All language subtitles for Farz (2001) 720 {HD} WebRip x264.AAC.Arabic.E.Sub.BY.juleyano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,232 --> 00:02:02,861 Whole city has been disturbed 2 00:02:07,240 --> 00:02:10,869 Hearts and homes have been disturbed 3 00:05:20,433 --> 00:05:22,936 Due to the wide spread riots in the city over Gawa Ferozi... 4 00:05:22,936 --> 00:05:25,104 the Home Minister has expressed great anxiety. 5 00:05:25,104 --> 00:05:28,107 There has been substantial loss of life and property in this incident. 6 00:05:28,107 --> 00:05:30,075 According to our reporter... 7 00:05:31,444 --> 00:05:33,780 Rukmani, why did you stop? Put it on. 8 00:05:33,780 --> 00:05:36,783 It's always bloodshed, rioting, bomb-blast... 9 00:05:36,783 --> 00:05:38,785 It seems TV has nothing good to report. 10 00:05:38,785 --> 00:05:40,787 Aren't you feeling well? Take some medicine! 11 00:05:40,787 --> 00:05:43,790 Will you just stand or have some breakfast? Come on sit down. 12 00:05:43,790 --> 00:05:45,792 Aren't Kajol and Rahul ready yet? 13 00:05:45,792 --> 00:05:49,751 Come quick sis, else papa will ask you to change in to a church Saree! 14 00:05:59,806 --> 00:06:01,808 Rahul. How do I look? 15 00:06:01,808 --> 00:06:03,776 Everything is visible! - What? 16 00:06:07,146 --> 00:06:09,774 Arjun Singh - - Brother seems to have arrived! 17 00:06:10,149 --> 00:06:12,819 What's the time? It's only 8:30! 18 00:06:12,819 --> 00:06:16,823 That time is from the last month! I've told watch is old - change it! 19 00:06:16,823 --> 00:06:19,492 My dad had given this watch to you in marriage - remember! 20 00:06:19,492 --> 00:06:23,451 You too were given by your dad in marriage! Shall I change you too? 21 00:06:24,497 --> 00:06:27,500 Don't even try it. I'll break your neck. 22 00:06:27,500 --> 00:06:31,504 It's your fault, brother! You had arranged this marriage. 23 00:06:31,504 --> 00:06:35,508 That's why I say! Never bother my Ruki. 24 00:06:35,508 --> 00:06:37,510 Come on - give me your hand... - Why, brother? 25 00:06:37,510 --> 00:06:39,846 I've brought a handcuff for you. 26 00:06:39,846 --> 00:06:42,849 Ruki has registered several complaints against you. 27 00:06:42,849 --> 00:06:46,853 But what's my crime? - Your miserliness! 28 00:06:46,853 --> 00:06:48,855 Happy birthday 29 00:06:48,855 --> 00:06:53,860 Did you think if you don't give a party so I'll also forget my gift? 30 00:06:53,860 --> 00:06:56,488 May God bless you with my life too. 31 00:06:57,530 --> 00:07:02,201 Your watch is a good gift. But what shall I do with your age? 32 00:07:02,201 --> 00:07:04,871 Only a few months are left in your retirement. 33 00:07:04,871 --> 00:07:08,541 What are your plans after retirement? 34 00:07:08,541 --> 00:07:13,212 I want to go back to my village. I'll spend time with my grandchildren 35 00:07:13,212 --> 00:07:17,884 I've worked enough for Government. Now I'll serve my soil. 36 00:07:17,884 --> 00:07:21,220 Aren't you giving any party? 37 00:07:21,220 --> 00:07:26,225 We're celebrating his birthday and your farewell with a small party. 38 00:07:26,225 --> 00:07:28,227 Killing two birds with one stone! 39 00:07:28,227 --> 00:07:30,229 Where are my lion and lioness? 40 00:07:30,229 --> 00:07:32,857 What if his leg was broken? 41 00:07:33,232 --> 00:07:38,905 Never! My legs are nourished with purified butter. 42 00:07:38,905 --> 00:07:41,908 I've picked heavier people. Can't I life this flower like kid. 43 00:07:41,908 --> 00:07:45,912 Do you know uncle...! My college is having a fashion show. 44 00:07:45,912 --> 00:07:46,913 Really! - Yes. 45 00:07:46,913 --> 00:07:48,881 Will you go to college wearing these clothes? 46 00:07:49,248 --> 00:07:51,250 Why? What's wrong with these clothes? 47 00:07:51,250 --> 00:07:53,252 These days everybody dresses like this. 48 00:07:53,252 --> 00:07:56,255 Did you hear? These days everybody dresses like this. 49 00:07:56,255 --> 00:07:59,592 So What? Will she go to college wearing a uniform like us? 50 00:07:59,592 --> 00:08:03,892 You don't know anything. Kajal, you look lovely in this dress. 51 00:08:05,932 --> 00:08:08,935 Brother, you've spoiled everybody in this home. 52 00:08:08,935 --> 00:08:10,937 You shut up! 53 00:08:10,937 --> 00:08:13,606 Elders should move with children. 54 00:08:13,606 --> 00:08:18,566 You're always right, brother! - Won't you now move for duty? 55 00:09:08,661 --> 00:09:12,290 He is intoxicated by nationalism! He's got stuck with the chair! 56 00:09:13,332 --> 00:09:16,631 And he threatens to finish all illegal activities! 57 00:09:17,003 --> 00:09:23,676 People of my lobby ask why don't I put up a CM of my own? 58 00:09:23,676 --> 00:09:26,345 How long do we have to tolerate this CM? 59 00:09:26,345 --> 00:09:29,314 And the police too is after you. 60 00:09:31,350 --> 00:09:33,686 Brother, I am talking to you! 61 00:09:33,686 --> 00:09:35,654 And you're playing with useless toy! - Sikander! 62 00:09:38,691 --> 00:09:42,650 It is not a toy! It's a messenger of death! 63 00:09:43,696 --> 00:09:45,664 What if something had happened to you? 64 00:09:46,699 --> 00:09:49,702 You are my life! - This bloody Chief Minister! 65 00:09:49,702 --> 00:09:51,670 I will kill him! 66 00:09:53,706 --> 00:09:57,043 Relax my younger brother. I'm here for you! 67 00:09:57,043 --> 00:09:59,045 I am here. 68 00:09:59,045 --> 00:10:02,344 It's my job. Not yours. 69 00:10:03,382 --> 00:10:06,681 As long as I'm alive you won't play murdering games! 70 00:10:07,720 --> 00:10:09,722 Do you understand? Do you? 71 00:10:09,722 --> 00:10:12,691 I don't want to see any scar on you. 72 00:10:13,726 --> 00:10:16,062 Do you know why I named you Sikander? 73 00:10:16,062 --> 00:10:18,690 Because I want you to rule? 74 00:10:19,732 --> 00:10:21,734 I'll make this country your slave! 75 00:10:21,734 --> 00:10:24,703 I'll pump so much drugs in its veins... 76 00:10:25,404 --> 00:10:27,740 which will make all young men impotent...! 77 00:10:27,740 --> 00:10:32,040 I'll create panic with our gunpowder blasting all over the country 78 00:10:33,079 --> 00:10:35,081 It was that Sikander (Alexandra) who ran away...! 79 00:10:35,081 --> 00:10:38,084 But our Sikander will rule. 80 00:10:38,084 --> 00:10:40,753 And as far the CM...! His game is over. 81 00:10:40,753 --> 00:10:43,422 My dear children. 82 00:10:43,422 --> 00:10:50,763 Today I'm very glad to address the future of tomorrow. 83 00:10:50,763 --> 00:10:55,768 Today when our country is faced with riots, corruption... 84 00:10:55,768 --> 00:10:58,771 and communalism. 85 00:10:58,771 --> 00:11:03,731 This increases our responsibility towards our children. 86 00:11:10,783 --> 00:11:15,743 We want to develop love and respect towards each other. 87 00:11:16,789 --> 00:11:22,421 Every child of our country should be honest and responsible. 88 00:11:31,137 --> 00:11:33,472 Arjun, go and stand in my place. 89 00:11:33,472 --> 00:11:38,432 Whether it is an actor or a leader, you like to see them from close. 90 00:11:53,492 --> 00:12:00,455 Victory to Mother India! 91 00:12:16,515 --> 00:12:19,484 Brother...! 92 00:12:33,532 --> 00:12:35,830 Is this a way to go? 93 00:12:38,871 --> 00:12:41,840 He gave me his life. 94 00:12:43,876 --> 00:12:47,175 He had so many dreams! 95 00:12:49,215 --> 00:12:52,184 He was to retire after 6 months. 96 00:12:55,221 --> 00:12:58,520 I would have gone. But brother changed the place! 97 00:12:59,558 --> 00:13:02,527 He embraced my death. 98 00:13:05,564 --> 00:13:07,589 Life is unpredictable. 99 00:13:07,900 --> 00:13:11,529 Anything can happen to anybody, anytime. 100 00:13:14,573 --> 00:13:17,542 He was more than a brother to me. 101 00:13:18,577 --> 00:13:21,546 All happened so suddenly...! 102 00:13:23,582 --> 00:13:26,551 I still can't believe that he is... 103 00:13:28,587 --> 00:13:31,590 He will never call me by my name... 104 00:13:31,590 --> 00:13:34,889 We will never go on duty together. 105 00:13:36,929 --> 00:13:39,932 Whatever has to happen - will happen. 106 00:13:39,932 --> 00:13:41,900 It is the game of fate. 107 00:13:42,935 --> 00:13:45,904 Don't know what is in my fate. 108 00:13:46,939 --> 00:13:49,567 With all this terrorism! 109 00:13:51,610 --> 00:13:53,946 There are still few more years in my retirement. 110 00:13:53,946 --> 00:13:56,615 Don't know if I'll survive. 111 00:13:56,615 --> 00:14:00,619 Think positively. Don't say such things. 112 00:14:00,619 --> 00:14:02,955 Have trust in God. He will take care of everything. 113 00:14:02,955 --> 00:14:06,914 Papa... uncle... Be bold my child. 114 00:14:07,960 --> 00:14:10,296 Everything will be fine. 115 00:14:10,296 --> 00:14:12,594 Nothing will happen to your papa. 116 00:14:14,633 --> 00:14:16,635 [Arjun, why are you looking like this] 117 00:14:16,635 --> 00:14:25,270 Until yesterday, brother occupied this seat. He was always with me. 118 00:14:28,314 --> 00:14:31,283 Seems, nobody can fill his place. 119 00:14:32,318 --> 00:14:36,322 May it be a wound or a chair. Time fills everything, sir. 120 00:14:36,322 --> 00:14:38,324 This chair too has been occupied. 121 00:14:38,324 --> 00:14:43,329 Yes sir. Commissioner has called a special officer from Punjab police. 122 00:14:43,329 --> 00:14:45,331 He will be your new partner. 123 00:14:45,331 --> 00:14:48,334 Punjab police office in Mumbai! He won't survive here long. 124 00:14:48,334 --> 00:14:52,004 Where is that officer from Punjab? Has he gone out for sipping Lassi? 125 00:14:52,004 --> 00:14:54,006 He has gone to St. Xavier... - Sir. 126 00:14:54,006 --> 00:14:57,376 Some drug peddlers were caught by Xavier college security. 127 00:14:57,376 --> 00:15:00,012 They killed him and has caused panic in the college. 128 00:15:00,012 --> 00:15:02,014 They have abducted many students. 129 00:15:02,014 --> 00:15:03,982 Police has surrounded the college. 130 00:15:06,018 --> 00:15:10,978 You are surrounded by police. Surrender yourself. 131 00:15:13,025 --> 00:15:17,985 If any student is harmed you will be gunned down. 132 00:15:19,031 --> 00:15:23,661 You still have time. Surrender yourself. 133 00:15:24,703 --> 00:15:31,666 This is my last warning. You can't escape from here. 134 00:16:03,075 --> 00:16:06,745 This is my last warning. Surrender yourself to the law. 135 00:16:06,745 --> 00:16:12,706 You can't escape from the police. This is your last chance. 136 00:17:12,811 --> 00:17:16,770 Don't come near, else I'll gun you down. 137 00:17:20,152 --> 00:17:23,121 Stop, else she will lose her life. - I don't care. 138 00:17:23,822 --> 00:17:26,158 I'm telling you last time. - I'd heard you the first time. 139 00:17:26,158 --> 00:17:28,160 Stop, else... - Will you kill her? 140 00:17:28,160 --> 00:17:30,128 I see fear of death on your face. 141 00:17:32,164 --> 00:17:36,794 Why are your hands shaking? Showing arms is of no use. 142 00:17:38,170 --> 00:17:40,839 You have only three options. 143 00:17:40,839 --> 00:17:45,799 First. You shoot the girl and I'll shoot you. 144 00:17:46,845 --> 00:17:54,809 Second. You surrender to me and I'll beat you to death. 145 00:17:55,187 --> 00:18:03,822 Third. Jump down. Most that will break your arms, legs or neck. 146 00:18:17,876 --> 00:18:22,836 Oh! He shot him! - Such people must be shot. 147 00:18:44,236 --> 00:18:46,204 Why did you shoot him? 148 00:18:46,905 --> 00:18:49,203 Sir, he is your senior officer. 149 00:18:52,911 --> 00:18:57,249 You had over powered him. Now he can never walk in life. 150 00:18:57,249 --> 00:18:58,584 That's what I wanted. 151 00:18:58,584 --> 00:19:02,543 That he should remember the consequence of crime for life. 152 00:19:04,590 --> 00:19:06,592 That's my way! 153 00:19:06,592 --> 00:19:09,561 I have not come to this city to play the game of thief and police. 154 00:19:13,599 --> 00:19:16,568 Crime is such an illness for which I'm the cure! 155 00:19:33,619 --> 00:19:36,622 Don't know what that boy thinks of himself. 156 00:19:36,622 --> 00:19:38,624 He will die and he'll get me killed too. 157 00:19:38,624 --> 00:19:39,625 He is a fool. 158 00:19:39,625 --> 00:19:40,959 I will go crazy, Nisha. 159 00:19:40,959 --> 00:19:44,588 No film hero would have saved his heroine the way he saved me. 160 00:19:48,634 --> 00:19:50,932 He thinks he is a hero. 161 00:19:51,303 --> 00:19:56,308 Only courage isn't enough in police. You need brains too. 162 00:19:56,308 --> 00:19:58,310 Oh my God. Has he no brains at all? 163 00:19:58,310 --> 00:20:00,278 My brains have failed, Nisha. 164 00:20:07,319 --> 00:20:11,990 I'd thought these few years before retirement will go by easily. 165 00:20:11,990 --> 00:20:14,993 But I don't think I'll survive until the retirement. 166 00:20:14,993 --> 00:20:16,995 What're you talking - you're just... 167 00:20:16,995 --> 00:20:19,331 It's very hard to work with him. I'm stuck with trouble. 168 00:20:19,331 --> 00:20:21,299 I'm stuck, Nisha... 169 00:20:23,335 --> 00:20:31,299 You know, when he caught my hand - a current passed throughout my body. 170 00:20:32,344 --> 00:20:34,312 Up and down - front and back... 171 00:20:34,680 --> 00:20:38,350 He has nobody in front or back - but others have wife and kids. 172 00:20:38,350 --> 00:20:40,978 He'll die and let others die too. 173 00:20:42,020 --> 00:20:42,987 Hey, shut up! 174 00:20:46,024 --> 00:20:48,322 Rahul, what has gone into papa? 175 00:20:56,368 --> 00:21:00,372 He wasn't killed! How? 176 00:21:00,372 --> 00:21:05,043 Patience, Sikander. Have patience. 177 00:21:05,043 --> 00:21:09,047 He was lucky that he is alive. But next time I will... 178 00:21:09,047 --> 00:21:13,385 Sometimes luck arrives before the death. 179 00:21:13,385 --> 00:21:17,344 But this time I won't give a chance to the luck. 180 00:21:19,391 --> 00:21:23,020 The game of death will be in his hands. 181 00:21:31,403 --> 00:21:34,372 CM forgot his phone. 182 00:22:23,455 --> 00:22:25,423 Goodbye Chief Minister. 183 00:22:34,466 --> 00:22:36,468 Who were in the security? 184 00:22:36,468 --> 00:22:41,473 We were five, sir. One of us sitting with driver was killed in blast. 185 00:22:41,473 --> 00:22:43,475 How did this happen? 186 00:22:43,475 --> 00:22:47,104 That's what we can't understand. There was no lapse on our part. 187 00:22:48,480 --> 00:22:52,109 Round up all those present here and take their statements. 188 00:22:52,484 --> 00:22:55,153 We'll be wasting our time by such inquiries, Mr. Arjun Singh. 189 00:22:55,153 --> 00:22:58,452 Whosoever did it won't be hanging around to answer your questions... 190 00:22:59,157 --> 00:23:05,497 It's not your small town. It's Mumbai. Everything goes by the book. 191 00:23:05,497 --> 00:23:07,499 We've to be careful at each step. 192 00:23:07,499 --> 00:23:10,168 More carefully than criminals. 193 00:23:10,168 --> 00:23:12,136 That's why speed is so slow. 194 00:23:13,171 --> 00:23:20,512 Speed! When investigated person turns out to be related to a VIP. 195 00:23:20,512 --> 00:23:25,517 A mistake by constable can result in transfer of a police commissioner. 196 00:23:25,517 --> 00:23:29,187 I've slightly different ways. - Why are they different? 197 00:23:29,187 --> 00:23:33,191 Have you read any different books of law? 198 00:23:33,191 --> 00:23:36,194 I've read the same books but I interpret them in my way. 199 00:23:36,194 --> 00:23:38,196 I don't believe in the games of thief and police. 200 00:23:38,196 --> 00:23:40,532 I catch a criminal and set him free in a jungle. 201 00:23:40,532 --> 00:23:44,491 He is free to run in the jungle - and I'm free to shoot him. 202 00:23:45,537 --> 00:23:47,873 You mean - faked encounter! 203 00:23:47,873 --> 00:23:52,210 Encounter is faked - but not my bullets 204 00:23:52,210 --> 00:23:54,212 So you kill them. 205 00:23:54,212 --> 00:23:58,550 For destroying the cancer it's necessary to kill its germs. 206 00:23:58,550 --> 00:24:01,519 If we worry about the health of those germs, the patient will die. 207 00:24:08,560 --> 00:24:13,565 According to our sources - Gawa Ferozi is in the city. 208 00:24:13,565 --> 00:24:20,906 But we can only guess about his whereabouts or his next step. 209 00:24:20,906 --> 00:24:22,908 Sir, his brother, Sikander is also in this city. 210 00:24:22,908 --> 00:24:27,579 Gawa Ferozi will do everything with the help of Sikander. 211 00:24:27,579 --> 00:24:30,248 But we can't put our hands on Sikander. 212 00:24:30,248 --> 00:24:33,251 Because all his business is legal. 213 00:24:33,251 --> 00:24:39,257 But we know that Sikander's face is the mask of Gawa Ferozi. 214 00:24:39,257 --> 00:24:41,593 So, why are we wasting our time here? 215 00:24:41,593 --> 00:24:44,262 Wasting our time! I don't understand you, officer. 216 00:24:44,262 --> 00:24:48,221 Perhaps in his town such meetings are considered waste of time. 217 00:24:48,600 --> 00:24:52,270 No we don't consider meetings as waste of time. 218 00:24:52,270 --> 00:24:58,610 I mean - after knowing everything if we can't act against Gawa Ferozi... 219 00:24:58,610 --> 00:25:03,615 2e'd observe 2-minute silence for the peace of Chief Minister's soul... 220 00:25:03,615 --> 00:25:05,617 and go back to our homes. 221 00:25:05,617 --> 00:25:09,621 Those who're married should help their wives... 222 00:25:09,621 --> 00:25:12,624 and those who are not, should try to find wives for themselves 223 00:25:12,624 --> 00:25:14,592 Son of Punjab - you just lost your job. 224 00:25:16,628 --> 00:25:23,301 Karan Singh, you should apologize for using such language for your seniors. 225 00:25:23,301 --> 00:25:29,934 If my apology will help your arrest Gawa Ferozi and Sikander, then okay... 226 00:25:31,643 --> 00:25:34,980 Do you think arresting Gawa Ferozi and Sikander is a child's play? 227 00:25:34,980 --> 00:25:38,316 It isn't a child's play, but we are not children either. 228 00:25:38,316 --> 00:25:40,318 What do we lack? 229 00:25:40,318 --> 00:25:46,324 Courageous soldiers, arms, power of law and government... 230 00:25:46,324 --> 00:25:48,292 What else do we need? 231 00:25:49,327 --> 00:25:54,332 Sir, these are not such things which Gawa Ferozi and Sikander can't buy! 232 00:25:54,332 --> 00:25:59,337 Sir, the strength we waste on finding excuses, if we use that on finding... 233 00:25:59,337 --> 00:26:02,674 success then we'll have no need for finding the excuses. 234 00:26:02,674 --> 00:26:04,676 Karan Singh, you are crossing your boundary. 235 00:26:04,676 --> 00:26:06,678 It is necessary to cross the boundary, sir 236 00:26:06,678 --> 00:26:10,348 If we don't then peace of this country will go in the hands of... 237 00:26:10,348 --> 00:26:13,351 of people outside our borders, like Gawa Ferozi and Sikander. 238 00:26:13,351 --> 00:26:15,353 It won't be in our hands. 239 00:26:15,353 --> 00:26:20,692 We don't have to learn our duty from new comers... 240 00:26:20,692 --> 00:26:22,660 and those who are not even familiar with the prevailing conditions. 241 00:26:23,695 --> 00:26:28,033 Clerks perform the duty, sir. Soldiers risk their lives. 242 00:26:28,033 --> 00:26:32,704 The conditions are not new. Nor Gawa Ferozi is a new terrorist. 243 00:26:32,704 --> 00:26:37,375 Catching any terrorist isn't a duty - it requires a zeal. 244 00:26:37,375 --> 00:26:39,377 Even if it takes life. 245 00:26:39,377 --> 00:26:43,048 Sir, give me Gawa Ferozi's case to me. 246 00:26:43,048 --> 00:26:48,053 Dead or alive - I will bring him before you in a few days. 247 00:26:48,053 --> 00:26:50,021 If you can't? 248 00:26:56,394 --> 00:26:59,731 From today I'm giving Gawa Ferozi's case file to you. 249 00:26:59,731 --> 00:27:03,690 On this case, Arjun Singh will be your partner. 250 00:27:07,739 --> 00:27:10,742 Do you know how dangerous is Gawa Ferozi? 251 00:27:10,742 --> 00:27:15,080 If you're so keen to commit suicide - why did you join the police force? 252 00:27:15,080 --> 00:27:17,749 You can commit suicide even outside the police force. 253 00:27:17,749 --> 00:27:22,709 Look, you don't have anybody, but I've a family - I've responsibilities... 254 00:27:23,755 --> 00:27:26,091 What do you take Gawa Ferozi for? 255 00:27:26,091 --> 00:27:28,093 A village thief or dacoit! 256 00:27:28,093 --> 00:27:30,721 He isn't a post or gun wielding goon. 257 00:27:31,763 --> 00:27:33,731 Don't you read newspapers? 258 00:27:34,432 --> 00:27:37,401 Who knows your town gets any newspaper or not! 259 00:27:38,436 --> 00:27:45,069 Listen carefully. Following Gawa Ferozi is like following your death. 260 00:27:49,447 --> 00:27:54,749 I'm not following my death. Death is following Gawa Ferozi. 261 00:27:55,787 --> 00:27:58,085 I'm Gawa Ferozi's death. 262 00:28:32,157 --> 00:28:34,125 Are you drunk? 263 00:28:35,160 --> 00:28:37,162 I'm not drunk. I'm perfectly sober. 264 00:28:37,162 --> 00:28:40,165 If you want to see drunks - go to Club 2000. 265 00:28:40,165 --> 00:28:44,465 You will know where all the drugs are supplied from. 266 00:28:45,837 --> 00:28:48,465 Do you know me? - I know. 267 00:28:55,513 --> 00:28:59,472 Put down the meter. Taxi will meet you again. 268 00:29:05,523 --> 00:29:09,482 I've come to such club for the first time - if papa comes to know... 269 00:29:17,535 --> 00:29:20,504 Look Nisha, that girl dancing so foolishly. 270 00:29:23,875 --> 00:29:25,843 Hey, where are you going leaving me alone? 271 00:29:28,880 --> 00:29:30,848 No I don't drink. 272 00:29:36,554 --> 00:29:38,522 How was your flight? 273 00:29:39,557 --> 00:29:41,525 Any tension? 274 00:29:43,561 --> 00:29:46,530 No. Your people picked up the baggage at airport. 275 00:29:52,904 --> 00:29:57,534 Every time I bring your goods - other hostesses ask me - 276 00:29:57,909 --> 00:30:00,537 who do you shop for? 277 00:30:02,914 --> 00:30:05,542 So, what do you say? 278 00:30:06,918 --> 00:30:08,886 For my life. 279 00:30:09,921 --> 00:30:14,881 A strange fear engulfs me. Don't know why? 280 00:30:15,927 --> 00:30:17,895 After all what do I carry is in these bags? 281 00:30:19,931 --> 00:30:24,561 Drug of love. You won't understand. 282 00:30:25,937 --> 00:30:30,567 I don't know what I do is right or wrong. 283 00:30:31,609 --> 00:30:34,908 But whatever I am doing it is for your love. 284 00:30:49,961 --> 00:30:51,929 Sir, ACP Karan is downstairs. 285 00:30:53,965 --> 00:30:56,934 You clear the goods from the basement. 286 00:31:03,975 --> 00:31:07,934 How do I look? Do you think Karan noticed me? 287 00:31:15,653 --> 00:31:17,655 Do you remember, you met me...? 288 00:31:17,655 --> 00:31:20,624 In the college - on the terrace - 289 00:31:33,671 --> 00:31:36,970 Looks you have not recognize me. Remember that day - you and me... 290 00:31:38,676 --> 00:31:42,635 On the terrace - when those goons had come... 291 00:31:51,689 --> 00:31:54,692 Hi Karan, that day you risked your life to save my life... 292 00:31:54,692 --> 00:31:57,991 I've come to thank you for that. 293 00:38:37,428 --> 00:38:40,397 Please don't say anything to papa. 294 00:38:55,446 --> 00:39:02,453 ACP Karan raided suddenly and our 15 crores worth goods were confiscated. 295 00:39:02,453 --> 00:39:05,081 Six of our men were killed. 296 00:39:06,123 --> 00:39:08,751 I had hard time to save my life. 297 00:39:09,794 --> 00:39:16,757 You saved your life - was your life more valuable than goods? 298 00:39:26,811 --> 00:39:30,770 This color of blood! I've started liking it. 299 00:39:31,816 --> 00:39:33,784 Who is this ACP Karan? 300 00:39:50,835 --> 00:39:52,837 So much money! 301 00:39:52,837 --> 00:39:55,172 Don't worry. I'm ACP Karan Singh. 302 00:39:55,172 --> 00:40:00,132 This is from reward money that we get when we catch criminals. 303 00:40:02,513 --> 00:40:06,183 God helps in very mysterious ways. 304 00:40:06,183 --> 00:40:11,188 We were running short of money for buying books for kids. 305 00:40:11,188 --> 00:40:13,156 And you filled that need. 306 00:40:31,208 --> 00:40:33,210 He is Kabir. 307 00:40:33,210 --> 00:40:35,838 Actually I don't know what is his birth date. 308 00:40:38,883 --> 00:40:43,843 We found him in a garbage Dumpster six years ago on this day. 309 00:40:45,890 --> 00:40:48,188 And I brought him here. 310 00:40:48,559 --> 00:40:50,186 An orphan gets a life - what could be better than this. 311 00:40:56,233 --> 00:41:00,237 What do I do with teddy. Daddy in home, teddy here. 312 00:41:00,237 --> 00:41:03,206 Only if he would come. I shall be ready for him. 313 00:41:10,247 --> 00:41:13,216 If you keep dancing like this you'll die a virgin. 314 00:41:17,254 --> 00:41:19,222 Really? Who told you? 315 00:41:25,596 --> 00:41:27,223 Any problem? 316 00:41:28,265 --> 00:41:33,897 It's problem everywhere. Up, down, here, there! 317 00:41:34,939 --> 00:41:36,941 What could I do? 318 00:41:36,941 --> 00:41:40,277 Please I've a very big problem. - How big? 319 00:41:40,277 --> 00:41:42,279 5 feet 5 inch. 320 00:41:42,279 --> 00:41:44,247 I didn't ask your height. I asked about your problem. 321 00:41:44,615 --> 00:41:47,618 Actually, you don't understand what I want to say. 322 00:41:47,618 --> 00:41:49,620 And what I understand you don't want to say. 323 00:41:49,620 --> 00:41:53,249 Actually, I want to say... - What do you mean? 324 00:41:54,291 --> 00:41:56,293 I've a friend Nisha - who asked me to say to you... 325 00:41:56,293 --> 00:42:00,297 That I... But how could I say that...? 326 00:42:00,297 --> 00:42:03,266 That I love you... I want to marry you... I want to mother your... 327 00:42:03,968 --> 00:42:06,266 No... I didn't say anything... She said that. 328 00:42:07,304 --> 00:42:09,272 She said... I didn't... 329 00:42:26,657 --> 00:42:28,625 Which police station have you come from? 330 00:42:51,682 --> 00:42:54,651 Stop your act, else I'll kill you. 331 00:42:55,686 --> 00:42:57,688 What will you get by killing me? 332 00:42:57,688 --> 00:43:01,358 There is so much ammunition and gunpowder in Osakashi Shipping Co. 333 00:43:01,358 --> 00:43:06,363 that if delayed, can kill thousands of innocent people. 334 00:43:06,363 --> 00:43:13,326 Osakashi Shipping Corporation. Get going. Taxi will meet again. 335 00:43:25,716 --> 00:43:29,720 We can't go in without a search warrant. 336 00:43:29,720 --> 00:43:33,724 If we wait to get search warrant - ammunition will be distributed... 337 00:43:33,724 --> 00:43:36,727 throughout the country and thousands of innocent will die. 338 00:43:36,727 --> 00:43:39,396 Do you see that Private Property board -? 339 00:43:39,396 --> 00:43:41,732 Police should not break the law. 340 00:43:41,732 --> 00:43:43,734 Don't worry. You won't be hanged. 341 00:43:43,734 --> 00:43:47,071 Neither I'll break the law - nor I'll let others break the law. 342 00:43:47,071 --> 00:43:50,370 Tell me the truth. What are you afraid of? 343 00:43:51,408 --> 00:43:54,745 Why should I be afraid? I was talking about the law. 344 00:43:54,745 --> 00:43:58,415 If police starts to break the law, how can we have law and order. 345 00:43:58,415 --> 00:44:00,751 Time and again you talk about protecting the law and order! 346 00:44:00,751 --> 00:44:03,754 Talk about the life of a policeman. 347 00:44:03,754 --> 00:44:08,054 It isn't enough to perform duty. Duty is policeman's mission. 348 00:44:08,759 --> 00:44:11,762 What Oath did we take before joining the police. 349 00:44:11,762 --> 00:44:15,432 Looks like you had just read that Oath. 350 00:44:15,432 --> 00:44:18,401 But I had engraved that oath on my heart and mind with hot iron. 351 00:44:19,436 --> 00:44:22,106 That I will protect the weak and down trodden people. 352 00:44:22,106 --> 00:44:28,067 Without bending under pressure and greed - perform my duty. 353 00:44:30,114 --> 00:44:36,120 Okay we'll go in on one condition. No bloodshed without my orders! 354 00:44:36,120 --> 00:44:38,455 Yes. - And you won't fire bullet. 355 00:44:38,455 --> 00:44:41,424 I've understood your point. Shall we go? 356 00:46:29,566 --> 00:46:31,902 Finally, what did we achieve? 357 00:46:31,902 --> 00:46:35,861 Inquiry will show that this warehouse belongs to someone else. 358 00:46:36,907 --> 00:46:40,206 And he would be ready to go to jail for a small consideration. 359 00:46:41,245 --> 00:46:49,253 This city's dirty crime world is protected by very big people. 360 00:46:49,253 --> 00:46:52,589 Even if we want, we can't harm them in any way. 361 00:46:52,589 --> 00:46:55,558 I'm calling control room to have this warehouse sealed. 362 00:47:46,643 --> 00:47:49,942 Isn't that even if we want, we can't harm them in any way? 363 00:47:50,981 --> 00:47:53,950 But we can hurt their heart a little bit. Right? 364 00:47:59,656 --> 00:48:04,661 That bastard burnt our warehouses. Caused loss of crores. 365 00:48:04,661 --> 00:48:06,997 Now what are you waiting for? 366 00:48:06,997 --> 00:48:09,295 For making the game more interesting. 367 00:48:10,334 --> 00:48:15,294 Hunting becomes enjoyable when the prey becomes hard to catch. 368 00:48:16,340 --> 00:48:19,309 A prey like Karan comes very rarely in life. 369 00:48:19,676 --> 00:48:24,681 Let him fly. It will be fun to bring him down from greater height 370 00:48:24,681 --> 00:48:28,640 What if he flies beyond your reach? 371 00:48:29,686 --> 00:48:32,655 Nobody can fly away from the death, Sikander. 372 00:48:53,710 --> 00:48:57,669 That's enough, thank you. - Oh my God. What happened? 373 00:48:58,048 --> 00:49:00,717 Nothing. - I knew something will happen. 374 00:49:00,717 --> 00:49:03,015 My eye was indicative of bad omen. - Nothing. Just a sprain. 375 00:49:04,721 --> 00:49:06,689 Who is he? - Namastte... 376 00:49:07,724 --> 00:49:09,726 He is that Karan Singh. - Oh that. 377 00:49:09,726 --> 00:49:12,062 Come in son. It's raining Go after the rain stops. 378 00:49:12,062 --> 00:49:15,065 No. It's not much. If storm comes he won't be able to leave. 379 00:49:15,065 --> 00:49:18,034 You are so...! Come in son. You too. 380 00:49:23,073 --> 00:49:25,041 Oh my hero...! 381 00:49:33,083 --> 00:49:36,052 Run out mosquitoes. 382 00:49:37,087 --> 00:49:41,046 Not run out...! Let him come. Come in my heart! 383 00:49:43,760 --> 00:49:48,098 Change your wet clothes. I'll have them dried and ironed. 384 00:49:48,098 --> 00:49:50,066 Where should I change. - Bathroom is over there. 385 00:49:54,104 --> 00:49:58,063 She is my daughter - Kajal. - Hi...! 386 00:50:03,113 --> 00:50:05,782 What are you saying? - Mummy, it is Ghalib's poetry. 387 00:50:05,782 --> 00:50:08,080 What? He is my son - Rahul. 388 00:50:22,132 --> 00:50:24,801 Why did you give him my clothes? 389 00:50:24,801 --> 00:50:26,428 Had I given him my saree? You are so...! 390 00:50:26,803 --> 00:50:28,771 Why those dates have been crossed out? 391 00:50:29,139 --> 00:50:31,767 Papa crosses out dates nearing his retirement. 392 00:50:33,810 --> 00:50:36,813 Rain has stopped. You must be getting late. 393 00:50:36,813 --> 00:50:40,150 I'm smelling some fried food. - Food has been served. Come. 394 00:50:40,150 --> 00:50:43,820 He is getting late. If you hold him, rain might start. 395 00:50:43,820 --> 00:50:46,823 He has come for the first time. Can I let him go without feeding? 396 00:50:46,823 --> 00:50:50,160 If you invite so affectionately - how can I refuse. 397 00:50:50,160 --> 00:50:53,497 You can, if you want. - What dishes have you prepared? 398 00:50:53,497 --> 00:50:56,466 You come with me. I've cooked lintel, cauliflower... 399 00:50:58,168 --> 00:51:02,839 Food is really very tasty...! - You haven't tried this...! 400 00:51:02,839 --> 00:51:05,842 You're offering as though you have cooked the meal. 401 00:51:05,842 --> 00:51:08,178 So what. I haven't cooked. But I'm serving... 402 00:51:08,178 --> 00:51:10,476 My mama cooks very nice food. 403 00:51:14,518 --> 00:51:18,477 What's it son? It's inauspicious to brood while eating. 404 00:51:19,523 --> 00:51:21,491 You haven't taken the cheese dish. 405 00:51:22,526 --> 00:51:26,530 What happened? - Looks he's food stuck in throat. 406 00:51:26,530 --> 00:51:29,533 You drink some water. - Yes papa, drink water. 407 00:51:29,533 --> 00:51:32,502 Why don't you drink, papa? - I'll tell you right now. 408 00:51:36,540 --> 00:51:38,542 Here is a sweet dish, son. 409 00:51:38,542 --> 00:51:42,546 If I eat all this - I will go to sleep here. 410 00:51:42,546 --> 00:51:43,843 May I arrange a bed for you in the guestroom? 411 00:51:45,549 --> 00:51:47,517 You too have some sweet. 412 00:51:50,554 --> 00:51:52,556 Okay mom, I'm going. 413 00:51:52,556 --> 00:51:57,516 No! You never say I'm going - Say I'll see you again. Come soon. 414 00:52:05,569 --> 00:52:08,572 Isn't it possible that you come to drop papa everyday. 415 00:52:08,572 --> 00:52:10,574 It is quite possible. 416 00:52:10,574 --> 00:52:14,533 But your papa has only two legs. He can't break it everyday. 417 00:52:26,590 --> 00:52:28,558 What happened? 418 00:55:12,756 --> 00:55:14,724 I too will go with you. 419 00:57:13,877 --> 00:57:16,846 Until he gains consciousness - I can't say anything. 420 00:57:18,882 --> 00:57:21,851 Doctor. Please save my Karan. 421 00:57:25,889 --> 00:57:29,848 Have trust in God. He won't disappoint you. 422 00:57:30,226 --> 00:57:31,523 Everything will be fine. 423 00:57:31,895 --> 00:57:33,897 Any information about ACP Karan Singh? 424 00:57:33,897 --> 00:57:37,233 No information so far. Police is searching all around. 425 00:57:37,233 --> 00:57:40,202 I'll call you as soon as I've information... 426 00:58:16,272 --> 00:58:17,569 Karan! Are you okay? 427 00:58:27,617 --> 00:58:31,917 If anything had happened to you, I too would killed myself... 428 00:58:33,957 --> 00:58:41,631 Always same. - It's the flame of her prayers. 429 00:58:41,631 --> 00:58:45,590 This is most opportune time to say 'I love you' to her. 430 00:59:08,658 --> 00:59:24,674 "Days of love and nights of love... Unending opportunities of love." 431 00:59:24,674 --> 00:59:40,318 "Now this life is for you... You're my dawn and you're my dusk" 432 01:03:40,596 --> 01:03:48,938 Father-in-law's home has come. Get down and take his blessings. 433 01:03:48,938 --> 01:03:51,941 He can't be blamed for your love. Understand, sir. 434 01:03:51,941 --> 01:04:01,284 When a boyfriend comes to drop a girlfriend - does he say okay bye? 435 01:04:01,284 --> 01:04:04,913 Haven't you seen any English movie. 436 01:04:20,970 --> 01:04:25,975 What a man. Girl is asking for one thing and you do another. 437 01:04:25,975 --> 01:04:27,943 It is an affair of the heart - do it man. 438 01:04:28,978 --> 01:04:32,982 I had traded death for him - how is he still alive? 439 01:04:32,982 --> 01:04:37,987 Seems this is prey is of a good - it'll be fun to hunt him down. 440 01:04:37,987 --> 01:04:40,285 You're playing a very dangerous game, brother. 441 01:04:40,656 --> 01:04:44,327 It is dangerous for him. Not for us. 442 01:04:44,327 --> 01:04:47,626 I know the outcome of this game. 443 01:04:48,331 --> 01:04:50,333 I warn never to meet Karan, again. 444 01:04:50,333 --> 01:04:52,301 But what's my fault, papa... I love him. 445 01:04:53,669 --> 01:04:55,637 Loving isn't a crime, papa. 446 01:05:00,676 --> 01:05:02,644 You go inside. 447 01:05:03,679 --> 01:05:06,648 You are so! What is wrong with Karan. 448 01:05:07,016 --> 01:05:11,687 You think I'm Kajal's enemy. - But Karan is a good boy. 449 01:05:11,687 --> 01:05:13,985 If Kajal is married to Karan... - That will be a suicide. 450 01:05:14,690 --> 01:05:17,693 Her marriage to Karan will amount to suicide. He is a policeman. 451 01:05:17,693 --> 01:05:22,698 Kajal isn't the first girl marrying a police officer. 452 01:05:22,698 --> 01:05:24,666 I too married a police officer. 453 01:05:25,701 --> 01:05:28,670 There is a difference between me and Karan. 454 01:05:29,038 --> 01:05:32,375 He is crazy, Rukmani. I am his partner. 455 01:05:32,375 --> 01:05:37,335 Every morning when I go with him I'm unsure if I'll return alive. 456 01:05:37,713 --> 01:05:39,715 He is a living death. 457 01:05:39,715 --> 01:05:42,343 He doesn't care about his life - how will he care for Kajal's life. 458 01:05:46,722 --> 01:05:49,691 I can't consign my daughter to fire when I am alive. 459 01:05:52,061 --> 01:05:56,691 So, due to your fear do you want to deprive Kajal of her happiness? 460 01:05:57,066 --> 01:05:59,068 Why don't you understand, Rukmani. 461 01:05:59,068 --> 01:06:03,072 Do you want me to marry Kajal and bless her with widowhood. 462 01:06:03,072 --> 01:06:06,041 No. At no cost. 463 01:06:07,076 --> 01:06:12,081 No Karan brother, I can't kick. I can't play. 464 01:06:12,081 --> 01:06:16,752 You can kick, Kabir. You too can kick like other kids. 465 01:06:16,752 --> 01:06:21,712 No brother, I can't kick. - You got to kick. 466 01:06:24,093 --> 01:06:28,723 Look. If you don't kick. I won't let you go home. 467 01:06:56,792 --> 01:06:59,795 How come, you're here. - Yes, sir. 468 01:06:59,795 --> 01:07:03,094 I know you come here every Sunday to play with kids of orphanage. 469 01:07:04,133 --> 01:07:06,135 May I ask something? 470 01:07:06,135 --> 01:07:09,138 Why did you force that child to kick so much. 471 01:07:09,138 --> 01:07:11,140 To encourage him. 472 01:07:11,140 --> 01:07:16,145 In his life, whenever he feels discouraged, he'll remember it. 473 01:07:16,145 --> 01:07:19,148 It will remind him that he can do everything. 474 01:07:19,148 --> 01:07:23,107 He isn't handicapped - like me. - What do you mean? 475 01:07:26,155 --> 01:07:31,827 When my parents left me - I lost my will to live. 476 01:07:31,827 --> 01:07:33,795 Like a handicapped, 477 01:07:35,831 --> 01:07:40,836 My papa was a police officer. He dreamt to make me an athlete. 478 01:07:40,836 --> 01:07:46,175 When I won a gold medal - he wasn't alive to see it. 479 01:07:46,175 --> 01:07:49,804 My parents were murdered by a criminal. 480 01:07:50,846 --> 01:07:54,805 I joined police force in search of that murderer. 481 01:07:55,851 --> 01:08:01,153 Hatred for criminals is borne out of love for my parents. 482 01:08:02,191 --> 01:08:06,862 You know Karan, my papa does not like it when I come to see you. 483 01:08:06,862 --> 01:08:09,160 He wants me to remain away from you. 484 01:08:12,201 --> 01:08:16,831 He is right. You should avoid even my shadow. 485 01:08:17,873 --> 01:08:20,842 On whose side are you? On my or papa's side? 486 01:08:21,210 --> 01:08:23,212 Why don't you say something? 487 01:08:23,212 --> 01:08:26,511 Okay, don't say anything. Just say - 'I love you.' 488 01:08:28,551 --> 01:08:30,553 Always same...! 489 01:08:30,553 --> 01:08:32,521 You can't even say - 'I love you'. Stupid. 490 01:08:33,889 --> 01:08:38,519 Is this police station or railway station. Everybody comes here. 491 01:08:39,562 --> 01:08:41,564 You were sent to Behramvadi for attending to a complaint... 492 01:08:41,564 --> 01:08:43,899 What happened to it? - But sir, I was on vacation. 493 01:08:43,899 --> 01:08:46,527 Who let you go on vacation. - You sir. 494 01:08:51,574 --> 01:08:53,542 Hey, would you be quiet? 495 01:08:56,579 --> 01:08:58,914 What is the charge? - Kidnapping. 496 01:08:58,914 --> 01:09:02,585 You've shamed us in family circle. - Be quiet or I'll arrest you. 497 01:09:02,585 --> 01:09:05,554 Sir, she is girl's mother. - So what if she is mother? 498 01:09:05,921 --> 01:09:08,591 Who has he murdered. - Not murder. Kidnapping. 499 01:09:08,591 --> 01:09:11,927 He was running with Mr. Deshmukh's daughter. 500 01:09:11,927 --> 01:09:17,933 Kidnapping. It's case of kidnapping a girl. 501 01:09:17,933 --> 01:09:21,937 And you were taking him like a bridegroom to an alter. 502 01:09:21,937 --> 01:09:27,276 He should have been handcuffed and dragged under shackles... 503 01:09:27,276 --> 01:09:30,279 then only he would know the seriousness of kidnapping. 504 01:09:30,279 --> 01:09:34,283 I haven't committed a crime. I love her. We want to be family. 505 01:09:34,283 --> 01:09:37,286 For being a family will you kidnap her from her parent's home. 506 01:09:37,286 --> 01:09:38,954 You can't push me like this. It is illegal, sir. 507 01:09:38,954 --> 01:09:41,923 Illegal? Do you want to teach law to me? 508 01:09:53,636 --> 01:09:56,972 What are you doing? - I am doing my duty. 509 01:09:56,972 --> 01:09:59,941 You aren't. You're expressing your anger for me on this boy. 510 01:10:01,977 --> 01:10:04,980 Haven't you seen the case? You know this boy is innocent. 511 01:10:04,980 --> 01:10:07,650 Then direct your anger to me. Hit me. 512 01:10:07,650 --> 01:10:11,654 By hitting him you're creating hatred for law in his heart. 513 01:10:11,654 --> 01:10:18,958 Why are you looking away. You can't hide away from truth. 514 01:10:19,995 --> 01:10:23,624 Sir, we want to marry. And I'm adult, sir. 515 01:10:24,667 --> 01:10:28,626 If you're adult, nobody can stop you from marrying. 516 01:10:29,672 --> 01:10:31,640 Neither your parents - nor the law. 517 01:10:53,362 --> 01:10:57,366 Inspector, why did you allow that man without checking him. 518 01:10:57,366 --> 01:11:01,704 Don't you know him. He's the well known businessman, Sikander. 519 01:11:01,704 --> 01:11:05,708 He is the special guest of CM's party today. 520 01:11:05,708 --> 01:11:08,043 It will be insulting to give him the security check. 521 01:11:08,043 --> 01:11:12,673 Really? So, I'll have to get introduced to such a special guest 522 01:11:34,737 --> 01:11:39,074 If I meet a person once, I never forget him. 523 01:11:39,074 --> 01:11:44,376 I meet so many people like you that I don't try remember all. 524 01:11:45,080 --> 01:11:50,040 People like you pray that they should have never met me. 525 01:11:52,421 --> 01:12:01,386 Take care of your health. Weather of this city isn't good for you. 526 01:12:02,431 --> 01:12:09,064 I carry medicine with me as others need them more than me. 527 01:12:11,440 --> 01:12:13,738 People are waiting for you inside. 528 01:12:17,780 --> 01:12:20,078 Okay CM. You go ahead. I'll be with you soon. 529 01:12:24,119 --> 01:12:28,457 You must have guessed my strength. 530 01:12:28,457 --> 01:12:32,086 All these powerful people are with me. 531 01:12:32,461 --> 01:12:40,766 Day I put my hand on you, none of such powerful people can save you. 532 01:12:42,471 --> 01:12:46,809 You can't even touch me. 533 01:12:46,809 --> 01:12:53,148 I haven't come to touch you. I've come to put you in the dust. 534 01:12:53,148 --> 01:13:02,157 I've promised the insects crawling under the 2-yards of earth that... 535 01:13:02,157 --> 01:13:06,457 I'll feed them with Gawa Ferozi and Sikander very soon. 536 01:13:07,162 --> 01:13:10,165 It is a good dream. Keep dreaming. 537 01:13:10,165 --> 01:13:16,126 I don't dream. I am a bad dream. 538 01:13:24,513 --> 01:13:26,481 Kajal, I'm Nisha speaking. 539 01:13:27,182 --> 01:13:29,184 What's the matter? You seem very worried. 540 01:13:29,184 --> 01:13:31,152 I need your help. 541 01:13:31,520 --> 01:13:36,859 I want to live, Kajal. I don't want to die. 542 01:13:36,859 --> 01:13:38,861 What foolish talk is this? 543 01:13:38,861 --> 01:13:41,830 I am afraid, Kajal. Something might happen to me. 544 01:13:42,197 --> 01:13:45,868 There is no need to worry. Face it with courage. 545 01:13:45,868 --> 01:13:49,167 I am coming to your home now. Then we will go to papa. 546 01:13:51,206 --> 01:13:53,174 He'll find some way out. 547 01:14:01,216 --> 01:14:06,518 Hi honey. Are you going somewhere? 548 01:14:13,562 --> 01:14:16,531 You don't love me. 549 01:14:17,566 --> 01:14:20,535 You use me like a thing. 550 01:14:30,579 --> 01:14:35,539 I had hoped that perhaps my love will change you. 551 01:14:36,251 --> 01:14:38,879 Perhaps you'll mend your ways for me. 552 01:14:46,595 --> 01:14:50,265 Have you forgotten that I'm going to be mother of your child? 553 01:14:50,265 --> 01:14:54,269 Haven't you aborted that filth? 554 01:14:54,269 --> 01:14:57,272 Okay, I'll have you aborted today. 555 01:14:57,272 --> 01:15:00,901 No. This isn't filth for me. 556 01:15:02,945 --> 01:15:08,577 Don't you love me? Not for me. Marry for the sake of this child. 557 01:15:11,954 --> 01:15:15,958 If I start marrying every girl who is pregnant with my child... 558 01:15:15,958 --> 01:15:19,587 I don't know how many children shall I have to father! 559 01:15:19,962 --> 01:15:23,591 Get out of my way, else... 560 01:15:26,635 --> 01:15:28,603 Else what will you do? 561 01:15:29,638 --> 01:15:32,607 I'll shout about you to the world. 562 01:15:34,643 --> 01:15:38,313 Sikander's world is a one-way street. 563 01:15:38,313 --> 01:15:42,651 Girls can enter his world, but can't go back. 564 01:15:42,651 --> 01:15:45,950 Where do you want to go? I will send you there. 565 01:16:02,004 --> 01:16:08,967 Didn't I tell you? Were in hurry to go? Didn't I say don't go? 566 01:16:56,058 --> 01:16:59,357 After investigation, take the body for postmortem. 567 01:17:00,395 --> 01:17:04,354 Ambulance has arrived. - Have Kadam take the charge. 568 01:17:12,407 --> 01:17:17,367 Don't be afraid, child. Tell me whatever you remember. 569 01:17:17,746 --> 01:17:20,715 We found this drug syringe near the body. 570 01:17:21,416 --> 01:17:23,752 Seems to be a case of drug overdose. 571 01:17:23,752 --> 01:17:26,380 Send it to forensic expert. 572 01:17:27,089 --> 01:17:29,758 No papa. Nisha didn't use drugs. 573 01:17:29,758 --> 01:17:33,095 May be she wasn't using them in your presence. 574 01:17:33,095 --> 01:17:36,765 No papa, I know. Nisha didn't use drugs. 575 01:17:36,765 --> 01:17:41,395 Okay. You go home. If necessary, I'll call you. 576 01:17:42,104 --> 01:17:44,732 I am coming after finishing here. 577 01:17:49,778 --> 01:17:54,449 You're right Kajal. Nisha didn't take drugs herself. 578 01:17:54,449 --> 01:17:56,747 Because the mark of syringe was on her throat. 579 01:17:57,452 --> 01:18:02,412 When you talked with her - she must have said something. 580 01:18:04,793 --> 01:18:09,798 She was very afraid. She asked me to come immediately. 581 01:18:09,798 --> 01:18:11,766 But I... 582 01:18:13,468 --> 01:18:16,471 She was in danger. - From whom? 583 01:18:16,471 --> 01:18:18,473 Any name? Any indication? 584 01:18:18,473 --> 01:18:20,441 I don't know. 585 01:18:21,476 --> 01:18:28,780 Kajal. You've come here often. Had you noticed anything which... 586 01:18:30,819 --> 01:18:34,448 No. Except a man bumped in me when I was entering the lift. 587 01:18:39,828 --> 01:18:42,497 That means you've seen murderer. 588 01:18:42,497 --> 01:18:45,834 I was in so much hurry that I could not see his face properly. 589 01:18:45,834 --> 01:18:48,503 Then he too would not have seen your face. 590 01:18:48,503 --> 01:18:50,172 I don't know. 591 01:18:50,172 --> 01:18:52,140 Will you be an eyewitness for this case? 592 01:18:53,175 --> 01:18:56,845 What's this? Why haven't you gone home? Go home. 593 01:18:56,845 --> 01:19:00,515 Kajal is an eyewitness of Nisha's murder, Mr. Arjun Singh. 594 01:19:00,515 --> 01:19:06,521 Have you gone mad. Kajal. Did you see the murder? 595 01:19:06,521 --> 01:19:10,525 She didn't see the murder. But she saw murderer coming out of lift. 596 01:19:10,525 --> 01:19:12,527 I am talking with her. 597 01:19:12,527 --> 01:19:15,197 Did you see murderer's face? - No papa. 598 01:19:15,197 --> 01:19:17,199 Then how can she be eyewitness. 599 01:19:17,199 --> 01:19:19,201 She doesn't have to be a witness. 600 01:19:19,201 --> 01:19:24,503 We'll spread the news that police has an eyewitness to the murder. 601 01:19:26,541 --> 01:19:28,877 What kind of books policemen read in your town? 602 01:19:28,877 --> 01:19:34,838 What will you gain by spreading such a false news in the media. 603 01:19:35,550 --> 01:19:40,889 I think Mumbai police has read the same books as police of my town. 604 01:19:40,889 --> 01:19:42,857 You just think about it. 605 01:19:43,558 --> 01:19:46,895 You want to use my daughter a bet for this! 606 01:19:46,895 --> 01:19:50,565 So, after reading news murderer comes after her and you catch him. 607 01:19:50,565 --> 01:19:53,235 That means we both have read the same books. 608 01:19:53,235 --> 01:19:55,570 No. That means you've gone crazy. 609 01:19:55,570 --> 01:19:58,573 You want to endanger life of my family. 610 01:19:58,573 --> 01:20:02,577 I warn you - don't try to involve my daughter in this case. 611 01:20:02,577 --> 01:20:05,876 Remember. Don't do the mistake of giving any wrong statement. 612 01:20:06,581 --> 01:20:09,550 Don't open your mouth without clearing with me. Go home. 613 01:20:22,597 --> 01:20:25,934 What? Nisha was murdered! 614 01:20:25,934 --> 01:20:29,893 Yes. She didn't take overdose of the drug herself. 615 01:20:30,939 --> 01:20:34,898 Someone else had injected the drug in his neck. 616 01:20:35,944 --> 01:20:39,243 It's clear he is the same man whose child she was carrying. 617 01:20:40,949 --> 01:20:43,577 Was Nisha pregnant? - Yes. 618 01:20:45,287 --> 01:20:48,586 Postmortem clearly shows that she was pregnant. 619 01:20:49,958 --> 01:20:53,917 [I want to live, Kajal. I don't want to die.] 620 01:20:54,629 --> 01:20:57,966 That's why she4 phoned and called me for helping her. 621 01:20:57,966 --> 01:21:00,635 She was in danger of losing her life. 622 01:21:00,635 --> 01:21:02,971 Now she doesn't need anybody's help. 623 01:21:02,971 --> 01:21:05,974 His murderer is still free. 624 01:21:05,974 --> 01:21:10,979 Perhaps he is getting ready to lust upon another Nisha. 625 01:21:10,979 --> 01:21:14,316 No Karan. I'm prepared to be witness. 626 01:21:14,316 --> 01:21:16,651 In whatever manner you say. 627 01:21:16,651 --> 01:21:19,620 But your papa won't allow you. 628 01:21:20,655 --> 01:21:28,619 I know. A father has right over his daughter before marriage. 629 01:21:29,331 --> 01:21:31,629 She has to act according to his will. 630 01:21:32,667 --> 01:21:38,628 But after marriage her husband has right over her. 631 01:21:40,008 --> 01:21:42,677 Karan I love you very much. 632 01:21:42,677 --> 01:21:45,646 I want to be a part of your struggle. 633 01:21:46,681 --> 01:21:49,650 Even otherwise, I am an adult. 634 01:21:53,688 --> 01:21:55,656 Just ask me once. 635 01:22:05,033 --> 01:22:08,036 If you don't attend this marriage, who will give away the daughter. 636 01:22:08,036 --> 01:22:13,708 I'm sorry that you too want to support Kajal's childishness. 637 01:22:13,708 --> 01:22:18,046 And you want me to be present when she takes 7-steps around the fire. 638 01:22:18,046 --> 01:22:23,385 Knowingly that all her happiness will go to ashes in that fire. 639 01:22:23,385 --> 01:22:30,392 Kajal trusts Karan. And I trust her trust. 640 01:22:30,392 --> 01:22:35,397 Hence, today a mother's blessing will be with her. 641 01:22:35,397 --> 01:22:38,400 When she will be getting her life's greatest happiness. 642 01:22:38,400 --> 01:22:44,072 No. This is the beginning of an end. 643 01:22:44,072 --> 01:22:47,371 I don't want to be a witness for this disaster. 644 01:22:48,410 --> 01:22:51,038 If this marriage has to take place, it will be without me. 645 01:23:16,104 --> 01:23:18,773 Kajal this is my home - but after today it is your home. 646 01:23:18,773 --> 01:23:20,741 No. It is our home. 647 01:23:24,779 --> 01:23:28,078 It was farthest from my dreams that all this will happen so suddenly! 648 01:23:30,118 --> 01:23:34,077 We have been married...! 649 01:23:35,123 --> 01:23:41,463 Okay tell me. Am I the wife of your dreams or someone better? 650 01:23:41,463 --> 01:23:46,468 Better, isn't so. - You're same. 651 01:23:46,468 --> 01:23:55,775 Same? There can be no other wife like me. Don't even joke about it. 652 01:23:57,145 --> 01:24:01,775 I can share everything in life. But I can't share you. 653 01:24:02,484 --> 01:24:05,112 You are only mine. Only mine. 654 01:24:06,154 --> 01:24:09,123 What are you looking? 655 01:24:23,171 --> 01:24:27,175 What did you do Sikander? What did you do? 656 01:24:27,175 --> 01:24:30,845 First mistake was to kill that girl with your own hands. 657 01:24:30,845 --> 01:24:32,813 Hadn't I told you. 658 01:24:33,848 --> 01:24:36,851 Do anything in life but don't let yourself be scarred by it. 659 01:24:36,851 --> 01:24:39,854 That is my job. 660 01:24:39,854 --> 01:24:41,856 What did you do? 661 01:24:41,856 --> 01:24:44,859 Hadn't I told you...? - Yes, you had. 662 01:24:44,859 --> 01:24:49,864 Then why? Why did you do that? 663 01:24:49,864 --> 01:24:53,868 On top of that you left alive that eyewitness. 664 01:24:53,868 --> 01:24:56,871 And the witness! A police officer's daughter! 665 01:24:56,871 --> 01:24:58,839 A police officer's wife. 666 01:24:59,874 --> 01:25:02,544 Why don't you listen to your brother? 667 01:25:02,544 --> 01:25:04,546 I made a mistake, brother. 668 01:25:04,546 --> 01:25:07,215 It is my mistake - I will fix it. 669 01:25:07,215 --> 01:25:11,219 How can you fix it...! 670 01:25:11,219 --> 01:25:15,849 It isn't a question of math which you can erase with rubber. 671 01:25:16,891 --> 01:25:20,190 These are blood spots...! 672 01:25:24,232 --> 01:25:26,200 What are you waiting for - go and finish both of them. 673 01:26:10,331 --> 01:26:13,630 Kajal. You stay here. Don't move from here. Take this. 674 01:28:12,786 --> 01:28:16,745 Hadn't I told you that I am a bad dream. Remember! 675 01:28:41,413 --> 01:28:43,040 Good morning! 676 01:28:43,415 --> 01:28:48,153 Welcome to the 'Who Wants to be a Millionaire' program. 677 01:28:48,153 --> 01:28:50,383 We will play 'Who Wants be a Millionaire' game. 678 01:28:52,424 --> 01:28:54,426 The first question - 679 01:28:54,426 --> 01:28:56,394 Where did Ram live? 680 01:28:57,429 --> 01:29:06,772 A - America, B - Japan, C - India, D - Rome. 681 01:29:06,772 --> 01:29:08,740 India. 682 01:29:10,776 --> 01:29:12,744 Wrong answer. 683 01:29:13,779 --> 01:29:17,783 Ram lives in Rome. - How, uncle? 684 01:29:17,783 --> 01:29:23,121 Haven't you heard the song - Mere rom rom mein Basne wale Ram 685 01:29:23,121 --> 01:29:28,126 No kids, you were right Ram lived in India. 686 01:29:28,126 --> 01:29:30,462 And lives in every child's heart. 687 01:29:30,462 --> 01:29:35,422 So each of you wins a Pepsi. 688 01:29:36,468 --> 01:29:38,436 Next question. 689 01:29:39,471 --> 01:29:45,432 A car with one flat tire came nonstop from Agra to Delhi. 690 01:29:46,478 --> 01:29:49,815 You have to tell which tire was flat. 691 01:29:49,815 --> 01:29:54,152 A - Front left tire B - Front Right tire 692 01:29:54,152 --> 01:29:59,491 C -Back tire D - Or tire in the trunk. 693 01:29:59,491 --> 01:30:01,493 Tire in the trunk. 694 01:30:01,493 --> 01:30:03,495 Are you sure? 695 01:30:03,495 --> 01:30:07,454 You still have 3 lifelines which you can use. 696 01:30:09,501 --> 01:30:12,504 May I lock the answer. - Lock the answer 697 01:30:12,504 --> 01:30:16,463 Computer lock the answer D - Tire in the trunk. 698 01:30:24,516 --> 01:30:33,525 You had won Rs.80,000 and now you have won Rs.1,60,000 699 01:30:33,525 --> 01:30:36,824 Correct answer is tire in the trunk. 700 01:30:40,866 --> 01:30:42,868 You're playing well. Next question. 701 01:30:42,868 --> 01:30:49,831 A hunter injured a lion's head and paw with one shot. 702 01:30:50,876 --> 01:30:52,844 You have to tell - 703 01:30:53,879 --> 01:31:00,842 A - Lion was running B - Lion was sleeping 704 01:31:01,887 --> 01:31:08,560 C - Lion was dancing. D - Lion was scratching 705 01:31:08,560 --> 01:31:10,562 Lion was running. 706 01:31:10,562 --> 01:31:14,521 Computer, lock the answer Lion was running. 707 01:31:19,571 --> 01:31:21,539 This is... wrong answer. 708 01:31:22,574 --> 01:31:29,207 Lion was scratching, Shot went from his paw to head. 709 01:31:31,249 --> 01:31:33,251 Next question. 710 01:31:33,251 --> 01:31:35,587 Who destroyed Ravan's Lanka? Options are - 711 01:31:35,587 --> 01:31:37,589 Brother Karan. 712 01:31:37,589 --> 01:31:40,558 You spoke before hearing the options. 713 01:31:43,595 --> 01:31:45,597 Do you want to use any lifeline? 714 01:31:45,597 --> 01:31:47,565 There is no lifeline for Ravan. 715 01:31:50,268 --> 01:31:52,270 May I lock the answer. 716 01:31:52,270 --> 01:31:54,568 Brother Karan has already locked him uncle. 717 01:32:13,625 --> 01:32:17,584 Won't you ask today, 'Have we met before? ' 718 01:32:19,631 --> 01:32:22,930 Today you are my special guest 719 01:32:23,969 --> 01:32:25,937 Where are your powerful men? 720 01:32:26,972 --> 01:32:28,940 Nobody came to rescue you. 721 01:32:29,307 --> 01:32:34,267 I've enough proof to hang you and your brother. 722 01:32:36,648 --> 01:32:39,276 Where is your brother hiding. 723 01:32:46,324 --> 01:32:48,326 Look this face carefully. 724 01:32:48,326 --> 01:32:52,956 You will have to see this face until your last breath. 725 01:33:24,362 --> 01:33:27,331 Kamble, prepare to take him to the court. 726 01:33:28,366 --> 01:33:34,039 My Lord, ACP Karan Singh forced me to sign the false statements. 727 01:33:34,039 --> 01:33:40,000 And when I refused, he has beaten me to this condition. 728 01:33:46,051 --> 01:33:49,387 My Lord, its clear from my clients statement and condition... 729 01:33:49,387 --> 01:33:53,391 that the person responsible for use of force on my client in the 730 01:33:53,391 --> 01:33:56,360 police custody is ACP Karan Singh. 731 01:33:57,395 --> 01:34:01,733 ACP Karan Singh, is it true you have beaten the accused mercilessly. 732 01:34:01,733 --> 01:34:04,736 No your honor, it is not true. 733 01:34:04,736 --> 01:34:08,695 Because, had I beaten him he won't be in this condition. 734 01:34:10,742 --> 01:34:17,045 Had I beaten him, he would have died. 735 01:34:54,119 --> 01:34:58,790 My Lord, my client's life is in danger in the police custody. 736 01:34:58,790 --> 01:35:04,462 He should examined by a doctor. He has suffered internal injuries. 737 01:35:04,462 --> 01:35:06,464 He needs to be hospitalized. 738 01:35:06,464 --> 01:35:11,469 I request permission to take my client to the hospital... 739 01:35:11,469 --> 01:35:12,766 and not in his police custody. 740 01:39:12,043 --> 01:39:16,002 ACP Karan, I ask you to control yourself. 741 01:39:38,069 --> 01:39:40,697 Today's news. Gawa Firozi arrested. 742 01:39:49,747 --> 01:39:56,087 I am proud to say that the purpose and the mission for which 743 01:39:56,087 --> 01:39:58,756 I had requested ACP Karan Singh from the Punjab Government 744 01:39:58,756 --> 01:40:00,758 has been accomplished. 745 01:40:00,758 --> 01:40:06,097 By arresting Gawa Firozi Karan Singh has proved his bravery 746 01:40:06,097 --> 01:40:12,437 for that government has happy and promoted him as DCP of this city. 747 01:40:12,437 --> 01:40:15,736 It's a matter of pride for the police department. 748 01:40:19,777 --> 01:40:23,736 DCP Karan, please come to the stage to accept your reward. 749 01:40:24,115 --> 01:40:28,415 Our country needs such brave officers. 750 01:40:30,455 --> 01:40:33,424 Congratulation on the promotion of your son-in-law, Arjun Singh. 751 01:40:39,464 --> 01:40:43,764 I will request DCP Karan to say a few words to his officers. 752 01:40:46,137 --> 01:40:50,475 An officer's work should speak not his tongue. 753 01:40:50,475 --> 01:40:53,444 Victory to India. 754 01:41:18,503 --> 01:41:24,509 You've made a very big mistake but you won't live to feel sorry. 755 01:41:24,509 --> 01:41:33,518 I'll be sorry but for not finishing you with your brother. 756 01:41:33,518 --> 01:41:41,482 My brother - he was my child. You killed that innocent. 757 01:41:45,530 --> 01:41:48,829 Because he was your younger brother so he was innocent. 758 01:41:49,200 --> 01:41:53,204 Innocent are those children who don't know about drugs and arms. 759 01:41:53,204 --> 01:41:56,207 Do you know how many innocents you have killed... 760 01:41:56,207 --> 01:41:58,209 and how many more will be killed? 761 01:41:58,209 --> 01:42:02,880 Because effect of drugs distributed will continue even after your death. 762 01:42:02,880 --> 01:42:04,882 Innocent. 763 01:42:04,882 --> 01:42:10,221 My death. My death will wait for your death. 764 01:42:10,221 --> 01:42:13,891 And I can't disappoint my death. 765 01:42:13,891 --> 01:42:19,193 There are only these bars between you and your death. 766 01:42:19,897 --> 01:42:25,858 Thank this law which has still kept you alive. 767 01:42:27,238 --> 01:42:33,911 In fact the only distance between you and your death are these bars. I 768 01:42:33,911 --> 01:42:38,871 And very soon I'll remove it. 769 01:42:40,251 --> 01:42:42,920 I will severe your head from body right now. 770 01:42:42,920 --> 01:42:45,548 Your this dream will never be realized. 771 01:42:46,591 --> 01:42:48,559 How will you kill me? 772 01:42:52,597 --> 01:42:58,558 I will kill you the same way as you killed my brother. 773 01:42:59,604 --> 01:43:01,572 You killed my brother. 774 01:43:02,607 --> 01:43:06,907 Your brother had said that too. Didn't I kill him, bastard. 775 01:43:26,297 --> 01:43:29,300 It isn't safe to keep Gawa in police security. 776 01:43:29,300 --> 01:43:32,929 Shift him to the tight security of Central Jail. 777 01:44:44,041 --> 01:44:46,009 What is it. 778 01:45:00,057 --> 01:45:03,060 Arrangement for moving you out of country have been made 779 01:45:03,060 --> 01:45:05,062 This is your passport and air ticket. 780 01:45:05,062 --> 01:45:07,360 Your passport is also ready. 781 01:45:38,429 --> 01:45:42,729 After today Gawa Firozi is dead for the world. 782 01:45:44,769 --> 01:45:47,397 But Sikandar's brother is alive. 783 01:45:51,442 --> 01:45:53,410 Come on. 784 01:45:59,450 --> 01:46:01,418 One minute. - Sir, Gawa Firozi. 785 01:46:07,458 --> 01:46:09,426 Sir, face and body have been badly burnt. 786 01:46:11,462 --> 01:46:15,421 Get his postmortem and send report to me soon. 787 01:46:20,471 --> 01:46:24,475 In a way it is good. With Gawa, bloodshed, drugs and other evils 788 01:46:24,475 --> 01:46:26,477 of the city have also ended. 789 01:46:26,477 --> 01:46:29,480 Sir, we have ceased all properties of Gawa Firozi. 790 01:46:29,480 --> 01:46:32,108 But we have not been able to find his drug processing factory yet. 791 01:46:33,484 --> 01:46:37,154 When Ravan is dead, how long will his Lanka survive. 792 01:46:37,154 --> 01:46:40,123 It will remain as a forgotten story in police records. 793 01:46:44,495 --> 01:46:47,164 What are you waiting for Gawa sahib. 794 01:46:47,164 --> 01:46:49,132 Put these bullets in his chest. 795 01:46:50,501 --> 01:46:53,470 Putting bullets in his chest is not my revenge. 796 01:46:54,505 --> 01:46:58,464 Giving such easy death is like showing mercy to him. 797 01:47:00,511 --> 01:47:03,514 I will give such a death... 798 01:47:03,514 --> 01:47:08,144 that will give peace and satisfaction to Sikandar's soul. 799 01:47:09,520 --> 01:47:13,149 Why did you leave me so soon. 800 01:47:13,524 --> 01:47:20,157 See... how your brother is suffering alone. 801 01:47:23,200 --> 01:47:28,832 I will make him suffer so much that he will beg for his death. Then 802 01:47:30,875 --> 01:47:33,844 Then only I will give him the charity of death. 803 01:47:36,881 --> 01:47:38,849 Only after that I'll show you my face. 804 01:47:39,884 --> 01:47:44,889 What a lone man can do on the strength of his skills... 805 01:47:44,889 --> 01:47:47,558 DCP Karan Singh has shown us that. 806 01:47:47,558 --> 01:47:53,564 He has finished crime and terrorism from the entire Mumbai city. 807 01:47:53,564 --> 01:47:59,570 Now I will request the Chief Guest honorable Mayor of Mumbai... 808 01:47:59,570 --> 01:48:05,531 to give DCP Karan Singh the award of Outstanding Citizen. 809 01:49:06,637 --> 01:49:11,642 "Remember every morning Remember every evening -" 810 01:49:11,642 --> 01:49:17,603 "My name is love, remember my name." 811 01:51:56,807 --> 01:51:59,476 Kabir, this is for you. - Thank you sister. 812 01:51:59,476 --> 01:52:05,482 Karan, only if there were more people like you who could... 813 01:52:05,482 --> 01:52:11,443 remember in what conditions these proud orphans are living. 814 01:52:11,822 --> 01:52:15,826 We can't even provide of living rooms for these kids, 815 01:52:15,826 --> 01:52:20,786 their school furniture, and other basic needs. 816 01:52:21,832 --> 01:52:25,502 Karan you are on such a good position. 817 01:52:25,502 --> 01:52:28,505 If you talk with some social organization they can give help. 818 01:52:28,505 --> 01:52:32,176 You are right Kajal. We can organize a fund raising program. 819 01:52:32,176 --> 01:52:34,511 Don't worry Father. 820 01:52:34,511 --> 01:52:38,811 After all future of this country is in the hands of these children. 821 01:52:42,853 --> 01:52:48,859 Do you know that small children who are alone in this world... 822 01:52:48,859 --> 01:52:54,198 are looked after by God through his chosen persons. 823 01:52:54,198 --> 01:52:59,158 And for that cause God has chosen you. 824 01:53:08,212 --> 01:53:11,511 I will always remember this auspicious day. 825 01:53:13,550 --> 01:53:19,182 It is your hard work that we've collected Rs.3,25,000 today. 826 01:53:21,225 --> 01:53:25,184 Brother Karan, somebody gave this bag. 827 01:53:32,569 --> 01:53:35,239 There is no address in it. 828 01:53:35,239 --> 01:53:38,242 Somebody has given anonymous donation. 829 01:53:38,242 --> 01:53:41,245 Who can give lakhs of rupees for this orphanage. 830 01:53:41,245 --> 01:53:43,873 This will solve all our problems. 831 01:54:28,959 --> 01:54:30,927 When did this happen? 832 01:54:32,963 --> 01:54:35,966 In the morning when Sister Teresa opened the door... 833 01:54:35,966 --> 01:54:37,934 she found Father Joseph hanging. 834 01:54:50,981 --> 01:54:53,950 Take the body for postmortem. 835 01:55:01,992 --> 01:55:04,661 We have found Father Joseph's suicide note. 836 01:55:04,661 --> 01:55:06,629 We want to talk with you about it. 837 01:55:06,997 --> 01:55:08,624 Please come with us. 838 01:55:12,669 --> 01:55:16,673 DCP Karan Singh has been charged with misappropriation of orphanage 839 01:55:16,673 --> 01:55:20,677 funds, selling kids to foreign countries and dealing in drugs. 840 01:55:20,677 --> 01:55:25,682 Government has given this case to CBI for investigation. 841 01:55:25,682 --> 01:55:29,353 Karan. I am fade up with my life. 842 01:55:29,353 --> 01:55:34,358 Until now I've committed the sin of helping you in misappropriation... 843 01:55:34,358 --> 01:55:38,362 of funds and selling children in foreign countries. 844 01:55:38,362 --> 01:55:43,700 But my conscience can't bear to to do what you're compelling me. 845 01:55:43,700 --> 01:55:47,037 Hence I am committing suicide to repent for my sins. 846 01:55:47,037 --> 01:55:51,337 All this is lie. Father can't write like this. 847 01:55:52,376 --> 01:55:54,711 You mean to say that this suicide note is false. 848 01:55:54,711 --> 01:55:58,715 Is Father's signature also false? 849 01:55:58,715 --> 01:56:00,050 When the letter is false... 850 01:56:00,050 --> 01:56:02,052 What was your connection with Father Joseph? 851 01:56:02,052 --> 01:56:03,053 Of humanity. 852 01:56:03,053 --> 01:56:07,057 We mean what was your business. - There was no business. 853 01:56:07,057 --> 01:56:10,060 Somebody gave anonymous donation of 5 lakh... 854 01:56:10,060 --> 01:56:13,689 about which nobody except you and Father Joseph knew! 855 01:56:14,398 --> 01:56:17,401 Giving and accepting anonymous donation is not a crime. 856 01:56:17,401 --> 01:56:20,404 Rs.25 lakh were deposited in your bank account. 857 01:56:20,404 --> 01:56:22,372 Was that too an anonymous donation? 858 01:56:22,739 --> 01:56:25,075 I have no knowledge about it. 859 01:56:25,075 --> 01:56:27,077 Is this anonymous donation or something else? 860 01:56:27,077 --> 01:56:29,079 You're trying to find filth where there is no such thing. 861 01:56:29,079 --> 01:56:30,414 Then what is this? 862 01:56:30,414 --> 01:56:34,418 Father Joseph has admitted in his letter that instead of 863 01:56:34,418 --> 01:56:39,423 smuggling drugs for you through children of orphanage... 864 01:56:39,423 --> 01:56:40,424 he would prefer to die. 865 01:56:40,424 --> 01:56:43,760 These drugs were found in Father Joseph's office, Mr. Karan. 866 01:56:43,760 --> 01:56:46,430 It is lie. Somebody wants to frame me. 867 01:56:46,430 --> 01:56:48,432 Have you any enemies? - I don't know. 868 01:56:48,432 --> 01:56:51,731 Then who is trying to frame you? - If I know, I would have... 869 01:56:53,103 --> 01:56:55,772 Give phone to the DCP, please. 870 01:56:55,772 --> 01:56:58,442 Sorry madam. I can't give phone inside. 871 01:56:58,442 --> 01:57:01,778 Why not. - CBI inquiry is in progress. 872 01:57:01,778 --> 01:57:07,739 CBI is inquiring. Okay, when he comes out ask him to call home. 873 01:57:09,786 --> 01:57:11,754 What happened to the light. 874 01:57:26,470 --> 01:57:28,097 We didn't make any call. 875 01:57:29,139 --> 01:57:33,769 Light is off throughout this area. I've to check your light meter. 876 01:57:38,148 --> 01:57:40,446 Light meter is on the left. - Okay. 877 01:58:41,211 --> 01:58:42,212 What happened? 878 01:58:42,212 --> 01:58:46,216 Don't know. I've severe headache. It's very heavy. 879 01:58:46,216 --> 01:58:48,184 Are you okay health-wise? - Yes. 880 01:58:49,219 --> 01:58:51,847 Why was home so dark. 881 01:58:53,890 --> 01:58:57,227 Light went off. BSES man had come. 882 01:58:57,227 --> 01:59:01,186 After that... I don't know... Can't remember anything. 883 01:59:02,232 --> 01:59:07,237 I phoned your office. Is some inquiry going on. 884 01:59:07,237 --> 01:59:09,205 Yes, there is an inquiry. 885 01:59:10,574 --> 01:59:14,244 About what? - What can I tell. 886 01:59:14,244 --> 01:59:18,248 Inquiry! How do I know what it is for! 887 01:59:18,248 --> 01:59:19,875 I can't understand anything. 888 02:06:20,336 --> 02:06:22,005 Decisions of life and death will go on... 889 02:06:22,005 --> 02:06:24,974 For now I want to see whether or not your hands have any strength. 890 02:06:26,009 --> 02:06:30,639 If you defeat me, I will let you go from here. 891 02:06:31,681 --> 02:06:35,310 Will you fight with two hands or one hand. 892 02:06:37,687 --> 02:06:44,027 By killing my Sikander and arresting me you've become popular. 893 02:06:44,027 --> 02:06:50,700 From ACP to DCP. Your career was touching the sky and... 894 02:06:50,700 --> 02:06:53,703 I followed you like a shadow. 895 02:06:53,703 --> 02:06:58,333 But I like it today because you are sitting before me. 896 02:06:58,708 --> 02:07:00,676 You're defeated Gawa. 897 02:07:18,728 --> 02:07:21,697 Your troubles have just started. 898 02:07:22,732 --> 02:07:26,402 Yesterday he went out without telling anything. 899 02:07:26,402 --> 02:07:29,739 Until now he has neither phoned or any information. 900 02:07:29,739 --> 02:07:31,407 I am very afraid, mama. 901 02:07:31,407 --> 02:07:35,036 You don't worry, Kajal. I will find out. 902 02:08:32,135 --> 02:08:38,141 Commish uncle, there is no trace of Karan for the past two days. 903 02:08:38,141 --> 02:08:40,769 Nobody tells me where he is! 904 02:08:52,822 --> 02:08:58,828 Why don't you kill me? Kill me. 905 02:08:58,828 --> 02:09:01,456 I won't let you die easily. 906 02:09:01,831 --> 02:09:06,131 What do you want? - I want you to remain alive. 907 02:09:19,182 --> 02:09:23,141 There is no trace of Karan. Kajal is very afraid. You do something. 908 02:09:23,853 --> 02:09:28,191 Do you want to go home? Your wife would be waiting. 909 02:09:28,191 --> 02:09:29,818 Drink before going. 910 02:10:21,911 --> 02:10:24,914 You people don't understand - I am telling the truth. 911 02:10:24,914 --> 02:10:27,917 Gawa Firozi caught me and he gave me drugs. 912 02:10:27,917 --> 02:10:31,587 And how do you explain the alcohol level reported here. 913 02:10:31,587 --> 02:10:35,258 When he can inject drugs, can't he make me drink alcohol? 914 02:10:35,258 --> 02:10:39,217 He made me drink alcohol and then he put me in car. 915 02:10:41,264 --> 02:10:47,270 Do you know how much life and property damage was caused by you? 916 02:10:47,270 --> 02:10:52,942 It was because of Gawa Firozi. If I catch him once... 917 02:10:52,942 --> 02:10:58,574 Gawa is dead, Karan... - No sir. He's alive that's why... 918 02:10:59,949 --> 02:11:03,578 You come with me. I'll show you he is alive. 919 02:11:19,969 --> 02:11:22,938 How long this fitness center has been here? 920 02:11:23,973 --> 02:11:26,271 How long you have been here? 921 02:11:57,340 --> 02:12:01,299 Everything will be alright, Karan. I am with you. 922 02:12:03,346 --> 02:12:05,348 Karan please talk with me. 923 02:12:05,348 --> 02:12:07,316 Please don't ignore me. 924 02:12:55,398 --> 02:12:59,402 You can't held media responsible for everything... 925 02:12:59,402 --> 02:13:04,407 by saying that they have twisted the truth. 926 02:13:04,407 --> 02:13:07,410 They have the same facts that are before us. 927 02:13:07,410 --> 02:13:11,080 There is only one truth - Gawa Firozi...! 928 02:13:11,080 --> 02:13:14,083 Unfortunately no one except you can see this truth. 929 02:13:14,083 --> 02:13:19,043 Gawa Firozi is alive sir. He is taking the revenge. 930 02:13:21,090 --> 02:13:23,092 Gawa Firozi is dead. 931 02:13:23,092 --> 02:13:27,763 And craze for a dead criminal is working against you. 932 02:13:27,763 --> 02:13:38,071 I'm sorry but until this matter is investigate, you're suspended. 933 02:13:47,116 --> 02:13:53,077 You are in-charge of this case. You're responsible to investigate. 934 02:13:53,456 --> 02:13:56,084 I had not expected this from you people. 935 02:14:07,136 --> 02:14:10,105 What's the matter, Karan. You look very upset. 936 02:14:12,141 --> 02:14:14,810 Haven't you been suspended from the job? 937 02:14:14,810 --> 02:14:17,146 Who told you that I've been suspended. 938 02:14:17,146 --> 02:14:21,150 What do you think? If you don't tell me, I won't come to know. 939 02:14:21,150 --> 02:14:23,819 What will you get by keeping me in dark. 940 02:14:23,819 --> 02:14:25,821 You know everything yet you're asking questions. 941 02:14:25,821 --> 02:14:28,157 This is my problem. I'll solve it myself. 942 02:14:28,157 --> 02:14:32,828 I know. But I am your wife. I love you. 943 02:14:32,828 --> 02:14:36,499 Even if I can't help. I've right to worry about you. 944 02:14:36,499 --> 02:14:40,169 What will you get by worrying? 945 02:14:40,169 --> 02:14:44,507 You tell me what should I do? Close my eyes and ignore everything. 946 02:14:44,507 --> 02:14:47,476 That day you left without telling. Don't know who were you following? 947 02:14:48,511 --> 02:14:50,513 For three days you were gone from home. 948 02:14:50,513 --> 02:14:53,849 Heart doesn't believe but mind asks thousand questions. 949 02:14:53,849 --> 02:14:56,852 Will I have to answer CBI as well as in my home. 950 02:14:56,852 --> 02:14:59,855 Yes. You've to answer. - You are doubting me! 951 02:14:59,855 --> 02:15:03,814 Then what should I do. Believe your untrue things. 952 02:16:00,249 --> 02:16:05,551 It's harmful thing. Don't drink. You can't bear it. 953 02:16:08,591 --> 02:16:11,560 It can't be worse than my life. 954 02:16:16,265 --> 02:16:25,572 Taxi. Today I've in the eyes of the one I love the most. 955 02:16:26,275 --> 02:16:28,243 My Kajal. 956 02:16:29,278 --> 02:16:32,577 She doubts me. 957 02:16:33,616 --> 02:16:37,575 Because of that Gawa Firozi. 958 02:16:37,953 --> 02:16:42,913 He is alive. Gawa Firozi is alive. 959 02:16:50,966 --> 02:16:52,934 Nobody believes me. 960 02:16:53,969 --> 02:16:55,971 I believe you. 961 02:16:55,971 --> 02:17:02,934 I know, sir. A devil like Gawa Firozi can't die so easily. 962 02:17:03,979 --> 02:17:07,650 Like a snake, he would be spitting venom somewhere. 963 02:17:07,650 --> 02:17:12,610 He will die - but only when you kill him. 964 02:17:14,657 --> 02:17:19,617 How do you know so much about that bastard. 965 02:17:21,664 --> 02:17:24,292 I and my brother used to work for him. 966 02:17:25,668 --> 02:17:29,627 One day he killed my brother before my own eyes. 967 02:17:30,673 --> 02:17:34,632 To take revenge, I spread the false news of my death. 968 02:17:35,678 --> 02:17:40,683 I changed my makeover to keep my death from that bastard. 969 02:17:40,683 --> 02:17:44,983 Because I was confident that someday you will kill that animal. 970 02:17:47,022 --> 02:17:48,990 I will kill him. 971 02:17:52,027 --> 02:17:55,986 Let him come before me just once. 972 02:17:57,032 --> 02:18:02,037 Very soon I'll inform you about Gawa Firozi's hiding place. 973 02:18:02,037 --> 02:18:06,337 Just you don't down your meter. Taxi will meet you very soon. 974 02:18:20,389 --> 02:18:22,357 What are you looking. 975 02:18:48,417 --> 02:18:58,761 What's there to see except you What's there to love, except you" 976 02:18:58,761 --> 02:19:11,401 What's there to think, except you. What's there to ask for, except you. 977 02:22:50,659 --> 02:22:54,959 Sir, somebody gave this for you. What is it? 978 02:23:46,048 --> 02:23:47,716 Kajal. - What happened, sir. 979 02:23:47,716 --> 02:23:50,685 Where is Kajal. - She has gone to temple. 980 02:24:13,742 --> 02:24:16,745 Karan, what are you doing? He is the priest. 981 02:24:16,745 --> 02:24:18,713 What has happened to you? 982 02:24:20,415 --> 02:24:22,383 You go from here. 983 02:24:24,753 --> 02:24:27,756 Why will you agree. You think I am insane. 984 02:24:27,756 --> 02:24:29,724 You want proof. Now you will have it. Look! 985 02:24:39,768 --> 02:24:43,727 I am not that! Kajal, that's not I! 986 02:24:44,773 --> 02:24:54,739 It is all fabrication. It is all lie, commissioner. 987 02:25:01,790 --> 02:25:09,094 Kajal, all that is lie. Look Kajal. Trust me. 988 02:25:35,157 --> 02:25:37,125 I will kill you. Where are you? Come before me! 989 02:26:01,850 --> 02:26:05,187 A wife's bier is lifted from her husband's home, ma. 990 02:26:05,187 --> 02:26:09,487 Would you give some room to this corpse in this home? 991 02:26:16,531 --> 02:26:22,537 I had never thought that the officer I called to enhance our prestige... 992 02:26:22,537 --> 02:26:24,835 will do things which will shame this department. 993 02:26:25,874 --> 02:26:31,835 And the officer whom I made DCP - III give him a dismissal order. 994 02:26:32,881 --> 02:26:37,841 Karan, surrender your ID and weapon. You are dismissed. 995 02:27:11,920 --> 02:27:18,223 Sir... I'm Taxi. How could you do this, sir. 996 02:27:19,594 --> 02:27:25,267 What do you want? - I want to kill that bastard. 997 02:27:25,267 --> 02:27:28,270 He is following me like a shadow. - Who? 998 02:27:28,270 --> 02:27:34,231 Oh Gawa...! If you are a man, come before me. 999 02:27:35,277 --> 02:27:37,279 Why are you hiding like cowards. - Sir...! 1000 02:27:37,279 --> 02:27:40,282 Come before me. - Be quiet sir, please. 1001 02:27:40,282 --> 02:27:44,241 Bastard, Gawa Firozi, I'll kill you. 1002 02:27:57,966 --> 02:28:01,265 Sir, please wait here... I'll be back soon. 1003 02:28:56,358 --> 02:28:58,326 Hey, why are you running? - Get him, sir...! 1004 02:29:02,364 --> 02:29:08,997 He played his game by putting his revolver in your hands. 1005 02:29:10,038 --> 02:29:15,043 Before you are accused of killing me, please run away. 1006 02:29:15,043 --> 02:29:18,012 You got to live in order to kill Gawa. 1007 02:29:20,048 --> 02:29:25,008 Now my meter is down, sir. Taxi salutes you. 1008 02:29:45,073 --> 02:29:51,079 Without relation interfering, you must bring Karan before me. 1009 02:29:51,079 --> 02:29:53,047 Dead or alive. 1010 02:30:09,097 --> 02:30:14,057 If he tries to run, sheet him. Yes, I am coming. 1011 02:30:14,769 --> 02:30:17,738 You are going out for arresting Karan, 1012 02:30:19,107 --> 02:30:24,739 But don't forget - Kajal is your daughter. 1013 02:30:26,781 --> 02:30:32,083 You should have thought this when you gave Kajal's hand in his hand. 1014 02:30:32,787 --> 02:30:38,089 Then her happiness was important. Today, her husband. 1015 02:30:39,794 --> 02:30:42,797 On one side you're giving arm to me... 1016 02:30:42,797 --> 02:30:46,096 and on the other you disarming me by saying all this. 1017 02:30:46,801 --> 02:30:49,429 He is a criminal, Rukmani. He has committed a crime. 1018 02:30:50,138 --> 02:30:54,768 If guardians of law break the law then this city will become a jungle. 1019 02:30:55,810 --> 02:30:57,812 Perhaps the law was made for this reason. 1020 02:30:57,812 --> 02:31:02,112 I don't know why the laws have been made. 1021 02:31:03,151 --> 02:31:08,156 But I am a woman. And woman's trust can't be so weak... 1022 02:31:08,156 --> 02:31:10,784 that it will wash out in the first rain of doubt and accusation. 1023 02:31:13,828 --> 02:31:16,456 Even if the whole word turns against Karan... 1024 02:31:16,831 --> 02:31:20,168 yet I'll not believe that he is a criminal. 1025 02:31:20,168 --> 02:31:22,136 What's the significance of your belief. 1026 02:31:23,171 --> 02:31:25,469 He has written his fate himself. 1027 02:31:31,513 --> 02:31:34,482 Today is the first Karvachauth fast of my life. 1028 02:31:35,517 --> 02:31:39,817 Bless me that I should die before my husband. 1029 02:32:02,877 --> 02:32:06,836 Kajal, I got to talk with you. 1030 02:32:07,882 --> 02:32:11,886 What remains between us that we can talk about. 1031 02:32:11,886 --> 02:32:17,225 Something still remains that I want to know from you. 1032 02:32:17,225 --> 02:32:22,527 A question that will decide about my life and death. 1033 02:32:24,899 --> 02:32:31,202 Kajal, I've lost everything. I don't want to lose you. 1034 02:32:32,240 --> 02:32:34,868 Don't you still love me? 1035 02:32:38,246 --> 02:32:42,917 You know very well that whatever may come between us... 1036 02:32:42,917 --> 02:32:45,886 it will be only you, that I will always love. 1037 02:32:48,923 --> 02:32:53,928 Then trust me. I need strength of your trust. 1038 02:32:53,928 --> 02:32:55,930 So that I can fight with the world. 1039 02:32:55,930 --> 02:32:59,267 So that I can prove that Gawa Firozi is alive. 1040 02:32:59,267 --> 02:33:01,269 But how will you do all that? 1041 02:33:01,269 --> 02:33:03,237 By killing him. 1042 02:33:04,939 --> 02:33:08,238 For me, it is the beginning of my war. 1043 02:33:16,284 --> 02:33:19,621 Karan Singh, you have been surrounded. 1044 02:33:19,621 --> 02:33:24,251 There is no way to run. Surrender yourself to the law. 1045 02:33:26,294 --> 02:33:29,593 This is my last warning to you. 1046 02:33:37,639 --> 02:33:40,267 I say move out of my way. I say move. 1047 02:33:40,642 --> 02:33:43,645 Why did you stop, papa. Fire the bullet. 1048 02:33:43,645 --> 02:33:45,272 Kill me 1049 02:33:49,317 --> 02:33:51,285 Run away, Karan! 1050 02:33:59,994 --> 02:34:04,294 You go home, Kajal. - Yes. 1051 02:34:46,374 --> 02:34:51,334 Kajol has been kidnapped by Gawa Firozi. 1052 02:35:28,416 --> 02:35:31,385 Do you know why I've brought you here? 1053 02:35:33,421 --> 02:35:38,051 Pain of death which I've been carrying in my heart... 1054 02:35:38,426 --> 02:35:42,055 I want to see Karan writhe with the same pain. 1055 02:35:43,431 --> 02:35:46,434 You have made the biggest mistake of your life, Gawa. 1056 02:35:46,434 --> 02:35:49,403 Karan will surely come. 1057 02:35:50,104 --> 02:35:56,778 I want him to come. But he will have to face death at each step. 1058 02:35:56,778 --> 02:36:01,078 Because there landmines and bombs everywhere. 1059 02:36:01,449 --> 02:36:06,788 In spite of them, if he comes here, then he will be fortunate... 1060 02:36:06,788 --> 02:36:10,747 to see his love dying before his own eyes. 1061 02:36:11,125 --> 02:36:17,758 At that time I want to see the fear of your death in his eyes. 1062 02:36:18,800 --> 02:36:21,803 Look carefully in his eyes. 1063 02:36:21,803 --> 02:36:24,772 You won't see fear. You'll see your death there. 1064 02:39:20,648 --> 02:39:22,616 Where is my wife? 1065 02:40:22,376 --> 02:40:26,714 It's the cry of your wife that has brought you here. Isn't it? 1066 02:40:26,714 --> 02:40:32,016 You know, my brother's cries are echoing in my ears even today? 1067 02:40:32,386 --> 02:40:40,020 Now you'll hear the cries of your wife being cut to pieces. 1068 02:41:02,083 --> 02:41:06,087 You can hear the cries of your brother. 1069 02:41:06,087 --> 02:41:08,756 Can't you hear the cries of thousands of innocent people... 1070 02:41:08,756 --> 02:41:10,758 who have been killed by your drugs and weapons? 1071 02:41:10,758 --> 02:41:13,056 Were they not brothers and sons of someone? 1072 02:41:16,097 --> 02:41:19,066 Today you will the cry of your own death. 90305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.