Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,806 --> 00:00:41,147
EYES ON ME
2
00:00:43,336 --> 00:00:44,670
He is useless.
3
00:00:45,182 --> 00:00:47,123
You should fire him.
4
00:00:48,313 --> 00:00:50,540
He makes too many mistakes.
5
00:00:51,068 --> 00:00:53,070
- Like today...
- I know...
6
00:00:53,887 --> 00:00:56,073
But it's not that easy.
7
00:00:56,788 --> 00:00:58,488
He's an old friend.
8
00:00:59,514 --> 00:01:01,794
Don't be carelees.
9
00:01:03,073 --> 00:01:04,213
Ok.
10
00:01:05,381 --> 00:01:07,563
Let's focus on this.
11
00:03:25,842 --> 00:03:26,942
Hey…
12
00:03:28,469 --> 00:03:30,025
One more time.
13
00:03:32,029 --> 00:03:33,061
Huh?
14
00:03:37,122 --> 00:03:41,326
So I told her,
"don't talk shit about my band".
15
00:03:42,660 --> 00:03:45,039
She doesn't know anything,
but keeps talking and on...
16
00:03:49,034 --> 00:03:51,023
But three times a night!
17
00:03:51,994 --> 00:03:54,048
She's so hot.
18
00:03:58,884 --> 00:03:59,444
Oh...
19
00:04:01,582 --> 00:04:04,795
Yukio, can i have Thursday off?
20
00:04:05,323 --> 00:04:07,342
I need to practice for my show.
21
00:04:08,915 --> 00:04:09,868
No problem.
22
00:04:10,128 --> 00:04:11,402
Thanks, man!
23
00:04:19,967 --> 00:04:21,149
Time to go?
24
00:04:37,640 --> 00:04:39,027
See you soon.
25
00:06:11,240 --> 00:06:12,413
Later!
26
00:10:27,936 --> 00:10:30,043
Yukio!
27
00:10:39,396 --> 00:10:40,342
Hey...
28
00:10:41,543 --> 00:10:44,659
I didn't expect you would still
live around here,
29
00:10:50,189 --> 00:10:51,402
How many years has it been?
30
00:10:55,127 --> 00:10:56,874
Isn't probably been about 10 years.
31
00:10:58,193 --> 00:11:00,635
Time passes so quickly.
32
00:11:01,848 --> 00:11:03,416
And what about Yoshiyuki?
33
00:11:04,783 --> 00:11:06,013
He's fine...
34
00:11:13,828 --> 00:11:15,055
Do you have any kids?
35
00:11:16,943 --> 00:11:17,756
No...
36
00:11:19,085 --> 00:11:20,771
Have you been living around here?
37
00:11:22,392 --> 00:11:27,016
I moved to another town
but things didn't work out.
38
00:11:28,484 --> 00:11:30,492
You got married, didn't you?
39
00:11:31,385 --> 00:11:33,572
Yeah... but
40
00:11:36,953 --> 00:11:38,047
I'm single again.
41
00:11:39,061 --> 00:11:39,887
Really?
42
00:11:41,253 --> 00:11:43,393
You haven't changed at all.
43
00:11:44,270 --> 00:11:45,217
Oh, yeah?
44
00:11:46,264 --> 00:11:49,412
I recognized you quickly.
Did you lose some weight?
45
00:11:50,940 --> 00:11:51,586
Yeah…
46
00:11:53,231 --> 00:11:59,178
I lost a lot of weight a while back
but it didn't stay off.
47
00:12:00,461 --> 00:12:03,006
Were you skinnier than you are now?
48
00:12:03,712 --> 00:12:04,485
Yeah...
49
00:12:05,538 --> 00:12:07,010
A lot of shit's happened.
50
00:12:07,959 --> 00:12:10,010
There was a time when I was under 60kg.
51
00:12:13,215 --> 00:12:15,672
10 years is a long time.
52
00:12:17,773 --> 00:12:22,587
I used to think you were heavy.
53
00:12:32,035 --> 00:12:33,855
Sorry, i have to go to work.
54
00:12:35,835 --> 00:12:37,040
Alright.
55
00:12:37,568 --> 00:12:39,042
Give me your number.
56
00:12:39,255 --> 00:12:40,815
Let's grab a drink next time.
57
00:13:58,794 --> 00:14:03,534
A lot of people are like you,
think that someone's watching them.
58
00:14:04,340 --> 00:14:08,550
You are not sick.
It's just too much...
59
00:14:08,579 --> 00:14:09,252
No!
60
00:14:10,436 --> 00:14:11,356
It's not.
61
00:14:13,529 --> 00:14:15,004
It happens often.
62
00:14:15,755 --> 00:14:19,542
There's nobody following you.
63
00:14:21,255 --> 00:14:24,122
I think you are right.
64
00:14:27,182 --> 00:14:28,036
but…
65
00:14:32,096 --> 00:14:33,596
Don't worry.
66
00:14:34,519 --> 00:14:37,639
There's no Big Brother watching you.
67
00:16:11,496 --> 00:16:12,987
What are you doing?
68
00:16:16,989 --> 00:16:19,293
Are you okay, Yukio?
69
00:16:20,688 --> 00:16:21,462
Yukio?
70
00:16:22,835 --> 00:16:23,750
Yukio!
71
00:16:26,302 --> 00:16:29,628
Yukio.
Wake up, dammit.
72
00:16:30,443 --> 00:16:31,214
Yukio!
73
00:16:33,800 --> 00:16:35,009
Yukio!
74
00:18:12,202 --> 00:18:13,314
Can I help you?
75
00:18:15,114 --> 00:18:16,214
Are you unwell?
76
00:18:21,659 --> 00:18:23,986
Wait a minute
I'll go get my car.
77
00:18:24,685 --> 00:18:25,819
No, I'm ok.
78
00:18:31,679 --> 00:18:33,993
I feel better walking.
79
00:19:13,615 --> 00:19:14,969
- Sorry.
- No problem.
80
00:20:00,382 --> 00:20:02,016
Hello.
81
00:20:04,429 --> 00:20:06,002
Hello.
82
00:20:07,409 --> 00:20:08,262
Yes?
83
00:20:17,486 --> 00:20:18,746
Where's Yukio?
84
00:20:19,833 --> 00:20:21,519
He felt sick and is sleeping.
85
00:20:21,899 --> 00:20:24,139
This is his garbadge.
86
00:20:24,733 --> 00:20:27,771
Tell him to separate it properly.
87
00:20:28,518 --> 00:20:30,171
I'm sorry.
88
00:21:13,535 --> 00:21:14,535
You're still here?
89
00:21:15,602 --> 00:21:17,455
I made tea for you.
90
00:21:17,982 --> 00:21:19,528
You don't have enough plates.
91
00:21:20,168 --> 00:21:21,675
Don't you ever have guests?
92
00:21:23,634 --> 00:21:25,920
I got rid of everything when I moved back.
93
00:21:26,427 --> 00:21:27,180
Yeah?
94
00:21:28,439 --> 00:21:29,732
How are you feeling now?
95
00:21:31,273 --> 00:21:34,193
- Much better.
- Good. I'm glad.
96
00:21:45,327 --> 00:21:46,674
Do you wanna take a walk?
97
00:21:46,969 --> 00:21:49,294
I have a day off.
98
00:21:50,038 --> 00:21:51,313
Aren't you hungry?
99
00:21:52,374 --> 00:21:53,958
Would you like to eat cake first?
100
00:21:56,766 --> 00:21:57,599
Yeah.
101
00:26:11,646 --> 00:26:18,159
Rather than being followed,
you are more likely to be peeped at.
102
00:26:21,109 --> 00:26:22,269
Being peeped?
103
00:26:25,212 --> 00:26:27,002
Nobody wants to be peeped.
104
00:26:27,672 --> 00:26:30,002
But your case is extreme.
105
00:26:33,596 --> 00:26:37,978
Have you ever been peeped before?
106
00:26:39,477 --> 00:26:42,962
You mean...
before i started feeling i was being watched?
107
00:26:45,021 --> 00:26:48,023
It might has been a long time ago.
108
00:26:48,971 --> 00:26:53,258
Beeing peeped, or fearing someone
will unveil your secret.
109
00:26:54,199 --> 00:26:56,859
Like somebody finding something
you wanted to hide.
110
00:26:57,309 --> 00:27:00,032
Or somebody seeing your secrets.
111
00:29:59,608 --> 00:30:00,568
Freeze!
112
00:30:02,603 --> 00:30:03,383
Stop!
113
00:30:05,163 --> 00:30:06,019
Hey!
114
00:30:13,617 --> 00:30:15,431
- You bastard!
- Don't hit me!
115
00:30:15,852 --> 00:30:17,679
I'm sorry, she asked me to!
116
00:30:18,545 --> 00:30:20,895
I'm her coworker.
117
00:30:21,262 --> 00:30:23,945
She said she gets excited
when someone's watching.
118
00:30:24,712 --> 00:30:28,680
She asked me to watch you have sex today.
119
00:30:29,153 --> 00:30:31,716
Yeah... I'm really sorry.
120
00:30:31,962 --> 00:30:34,625
It won't happen again.
121
00:31:13,974 --> 00:31:17,354
My wife had a boyfriend.
122
00:31:20,127 --> 00:31:21,854
He had a wife and a child.
123
00:31:24,708 --> 00:31:31,633
I thought that when she married me...
юююеру relationship was over.
124
00:31:33,855 --> 00:31:37,442
But it wasn't over, was it?
125
00:31:40,073 --> 00:31:40,679
yes
126
00:31:43,924 --> 00:31:45,344
The relationship wasn't over.
127
00:31:47,803 --> 00:31:50,431
She was still seeing him.
128
00:31:53,909 --> 00:31:54,622
Probably...
129
00:31:56,661 --> 00:32:01,061
...the man didn't let her leave.
130
00:32:03,369 --> 00:32:04,482
And then?
131
00:32:05,242 --> 00:32:06,939
Did you ask her?
132
00:32:10,702 --> 00:32:12,012
I couldn't tell her.
133
00:32:14,998 --> 00:32:20,016
Even though i knew about their relationship.
I couldn't ask her.
134
00:32:23,098 --> 00:32:31,025
Someday... I just hoped it would be over.
135
00:32:33,563 --> 00:32:36,863
Did your wife know that you knew?
136
00:32:40,535 --> 00:32:42,535
I don't think she knew.
137
00:32:44,528 --> 00:32:45,981
Are you sure?
138
00:32:47,093 --> 00:32:49,377
Do you really think she didn't know?
139
00:32:56,939 --> 00:32:59,186
She must have known that.
140
00:33:01,051 --> 00:33:03,825
She has noticed you knew, right?
141
00:33:07,176 --> 00:33:08,163
Yukio.
142
00:33:09,211 --> 00:33:12,291
You must have seen it.
143
00:33:13,328 --> 00:33:15,208
Seen what?
144
00:33:16,658 --> 00:33:18,204
You peeped at them.
145
00:33:19,535 --> 00:33:21,455
So what?
146
00:33:23,993 --> 00:33:26,873
Your wife's love affair.
147
00:33:54,691 --> 00:33:58,051
You saw them.
You were peeping.
148
00:34:01,868 --> 00:34:02,989
Right?
149
00:35:02,823 --> 00:35:07,270
You must have gotten very aroused at that time.
150
00:35:08,230 --> 00:35:09,336
Didn't you?
151
00:35:33,014 --> 00:35:36,148
And it became your habit.
152
00:35:37,168 --> 00:35:39,794
Peeping at your wife's affair.
153
00:35:47,261 --> 00:35:50,554
You have to admit what you have done.
154
00:35:51,874 --> 00:35:55,008
Everybody has different sexual tastes.
155
00:35:56,180 --> 00:35:59,958
Until you admit it
your illness cannot be cured.
156
00:36:05,493 --> 00:36:06,980
Yes, that's right.
157
00:36:09,580 --> 00:36:10,866
It definetely became...
158
00:36:12,833 --> 00:36:14,273
...my hobby.
159
00:36:18,797 --> 00:36:23,590
After that... I could not have sex with her.
160
00:36:27,390 --> 00:36:30,002
My body refused my wife.
161
00:36:32,442 --> 00:36:35,010
Since you coudn't have sex with her,
162
00:36:35,695 --> 00:36:38,362
you did it with your eyes.
163
00:36:39,883 --> 00:36:43,602
Actually, you raped her with your eyes.
164
00:37:09,143 --> 00:37:13,977
That's why you allowed her to have love affair with him.
165
00:37:18,349 --> 00:37:21,201
You hoped her strange relationship would last.
166
00:37:22,181 --> 00:37:26,990
That's the true reason you allowed her to have the affair.
167
00:37:29,763 --> 00:37:31,683
She knew...
168
00:37:32,250 --> 00:37:35,551
that you had noticed her affair...
169
00:37:36,191 --> 00:37:38,164
... and that you pipped while they had sex.
170
00:37:43,293 --> 00:37:44,419
No way...
171
00:37:45,898 --> 00:37:50,209
Your wife wanted to leave the man for you.
172
00:37:52,349 --> 00:37:55,583
However, she couldn't leave because of you.
173
00:37:56,509 --> 00:37:58,329
Because you were peeping at her.
174
00:38:07,567 --> 00:38:11,514
But, she couldn't stand doing it forever.
175
00:38:12,837 --> 00:38:17,164
So she felt guilty.
176
00:38:24,403 --> 00:38:25,196
no…
177
00:38:26,457 --> 00:38:28,142
That was an accident.
178
00:38:29,649 --> 00:38:30,990
It's not a suicide!
179
00:38:38,660 --> 00:38:42,545
That's just what you want to think.
180
00:38:43,632 --> 00:38:48,009
You refused to try to figure out why she did it...
181
00:38:48,840 --> 00:38:51,941
because you didn't want to admit you're the reason she died.
182
00:38:58,021 --> 00:39:01,401
That's your biggest problem now.
183
00:39:04,589 --> 00:39:10,437
But even if she noticed somebody had peeped at her...
184
00:39:11,824 --> 00:39:13,597
I don't think she knew it was me.
185
00:39:24,831 --> 00:39:27,982
But she died right after that, didn't she?
186
00:39:28,184 --> 00:39:31,571
Her accident seeming like a suicide.
187
00:39:33,790 --> 00:39:35,516
Listen.
188
00:39:36,573 --> 00:39:42,260
It doesn't matter if you can have sex with somebody or not.
189
00:39:43,911 --> 00:39:48,588
Also, it's not certain that your wife knew about your peeping.
190
00:39:56,357 --> 00:40:01,790
You have avoided thinking about your wife's death.
191
00:40:07,199 --> 00:40:08,246
No way...
192
00:40:09,987 --> 00:40:11,023
I...
193
00:40:15,363 --> 00:40:17,880
You repressing the thought that
194
00:40:18,032 --> 00:40:22,647
might have driven your wife to her death.
195
00:40:25,462 --> 00:40:27,562
Listen, Yukio.
196
00:40:28,910 --> 00:40:31,190
The eyes you feel on your back
197
00:40:31,830 --> 00:40:33,529
are actually your subconscious.
198
00:40:37,124 --> 00:40:40,054
Your confined, peeping, sexual desire
199
00:40:40,514 --> 00:40:43,227
coming out from stress.
200
00:40:44,404 --> 00:40:47,751
It's not possible to hide.
201
00:40:50,793 --> 00:40:55,642
If a strong desire from your consciousness surfaces...
202
00:40:56,401 --> 00:40:59,070
... it is distorted and becomes fear.
203
00:41:01,832 --> 00:41:05,119
It's you who is watching you!
204
00:41:11,155 --> 00:41:12,393
Don't worry.
205
00:41:13,213 --> 00:41:18,033
We can fix this through therapy.
206
00:41:21,859 --> 00:41:22,826
No.
207
00:41:24,733 --> 00:41:26,032
It's not like that.
208
00:41:28,812 --> 00:41:34,772
I'm not looking for words that prove my disease.
209
00:41:38,649 --> 00:41:39,682
What?
210
00:41:40,681 --> 00:41:42,375
I can't be saved by such words.
211
00:43:40,800 --> 00:43:41,534
It's me!
212
00:43:42,734 --> 00:43:44,036
Are you there?
213
00:43:56,689 --> 00:43:57,715
Can I come in?
214
00:44:19,555 --> 00:44:20,548
What's going on?
215
00:44:21,122 --> 00:44:23,010
I just live with him.
216
00:44:23,302 --> 00:44:25,012
So I can do whatever I want.
217
00:44:25,438 --> 00:44:27,990
- He also does whatever...
- Your husband?
218
00:44:28,638 --> 00:44:29,671
Yeah!
219
00:44:32,965 --> 00:44:35,876
He has money. So i'm happy with him.
220
00:44:36,650 --> 00:44:39,536
Women like a rich and easy life.
221
00:44:40,353 --> 00:44:42,029
I didn't want to lose it.
222
00:44:42,153 --> 00:44:43,846
So I went with him.
223
00:44:51,326 --> 00:44:53,026
Look at me!
224
00:44:54,412 --> 00:44:55,171
Hey!
225
00:44:57,766 --> 00:44:59,699
Look at my eyes and speak!
226
00:45:01,418 --> 00:45:04,685
Hey, say something!
227
00:45:09,902 --> 00:45:11,662
Why did you try to hold me?
228
00:45:12,726 --> 00:45:14,566
You're the same as him!
229
00:45:18,353 --> 00:45:22,359
No...no.
230
00:48:55,261 --> 00:48:55,961
Yes!
231
00:48:57,494 --> 00:48:58,481
Harder!
232
00:49:03,662 --> 00:49:04,959
Give it to me!
233
00:50:50,430 --> 00:50:51,763
What are you thinking?
234
00:50:55,216 --> 00:50:59,350
I'm thinking about why we broke up.
235
00:51:02,145 --> 00:51:03,173
Well...
236
00:51:06,880 --> 00:51:10,493
Hey, do you remember the story about the earless seal?
237
00:51:12,476 --> 00:51:13,456
What's that?
238
00:51:14,353 --> 00:51:19,597
You often told me that we were like
earless seals in cold water.
239
00:51:21,658 --> 00:51:24,901
The closer we are, the more we hurt each other.
240
00:51:25,392 --> 00:51:27,459
If we're too far apart, we get cold.
241
00:51:28,683 --> 00:51:32,449
But seals finally find the right distance to keep each other warm.
242
00:51:35,060 --> 00:51:39,046
Not seals
It was porcupines. That's the story.
243
00:51:41,721 --> 00:51:43,008
Oh, really?
244
00:51:44,549 --> 00:51:45,929
It doesn't matter.
245
00:51:47,769 --> 00:51:51,546
I think we have finally found the right distance.
246
00:52:00,579 --> 00:52:01,593
Maybe.
247
00:52:09,178 --> 00:52:11,091
Can I visit you next week?
248
00:52:27,772 --> 00:52:29,246
When is your next concert?
249
00:52:32,113 --> 00:52:33,607
Why do you ask?
250
00:52:35,369 --> 00:52:36,655
I want to go to see it.
251
00:52:37,923 --> 00:52:38,792
Oh yeah?
252
00:52:39,507 --> 00:52:41,247
It's the 30th of this month.
253
00:52:42,807 --> 00:52:44,042
I am looking forward to it.
254
00:52:50,186 --> 00:52:52,185
I still have a bunch of tickets left!
255
00:53:35,029 --> 00:53:37,029
One unheard message.
256
00:53:39,137 --> 00:53:41,464
Hello, this is Yoshiyuki.
257
00:53:42,574 --> 00:53:45,134
It's been a long time. How are you?
258
00:53:48,566 --> 00:53:50,580
I think you're away, so I'll call you back.
259
00:53:51,421 --> 00:53:52,454
Bye.
260
00:54:20,001 --> 00:54:21,441
Hello, this is Yukio.
261
00:54:23,621 --> 00:54:26,010
Yeah, it's been a while...
262
00:54:28,907 --> 00:54:30,015
Accident?
263
00:54:36,538 --> 00:54:38,023
She's dead?
264
00:54:40,861 --> 00:54:42,027
Akemi...
265
00:54:44,571 --> 00:54:46,031
Are you sure Akemi's really dead?
266
00:57:25,017 --> 00:57:25,991
Don't look at me!
267
00:57:31,384 --> 00:57:32,998
Don't look at me!
268
01:02:21,978 --> 01:02:26,458
Subtitles re-typed from hardsubbed version by sstonecold
17450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.