me esperou para perguntar...
575
00:32:47,565 --> 00:32:48,566
Sem chance.
576
00:32:48,941 --> 00:32:50,359
Está bem.
577
00:32:50,443 --> 00:32:51,736
Me pergunte o que quiser.
578
00:32:52,111 --> 00:32:53,112
Eu não estou interessada.
579
00:32:53,196 --> 00:32:55,990
Por que você descarta sua ex
enquanto suspeita de todo mundo?
580
00:32:56,074 --> 00:32:57,158
É isso que me pergunto.
581
00:32:57,241 --> 00:32:58,743
-Não, não é isso.
-É isso.
582
00:32:58,826 --> 00:33:00,286
-Eu acho que não.
-Cala a boca.
583
00:33:00,369 --> 00:33:02,288
-Por que--
-Vocês estão juntos novamente.
584
00:33:04,540 --> 00:33:05,541
Mãe.
585
00:33:06,542 --> 00:33:07,543
Olá.
586
00:33:07,627 --> 00:33:08,795
Sim.
587
00:33:09,170 --> 00:33:10,546
Você comeu?
588
00:33:10,880 --> 00:33:12,882
-Não, ainda não.
-Ótimo.
589
00:33:13,466 --> 00:33:15,510
Eu fiz galbitang.
Entre e coma um pouco.
590
00:33:15,593 --> 00:33:16,594
Não, estou bem.
591
00:33:20,431 --> 00:33:21,432
Ah, eu deveria?
592
00:33:21,724 --> 00:33:22,934
Estou morrendo de fome agora.
593
00:33:23,017 --> 00:33:24,894
Ah, que bom. Entre.
594
00:33:24,977 --> 00:33:27,438
-Tive um dia longo e difícil.
-Nossa, é mesmo?
595
00:33:27,522 --> 00:33:29,273
Ganghyun, entre logo.
596
00:33:29,565 --> 00:33:31,359
-Apenas deixe ela.
-Eita.
597
00:33:31,734 --> 00:33:33,027
Ganghyun, entre.
598
00:33:35,613 --> 00:33:36,989
Querido.
599
00:33:37,073 --> 00:33:39,492
-Sim.
-Querido, nosso vizinho está aqui.
600
00:33:39,659 --> 00:33:41,911
Ele trabalha com a Ganghyun.
601
00:33:42,620 --> 00:33:44,455
Que coincidência!
602
00:33:44,539 --> 00:33:45,540
Oh, certo.
603
00:33:45,748 --> 00:33:47,416
Obrigado pela sua ajuda da última vez.
604
00:33:47,917 --> 00:33:48,918
Ajuda?
605
00:33:49,418 --> 00:33:50,419
O que você quer dizer?
606
00:33:50,586 --> 00:33:53,005
Eu o ajudei a cuidar dos pinheiros
607
00:33:53,089 --> 00:33:54,090
há alguns dias.
608
00:33:54,173 --> 00:33:55,758
Oh, certo. O pinheiro.
609
00:33:56,008 --> 00:33:57,093
Bom trabalho.
610
00:33:57,343 --> 00:33:59,303
-Mãe, estou com fome.
-Ah, certo.
611
00:33:59,387 --> 00:34:01,597
-Vamos comer rápido. Eu estou faminta.
-Oh, espere.
612
00:34:01,681 --> 00:34:02,765
Ok, ok.
613
00:34:02,849 --> 00:34:04,642
Um momento.
614
00:34:04,892 --> 00:34:06,644
Ok, vou pôr a mesa.
615
00:34:08,187 --> 00:34:09,355
Sente-se.
616
00:34:13,901 --> 00:34:15,903
O Galbitang está aqui.
617
00:34:16,737 --> 00:34:18,739
Obrigada.
618
00:34:18,823 --> 00:34:20,533
-Vou pegar o polvo.
-Ok.
619
00:34:22,118 --> 00:34:23,369
Huh?
620
00:34:23,494 --> 00:34:24,495
Huh?
621
00:34:25,788 --> 00:34:27,415
Ok, está tudo pronto.
622
00:34:27,498 --> 00:34:29,709
-Vamos comer.
-Sente-se.
623
00:34:30,877 --> 00:34:33,087
Não é muito, mas espero que você goste.
624
00:34:33,629 --> 00:34:34,630
Obrigado.
625
00:34:35,214 --> 00:34:38,176
Faz muito tempo que não
como uma refeição caseira...
626
00:34:40,469 --> 00:34:42,805
já que a minha mãe faleceu
quando eu era jovem.
627
00:34:44,765 --> 00:34:46,684
Deve ter sido duro para você.
628
00:34:48,352 --> 00:34:51,105
Por favor, aproveite, pensando
que sua mãe cozinhou para você.
629
00:34:51,981 --> 00:34:53,941
Ok, obrigado.
630
00:35:01,574 --> 00:35:03,618
Oh, meu Deus.
631
00:35:09,290 --> 00:35:10,750
Vá devagar.
632
00:35:10,833 --> 00:35:12,126
-Você está bem?
-Obrigado.
633
00:35:14,086 --> 00:35:15,546
Está quente.
634
00:35:15,630 --> 00:35:16,839
Eu engasguei.
635
00:35:16,923 --> 00:35:18,257
Vá devagar.
636
00:35:32,438 --> 00:35:34,273
Experimente este polvo.
637
00:35:35,691 --> 00:35:36,776
Ah, polvo.
638
00:35:44,951 --> 00:35:46,869
-É bom, né?
-É sim.
639
00:35:47,495 --> 00:35:49,080
Uma quantidade moderada de sal
640
00:35:49,163 --> 00:35:50,164
mantém você saudável.
641
00:35:52,541 --> 00:35:54,168
Experimente isso também.
642
00:35:56,837 --> 00:35:57,838
Você está bem?
643
00:35:59,048 --> 00:36:00,049
Não.
644
00:36:00,424 --> 00:36:02,510
Minha pressão arterial está subindo.
645
00:36:02,593 --> 00:36:04,095
Você está exagerando. Caramba.
646
00:36:06,597 --> 00:36:08,599
Eu disse que era melhor você não vir.
647
00:36:08,849 --> 00:36:10,351
Por que você não me ouviu?
648
00:36:10,685 --> 00:36:13,020
À medida que a minha mãe fica mais velha,
649
00:36:13,145 --> 00:36:14,855
toda a comida dela fica mal temperada.
650
00:36:14,939 --> 00:36:16,065
É muito picante
651
00:36:16,274 --> 00:36:17,275
ou muito salgado.
652
00:36:17,358 --> 00:36:18,693
Temos medo da mesa dela.
653
00:36:19,026 --> 00:36:21,404
O Galbitang tinha gosto de água do mar.
654
00:36:24,282 --> 00:36:25,283
Estava quente, no entanto.
655
00:36:35,960 --> 00:36:38,045
"Oh, menu fixo de frango
gostoso para 2 porções"
656
00:36:43,843 --> 00:36:44,844
Dra. Yoon?
657
00:36:48,180 --> 00:36:49,181
Dra. Yoon.
658
00:36:50,349 --> 00:36:51,350
Oh.
659
00:36:51,434 --> 00:36:52,476
Detetive Park?
660
00:36:52,768 --> 00:36:53,936
Certo, você disse que mora perto.
661
00:36:54,562 --> 00:36:55,604
Que coincidência.
662
00:36:55,813 --> 00:36:57,648
-Sim.
-Oh, bem...
663
00:36:57,898 --> 00:36:59,400
Você comeu?
664
00:36:59,650 --> 00:37:00,818
Não, ainda não.
665
00:37:00,943 --> 00:37:01,944
Bom.
666
00:37:02,361 --> 00:37:04,363
Eu queria experimentar este novo restaurante,
667
00:37:05,740 --> 00:37:07,658
mas eles servem apenas duas porções.
668
00:37:07,908 --> 00:37:09,410
Você quer comer comigo?
669
00:37:11,120 --> 00:37:12,246
Claro.
670
00:37:12,580 --> 00:37:15,499
Vamos entrar.
671
00:37:15,583 --> 00:37:17,960
Parece gostoso.
672
00:37:18,044 --> 00:37:20,254
-Aproveite.
-Obrigado.
673
00:37:21,672 --> 00:37:22,673
Que tal...
674
00:37:25,134 --> 00:37:26,135
soju?
675
00:37:27,845 --> 00:37:28,846
Claro.
676
00:37:28,929 --> 00:37:30,264
Por que não?
677
00:37:30,389 --> 00:37:31,640
Um soju, por favor.
678
00:37:31,891 --> 00:37:32,933
Obrigado.
679
00:37:35,394 --> 00:37:37,188
Você não deve servir sua própria bebida.
680
00:37:43,110 --> 00:37:44,278
Felicidades.
681
00:37:47,531 --> 00:37:49,533
Ótimo.
682
00:37:52,119 --> 00:37:53,954
Ei, entre.
683
00:37:54,038 --> 00:37:55,289
O que você está fazendo aí?
684
00:37:57,875 --> 00:37:58,959
Eles parecem bem.
685
00:37:59,502 --> 00:38:00,669
O que é bom?
686
00:38:00,753 --> 00:38:02,213
Você está indo longe demais.
687
00:38:02,755 --> 00:38:03,798
Não, não estou.
688
00:38:05,007 --> 00:38:06,008
Eu vi
689
00:38:06,175 --> 00:38:07,676
A Ganghyun foi tão gentil com ele.
690
00:38:07,843 --> 00:38:09,470
Ela estava dando tapinhas nas costas dele.
691
00:38:11,097 --> 00:38:12,348
Ele é um filho de rico.
692
00:38:13,516 --> 00:38:14,517
Filho de rico?
693
00:38:14,809 --> 00:38:15,810
Sim.
694
00:38:16,102 --> 00:38:17,395
O filho mais novo da Hansu.
695
00:38:17,520 --> 00:38:18,771
Ele estava no noticiário.
696
00:38:21,148 --> 00:38:22,149
Ele é um filho de rico,
697
00:38:22,233 --> 00:38:23,651
e trabalha com a Ganghyun.
698
00:38:23,818 --> 00:38:25,444
Agora ele até se mudou
para perto da nossa casa?
699
00:38:27,988 --> 00:38:28,989
Querido.
700
00:38:29,240 --> 00:38:30,950
Esta é uma comédia romântica perfeita.
701
00:38:33,911 --> 00:38:34,912
Um genro rico?
702
00:39:31,135 --> 00:39:32,136
Ei, Junyoung.
703
00:39:32,219 --> 00:39:34,054
Rastreie o paradeiro recente da Hong Euna.
704
00:39:35,347 --> 00:39:36,348
OK.
705
00:39:51,071 --> 00:39:52,072
Você parece muito cansado.
706
00:39:52,990 --> 00:39:53,991
Eu pareço?
707
00:39:54,116 --> 00:39:55,201
Você não dormiu bem?
708
00:39:56,368 --> 00:39:57,369
Não, eu não dormi.
709
00:39:58,078 --> 00:40:00,498
Porque você comeu algo muito salgado?
710
00:40:00,873 --> 00:40:01,874
Não.
711
00:40:02,041 --> 00:40:03,042
Vamos.
712
00:40:14,720 --> 00:40:17,056
Você conhece esse homem?
713
00:40:22,520 --> 00:40:23,729
Não, eu não conheço.
714
00:40:24,313 --> 00:40:25,314
Quem é?
715
00:40:25,397 --> 00:40:27,107
Ele é o Cho Sunggu,
716
00:40:27,316 --> 00:40:29,443
que está encarregado
do programa de segurança aqui.
717
00:40:29,944 --> 00:40:30,945
Então?
718
00:40:31,028 --> 00:40:32,780
Ele chantageou os seus pacientes
719
00:40:32,947 --> 00:40:34,698
depois de extrair suas informações.
720
00:40:36,617 --> 00:40:37,618
O quê?
721
00:40:37,868 --> 00:40:38,911
Você não sabia disso?
722
00:40:39,745 --> 00:40:40,955
Não, de jeito nenhum.
723
00:40:41,747 --> 00:40:42,831
Ele foi preso?
724
00:40:42,915 --> 00:40:44,416
Ele foi encontrado morto.
725
00:40:45,209 --> 00:40:46,252
Ele foi assassinado.
726
00:40:49,922 --> 00:40:51,131
Que tipo de informação
727
00:40:51,632 --> 00:40:52,758
ele extraiu? Como?
728
00:40:52,841 --> 00:40:54,385
Não temos certeza sobre isso.
729
00:40:54,677 --> 00:40:56,178
Então, por favor, nos ajude.
730
00:40:56,845 --> 00:40:59,348
Precisamos das informações dos seus pacientes
e das imagens das câmeras de segurança.
731
00:41:01,392 --> 00:41:02,393
Desculpe, mas não posso.
732
00:41:02,560 --> 00:41:04,562
Se eu te der essa informação,
733
00:41:04,645 --> 00:41:06,313
minha vida como médica terminará.
734
00:41:07,481 --> 00:41:09,275
Você precisa de um mandado.
735
00:41:13,696 --> 00:41:14,738
Sim, senhor.
736
00:41:20,744 --> 00:41:21,745
Com licença.
737
00:41:22,121 --> 00:41:23,664
Posso te perguntar uma coisa?
738
00:41:24,582 --> 00:41:25,583
Claro.
739
00:41:27,001 --> 00:41:28,168
Se alguém
740
00:41:28,544 --> 00:41:30,170
tem o mesmo sonho todas as noites,
741
00:41:30,546 --> 00:41:31,672
por que isso acontece?
742
00:41:32,631 --> 00:41:33,966
É sobre você?
743
00:41:35,926 --> 00:41:37,177
Que tipo de sonho é esse?
744
00:41:41,390 --> 00:41:43,684
Eu vou para o mesmo lugar no meu sonho.
745
00:41:45,019 --> 00:41:46,145
Eu me lembro
746
00:41:46,228 --> 00:41:47,938
é um lugar onde nunca estive.
747
00:41:48,022 --> 00:41:49,023
E
748
00:41:49,523 --> 00:41:51,150
Vejo sempre a mesma coisa.
749
00:41:54,612 --> 00:41:56,030
Eu preciso de um exame mais aprofundado
750
00:41:56,322 --> 00:41:57,656
para descobrir isso exatamente,
751
00:41:58,365 --> 00:41:59,617
mas uma coisa é óbvia.
752
00:42:00,784 --> 00:42:02,411
Na sua mente,
753
00:42:03,412 --> 00:42:05,247
há algo que está suprimido.
754
00:42:06,832 --> 00:42:08,917
Um sonho é como uma carta
755
00:42:09,501 --> 00:42:10,628
do seu inconsciente.
756
00:42:12,504 --> 00:42:14,506
Talvez seu inconsciente
757
00:42:15,841 --> 00:42:17,468
tem algo para te contar.
758
00:42:26,477 --> 00:42:27,686
Eu entendi.
759
00:42:28,646 --> 00:42:29,647
Sim, senhor.
760
00:42:32,066 --> 00:42:33,942
Não creio que possamos
conseguir um mandado.
761
00:42:34,276 --> 00:42:35,486
Os pacientes aqui
762
00:42:36,111 --> 00:42:37,446
parecem tão poderosos.
763
00:42:39,239 --> 00:42:40,240
Certo.
764
00:42:40,949 --> 00:42:42,409
Ei, o que é essa reação seca?
765
00:42:43,035 --> 00:42:44,036
O quê?
766
00:42:45,371 --> 00:42:46,580
Sobre o que você falou?
767
00:42:47,623 --> 00:42:48,624
Nada.
768
00:42:48,707 --> 00:42:49,708
Vamos.
769
00:42:57,132 --> 00:42:58,175
Ei, Sherlock Holmes.
770
00:42:58,801 --> 00:43:00,135
Por que você está tão quieto hoje?
771
00:43:01,303 --> 00:43:02,471
Tente adivinhar alguma coisa.
772
00:43:03,305 --> 00:43:04,306
Bem...
773
00:43:04,807 --> 00:43:05,974
Eu não faço ideia.
774
00:43:22,533 --> 00:43:24,868
O resultado da pesquisa pública
foi divulgada hoje.
775
00:43:25,035 --> 00:43:27,538
Ultrapassamos Wang Jongtae
pela primeira vez.
776
00:43:27,621 --> 00:43:30,624
Especialmente, o índice de aprovação
entre os jovens aumentou.
777
00:43:30,708 --> 00:43:32,835
Não deveríamos estar aliviados ainda.
778
00:43:32,918 --> 00:43:35,045
É óbvio que o fluxo geral mudou.
779
00:43:36,213 --> 00:43:37,214
Eu acho que...
780
00:43:37,673 --> 00:43:40,384
o Isoo está ajudando você
a atrair os eleitores jovens.
781
00:43:47,224 --> 00:43:49,143
Seu filho está sonhando com aquilo.
782
00:43:49,977 --> 00:43:50,978
Sua memória
783
00:43:51,270 --> 00:43:52,521
voltará em breve.
784
00:43:55,065 --> 00:43:56,984
Você tem algo em mente, Pai?
785
00:43:57,735 --> 00:43:58,736
Oh.
786
00:44:00,195 --> 00:44:01,196
Não é nada.
787
00:44:05,576 --> 00:44:07,244
Por favor, verifique.
788
00:44:07,327 --> 00:44:08,537
Se trata de reciclagem.
789
00:44:08,620 --> 00:44:10,330
Vamos proteger nosso planeta.
790
00:44:13,459 --> 00:44:14,460
"Proibido Estacionar"
791
00:44:17,796 --> 00:44:18,797
Com licença.
792
00:44:18,881 --> 00:44:20,924
Se trata de reciclagem.
793
00:44:21,008 --> 00:44:22,217
OK.
794
00:44:23,510 --> 00:44:24,762
Olá.
795
00:44:24,845 --> 00:44:26,054
Se trata de reciclagem.
796
00:44:26,138 --> 00:44:28,348
"Agência Imobiliária Expert"
797
00:44:32,519 --> 00:44:34,438
Você não deveria estacionar aqui.
798
00:44:36,607 --> 00:44:37,900
Eu sou a mestre da cidade aqui.
799
00:44:39,067 --> 00:44:40,444
Você está procurando uma casa?
800
00:44:40,527 --> 00:44:42,029
Oh, não.
801
00:44:42,571 --> 00:44:44,114
Estou aqui para descobrir uma coisa.
802
00:44:45,199 --> 00:44:46,200
Eu sou um repórter.
803
00:44:48,243 --> 00:44:49,244
Oh.
804
00:44:49,328 --> 00:44:51,079
Você é repórter?
805
00:44:52,331 --> 00:44:53,957
O que você está tentando descobrir?
806
00:44:54,333 --> 00:44:58,086
42/7 Sejong-ro.
Você sabe onde é?
807
00:44:58,337 --> 00:44:59,838
Claro que eu sei.
808
00:45:00,214 --> 00:45:01,673
Então, o que tem aquela casa?
809
00:45:02,090 --> 00:45:05,010
Estou investigando a família
que morava aqui há 25 anos.
810
00:45:05,677 --> 00:45:07,554
25 anos?
811
00:45:07,846 --> 00:45:09,306
Isso foi há muito tempo.
812
00:45:09,389 --> 00:45:11,809
Moro aqui há apenas dez anos.
813
00:45:12,601 --> 00:45:13,727
Isso mesmo.
814
00:45:13,852 --> 00:45:15,020
Ninguém sabe sobre eles.
815
00:45:15,437 --> 00:45:19,900
Toda a rua aqui foi reconstruída,
então as casas aqui são todas novas.
816
00:45:22,361 --> 00:45:24,363
O que você está investigando?
817
00:45:48,887 --> 00:45:50,764
Quem está aí? Espera.
818
00:45:51,807 --> 00:45:53,308
O que está acontecendo?
819
00:45:53,392 --> 00:45:54,434
Olá.
820
00:45:54,560 --> 00:45:56,144
Sou Lee Giseok, repórter da SBC.
821
00:46:01,483 --> 00:46:03,235
Ah, eu não gosto de repórteres.
822
00:46:03,318 --> 00:46:04,361
Vá embora.
823
00:46:04,444 --> 00:46:05,904
Não é sobre você, Sr. Lee.
824
00:46:09,324 --> 00:46:11,618
Estou aqui para te perguntar
sobre aquela casa.
825
00:46:12,953 --> 00:46:14,079
O que tem aquela casa?
826
00:46:14,663 --> 00:46:15,956
Há 25 anos
827
00:46:16,039 --> 00:46:18,667
você estava encarregado do caso
que aconteceu lá, certo?
828
00:46:19,710 --> 00:46:21,295
É por causa da eleição?
829
00:46:22,504 --> 00:46:23,505
É como
830
00:46:24,464 --> 00:46:25,465
uma carta oculta.
831
00:46:26,216 --> 00:46:27,593
Não tenho nada para te contar.
832
00:46:52,784 --> 00:46:54,494
A Hong Euna tem um álibi.
833
00:46:54,578 --> 00:46:56,788
Ela estava nos EUA
no dia da morte do Cho.
834
00:47:01,793 --> 00:47:02,794
O que há com ele?
835
00:47:06,840 --> 00:47:07,841
Não sei.
836
00:47:09,051 --> 00:47:11,053
Tudo o que sabemos
837
00:47:11,261 --> 00:47:13,555
é que o Cho Sunggu
chantageou o Choi e a Hong.
838
00:47:13,639 --> 00:47:14,973
Eu descobri!
839
00:47:17,017 --> 00:47:18,310
Esses dois são cúmplices.
840
00:47:18,894 --> 00:47:20,062
O resultado forense foi divulgado.
841
00:47:20,145 --> 00:47:21,229
Encontramos mensagens excluídas
842
00:47:21,605 --> 00:47:22,773
entre Choi e o Cho.
843
00:47:31,239 --> 00:47:32,658
{\an8}Vamos parar com isso aqui.
844
00:47:32,741 --> 00:47:34,701
{\an8}Fizemos isso duas vezes.
845
00:47:34,785 --> 00:47:37,245
-Só mais uma vez.
-É perigoso.
846
00:47:37,371 --> 00:47:39,164
Vou deixar você sair depois disso.
847
00:47:39,331 --> 00:47:40,332
Onde está o USB?
848
00:47:40,457 --> 00:47:42,209
Algum lugar que só eu possa abrir.
849
00:47:42,292 --> 00:47:43,377
USB?
850
00:47:44,836 --> 00:47:46,129
USB.
851
00:47:49,341 --> 00:47:50,342
Agora, faz sentido.
852
00:47:52,177 --> 00:47:54,596
Cho chantageou o Choi por desvio.
853
00:47:54,680 --> 00:47:55,931
Mas o Choi não tinha dinheiro,
854
00:47:56,014 --> 00:47:58,517
então chantageou os pacientes
usando suas informações.
855
00:47:58,600 --> 00:48:00,185
E um deles ficou bravo com ele
856
00:48:00,352 --> 00:48:02,396
e matou o Cho Sunggu.
857
00:48:02,479 --> 00:48:03,772
Choi ficou assustado
858
00:48:03,855 --> 00:48:05,315
e se escondeu em um escritório vazio.
859
00:48:05,399 --> 00:48:07,859
Para descobrir quem estava bravo com ele,
860
00:48:10,278 --> 00:48:11,863
precisamos encontrar esse USB primeiro.
861
00:48:15,867 --> 00:48:16,868
Por que?
862
00:48:20,205 --> 00:48:21,206
O quê?
863
00:48:22,124 --> 00:48:23,125
Vamos.
864
00:48:39,558 --> 00:48:40,892
{\an8}"Equipe de Gestão de Clientes
Cho Sunggu"
865
00:48:46,732 --> 00:48:47,941
Você não deveria estacionar aqui.
866
00:48:48,025 --> 00:48:49,026
Mova o carro.
867
00:48:49,484 --> 00:48:50,652
Ei, mova o carro.
868
00:48:50,819 --> 00:48:51,903
Eu irei em frente.
869
00:48:52,029 --> 00:48:53,030
Ei, coloque luvas.
870
00:48:53,196 --> 00:48:54,281
Elas estão aqui.
871
00:48:58,952 --> 00:49:00,996
Eles não o selaram corretamente.
872
00:49:34,154 --> 00:49:35,989
O criminoso voltou ao local--
873
00:50:06,770 --> 00:50:07,896
Vamos.
874
00:50:08,396 --> 00:50:09,648
Caramba.
875
00:50:12,109 --> 00:50:13,110
Maldito.
876
00:50:14,903 --> 00:50:16,905
Caramba.
877
00:50:17,656 --> 00:50:19,032
É tão embaraçoso. Droga.
878
00:50:19,241 --> 00:50:20,659
Poxa.
879
00:50:30,669 --> 00:50:32,462
Fui eu quem fez isso,
880
00:50:32,587 --> 00:50:35,465
e também fui eu quem está
preso a isso primeiro?
881
00:50:40,762 --> 00:50:41,763
Caramba.
882
00:50:43,849 --> 00:50:44,975
"Linha Descendente da Vida"
883
00:50:51,314 --> 00:50:52,315
Jin.
884
00:50:52,691 --> 00:50:53,984
Para o primeiro andar!
885
00:50:54,067 --> 00:50:55,068
Ei!
886
00:51:22,262 --> 00:51:23,305
Venha aqui, idiota.
887
00:51:28,101 --> 00:51:31,229
Não questione a validade da prisão.
Você está morto, bastardo.
888
00:51:31,855 --> 00:51:32,898
Puxa, estou exausto.
889
00:51:36,902 --> 00:51:38,111
Leve ele para a delegacia.
890
00:51:38,195 --> 00:51:39,279
Ok.
891
00:51:39,446 --> 00:51:40,947
Vou comprar um carro novo para você.
892
00:51:41,031 --> 00:51:42,032
Sinto muito.
893
00:51:42,115 --> 00:51:43,450
Eu estava perseguindo o criminoso.
894
00:51:43,533 --> 00:51:44,534
Me ligue mais tarde.
895
00:51:48,663 --> 00:51:49,664
Você viu ele?
896
00:51:49,831 --> 00:51:51,291
Ele estava escondido na casa do Cho.
897
00:51:51,374 --> 00:51:52,792
-Eu peguei ele.
-Você está louco?
898
00:51:54,044 --> 00:51:55,420
O quê?
899
00:51:55,587 --> 00:51:56,630
Você poderia ter morrido.
900
00:51:58,298 --> 00:52:01,468
-Eu estava segurando a linha da vida.
-E se você perdesse?
901
00:52:01,635 --> 00:52:03,303
Você nem montou direito.
902
00:52:04,304 --> 00:52:05,305
Eu não tinha outro jeito
903
00:52:05,388 --> 00:52:07,641
-para pegá-lo.
-Não é sobre ele.
904
00:52:10,185 --> 00:52:11,561
Você é muito imprudente.
905
00:52:12,395 --> 00:52:13,521
Você ainda não entendeu?
906
00:52:14,981 --> 00:52:15,982
Eu apenas...
907
00:52:31,456 --> 00:52:32,999
Leve ele para a sala de entrevista.
908
00:52:33,083 --> 00:52:34,084
Sim.
909
00:52:53,561 --> 00:52:54,562
Sim, Mãe.
910
00:52:54,813 --> 00:52:56,481
Por que você não está respondendo?
911
00:52:56,815 --> 00:52:58,066
Eu estava trabalhando.
912
00:52:58,149 --> 00:52:59,150
Ganghyun.
913
00:52:59,234 --> 00:53:00,527
Sobre o Jin Isoo...
914
00:53:01,945 --> 00:53:02,988
Sim, o que tem ele?
915
00:53:03,321 --> 00:53:04,406
Um repórter
916
00:53:05,031 --> 00:53:06,783
está perguntando sobre a casa dele.
917
00:53:07,367 --> 00:53:08,368
Repórter?
918
00:53:09,452 --> 00:53:10,453
Qual repórter?
919
00:53:11,246 --> 00:53:12,247
Deixe-me ver, ele é...
920
00:53:12,539 --> 00:53:13,540
Lee Giseok.
921
00:53:14,165 --> 00:53:16,501
Ele está perguntando sobre uma família
922
00:53:16,584 --> 00:53:17,711
que morava lá.
923
00:53:17,794 --> 00:53:20,171
Ele disse que uma mulher
que morava lá morreu.
924
00:53:20,672 --> 00:53:21,798
Eu me lembro
925
00:53:22,173 --> 00:53:23,174
O Isoo disse
926
00:53:23,258 --> 00:53:25,135
que ele morou lá quando era jovem.
927
00:53:25,719 --> 00:53:27,053
Você sabe alguma coisa sobre isso?
928
00:53:27,137 --> 00:53:28,138
Não, nada.
929
00:53:30,223 --> 00:53:32,183
Mãe, estou ocupada trabalhando agora.
930
00:53:32,267 --> 00:53:34,102
Ah, tudo bem. Tchau.
931
00:53:34,185 --> 00:53:35,186
Tchau.
932
00:53:41,359 --> 00:53:42,360
"34/5 Gangha 1-dong"
933
00:53:42,777 --> 00:53:44,321
{\an8}"Caso de suicídio em Gangha 1-dong"
934
00:53:48,116 --> 00:53:49,826
"Detetive responsável: Lee Hyungjun"
935
00:53:52,203 --> 00:53:55,123
{\an8}"Uma mulher encontrada afogada
em uma banheira em 34/5 Gangha 1-dong"
936
00:53:55,206 --> 00:53:56,333
"Caso encerrado (suicídio)"
937
00:53:58,293 --> 00:54:01,421
"Caso de suicídio de uma mulher em
Gangha 1-dong, relatório de investigação"
938
00:54:11,514 --> 00:54:13,641
"Jin Isoo(7 anos), encontrado
próximo à banheira"
939
00:54:13,725 --> 00:54:15,393
“Ela estava tomando pílulas
para dormir devido à depressão”
940
00:54:30,950 --> 00:54:31,951
Como foi
941
00:54:33,161 --> 00:54:34,412
que a sua mãe morreu?
942
00:54:34,496 --> 00:54:35,497
Acidente de carro.
943
00:54:37,499 --> 00:54:39,042
Eu nem me lembro bem.
944
00:55:39,978 --> 00:55:41,813
{\an8}Cho Sunggu ameaçou você,
945
00:55:41,938 --> 00:55:43,440
{\an8}então você mandou matá-lo?
946
00:55:43,523 --> 00:55:44,524
{\an8}Ele quer me ver.
947
00:55:44,607 --> 00:55:46,568
{\an8}Uau, você apareceu aqui, senhor.
948
00:55:46,651 --> 00:55:48,027
{\an8}Só mais uma vez.
949
00:55:48,111 --> 00:55:49,446
{\an8}Quem foi o último alvo?
950
00:55:49,529 --> 00:55:52,824
{\an8}Quem sofreria o pior dano
se o arquivo fosse revelado?
951
00:55:53,158 --> 00:55:55,034
{\an8}USB? Nós achamos.
952
00:55:55,160 --> 00:55:56,828
{\an8}Esse não é Wang Jongtae.
953
00:55:56,953 --> 00:55:58,163
{\an8}Estamos todos enganados.
954
00:55:58,246 --> 00:55:59,789
{\an8}Um tratamento especial do Dra. Seo.
955
00:55:59,873 --> 00:56:02,083
{\an8}Matou o Choi Seonu hipnotizando ele?
956
00:56:02,167 --> 00:56:04,043
{\an8}Por que você não tenta, Park?
957
00:56:04,169 --> 00:56:06,629
Estou preparando um artigo
sobre a sua mãe.
958
00:56:06,921 --> 00:56:08,214
Você estava encarregado do...
959
00:56:08,423 --> 00:56:10,133
caso da mãe do Isoo?
960
00:56:10,300 --> 00:56:11,801
Foi muito chocante
961
00:56:11,885 --> 00:56:13,428
para um garotinho aguentar.
962
00:56:13,511 --> 00:56:15,305
Eu vou te contar
963
00:56:15,638 --> 00:56:16,973
como a sua mãe morreu.
964
00:56:18,183 --> 00:56:20,727
Fique ligado no clipe bônus
965
00:56:51,424 --> 00:56:53,426
{\an8}Traduzido por JCSAOMELHOR
64315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.