All language subtitles for Flex X Cop s01e07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,999 --> 00:00:28,002 {\an8}"Jin Isoo por Ahn Bohyun" 2 00:00:28,086 --> 00:00:30,964 {\an8}"Lee Ganghyun por Park Jihyun" 3 00:00:31,047 --> 00:00:33,800 {\an8}"Park Junyoung por Kang Sangjun Choi Kyungjin por Kim Shinbi" 4 00:00:40,140 --> 00:00:42,809 {\an8}OS PERSONAGENS, LUGARES, ORGANIZAÇÕES E EVENTOS NESTE DRAMA SÃO FICTÍCIOS. 5 00:00:42,892 --> 00:00:45,145 {\an8}ATORES MIRINS FORAM FILMADOS EM SITUAÇÕES SEGURAS. 6 00:00:47,313 --> 00:00:50,191 Este lugar está à venda por um bom preço. 7 00:00:50,275 --> 00:00:52,277 É espaçoso e luminoso. 8 00:00:52,485 --> 00:00:53,528 Oh. 9 00:00:53,611 --> 00:00:57,115 O que é realmente bom é que tem garagem. 10 00:01:02,120 --> 00:01:03,913 Eles deixaram algumas coisas aqui. 11 00:01:05,165 --> 00:01:07,542 O proprietário irá limpá-los. 12 00:01:08,710 --> 00:01:10,086 Venha ver por dentro. 13 00:01:10,170 --> 00:01:11,254 É espaçoso, certo? 14 00:01:12,755 --> 00:01:14,757 Caramba, eles até deixaram essas coisas. 15 00:01:16,092 --> 00:01:17,844 Ei, senhora. 16 00:01:17,927 --> 00:01:19,137 Alguém desmaiou aqui. 17 00:01:19,220 --> 00:01:20,471 Há um homem. 18 00:01:20,555 --> 00:01:21,764 Isso é um homem. 19 00:02:14,776 --> 00:02:15,777 Ei. 20 00:02:16,194 --> 00:02:17,320 Por que você está tão nervoso? 21 00:02:18,112 --> 00:02:19,113 O quê? 22 00:02:20,198 --> 00:02:21,199 Eu? 23 00:02:21,658 --> 00:02:23,493 Foi real quando você teve um colapso 24 00:02:23,660 --> 00:02:24,661 na sala de autópsia? 25 00:02:25,870 --> 00:02:27,580 Sem chance. Eu estava apenas pregando uma peça. 26 00:02:27,664 --> 00:02:29,540 Você não consegue nem olhar diretamente para ele. 27 00:02:31,125 --> 00:02:32,126 Eu posso. 28 00:02:32,794 --> 00:02:34,754 Estou apenas tentando olhar para o corpo inteiro 29 00:02:34,837 --> 00:02:35,838 e então... 30 00:02:36,506 --> 00:02:37,757 examinar cuidadosamente. 31 00:03:05,159 --> 00:03:06,744 Há um dispositivo de travamento, 32 00:03:06,828 --> 00:03:07,870 mas não foi usado. 33 00:03:08,288 --> 00:03:09,289 É mesmo? 34 00:03:10,081 --> 00:03:12,000 -Precisamos identificá-lo primeiro. -Espere. 35 00:03:12,959 --> 00:03:14,210 Você não sabe quem ele é? 36 00:03:14,335 --> 00:03:15,795 Olhe para ele mais de perto como eu. 37 00:03:15,878 --> 00:03:17,255 Você vê tanto quanto você sabe. 38 00:03:17,505 --> 00:03:19,173 Você não lê revistas de economia? 39 00:03:19,257 --> 00:03:21,634 Não é de admirar. Você nem assiste notícias. 40 00:03:21,718 --> 00:03:23,011 Quem é ele? 41 00:03:23,886 --> 00:03:26,639 Ele foi capa da Korea Business Magazine em março. 42 00:03:27,849 --> 00:03:30,351 Choi Seonu, CEO da SW SOFT. 43 00:03:30,476 --> 00:03:31,936 Certo. Choi Seonu. 44 00:03:33,229 --> 00:03:34,856 Como posso ser tão inteligente? 45 00:03:34,939 --> 00:03:36,733 Eu li apenas uma vez no avião, mas não esqueci... 46 00:03:36,816 --> 00:03:38,818 Cale a boca e você parecerá mais inteligente. 47 00:03:38,901 --> 00:03:39,902 Oh. 48 00:03:39,986 --> 00:03:41,487 Não é isso que estou perseguindo. 49 00:03:41,571 --> 00:03:42,822 Investigue mais o Choi Seonu. 50 00:03:42,905 --> 00:03:44,073 Ok. 51 00:03:46,534 --> 00:03:47,869 Por que ele está aqui? 52 00:03:49,162 --> 00:03:50,163 Poxa. 53 00:03:52,915 --> 00:03:54,292 {\an8}O que está acontecendo aqui? 54 00:03:54,375 --> 00:03:57,420 {\an8}-Você acha que o conhece? -Não. 55 00:03:57,837 --> 00:03:59,547 {\an8}-Ele é um total estranho para mim. -Ei. 56 00:03:59,630 --> 00:04:01,716 {\an8}Você não lê revistas de economia, certo? 57 00:04:01,799 --> 00:04:02,800 {\an8}O quê? 58 00:04:05,053 --> 00:04:07,305 {\an8}Há quanto tempo este escritório está desocupado? 59 00:04:08,681 --> 00:04:10,141 Por um ou dois meses? 60 00:04:10,558 --> 00:04:13,394 Visitei aqui na semana passada, mas ninguém estava aqui. 61 00:04:14,062 --> 00:04:15,063 Entendi. 62 00:04:15,146 --> 00:04:16,606 OK. Obrigada. 63 00:04:16,689 --> 00:04:17,690 Sim. 64 00:04:19,484 --> 00:04:20,610 Eita... 65 00:04:22,987 --> 00:04:24,072 De jeito nenhum. 66 00:04:25,615 --> 00:04:28,076 Por que ele morreu em um escritório vazio? 67 00:04:28,159 --> 00:04:30,411 Este lugar era o escritório do Choi Seonu. 68 00:04:30,495 --> 00:04:32,080 Ele começou seu primeiro negócio aqui. 69 00:04:32,538 --> 00:04:35,249 Sim. Ele começou com apenas três equipes no início. 70 00:04:35,416 --> 00:04:36,584 Então foi aqui. 71 00:04:36,709 --> 00:04:39,379 Ele desenvolveu com sucesso um grupo de unicórnios por seu próprio esforço. 72 00:04:39,462 --> 00:04:41,464 Como a lenda da TI pode morrer assim? 73 00:04:42,632 --> 00:04:44,842 Por que? Você sente que a vida é fútil? 74 00:04:44,926 --> 00:04:46,302 Interessante. 75 00:04:46,386 --> 00:04:48,137 Será um caso difícil. 76 00:04:48,221 --> 00:04:49,680 Não diga isso dessa maneira. 77 00:04:50,390 --> 00:04:52,058 -Isso é irritante. -Eu? 78 00:04:52,517 --> 00:04:53,518 Ou investigação? 79 00:04:53,601 --> 00:04:54,602 Ambos. 80 00:04:55,061 --> 00:04:56,396 -Kyungjin. -Sim. 81 00:04:56,479 --> 00:04:57,939 Vá buscar a filmagem da câmera de segurança 82 00:04:58,022 --> 00:04:59,357 e encontre o carro do Choi Seonu. 83 00:04:59,440 --> 00:05:01,234 -OK. -Se mova. Rápido. 84 00:05:03,277 --> 00:05:05,363 Será um caso difícil. 85 00:05:06,614 --> 00:05:08,408 Por seu próprio esforço, 86 00:05:08,491 --> 00:05:09,534 cresceu um unicórnio... 87 00:05:15,748 --> 00:05:16,749 Polícia. 88 00:05:37,770 --> 00:05:39,897 Aconteceu alguma coisa 89 00:05:41,482 --> 00:05:42,733 com o seu marido recentemente? 90 00:05:43,192 --> 00:05:45,903 De repente, tudo ficou uma bagunça. 91 00:05:46,696 --> 00:05:48,698 A situação piorou em sua empresa. 92 00:05:49,073 --> 00:05:51,200 Ele não conseguia dormir à noite, 93 00:05:51,576 --> 00:05:53,828 então ele até fez psicoterapia. 94 00:05:54,245 --> 00:05:56,247 Mas ele disse 95 00:05:56,581 --> 00:05:57,748 que ele poderia administrar isso. 96 00:06:02,503 --> 00:06:03,546 Ele foi 97 00:06:04,464 --> 00:06:05,756 assassinado por alguém? 98 00:06:06,966 --> 00:06:09,260 Ainda estamos em investigação, 99 00:06:09,760 --> 00:06:11,220 mas ainda não há sinal de homicídio. 100 00:06:11,304 --> 00:06:12,763 Ele me ligou. 101 00:06:12,847 --> 00:06:14,807 Ele disse que alguém estava tentando matá-lo. 102 00:06:15,349 --> 00:06:18,060 Ele disse que eu também poderia ser morta e me disse para fugir. 103 00:06:28,446 --> 00:06:30,281 -Sim? -Encontrei o carro do Choi. 104 00:06:30,364 --> 00:06:31,574 Foi deixado na estrada. 105 00:06:31,657 --> 00:06:33,659 -A chave também está aqui. -Verifique a câmera do painel. 106 00:06:33,743 --> 00:06:35,620 Vou verificar a autópsia. 107 00:06:38,873 --> 00:06:40,124 Olá. 108 00:06:40,750 --> 00:06:41,751 Olá. 109 00:06:41,834 --> 00:06:42,919 Acabou, certo? 110 00:06:43,169 --> 00:06:44,170 Sim. 111 00:06:44,253 --> 00:06:46,380 Nenhum sinal de ferimento, injeção 112 00:06:46,547 --> 00:06:47,590 ou droga. 113 00:06:48,508 --> 00:06:49,509 O quê? 114 00:06:50,468 --> 00:06:52,136 Trabalho aqui há oito anos, 115 00:06:54,096 --> 00:06:55,932 mas nunca vi um corpo como este. 116 00:06:57,183 --> 00:06:58,184 A causa da morte 117 00:06:59,352 --> 00:07:00,353 é desidratação. 118 00:07:02,104 --> 00:07:03,105 Desidratação? 119 00:07:04,690 --> 00:07:06,275 Você quer dizer, ele não bebeu água? 120 00:07:07,944 --> 00:07:09,570 Seu estômago está vazio. 121 00:07:09,737 --> 00:07:11,739 Ele não comia há pelo menos quatro dias. 122 00:07:12,490 --> 00:07:13,616 E ele está morto 123 00:07:14,242 --> 00:07:15,243 por um dia. 124 00:07:15,493 --> 00:07:16,619 Como pode um humano 125 00:07:16,786 --> 00:07:17,787 morrer assim? 126 00:07:17,870 --> 00:07:18,871 Isso é... 127 00:07:20,456 --> 00:07:22,208 o que vocês precisam descobrir. 128 00:07:29,173 --> 00:07:31,509 Eu realmente não entendo isso. 129 00:07:32,051 --> 00:07:34,470 Havia um monte de garrafas de água, 130 00:07:34,554 --> 00:07:36,138 e a porta estava aberta. 131 00:07:36,222 --> 00:07:38,516 Ele estava segurando seu celular. 132 00:07:39,850 --> 00:07:41,727 O que aconteceu com ele? 133 00:07:42,520 --> 00:07:44,355 -Você já viu algum caso assim? -Não. 134 00:07:44,438 --> 00:07:46,482 Já vi muitos corpos estranhos... 135 00:07:49,902 --> 00:07:51,612 mas nunca vi nada assim. 136 00:07:51,696 --> 00:07:54,323 Eu realmente quero resolver esse mistério. 137 00:07:54,407 --> 00:07:55,992 Sinto um senso de dever de resolver isso-- 138 00:07:56,075 --> 00:07:57,368 Sim, está certo. 139 00:07:59,120 --> 00:08:01,330 Apenas vai para casa e pense sobre isso. 140 00:08:01,414 --> 00:08:03,291 -Ei, precisamos conversar -Vai para casa. 141 00:08:03,374 --> 00:08:05,459 -mais sobre esse mistério. -Ok, chega. Vai para casa. 142 00:08:05,543 --> 00:08:06,877 Pense nisso em casa. 143 00:08:06,961 --> 00:08:09,005 Ei, me solte. 144 00:08:13,092 --> 00:08:15,219 Você me disse para não me importar com ele, 145 00:08:15,303 --> 00:08:18,764 mas agora vocês estão próximos o suficiente para dividir um carro? 146 00:08:19,181 --> 00:08:20,641 É por causa daquele kimchi? 147 00:08:20,808 --> 00:08:23,477 -Não, não é isso. -Não tente esconder isso. 148 00:08:26,439 --> 00:08:27,732 Ele está no meu time. 149 00:08:28,274 --> 00:08:29,275 O quê? 150 00:08:30,484 --> 00:08:31,569 Ele é um detetive? 151 00:08:31,652 --> 00:08:32,695 Sim. 152 00:08:32,778 --> 00:08:33,821 Nossa, ei. 153 00:08:34,071 --> 00:08:36,532 -Isso não é ruim. -O que não é ruim? 154 00:08:36,616 --> 00:08:38,367 Nem tente imaginar nada. 155 00:08:38,451 --> 00:08:41,203 Por que você não o convida para uma refeição? 156 00:08:41,287 --> 00:08:42,913 -De jeito nenhum. -Ei. 157 00:08:47,376 --> 00:08:49,045 Vamos no meu carro. 158 00:08:50,338 --> 00:08:51,339 Não, vou usar o meu. 159 00:09:09,273 --> 00:09:11,400 {\an8}"O caso da morte do Choi Seonu" 160 00:09:11,484 --> 00:09:12,985 {\an8}"O CEO da SW SOFT" 161 00:09:13,069 --> 00:09:14,737 {\an8}“Garrafas de água, celular na mão, sem ferimento” 162 00:09:14,820 --> 00:09:16,530 {\an8}“Empresa em situação ruim, ameaças de morte” 163 00:09:16,614 --> 00:09:18,324 {\an8}"dispositivo de travamento, não usado" 164 00:09:21,118 --> 00:09:22,578 “Nenhuma ferida ou sinal de injeção ou droga” 165 00:09:22,662 --> 00:09:24,205 "Causa da morte: desidratação" 166 00:09:25,998 --> 00:09:27,583 "garrafas de água mantidas intactas" 167 00:09:30,378 --> 00:09:32,088 Bom dia. 168 00:09:33,839 --> 00:09:35,341 Ei, ei. 169 00:09:36,634 --> 00:09:38,427 No meu caminho para cá pela manhã, 170 00:09:38,886 --> 00:09:40,638 Eu vi que sua mãe estava sorrindo para mim. 171 00:09:45,726 --> 00:09:46,727 Ela não poderia estar. 172 00:09:47,645 --> 00:09:48,688 Você entendeu errado. 173 00:09:48,896 --> 00:09:50,523 Não. O sorriso dela era fofo 174 00:09:51,065 --> 00:09:52,483 mas um pouco assustador. 175 00:09:53,234 --> 00:09:54,652 Ela estava sorrindo para mim. 176 00:09:55,069 --> 00:09:56,112 -Claro que sim? -Sim. 177 00:09:58,030 --> 00:09:59,031 Eu duvido disso. 178 00:10:06,580 --> 00:10:08,249 -Pegou a câmera do painel? -Sim. 179 00:10:15,214 --> 00:10:17,258 Isso de novo logo cedo? 180 00:10:33,065 --> 00:10:34,442 Aqui. 181 00:10:37,069 --> 00:10:38,696 Eu não consigo mais fazer isso. 182 00:10:38,779 --> 00:10:39,947 O que você disse? 183 00:10:40,030 --> 00:10:41,907 Vamos estar em apuros. 184 00:10:41,991 --> 00:10:43,117 Vamos parar com isso. 185 00:10:45,202 --> 00:10:46,203 E aqui. 186 00:10:47,663 --> 00:10:49,248 Devíamos encontrar este homem primeiro. 187 00:10:50,499 --> 00:10:51,542 Sim. 188 00:10:51,625 --> 00:10:53,753 Eu descobri quem falou com ele por último. 189 00:10:56,046 --> 00:10:57,131 É a Seo Yukyung, 190 00:10:57,256 --> 00:10:58,632 uma famosa psiquiatra. 191 00:11:07,767 --> 00:11:08,768 Temos que vê-la. 192 00:11:08,851 --> 00:11:09,852 Sim. 193 00:11:14,231 --> 00:11:16,233 O Jin irá comigo, 194 00:11:16,317 --> 00:11:18,861 e você vai até a empresa e verifica esse homem. 195 00:11:18,944 --> 00:11:19,945 Ok. 196 00:11:20,029 --> 00:11:21,113 Vamos no meu carro. 197 00:11:25,117 --> 00:11:26,118 Ganghyun. 198 00:11:26,869 --> 00:11:28,704 Por que você sempre anda com ele? 199 00:11:29,371 --> 00:11:30,915 Uau. 200 00:11:30,998 --> 00:11:33,209 Eu deveria cuidar dele. 201 00:11:33,292 --> 00:11:35,211 -Você vai fazer isso? -É mesmo ouro? 202 00:11:35,294 --> 00:11:37,296 Claro. Você acha que eu coloquei isso? 203 00:11:37,379 --> 00:11:39,548 -Me prenda. -Você está preso. 204 00:11:39,632 --> 00:11:41,008 Como ousa... 205 00:11:41,091 --> 00:11:42,426 Ou devo deixá-lo fazer isso? 206 00:11:42,510 --> 00:11:44,595 Me poupe, detetive. A culpa é toda minha. 207 00:11:44,678 --> 00:11:45,888 Eu sou a única, certo? 208 00:11:45,971 --> 00:11:47,848 -Isoo, isso dói. -Fique aí! 209 00:11:48,015 --> 00:11:49,308 Jin, vamos. 210 00:11:49,517 --> 00:11:51,435 -Me solte. -Vou deixar você ir dessa vez. 211 00:11:52,102 --> 00:11:53,771 Seja bom, seu idiota. 212 00:11:53,854 --> 00:11:56,023 {\an8}-Não esquecerei sua generosidade. -Bom. 213 00:11:57,233 --> 00:11:58,234 {\an8}"Hospital YK" 214 00:12:16,836 --> 00:12:18,379 O que te trouxe aqui? 215 00:12:18,587 --> 00:12:20,923 Estou aqui para ver uma médica e para outra coisa. 216 00:12:34,979 --> 00:12:36,981 Este hospital parece um hotel. 217 00:12:41,735 --> 00:12:42,820 Olá. 218 00:12:42,903 --> 00:12:43,904 Fez uma reserva? 219 00:12:43,988 --> 00:12:44,989 Não. 220 00:12:45,865 --> 00:12:46,866 Nós somos policiais. 221 00:12:47,491 --> 00:12:49,827 Como você está administrando este lugar quando eu mal atendo pacientes? 222 00:12:50,286 --> 00:12:51,537 Quanto é a taxa aqui? 223 00:12:53,581 --> 00:12:55,749 Nossos clientes nunca se importam com a taxa. 224 00:12:56,500 --> 00:12:57,585 Eu também sou rico. 225 00:12:57,751 --> 00:12:58,794 Eu só me pergunto. 226 00:13:01,922 --> 00:13:03,591 Por favor, venha por aqui. 227 00:13:04,675 --> 00:13:06,635 Chega de conversa boba. 228 00:13:06,760 --> 00:13:07,761 Você não se pergunta? 229 00:13:08,220 --> 00:13:09,930 Você não tem curiosidade como detetive. 230 00:13:22,902 --> 00:13:23,903 Por favor entre. 231 00:13:52,806 --> 00:13:53,933 O que te trouxe aqui? 232 00:13:54,850 --> 00:13:55,851 Oh. 233 00:13:55,976 --> 00:13:59,188 Precisamos perguntar a você sobre o Sr. Choi Seonu. 234 00:14:00,272 --> 00:14:01,523 Você o conhece bem, certo? 235 00:14:01,607 --> 00:14:02,608 Sim. 236 00:14:03,192 --> 00:14:04,693 Ele é um dos meus pacientes. 237 00:14:04,777 --> 00:14:05,819 Que tipo de doença 238 00:14:06,570 --> 00:14:07,905 ele tinha? 239 00:14:08,864 --> 00:14:11,992 O que mais preocupa os nossos clientes 240 00:14:12,326 --> 00:14:14,036 -é segurança. -Ele faleceu. 241 00:14:21,627 --> 00:14:22,878 Eu ainda não posso te contar. 242 00:14:23,629 --> 00:14:25,381 Volte com um mandado. 243 00:14:32,179 --> 00:14:33,847 Como ele morreu? 244 00:14:34,431 --> 00:14:36,350 É uma espécie de... 245 00:14:37,059 --> 00:14:39,228 estranho suicídio. 246 00:14:39,395 --> 00:14:40,896 No depósito de seu escritório, 247 00:14:41,313 --> 00:14:42,815 ele não comeu nada 248 00:14:42,898 --> 00:14:45,067 e acabou morrendo de desidratação. 249 00:14:45,526 --> 00:14:47,987 Você acha que isso é possível? 250 00:14:48,654 --> 00:14:50,531 Quando alguns pacientes sentem medo extremo, 251 00:14:50,864 --> 00:14:52,700 eles não podem sair. 252 00:14:53,450 --> 00:14:55,160 Seria possível que ele não bebesse água 253 00:14:55,619 --> 00:14:57,621 quando a água estava bem ao lado dele? 254 00:15:00,416 --> 00:15:01,750 Eu não tenho certeza sobre isso. 255 00:15:03,502 --> 00:15:06,672 Se ele desmaiasse tendo um ataque 256 00:15:07,256 --> 00:15:09,008 quando a desidratação começou, 257 00:15:09,383 --> 00:15:11,385 ele pode ter caído inconsciente 258 00:15:11,760 --> 00:15:13,012 e morreu. 259 00:15:13,887 --> 00:15:15,347 Certa vez, ele foi hospitalizado 260 00:15:15,431 --> 00:15:17,349 devido a uma convulsão repentina da última vez. 261 00:15:22,479 --> 00:15:23,564 O Sr. Choi Seonu 262 00:15:23,731 --> 00:15:25,441 ligou para você todos os dias durante quatro dias 263 00:15:26,817 --> 00:15:28,444 antes de morrer, certo? 264 00:15:32,489 --> 00:15:33,490 Certo. 265 00:15:33,866 --> 00:15:35,034 Conversamos ao telefone. 266 00:15:35,659 --> 00:15:36,744 O que ele disse? 267 00:15:36,952 --> 00:15:38,203 Ele estava em pânico. 268 00:15:39,329 --> 00:15:40,330 Ele disse 269 00:15:40,706 --> 00:15:42,291 que alguém estava tentando matá-lo. 270 00:15:48,672 --> 00:15:50,340 É tão estranho. 271 00:15:50,799 --> 00:15:52,301 Eu ainda não entendi. 272 00:15:53,093 --> 00:15:54,261 Desidratação e convulsão. 273 00:15:54,803 --> 00:15:55,804 Isso faz sentido. 274 00:15:55,888 --> 00:15:56,889 Não. 275 00:15:56,972 --> 00:15:59,391 Sinto que estamos perdendo um ponto-chave deste mistério. 276 00:16:01,977 --> 00:16:03,771 O primeiro suspeito é a Dra. Seo. 277 00:16:05,064 --> 00:16:07,566 Você suspeita de todos que conhece. 278 00:16:07,816 --> 00:16:08,942 Ela é psiquiatra. 279 00:16:09,026 --> 00:16:10,402 Não é suspeito? 280 00:16:11,195 --> 00:16:13,697 Nos filmes, a maioria dos criminosos são psiquiatras. 281 00:16:13,989 --> 00:16:16,158 A razão pela qual você suspeita dela 282 00:16:16,533 --> 00:16:17,534 são os filmes? 283 00:16:17,910 --> 00:16:19,703 Os filmes refletem a realidade. 284 00:16:23,290 --> 00:16:25,334 A propósito, você conhece a Dra. Seo? 285 00:16:25,959 --> 00:16:26,960 Não. 286 00:16:27,044 --> 00:16:28,045 Por que? 287 00:16:28,337 --> 00:16:30,672 Ela parecia saber quem você é. 288 00:16:35,511 --> 00:16:36,512 Ela é minha seguidora? 289 00:16:36,595 --> 00:16:37,763 Por que ela não me contou? 290 00:16:37,846 --> 00:16:38,847 Eu poderia segui-la de volta. 291 00:16:38,931 --> 00:16:40,432 Certo. 292 00:16:40,516 --> 00:16:42,351 Você é o centro do universo. 293 00:16:42,434 --> 00:16:43,477 Ei. 294 00:16:43,560 --> 00:16:45,145 Agora você me conhece. 295 00:16:45,229 --> 00:16:46,313 Vá em frente. 296 00:16:55,197 --> 00:16:56,198 Ele é o Cho Sunggu, 297 00:16:56,782 --> 00:16:58,826 o líder da nossa Equipe de Gestão de Clientes. 298 00:16:59,368 --> 00:17:00,661 Podemos vê-lo agora? 299 00:17:00,911 --> 00:17:03,997 Receio que ele não veio aqui desde segunda-feira. 300 00:17:05,916 --> 00:17:07,543 É verdade que o nosso presidente... 301 00:17:09,878 --> 00:17:10,879 morreu? 302 00:17:13,674 --> 00:17:14,675 Sim. 303 00:17:18,011 --> 00:17:19,847 Confirmamos a filmagem 304 00:17:19,930 --> 00:17:22,641 em que os dois conversavam sobre algo sério. 305 00:17:23,475 --> 00:17:24,935 Houve algo especial 306 00:17:25,060 --> 00:17:26,937 entre o presidente e Cho Sunggu? 307 00:17:29,273 --> 00:17:30,732 Nossa empresa está atualmente... 308 00:17:32,484 --> 00:17:33,485 em uma situação ruim. 309 00:17:33,652 --> 00:17:37,156 Então, o presidente parecia ter usado recursos da empresa para investir em moedas. 310 00:17:37,239 --> 00:17:39,324 Mas os preços despencaram. 311 00:17:39,408 --> 00:17:43,120 Cho descobriu de alguma forma e chantageou o presidente 312 00:17:43,203 --> 00:17:44,413 para acusá-lo de desvio. 313 00:17:44,496 --> 00:17:46,081 Eu descobri isso ontem. 314 00:17:46,540 --> 00:17:48,792 Podemos pegar o endereço do Sr. Cho? 315 00:17:50,127 --> 00:17:51,503 Um momento. 316 00:18:10,105 --> 00:18:11,440 Sr. Cho Sunggu. 317 00:18:11,523 --> 00:18:14,234 Somos da Delegacia de Polícia de Gangha. Por favor abra a porta. 318 00:18:17,988 --> 00:18:19,698 -Peça ajuda ao gerente. -OK. 319 00:18:21,200 --> 00:18:22,868 Espere. 320 00:18:27,623 --> 00:18:28,624 Caramba. 321 00:18:55,150 --> 00:18:56,610 -Você está aqui. -Olá. 322 00:18:57,819 --> 00:18:59,071 -Olá. -Olá. 323 00:19:00,280 --> 00:19:01,448 O corpo... 324 00:19:02,532 --> 00:19:04,243 parece muito horrível. 325 00:19:06,495 --> 00:19:07,996 Você está preocupado comigo? 326 00:19:09,539 --> 00:19:10,540 Que doce. 327 00:19:26,306 --> 00:19:28,642 Este prédio cheira a esgoto. 328 00:19:28,725 --> 00:19:30,727 O que é esse cheiro podre? 329 00:19:30,852 --> 00:19:32,062 Bem, Isoo. 330 00:19:36,400 --> 00:19:38,235 -Você está bem? -O que aconteceu? 331 00:19:38,318 --> 00:19:40,570 Viemos aqui logo depois de conseguir o endereço dele. 332 00:19:41,780 --> 00:19:43,115 Droga. 333 00:19:43,240 --> 00:19:45,075 Mano, isso vai ajudar. 334 00:19:45,158 --> 00:19:47,744 -Eu não gosto de hortelã. -Não é hortelã. 335 00:19:47,995 --> 00:19:49,288 Chocolate com menta. 336 00:19:49,705 --> 00:19:50,706 Sr. Choi. 337 00:19:51,164 --> 00:19:52,416 Eu tenho um favor. 338 00:20:01,800 --> 00:20:03,385 Aqui. 339 00:20:11,059 --> 00:20:12,060 OK. 340 00:20:12,561 --> 00:20:13,562 Aqui. 341 00:20:13,645 --> 00:20:14,646 Se cuide. 342 00:20:14,730 --> 00:20:15,731 Sim. 343 00:20:26,116 --> 00:20:27,993 A vítima estava sentada, certo? 344 00:20:28,994 --> 00:20:30,370 Essas manchas de sangue aqui... 345 00:20:36,501 --> 00:20:37,502 Vá em frente. 346 00:20:44,051 --> 00:20:45,052 OK. 347 00:20:45,469 --> 00:20:48,055 Não há espaço vazio entre essas manchas de sangue. 348 00:20:48,138 --> 00:20:49,139 Certo. 349 00:20:49,222 --> 00:20:51,475 Ele foi atacado pelas costas enquanto estava sentado. 350 00:20:51,558 --> 00:20:53,101 Com uma faca afiada, 351 00:20:53,185 --> 00:20:54,353 sua artéria 352 00:20:54,436 --> 00:20:55,771 foi cortada de uma só vez 353 00:20:56,063 --> 00:20:58,607 por alguém muito habilidoso. 354 00:21:00,442 --> 00:21:02,277 O culpado pode ser um profissional. 355 00:21:02,361 --> 00:21:03,362 Certo. 356 00:21:03,445 --> 00:21:04,738 Há quanto tempo ele está morto? 357 00:21:04,821 --> 00:21:06,948 Não consigo descobrir a hora exata, 358 00:21:10,285 --> 00:21:11,745 mas achei essa fofura. 359 00:21:12,287 --> 00:21:13,997 É uma pupa de uma mosca verde. 360 00:21:15,082 --> 00:21:16,666 Ele está morto há cerca de uma semana. 361 00:21:23,924 --> 00:21:27,177 {\an8}"O caso da morte do Cho Sunggu no officetel" 362 00:21:33,767 --> 00:21:35,852 {\an8}Cho Sunggu morreu há uma semana, 363 00:21:36,353 --> 00:21:37,687 {\an8}e no dia seguinte, 364 00:21:37,771 --> 00:21:40,524 {\an8}Choi Seonu se escondeu no depósito e morreu quatro dias depois. 365 00:21:45,445 --> 00:21:46,655 O que a doutora disse? 366 00:21:46,738 --> 00:21:48,281 Choi foi hospitalizado recentemente 367 00:21:48,365 --> 00:21:49,783 e melhorou. 368 00:21:50,617 --> 00:21:52,953 Mas ele parecia em pânico ao telefone 369 00:21:53,245 --> 00:21:55,163 dizendo que alguém estava tentando matá-lo. 370 00:21:56,248 --> 00:21:59,668 Ela acha que ele teve uma convulsão durante a desidratação. 371 00:22:00,794 --> 00:22:02,045 O Choi Seonu 372 00:22:02,129 --> 00:22:04,423 {\an8}matou Cho, que estava chantageando ele, 373 00:22:04,548 --> 00:22:06,383 {\an8}e morreu enquanto se escondia no depósito? 374 00:22:07,300 --> 00:22:08,427 Isso é possível. 375 00:22:09,094 --> 00:22:10,095 Mas então, 376 00:22:10,220 --> 00:22:11,596 {\an8}por que os dois bilhões de won 377 00:22:11,680 --> 00:22:12,681 não foram levados? 378 00:22:14,516 --> 00:22:16,476 Ok, este é o ponto chave aqui. 379 00:22:16,768 --> 00:22:18,562 Por que o Choi não bebeu água? 380 00:22:20,105 --> 00:22:21,356 Mesmo que ele estivesse com medo, 381 00:22:21,440 --> 00:22:23,400 {\an8}ou ele matou Cho, por que ele não bebeu água? 382 00:22:23,483 --> 00:22:24,526 {\an8}"garrafas de água mantidas intactas" 383 00:22:25,402 --> 00:22:27,654 Verificou as câmeras de segurança ao redor da cena? 384 00:22:27,737 --> 00:22:28,822 Sim, eu verifiquei, 385 00:22:29,030 --> 00:22:30,699 mas não há câmera no 5º andar. 386 00:22:30,907 --> 00:22:32,367 É apenas no primeiro andar, 387 00:22:32,826 --> 00:22:34,286 então não ajudou em nada. 388 00:22:34,369 --> 00:22:36,746 Temos impressões digitais das bolsas de dinheiro. 389 00:22:40,959 --> 00:22:41,960 Droga! 390 00:22:43,795 --> 00:22:45,088 A segunda filha de MK, 391 00:22:45,172 --> 00:22:46,256 Hong Euna? 392 00:22:46,339 --> 00:22:47,883 Por que a impressão digital dela está aqui? 393 00:22:47,966 --> 00:22:49,593 Eu tentei encontrá-la, 394 00:22:49,676 --> 00:22:51,052 mas eu não consegui. 395 00:22:51,136 --> 00:22:52,345 E ela não atende o telefone. 396 00:22:52,429 --> 00:22:53,763 Espero que ela não responda. 397 00:22:53,847 --> 00:22:55,182 Não. 398 00:22:56,349 --> 00:22:58,059 Alô, eu... 399 00:22:58,143 --> 00:22:59,186 Que diabos? 400 00:22:59,269 --> 00:23:01,229 Quem diabos fica ligando? 401 00:23:01,354 --> 00:23:02,689 Quer acabar com sua vida? 402 00:23:02,772 --> 00:23:04,649 Eu vou te matar se você me incomodar novamente. 403 00:23:06,443 --> 00:23:07,527 Alô-- 404 00:23:07,861 --> 00:23:08,862 Pare com isso. 405 00:23:09,029 --> 00:23:10,697 Ela tem problemas de controle da raiva 406 00:23:11,490 --> 00:23:13,074 como muitas filhas de familias ricas tem. 407 00:23:13,533 --> 00:23:14,618 Como você sabe disso? 408 00:23:14,701 --> 00:23:16,745 Eles eram um casal lendário 409 00:23:16,828 --> 00:23:18,788 antes do caso Gangnamdaero no ano passado. 410 00:23:18,997 --> 00:23:20,081 Caso Gangnamdaero? 411 00:23:20,165 --> 00:23:21,291 Kyungjin. 412 00:23:23,084 --> 00:23:24,419 {\an8}"Jin Isoo em Gangnamdaero" 413 00:23:25,587 --> 00:23:27,714 Legal. 414 00:23:27,797 --> 00:23:28,798 Nossa, meu trauma. 415 00:23:28,882 --> 00:23:30,550 Eu sou a Hong Euna! 416 00:23:30,634 --> 00:23:32,552 Eu sou o Jin Isoo! 417 00:23:32,636 --> 00:23:33,970 Vamos parar com isso. 418 00:23:34,054 --> 00:23:35,096 Parar o que? 419 00:23:35,263 --> 00:23:36,806 Sou eu quem decide parar. 420 00:23:36,890 --> 00:23:38,850 Sou eu quem pode romper o nosso relacionamento. 421 00:23:38,934 --> 00:23:40,727 Está bem, então. Você decide. 422 00:23:40,810 --> 00:23:42,062 Me largue. Vá em frente. 423 00:23:42,229 --> 00:23:44,022 -O quê? -Por favor, diga: "Vamos terminar." 424 00:23:45,273 --> 00:23:46,566 Que bastardo louco. 425 00:23:46,650 --> 00:23:48,360 Ei, solte. 426 00:23:48,443 --> 00:23:50,862 -Me solta. -Eu sabia que você seria assim. 427 00:23:52,656 --> 00:23:54,658 {\an8}Ei, pare de filmar. 428 00:23:57,244 --> 00:23:58,870 Isso ainda está sendo repassado? 429 00:24:00,038 --> 00:24:01,957 Você deveria ir vê-la de qualquer maneira. 430 00:24:02,666 --> 00:24:03,708 -Eu? -Sim. 431 00:24:04,209 --> 00:24:05,502 Não, não vou. 432 00:24:09,839 --> 00:24:12,050 Decidi nunca mais vê-la nesta vida. 433 00:24:12,217 --> 00:24:14,511 Precisamos da declaração dela para resolver este caso. 434 00:24:14,594 --> 00:24:17,305 Sim, precisamos do seu talento habilidoso. 435 00:24:20,433 --> 00:24:21,685 Eu sei que sou talentoso, mas... 436 00:24:22,852 --> 00:24:24,479 Caramba, ela realmente é... 437 00:24:24,563 --> 00:24:25,814 Puxa. 438 00:24:27,566 --> 00:24:29,025 Meu coração está batendo forte agora. 439 00:24:46,334 --> 00:24:48,962 Temos uma entrevista hoje. 440 00:24:49,045 --> 00:24:50,046 Venha aqui. 441 00:24:50,130 --> 00:24:51,298 Você também é da nossa família. 442 00:24:55,176 --> 00:24:56,428 Espere aqui, 443 00:24:56,511 --> 00:24:58,680 -e corte aqui na diagonal. -Assim? 444 00:24:58,763 --> 00:25:00,140 Sim. 445 00:25:00,223 --> 00:25:02,434 -Continue praticando. -Ok. 446 00:25:24,998 --> 00:25:26,666 Por que você está aqui de repente? 447 00:25:29,210 --> 00:25:30,920 Você ainda não consegue me esquecer, certo? 448 00:25:31,921 --> 00:25:33,423 Como eu poderia? 449 00:25:33,506 --> 00:25:34,507 Você está muito atrasado. 450 00:25:35,175 --> 00:25:36,217 Eu vou me casar. 451 00:25:39,179 --> 00:25:40,180 Com quem? 452 00:25:40,764 --> 00:25:41,765 Por que? 453 00:25:42,223 --> 00:25:43,350 Você está com ciumes? 454 00:25:45,226 --> 00:25:46,728 Por favor, apenas me diga quem ele é. 455 00:25:47,812 --> 00:25:49,481 Vou enviar flores a ele de condolências. 456 00:25:55,195 --> 00:25:57,238 Você ainda é bom em me irritar. 457 00:25:57,697 --> 00:25:58,823 Mas eu mudei. 458 00:25:58,907 --> 00:25:59,908 Eu posso dizer. 459 00:25:59,991 --> 00:26:02,327 Não me jogando nada, mas arranjando flores. 460 00:26:02,410 --> 00:26:03,828 É uma espécie de aula de noivas. 461 00:26:04,329 --> 00:26:05,914 Eu fico bem com isso? 462 00:26:06,081 --> 00:26:07,707 Você conhece esse homem, certo? 463 00:26:09,250 --> 00:26:11,544 -O que é isso? -Não é um objeto, mas uma pessoa. 464 00:26:11,628 --> 00:26:12,629 Dê uma olhada de perto. 465 00:26:12,921 --> 00:26:14,673 O que diabos você está fazendo? 466 00:26:16,716 --> 00:26:18,134 Você ainda não sabe? 467 00:26:18,218 --> 00:26:19,719 Eu sou um detetive agora. 468 00:26:22,889 --> 00:26:25,392 {\an8}Essa é a coisa mais engraçada que já ouvi este ano. 469 00:26:25,475 --> 00:26:27,435 {\an8}"Jin Isoo Agência de Polícia Nacional Coreana" 470 00:26:30,605 --> 00:26:32,107 Então você está aqui a trabalho? 471 00:26:32,691 --> 00:26:34,025 Não porque você sentiu a minha falta? 472 00:26:35,610 --> 00:26:36,903 Ele está morto. 473 00:26:37,445 --> 00:26:40,824 E as bolsas com dois bilhões ao lado dele tinham suas impressões digitais. 474 00:26:41,658 --> 00:26:42,659 O que aconteceu? 475 00:26:44,494 --> 00:26:46,037 Fui chantageada. 476 00:26:46,121 --> 00:26:47,414 Você bateu em alguém de novo? 477 00:26:47,497 --> 00:26:48,498 Não é isso! 478 00:26:52,752 --> 00:26:54,254 Você sabe, eu vou me casar. 479 00:26:54,713 --> 00:26:57,132 Fiquei tão nervosa que fui ao psiquiatra. 480 00:26:57,215 --> 00:26:58,800 Até recebi um tratamento especial. 481 00:26:58,967 --> 00:27:00,635 E ele me chantageou com isso, 482 00:27:00,802 --> 00:27:02,679 então dei o dinheiro a ele. Isso é tudo. 483 00:27:03,221 --> 00:27:04,431 Foi isso 484 00:27:05,098 --> 00:27:06,307 Hospital YK? 485 00:27:08,143 --> 00:27:09,227 Como você sabe disso? 486 00:27:09,769 --> 00:27:10,770 Euna. 487 00:27:11,813 --> 00:27:13,648 Você pode me contar tudo. 488 00:27:14,524 --> 00:27:15,525 Quero dizer, 489 00:27:16,109 --> 00:27:17,360 você pode confiar em mim. 490 00:27:26,202 --> 00:27:27,203 Você o matou? 491 00:27:28,496 --> 00:27:30,206 Que porra é essa! 492 00:27:31,750 --> 00:27:32,751 Ei. 493 00:27:32,834 --> 00:27:34,127 Parabéns pelo seu casamento! 494 00:27:34,210 --> 00:27:35,920 -Boa sorte! Seja feliz. -Ei! 495 00:27:43,511 --> 00:27:46,139 Nem pense em vir. 496 00:27:46,222 --> 00:27:47,640 Saiba o seu lugar. 497 00:27:54,564 --> 00:27:56,316 Por favor, olhe para a câmera. 498 00:28:00,612 --> 00:28:02,864 Obrigado por nos convidar. 499 00:28:02,989 --> 00:28:04,532 Somos nós que estamos gratos. 500 00:28:04,908 --> 00:28:07,619 Você tirou lindas fotos da nossa família, certo? 501 00:28:10,246 --> 00:28:12,957 Como vocês se conheceram? 502 00:28:13,041 --> 00:28:14,042 Nos conte a história. 503 00:28:14,125 --> 00:28:16,294 Nossa história? 504 00:28:16,377 --> 00:28:18,296 Fui apresentada a ele pelo meu pai, 505 00:28:18,963 --> 00:28:20,632 mas me apaixonei por ele à primeira vista. 506 00:28:21,174 --> 00:28:22,509 É difícil encontrar 507 00:28:22,675 --> 00:28:23,676 um homem tão perfeito. 508 00:28:25,345 --> 00:28:28,389 Graças a ele, consegui um filho decente como Seungju. 509 00:28:31,643 --> 00:28:33,603 Seu segundo filho não vem? 510 00:28:33,895 --> 00:28:35,396 Ele tem sido incrível esses dias. 511 00:28:36,856 --> 00:28:38,233 Ele está muito ocupado para estar aqui. 512 00:29:25,113 --> 00:29:26,281 Vamos tirar 513 00:29:27,782 --> 00:29:29,033 uma foto da família novamente. 514 00:29:46,092 --> 00:29:47,802 Por favor, olhe para a câmera. 515 00:29:48,636 --> 00:29:51,431 O Selo Nacional estava desaparecido há muito tempo. 516 00:29:51,514 --> 00:29:52,557 Como você conseguiu ele? 517 00:29:52,640 --> 00:29:54,893 Como exemplo de noblesse oblige, 518 00:29:54,976 --> 00:29:56,311 nos conte sobre o novo caso 519 00:29:56,394 --> 00:29:58,062 que você está no comando. 520 00:30:00,106 --> 00:30:01,316 Ok, pessoal. 521 00:30:01,941 --> 00:30:04,402 Eu tenho algum tempo para isso. 522 00:30:04,652 --> 00:30:07,071 Então, levante a mão e me pergunte um por um. 523 00:30:07,322 --> 00:30:09,407 Responderei a todas as perguntas gentilmente. 524 00:30:10,909 --> 00:30:11,910 Ok, aí. 525 00:30:12,243 --> 00:30:13,953 Você não teve dificuldades durante a investigação? 526 00:30:14,037 --> 00:30:15,079 Bastante. 527 00:30:15,163 --> 00:30:16,164 Alguém mais? 528 00:30:16,247 --> 00:30:17,290 Sim? 529 00:30:17,373 --> 00:30:19,375 Por favor, explique onde você encontrou o selo. 530 00:30:19,500 --> 00:30:21,794 Isso é segredo. O próximo? 531 00:30:21,878 --> 00:30:23,588 Você está satisfeito com a sua vida como policial? 532 00:30:24,130 --> 00:30:26,132 Será uma longa história. 533 00:30:26,424 --> 00:30:28,217 Explicarei isso mais tarde. 534 00:30:28,801 --> 00:30:30,011 Alguém mais? 535 00:30:37,352 --> 00:30:40,229 Caramba, não gosto das escolhas dos pratos. 536 00:30:40,438 --> 00:30:42,023 Não preparamos comida para você. 537 00:30:42,190 --> 00:30:44,567 Você não vai comer com a gente, certo? 538 00:30:45,485 --> 00:30:47,070 Você fez uma boa escolha. 539 00:30:47,570 --> 00:30:49,364 Meu estômago dói se eu comer com você. 540 00:30:49,822 --> 00:30:51,658 Preciso comer com gente boa. 541 00:30:52,033 --> 00:30:53,076 Ok, vá embora, então. 542 00:30:54,077 --> 00:30:55,078 Claro. 543 00:30:55,828 --> 00:30:57,956 Um convidado indesejado está indo embora. 544 00:31:00,708 --> 00:31:01,876 A propósito, 545 00:31:02,627 --> 00:31:04,671 você precisa encontrar outro cirurgião plástico. 546 00:31:04,921 --> 00:31:06,839 Você parece dez anos mais velha que o Pai. 547 00:31:07,715 --> 00:31:09,300 Isso é muito ruim. 548 00:31:14,430 --> 00:31:15,431 Isoo. 549 00:31:17,558 --> 00:31:18,935 Coma conosco antes de ir embora. 550 00:31:20,103 --> 00:31:21,104 Não estou com fome. 551 00:31:21,229 --> 00:31:22,230 E eu estou ocupado. 552 00:31:22,397 --> 00:31:23,398 OK. 553 00:31:23,940 --> 00:31:25,191 Obrigado por ter vindo hoje. 554 00:31:26,192 --> 00:31:27,193 Estou indo. 555 00:31:59,434 --> 00:32:02,020 Falou com a Hong Euna? 556 00:32:02,103 --> 00:32:03,104 Sim. 557 00:32:03,521 --> 00:32:04,647 Quase fui morto. 558 00:32:06,190 --> 00:32:07,191 Ela foi chantageada? 559 00:32:07,275 --> 00:32:08,985 Ela foi chantageada pelo Cho Sunggu. 560 00:32:09,444 --> 00:32:11,988 Ela fez psicoterapia antes do casamento 561 00:32:12,071 --> 00:32:13,156 no Hospital YK. 562 00:32:13,948 --> 00:32:16,200 O sistema de segurança do Hospital YK 563 00:32:16,284 --> 00:32:17,869 é da SW SOFT, 564 00:32:17,994 --> 00:32:19,871 e o Cho Sunggu estava encarregado disso. 565 00:32:20,371 --> 00:32:21,414 Realmente? 566 00:32:21,497 --> 00:32:24,167 Ele extraiu informações dos pacientes e os chantageou. 567 00:32:24,250 --> 00:32:27,295 Quer dizer, um daqueles pacientes assassinou o Cho Sunggu? 568 00:32:28,046 --> 00:32:30,006 Então, por que o Choi Seonu morreu assim? 569 00:32:30,256 --> 00:32:32,216 Precisamos investigar a Hong Euna primeiro. 570 00:32:33,593 --> 00:32:34,635 Tenho certeza que não é ela. 571 00:32:34,802 --> 00:32:35,803 Eu já perguntei a ela. 572 00:32:36,512 --> 00:32:38,973 Ela é muito impetuosa para contar uma mentira. 573 00:32:40,725 --> 00:32:42,727 É verdade que ela era sua namorada? 574 00:32:46,064 --> 00:32:47,482 Você me esperou para perguntar... 575 00:32:47,565 --> 00:32:48,566 Sem chance. 576 00:32:48,941 --> 00:32:50,359 Está bem. 577 00:32:50,443 --> 00:32:51,736 Me pergunte o que quiser. 578 00:32:52,111 --> 00:32:53,112 Eu não estou interessada. 579 00:32:53,196 --> 00:32:55,990 Por que você descarta sua ex enquanto suspeita de todo mundo? 580 00:32:56,074 --> 00:32:57,158 É isso que me pergunto. 581 00:32:57,241 --> 00:32:58,743 -Não, não é isso. -É isso. 582 00:32:58,826 --> 00:33:00,286 -Eu acho que não. -Cala a boca. 583 00:33:00,369 --> 00:33:02,288 -Por que-- -Vocês estão juntos novamente. 584 00:33:04,540 --> 00:33:05,541 Mãe. 585 00:33:06,542 --> 00:33:07,543 Olá. 586 00:33:07,627 --> 00:33:08,795 Sim. 587 00:33:09,170 --> 00:33:10,546 Você comeu? 588 00:33:10,880 --> 00:33:12,882 -Não, ainda não. -Ótimo. 589 00:33:13,466 --> 00:33:15,510 Eu fiz galbitang. Entre e coma um pouco. 590 00:33:15,593 --> 00:33:16,594 Não, estou bem. 591 00:33:20,431 --> 00:33:21,432 Ah, eu deveria? 592 00:33:21,724 --> 00:33:22,934 Estou morrendo de fome agora. 593 00:33:23,017 --> 00:33:24,894 Ah, que bom. Entre. 594 00:33:24,977 --> 00:33:27,438 -Tive um dia longo e difícil. -Nossa, é mesmo? 595 00:33:27,522 --> 00:33:29,273 Ganghyun, entre logo. 596 00:33:29,565 --> 00:33:31,359 -Apenas deixe ela. -Eita. 597 00:33:31,734 --> 00:33:33,027 Ganghyun, entre. 598 00:33:35,613 --> 00:33:36,989 Querido. 599 00:33:37,073 --> 00:33:39,492 -Sim. -Querido, nosso vizinho está aqui. 600 00:33:39,659 --> 00:33:41,911 Ele trabalha com a Ganghyun. 601 00:33:42,620 --> 00:33:44,455 Que coincidência! 602 00:33:44,539 --> 00:33:45,540 Oh, certo. 603 00:33:45,748 --> 00:33:47,416 Obrigado pela sua ajuda da última vez. 604 00:33:47,917 --> 00:33:48,918 Ajuda? 605 00:33:49,418 --> 00:33:50,419 O que você quer dizer? 606 00:33:50,586 --> 00:33:53,005 Eu o ajudei a cuidar dos pinheiros 607 00:33:53,089 --> 00:33:54,090 há alguns dias. 608 00:33:54,173 --> 00:33:55,758 Oh, certo. O pinheiro. 609 00:33:56,008 --> 00:33:57,093 Bom trabalho. 610 00:33:57,343 --> 00:33:59,303 -Mãe, estou com fome. -Ah, certo. 611 00:33:59,387 --> 00:34:01,597 -Vamos comer rápido. Eu estou faminta. -Oh, espere. 612 00:34:01,681 --> 00:34:02,765 Ok, ok. 613 00:34:02,849 --> 00:34:04,642 Um momento. 614 00:34:04,892 --> 00:34:06,644 Ok, vou pôr a mesa. 615 00:34:08,187 --> 00:34:09,355 Sente-se. 616 00:34:13,901 --> 00:34:15,903 O Galbitang está aqui. 617 00:34:16,737 --> 00:34:18,739 Obrigada. 618 00:34:18,823 --> 00:34:20,533 -Vou pegar o polvo. -Ok. 619 00:34:22,118 --> 00:34:23,369 Huh? 620 00:34:23,494 --> 00:34:24,495 Huh? 621 00:34:25,788 --> 00:34:27,415 Ok, está tudo pronto. 622 00:34:27,498 --> 00:34:29,709 -Vamos comer. -Sente-se. 623 00:34:30,877 --> 00:34:33,087 Não é muito, mas espero que você goste. 624 00:34:33,629 --> 00:34:34,630 Obrigado. 625 00:34:35,214 --> 00:34:38,176 Faz muito tempo que não como uma refeição caseira... 626 00:34:40,469 --> 00:34:42,805 já que a minha mãe faleceu quando eu era jovem. 627 00:34:44,765 --> 00:34:46,684 Deve ter sido duro para você. 628 00:34:48,352 --> 00:34:51,105 Por favor, aproveite, pensando que sua mãe cozinhou para você. 629 00:34:51,981 --> 00:34:53,941 Ok, obrigado. 630 00:35:01,574 --> 00:35:03,618 Oh, meu Deus. 631 00:35:09,290 --> 00:35:10,750 Vá devagar. 632 00:35:10,833 --> 00:35:12,126 -Você está bem? -Obrigado. 633 00:35:14,086 --> 00:35:15,546 Está quente. 634 00:35:15,630 --> 00:35:16,839 Eu engasguei. 635 00:35:16,923 --> 00:35:18,257 Vá devagar. 636 00:35:32,438 --> 00:35:34,273 Experimente este polvo. 637 00:35:35,691 --> 00:35:36,776 Ah, polvo. 638 00:35:44,951 --> 00:35:46,869 -É bom, né? -É sim. 639 00:35:47,495 --> 00:35:49,080 Uma quantidade moderada de sal 640 00:35:49,163 --> 00:35:50,164 mantém você saudável. 641 00:35:52,541 --> 00:35:54,168 Experimente isso também. 642 00:35:56,837 --> 00:35:57,838 Você está bem? 643 00:35:59,048 --> 00:36:00,049 Não. 644 00:36:00,424 --> 00:36:02,510 Minha pressão arterial está subindo. 645 00:36:02,593 --> 00:36:04,095 Você está exagerando. Caramba. 646 00:36:06,597 --> 00:36:08,599 Eu disse que era melhor você não vir. 647 00:36:08,849 --> 00:36:10,351 Por que você não me ouviu? 648 00:36:10,685 --> 00:36:13,020 À medida que a minha mãe fica mais velha, 649 00:36:13,145 --> 00:36:14,855 toda a comida dela fica mal temperada. 650 00:36:14,939 --> 00:36:16,065 É muito picante 651 00:36:16,274 --> 00:36:17,275 ou muito salgado. 652 00:36:17,358 --> 00:36:18,693 Temos medo da mesa dela. 653 00:36:19,026 --> 00:36:21,404 O Galbitang tinha gosto de água do mar. 654 00:36:24,282 --> 00:36:25,283 Estava quente, no entanto. 655 00:36:35,960 --> 00:36:38,045 "Oh, menu fixo de frango gostoso para 2 porções" 656 00:36:43,843 --> 00:36:44,844 Dra. Yoon? 657 00:36:48,180 --> 00:36:49,181 Dra. Yoon. 658 00:36:50,349 --> 00:36:51,350 Oh. 659 00:36:51,434 --> 00:36:52,476 Detetive Park? 660 00:36:52,768 --> 00:36:53,936 Certo, você disse que mora perto. 661 00:36:54,562 --> 00:36:55,604 Que coincidência. 662 00:36:55,813 --> 00:36:57,648 -Sim. -Oh, bem... 663 00:36:57,898 --> 00:36:59,400 Você comeu? 664 00:36:59,650 --> 00:37:00,818 Não, ainda não. 665 00:37:00,943 --> 00:37:01,944 Bom. 666 00:37:02,361 --> 00:37:04,363 Eu queria experimentar este novo restaurante, 667 00:37:05,740 --> 00:37:07,658 mas eles servem apenas duas porções. 668 00:37:07,908 --> 00:37:09,410 Você quer comer comigo? 669 00:37:11,120 --> 00:37:12,246 Claro. 670 00:37:12,580 --> 00:37:15,499 Vamos entrar. 671 00:37:15,583 --> 00:37:17,960 Parece gostoso. 672 00:37:18,044 --> 00:37:20,254 -Aproveite. -Obrigado. 673 00:37:21,672 --> 00:37:22,673 Que tal... 674 00:37:25,134 --> 00:37:26,135 soju? 675 00:37:27,845 --> 00:37:28,846 Claro. 676 00:37:28,929 --> 00:37:30,264 Por que não? 677 00:37:30,389 --> 00:37:31,640 Um soju, por favor. 678 00:37:31,891 --> 00:37:32,933 Obrigado. 679 00:37:35,394 --> 00:37:37,188 Você não deve servir sua própria bebida. 680 00:37:43,110 --> 00:37:44,278 Felicidades. 681 00:37:47,531 --> 00:37:49,533 Ótimo. 682 00:37:52,119 --> 00:37:53,954 Ei, entre. 683 00:37:54,038 --> 00:37:55,289 O que você está fazendo aí? 684 00:37:57,875 --> 00:37:58,959 Eles parecem bem. 685 00:37:59,502 --> 00:38:00,669 O que é bom? 686 00:38:00,753 --> 00:38:02,213 Você está indo longe demais. 687 00:38:02,755 --> 00:38:03,798 Não, não estou. 688 00:38:05,007 --> 00:38:06,008 Eu vi 689 00:38:06,175 --> 00:38:07,676 A Ganghyun foi tão gentil com ele. 690 00:38:07,843 --> 00:38:09,470 Ela estava dando tapinhas nas costas dele. 691 00:38:11,097 --> 00:38:12,348 Ele é um filho de rico. 692 00:38:13,516 --> 00:38:14,517 Filho de rico? 693 00:38:14,809 --> 00:38:15,810 Sim. 694 00:38:16,102 --> 00:38:17,395 O filho mais novo da Hansu. 695 00:38:17,520 --> 00:38:18,771 Ele estava no noticiário. 696 00:38:21,148 --> 00:38:22,149 Ele é um filho de rico, 697 00:38:22,233 --> 00:38:23,651 e trabalha com a Ganghyun. 698 00:38:23,818 --> 00:38:25,444 Agora ele até se mudou para perto da nossa casa? 699 00:38:27,988 --> 00:38:28,989 Querido. 700 00:38:29,240 --> 00:38:30,950 Esta é uma comédia romântica perfeita. 701 00:38:33,911 --> 00:38:34,912 Um genro rico? 702 00:39:31,135 --> 00:39:32,136 Ei, Junyoung. 703 00:39:32,219 --> 00:39:34,054 Rastreie o paradeiro recente da Hong Euna. 704 00:39:35,347 --> 00:39:36,348 OK. 705 00:39:51,071 --> 00:39:52,072 Você parece muito cansado. 706 00:39:52,990 --> 00:39:53,991 Eu pareço? 707 00:39:54,116 --> 00:39:55,201 Você não dormiu bem? 708 00:39:56,368 --> 00:39:57,369 Não, eu não dormi. 709 00:39:58,078 --> 00:40:00,498 Porque você comeu algo muito salgado? 710 00:40:00,873 --> 00:40:01,874 Não. 711 00:40:02,041 --> 00:40:03,042 Vamos. 712 00:40:14,720 --> 00:40:17,056 Você conhece esse homem? 713 00:40:22,520 --> 00:40:23,729 Não, eu não conheço. 714 00:40:24,313 --> 00:40:25,314 Quem é? 715 00:40:25,397 --> 00:40:27,107 Ele é o Cho Sunggu, 716 00:40:27,316 --> 00:40:29,443 que está encarregado do programa de segurança aqui. 717 00:40:29,944 --> 00:40:30,945 Então? 718 00:40:31,028 --> 00:40:32,780 Ele chantageou os seus pacientes 719 00:40:32,947 --> 00:40:34,698 depois de extrair suas informações. 720 00:40:36,617 --> 00:40:37,618 O quê? 721 00:40:37,868 --> 00:40:38,911 Você não sabia disso? 722 00:40:39,745 --> 00:40:40,955 Não, de jeito nenhum. 723 00:40:41,747 --> 00:40:42,831 Ele foi preso? 724 00:40:42,915 --> 00:40:44,416 Ele foi encontrado morto. 725 00:40:45,209 --> 00:40:46,252 Ele foi assassinado. 726 00:40:49,922 --> 00:40:51,131 Que tipo de informação 727 00:40:51,632 --> 00:40:52,758 ele extraiu? Como? 728 00:40:52,841 --> 00:40:54,385 Não temos certeza sobre isso. 729 00:40:54,677 --> 00:40:56,178 Então, por favor, nos ajude. 730 00:40:56,845 --> 00:40:59,348 Precisamos das informações dos seus pacientes e das imagens das câmeras de segurança. 731 00:41:01,392 --> 00:41:02,393 Desculpe, mas não posso. 732 00:41:02,560 --> 00:41:04,562 Se eu te der essa informação, 733 00:41:04,645 --> 00:41:06,313 minha vida como médica terminará. 734 00:41:07,481 --> 00:41:09,275 Você precisa de um mandado. 735 00:41:13,696 --> 00:41:14,738 Sim, senhor. 736 00:41:20,744 --> 00:41:21,745 Com licença. 737 00:41:22,121 --> 00:41:23,664 Posso te perguntar uma coisa? 738 00:41:24,582 --> 00:41:25,583 Claro. 739 00:41:27,001 --> 00:41:28,168 Se alguém 740 00:41:28,544 --> 00:41:30,170 tem o mesmo sonho todas as noites, 741 00:41:30,546 --> 00:41:31,672 por que isso acontece? 742 00:41:32,631 --> 00:41:33,966 É sobre você? 743 00:41:35,926 --> 00:41:37,177 Que tipo de sonho é esse? 744 00:41:41,390 --> 00:41:43,684 Eu vou para o mesmo lugar no meu sonho. 745 00:41:45,019 --> 00:41:46,145 Eu me lembro 746 00:41:46,228 --> 00:41:47,938 é um lugar onde nunca estive. 747 00:41:48,022 --> 00:41:49,023 E 748 00:41:49,523 --> 00:41:51,150 Vejo sempre a mesma coisa. 749 00:41:54,612 --> 00:41:56,030 Eu preciso de um exame mais aprofundado 750 00:41:56,322 --> 00:41:57,656 para descobrir isso exatamente, 751 00:41:58,365 --> 00:41:59,617 mas uma coisa é óbvia. 752 00:42:00,784 --> 00:42:02,411 Na sua mente, 753 00:42:03,412 --> 00:42:05,247 há algo que está suprimido. 754 00:42:06,832 --> 00:42:08,917 Um sonho é como uma carta 755 00:42:09,501 --> 00:42:10,628 do seu inconsciente. 756 00:42:12,504 --> 00:42:14,506 Talvez seu inconsciente 757 00:42:15,841 --> 00:42:17,468 tem algo para te contar. 758 00:42:26,477 --> 00:42:27,686 Eu entendi. 759 00:42:28,646 --> 00:42:29,647 Sim, senhor. 760 00:42:32,066 --> 00:42:33,942 Não creio que possamos conseguir um mandado. 761 00:42:34,276 --> 00:42:35,486 Os pacientes aqui 762 00:42:36,111 --> 00:42:37,446 parecem tão poderosos. 763 00:42:39,239 --> 00:42:40,240 Certo. 764 00:42:40,949 --> 00:42:42,409 Ei, o que é essa reação seca? 765 00:42:43,035 --> 00:42:44,036 O quê? 766 00:42:45,371 --> 00:42:46,580 Sobre o que você falou? 767 00:42:47,623 --> 00:42:48,624 Nada. 768 00:42:48,707 --> 00:42:49,708 Vamos. 769 00:42:57,132 --> 00:42:58,175 Ei, Sherlock Holmes. 770 00:42:58,801 --> 00:43:00,135 Por que você está tão quieto hoje? 771 00:43:01,303 --> 00:43:02,471 Tente adivinhar alguma coisa. 772 00:43:03,305 --> 00:43:04,306 Bem... 773 00:43:04,807 --> 00:43:05,974 Eu não faço ideia. 774 00:43:22,533 --> 00:43:24,868 O resultado da pesquisa pública foi divulgada hoje. 775 00:43:25,035 --> 00:43:27,538 Ultrapassamos Wang Jongtae pela primeira vez. 776 00:43:27,621 --> 00:43:30,624 Especialmente, o índice de aprovação entre os jovens aumentou. 777 00:43:30,708 --> 00:43:32,835 Não deveríamos estar aliviados ainda. 778 00:43:32,918 --> 00:43:35,045 É óbvio que o fluxo geral mudou. 779 00:43:36,213 --> 00:43:37,214 Eu acho que... 780 00:43:37,673 --> 00:43:40,384 o Isoo está ajudando você a atrair os eleitores jovens. 781 00:43:47,224 --> 00:43:49,143 Seu filho está sonhando com aquilo. 782 00:43:49,977 --> 00:43:50,978 Sua memória 783 00:43:51,270 --> 00:43:52,521 voltará em breve. 784 00:43:55,065 --> 00:43:56,984 Você tem algo em mente, Pai? 785 00:43:57,735 --> 00:43:58,736 Oh. 786 00:44:00,195 --> 00:44:01,196 Não é nada. 787 00:44:05,576 --> 00:44:07,244 Por favor, verifique. 788 00:44:07,327 --> 00:44:08,537 Se trata de reciclagem. 789 00:44:08,620 --> 00:44:10,330 Vamos proteger nosso planeta. 790 00:44:13,459 --> 00:44:14,460 "Proibido Estacionar" 791 00:44:17,796 --> 00:44:18,797 Com licença. 792 00:44:18,881 --> 00:44:20,924 Se trata de reciclagem. 793 00:44:21,008 --> 00:44:22,217 OK. 794 00:44:23,510 --> 00:44:24,762 Olá. 795 00:44:24,845 --> 00:44:26,054 Se trata de reciclagem. 796 00:44:26,138 --> 00:44:28,348 "Agência Imobiliária Expert" 797 00:44:32,519 --> 00:44:34,438 Você não deveria estacionar aqui. 798 00:44:36,607 --> 00:44:37,900 Eu sou a mestre da cidade aqui. 799 00:44:39,067 --> 00:44:40,444 Você está procurando uma casa? 800 00:44:40,527 --> 00:44:42,029 Oh, não. 801 00:44:42,571 --> 00:44:44,114 Estou aqui para descobrir uma coisa. 802 00:44:45,199 --> 00:44:46,200 Eu sou um repórter. 803 00:44:48,243 --> 00:44:49,244 Oh. 804 00:44:49,328 --> 00:44:51,079 Você é repórter? 805 00:44:52,331 --> 00:44:53,957 O que você está tentando descobrir? 806 00:44:54,333 --> 00:44:58,086 42/7 Sejong-ro. Você sabe onde é? 807 00:44:58,337 --> 00:44:59,838 Claro que eu sei. 808 00:45:00,214 --> 00:45:01,673 Então, o que tem aquela casa? 809 00:45:02,090 --> 00:45:05,010 Estou investigando a família que morava aqui há 25 anos. 810 00:45:05,677 --> 00:45:07,554 25 anos? 811 00:45:07,846 --> 00:45:09,306 Isso foi há muito tempo. 812 00:45:09,389 --> 00:45:11,809 Moro aqui há apenas dez anos. 813 00:45:12,601 --> 00:45:13,727 Isso mesmo. 814 00:45:13,852 --> 00:45:15,020 Ninguém sabe sobre eles. 815 00:45:15,437 --> 00:45:19,900 Toda a rua aqui foi reconstruída, então as casas aqui são todas novas. 816 00:45:22,361 --> 00:45:24,363 O que você está investigando? 817 00:45:48,887 --> 00:45:50,764 Quem está aí? Espera. 818 00:45:51,807 --> 00:45:53,308 O que está acontecendo? 819 00:45:53,392 --> 00:45:54,434 Olá. 820 00:45:54,560 --> 00:45:56,144 Sou Lee Giseok, repórter da SBC. 821 00:46:01,483 --> 00:46:03,235 Ah, eu não gosto de repórteres. 822 00:46:03,318 --> 00:46:04,361 Vá embora. 823 00:46:04,444 --> 00:46:05,904 Não é sobre você, Sr. Lee. 824 00:46:09,324 --> 00:46:11,618 Estou aqui para te perguntar sobre aquela casa. 825 00:46:12,953 --> 00:46:14,079 O que tem aquela casa? 826 00:46:14,663 --> 00:46:15,956 Há 25 anos 827 00:46:16,039 --> 00:46:18,667 você estava encarregado do caso que aconteceu lá, certo? 828 00:46:19,710 --> 00:46:21,295 É por causa da eleição? 829 00:46:22,504 --> 00:46:23,505 É como 830 00:46:24,464 --> 00:46:25,465 uma carta oculta. 831 00:46:26,216 --> 00:46:27,593 Não tenho nada para te contar. 832 00:46:52,784 --> 00:46:54,494 A Hong Euna tem um álibi. 833 00:46:54,578 --> 00:46:56,788 Ela estava nos EUA no dia da morte do Cho. 834 00:47:01,793 --> 00:47:02,794 O que há com ele? 835 00:47:06,840 --> 00:47:07,841 Não sei. 836 00:47:09,051 --> 00:47:11,053 Tudo o que sabemos 837 00:47:11,261 --> 00:47:13,555 é que o Cho Sunggu chantageou o Choi e a Hong. 838 00:47:13,639 --> 00:47:14,973 Eu descobri! 839 00:47:17,017 --> 00:47:18,310 Esses dois são cúmplices. 840 00:47:18,894 --> 00:47:20,062 O resultado forense foi divulgado. 841 00:47:20,145 --> 00:47:21,229 Encontramos mensagens excluídas 842 00:47:21,605 --> 00:47:22,773 entre Choi e o Cho. 843 00:47:31,239 --> 00:47:32,658 {\an8}Vamos parar com isso aqui. 844 00:47:32,741 --> 00:47:34,701 {\an8}Fizemos isso duas vezes. 845 00:47:34,785 --> 00:47:37,245 -Só mais uma vez. -É perigoso. 846 00:47:37,371 --> 00:47:39,164 Vou deixar você sair depois disso. 847 00:47:39,331 --> 00:47:40,332 Onde está o USB? 848 00:47:40,457 --> 00:47:42,209 Algum lugar que só eu possa abrir. 849 00:47:42,292 --> 00:47:43,377 USB? 850 00:47:44,836 --> 00:47:46,129 USB. 851 00:47:49,341 --> 00:47:50,342 Agora, faz sentido. 852 00:47:52,177 --> 00:47:54,596 Cho chantageou o Choi por desvio. 853 00:47:54,680 --> 00:47:55,931 Mas o Choi não tinha dinheiro, 854 00:47:56,014 --> 00:47:58,517 então chantageou os pacientes usando suas informações. 855 00:47:58,600 --> 00:48:00,185 E um deles ficou bravo com ele 856 00:48:00,352 --> 00:48:02,396 e matou o Cho Sunggu. 857 00:48:02,479 --> 00:48:03,772 Choi ficou assustado 858 00:48:03,855 --> 00:48:05,315 e se escondeu em um escritório vazio. 859 00:48:05,399 --> 00:48:07,859 Para descobrir quem estava bravo com ele, 860 00:48:10,278 --> 00:48:11,863 precisamos encontrar esse USB primeiro. 861 00:48:15,867 --> 00:48:16,868 Por que? 862 00:48:20,205 --> 00:48:21,206 O quê? 863 00:48:22,124 --> 00:48:23,125 Vamos. 864 00:48:39,558 --> 00:48:40,892 {\an8}"Equipe de Gestão de Clientes Cho Sunggu" 865 00:48:46,732 --> 00:48:47,941 Você não deveria estacionar aqui. 866 00:48:48,025 --> 00:48:49,026 Mova o carro. 867 00:48:49,484 --> 00:48:50,652 Ei, mova o carro. 868 00:48:50,819 --> 00:48:51,903 Eu irei em frente. 869 00:48:52,029 --> 00:48:53,030 Ei, coloque luvas. 870 00:48:53,196 --> 00:48:54,281 Elas estão aqui. 871 00:48:58,952 --> 00:49:00,996 Eles não o selaram corretamente. 872 00:49:34,154 --> 00:49:35,989 O criminoso voltou ao local-- 873 00:50:06,770 --> 00:50:07,896 Vamos. 874 00:50:08,396 --> 00:50:09,648 Caramba. 875 00:50:12,109 --> 00:50:13,110 Maldito. 876 00:50:14,903 --> 00:50:16,905 Caramba. 877 00:50:17,656 --> 00:50:19,032 É tão embaraçoso. Droga. 878 00:50:19,241 --> 00:50:20,659 Poxa. 879 00:50:30,669 --> 00:50:32,462 Fui eu quem fez isso, 880 00:50:32,587 --> 00:50:35,465 e também fui eu quem está preso a isso primeiro? 881 00:50:40,762 --> 00:50:41,763 Caramba. 882 00:50:43,849 --> 00:50:44,975 "Linha Descendente da Vida" 883 00:50:51,314 --> 00:50:52,315 Jin. 884 00:50:52,691 --> 00:50:53,984 Para o primeiro andar! 885 00:50:54,067 --> 00:50:55,068 Ei! 886 00:51:22,262 --> 00:51:23,305 Venha aqui, idiota. 887 00:51:28,101 --> 00:51:31,229 Não questione a validade da prisão. Você está morto, bastardo. 888 00:51:31,855 --> 00:51:32,898 Puxa, estou exausto. 889 00:51:36,902 --> 00:51:38,111 Leve ele para a delegacia. 890 00:51:38,195 --> 00:51:39,279 Ok. 891 00:51:39,446 --> 00:51:40,947 Vou comprar um carro novo para você. 892 00:51:41,031 --> 00:51:42,032 Sinto muito. 893 00:51:42,115 --> 00:51:43,450 Eu estava perseguindo o criminoso. 894 00:51:43,533 --> 00:51:44,534 Me ligue mais tarde. 895 00:51:48,663 --> 00:51:49,664 Você viu ele? 896 00:51:49,831 --> 00:51:51,291 Ele estava escondido na casa do Cho. 897 00:51:51,374 --> 00:51:52,792 -Eu peguei ele. -Você está louco? 898 00:51:54,044 --> 00:51:55,420 O quê? 899 00:51:55,587 --> 00:51:56,630 Você poderia ter morrido. 900 00:51:58,298 --> 00:52:01,468 -Eu estava segurando a linha da vida. -E se você perdesse? 901 00:52:01,635 --> 00:52:03,303 Você nem montou direito. 902 00:52:04,304 --> 00:52:05,305 Eu não tinha outro jeito 903 00:52:05,388 --> 00:52:07,641 -para pegá-lo. -Não é sobre ele. 904 00:52:10,185 --> 00:52:11,561 Você é muito imprudente. 905 00:52:12,395 --> 00:52:13,521 Você ainda não entendeu? 906 00:52:14,981 --> 00:52:15,982 Eu apenas... 907 00:52:31,456 --> 00:52:32,999 Leve ele para a sala de entrevista. 908 00:52:33,083 --> 00:52:34,084 Sim. 909 00:52:53,561 --> 00:52:54,562 Sim, Mãe. 910 00:52:54,813 --> 00:52:56,481 Por que você não está respondendo? 911 00:52:56,815 --> 00:52:58,066 Eu estava trabalhando. 912 00:52:58,149 --> 00:52:59,150 Ganghyun. 913 00:52:59,234 --> 00:53:00,527 Sobre o Jin Isoo... 914 00:53:01,945 --> 00:53:02,988 Sim, o que tem ele? 915 00:53:03,321 --> 00:53:04,406 Um repórter 916 00:53:05,031 --> 00:53:06,783 está perguntando sobre a casa dele. 917 00:53:07,367 --> 00:53:08,368 Repórter? 918 00:53:09,452 --> 00:53:10,453 Qual repórter? 919 00:53:11,246 --> 00:53:12,247 Deixe-me ver, ele é... 920 00:53:12,539 --> 00:53:13,540 Lee Giseok. 921 00:53:14,165 --> 00:53:16,501 Ele está perguntando sobre uma família 922 00:53:16,584 --> 00:53:17,711 que morava lá. 923 00:53:17,794 --> 00:53:20,171 Ele disse que uma mulher que morava lá morreu. 924 00:53:20,672 --> 00:53:21,798 Eu me lembro 925 00:53:22,173 --> 00:53:23,174 O Isoo disse 926 00:53:23,258 --> 00:53:25,135 que ele morou lá quando era jovem. 927 00:53:25,719 --> 00:53:27,053 Você sabe alguma coisa sobre isso? 928 00:53:27,137 --> 00:53:28,138 Não, nada. 929 00:53:30,223 --> 00:53:32,183 Mãe, estou ocupada trabalhando agora. 930 00:53:32,267 --> 00:53:34,102 Ah, tudo bem. Tchau. 931 00:53:34,185 --> 00:53:35,186 Tchau. 932 00:53:41,359 --> 00:53:42,360 "34/5 Gangha 1-dong" 933 00:53:42,777 --> 00:53:44,321 {\an8}"Caso de suicídio em Gangha 1-dong" 934 00:53:48,116 --> 00:53:49,826 "Detetive responsável: Lee Hyungjun" 935 00:53:52,203 --> 00:53:55,123 {\an8}"Uma mulher encontrada afogada em uma banheira em 34/5 Gangha 1-dong" 936 00:53:55,206 --> 00:53:56,333 "Caso encerrado (suicídio)" 937 00:53:58,293 --> 00:54:01,421 "Caso de suicídio de uma mulher em Gangha 1-dong, relatório de investigação" 938 00:54:11,514 --> 00:54:13,641 "Jin Isoo(7 anos), encontrado próximo à banheira" 939 00:54:13,725 --> 00:54:15,393 “Ela estava tomando pílulas para dormir devido à depressão” 940 00:54:30,950 --> 00:54:31,951 Como foi 941 00:54:33,161 --> 00:54:34,412 que a sua mãe morreu? 942 00:54:34,496 --> 00:54:35,497 Acidente de carro. 943 00:54:37,499 --> 00:54:39,042 Eu nem me lembro bem. 944 00:55:39,978 --> 00:55:41,813 {\an8}Cho Sunggu ameaçou você, 945 00:55:41,938 --> 00:55:43,440 {\an8}então você mandou matá-lo? 946 00:55:43,523 --> 00:55:44,524 {\an8}Ele quer me ver. 947 00:55:44,607 --> 00:55:46,568 {\an8}Uau, você apareceu aqui, senhor. 948 00:55:46,651 --> 00:55:48,027 {\an8}Só mais uma vez. 949 00:55:48,111 --> 00:55:49,446 {\an8}Quem foi o último alvo? 950 00:55:49,529 --> 00:55:52,824 {\an8}Quem sofreria o pior dano se o arquivo fosse revelado? 951 00:55:53,158 --> 00:55:55,034 {\an8}USB? Nós achamos. 952 00:55:55,160 --> 00:55:56,828 {\an8}Esse não é Wang Jongtae. 953 00:55:56,953 --> 00:55:58,163 {\an8}Estamos todos enganados. 954 00:55:58,246 --> 00:55:59,789 {\an8}Um tratamento especial do Dra. Seo. 955 00:55:59,873 --> 00:56:02,083 {\an8}Matou o Choi Seonu hipnotizando ele? 956 00:56:02,167 --> 00:56:04,043 {\an8}Por que você não tenta, Park? 957 00:56:04,169 --> 00:56:06,629 Estou preparando um artigo sobre a sua mãe. 958 00:56:06,921 --> 00:56:08,214 Você estava encarregado do... 959 00:56:08,423 --> 00:56:10,133 caso da mãe do Isoo? 960 00:56:10,300 --> 00:56:11,801 Foi muito chocante 961 00:56:11,885 --> 00:56:13,428 para um garotinho aguentar. 962 00:56:13,511 --> 00:56:15,305 Eu vou te contar 963 00:56:15,638 --> 00:56:16,973 como a sua mãe morreu. 964 00:56:18,183 --> 00:56:20,727 Fique ligado no clipe bônus 965 00:56:51,424 --> 00:56:53,426 {\an8}Traduzido por JCSAOMELHOR 64315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.