Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,232 --> 00:02:02,861
Whole city has been disturbed
2
00:02:07,240 --> 00:02:10,869
Hearts and homes have been disturbed
3
00:05:20,433 --> 00:05:22,936
Due to the wide spread riots
in the city over Gawa Ferozi...
4
00:05:22,936 --> 00:05:25,104
the Home Minister has
expressed great anxiety.
5
00:05:25,104 --> 00:05:28,107
There has been substantial loss of
life and property in this incident.
6
00:05:28,107 --> 00:05:30,075
According to our reporter...
7
00:05:31,444 --> 00:05:33,780
Rukmani, why did you stop?
Put it on.
8
00:05:33,780 --> 00:05:36,783
It's always bloodshed,
rioting, bomb-blast...
9
00:05:36,783 --> 00:05:38,785
It seems TV has nothing
good to report.
10
00:05:38,785 --> 00:05:40,787
Aren't you feeling well?
Take some medicine!
11
00:05:40,787 --> 00:05:43,790
Will you just stand or have some
breakfast? Come on sit down.
12
00:05:43,790 --> 00:05:45,792
Aren't Kajol and Rahul ready yet?
13
00:05:45,792 --> 00:05:49,751
Come quick sis, else papa will ask
you to change in to a church Saree!
14
00:05:59,806 --> 00:06:01,808
Rahul. How do I look?
15
00:06:01,808 --> 00:06:03,776
Everything is visible! - What?
16
00:06:07,146 --> 00:06:09,774
Arjun Singh - -
Brother seems to have arrived!
17
00:06:10,149 --> 00:06:12,819
What's the time? It's only 8:30!
18
00:06:12,819 --> 00:06:16,823
That time is from the last month!
I've told watch is old - change it!
19
00:06:16,823 --> 00:06:19,492
My dad had given this watch
to you in marriage - remember!
20
00:06:19,492 --> 00:06:23,451
You too were given by your dad in
marriage! Shall I change you too?
21
00:06:24,497 --> 00:06:27,500
Don't even try it.
I'll break your neck.
22
00:06:27,500 --> 00:06:31,504
It's your fault, brother!
You had arranged this marriage.
23
00:06:31,504 --> 00:06:35,508
That's why I say!
Never bother my Ruki.
24
00:06:35,508 --> 00:06:37,510
Come on - give me your hand...
- Why, brother?
25
00:06:37,510 --> 00:06:39,846
I've brought a handcuff for you.
26
00:06:39,846 --> 00:06:42,849
Ruki has registered several
complaints against you.
27
00:06:42,849 --> 00:06:46,853
But what's my crime?
- Your miserliness!
28
00:06:46,853 --> 00:06:48,855
Happy birthday
29
00:06:48,855 --> 00:06:53,860
Did you think if you don't give a
party so I'll also forget my gift?
30
00:06:53,860 --> 00:06:56,488
May God bless you with my life too.
31
00:06:57,530 --> 00:07:02,201
Your watch is a good gift.
But what shall I do with your age?
32
00:07:02,201 --> 00:07:04,871
Only a few months are left
in your retirement.
33
00:07:04,871 --> 00:07:08,541
What are your plans after retirement?
34
00:07:08,541 --> 00:07:13,212
I want to go back to my village.
I'll spend time with my grandchildren
35
00:07:13,212 --> 00:07:17,884
I've worked enough for Government.
Now I'll serve my soil.
36
00:07:17,884 --> 00:07:21,220
Aren't you giving any party?
37
00:07:21,220 --> 00:07:26,225
We're celebrating his birthday and
your farewell with a small party.
38
00:07:26,225 --> 00:07:28,227
Killing two birds with one stone!
39
00:07:28,227 --> 00:07:30,229
Where are my lion and lioness?
40
00:07:30,229 --> 00:07:32,857
What if his leg was broken?
41
00:07:33,232 --> 00:07:38,905
Never! My legs are nourished with
purified butter.
42
00:07:38,905 --> 00:07:41,908
I've picked heavier people. Can't I
life this flower like kid.
43
00:07:41,908 --> 00:07:45,912
Do you know uncle...! My college is
having a fashion show.
44
00:07:45,912 --> 00:07:46,913
Really!
- Yes.
45
00:07:46,913 --> 00:07:48,881
Will you go to college wearing
these clothes?
46
00:07:49,248 --> 00:07:51,250
Why? What's wrong with these clothes?
47
00:07:51,250 --> 00:07:53,252
These days everybody dresses
like this.
48
00:07:53,252 --> 00:07:56,255
Did you hear? These days
everybody dresses like this.
49
00:07:56,255 --> 00:07:59,592
So What? Will she go to college
wearing a uniform like us?
50
00:07:59,592 --> 00:08:03,892
You don't know anything. Kajal, you
look lovely in this dress.
51
00:08:05,932 --> 00:08:08,935
Brother, you've spoiled
everybody in this home.
52
00:08:08,935 --> 00:08:10,937
You shut up!
53
00:08:10,937 --> 00:08:13,606
Elders should move with children.
54
00:08:13,606 --> 00:08:18,566
You're always right, brother!
- Won't you now move for duty?
55
00:09:08,661 --> 00:09:12,290
He is intoxicated by nationalism!
He's got stuck with the chair!
56
00:09:13,332 --> 00:09:16,631
And he threatens to finish all
illegal activities!
57
00:09:17,003 --> 00:09:23,676
People of my lobby ask why
don't I put up a CM of my own?
58
00:09:23,676 --> 00:09:26,345
How long do we have to
tolerate this CM?
59
00:09:26,345 --> 00:09:29,314
And the police too is after you.
60
00:09:31,350 --> 00:09:33,686
Brother, I am talking to you!
61
00:09:33,686 --> 00:09:35,654
And you're playing with useless toy!
- Sikander!
62
00:09:38,691 --> 00:09:42,650
It is not a toy!
It's a messenger of death!
63
00:09:43,696 --> 00:09:45,664
What if something had
happened to you?
64
00:09:46,699 --> 00:09:49,702
You are my life!
- This bloody Chief Minister!
65
00:09:49,702 --> 00:09:51,670
I will kill him!
66
00:09:53,706 --> 00:09:57,043
Relax my younger brother.
I'm here for you!
67
00:09:57,043 --> 00:09:59,045
I am here.
68
00:09:59,045 --> 00:10:02,344
It's my job. Not yours.
69
00:10:03,382 --> 00:10:06,681
As long as I'm alive
you won't play murdering games!
70
00:10:07,720 --> 00:10:09,722
Do you understand?
Do you?
71
00:10:09,722 --> 00:10:12,691
I don't want to see any scar on you.
72
00:10:13,726 --> 00:10:16,062
Do you know why I named you Sikander?
73
00:10:16,062 --> 00:10:18,690
Because I want you to rule?
74
00:10:19,732 --> 00:10:21,734
I'll make this country your slave!
75
00:10:21,734 --> 00:10:24,703
I'll pump so much drugs
in its veins...
76
00:10:25,404 --> 00:10:27,740
which will make all young men
impotent...!
77
00:10:27,740 --> 00:10:32,040
I'll create panic with our gunpowder
blasting all over the country
78
00:10:33,079 --> 00:10:35,081
It was that Sikander (Alexandra) who
ran away...!
79
00:10:35,081 --> 00:10:38,084
But our Sikander will rule.
80
00:10:38,084 --> 00:10:40,753
And as far the CM...!
His game is over.
81
00:10:40,753 --> 00:10:43,422
My dear children.
82
00:10:43,422 --> 00:10:50,763
Today I'm very glad to address the
future of tomorrow.
83
00:10:50,763 --> 00:10:55,768
Today when our country is faced with
riots, corruption...
84
00:10:55,768 --> 00:10:58,771
and communalism.
85
00:10:58,771 --> 00:11:03,731
This increases our responsibility
towards our children.
86
00:11:10,783 --> 00:11:15,743
We want to develop love and
respect towards each other.
87
00:11:16,789 --> 00:11:22,421
Every child of our country should be
honest and responsible.
88
00:11:31,137 --> 00:11:33,472
Arjun, go and stand in my place.
89
00:11:33,472 --> 00:11:38,432
Whether it is an actor or a leader,
you like to see them from close.
90
00:11:53,492 --> 00:12:00,455
Victory to Mother India!
91
00:12:16,515 --> 00:12:19,484
Brother...!
92
00:12:33,532 --> 00:12:35,830
Is this a way to go?
93
00:12:38,871 --> 00:12:41,840
He gave me his life.
94
00:12:43,876 --> 00:12:47,175
He had so many dreams!
95
00:12:49,215 --> 00:12:52,184
He was to retire after 6 months.
96
00:12:55,221 --> 00:12:58,520
I would have gone. But brother
changed the place!
97
00:12:59,558 --> 00:13:02,527
He embraced my death.
98
00:13:05,564 --> 00:13:07,589
Life is unpredictable.
99
00:13:07,900 --> 00:13:11,529
Anything can happen to
anybody, anytime.
100
00:13:14,573 --> 00:13:17,542
He was more than a brother to me.
101
00:13:18,577 --> 00:13:21,546
All happened so suddenly...!
102
00:13:23,582 --> 00:13:26,551
I still can't believe that he is...
103
00:13:28,587 --> 00:13:31,590
He will never call me by my name...
104
00:13:31,590 --> 00:13:34,889
We will never go on duty together.
105
00:13:36,929 --> 00:13:39,932
Whatever has to happen - will happen.
106
00:13:39,932 --> 00:13:41,900
It is the game of fate.
107
00:13:42,935 --> 00:13:45,904
Don't know what is in my fate.
108
00:13:46,939 --> 00:13:49,567
With all this terrorism!
109
00:13:51,610 --> 00:13:53,946
There are still few more
years in my retirement.
110
00:13:53,946 --> 00:13:56,615
Don't know if I'll survive.
111
00:13:56,615 --> 00:14:00,619
Think positively.
Don't say such things.
112
00:14:00,619 --> 00:14:02,955
Have trust in God.
He will take care of everything.
113
00:14:02,955 --> 00:14:06,914
Papa... uncle... Be bold my child.
114
00:14:07,960 --> 00:14:10,296
Everything will be fine.
115
00:14:10,296 --> 00:14:12,594
Nothing will happen to your papa.
116
00:14:14,633 --> 00:14:16,635
[Arjun, why are you
looking like this]
117
00:14:16,635 --> 00:14:25,270
Until yesterday, brother occupied
this seat. He was always with me.
118
00:14:28,314 --> 00:14:31,283
Seems, nobody can fill his place.
119
00:14:32,318 --> 00:14:36,322
May it be a wound or a chair.
Time fills everything, sir.
120
00:14:36,322 --> 00:14:38,324
This chair too has been occupied.
121
00:14:38,324 --> 00:14:43,329
Yes sir. Commissioner has called a
special officer from Punjab police.
122
00:14:43,329 --> 00:14:45,331
He will be your new partner.
123
00:14:45,331 --> 00:14:48,334
Punjab police office in Mumbai!
He won't survive here long.
124
00:14:48,334 --> 00:14:52,004
Where is that officer from Punjab?
Has he gone out for sipping Lassi?
125
00:14:52,004 --> 00:14:54,006
He has gone to St. Xavier... - Sir.
126
00:14:54,006 --> 00:14:57,376
Some drug peddlers were caught by
Xavier college security.
127
00:14:57,376 --> 00:15:00,012
They killed him and has caused panic
in the college.
128
00:15:00,012 --> 00:15:02,014
They have abducted many students.
129
00:15:02,014 --> 00:15:03,982
Police has surrounded the college.
130
00:15:06,018 --> 00:15:10,978
You are surrounded by police.
Surrender yourself.
131
00:15:13,025 --> 00:15:17,985
If any student is harmed
you will be gunned down.
132
00:15:19,031 --> 00:15:23,661
You still have time.
Surrender yourself.
133
00:15:24,703 --> 00:15:31,666
This is my last warning.
You can't escape from here.
134
00:16:03,075 --> 00:16:06,745
This is my last warning.
Surrender yourself to the law.
135
00:16:06,745 --> 00:16:12,706
You can't escape from the police.
This is your last chance.
136
00:17:12,811 --> 00:17:16,770
Don't come near,
else I'll gun you down.
137
00:17:20,152 --> 00:17:23,121
Stop, else she will lose her life.
- I don't care.
138
00:17:23,822 --> 00:17:26,158
I'm telling you last time.
- I'd heard you the first time.
139
00:17:26,158 --> 00:17:28,160
Stop, else...
- Will you kill her?
140
00:17:28,160 --> 00:17:30,128
I see fear of death on your face.
141
00:17:32,164 --> 00:17:36,794
Why are your hands shaking?
Showing arms is of no use.
142
00:17:38,170 --> 00:17:40,839
You have only three options.
143
00:17:40,839 --> 00:17:45,799
First. You shoot the girl
and I'll shoot you.
144
00:17:46,845 --> 00:17:54,809
Second. You surrender to me
and I'll beat you to death.
145
00:17:55,187 --> 00:18:03,822
Third. Jump down. Most that will
break your arms, legs or neck.
146
00:18:17,876 --> 00:18:22,836
Oh! He shot him!
- Such people must be shot.
147
00:18:44,236 --> 00:18:46,204
Why did you shoot him?
148
00:18:46,905 --> 00:18:49,203
Sir, he is your senior officer.
149
00:18:52,911 --> 00:18:57,249
You had over powered him.
Now he can never walk in life.
150
00:18:57,249 --> 00:18:58,584
That's what I wanted.
151
00:18:58,584 --> 00:19:02,543
That he should remember the
consequence of crime for life.
152
00:19:04,590 --> 00:19:06,592
That's my way!
153
00:19:06,592 --> 00:19:09,561
I have not come to this city to play
the game of thief and police.
154
00:19:13,599 --> 00:19:16,568
Crime is such an illness for which
I'm the cure!
155
00:19:33,619 --> 00:19:36,622
Don't know what that boy
thinks of himself.
156
00:19:36,622 --> 00:19:38,624
He will die and he'll
get me killed too.
157
00:19:38,624 --> 00:19:39,625
He is a fool.
158
00:19:39,625 --> 00:19:40,959
I will go crazy, Nisha.
159
00:19:40,959 --> 00:19:44,588
No film hero would have saved his
heroine the way he saved me.
160
00:19:48,634 --> 00:19:50,932
He thinks he is a hero.
161
00:19:51,303 --> 00:19:56,308
Only courage isn't enough in police.
You need brains too.
162
00:19:56,308 --> 00:19:58,310
Oh my God. Has he no brains at all?
163
00:19:58,310 --> 00:20:00,278
My brains have failed, Nisha.
164
00:20:07,319 --> 00:20:11,990
I'd thought these few years before
retirement will go by easily.
165
00:20:11,990 --> 00:20:14,993
But I don't think I'll survive
until the retirement.
166
00:20:14,993 --> 00:20:16,995
What're you talking - you're just...
167
00:20:16,995 --> 00:20:19,331
It's very hard to work with him.
I'm stuck with trouble.
168
00:20:19,331 --> 00:20:21,299
I'm stuck, Nisha...
169
00:20:23,335 --> 00:20:31,299
You know, when he caught my hand -
a current passed throughout my body.
170
00:20:32,344 --> 00:20:34,312
Up and down - front and back...
171
00:20:34,680 --> 00:20:38,350
He has nobody in front or back -
but others have wife and kids.
172
00:20:38,350 --> 00:20:40,978
He'll die and let others die too.
173
00:20:42,020 --> 00:20:42,987
Hey, shut up!
174
00:20:46,024 --> 00:20:48,322
Rahul, what has gone into papa?
175
00:20:56,368 --> 00:21:00,372
He wasn't killed! How?
176
00:21:00,372 --> 00:21:05,043
Patience, Sikander. Have patience.
177
00:21:05,043 --> 00:21:09,047
He was lucky that he is alive.
But next time I will...
178
00:21:09,047 --> 00:21:13,385
Sometimes luck arrives
before the death.
179
00:21:13,385 --> 00:21:17,344
But this time I won't give
a chance to the luck.
180
00:21:19,391 --> 00:21:23,020
The game of death will be in
his hands.
181
00:21:31,403 --> 00:21:34,372
CM forgot his phone.
182
00:22:23,455 --> 00:22:25,423
Goodbye Chief Minister.
183
00:22:34,466 --> 00:22:36,468
Who were in the security?
184
00:22:36,468 --> 00:22:41,473
We were five, sir. One of us sitting
with driver was killed in blast.
185
00:22:41,473 --> 00:22:43,475
How did this happen?
186
00:22:43,475 --> 00:22:47,104
That's what we can't understand.
There was no lapse on our part.
187
00:22:48,480 --> 00:22:52,109
Round up all those present here and
take their statements.
188
00:22:52,484 --> 00:22:55,153
We'll be wasting our time by such
inquiries, Mr. Arjun Singh.
189
00:22:55,153 --> 00:22:58,452
Whosoever did it won't be hanging
around to answer your questions...
190
00:22:59,157 --> 00:23:05,497
It's not your small town. It's
Mumbai. Everything goes by the book.
191
00:23:05,497 --> 00:23:07,499
We've to be careful at each step.
192
00:23:07,499 --> 00:23:10,168
More carefully than criminals.
193
00:23:10,168 --> 00:23:12,136
That's why speed is so slow.
194
00:23:13,171 --> 00:23:20,512
Speed! When investigated person turns
out to be related to a VIP.
195
00:23:20,512 --> 00:23:25,517
A mistake by constable can result in
transfer of a police commissioner.
196
00:23:25,517 --> 00:23:29,187
I've slightly different ways.
- Why are they different?
197
00:23:29,187 --> 00:23:33,191
Have you read any different
books of law?
198
00:23:33,191 --> 00:23:36,194
I've read the same books but I
interpret them in my way.
199
00:23:36,194 --> 00:23:38,196
I don't believe in the games
of thief and police.
200
00:23:38,196 --> 00:23:40,532
I catch a criminal and set him
free in a jungle.
201
00:23:40,532 --> 00:23:44,491
He is free to run in the jungle - and
I'm free to shoot him.
202
00:23:45,537 --> 00:23:47,873
You mean - faked encounter!
203
00:23:47,873 --> 00:23:52,210
Encounter is faked -
but not my bullets
204
00:23:52,210 --> 00:23:54,212
So you kill them.
205
00:23:54,212 --> 00:23:58,550
For destroying the cancer it's
necessary to kill its germs.
206
00:23:58,550 --> 00:24:01,519
If we worry about the health of those
germs, the patient will die.
207
00:24:08,560 --> 00:24:13,565
According to our sources -
Gawa Ferozi is in the city.
208
00:24:13,565 --> 00:24:20,906
But we can only guess about his
whereabouts or his next step.
209
00:24:20,906 --> 00:24:22,908
Sir, his brother, Sikander
is also in this city.
210
00:24:22,908 --> 00:24:27,579
Gawa Ferozi will do everything with
the help of Sikander.
211
00:24:27,579 --> 00:24:30,248
But we can't put our hands
on Sikander.
212
00:24:30,248 --> 00:24:33,251
Because all his business is legal.
213
00:24:33,251 --> 00:24:39,257
But we know that Sikander's face is
the mask of Gawa Ferozi.
214
00:24:39,257 --> 00:24:41,593
So, why are we wasting our time here?
215
00:24:41,593 --> 00:24:44,262
Wasting our time!
I don't understand you, officer.
216
00:24:44,262 --> 00:24:48,221
Perhaps in his town such meetings are
considered waste of time.
217
00:24:48,600 --> 00:24:52,270
No we don't consider meetings as
waste of time.
218
00:24:52,270 --> 00:24:58,610
I mean - after knowing everything if
we can't act against Gawa Ferozi...
219
00:24:58,610 --> 00:25:03,615
2e'd observe 2-minute silence for the
peace of Chief Minister's soul...
220
00:25:03,615 --> 00:25:05,617
and go back to our homes.
221
00:25:05,617 --> 00:25:09,621
Those who're married should help
their wives...
222
00:25:09,621 --> 00:25:12,624
and those who are not, should try to
find wives for themselves
223
00:25:12,624 --> 00:25:14,592
Son of Punjab -
you just lost your job.
224
00:25:16,628 --> 00:25:23,301
Karan Singh, you should apologize for
using such language for your seniors.
225
00:25:23,301 --> 00:25:29,934
If my apology will help your arrest
Gawa Ferozi and Sikander, then okay...
226
00:25:31,643 --> 00:25:34,980
Do you think arresting Gawa Ferozi
and Sikander is a child's play?
227
00:25:34,980 --> 00:25:38,316
It isn't a child's play, but we are
not children either.
228
00:25:38,316 --> 00:25:40,318
What do we lack?
229
00:25:40,318 --> 00:25:46,324
Courageous soldiers, arms, power of
law and government...
230
00:25:46,324 --> 00:25:48,292
What else do we need?
231
00:25:49,327 --> 00:25:54,332
Sir, these are not such things which
Gawa Ferozi and Sikander can't buy!
232
00:25:54,332 --> 00:25:59,337
Sir, the strength we waste on finding
excuses, if we use that on finding...
233
00:25:59,337 --> 00:26:02,674
success then we'll have no need for
finding the excuses.
234
00:26:02,674 --> 00:26:04,676
Karan Singh, you are crossing
your boundary.
235
00:26:04,676 --> 00:26:06,678
It is necessary to cross the
boundary, sir
236
00:26:06,678 --> 00:26:10,348
If we don't then peace of this
country will go in the hands of...
237
00:26:10,348 --> 00:26:13,351
of people outside our borders,
like Gawa Ferozi and Sikander.
238
00:26:13,351 --> 00:26:15,353
It won't be in our hands.
239
00:26:15,353 --> 00:26:20,692
We don't have to learn our
duty from new comers...
240
00:26:20,692 --> 00:26:22,660
and those who are not even familiar
with the prevailing conditions.
241
00:26:23,695 --> 00:26:28,033
Clerks perform the duty, sir.
Soldiers risk their lives.
242
00:26:28,033 --> 00:26:32,704
The conditions are not new.
Nor Gawa Ferozi is a new terrorist.
243
00:26:32,704 --> 00:26:37,375
Catching any terrorist isn't a duty -
it requires a zeal.
244
00:26:37,375 --> 00:26:39,377
Even if it takes life.
245
00:26:39,377 --> 00:26:43,048
Sir, give me Gawa Ferozi's
case to me.
246
00:26:43,048 --> 00:26:48,053
Dead or alive - I will bring him
before you in a few days.
247
00:26:48,053 --> 00:26:50,021
If you can't?
248
00:26:56,394 --> 00:26:59,731
From today I'm giving Gawa Ferozi's
case file to you.
249
00:26:59,731 --> 00:27:03,690
On this case, Arjun Singh
will be your partner.
250
00:27:07,739 --> 00:27:10,742
Do you know how dangerous
is Gawa Ferozi?
251
00:27:10,742 --> 00:27:15,080
If you're so keen to commit suicide -
why did you join the police force?
252
00:27:15,080 --> 00:27:17,749
You can commit suicide even
outside the police force.
253
00:27:17,749 --> 00:27:22,709
Look, you don't have anybody, but I've
a family - I've responsibilities...
254
00:27:23,755 --> 00:27:26,091
What do you take Gawa Ferozi for?
255
00:27:26,091 --> 00:27:28,093
A village thief or dacoit!
256
00:27:28,093 --> 00:27:30,721
He isn't a post or gun wielding goon.
257
00:27:31,763 --> 00:27:33,731
Don't you read newspapers?
258
00:27:34,432 --> 00:27:37,401
Who knows your town gets any
newspaper or not!
259
00:27:38,436 --> 00:27:45,069
Listen carefully. Following Gawa
Ferozi is like following your death.
260
00:27:49,447 --> 00:27:54,749
I'm not following my death. Death is
following Gawa Ferozi.
261
00:27:55,787 --> 00:27:58,085
I'm Gawa Ferozi's death.
262
00:28:32,157 --> 00:28:34,125
Are you drunk?
263
00:28:35,160 --> 00:28:37,162
I'm not drunk. I'm perfectly sober.
264
00:28:37,162 --> 00:28:40,165
If you want to see drunks -
go to Club 2000.
265
00:28:40,165 --> 00:28:44,465
You will know where all the
drugs are supplied from.
266
00:28:45,837 --> 00:28:48,465
Do you know me?
- I know.
267
00:28:55,513 --> 00:28:59,472
Put down the meter.
Taxi will meet you again.
268
00:29:05,523 --> 00:29:09,482
I've come to such club for the first
time - if papa comes to know...
269
00:29:17,535 --> 00:29:20,504
Look Nisha, that girl dancing
so foolishly.
270
00:29:23,875 --> 00:29:25,843
Hey, where are you going
leaving me alone?
271
00:29:28,880 --> 00:29:30,848
No I don't drink.
272
00:29:36,554 --> 00:29:38,522
How was your flight?
273
00:29:39,557 --> 00:29:41,525
Any tension?
274
00:29:43,561 --> 00:29:46,530
No. Your people picked up the
baggage at airport.
275
00:29:52,904 --> 00:29:57,534
Every time I bring your goods -
other hostesses ask me -
276
00:29:57,909 --> 00:30:00,537
who do you shop for?
277
00:30:02,914 --> 00:30:05,542
So, what do you say?
278
00:30:06,918 --> 00:30:08,886
For my life.
279
00:30:09,921 --> 00:30:14,881
A strange fear engulfs me.
Don't know why?
280
00:30:15,927 --> 00:30:17,895
After all what do I carry
is in these bags?
281
00:30:19,931 --> 00:30:24,561
Drug of love.
You won't understand.
282
00:30:25,937 --> 00:30:30,567
I don't know what I do
is right or wrong.
283
00:30:31,609 --> 00:30:34,908
But whatever I am doing
it is for your love.
284
00:30:49,961 --> 00:30:51,929
Sir, ACP Karan is downstairs.
285
00:30:53,965 --> 00:30:56,934
You clear the goods from
the basement.
286
00:31:03,975 --> 00:31:07,934
How do I look? Do you think
Karan noticed me?
287
00:31:15,653 --> 00:31:17,655
Do you remember, you met me...?
288
00:31:17,655 --> 00:31:20,624
In the college - on the terrace -
289
00:31:33,671 --> 00:31:36,970
Looks you have not recognize me.
Remember that day - you and me...
290
00:31:38,676 --> 00:31:42,635
On the terrace -
when those goons had come...
291
00:31:51,689 --> 00:31:54,692
Hi Karan, that day you risked
your life to save my life...
292
00:31:54,692 --> 00:31:57,991
I've come to thank you for that.
293
00:38:37,428 --> 00:38:40,397
Please don't say anything to papa.
294
00:38:55,446 --> 00:39:02,453
ACP Karan raided suddenly and our 15
crores worth goods were confiscated.
295
00:39:02,453 --> 00:39:05,081
Six of our men were killed.
296
00:39:06,123 --> 00:39:08,751
I had hard time to save my life.
297
00:39:09,794 --> 00:39:16,757
You saved your life - was your
life more valuable than goods?
298
00:39:26,811 --> 00:39:30,770
This color of blood!
I've started liking it.
299
00:39:31,816 --> 00:39:33,784
Who is this ACP Karan?
300
00:39:50,835 --> 00:39:52,837
So much money!
301
00:39:52,837 --> 00:39:55,172
Don't worry. I'm ACP Karan Singh.
302
00:39:55,172 --> 00:40:00,132
This is from reward money that
we get when we catch criminals.
303
00:40:02,513 --> 00:40:06,183
God helps in very mysterious ways.
304
00:40:06,183 --> 00:40:11,188
We were running short of money for
buying books for kids.
305
00:40:11,188 --> 00:40:13,156
And you filled that need.
306
00:40:31,208 --> 00:40:33,210
He is Kabir.
307
00:40:33,210 --> 00:40:35,838
Actually I don't know what
is his birth date.
308
00:40:38,883 --> 00:40:43,843
We found him in a garbage Dumpster
six years ago on this day.
309
00:40:45,890 --> 00:40:48,188
And I brought him here.
310
00:40:48,559 --> 00:40:50,186
An orphan gets a life -
what could be better than this.
311
00:40:56,233 --> 00:41:00,237
What do I do with teddy.
Daddy in home, teddy here.
312
00:41:00,237 --> 00:41:03,206
Only if he would come.
I shall be ready for him.
313
00:41:10,247 --> 00:41:13,216
If you keep dancing like this
you'll die a virgin.
314
00:41:17,254 --> 00:41:19,222
Really? Who told you?
315
00:41:25,596 --> 00:41:27,223
Any problem?
316
00:41:28,265 --> 00:41:33,897
It's problem everywhere.
Up, down, here, there!
317
00:41:34,939 --> 00:41:36,941
What could I do?
318
00:41:36,941 --> 00:41:40,277
Please I've a very big problem.
- How big?
319
00:41:40,277 --> 00:41:42,279
5 feet 5 inch.
320
00:41:42,279 --> 00:41:44,247
I didn't ask your height.
I asked about your problem.
321
00:41:44,615 --> 00:41:47,618
Actually, you don't understand
what I want to say.
322
00:41:47,618 --> 00:41:49,620
And what I understand
you don't want to say.
323
00:41:49,620 --> 00:41:53,249
Actually, I want to say...
- What do you mean?
324
00:41:54,291 --> 00:41:56,293
I've a friend Nisha -
who asked me to say to you...
325
00:41:56,293 --> 00:42:00,297
That I...
But how could I say that...?
326
00:42:00,297 --> 00:42:03,266
That I love you... I want to marry
you... I want to mother your...
327
00:42:03,968 --> 00:42:06,266
No... I didn't say anything...
She said that.
328
00:42:07,304 --> 00:42:09,272
She said...
I didn't...
329
00:42:26,657 --> 00:42:28,625
Which police station
have you come from?
330
00:42:51,682 --> 00:42:54,651
Stop your act, else I'll kill you.
331
00:42:55,686 --> 00:42:57,688
What will you get by killing me?
332
00:42:57,688 --> 00:43:01,358
There is so much ammunition and
gunpowder in Osakashi Shipping Co.
333
00:43:01,358 --> 00:43:06,363
that if delayed, can kill
thousands of innocent people.
334
00:43:06,363 --> 00:43:13,326
Osakashi Shipping Corporation.
Get going. Taxi will meet again.
335
00:43:25,716 --> 00:43:29,720
We can't go in without a
search warrant.
336
00:43:29,720 --> 00:43:33,724
If we wait to get search warrant -
ammunition will be distributed...
337
00:43:33,724 --> 00:43:36,727
throughout the country and
thousands of innocent will die.
338
00:43:36,727 --> 00:43:39,396
Do you see that Private Property
board -?
339
00:43:39,396 --> 00:43:41,732
Police should not break the law.
340
00:43:41,732 --> 00:43:43,734
Don't worry.
You won't be hanged.
341
00:43:43,734 --> 00:43:47,071
Neither I'll break the law -
nor I'll let others break the law.
342
00:43:47,071 --> 00:43:50,370
Tell me the truth.
What are you afraid of?
343
00:43:51,408 --> 00:43:54,745
Why should I be afraid?
I was talking about the law.
344
00:43:54,745 --> 00:43:58,415
If police starts to break the law,
how can we have law and order.
345
00:43:58,415 --> 00:44:00,751
Time and again you talk about
protecting the law and order!
346
00:44:00,751 --> 00:44:03,754
Talk about the life of
a policeman.
347
00:44:03,754 --> 00:44:08,054
It isn't enough to perform duty.
Duty is policeman's mission.
348
00:44:08,759 --> 00:44:11,762
What Oath did we take before
joining the police.
349
00:44:11,762 --> 00:44:15,432
Looks like you had just read
that Oath.
350
00:44:15,432 --> 00:44:18,401
But I had engraved that oath on
my heart and mind with hot iron.
351
00:44:19,436 --> 00:44:22,106
That I will protect the weak
and down trodden people.
352
00:44:22,106 --> 00:44:28,067
Without bending under pressure
and greed - perform my duty.
353
00:44:30,114 --> 00:44:36,120
Okay we'll go in on one condition.
No bloodshed without my orders!
354
00:44:36,120 --> 00:44:38,455
Yes.
- And you won't fire bullet.
355
00:44:38,455 --> 00:44:41,424
I've understood your point.
Shall we go?
356
00:46:29,566 --> 00:46:31,902
Finally, what did we achieve?
357
00:46:31,902 --> 00:46:35,861
Inquiry will show that this
warehouse belongs to someone else.
358
00:46:36,907 --> 00:46:40,206
And he would be ready to go to
jail for a small consideration.
359
00:46:41,245 --> 00:46:49,253
This city's dirty crime world is
protected by very big people.
360
00:46:49,253 --> 00:46:52,589
Even if we want, we can't
harm them in any way.
361
00:46:52,589 --> 00:46:55,558
I'm calling control room to have
this warehouse sealed.
362
00:47:46,643 --> 00:47:49,942
Isn't that even if we want,
we can't harm them in any way?
363
00:47:50,981 --> 00:47:53,950
But we can hurt their heart
a little bit. Right?
364
00:47:59,656 --> 00:48:04,661
That bastard burnt our warehouses.
Caused loss of crores.
365
00:48:04,661 --> 00:48:06,997
Now what are you waiting for?
366
00:48:06,997 --> 00:48:09,295
For making the game
more interesting.
367
00:48:10,334 --> 00:48:15,294
Hunting becomes enjoyable when the
prey becomes hard to catch.
368
00:48:16,340 --> 00:48:19,309
A prey like Karan comes very
rarely in life.
369
00:48:19,676 --> 00:48:24,681
Let him fly. It will be fun to
bring him down from greater height
370
00:48:24,681 --> 00:48:28,640
What if he flies beyond
your reach?
371
00:48:29,686 --> 00:48:32,655
Nobody can fly away
from the death, Sikander.
372
00:48:53,710 --> 00:48:57,669
That's enough, thank you.
- Oh my God. What happened?
373
00:48:58,048 --> 00:49:00,717
Nothing.
- I knew something will happen.
374
00:49:00,717 --> 00:49:03,015
My eye was indicative of bad omen.
- Nothing. Just a sprain.
375
00:49:04,721 --> 00:49:06,689
Who is he?
- Namastte...
376
00:49:07,724 --> 00:49:09,726
He is that Karan Singh.
- Oh that.
377
00:49:09,726 --> 00:49:12,062
Come in son. It's raining
Go after the rain stops.
378
00:49:12,062 --> 00:49:15,065
No. It's not much. If storm comes
he won't be able to leave.
379
00:49:15,065 --> 00:49:18,034
You are so...!
Come in son. You too.
380
00:49:23,073 --> 00:49:25,041
Oh my hero...!
381
00:49:33,083 --> 00:49:36,052
Run out mosquitoes.
382
00:49:37,087 --> 00:49:41,046
Not run out...!
Let him come. Come in my heart!
383
00:49:43,760 --> 00:49:48,098
Change your wet clothes.
I'll have them dried and ironed.
384
00:49:48,098 --> 00:49:50,066
Where should I change.
- Bathroom is over there.
385
00:49:54,104 --> 00:49:58,063
She is my daughter - Kajal.
- Hi...!
386
00:50:03,113 --> 00:50:05,782
What are you saying?
- Mummy, it is Ghalib's poetry.
387
00:50:05,782 --> 00:50:08,080
What?
He is my son - Rahul.
388
00:50:22,132 --> 00:50:24,801
Why did you give him
my clothes?
389
00:50:24,801 --> 00:50:26,428
Had I given him my saree?
You are so...!
390
00:50:26,803 --> 00:50:28,771
Why those dates have been
crossed out?
391
00:50:29,139 --> 00:50:31,767
Papa crosses out dates nearing
his retirement.
392
00:50:33,810 --> 00:50:36,813
Rain has stopped.
You must be getting late.
393
00:50:36,813 --> 00:50:40,150
I'm smelling some fried food.
- Food has been served. Come.
394
00:50:40,150 --> 00:50:43,820
He is getting late.
If you hold him, rain might start.
395
00:50:43,820 --> 00:50:46,823
He has come for the first time.
Can I let him go without feeding?
396
00:50:46,823 --> 00:50:50,160
If you invite so affectionately -
how can I refuse.
397
00:50:50,160 --> 00:50:53,497
You can, if you want.
- What dishes have you prepared?
398
00:50:53,497 --> 00:50:56,466
You come with me.
I've cooked lintel, cauliflower...
399
00:50:58,168 --> 00:51:02,839
Food is really very tasty...!
- You haven't tried this...!
400
00:51:02,839 --> 00:51:05,842
You're offering as though you
have cooked the meal.
401
00:51:05,842 --> 00:51:08,178
So what. I haven't cooked.
But I'm serving...
402
00:51:08,178 --> 00:51:10,476
My mama cooks very nice food.
403
00:51:14,518 --> 00:51:18,477
What's it son? It's inauspicious
to brood while eating.
404
00:51:19,523 --> 00:51:21,491
You haven't taken the cheese dish.
405
00:51:22,526 --> 00:51:26,530
What happened?
- Looks he's food stuck in throat.
406
00:51:26,530 --> 00:51:29,533
You drink some water.
- Yes papa, drink water.
407
00:51:29,533 --> 00:51:32,502
Why don't you drink, papa?
- I'll tell you right now.
408
00:51:36,540 --> 00:51:38,542
Here is a sweet dish, son.
409
00:51:38,542 --> 00:51:42,546
If I eat all this -
I will go to sleep here.
410
00:51:42,546 --> 00:51:43,843
May I arrange a bed
for you in the guestroom?
411
00:51:45,549 --> 00:51:47,517
You too have some sweet.
412
00:51:50,554 --> 00:51:52,556
Okay mom, I'm going.
413
00:51:52,556 --> 00:51:57,516
No! You never say I'm going -
Say I'll see you again. Come soon.
414
00:52:05,569 --> 00:52:08,572
Isn't it possible that you come to
drop papa everyday.
415
00:52:08,572 --> 00:52:10,574
It is quite possible.
416
00:52:10,574 --> 00:52:14,533
But your papa has only two legs.
He can't break it everyday.
417
00:52:26,590 --> 00:52:28,558
What happened?
418
00:55:12,756 --> 00:55:14,724
I too will go with you.
419
00:57:13,877 --> 00:57:16,846
Until he gains consciousness -
I can't say anything.
420
00:57:18,882 --> 00:57:21,851
Doctor. Please save my Karan.
421
00:57:25,889 --> 00:57:29,848
Have trust in God.
He won't disappoint you.
422
00:57:30,226 --> 00:57:31,523
Everything will be fine.
423
00:57:31,895 --> 00:57:33,897
Any information about
ACP Karan Singh?
424
00:57:33,897 --> 00:57:37,233
No information so far.
Police is searching all around.
425
00:57:37,233 --> 00:57:40,202
I'll call you as soon as
I've information...
426
00:58:16,272 --> 00:58:17,569
Karan! Are you okay?
427
00:58:27,617 --> 00:58:31,917
If anything had happened to you,
I too would killed myself...
428
00:58:33,957 --> 00:58:41,631
Always same.
- It's the flame of her prayers.
429
00:58:41,631 --> 00:58:45,590
This is most opportune time to
say 'I love you' to her.
430
00:59:08,658 --> 00:59:24,674
"Days of love and nights of love...
Unending opportunities of love."
431
00:59:24,674 --> 00:59:40,318
"Now this life is for you...
You're my dawn and you're my dusk"
432
01:03:40,596 --> 01:03:48,938
Father-in-law's home has come.
Get down and take his blessings.
433
01:03:48,938 --> 01:03:51,941
He can't be blamed for your love.
Understand, sir.
434
01:03:51,941 --> 01:04:01,284
When a boyfriend comes to drop a
girlfriend - does he say okay bye?
435
01:04:01,284 --> 01:04:04,913
Haven't you seen any
English movie.
436
01:04:20,970 --> 01:04:25,975
What a man. Girl is asking for
one thing and you do another.
437
01:04:25,975 --> 01:04:27,943
It is an affair of the heart -
do it man.
438
01:04:28,978 --> 01:04:32,982
I had traded death for him -
how is he still alive?
439
01:04:32,982 --> 01:04:37,987
Seems this is prey is of a good -
it'll be fun to hunt him down.
440
01:04:37,987 --> 01:04:40,285
You're playing a very
dangerous game, brother.
441
01:04:40,656 --> 01:04:44,327
It is dangerous for him.
Not for us.
442
01:04:44,327 --> 01:04:47,626
I know the outcome
of this game.
443
01:04:48,331 --> 01:04:50,333
I warn never to meet Karan, again.
444
01:04:50,333 --> 01:04:52,301
But what's my fault, papa...
I love him.
445
01:04:53,669 --> 01:04:55,637
Loving isn't a crime, papa.
446
01:05:00,676 --> 01:05:02,644
You go inside.
447
01:05:03,679 --> 01:05:06,648
You are so!
What is wrong with Karan.
448
01:05:07,016 --> 01:05:11,687
You think I'm Kajal's enemy.
- But Karan is a good boy.
449
01:05:11,687 --> 01:05:13,985
If Kajal is married to Karan...
- That will be a suicide.
450
01:05:14,690 --> 01:05:17,693
Her marriage to Karan will amount
to suicide. He is a policeman.
451
01:05:17,693 --> 01:05:22,698
Kajal isn't the first girl
marrying a police officer.
452
01:05:22,698 --> 01:05:24,666
I too married a police officer.
453
01:05:25,701 --> 01:05:28,670
There is a difference between
me and Karan.
454
01:05:29,038 --> 01:05:32,375
He is crazy, Rukmani.
I am his partner.
455
01:05:32,375 --> 01:05:37,335
Every morning when I go with him
I'm unsure if I'll return alive.
456
01:05:37,713 --> 01:05:39,715
He is a living death.
457
01:05:39,715 --> 01:05:42,343
He doesn't care about his life -
how will he care for Kajal's life.
458
01:05:46,722 --> 01:05:49,691
I can't consign my daughter to
fire when I am alive.
459
01:05:52,061 --> 01:05:56,691
So, due to your fear do you want
to deprive Kajal of her happiness?
460
01:05:57,066 --> 01:05:59,068
Why don't you understand, Rukmani.
461
01:05:59,068 --> 01:06:03,072
Do you want me to marry Kajal and
bless her with widowhood.
462
01:06:03,072 --> 01:06:06,041
No.
At no cost.
463
01:06:07,076 --> 01:06:12,081
No Karan brother, I can't kick.
I can't play.
464
01:06:12,081 --> 01:06:16,752
You can kick, Kabir.
You too can kick like other kids.
465
01:06:16,752 --> 01:06:21,712
No brother, I can't kick.
- You got to kick.
466
01:06:24,093 --> 01:06:28,723
Look. If you don't kick.
I won't let you go home.
467
01:06:56,792 --> 01:06:59,795
How come, you're here.
- Yes, sir.
468
01:06:59,795 --> 01:07:03,094
I know you come here every Sunday
to play with kids of orphanage.
469
01:07:04,133 --> 01:07:06,135
May I ask something?
470
01:07:06,135 --> 01:07:09,138
Why did you force that
child to kick so much.
471
01:07:09,138 --> 01:07:11,140
To encourage him.
472
01:07:11,140 --> 01:07:16,145
In his life, whenever he feels
discouraged, he'll remember it.
473
01:07:16,145 --> 01:07:19,148
It will remind him that
he can do everything.
474
01:07:19,148 --> 01:07:23,107
He isn't handicapped - like me.
- What do you mean?
475
01:07:26,155 --> 01:07:31,827
When my parents left me -
I lost my will to live.
476
01:07:31,827 --> 01:07:33,795
Like a handicapped,
477
01:07:35,831 --> 01:07:40,836
My papa was a police officer.
He dreamt to make me an athlete.
478
01:07:40,836 --> 01:07:46,175
When I won a gold medal -
he wasn't alive to see it.
479
01:07:46,175 --> 01:07:49,804
My parents were murdered
by a criminal.
480
01:07:50,846 --> 01:07:54,805
I joined police force
in search of that murderer.
481
01:07:55,851 --> 01:08:01,153
Hatred for criminals is borne out
of love for my parents.
482
01:08:02,191 --> 01:08:06,862
You know Karan, my papa does not
like it when I come to see you.
483
01:08:06,862 --> 01:08:09,160
He wants me to remain
away from you.
484
01:08:12,201 --> 01:08:16,831
He is right. You should
avoid even my shadow.
485
01:08:17,873 --> 01:08:20,842
On whose side are you?
On my or papa's side?
486
01:08:21,210 --> 01:08:23,212
Why don't you say something?
487
01:08:23,212 --> 01:08:26,511
Okay, don't say anything.
Just say - 'I love you.'
488
01:08:28,551 --> 01:08:30,553
Always same...!
489
01:08:30,553 --> 01:08:32,521
You can't even say -
'I love you'. Stupid.
490
01:08:33,889 --> 01:08:38,519
Is this police station or railway
station. Everybody comes here.
491
01:08:39,562 --> 01:08:41,564
You were sent to Behramvadi for
attending to a complaint...
492
01:08:41,564 --> 01:08:43,899
What happened to it?
- But sir, I was on vacation.
493
01:08:43,899 --> 01:08:46,527
Who let you go on vacation.
- You sir.
494
01:08:51,574 --> 01:08:53,542
Hey, would you be quiet?
495
01:08:56,579 --> 01:08:58,914
What is the charge?
- Kidnapping.
496
01:08:58,914 --> 01:09:02,585
You've shamed us in family circle.
- Be quiet or I'll arrest you.
497
01:09:02,585 --> 01:09:05,554
Sir, she is girl's mother.
- So what if she is mother?
498
01:09:05,921 --> 01:09:08,591
Who has he murdered.
- Not murder. Kidnapping.
499
01:09:08,591 --> 01:09:11,927
He was running with
Mr. Deshmukh's daughter.
500
01:09:11,927 --> 01:09:17,933
Kidnapping.
It's case of kidnapping a girl.
501
01:09:17,933 --> 01:09:21,937
And you were taking him like a
bridegroom to an alter.
502
01:09:21,937 --> 01:09:27,276
He should have been handcuffed and
dragged under shackles...
503
01:09:27,276 --> 01:09:30,279
then only he would know the
seriousness of kidnapping.
504
01:09:30,279 --> 01:09:34,283
I haven't committed a crime.
I love her. We want to be family.
505
01:09:34,283 --> 01:09:37,286
For being a family will you kidnap
her from her parent's home.
506
01:09:37,286 --> 01:09:38,954
You can't push me like this.
It is illegal, sir.
507
01:09:38,954 --> 01:09:41,923
Illegal? Do you want to teach
law to me?
508
01:09:53,636 --> 01:09:56,972
What are you doing?
- I am doing my duty.
509
01:09:56,972 --> 01:09:59,941
You aren't. You're expressing your
anger for me on this boy.
510
01:10:01,977 --> 01:10:04,980
Haven't you seen the case?
You know this boy is innocent.
511
01:10:04,980 --> 01:10:07,650
Then direct your anger to me.
Hit me.
512
01:10:07,650 --> 01:10:11,654
By hitting him you're creating
hatred for law in his heart.
513
01:10:11,654 --> 01:10:18,958
Why are you looking away.
You can't hide away from truth.
514
01:10:19,995 --> 01:10:23,624
Sir, we want to marry.
And I'm adult, sir.
515
01:10:24,667 --> 01:10:28,626
If you're adult, nobody can
stop you from marrying.
516
01:10:29,672 --> 01:10:31,640
Neither your parents -
nor the law.
517
01:10:53,362 --> 01:10:57,366
Inspector, why did you allow
that man without checking him.
518
01:10:57,366 --> 01:11:01,704
Don't you know him. He's the well
known businessman, Sikander.
519
01:11:01,704 --> 01:11:05,708
He is the special guest of
CM's party today.
520
01:11:05,708 --> 01:11:08,043
It will be insulting
to give him the security check.
521
01:11:08,043 --> 01:11:12,673
Really? So, I'll have to get
introduced to such a special guest
522
01:11:34,737 --> 01:11:39,074
If I meet a person once,
I never forget him.
523
01:11:39,074 --> 01:11:44,376
I meet so many people like you
that I don't try remember all.
524
01:11:45,080 --> 01:11:50,040
People like you pray that they
should have never met me.
525
01:11:52,421 --> 01:12:01,386
Take care of your health. Weather
of this city isn't good for you.
526
01:12:02,431 --> 01:12:09,064
I carry medicine with me as others
need them more than me.
527
01:12:11,440 --> 01:12:13,738
People are waiting for you inside.
528
01:12:17,780 --> 01:12:20,078
Okay CM. You go ahead.
I'll be with you soon.
529
01:12:24,119 --> 01:12:28,457
You must have guessed my strength.
530
01:12:28,457 --> 01:12:32,086
All these powerful people
are with me.
531
01:12:32,461 --> 01:12:40,766
Day I put my hand on you, none of
such powerful people can save you.
532
01:12:42,471 --> 01:12:46,809
You can't even touch me.
533
01:12:46,809 --> 01:12:53,148
I haven't come to touch you.
I've come to put you in the dust.
534
01:12:53,148 --> 01:13:02,157
I've promised the insects crawling
under the 2-yards of earth that...
535
01:13:02,157 --> 01:13:06,457
I'll feed them with Gawa Ferozi
and Sikander very soon.
536
01:13:07,162 --> 01:13:10,165
It is a good dream.
Keep dreaming.
537
01:13:10,165 --> 01:13:16,126
I don't dream.
I am a bad dream.
538
01:13:24,513 --> 01:13:26,481
Kajal, I'm Nisha speaking.
539
01:13:27,182 --> 01:13:29,184
What's the matter?
You seem very worried.
540
01:13:29,184 --> 01:13:31,152
I need your help.
541
01:13:31,520 --> 01:13:36,859
I want to live, Kajal.
I don't want to die.
542
01:13:36,859 --> 01:13:38,861
What foolish talk is this?
543
01:13:38,861 --> 01:13:41,830
I am afraid, Kajal.
Something might happen to me.
544
01:13:42,197 --> 01:13:45,868
There is no need to worry.
Face it with courage.
545
01:13:45,868 --> 01:13:49,167
I am coming to your home now.
Then we will go to papa.
546
01:13:51,206 --> 01:13:53,174
He'll find some way out.
547
01:14:01,216 --> 01:14:06,518
Hi honey.
Are you going somewhere?
548
01:14:13,562 --> 01:14:16,531
You don't love me.
549
01:14:17,566 --> 01:14:20,535
You use me like a thing.
550
01:14:30,579 --> 01:14:35,539
I had hoped that perhaps my
love will change you.
551
01:14:36,251 --> 01:14:38,879
Perhaps you'll mend
your ways for me.
552
01:14:46,595 --> 01:14:50,265
Have you forgotten that I'm going
to be mother of your child?
553
01:14:50,265 --> 01:14:54,269
Haven't you aborted that filth?
554
01:14:54,269 --> 01:14:57,272
Okay, I'll have you aborted today.
555
01:14:57,272 --> 01:15:00,901
No. This isn't filth for me.
556
01:15:02,945 --> 01:15:08,577
Don't you love me? Not for me.
Marry for the sake of this child.
557
01:15:11,954 --> 01:15:15,958
If I start marrying every girl
who is pregnant with my child...
558
01:15:15,958 --> 01:15:19,587
I don't know how many children
shall I have to father!
559
01:15:19,962 --> 01:15:23,591
Get out of my way, else...
560
01:15:26,635 --> 01:15:28,603
Else what will you do?
561
01:15:29,638 --> 01:15:32,607
I'll shout about you to the world.
562
01:15:34,643 --> 01:15:38,313
Sikander's world is a
one-way street.
563
01:15:38,313 --> 01:15:42,651
Girls can enter his world,
but can't go back.
564
01:15:42,651 --> 01:15:45,950
Where do you want to go?
I will send you there.
565
01:16:02,004 --> 01:16:08,967
Didn't I tell you? Were in hurry
to go? Didn't I say don't go?
566
01:16:56,058 --> 01:16:59,357
After investigation, take the
body for postmortem.
567
01:17:00,395 --> 01:17:04,354
Ambulance has arrived.
- Have Kadam take the charge.
568
01:17:12,407 --> 01:17:17,367
Don't be afraid, child.
Tell me whatever you remember.
569
01:17:17,746 --> 01:17:20,715
We found this drug syringe
near the body.
570
01:17:21,416 --> 01:17:23,752
Seems to be a case of
drug overdose.
571
01:17:23,752 --> 01:17:26,380
Send it to forensic expert.
572
01:17:27,089 --> 01:17:29,758
No papa. Nisha didn't use drugs.
573
01:17:29,758 --> 01:17:33,095
May be she wasn't using them
in your presence.
574
01:17:33,095 --> 01:17:36,765
No papa, I know.
Nisha didn't use drugs.
575
01:17:36,765 --> 01:17:41,395
Okay. You go home.
If necessary, I'll call you.
576
01:17:42,104 --> 01:17:44,732
I am coming after finishing here.
577
01:17:49,778 --> 01:17:54,449
You're right Kajal.
Nisha didn't take drugs herself.
578
01:17:54,449 --> 01:17:56,747
Because the mark of syringe
was on her throat.
579
01:17:57,452 --> 01:18:02,412
When you talked with her -
she must have said something.
580
01:18:04,793 --> 01:18:09,798
She was very afraid.
She asked me to come immediately.
581
01:18:09,798 --> 01:18:11,766
But I...
582
01:18:13,468 --> 01:18:16,471
She was in danger.
- From whom?
583
01:18:16,471 --> 01:18:18,473
Any name?
Any indication?
584
01:18:18,473 --> 01:18:20,441
I don't know.
585
01:18:21,476 --> 01:18:28,780
Kajal. You've come here often.
Had you noticed anything which...
586
01:18:30,819 --> 01:18:34,448
No. Except a man bumped in me
when I was entering the lift.
587
01:18:39,828 --> 01:18:42,497
That means you've seen murderer.
588
01:18:42,497 --> 01:18:45,834
I was in so much hurry that
I could not see his face properly.
589
01:18:45,834 --> 01:18:48,503
Then he too would not have
seen your face.
590
01:18:48,503 --> 01:18:50,172
I don't know.
591
01:18:50,172 --> 01:18:52,140
Will you be an eyewitness
for this case?
592
01:18:53,175 --> 01:18:56,845
What's this? Why haven't you
gone home? Go home.
593
01:18:56,845 --> 01:19:00,515
Kajal is an eyewitness of Nisha's
murder, Mr. Arjun Singh.
594
01:19:00,515 --> 01:19:06,521
Have you gone mad.
Kajal. Did you see the murder?
595
01:19:06,521 --> 01:19:10,525
She didn't see the murder. But she
saw murderer coming out of lift.
596
01:19:10,525 --> 01:19:12,527
I am talking with her.
597
01:19:12,527 --> 01:19:15,197
Did you see murderer's face?
- No papa.
598
01:19:15,197 --> 01:19:17,199
Then how can she be eyewitness.
599
01:19:17,199 --> 01:19:19,201
She doesn't have to be a witness.
600
01:19:19,201 --> 01:19:24,503
We'll spread the news that police
has an eyewitness to the murder.
601
01:19:26,541 --> 01:19:28,877
What kind of books policemen
read in your town?
602
01:19:28,877 --> 01:19:34,838
What will you gain by spreading
such a false news in the media.
603
01:19:35,550 --> 01:19:40,889
I think Mumbai police has read the
same books as police of my town.
604
01:19:40,889 --> 01:19:42,857
You just think about it.
605
01:19:43,558 --> 01:19:46,895
You want to use my
daughter a bet for this!
606
01:19:46,895 --> 01:19:50,565
So, after reading news murderer
comes after her and you catch him.
607
01:19:50,565 --> 01:19:53,235
That means we both have
read the same books.
608
01:19:53,235 --> 01:19:55,570
No. That means you've
gone crazy.
609
01:19:55,570 --> 01:19:58,573
You want to endanger
life of my family.
610
01:19:58,573 --> 01:20:02,577
I warn you - don't try to
involve my daughter in this case.
611
01:20:02,577 --> 01:20:05,876
Remember. Don't do the mistake of
giving any wrong statement.
612
01:20:06,581 --> 01:20:09,550
Don't open your mouth without
clearing with me. Go home.
613
01:20:22,597 --> 01:20:25,934
What? Nisha was murdered!
614
01:20:25,934 --> 01:20:29,893
Yes. She didn't take overdose
of the drug herself.
615
01:20:30,939 --> 01:20:34,898
Someone else had injected the
drug in his neck.
616
01:20:35,944 --> 01:20:39,243
It's clear he is the same man
whose child she was carrying.
617
01:20:40,949 --> 01:20:43,577
Was Nisha pregnant?
- Yes.
618
01:20:45,287 --> 01:20:48,586
Postmortem clearly shows
that she was pregnant.
619
01:20:49,958 --> 01:20:53,917
[I want to live, Kajal.
I don't want to die.]
620
01:20:54,629 --> 01:20:57,966
That's why she4 phoned and
called me for helping her.
621
01:20:57,966 --> 01:21:00,635
She was in danger of
losing her life.
622
01:21:00,635 --> 01:21:02,971
Now she doesn't need
anybody's help.
623
01:21:02,971 --> 01:21:05,974
His murderer is still free.
624
01:21:05,974 --> 01:21:10,979
Perhaps he is getting ready to
lust upon another Nisha.
625
01:21:10,979 --> 01:21:14,316
No Karan.
I'm prepared to be witness.
626
01:21:14,316 --> 01:21:16,651
In whatever manner you say.
627
01:21:16,651 --> 01:21:19,620
But your papa won't allow you.
628
01:21:20,655 --> 01:21:28,619
I know. A father has right over
his daughter before marriage.
629
01:21:29,331 --> 01:21:31,629
She has to act according
to his will.
630
01:21:32,667 --> 01:21:38,628
But after marriage her husband has
right over her.
631
01:21:40,008 --> 01:21:42,677
Karan I love you very much.
632
01:21:42,677 --> 01:21:45,646
I want to be a part of
your struggle.
633
01:21:46,681 --> 01:21:49,650
Even otherwise, I am an adult.
634
01:21:53,688 --> 01:21:55,656
Just ask me once.
635
01:22:05,033 --> 01:22:08,036
If you don't attend this marriage,
who will give away the daughter.
636
01:22:08,036 --> 01:22:13,708
I'm sorry that you too want to
support Kajal's childishness.
637
01:22:13,708 --> 01:22:18,046
And you want me to be present when
she takes 7-steps around the fire.
638
01:22:18,046 --> 01:22:23,385
Knowingly that all her happiness
will go to ashes in that fire.
639
01:22:23,385 --> 01:22:30,392
Kajal trusts Karan.
And I trust her trust.
640
01:22:30,392 --> 01:22:35,397
Hence, today a mother's blessing
will be with her.
641
01:22:35,397 --> 01:22:38,400
When she will be getting her
life's greatest happiness.
642
01:22:38,400 --> 01:22:44,072
No. This is the beginning
of an end.
643
01:22:44,072 --> 01:22:47,371
I don't want to be a witness
for this disaster.
644
01:22:48,410 --> 01:22:51,038
If this marriage has to take
place, it will be without me.
645
01:23:16,104 --> 01:23:18,773
Kajal this is my home -
but after today it is your home.
646
01:23:18,773 --> 01:23:20,741
No. It is our home.
647
01:23:24,779 --> 01:23:28,078
It was farthest from my dreams that
all this will happen so suddenly!
648
01:23:30,118 --> 01:23:34,077
We have been married...!
649
01:23:35,123 --> 01:23:41,463
Okay tell me. Am I the wife of your
dreams or someone better?
650
01:23:41,463 --> 01:23:46,468
Better, isn't so.
- You're same.
651
01:23:46,468 --> 01:23:55,775
Same? There can be no other wife
like me. Don't even joke about it.
652
01:23:57,145 --> 01:24:01,775
I can share everything in life.
But I can't share you.
653
01:24:02,484 --> 01:24:05,112
You are only mine.
Only mine.
654
01:24:06,154 --> 01:24:09,123
What are you looking?
655
01:24:23,171 --> 01:24:27,175
What did you do Sikander?
What did you do?
656
01:24:27,175 --> 01:24:30,845
First mistake was to kill that
girl with your own hands.
657
01:24:30,845 --> 01:24:32,813
Hadn't I told you.
658
01:24:33,848 --> 01:24:36,851
Do anything in life but don't
let yourself be scarred by it.
659
01:24:36,851 --> 01:24:39,854
That is my job.
660
01:24:39,854 --> 01:24:41,856
What did you do?
661
01:24:41,856 --> 01:24:44,859
Hadn't I told you...?
- Yes, you had.
662
01:24:44,859 --> 01:24:49,864
Then why?
Why did you do that?
663
01:24:49,864 --> 01:24:53,868
On top of that you left alive
that eyewitness.
664
01:24:53,868 --> 01:24:56,871
And the witness!
A police officer's daughter!
665
01:24:56,871 --> 01:24:58,839
A police officer's wife.
666
01:24:59,874 --> 01:25:02,544
Why don't you listen
to your brother?
667
01:25:02,544 --> 01:25:04,546
I made a mistake, brother.
668
01:25:04,546 --> 01:25:07,215
It is my mistake -
I will fix it.
669
01:25:07,215 --> 01:25:11,219
How can you fix it...!
670
01:25:11,219 --> 01:25:15,849
It isn't a question of math
which you can erase with rubber.
671
01:25:16,891 --> 01:25:20,190
These are blood spots...!
672
01:25:24,232 --> 01:25:26,200
What are you waiting for -
go and finish both of them.
673
01:26:10,331 --> 01:26:13,630
Kajal. You stay here.
Don't move from here. Take this.
674
01:28:12,786 --> 01:28:16,745
Hadn't I told you that
I am a bad dream. Remember!
675
01:28:41,413 --> 01:28:43,040
Good morning!
676
01:28:43,415 --> 01:28:48,153
Welcome to the 'Who Wants to be a
Millionaire' program.
677
01:28:48,153 --> 01:28:50,383
We will play 'Who Wants be a
Millionaire' game.
678
01:28:52,424 --> 01:28:54,426
The first question -
679
01:28:54,426 --> 01:28:56,394
Where did Ram live?
680
01:28:57,429 --> 01:29:06,772
A - America, B - Japan,
C - India, D - Rome.
681
01:29:06,772 --> 01:29:08,740
India.
682
01:29:10,776 --> 01:29:12,744
Wrong answer.
683
01:29:13,779 --> 01:29:17,783
Ram lives in Rome.
- How, uncle?
684
01:29:17,783 --> 01:29:23,121
Haven't you heard the song -
Mere rom rom mein Basne wale Ram
685
01:29:23,121 --> 01:29:28,126
No kids, you were right
Ram lived in India.
686
01:29:28,126 --> 01:29:30,462
And lives in every child's heart.
687
01:29:30,462 --> 01:29:35,422
So each of you wins a Pepsi.
688
01:29:36,468 --> 01:29:38,436
Next question.
689
01:29:39,471 --> 01:29:45,432
A car with one flat tire came nonstop
from Agra to Delhi.
690
01:29:46,478 --> 01:29:49,815
You have to tell which tire was flat.
691
01:29:49,815 --> 01:29:54,152
A - Front left tire
B - Front Right tire
692
01:29:54,152 --> 01:29:59,491
C -Back tire
D - Or tire in the trunk.
693
01:29:59,491 --> 01:30:01,493
Tire in the trunk.
694
01:30:01,493 --> 01:30:03,495
Are you sure?
695
01:30:03,495 --> 01:30:07,454
You still have 3 lifelines
which you can use.
696
01:30:09,501 --> 01:30:12,504
May I lock the answer.
- Lock the answer
697
01:30:12,504 --> 01:30:16,463
Computer lock the answer
D - Tire in the trunk.
698
01:30:24,516 --> 01:30:33,525
You had won Rs.80,000 and
now you have won Rs.1,60,000
699
01:30:33,525 --> 01:30:36,824
Correct answer is tire in the trunk.
700
01:30:40,866 --> 01:30:42,868
You're playing well.
Next question.
701
01:30:42,868 --> 01:30:49,831
A hunter injured a lion's head
and paw with one shot.
702
01:30:50,876 --> 01:30:52,844
You have to tell -
703
01:30:53,879 --> 01:31:00,842
A - Lion was running
B - Lion was sleeping
704
01:31:01,887 --> 01:31:08,560
C - Lion was dancing.
D - Lion was scratching
705
01:31:08,560 --> 01:31:10,562
Lion was running.
706
01:31:10,562 --> 01:31:14,521
Computer, lock the answer
Lion was running.
707
01:31:19,571 --> 01:31:21,539
This is... wrong answer.
708
01:31:22,574 --> 01:31:29,207
Lion was scratching,
Shot went from his paw to head.
709
01:31:31,249 --> 01:31:33,251
Next question.
710
01:31:33,251 --> 01:31:35,587
Who destroyed Ravan's Lanka?
Options are -
711
01:31:35,587 --> 01:31:37,589
Brother Karan.
712
01:31:37,589 --> 01:31:40,558
You spoke before hearing
the options.
713
01:31:43,595 --> 01:31:45,597
Do you want to use any lifeline?
714
01:31:45,597 --> 01:31:47,565
There is no lifeline for Ravan.
715
01:31:50,268 --> 01:31:52,270
May I lock the answer.
716
01:31:52,270 --> 01:31:54,568
Brother Karan has already
locked him uncle.
717
01:32:13,625 --> 01:32:17,584
Won't you ask today,
'Have we met before? '
718
01:32:19,631 --> 01:32:22,930
Today you are my special guest
719
01:32:23,969 --> 01:32:25,937
Where are your powerful men?
720
01:32:26,972 --> 01:32:28,940
Nobody came to rescue you.
721
01:32:29,307 --> 01:32:34,267
I've enough proof to hang
you and your brother.
722
01:32:36,648 --> 01:32:39,276
Where is your brother hiding.
723
01:32:46,324 --> 01:32:48,326
Look this face carefully.
724
01:32:48,326 --> 01:32:52,956
You will have to see this face
until your last breath.
725
01:33:24,362 --> 01:33:27,331
Kamble, prepare to take
him to the court.
726
01:33:28,366 --> 01:33:34,039
My Lord, ACP Karan Singh forced
me to sign the false statements.
727
01:33:34,039 --> 01:33:40,000
And when I refused, he has
beaten me to this condition.
728
01:33:46,051 --> 01:33:49,387
My Lord, its clear from my
clients statement and condition...
729
01:33:49,387 --> 01:33:53,391
that the person responsible for
use of force on my client in the
730
01:33:53,391 --> 01:33:56,360
police custody is ACP Karan Singh.
731
01:33:57,395 --> 01:34:01,733
ACP Karan Singh, is it true you
have beaten the accused mercilessly.
732
01:34:01,733 --> 01:34:04,736
No your honor, it is not true.
733
01:34:04,736 --> 01:34:08,695
Because, had I beaten him he
won't be in this condition.
734
01:34:10,742 --> 01:34:17,045
Had I beaten him,
he would have died.
735
01:34:54,119 --> 01:34:58,790
My Lord, my client's life is in
danger in the police custody.
736
01:34:58,790 --> 01:35:04,462
He should examined by a doctor.
He has suffered internal injuries.
737
01:35:04,462 --> 01:35:06,464
He needs to be hospitalized.
738
01:35:06,464 --> 01:35:11,469
I request permission to take my
client to the hospital...
739
01:35:11,469 --> 01:35:12,766
and not in his police custody.
740
01:39:12,043 --> 01:39:16,002
ACP Karan, I ask you to
control yourself.
741
01:39:38,069 --> 01:39:40,697
Today's news.
Gawa Firozi arrested.
742
01:39:49,747 --> 01:39:56,087
I am proud to say that the
purpose and the mission for which
743
01:39:56,087 --> 01:39:58,756
I had requested ACP Karan Singh
from the Punjab Government
744
01:39:58,756 --> 01:40:00,758
has been accomplished.
745
01:40:00,758 --> 01:40:06,097
By arresting Gawa Firozi Karan Singh
has proved his bravery
746
01:40:06,097 --> 01:40:12,437
for that government has happy and
promoted him as DCP of this city.
747
01:40:12,437 --> 01:40:15,736
It's a matter of pride for the
police department.
748
01:40:19,777 --> 01:40:23,736
DCP Karan, please come to the
stage to accept your reward.
749
01:40:24,115 --> 01:40:28,415
Our country needs such
brave officers.
750
01:40:30,455 --> 01:40:33,424
Congratulation on the promotion
of your son-in-law, Arjun Singh.
751
01:40:39,464 --> 01:40:43,764
I will request DCP Karan to say a
few words to his officers.
752
01:40:46,137 --> 01:40:50,475
An officer's work should speak
not his tongue.
753
01:40:50,475 --> 01:40:53,444
Victory to India.
754
01:41:18,503 --> 01:41:24,509
You've made a very big mistake
but you won't live to feel sorry.
755
01:41:24,509 --> 01:41:33,518
I'll be sorry but for not finishing
you with your brother.
756
01:41:33,518 --> 01:41:41,482
My brother - he was my child.
You killed that innocent.
757
01:41:45,530 --> 01:41:48,829
Because he was your younger
brother so he was innocent.
758
01:41:49,200 --> 01:41:53,204
Innocent are those children who
don't know about drugs and arms.
759
01:41:53,204 --> 01:41:56,207
Do you know how many innocents
you have killed...
760
01:41:56,207 --> 01:41:58,209
and how many more will be killed?
761
01:41:58,209 --> 01:42:02,880
Because effect of drugs distributed
will continue even after your death.
762
01:42:02,880 --> 01:42:04,882
Innocent.
763
01:42:04,882 --> 01:42:10,221
My death.
My death will wait for your death.
764
01:42:10,221 --> 01:42:13,891
And I can't disappoint my death.
765
01:42:13,891 --> 01:42:19,193
There are only these bars between
you and your death.
766
01:42:19,897 --> 01:42:25,858
Thank this law which has
still kept you alive.
767
01:42:27,238 --> 01:42:33,911
In fact the only distance between
you and your death are these bars. I
768
01:42:33,911 --> 01:42:38,871
And very soon I'll remove it.
769
01:42:40,251 --> 01:42:42,920
I will severe your head
from body right now.
770
01:42:42,920 --> 01:42:45,548
Your this dream will never
be realized.
771
01:42:46,591 --> 01:42:48,559
How will you kill me?
772
01:42:52,597 --> 01:42:58,558
I will kill you the same way as
you killed my brother.
773
01:42:59,604 --> 01:43:01,572
You killed my brother.
774
01:43:02,607 --> 01:43:06,907
Your brother had said that too.
Didn't I kill him, bastard.
775
01:43:26,297 --> 01:43:29,300
It isn't safe to keep Gawa
in police security.
776
01:43:29,300 --> 01:43:32,929
Shift him to the tight
security of Central Jail.
777
01:44:44,041 --> 01:44:46,009
What is it.
778
01:45:00,057 --> 01:45:03,060
Arrangement for moving you out
of country have been made
779
01:45:03,060 --> 01:45:05,062
This is your passport
and air ticket.
780
01:45:05,062 --> 01:45:07,360
Your passport is also ready.
781
01:45:38,429 --> 01:45:42,729
After today Gawa Firozi is
dead for the world.
782
01:45:44,769 --> 01:45:47,397
But Sikandar's brother is alive.
783
01:45:51,442 --> 01:45:53,410
Come on.
784
01:45:59,450 --> 01:46:01,418
One minute.
- Sir, Gawa Firozi.
785
01:46:07,458 --> 01:46:09,426
Sir, face and body have
been badly burnt.
786
01:46:11,462 --> 01:46:15,421
Get his postmortem
and send report to me soon.
787
01:46:20,471 --> 01:46:24,475
In a way it is good. With Gawa,
bloodshed, drugs and other evils
788
01:46:24,475 --> 01:46:26,477
of the city have also ended.
789
01:46:26,477 --> 01:46:29,480
Sir, we have ceased all properties
of Gawa Firozi.
790
01:46:29,480 --> 01:46:32,108
But we have not been able to find
his drug processing factory yet.
791
01:46:33,484 --> 01:46:37,154
When Ravan is dead, how long
will his Lanka survive.
792
01:46:37,154 --> 01:46:40,123
It will remain as a forgotten
story in police records.
793
01:46:44,495 --> 01:46:47,164
What are you waiting for
Gawa sahib.
794
01:46:47,164 --> 01:46:49,132
Put these bullets in his chest.
795
01:46:50,501 --> 01:46:53,470
Putting bullets in his chest
is not my revenge.
796
01:46:54,505 --> 01:46:58,464
Giving such easy death
is like showing mercy to him.
797
01:47:00,511 --> 01:47:03,514
I will give such a death...
798
01:47:03,514 --> 01:47:08,144
that will give peace and
satisfaction to Sikandar's soul.
799
01:47:09,520 --> 01:47:13,149
Why did you leave me so soon.
800
01:47:13,524 --> 01:47:20,157
See... how your brother is
suffering alone.
801
01:47:23,200 --> 01:47:28,832
I will make him suffer so much
that he will beg for his death. Then
802
01:47:30,875 --> 01:47:33,844
Then only I will give him
the charity of death.
803
01:47:36,881 --> 01:47:38,849
Only after that I'll
show you my face.
804
01:47:39,884 --> 01:47:44,889
What a lone man can do on
the strength of his skills...
805
01:47:44,889 --> 01:47:47,558
DCP Karan Singh has shown
us that.
806
01:47:47,558 --> 01:47:53,564
He has finished crime and terrorism
from the entire Mumbai city.
807
01:47:53,564 --> 01:47:59,570
Now I will request the Chief Guest
honorable Mayor of Mumbai...
808
01:47:59,570 --> 01:48:05,531
to give DCP Karan Singh the
award of Outstanding Citizen.
809
01:49:06,637 --> 01:49:11,642
"Remember every morning
Remember every evening -"
810
01:49:11,642 --> 01:49:17,603
"My name is love,
remember my name."
811
01:51:56,807 --> 01:51:59,476
Kabir, this is for you.
- Thank you sister.
812
01:51:59,476 --> 01:52:05,482
Karan, only if there were more
people like you who could...
813
01:52:05,482 --> 01:52:11,443
remember in what conditions
these proud orphans are living.
814
01:52:11,822 --> 01:52:15,826
We can't even provide of
living rooms for these kids,
815
01:52:15,826 --> 01:52:20,786
their school furniture, and
other basic needs.
816
01:52:21,832 --> 01:52:25,502
Karan you are on such
a good position.
817
01:52:25,502 --> 01:52:28,505
If you talk with some social
organization they can give help.
818
01:52:28,505 --> 01:52:32,176
You are right Kajal. We can
organize a fund raising program.
819
01:52:32,176 --> 01:52:34,511
Don't worry Father.
820
01:52:34,511 --> 01:52:38,811
After all future of this country
is in the hands of these children.
821
01:52:42,853 --> 01:52:48,859
Do you know that small children
who are alone in this world...
822
01:52:48,859 --> 01:52:54,198
are looked after by God
through his chosen persons.
823
01:52:54,198 --> 01:52:59,158
And for that cause God has
chosen you.
824
01:53:08,212 --> 01:53:11,511
I will always remember
this auspicious day.
825
01:53:13,550 --> 01:53:19,182
It is your hard work that we've
collected Rs.3,25,000 today.
826
01:53:21,225 --> 01:53:25,184
Brother Karan, somebody
gave this bag.
827
01:53:32,569 --> 01:53:35,239
There is no address in it.
828
01:53:35,239 --> 01:53:38,242
Somebody has given anonymous
donation.
829
01:53:38,242 --> 01:53:41,245
Who can give lakhs of rupees
for this orphanage.
830
01:53:41,245 --> 01:53:43,873
This will solve all our problems.
831
01:54:28,959 --> 01:54:30,927
When did this happen?
832
01:54:32,963 --> 01:54:35,966
In the morning when
Sister Teresa opened the door...
833
01:54:35,966 --> 01:54:37,934
she found Father Joseph hanging.
834
01:54:50,981 --> 01:54:53,950
Take the body for postmortem.
835
01:55:01,992 --> 01:55:04,661
We have found Father Joseph's
suicide note.
836
01:55:04,661 --> 01:55:06,629
We want to talk with you about it.
837
01:55:06,997 --> 01:55:08,624
Please come with us.
838
01:55:12,669 --> 01:55:16,673
DCP Karan Singh has been charged
with misappropriation of orphanage
839
01:55:16,673 --> 01:55:20,677
funds, selling kids to foreign
countries and dealing in drugs.
840
01:55:20,677 --> 01:55:25,682
Government has given this
case to CBI for investigation.
841
01:55:25,682 --> 01:55:29,353
Karan. I am fade up with my life.
842
01:55:29,353 --> 01:55:34,358
Until now I've committed the sin
of helping you in misappropriation...
843
01:55:34,358 --> 01:55:38,362
of funds and selling children in
foreign countries.
844
01:55:38,362 --> 01:55:43,700
But my conscience can't bear to
to do what you're compelling me.
845
01:55:43,700 --> 01:55:47,037
Hence I am committing suicide
to repent for my sins.
846
01:55:47,037 --> 01:55:51,337
All this is lie.
Father can't write like this.
847
01:55:52,376 --> 01:55:54,711
You mean to say that this
suicide note is false.
848
01:55:54,711 --> 01:55:58,715
Is Father's signature also false?
849
01:55:58,715 --> 01:56:00,050
When the letter is false...
850
01:56:00,050 --> 01:56:02,052
What was your connection
with Father Joseph?
851
01:56:02,052 --> 01:56:03,053
Of humanity.
852
01:56:03,053 --> 01:56:07,057
We mean what was your business.
- There was no business.
853
01:56:07,057 --> 01:56:10,060
Somebody gave anonymous
donation of 5 lakh...
854
01:56:10,060 --> 01:56:13,689
about which nobody except you
and Father Joseph knew!
855
01:56:14,398 --> 01:56:17,401
Giving and accepting anonymous
donation is not a crime.
856
01:56:17,401 --> 01:56:20,404
Rs.25 lakh were deposited in
your bank account.
857
01:56:20,404 --> 01:56:22,372
Was that too an anonymous
donation?
858
01:56:22,739 --> 01:56:25,075
I have no knowledge
about it.
859
01:56:25,075 --> 01:56:27,077
Is this anonymous donation
or something else?
860
01:56:27,077 --> 01:56:29,079
You're trying to find filth
where there is no such thing.
861
01:56:29,079 --> 01:56:30,414
Then what is this?
862
01:56:30,414 --> 01:56:34,418
Father Joseph has admitted in
his letter that instead of
863
01:56:34,418 --> 01:56:39,423
smuggling drugs for you through
children of orphanage...
864
01:56:39,423 --> 01:56:40,424
he would prefer to die.
865
01:56:40,424 --> 01:56:43,760
These drugs were found in
Father Joseph's office, Mr. Karan.
866
01:56:43,760 --> 01:56:46,430
It is lie.
Somebody wants to frame me.
867
01:56:46,430 --> 01:56:48,432
Have you any enemies?
- I don't know.
868
01:56:48,432 --> 01:56:51,731
Then who is trying to frame you?
- If I know, I would have...
869
01:56:53,103 --> 01:56:55,772
Give phone to the DCP, please.
870
01:56:55,772 --> 01:56:58,442
Sorry madam.
I can't give phone inside.
871
01:56:58,442 --> 01:57:01,778
Why not.
- CBI inquiry is in progress.
872
01:57:01,778 --> 01:57:07,739
CBI is inquiring. Okay, when he
comes out ask him to call home.
873
01:57:09,786 --> 01:57:11,754
What happened to the light.
874
01:57:26,470 --> 01:57:28,097
We didn't make any call.
875
01:57:29,139 --> 01:57:33,769
Light is off throughout this area.
I've to check your light meter.
876
01:57:38,148 --> 01:57:40,446
Light meter is on the left.
- Okay.
877
01:58:41,211 --> 01:58:42,212
What happened?
878
01:58:42,212 --> 01:58:46,216
Don't know. I've severe
headache. It's very heavy.
879
01:58:46,216 --> 01:58:48,184
Are you okay health-wise?
- Yes.
880
01:58:49,219 --> 01:58:51,847
Why was home so dark.
881
01:58:53,890 --> 01:58:57,227
Light went off.
BSES man had come.
882
01:58:57,227 --> 01:59:01,186
After that... I don't know...
Can't remember anything.
883
01:59:02,232 --> 01:59:07,237
I phoned your office.
Is some inquiry going on.
884
01:59:07,237 --> 01:59:09,205
Yes, there is an inquiry.
885
01:59:10,574 --> 01:59:14,244
About what?
- What can I tell.
886
01:59:14,244 --> 01:59:18,248
Inquiry! How do I know
what it is for!
887
01:59:18,248 --> 01:59:19,875
I can't understand anything.
888
02:06:20,336 --> 02:06:22,005
Decisions of life and death
will go on...
889
02:06:22,005 --> 02:06:24,974
For now I want to see whether or
not your hands have any strength.
890
02:06:26,009 --> 02:06:30,639
If you defeat me, I will let
you go from here.
891
02:06:31,681 --> 02:06:35,310
Will you fight with two hands
or one hand.
892
02:06:37,687 --> 02:06:44,027
By killing my Sikander and
arresting me you've become popular.
893
02:06:44,027 --> 02:06:50,700
From ACP to DCP. Your career was
touching the sky and...
894
02:06:50,700 --> 02:06:53,703
I followed you like a shadow.
895
02:06:53,703 --> 02:06:58,333
But I like it today because
you are sitting before me.
896
02:06:58,708 --> 02:07:00,676
You're defeated Gawa.
897
02:07:18,728 --> 02:07:21,697
Your troubles have just started.
898
02:07:22,732 --> 02:07:26,402
Yesterday he went out without
telling anything.
899
02:07:26,402 --> 02:07:29,739
Until now he has neither phoned
or any information.
900
02:07:29,739 --> 02:07:31,407
I am very afraid, mama.
901
02:07:31,407 --> 02:07:35,036
You don't worry, Kajal.
I will find out.
902
02:08:32,135 --> 02:08:38,141
Commish uncle, there is no trace
of Karan for the past two days.
903
02:08:38,141 --> 02:08:40,769
Nobody tells me where he is!
904
02:08:52,822 --> 02:08:58,828
Why don't you kill me?
Kill me.
905
02:08:58,828 --> 02:09:01,456
I won't let you die easily.
906
02:09:01,831 --> 02:09:06,131
What do you want?
- I want you to remain alive.
907
02:09:19,182 --> 02:09:23,141
There is no trace of Karan. Kajal
is very afraid. You do something.
908
02:09:23,853 --> 02:09:28,191
Do you want to go home?
Your wife would be waiting.
909
02:09:28,191 --> 02:09:29,818
Drink before going.
910
02:10:21,911 --> 02:10:24,914
You people don't understand -
I am telling the truth.
911
02:10:24,914 --> 02:10:27,917
Gawa Firozi caught me and
he gave me drugs.
912
02:10:27,917 --> 02:10:31,587
And how do you explain the
alcohol level reported here.
913
02:10:31,587 --> 02:10:35,258
When he can inject drugs,
can't he make me drink alcohol?
914
02:10:35,258 --> 02:10:39,217
He made me drink alcohol and
then he put me in car.
915
02:10:41,264 --> 02:10:47,270
Do you know how much life and
property damage was caused by you?
916
02:10:47,270 --> 02:10:52,942
It was because of Gawa Firozi.
If I catch him once...
917
02:10:52,942 --> 02:10:58,574
Gawa is dead, Karan...
- No sir. He's alive that's why...
918
02:10:59,949 --> 02:11:03,578
You come with me.
I'll show you he is alive.
919
02:11:19,969 --> 02:11:22,938
How long this fitness center
has been here?
920
02:11:23,973 --> 02:11:26,271
How long you have been here?
921
02:11:57,340 --> 02:12:01,299
Everything will be alright, Karan.
I am with you.
922
02:12:03,346 --> 02:12:05,348
Karan please talk with me.
923
02:12:05,348 --> 02:12:07,316
Please don't ignore me.
924
02:12:55,398 --> 02:12:59,402
You can't held media responsible
for everything...
925
02:12:59,402 --> 02:13:04,407
by saying that they have
twisted the truth.
926
02:13:04,407 --> 02:13:07,410
They have the same facts
that are before us.
927
02:13:07,410 --> 02:13:11,080
There is only one truth -
Gawa Firozi...!
928
02:13:11,080 --> 02:13:14,083
Unfortunately no one except you
can see this truth.
929
02:13:14,083 --> 02:13:19,043
Gawa Firozi is alive sir.
He is taking the revenge.
930
02:13:21,090 --> 02:13:23,092
Gawa Firozi is dead.
931
02:13:23,092 --> 02:13:27,763
And craze for a dead criminal
is working against you.
932
02:13:27,763 --> 02:13:38,071
I'm sorry but until this matter
is investigate, you're suspended.
933
02:13:47,116 --> 02:13:53,077
You are in-charge of this case.
You're responsible to investigate.
934
02:13:53,456 --> 02:13:56,084
I had not expected this
from you people.
935
02:14:07,136 --> 02:14:10,105
What's the matter, Karan.
You look very upset.
936
02:14:12,141 --> 02:14:14,810
Haven't you been suspended
from the job?
937
02:14:14,810 --> 02:14:17,146
Who told you that
I've been suspended.
938
02:14:17,146 --> 02:14:21,150
What do you think? If you don't
tell me, I won't come to know.
939
02:14:21,150 --> 02:14:23,819
What will you get
by keeping me in dark.
940
02:14:23,819 --> 02:14:25,821
You know everything yet
you're asking questions.
941
02:14:25,821 --> 02:14:28,157
This is my problem.
I'll solve it myself.
942
02:14:28,157 --> 02:14:32,828
I know. But I am your wife.
I love you.
943
02:14:32,828 --> 02:14:36,499
Even if I can't help.
I've right to worry about you.
944
02:14:36,499 --> 02:14:40,169
What will you get by worrying?
945
02:14:40,169 --> 02:14:44,507
You tell me what should I do?
Close my eyes and ignore everything.
946
02:14:44,507 --> 02:14:47,476
That day you left without telling.
Don't know who were you following?
947
02:14:48,511 --> 02:14:50,513
For three days you were
gone from home.
948
02:14:50,513 --> 02:14:53,849
Heart doesn't believe but
mind asks thousand questions.
949
02:14:53,849 --> 02:14:56,852
Will I have to answer CBI
as well as in my home.
950
02:14:56,852 --> 02:14:59,855
Yes. You've to answer.
- You are doubting me!
951
02:14:59,855 --> 02:15:03,814
Then what should I do.
Believe your untrue things.
952
02:16:00,249 --> 02:16:05,551
It's harmful thing. Don't drink.
You can't bear it.
953
02:16:08,591 --> 02:16:11,560
It can't be worse than my life.
954
02:16:16,265 --> 02:16:25,572
Taxi. Today I've in the eyes of the
one I love the most.
955
02:16:26,275 --> 02:16:28,243
My Kajal.
956
02:16:29,278 --> 02:16:32,577
She doubts me.
957
02:16:33,616 --> 02:16:37,575
Because of that Gawa Firozi.
958
02:16:37,953 --> 02:16:42,913
He is alive.
Gawa Firozi is alive.
959
02:16:50,966 --> 02:16:52,934
Nobody believes me.
960
02:16:53,969 --> 02:16:55,971
I believe you.
961
02:16:55,971 --> 02:17:02,934
I know, sir. A devil like
Gawa Firozi can't die so easily.
962
02:17:03,979 --> 02:17:07,650
Like a snake, he would be
spitting venom somewhere.
963
02:17:07,650 --> 02:17:12,610
He will die -
but only when you kill him.
964
02:17:14,657 --> 02:17:19,617
How do you know so much
about that bastard.
965
02:17:21,664 --> 02:17:24,292
I and my brother used to
work for him.
966
02:17:25,668 --> 02:17:29,627
One day he killed my brother
before my own eyes.
967
02:17:30,673 --> 02:17:34,632
To take revenge, I spread the
false news of my death.
968
02:17:35,678 --> 02:17:40,683
I changed my makeover to keep
my death from that bastard.
969
02:17:40,683 --> 02:17:44,983
Because I was confident that someday
you will kill that animal.
970
02:17:47,022 --> 02:17:48,990
I will kill him.
971
02:17:52,027 --> 02:17:55,986
Let him come before me just once.
972
02:17:57,032 --> 02:18:02,037
Very soon I'll inform you about
Gawa Firozi's hiding place.
973
02:18:02,037 --> 02:18:06,337
Just you don't down your meter.
Taxi will meet you very soon.
974
02:18:20,389 --> 02:18:22,357
What are you looking.
975
02:18:48,417 --> 02:18:58,761
What's there to see except you
What's there to love, except you"
976
02:18:58,761 --> 02:19:11,401
What's there to think, except you.
What's there to ask for, except you.
977
02:22:50,659 --> 02:22:54,959
Sir, somebody gave this for you.
What is it?
978
02:23:46,048 --> 02:23:47,716
Kajal.
- What happened, sir.
979
02:23:47,716 --> 02:23:50,685
Where is Kajal.
- She has gone to temple.
980
02:24:13,742 --> 02:24:16,745
Karan, what are you doing?
He is the priest.
981
02:24:16,745 --> 02:24:18,713
What has happened to you?
982
02:24:20,415 --> 02:24:22,383
You go from here.
983
02:24:24,753 --> 02:24:27,756
Why will you agree.
You think I am insane.
984
02:24:27,756 --> 02:24:29,724
You want proof.
Now you will have it. Look!
985
02:24:39,768 --> 02:24:43,727
I am not that!
Kajal, that's not I!
986
02:24:44,773 --> 02:24:54,739
It is all fabrication.
It is all lie, commissioner.
987
02:25:01,790 --> 02:25:09,094
Kajal, all that is lie.
Look Kajal. Trust me.
988
02:25:35,157 --> 02:25:37,125
I will kill you.
Where are you? Come before me!
989
02:26:01,850 --> 02:26:05,187
A wife's bier is lifted from
her husband's home, ma.
990
02:26:05,187 --> 02:26:09,487
Would you give some room to this
corpse in this home?
991
02:26:16,531 --> 02:26:22,537
I had never thought that the officer
I called to enhance our prestige...
992
02:26:22,537 --> 02:26:24,835
will do things which will
shame this department.
993
02:26:25,874 --> 02:26:31,835
And the officer whom I made DCP -
III give him a dismissal order.
994
02:26:32,881 --> 02:26:37,841
Karan, surrender your ID and weapon.
You are dismissed.
995
02:27:11,920 --> 02:27:18,223
Sir... I'm Taxi.
How could you do this, sir.
996
02:27:19,594 --> 02:27:25,267
What do you want?
- I want to kill that bastard.
997
02:27:25,267 --> 02:27:28,270
He is following me like a shadow.
- Who?
998
02:27:28,270 --> 02:27:34,231
Oh Gawa...! If you are a man,
come before me.
999
02:27:35,277 --> 02:27:37,279
Why are you hiding like cowards.
- Sir...!
1000
02:27:37,279 --> 02:27:40,282
Come before me.
- Be quiet sir, please.
1001
02:27:40,282 --> 02:27:44,241
Bastard, Gawa Firozi,
I'll kill you.
1002
02:27:57,966 --> 02:28:01,265
Sir, please wait here...
I'll be back soon.
1003
02:28:56,358 --> 02:28:58,326
Hey, why are you running?
- Get him, sir...!
1004
02:29:02,364 --> 02:29:08,997
He played his game by putting
his revolver in your hands.
1005
02:29:10,038 --> 02:29:15,043
Before you are accused of
killing me, please run away.
1006
02:29:15,043 --> 02:29:18,012
You got to live in order
to kill Gawa.
1007
02:29:20,048 --> 02:29:25,008
Now my meter is down, sir.
Taxi salutes you.
1008
02:29:45,073 --> 02:29:51,079
Without relation interfering,
you must bring Karan before me.
1009
02:29:51,079 --> 02:29:53,047
Dead or alive.
1010
02:30:09,097 --> 02:30:14,057
If he tries to run, sheet him.
Yes, I am coming.
1011
02:30:14,769 --> 02:30:17,738
You are going out for
arresting Karan,
1012
02:30:19,107 --> 02:30:24,739
But don't forget -
Kajal is your daughter.
1013
02:30:26,781 --> 02:30:32,083
You should have thought this when
you gave Kajal's hand in his hand.
1014
02:30:32,787 --> 02:30:38,089
Then her happiness was important.
Today, her husband.
1015
02:30:39,794 --> 02:30:42,797
On one side you're giving
arm to me...
1016
02:30:42,797 --> 02:30:46,096
and on the other you disarming me
by saying all this.
1017
02:30:46,801 --> 02:30:49,429
He is a criminal, Rukmani.
He has committed a crime.
1018
02:30:50,138 --> 02:30:54,768
If guardians of law break the law
then this city will become a jungle.
1019
02:30:55,810 --> 02:30:57,812
Perhaps the law was made
for this reason.
1020
02:30:57,812 --> 02:31:02,112
I don't know why the laws
have been made.
1021
02:31:03,151 --> 02:31:08,156
But I am a woman. And woman's trust
can't be so weak...
1022
02:31:08,156 --> 02:31:10,784
that it will wash out in the first
rain of doubt and accusation.
1023
02:31:13,828 --> 02:31:16,456
Even if the whole word turns
against Karan...
1024
02:31:16,831 --> 02:31:20,168
yet I'll not believe that
he is a criminal.
1025
02:31:20,168 --> 02:31:22,136
What's the significance
of your belief.
1026
02:31:23,171 --> 02:31:25,469
He has written his fate himself.
1027
02:31:31,513 --> 02:31:34,482
Today is the first
Karvachauth fast of my life.
1028
02:31:35,517 --> 02:31:39,817
Bless me that I should die
before my husband.
1029
02:32:02,877 --> 02:32:06,836
Kajal, I got to talk with you.
1030
02:32:07,882 --> 02:32:11,886
What remains between us
that we can talk about.
1031
02:32:11,886 --> 02:32:17,225
Something still remains
that I want to know from you.
1032
02:32:17,225 --> 02:32:22,527
A question that will decide
about my life and death.
1033
02:32:24,899 --> 02:32:31,202
Kajal, I've lost everything.
I don't want to lose you.
1034
02:32:32,240 --> 02:32:34,868
Don't you still love me?
1035
02:32:38,246 --> 02:32:42,917
You know very well that whatever
may come between us...
1036
02:32:42,917 --> 02:32:45,886
it will be only you, that
I will always love.
1037
02:32:48,923 --> 02:32:53,928
Then trust me.
I need strength of your trust.
1038
02:32:53,928 --> 02:32:55,930
So that I can fight with the world.
1039
02:32:55,930 --> 02:32:59,267
So that I can prove that
Gawa Firozi is alive.
1040
02:32:59,267 --> 02:33:01,269
But how will you do all that?
1041
02:33:01,269 --> 02:33:03,237
By killing him.
1042
02:33:04,939 --> 02:33:08,238
For me, it is the beginning
of my war.
1043
02:33:16,284 --> 02:33:19,621
Karan Singh, you have been
surrounded.
1044
02:33:19,621 --> 02:33:24,251
There is no way to run.
Surrender yourself to the law.
1045
02:33:26,294 --> 02:33:29,593
This is my last warning to you.
1046
02:33:37,639 --> 02:33:40,267
I say move out of my way.
I say move.
1047
02:33:40,642 --> 02:33:43,645
Why did you stop, papa.
Fire the bullet.
1048
02:33:43,645 --> 02:33:45,272
Kill me
1049
02:33:49,317 --> 02:33:51,285
Run away, Karan!
1050
02:33:59,994 --> 02:34:04,294
You go home, Kajal.
- Yes.
1051
02:34:46,374 --> 02:34:51,334
Kajol has been kidnapped
by Gawa Firozi.
1052
02:35:28,416 --> 02:35:31,385
Do you know why I've
brought you here?
1053
02:35:33,421 --> 02:35:38,051
Pain of death which I've been
carrying in my heart...
1054
02:35:38,426 --> 02:35:42,055
I want to see Karan writhe
with the same pain.
1055
02:35:43,431 --> 02:35:46,434
You have made the biggest
mistake of your life, Gawa.
1056
02:35:46,434 --> 02:35:49,403
Karan will surely come.
1057
02:35:50,104 --> 02:35:56,778
I want him to come. But he will
have to face death at each step.
1058
02:35:56,778 --> 02:36:01,078
Because there landmines and bombs
everywhere.
1059
02:36:01,449 --> 02:36:06,788
In spite of them, if he comes here,
then he will be fortunate...
1060
02:36:06,788 --> 02:36:10,747
to see his love dying
before his own eyes.
1061
02:36:11,125 --> 02:36:17,758
At that time I want to see the fear
of your death in his eyes.
1062
02:36:18,800 --> 02:36:21,803
Look carefully in his eyes.
1063
02:36:21,803 --> 02:36:24,772
You won't see fear.
You'll see your death there.
1064
02:39:20,648 --> 02:39:22,616
Where is my wife?
1065
02:40:22,376 --> 02:40:26,714
It's the cry of your wife that
has brought you here. Isn't it?
1066
02:40:26,714 --> 02:40:32,016
You know, my brother's cries are
echoing in my ears even today?
1067
02:40:32,386 --> 02:40:40,020
Now you'll hear the cries of your
wife being cut to pieces.
1068
02:41:02,083 --> 02:41:06,087
You can hear the cries of
your brother.
1069
02:41:06,087 --> 02:41:08,756
Can't you hear the cries of
thousands of innocent people...
1070
02:41:08,756 --> 02:41:10,758
who have been killed by your
drugs and weapons?
1071
02:41:10,758 --> 02:41:13,056
Were they not brothers and sons
of someone?
1072
02:41:16,097 --> 02:41:19,066
Today you will the
cry of your own death.
90305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.