All language subtitles for Eye-s on Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,806 --> 00:00:41,147 EYES ON ME 2 00:00:43,336 --> 00:00:44,670 He is useless. 3 00:00:45,182 --> 00:00:47,123 You should fire him. 4 00:00:48,313 --> 00:00:50,540 He makes too many mistakes. 5 00:00:51,068 --> 00:00:53,070 - Like today... - I know... 6 00:00:53,887 --> 00:00:56,073 But it's not that easy. 7 00:00:56,788 --> 00:00:58,488 He's an old friend. 8 00:00:59,514 --> 00:01:01,794 Don't be carelees. 9 00:01:03,073 --> 00:01:04,213 Ok. 10 00:01:05,381 --> 00:01:07,563 Let's focus on this. 11 00:03:25,842 --> 00:03:26,942 Hey… 12 00:03:28,469 --> 00:03:30,025 One more time. 13 00:03:32,029 --> 00:03:33,061 Huh? 14 00:03:37,122 --> 00:03:41,326 So I told her, "don't talk shit about my band". 15 00:03:42,660 --> 00:03:45,039 She doesn't know anything, but keeps talking and on... 16 00:03:49,034 --> 00:03:51,023 But three times a night! 17 00:03:51,994 --> 00:03:54,048 She's so hot. 18 00:03:58,884 --> 00:03:59,444 Oh... 19 00:04:01,582 --> 00:04:04,795 Yukio, can i have Thursday off? 20 00:04:05,323 --> 00:04:07,342 I need to practice for my show. 21 00:04:08,915 --> 00:04:09,868 No problem. 22 00:04:10,128 --> 00:04:11,402 Thanks, man! 23 00:04:19,967 --> 00:04:21,149 Time to go? 24 00:04:37,640 --> 00:04:39,027 See you soon. 25 00:06:11,240 --> 00:06:12,413 Later! 26 00:10:27,936 --> 00:10:30,043 Yukio! 27 00:10:39,396 --> 00:10:40,342 Hey... 28 00:10:41,543 --> 00:10:44,659 I didn't expect you would still live around here, 29 00:10:50,189 --> 00:10:51,402 How many years has it been? 30 00:10:55,127 --> 00:10:56,874 Isn't probably been about 10 years. 31 00:10:58,193 --> 00:11:00,635 Time passes so quickly. 32 00:11:01,848 --> 00:11:03,416 And what about Yoshiyuki? 33 00:11:04,783 --> 00:11:06,013 He's fine... 34 00:11:13,828 --> 00:11:15,055 Do you have any kids? 35 00:11:16,943 --> 00:11:17,756 No... 36 00:11:19,085 --> 00:11:20,771 Have you been living around here? 37 00:11:22,392 --> 00:11:27,016 I moved to another town but things didn't work out. 38 00:11:28,484 --> 00:11:30,492 You got married, didn't you? 39 00:11:31,385 --> 00:11:33,572 Yeah... but 40 00:11:36,953 --> 00:11:38,047 I'm single again. 41 00:11:39,061 --> 00:11:39,887 Really? 42 00:11:41,253 --> 00:11:43,393 You haven't changed at all. 43 00:11:44,270 --> 00:11:45,217 Oh, yeah? 44 00:11:46,264 --> 00:11:49,412 I recognized you quickly. Did you lose some weight? 45 00:11:50,940 --> 00:11:51,586 Yeah… 46 00:11:53,231 --> 00:11:59,178 I lost a lot of weight a while back but it didn't stay off. 47 00:12:00,461 --> 00:12:03,006 Were you skinnier than you are now? 48 00:12:03,712 --> 00:12:04,485 Yeah... 49 00:12:05,538 --> 00:12:07,010 A lot of shit's happened. 50 00:12:07,959 --> 00:12:10,010 There was a time when I was under 60kg. 51 00:12:13,215 --> 00:12:15,672 10 years is a long time. 52 00:12:17,773 --> 00:12:22,587 I used to think you were heavy. 53 00:12:32,035 --> 00:12:33,855 Sorry, i have to go to work. 54 00:12:35,835 --> 00:12:37,040 Alright. 55 00:12:37,568 --> 00:12:39,042 Give me your number. 56 00:12:39,255 --> 00:12:40,815 Let's grab a drink next time. 57 00:13:58,794 --> 00:14:03,534 A lot of people are like you, think that someone's watching them. 58 00:14:04,340 --> 00:14:08,550 You are not sick. It's just too much... 59 00:14:08,579 --> 00:14:09,252 No! 60 00:14:10,436 --> 00:14:11,356 It's not. 61 00:14:13,529 --> 00:14:15,004 It happens often. 62 00:14:15,755 --> 00:14:19,542 There's nobody following you. 63 00:14:21,255 --> 00:14:24,122 I think you are right. 64 00:14:27,182 --> 00:14:28,036 but… 65 00:14:32,096 --> 00:14:33,596 Don't worry. 66 00:14:34,519 --> 00:14:37,639 There's no Big Brother watching you. 67 00:16:11,496 --> 00:16:12,987 What are you doing? 68 00:16:16,989 --> 00:16:19,293 Are you okay, Yukio? 69 00:16:20,688 --> 00:16:21,462 Yukio? 70 00:16:22,835 --> 00:16:23,750 Yukio! 71 00:16:26,302 --> 00:16:29,628 Yukio. Wake up, dammit. 72 00:16:30,443 --> 00:16:31,214 Yukio! 73 00:16:33,800 --> 00:16:35,009 Yukio! 74 00:18:12,202 --> 00:18:13,314 Can I help you? 75 00:18:15,114 --> 00:18:16,214 Are you unwell? 76 00:18:21,659 --> 00:18:23,986 Wait a minute I'll go get my car. 77 00:18:24,685 --> 00:18:25,819 No, I'm ok. 78 00:18:31,679 --> 00:18:33,993 I feel better walking. 79 00:19:13,615 --> 00:19:14,969 - Sorry. - No problem. 80 00:20:00,382 --> 00:20:02,016 Hello. 81 00:20:04,429 --> 00:20:06,002 Hello. 82 00:20:07,409 --> 00:20:08,262 Yes? 83 00:20:17,486 --> 00:20:18,746 Where's Yukio? 84 00:20:19,833 --> 00:20:21,519 He felt sick and is sleeping. 85 00:20:21,899 --> 00:20:24,139 This is his garbadge. 86 00:20:24,733 --> 00:20:27,771 Tell him to separate it properly. 87 00:20:28,518 --> 00:20:30,171 I'm sorry. 88 00:21:13,535 --> 00:21:14,535 You're still here? 89 00:21:15,602 --> 00:21:17,455 I made tea for you. 90 00:21:17,982 --> 00:21:19,528 You don't have enough plates. 91 00:21:20,168 --> 00:21:21,675 Don't you ever have guests? 92 00:21:23,634 --> 00:21:25,920 I got rid of everything when I moved back. 93 00:21:26,427 --> 00:21:27,180 Yeah? 94 00:21:28,439 --> 00:21:29,732 How are you feeling now? 95 00:21:31,273 --> 00:21:34,193 - Much better. - Good. I'm glad. 96 00:21:45,327 --> 00:21:46,674 Do you wanna take a walk? 97 00:21:46,969 --> 00:21:49,294 I have a day off. 98 00:21:50,038 --> 00:21:51,313 Aren't you hungry? 99 00:21:52,374 --> 00:21:53,958 Would you like to eat cake first? 100 00:21:56,766 --> 00:21:57,599 Yeah. 101 00:26:11,646 --> 00:26:18,159 Rather than being followed, you are more likely to be peeped at. 102 00:26:21,109 --> 00:26:22,269 Being peeped? 103 00:26:25,212 --> 00:26:27,002 Nobody wants to be peeped. 104 00:26:27,672 --> 00:26:30,002 But your case is extreme. 105 00:26:33,596 --> 00:26:37,978 Have you ever been peeped before? 106 00:26:39,477 --> 00:26:42,962 You mean... before i started feeling i was being watched? 107 00:26:45,021 --> 00:26:48,023 It might has been a long time ago. 108 00:26:48,971 --> 00:26:53,258 Beeing peeped, or fearing someone will unveil your secret. 109 00:26:54,199 --> 00:26:56,859 Like somebody finding something you wanted to hide. 110 00:26:57,309 --> 00:27:00,032 Or somebody seeing your secrets. 111 00:29:59,608 --> 00:30:00,568 Freeze! 112 00:30:02,603 --> 00:30:03,383 Stop! 113 00:30:05,163 --> 00:30:06,019 Hey! 114 00:30:13,617 --> 00:30:15,431 - You bastard! - Don't hit me! 115 00:30:15,852 --> 00:30:17,679 I'm sorry, she asked me to! 116 00:30:18,545 --> 00:30:20,895 I'm her coworker. 117 00:30:21,262 --> 00:30:23,945 She said she gets excited when someone's watching. 118 00:30:24,712 --> 00:30:28,680 She asked me to watch you have sex today. 119 00:30:29,153 --> 00:30:31,716 Yeah... I'm really sorry. 120 00:30:31,962 --> 00:30:34,625 It won't happen again. 121 00:31:13,974 --> 00:31:17,354 My wife had a boyfriend. 122 00:31:20,127 --> 00:31:21,854 He had a wife and a child. 123 00:31:24,708 --> 00:31:31,633 I thought that when she married me... юююеру relationship was over. 124 00:31:33,855 --> 00:31:37,442 But it wasn't over, was it? 125 00:31:40,073 --> 00:31:40,679 yes 126 00:31:43,924 --> 00:31:45,344 The relationship wasn't over. 127 00:31:47,803 --> 00:31:50,431 She was still seeing him. 128 00:31:53,909 --> 00:31:54,622 Probably... 129 00:31:56,661 --> 00:32:01,061 ...the man didn't let her leave. 130 00:32:03,369 --> 00:32:04,482 And then? 131 00:32:05,242 --> 00:32:06,939 Did you ask her? 132 00:32:10,702 --> 00:32:12,012 I couldn't tell her. 133 00:32:14,998 --> 00:32:20,016 Even though i knew about their relationship. I couldn't ask her. 134 00:32:23,098 --> 00:32:31,025 Someday... I just hoped it would be over. 135 00:32:33,563 --> 00:32:36,863 Did your wife know that you knew? 136 00:32:40,535 --> 00:32:42,535 I don't think she knew. 137 00:32:44,528 --> 00:32:45,981 Are you sure? 138 00:32:47,093 --> 00:32:49,377 Do you really think she didn't know? 139 00:32:56,939 --> 00:32:59,186 She must have known that. 140 00:33:01,051 --> 00:33:03,825 She has noticed you knew, right? 141 00:33:07,176 --> 00:33:08,163 Yukio. 142 00:33:09,211 --> 00:33:12,291 You must have seen it. 143 00:33:13,328 --> 00:33:15,208 Seen what? 144 00:33:16,658 --> 00:33:18,204 You peeped at them. 145 00:33:19,535 --> 00:33:21,455 So what? 146 00:33:23,993 --> 00:33:26,873 Your wife's love affair. 147 00:33:54,691 --> 00:33:58,051 You saw them. You were peeping. 148 00:34:01,868 --> 00:34:02,989 Right? 149 00:35:02,823 --> 00:35:07,270 You must have gotten very aroused at that time. 150 00:35:08,230 --> 00:35:09,336 Didn't you? 151 00:35:33,014 --> 00:35:36,148 And it became your habit. 152 00:35:37,168 --> 00:35:39,794 Peeping at your wife's affair. 153 00:35:47,261 --> 00:35:50,554 You have to admit what you have done. 154 00:35:51,874 --> 00:35:55,008 Everybody has different sexual tastes. 155 00:35:56,180 --> 00:35:59,958 Until you admit it your illness cannot be cured. 156 00:36:05,493 --> 00:36:06,980 Yes, that's right. 157 00:36:09,580 --> 00:36:10,866 It definetely became... 158 00:36:12,833 --> 00:36:14,273 ...my hobby. 159 00:36:18,797 --> 00:36:23,590 After that... I could not have sex with her. 160 00:36:27,390 --> 00:36:30,002 My body refused my wife. 161 00:36:32,442 --> 00:36:35,010 Since you coudn't have sex with her, 162 00:36:35,695 --> 00:36:38,362 you did it with your eyes. 163 00:36:39,883 --> 00:36:43,602 Actually, you raped her with your eyes. 164 00:37:09,143 --> 00:37:13,977 That's why you allowed her to have love affair with him. 165 00:37:18,349 --> 00:37:21,201 You hoped her strange relationship would last. 166 00:37:22,181 --> 00:37:26,990 That's the true reason you allowed her to have the affair. 167 00:37:29,763 --> 00:37:31,683 She knew... 168 00:37:32,250 --> 00:37:35,551 that you had noticed her affair... 169 00:37:36,191 --> 00:37:38,164 ... and that you pipped while they had sex. 170 00:37:43,293 --> 00:37:44,419 No way... 171 00:37:45,898 --> 00:37:50,209 Your wife wanted to leave the man for you. 172 00:37:52,349 --> 00:37:55,583 However, she couldn't leave because of you. 173 00:37:56,509 --> 00:37:58,329 Because you were peeping at her. 174 00:38:07,567 --> 00:38:11,514 But, she couldn't stand doing it forever. 175 00:38:12,837 --> 00:38:17,164 So she felt guilty. 176 00:38:24,403 --> 00:38:25,196 no… 177 00:38:26,457 --> 00:38:28,142 That was an accident. 178 00:38:29,649 --> 00:38:30,990 It's not a suicide! 179 00:38:38,660 --> 00:38:42,545 That's just what you want to think. 180 00:38:43,632 --> 00:38:48,009 You refused to try to figure out why she did it... 181 00:38:48,840 --> 00:38:51,941 because you didn't want to admit you're the reason she died. 182 00:38:58,021 --> 00:39:01,401 That's your biggest problem now. 183 00:39:04,589 --> 00:39:10,437 But even if she noticed somebody had peeped at her... 184 00:39:11,824 --> 00:39:13,597 I don't think she knew it was me. 185 00:39:24,831 --> 00:39:27,982 But she died right after that, didn't she? 186 00:39:28,184 --> 00:39:31,571 Her accident seeming like a suicide. 187 00:39:33,790 --> 00:39:35,516 Listen. 188 00:39:36,573 --> 00:39:42,260 It doesn't matter if you can have sex with somebody or not. 189 00:39:43,911 --> 00:39:48,588 Also, it's not certain that your wife knew about your peeping. 190 00:39:56,357 --> 00:40:01,790 You have avoided thinking about your wife's death. 191 00:40:07,199 --> 00:40:08,246 No way... 192 00:40:09,987 --> 00:40:11,023 I... 193 00:40:15,363 --> 00:40:17,880 You repressing the thought that 194 00:40:18,032 --> 00:40:22,647 might have driven your wife to her death. 195 00:40:25,462 --> 00:40:27,562 Listen, Yukio. 196 00:40:28,910 --> 00:40:31,190 The eyes you feel on your back 197 00:40:31,830 --> 00:40:33,529 are actually your subconscious. 198 00:40:37,124 --> 00:40:40,054 Your confined, peeping, sexual desire 199 00:40:40,514 --> 00:40:43,227 coming out from stress. 200 00:40:44,404 --> 00:40:47,751 It's not possible to hide. 201 00:40:50,793 --> 00:40:55,642 If a strong desire from your consciousness surfaces... 202 00:40:56,401 --> 00:40:59,070 ... it is distorted and becomes fear. 203 00:41:01,832 --> 00:41:05,119 It's you who is watching you! 204 00:41:11,155 --> 00:41:12,393 Don't worry. 205 00:41:13,213 --> 00:41:18,033 We can fix this through therapy. 206 00:41:21,859 --> 00:41:22,826 No. 207 00:41:24,733 --> 00:41:26,032 It's not like that. 208 00:41:28,812 --> 00:41:34,772 I'm not looking for words that prove my disease. 209 00:41:38,649 --> 00:41:39,682 What? 210 00:41:40,681 --> 00:41:42,375 I can't be saved by such words. 211 00:43:40,800 --> 00:43:41,534 It's me! 212 00:43:42,734 --> 00:43:44,036 Are you there? 213 00:43:56,689 --> 00:43:57,715 Can I come in? 214 00:44:19,555 --> 00:44:20,548 What's going on? 215 00:44:21,122 --> 00:44:23,010 I just live with him. 216 00:44:23,302 --> 00:44:25,012 So I can do whatever I want. 217 00:44:25,438 --> 00:44:27,990 - He also does whatever... - Your husband? 218 00:44:28,638 --> 00:44:29,671 Yeah! 219 00:44:32,965 --> 00:44:35,876 He has money. So i'm happy with him. 220 00:44:36,650 --> 00:44:39,536 Women like a rich and easy life. 221 00:44:40,353 --> 00:44:42,029 I didn't want to lose it. 222 00:44:42,153 --> 00:44:43,846 So I went with him. 223 00:44:51,326 --> 00:44:53,026 Look at me! 224 00:44:54,412 --> 00:44:55,171 Hey! 225 00:44:57,766 --> 00:44:59,699 Look at my eyes and speak! 226 00:45:01,418 --> 00:45:04,685 Hey, say something! 227 00:45:09,902 --> 00:45:11,662 Why did you try to hold me? 228 00:45:12,726 --> 00:45:14,566 You're the same as him! 229 00:45:18,353 --> 00:45:22,359 No...no. 230 00:48:55,261 --> 00:48:55,961 Yes! 231 00:48:57,494 --> 00:48:58,481 Harder! 232 00:49:03,662 --> 00:49:04,959 Give it to me! 233 00:50:50,430 --> 00:50:51,763 What are you thinking? 234 00:50:55,216 --> 00:50:59,350 I'm thinking about why we broke up. 235 00:51:02,145 --> 00:51:03,173 Well... 236 00:51:06,880 --> 00:51:10,493 Hey, do you remember the story about the earless seal? 237 00:51:12,476 --> 00:51:13,456 What's that? 238 00:51:14,353 --> 00:51:19,597 You often told me that we were like earless seals in cold water. 239 00:51:21,658 --> 00:51:24,901 The closer we are, the more we hurt each other. 240 00:51:25,392 --> 00:51:27,459 If we're too far apart, we get cold. 241 00:51:28,683 --> 00:51:32,449 But seals finally find the right distance to keep each other warm. 242 00:51:35,060 --> 00:51:39,046 Not seals It was porcupines. That's the story. 243 00:51:41,721 --> 00:51:43,008 Oh, really? 244 00:51:44,549 --> 00:51:45,929 It doesn't matter. 245 00:51:47,769 --> 00:51:51,546 I think we have finally found the right distance. 246 00:52:00,579 --> 00:52:01,593 Maybe. 247 00:52:09,178 --> 00:52:11,091 Can I visit you next week? 248 00:52:27,772 --> 00:52:29,246 When is your next concert? 249 00:52:32,113 --> 00:52:33,607 Why do you ask? 250 00:52:35,369 --> 00:52:36,655 I want to go to see it. 251 00:52:37,923 --> 00:52:38,792 Oh yeah? 252 00:52:39,507 --> 00:52:41,247 It's the 30th of this month. 253 00:52:42,807 --> 00:52:44,042 I am looking forward to it. 254 00:52:50,186 --> 00:52:52,185 I still have a bunch of tickets left! 255 00:53:35,029 --> 00:53:37,029 One unheard message. 256 00:53:39,137 --> 00:53:41,464 Hello, this is Yoshiyuki. 257 00:53:42,574 --> 00:53:45,134 It's been a long time. How are you? 258 00:53:48,566 --> 00:53:50,580 I think you're away, so I'll call you back. 259 00:53:51,421 --> 00:53:52,454 Bye. 260 00:54:20,001 --> 00:54:21,441 Hello, this is Yukio. 261 00:54:23,621 --> 00:54:26,010 Yeah, it's been a while... 262 00:54:28,907 --> 00:54:30,015 Accident? 263 00:54:36,538 --> 00:54:38,023 She's dead? 264 00:54:40,861 --> 00:54:42,027 Akemi... 265 00:54:44,571 --> 00:54:46,031 Are you sure Akemi's really dead? 266 00:57:25,017 --> 00:57:25,991 Don't look at me! 267 00:57:31,384 --> 00:57:32,998 Don't look at me! 268 01:02:21,978 --> 01:02:26,458 Subtitles re-typed from hardsubbed version by sstonecold 17450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.