All language subtitles for Dune.Part.Two.English.HDCAM.1080p-CxN-Will1869

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,700 *Subtitles By: TearsHD&Will1869.* 1 00:00:19,266 --> 00:00:23,633 Imperial diary, year 10191, third comment. 2 00:00:27,100 --> 00:00:30,033 The battle for Arrakis took everyone by surprise. 3 00:00:30,066 --> 00:00:30,233 Everyone would buy surprise. 4 00:00:31,366 --> 00:00:32,933 There were no witnesses. 5 00:00:34,433 --> 00:00:37,033 The Harkonan operation was perpetrated 6 00:00:37,066 --> 00:00:41,400 overnight without warning or declaration of war. 7 00:00:41,400 --> 00:00:41,766 Warning or declaration of war. 8 00:00:44,000 --> 00:00:46,433 By warning, the Atreides were no more. 9 00:00:46,433 --> 00:00:47,033 These are not more. 10 00:00:48,066 --> 00:00:49,400 All died in the dark. 11 00:00:58,400 --> 00:00:59,800 And the Emperor said... 12 00:01:03,700 --> 00:01:04,133 Nothing. 13 00:01:07,100 --> 00:01:09,266 Since that night my father has not been the same. 14 00:01:10,700 --> 00:01:12,100 Nor have I. 15 00:01:13,433 --> 00:01:15,800 His inaction is difficult for me to accept. 16 00:01:17,366 --> 00:01:18,466 For I know he loved you, 17 00:01:18,500 --> 00:01:19,666 let out treaties like a son. 18 00:01:19,666 --> 00:01:19,733 A treat. He's like a son. 19 00:01:25,033 --> 00:01:28,433 But my father has always been guided by 20 00:01:28,433 --> 00:01:29,666 the calculus of power. 21 00:01:32,366 --> 00:01:33,966 This would not be the first time the. 22 00:01:34,000 --> 00:01:35,500 Harkonans have done his dirty work. 23 00:01:40,233 --> 00:01:44,966 In the shadows of. 24 00:01:45,000 --> 00:01:46,366 Arrakis lay many secrets. 25 00:01:48,366 --> 00:01:51,133 But the darkest of them all may remain. 26 00:01:53,000 --> 00:01:54,666 The end of House Atreides. 27 00:02:01,200 --> 00:02:06,766 DUNE PART TWO 28 00:02:10,366 --> 00:02:11,200 Sister. 29 00:02:11,866 --> 00:02:13,400 Father is dead. 30 00:02:13,400 --> 00:02:17,100 Shouldn't you go back to the stars? 31 00:02:18,366 --> 00:02:19,366 Be with him. 32 00:02:21,666 --> 00:02:23,400 I'm afraid I won't have enough time to 33 00:02:23,400 --> 00:02:24,800 fix things before you're coming. 34 00:02:26,566 --> 00:02:27,633 This world is beyond. 35 00:02:27,666 --> 00:02:29,566 This world is beyond cruelty. 36 00:03:06,633 --> 00:03:08,333 Enemy. 37 00:03:36,566 --> 00:03:37,333 Stay here. 38 00:03:50,400 --> 00:03:55,933 Okay. 39 00:05:32,100 --> 00:05:33,166 Do you hear that? 40 00:05:35,833 --> 00:05:38,066 The rats are calling a worm. 41 00:05:44,866 --> 00:05:46,400 Worms! 42 00:05:46,633 --> 00:05:49,200 Unit, climb. Now! 43 00:06:41,133 --> 00:06:43,433 Look for wormsign. 44 00:06:56,333 --> 00:06:58,400 We're ok. 45 00:07:06,800 --> 00:07:07,500 No Shields! 46 00:08:09,166 --> 00:08:10,533 I got you, rat. 47 00:08:27,266 --> 00:08:29,866 Never stand with your back to Woodseal Good. 48 00:08:30,366 --> 00:08:31,600 How many times do I have to tell you that? 49 00:08:32,366 --> 00:08:33,466 You okay? 50 00:08:34,433 --> 00:08:34,700 No. 51 00:08:35,933 --> 00:08:36,333 How about her? 52 00:08:39,000 --> 00:08:39,333 She's fine. 53 00:08:46,366 --> 00:08:49,633 I do not usually venture this deep. 54 00:08:50,433 --> 00:08:52,200 I want to make sure no Atreides escaped. 55 00:08:52,733 --> 00:08:54,466 You think too much of yourself. 56 00:08:54,500 --> 00:08:55,000 Never. You think too much of yourself. No, no, 57 00:08:55,000 --> 00:08:56,600 No, no, we are in the deep desert. 58 00:08:57,600 --> 00:08:59,466 Only freemen can survive here. 59 00:09:00,533 --> 00:09:02,900 They were here for us, not for you. 60 00:09:04,700 --> 00:09:05,100 Don't worry. 61 00:09:06,233 --> 00:09:06,333 I'm taking you somewhere. 62 00:09:06,366 --> 00:09:12,700 They will never find us. 63 00:09:26,666 --> 00:09:27,100 Filthy water. 64 00:09:28,066 --> 00:09:30,166 It's full of chemicals, but 65 00:09:30,200 --> 00:09:31,900 good enough for cooling system. 66 00:09:36,500 --> 00:09:37,400 Don't let it out. 67 00:09:39,366 --> 00:09:40,100 You okay? 68 00:09:42,066 --> 00:09:44,766 Don't let it out. 69 00:09:46,266 --> 00:09:47,800 I can't. 70 00:09:47,833 --> 00:09:48,000 Okay. 71 00:09:49,366 --> 00:09:50,133 I'm okay. 72 00:09:50,400 --> 00:09:50,833 Are you sure? 73 00:09:51,100 --> 00:09:51,600 I'm okay. 74 00:09:56,533 --> 00:09:57,133 You fought well. 75 00:09:57,766 --> 00:09:58,633 Once you woke up. 76 00:10:01,066 --> 00:10:02,066 I wasn't sleeping. 77 00:10:32,233 --> 00:10:34,233 No, no, no. 78 00:10:34,400 --> 00:10:36,333 I'll do it. 79 00:11:26,300 --> 00:11:30,633 ARRAKEEN capital of Northern Arrakis. 80 00:11:39,400 --> 00:11:40,733 Look, Lord Redman. 81 00:11:41,833 --> 00:11:44,200 Now that the spies fell so insecure, I 82 00:11:44,200 --> 00:11:46,133 strongly recommend bringing all troops 83 00:11:46,166 --> 00:11:47,233 out of Fremen territories. 84 00:11:48,100 --> 00:11:49,633 Who's losing too many men to the desert? 85 00:11:50,000 --> 00:11:50,200 Rats. 86 00:11:51,900 --> 00:11:52,600 I beg your pardon? 87 00:11:52,933 --> 00:11:53,700 We're losing them. 88 00:11:54,733 --> 00:11:55,100 To rats. 89 00:11:58,200 --> 00:11:59,366 Fremen. 90 00:11:59,366 --> 00:12:00,266 I can't confirm my Lord communications 91 00:12:00,300 --> 00:12:02,933 are hectic in the open sands. 92 00:12:02,933 --> 00:12:03,366 Your orders. 93 00:12:04,233 --> 00:12:05,433 We're too control the whole the planet. 94 00:12:07,766 --> 00:12:08,133 We are. 95 00:12:08,533 --> 00:12:09,733 That's only half of it. 96 00:12:10,533 --> 00:12:13,566 As you may recall, the south is held in 97 00:12:13,566 --> 00:12:14,466 habitable mine or... 98 00:12:17,366 --> 00:12:19,033 May I suggest you get some rest? 99 00:12:19,766 --> 00:12:20,200 Rats! 100 00:12:22,000 --> 00:12:23,833 Kill them all! 101 00:12:24,433 --> 00:12:24,633 Kill them all! 102 00:12:26,033 --> 00:12:26,233 Rats! 103 00:13:14,366 --> 00:13:16,033 He's asking why we're so late. 104 00:13:20,166 --> 00:13:22,933 He thinks your spies... 105 00:13:23,533 --> 00:13:25,600 You're not welcome here. 106 00:13:25,733 --> 00:13:26,633 He said... I got that. 107 00:13:26,666 --> 00:13:28,366 - I gather. 108 00:13:28,366 --> 00:13:28,533 Thanks. 109 00:13:29,166 --> 00:13:30,566 Stay close to me. 110 00:14:46,866 --> 00:14:48,833 Jamis! Jamis! 111 00:14:49,633 --> 00:14:51,200 You killed Jamis! 112 00:14:51,466 --> 00:14:52,500 Spies! 113 00:14:52,800 --> 00:14:54,200 Witch! 114 00:15:10,000 --> 00:15:11,700 Stop! Stop! 115 00:15:13,333 --> 00:15:15,966 They don't know what they're saying. 116 00:15:16,466 --> 00:15:19,866 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 117 00:15:22,166 --> 00:15:24,200 Mahdi! 118 00:15:31,433 --> 00:15:34,433 I need your guidance with the two foreigners. 119 00:15:35,733 --> 00:15:37,766 Give them back to the desert. 120 00:15:39,733 --> 00:15:41,766 I saw the signs. 121 00:15:42,033 --> 00:15:43,500 Again. 122 00:15:45,866 --> 00:15:48,933 Stilgar, your faith is playing tricks on you. 123 00:15:49,066 --> 00:15:52,433 The Lisan al-Gaib has not shown his face yet! 124 00:16:01,066 --> 00:16:04,300 He speaks our language. 125 00:16:04,633 --> 00:16:06,933 He will quickly learn our ways. 126 00:16:08,500 --> 00:16:12,700 I'm ready to pledge my life for him. 127 00:16:14,066 --> 00:16:17,366 The desert will handle his fate. 128 00:16:20,666 --> 00:16:23,300 What about the woman? 129 00:16:28,000 --> 00:16:28,900 - Look at your bandages, 130 00:16:28,900 --> 00:16:30,300 your propaganda is taken root. 131 00:16:33,666 --> 00:16:35,400 Some of them already think I'm their messiah. 132 00:16:37,400 --> 00:16:40,900 Others, false prophet. 133 00:16:42,066 --> 00:16:44,233 - I must sway the non-believers. 134 00:16:45,733 --> 00:16:46,766 If they follow me, we can 135 00:16:46,766 --> 00:16:47,833 disrupt spice production. 136 00:16:48,766 --> 00:16:50,200 That's the only way I can get to the emperor. 137 00:16:52,100 --> 00:16:53,666 - Your father didn't believe in revenge. 138 00:16:54,866 --> 00:16:55,733 - Hell, I do. 139 00:17:28,200 --> 00:17:30,033 - What is happening? 140 00:17:32,466 --> 00:17:34,466 Too spicy for the foreigner? 141 00:17:39,033 --> 00:17:40,133 - What is it? 142 00:17:40,933 --> 00:17:42,000 - There's less than a food. 143 00:17:43,033 --> 00:17:45,233 He'll look pretty with blue eyes. 144 00:17:45,466 --> 00:17:47,366 Don't mock him. 145 00:17:48,733 --> 00:17:51,500 He deserves our respect He's a good fighter. 146 00:17:54,333 --> 00:17:57,366 - Woman, come with me. 147 00:17:59,666 --> 00:18:02,433 To the well, our water we return. 148 00:18:02,966 --> 00:18:05,800 We bless our brother, Jamis. 149 00:19:08,366 --> 00:19:09,933 - 38 million dengalators. 150 00:19:10,200 --> 00:19:11,366 - None of us even dying of thirst would. 151 00:19:11,366 --> 00:19:14,933 None of us, 152 00:19:15,000 --> 00:19:16,933 would ever drink this water. 153 00:19:17,366 --> 00:19:20,100 This is sacred. 154 00:19:24,866 --> 00:19:25,933 - Genesis water. 155 00:19:27,600 --> 00:19:30,500 We have thousands of places. 156 00:19:32,033 --> 00:19:33,733 where we have enough water. 157 00:19:35,266 --> 00:19:37,666 The Lizal Al-Gabe will 158 00:19:37,700 --> 00:19:39,966 Change the face of our case. 159 00:19:40,000 --> 00:19:42,700 It will bring back trees, it will bring back 160 00:19:44,500 --> 00:19:45,566 a green panel of ice. 161 00:20:00,066 --> 00:20:02,000 I'm gonna get your water 162 00:20:02,033 --> 00:20:03,600 away, not even for the dead. 163 00:20:07,066 --> 00:20:08,433 - Why are you showing me this? 164 00:20:08,933 --> 00:20:10,266 - Because you were benedicist, 165 00:20:10,266 --> 00:20:12,533 because you understand the prophecies. 166 00:20:14,533 --> 00:20:15,700 The mother of the Lizal. 167 00:20:15,700 --> 00:20:17,633 Al-Gabe will be our very mother. 168 00:20:19,433 --> 00:20:21,466 Our every mother is dying. 169 00:20:22,933 --> 00:20:24,966 - You want me to take our place? 170 00:20:25,200 --> 00:20:26,366 - Yes 171 00:20:27,866 --> 00:20:28,366 I do. 172 00:20:29,833 --> 00:20:32,400 - You believe in Paul? 173 00:20:34,533 --> 00:20:36,266 - There are signs. 174 00:20:38,200 --> 00:20:38,433 Yes. 175 00:20:40,000 --> 00:20:42,700 - What if I would refuse? 176 00:20:43,533 --> 00:20:45,200 - There is not Lizal Al-Gabe, 177 00:20:46,200 --> 00:20:47,933 And you have no purpose to serve. 178 00:20:48,266 --> 00:20:49,766 What else is left to do then? 179 00:20:50,000 --> 00:20:52,100 But return your water to the will? 180 00:20:53,233 --> 00:20:54,666 Oh. 181 00:20:57,066 --> 00:20:58,666 - It's an honor, isn't it? 182 00:21:00,266 --> 00:21:01,433 - I think you should feel honored. 183 00:21:01,866 --> 00:21:04,100 - I was a choice between this or death, 184 00:21:04,100 --> 00:21:05,966 so forgive me if I'm all flattered. 185 00:21:07,266 --> 00:21:09,333 - How does one become a Reverend Mother? 186 00:21:09,900 --> 00:21:11,500 - It's different from one culture to another. 187 00:21:11,766 --> 00:21:13,333 Here on Arrakis, I have no idea. 188 00:21:16,900 --> 00:21:18,500 - You're afraid. 189 00:21:20,233 --> 00:21:21,333 - A Reverend Mother is a task 190 00:21:21,366 --> 00:21:22,266 with holding the memories 191 00:21:22,266 --> 00:21:24,100 of all the Reverend Mothers that came before them, 192 00:21:24,100 --> 00:21:26,833 so I'll be given centuries of pain and sorrow. 193 00:21:27,366 --> 00:21:28,600 - Is it dangerous? 194 00:21:29,733 --> 00:21:31,000 - It's lethal for men. 195 00:21:32,333 --> 00:21:32,866 That's for sure. 196 00:22:41,733 --> 00:22:43,166 - What are you guys laughing about? 197 00:22:43,900 --> 00:22:44,733 - Don't bother. 198 00:22:49,666 --> 00:22:51,433 - You don't believe in all this? 199 00:22:51,833 --> 00:22:53,433 - No, we don't. 200 00:22:53,433 --> 00:22:54,500 - These are all Southern beliefs. 201 00:22:55,366 --> 00:22:55,933 - Southern beliefs? 202 00:22:56,700 --> 00:22:58,300 - Southern tribes believe that Messiah. 203 00:22:58,333 --> 00:22:59,766 will come to deliver us from evil. 204 00:23:00,533 --> 00:23:00,766 - You don't believe in all. 205 00:23:00,766 --> 00:23:01,933 - He don't believe, no. 206 00:23:01,933 --> 00:23:02,866 We'll sign on, guide him. 207 00:23:02,900 --> 00:23:05,833 - We believe in Fremen, Bilal Qaitam. 208 00:23:05,866 --> 00:23:06,500 Amen. - We believe in Fremen, Bilal Qaitam. 209 00:23:06,500 --> 00:23:06,866 Amen. 210 00:23:06,866 --> 00:23:07,566 - You want to control people? Amen. 211 00:23:07,600 --> 00:23:09,233 - You want to control people? 212 00:23:09,233 --> 00:23:10,633 You tell them a Messiah will come. 213 00:23:11,333 --> 00:23:13,400 Then they'll wait for centuries. 214 00:23:17,500 --> 00:23:20,100 - No, we must pray. 215 00:23:27,166 --> 00:23:28,733 - What about him? 216 00:23:29,033 --> 00:23:29,566 - Stovar? 217 00:23:29,566 --> 00:23:29,800 - Stovar? He's from the. 218 00:23:29,833 --> 00:23:30,033 - Mm-hmm. 219 00:23:30,033 --> 00:23:30,400 - Stovar? He's from the. 220 00:23:30,400 --> 00:23:31,166 - He's from the South. 221 00:23:32,266 --> 00:23:33,333 He didn't notice his accent. 222 00:23:43,033 --> 00:23:44,200 What'll happen to my mother? 223 00:23:44,866 --> 00:23:46,966 She'll drink worm piss. 224 00:23:47,166 --> 00:23:48,366 Not funny. 225 00:23:48,533 --> 00:23:50,033 He's about to lose her. 226 00:23:50,300 --> 00:23:52,966 If she’s stupid enough to drink poison. 227 00:23:58,000 --> 00:23:58,666 We are praying. 228 00:24:20,233 --> 00:24:23,500 Here is the Water of Life. 229 00:24:24,000 --> 00:24:26,433 It frees the soul. 230 00:24:26,733 --> 00:24:28,800 If you drink 231 00:24:29,066 --> 00:24:31,200 you shall die. 232 00:24:34,966 --> 00:24:36,633 If you drink 233 00:24:38,066 --> 00:24:39,800 you may see. 234 00:24:39,866 --> 00:24:41,400 Drink! 235 00:26:05,366 --> 00:26:07,400 What have we done. 236 00:26:08,500 --> 00:26:10,066 She is pregnant. 237 00:26:24,266 --> 00:26:25,500 That was no miracle! 238 00:26:25,733 --> 00:26:27,466 You saw it with your own eyes! 239 00:26:29,300 --> 00:26:31,766 The Mother of the Lisan al-Gaib 240 00:26:32,033 --> 00:26:33,733 shall survive the Holy Poison 241 00:26:33,866 --> 00:26:35,266 and She did. 242 00:26:35,566 --> 00:26:37,000 As written! 243 00:26:38,866 --> 00:26:40,900 Her people wrote that! 244 00:26:41,066 --> 00:26:42,800 Blasphemy. 245 00:26:43,033 --> 00:26:44,533 The prophecy has been accomplished. 246 00:26:45,333 --> 00:26:47,333 The Mahdi most be Fremen! 247 00:26:51,333 --> 00:26:53,866 Arrakis must be freed by its own people! 248 00:26:54,533 --> 00:26:55,933 She's right. 249 00:26:58,833 --> 00:27:00,833 - It's no miracle. 250 00:27:00,833 --> 00:27:02,700 My mother was trained to do that. 251 00:27:03,733 --> 00:27:04,933 Poison transmutation is something. 252 00:27:05,000 --> 00:27:06,933 Advanced bennejeser can do. 253 00:27:10,066 --> 00:27:10,933 I'm not the Monty. 254 00:27:15,033 --> 00:27:15,866 I'm not here to lead. 255 00:27:18,900 --> 00:27:21,366 I'm here to learn your ways. 256 00:27:21,833 --> 00:27:23,533 Any fight beside you. 257 00:27:24,666 --> 00:27:25,433 That's all I'm asking. 258 00:27:33,733 --> 00:27:38,366 I he Mahdi is foo humble to say He is the Mahdi. 259 00:27:39,066 --> 00:27:41,633 Even more reason to know He is! 260 00:27:42,033 --> 00:27:45,433 As written! 261 00:27:53,000 --> 00:27:53,766 How is she? 262 00:27:55,766 --> 00:27:59,266 - She was frightened but she's okay. 263 00:28:10,500 --> 00:28:11,766 She talks to me. 264 00:28:15,233 --> 00:28:16,666 She believes in you. 265 00:28:20,533 --> 00:28:21,033 She says 266 00:28:24,233 --> 00:28:27,433 Kwisatz Haderach show us the way. 267 00:28:29,233 --> 00:28:30,433 You're so close now. 268 00:28:30,433 --> 00:28:32,933 Only one step remains. 269 00:28:32,933 --> 00:28:34,333 you will become the coarser. 270 00:28:38,033 --> 00:28:38,800 Only one step remains. 271 00:28:38,833 --> 00:28:40,100 You must do what I did. 272 00:28:40,100 --> 00:28:42,466 You must drink the water of life. 273 00:28:43,933 --> 00:28:47,500 Your mind is gonna open and you will see. 274 00:28:48,966 --> 00:28:50,633 You will see! 275 00:28:50,900 --> 00:28:53,966 The beauty and the horror! 276 00:28:59,233 --> 00:29:00,633 - If you want to fight with us, first 277 00:29:00,666 --> 00:29:02,200 first thing you must learn 278 00:29:02,200 --> 00:29:05,100 to be one with the desert. 279 00:29:07,000 --> 00:29:10,500 So here is a tent and enough food. 280 00:29:10,500 --> 00:29:15,033 I want you to cross that small egg and come back. 281 00:29:16,000 --> 00:29:16,566 Come by night. 282 00:29:17,533 --> 00:29:19,233 You know how to use a paracombas. 283 00:29:19,233 --> 00:29:19,466 - Yes. 284 00:29:20,900 --> 00:29:24,400 Anything else I should know? 285 00:29:24,733 --> 00:29:27,633 - Beside the worms on the harkonnens, 286 00:29:27,666 --> 00:29:29,500 beware of the trap door spiders. 287 00:29:31,066 --> 00:29:33,000 Centipedes are very nasty. 288 00:29:33,266 --> 00:29:34,166 Not the big ones. 289 00:29:34,900 --> 00:29:35,433 They are harmless. 290 00:29:36,233 --> 00:29:39,100 But the little ones you have to worry about. 291 00:29:40,533 --> 00:29:45,733 Don't ever, ever listen to the gene. 292 00:29:48,233 --> 00:29:48,833 - The gene. 293 00:29:49,400 --> 00:29:51,433 - Gene, desert spirits. 294 00:29:52,866 --> 00:29:55,700 They whisper at night. 295 00:29:59,566 --> 00:30:02,300 They can possess you. 296 00:30:03,366 --> 00:30:04,533 Really, be careful. 297 00:30:05,600 --> 00:30:06,466 They are demons. 298 00:30:10,266 --> 00:30:11,100 But it's true. 299 00:30:11,100 --> 00:30:11,966 Do listen to them. 300 00:30:16,200 --> 00:30:18,333 He doesn't know how to cross. 301 00:30:18,633 --> 00:30:21,166 Stilgar is going to get him killed. 302 00:30:21,633 --> 00:30:23,500 What is he trying to prove? 303 00:30:24,633 --> 00:30:25,866 What do you think? 304 00:30:26,633 --> 00:30:29,933 "The Prophet shall know the ways of the desert." 305 00:30:37,166 --> 00:30:39,266 I think it's for the be... 306 00:30:41,566 --> 00:30:42,666 What's this? 307 00:30:43,700 --> 00:30:46,100 You care for him now? 308 00:30:46,733 --> 00:30:49,300 He's not like the other strangers. 309 00:30:49,966 --> 00:30:51,933 He's sincere. 310 00:31:37,866 --> 00:31:39,600 - Jomins. 311 00:31:42,166 --> 00:31:44,166 - You sand walk like a drunk lizard. 312 00:31:46,900 --> 00:31:49,500 - Yeah, I'm doing pretty good so far. 313 00:31:49,533 --> 00:31:51,733 - You're not even in worm territory yet. 314 00:32:11,033 --> 00:32:12,533 You have to break up your rhythm. 315 00:32:16,200 --> 00:32:17,800 Like this. 316 00:32:19,566 --> 00:32:21,333 - Now that's interesting because in the film books 317 00:32:21,366 --> 00:32:23,633 I've studied, the anthropologists say in order 318 00:32:23,666 --> 00:32:25,600 to properly sand walk, you actually have to. 319 00:32:29,200 --> 00:32:29,966 Nevermind. 320 00:32:30,000 --> 00:32:31,400 Please keep going. 321 00:32:58,900 --> 00:33:00,566 - You know, I'm the only one who believes 322 00:33:01,566 --> 00:33:02,733 you're gonna make it until summer. 323 00:33:07,200 --> 00:33:08,633 If you wanna follow us in the desert, 324 00:33:08,666 --> 00:33:10,000 you need to know how wind traps work. 325 00:33:10,266 --> 00:33:11,166 So listen to me. 326 00:33:11,200 --> 00:33:11,766 It's always neat to me. 327 00:33:11,766 --> 00:33:13,766 They're simple, they require constant attention. 328 00:33:32,900 --> 00:33:34,133 Stop looking at me like that. 329 00:33:46,166 --> 00:33:47,566 - You're right. 330 00:33:48,033 --> 00:33:50,766 If we want to protect your brother, 331 00:33:50,766 --> 00:33:53,166 we need all the Fremen to believe in the prophecy. 332 00:33:58,500 --> 00:34:02,833 We must convert the non-believers one by one. 333 00:34:04,933 --> 00:34:07,166 We need to start with the weaker ones. 334 00:34:08,666 --> 00:34:10,433 the vulnerable ones. 335 00:34:12,033 --> 00:34:14,733 The ones that fear us. 336 00:37:49,166 --> 00:37:50,200 - Reload. 337 00:37:50,200 --> 00:37:50,800 Como bono. 338 00:38:18,000 --> 00:38:18,400 - Reload. 339 00:38:26,500 --> 00:38:27,233 We're running low on fire. 340 00:38:27,700 --> 00:38:28,300 - I know that. 341 00:38:28,333 --> 00:38:29,266 What do you think I'm gonna do? 342 00:38:29,666 --> 00:38:30,166 - I'm triggering. 343 00:38:30,600 --> 00:38:31,100 On my signal. 344 00:38:31,766 --> 00:38:32,033 Be ready. 345 00:38:59,433 --> 00:39:00,333 - Oh shit. 346 00:39:48,800 --> 00:39:51,133 You saw what he did. 347 00:39:51,633 --> 00:39:53,366 He saw it coming 348 00:39:53,866 --> 00:39:55,566 and he saved her life. 349 00:39:56,466 --> 00:39:58,133 He saw it. 350 00:39:58,833 --> 00:40:00,000 He can foresee. 351 00:40:03,133 --> 00:40:04,500 Muad'Dib likes his smell. 352 00:40:10,833 --> 00:40:12,433 - Who taught you to fight like that? 353 00:40:13,166 --> 00:40:13,866 - My old masters. 354 00:40:15,100 --> 00:40:15,933 And they were close friends. 355 00:40:19,500 --> 00:40:22,366 They were a massacre alongside my father. 356 00:40:28,233 --> 00:40:29,766 You've been fighting 357 00:40:29,766 --> 00:40:29,866 The Harganins for decades. 358 00:40:31,500 --> 00:40:33,333 My family has been fighting them for centuries. 359 00:40:34,000 --> 00:40:35,933 I know everything about them, their 360 00:40:35,933 --> 00:40:37,533 habits, their ways of thinking. 361 00:40:39,066 --> 00:40:40,066 You know everything about the desert. 362 00:40:40,533 --> 00:40:42,200 You harness the very power of it. 363 00:40:44,100 --> 00:40:46,100 We can stop them together. 364 00:40:46,100 --> 00:40:47,966 Bury them in the sand where they belong. 365 00:40:48,900 --> 00:40:51,266 So that this planet can be yours once more. 366 00:40:52,033 --> 00:40:53,566 - What will you have us do? 367 00:40:54,533 --> 00:40:56,633 What would you do, Stovar? 368 00:40:57,033 --> 00:41:01,266 I would strike even further north. 369 00:41:01,500 --> 00:41:02,566 Then I will go further north. 370 00:41:03,066 --> 00:41:04,466 - The further north you go, the more 371 00:41:04,500 --> 00:41:05,433 likely it is you die. 372 00:41:06,400 --> 00:41:07,900 Then I'll die 373 00:41:08,300 --> 00:41:09,533 maybe you will too. 374 00:41:10,900 --> 00:41:13,566 But the others will keep going. 375 00:41:14,700 --> 00:41:17,566 And they won't stop until the Fremen are free. 376 00:41:21,833 --> 00:41:23,533 He deserves to be Fedaykin. 377 00:41:25,200 --> 00:41:27,100 He needs names, Stilgar. 378 00:41:27,500 --> 00:41:28,566 He does! 379 00:41:33,900 --> 00:41:35,366 Like Usul. 380 00:41:35,666 --> 00:41:38,100 The base of the pillar. 381 00:41:49,400 --> 00:41:55,000 - You shall be known among us as Usul. 382 00:41:57,033 --> 00:41:57,900 - Usul. 383 00:41:58,000 --> 00:41:58,833 And now, if the Daikin is a fighter. 384 00:41:58,833 --> 00:42:01,700 - And now a Fataikin is a fighter. 385 00:42:01,700 --> 00:42:04,233 and needs a war name. 386 00:42:04,233 --> 00:42:05,233 You must choose. 387 00:42:08,266 --> 00:42:15,033 - How do you call the small desert mouth again? 388 00:42:16,766 --> 00:42:17,966 - Wadiib. 389 00:42:18,500 --> 00:42:19,733 - No, no, no. 390 00:42:19,733 --> 00:42:21,266 Oh no, Muad'Dib is wise. 391 00:42:21,266 --> 00:42:24,266 Wadiib is wise in the ways of the desert. 392 00:42:24,266 --> 00:42:29,333 Muad'Dib creates his own water. 393 00:42:30,200 --> 00:42:31,066 The constriction that 394 00:42:31,066 --> 00:42:32,566 points to the north star week 395 00:42:32,566 --> 00:42:35,100 or Muad'Dib, the one who points the way. 396 00:42:37,433 --> 00:42:38,966 That is powerful name. 397 00:42:43,766 --> 00:42:45,966 Now you are our brother. 398 00:42:47,866 --> 00:42:50,866 Or Muad'Dib Usul. 399 00:43:30,700 --> 00:43:34,300 - Hey, Stugar! 400 00:43:48,233 --> 00:43:51,500 - Father, I found my way. 401 00:44:05,533 --> 00:44:09,733 It's breathtaking. 402 00:44:22,366 --> 00:44:23,966 Look, right there's a place. 403 00:44:26,000 --> 00:44:28,866 The rakas is so beautiful when the sun is low. 404 00:44:35,900 --> 00:44:37,533 Where are you from? 405 00:44:39,100 --> 00:44:40,766 - Does water really fall from the sky? 406 00:44:41,366 --> 00:44:42,200 - Oh, yes. 407 00:44:42,200 --> 00:44:44,933 Yes, sometimes it rains for a weeks. 408 00:44:45,166 --> 00:44:45,766 - Okay, then. 409 00:44:46,733 --> 00:44:48,900 Where see sand here, imagine water. 410 00:44:52,533 --> 00:44:55,133 Our castle stands on cliffs, I'm going to see. 411 00:44:56,500 --> 00:44:58,266 If you dive in, you can't reach the bottom. 412 00:44:59,166 --> 00:45:00,500 - You dive in? 413 00:45:00,500 --> 00:45:00,766 - Yes. 414 00:45:01,566 --> 00:45:02,133 It's cold swimming. 415 00:45:02,200 --> 00:45:05,600 I don't believe you. 416 00:45:06,366 --> 00:45:07,500 - Usul. 417 00:45:09,166 --> 00:45:12,100 - What's your secret name? 418 00:45:13,900 --> 00:45:16,100 - Siaya. 419 00:45:17,600 --> 00:45:19,266 What does that mean? 420 00:45:20,233 --> 00:45:21,266 - It means desert spring. 421 00:45:22,066 --> 00:45:22,900 - Desert spring. 422 00:45:25,166 --> 00:45:25,533 I love it. 423 00:45:26,000 --> 00:45:27,233 - I hate it. 424 00:45:27,900 --> 00:45:30,166 It's from some stupid prophecy. 425 00:45:30,866 --> 00:45:31,566 I prefer Johnny. 426 00:45:32,433 --> 00:45:34,166 - I prefer Johnny to that. 427 00:45:40,100 --> 00:45:42,766 - Do you think still girl will teach me? 428 00:45:43,500 --> 00:45:43,933 - To write. 429 00:45:44,400 --> 00:45:45,633 - Yeah. 430 00:45:46,433 --> 00:45:48,833 - No, I'll be from the right heart. 431 00:45:48,866 --> 00:45:50,400 - What, come on, didn't I? 432 00:45:50,400 --> 00:45:51,966 - By name, not by blood. 433 00:45:54,266 --> 00:45:58,933 Your blood comes from dukes, great houses. 434 00:46:01,033 --> 00:46:02,300 We don't have that here. 435 00:46:03,566 --> 00:46:07,433 Here, we're equal, men and women alike. 436 00:46:08,066 --> 00:46:10,000 We do have the benefit of all. 437 00:46:10,166 --> 00:46:12,366 - But I very much like to be equal to you. 438 00:46:19,933 --> 00:46:21,966 - Oh, more deep, Usul. 439 00:46:24,000 --> 00:46:26,733 Maybe you could be from him. 440 00:46:29,100 --> 00:46:30,700 Maybe I'll show you the way. 441 00:48:00,833 --> 00:48:01,066 - Robert. 442 00:48:13,000 --> 00:48:16,333 - Freeman attacks on your watch. 443 00:48:17,700 --> 00:48:20,533 Your orders were to restore spies' production 444 00:48:20,533 --> 00:48:21,066 production to faulty opacity. 445 00:48:21,066 --> 00:48:22,300 To full capacity. 446 00:48:22,333 --> 00:48:25,500 Do you know what it means if you fail? 447 00:48:27,600 --> 00:48:27,700 The upper it would take. 448 00:48:27,733 --> 00:48:30,933 The Emperor will take spies out of our control. 449 00:48:32,700 --> 00:48:34,033 Tighten your grip, Reverend. 450 00:48:34,333 --> 00:48:35,733 - Okay. 451 00:48:36,200 --> 00:48:38,400 - Or feel mine on your neck. 452 00:48:53,533 --> 00:48:55,766 - Usul. 453 00:48:56,866 --> 00:48:59,233 It's okay. 454 00:49:01,666 --> 00:49:03,100 - Hey. 455 00:49:06,833 --> 00:49:08,066 I'm here, I'm here. 456 00:49:09,500 --> 00:49:11,000 It's been a while since. 457 00:49:11,000 --> 00:49:12,433 you've had one of those nightmares. 458 00:49:17,933 --> 00:49:19,666 Tell me, what was it about? 459 00:49:25,433 --> 00:49:27,300 - Nothing's clear. 460 00:49:28,066 --> 00:49:28,900 It's only fragments. 461 00:49:29,900 --> 00:49:35,100 I'm in the south, and 462 00:49:36,100 --> 00:49:38,466 And it triggers a holy war. 463 00:49:42,366 --> 00:49:45,933 Millions and millions of people starving to death 464 00:49:46,233 --> 00:49:48,433 because of me. 465 00:49:53,866 --> 00:49:57,266 - You've been exposed Spies for a long time. 466 00:49:57,366 --> 00:49:57,466 You can create weird dreams. 467 00:49:58,100 --> 00:49:59,366 You bring weird dreams. 468 00:50:05,433 --> 00:50:05,766 - It's a big day. 469 00:50:05,766 --> 00:50:30,100 - But can I still work on it all? - No. I'm fine. 470 00:50:30,100 --> 00:50:31,000 - Usul. 471 00:50:31,033 --> 00:50:31,233 What's wrong? 472 00:50:32,600 --> 00:50:35,866 I do not myself. 473 00:50:38,500 --> 00:50:38,833 Here. 474 00:50:39,166 --> 00:50:39,533 - Thanks. 475 00:50:42,233 --> 00:50:44,000 - Don't try to impress anyone. 476 00:50:44,433 --> 00:50:44,966 You're brave. 477 00:50:45,266 --> 00:50:46,266 We all know that. 478 00:50:48,200 --> 00:50:49,633 Be simple. 479 00:50:50,200 --> 00:50:51,400 Be direct. 480 00:50:52,066 --> 00:50:53,966 Nothing fancy. 481 00:50:54,000 --> 00:50:55,166 - Hey, I'm serious. 482 00:50:55,600 --> 00:50:56,466 Nothing fancy. 483 00:50:56,500 --> 00:50:57,833 You will shame my teacher 484 00:50:57,833 --> 00:50:58,500 - I won't shame you. 485 00:50:59,166 --> 00:50:59,766 I understand. 486 00:51:02,366 --> 00:51:04,533 - Shai Hulu decides today if you become friend. 487 00:51:04,533 --> 00:51:04,633 leave you becomes women. 488 00:51:05,500 --> 00:51:06,100 Or if you die. 489 00:51:16,300 --> 00:51:17,800 Don't embarrass us! 490 00:51:18,233 --> 00:51:19,800 Call a big one! 491 00:51:25,700 --> 00:51:27,466 Stilgar taught him well. 492 00:51:31,800 --> 00:51:33,866 Enough joking. 493 00:51:34,033 --> 00:51:35,466 This is the final test. 494 00:53:29,266 --> 00:53:30,366 Whoa! Not that big. 495 00:56:57,200 --> 00:56:58,933 As written. 496 00:57:39,833 --> 00:57:41,700 Reverend Mother! 497 00:57:45,533 --> 00:57:49,266 Muad'Dib made peace with Shai-Hulud. 498 00:57:52,133 --> 00:57:53,833 He called a grandfather worm 499 00:57:54,200 --> 00:57:57,500 the biggest ever seen. 500 00:57:58,133 --> 00:57:59,633 As written! 501 00:57:59,833 --> 00:58:03,366 Shai-Hulud shall bow to the Boy from the Outer World. 502 00:58:03,533 --> 00:58:05,866 Bless the Maker and His works. 503 00:58:06,633 --> 00:58:10,833 Will not Shai-Hulud know the Mahdi when He comes? 504 00:58:15,566 --> 00:58:17,600 Then share the Word. 505 00:58:32,433 --> 00:58:34,533 - I know they do. 506 00:58:37,833 --> 00:58:39,700 Our task in the north is nearly done. 507 00:58:40,433 --> 00:58:41,533 They believe in Paul. 508 00:58:43,366 --> 00:58:44,366 Now we go south. 509 00:58:45,500 --> 00:58:47,766 There are millions of fundamentalists there. 510 00:58:49,400 --> 00:58:51,066 They will protect him when he comes. 511 00:58:54,600 --> 00:58:55,466 The quest that's happening 512 00:58:55,500 --> 00:58:58,200 will be born in the south. 513 00:59:08,000 --> 00:59:09,200 Will you always be with me? 514 00:59:09,200 --> 00:59:10,400 - As long as I breathe. Will you always be with me? 515 00:59:10,433 --> 00:59:14,200 - As long as I breathe. 516 00:59:19,400 --> 00:59:19,733 What's wrong? 517 00:59:26,366 --> 00:59:26,766 - Charlie. 518 00:59:27,366 --> 00:59:28,533 - No, they won't be troubled. 519 00:59:29,900 --> 00:59:32,133 - What are you talking about? 520 00:59:36,533 --> 00:59:37,566 Charlie, what do you mean? 521 00:59:38,000 --> 00:59:39,700 - So I didn't look at you. 522 00:59:41,033 --> 00:59:42,133 I know I should be in help. 523 00:59:45,333 --> 00:59:46,900 But if a guy can make out your victories, 524 00:59:48,100 --> 00:59:49,433 I say you can take the picture. 525 00:59:51,500 --> 00:59:54,533 - I'm not a Messiah. 526 00:59:58,000 --> 01:00:00,100 I'm a Vatican of seestabra. 527 01:00:00,766 --> 01:00:03,266 - Yet we have a better chest right among us, 528 01:00:04,033 --> 01:00:05,366 fanning the flames of your legend, 529 01:00:05,600 --> 01:00:06,300 Saying you're the one. 530 01:00:30,233 --> 01:00:31,533 Reverend Mother! 531 01:00:31,533 --> 01:00:32,066 - She says you should be coming with us. Reverend Mother! 532 01:00:32,100 --> 01:00:32,366 - She says you should be coming with us. 533 01:00:32,366 --> 01:00:34,600 Your palanquin is ready! - She says you should be coming with us. 534 01:00:34,600 --> 01:00:36,366 - She says you should be coming with us. 535 01:00:37,366 --> 01:00:38,400 - No, I can't. 536 01:00:39,333 --> 01:00:40,500 - She's asking why. 537 01:00:41,200 --> 01:00:43,033 - Because I must continue fighting in the north 538 01:00:43,033 --> 01:00:44,633 to protect you down there in the south. 539 01:00:47,166 --> 01:00:49,200 - She says she can tell when you lie. 540 01:00:50,566 --> 01:00:52,100 - Tell her that's because our mother 541 01:00:52,100 --> 01:00:54,000 keeps spreading dangerous tales. 542 01:01:02,066 --> 01:01:02,933 What is she saying now? 543 01:01:03,700 --> 01:01:05,566 - She says you're blinded by love, 544 01:01:06,166 --> 01:01:07,566 And she reminds you that 545 01:01:07,566 --> 01:01:08,633 you must reserve your hand 546 01:01:08,666 --> 01:01:10,000 for the most strategic alliance. 547 01:01:13,900 --> 01:01:14,800 She's also wondering why you don't believe 548 01:01:14,866 --> 01:01:16,133 in who you are. 549 01:01:16,700 --> 01:01:17,266 - I do believe. 550 01:01:18,100 --> 01:01:19,533 I believe I matter to these people. 551 01:01:21,733 --> 01:01:23,633 I believe I'm making a difference in this war. 552 01:01:25,833 --> 01:01:27,166 We're nearly at the gates of the city. 553 01:01:27,566 --> 01:01:28,833 - That's not what she means. 554 01:01:29,100 --> 01:01:29,933 - I know what she means. 555 01:01:30,400 --> 01:01:31,633 - Do you not think I also 556 01:01:31,666 --> 01:01:32,866 feel the weight of the prophecy? 557 01:01:33,066 --> 01:01:33,766 - It's not a prophecy. 558 01:01:35,066 --> 01:01:36,800 It's a story that you keep telling, 559 01:01:36,833 --> 01:01:38,166 but it's not their story, it's yours. 560 01:01:39,033 --> 01:01:40,733 They deserve to be led by one of their own. 561 01:01:42,366 --> 01:01:43,366 - What your people did to 562 01:01:43,366 --> 01:01:44,466 this world is heartbreaking. 563 01:01:44,766 --> 01:01:46,633 - We gave them something to hope for. 564 01:01:46,666 --> 01:01:47,533 - That's not hope! 565 01:01:51,200 --> 01:01:54,066 - They're coming. 566 01:01:54,566 --> 01:01:54,866 Reverend Mother, we have to go! 567 01:01:54,866 --> 01:01:55,600 Who are you saying that? Reverend Mother, we have to go! 568 01:01:55,600 --> 01:01:57,100 Reverend Mother, we have to go! 569 01:01:57,400 --> 01:02:03,766 - I'll be waiting for you. 570 01:02:05,766 --> 01:02:06,600 All of us. 571 01:02:42,400 --> 01:02:53,000 - Those storms look bad! 572 01:02:54,566 --> 01:02:56,666 They're the Guardians of the South. 573 01:02:57,033 --> 01:02:58,700 It's a hard crossing 574 01:02:59,033 --> 01:03:01,033 but Shai-Hulud is strong. 575 01:03:20,300 --> 01:03:24,966 SPICE DEPOT Arrakeen. 576 01:04:06,866 --> 01:04:08,866 The rats are traveling fast. 577 01:04:10,000 --> 01:04:12,000 Move! 578 01:05:21,833 --> 01:05:26,400 - Strike! 579 01:06:42,700 --> 01:06:43,733 - One deed! 580 01:06:45,266 --> 01:06:46,000 Show yourself! 581 01:08:28,700 --> 01:08:32,400 - One deed. 582 01:08:35,433 --> 01:08:37,133 Some new famine profit. 583 01:08:38,666 --> 01:08:40,566 - It's not the first time we've had 584 01:08:40,666 --> 01:08:41,500 Frictions with the famine. 585 01:08:42,733 --> 01:08:43,900 - One of this magnitude. 586 01:08:48,600 --> 01:08:49,933 So, my dear daughter, 587 01:08:51,566 --> 01:08:53,266 how would you deal with this profit? 588 01:08:57,333 --> 01:09:02,733 - If this mua'a deep is a religious figure, 589 01:09:04,866 --> 01:09:06,133 You can't use direct force. 590 01:09:08,333 --> 01:09:10,200 Repression only makes a religion flourish. 591 01:09:11,566 --> 01:09:13,300 You'll only end up humiliating yourself. 592 01:09:14,000 --> 01:09:15,533 - You underestimate my son, Akar. 593 01:09:15,533 --> 01:09:17,733 - You underestimate the power of faith. 594 01:09:21,233 --> 01:09:23,500 - Her Highness proves once again 595 01:09:23,533 --> 01:09:25,566 that she was my most acute student. 596 01:09:28,266 --> 01:09:29,100 - You send assassins. 597 01:09:29,766 --> 01:09:32,633 - No, prophets get stronger when they die. 598 01:09:34,866 --> 01:09:35,600 Let the conflict on. 599 01:09:35,600 --> 01:09:36,833 Arrakis turn into war. 600 01:09:37,400 --> 01:09:40,266 You then bring peace as a savior. 601 01:09:43,200 --> 01:09:44,700 - You're better for more than a man, Chris. 602 01:09:47,733 --> 01:09:51,800 - Mua'a deep, the prophet, 603 01:09:52,766 --> 01:09:53,933 the one who points the way. 604 01:09:55,100 --> 01:09:56,933 These are our own religious patterns, aren't they? 605 01:09:57,733 --> 01:09:58,466 This is our doing. 606 01:10:02,233 --> 01:10:04,933 Mua'a deep means kangaroo mouse, 607 01:10:05,833 --> 01:10:07,233 An unusual warning for a famine. 608 01:10:10,600 --> 01:10:11,533 - The Atreides were still alive. 609 01:10:11,933 --> 01:10:14,466 - Enough, this must not come out. 610 01:10:15,266 --> 01:10:17,166 Even to your father's ears, understand? 611 01:10:18,500 --> 01:10:19,233 - I do love mother. 612 01:10:20,866 --> 01:10:23,733 - If Paul is alive, he likely knows the truth. 613 01:10:24,833 --> 01:10:26,400 And should the great houses learn 614 01:10:26,400 --> 01:10:28,933 that your father was behind the liquidation 615 01:10:28,933 --> 01:10:32,000 of the Atreides, your father will face war 616 01:10:32,033 --> 01:10:33,266 and lose the throne. 617 01:10:35,100 --> 01:10:36,700 - Then what hope is there? 618 01:10:38,266 --> 01:10:38,800 - Hope. 619 01:10:40,600 --> 01:10:42,500 - We have been a jest with it. 620 01:10:43,166 --> 01:10:45,000 We don't hope, we plan. 621 01:10:46,700 --> 01:10:48,300 Paul is not our only prospect. 622 01:10:50,600 --> 01:10:52,033 The Baron's youngest nephew, 623 01:10:52,600 --> 01:10:55,333 Fade Rother Harkonnen, will inherit Arrakis. 624 01:10:57,433 --> 01:10:58,200 He may be the answer. 625 01:10:58,766 --> 01:10:59,433 - Fade Rother? 626 01:11:00,566 --> 01:11:01,266 He's psychotic. 627 01:11:01,666 --> 01:11:02,100 - That's irrelevant. 628 01:11:03,566 --> 01:11:06,633 The question is, can we control him? 629 01:11:07,866 --> 01:11:08,966 And I intend to find out. 630 01:11:33,400 --> 01:11:35,233 Would you like some fresh meats, my darling? 631 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 Lungs, a liver. 632 01:11:40,166 --> 01:11:40,933 And what do you like? 633 01:11:41,766 --> 01:11:42,800 I hate them big today. 634 01:11:43,366 --> 01:11:47,466 - Your new blades for this very special day. 635 01:11:47,900 --> 01:11:50,000 Now, Baron Fade Rother. 636 01:12:17,766 --> 01:12:22,100 - The nudge, our butt, it's the tip. 637 01:12:23,433 --> 01:12:24,133 Should be sharpened. 638 01:12:30,266 --> 01:12:39,833 - Cow. 639 01:12:40,933 --> 01:12:42,500 - I won't die like a fool. 640 01:12:43,333 --> 01:12:43,900 Kill me now. 641 01:12:44,433 --> 01:12:46,633 - No drug for you today, Atreides. 642 01:12:51,300 --> 01:12:54,200 Under our glorious black sun 643 01:12:58,600 --> 01:13:02,633 our beloved leader Baron Vladimir Harkonnen. 644 01:13:13,333 --> 01:13:16,000 His presence today, watching over 645 01:13:16,000 --> 01:13:19,000 a spectacle of blood and honor 646 01:13:19,700 --> 01:13:22,400 marks the Holy Birthday 647 01:13:22,400 --> 01:13:26,633 of our beloved na-Baron, Feyd-Rautha. 648 01:14:03,400 --> 01:14:05,600 - Welcome to Gailie Prime, sisters. 649 01:14:06,433 --> 01:14:07,933 I hope your travels were agreeable. 650 01:14:08,500 --> 01:14:10,833 A long way to come just to watch our prospect 651 01:14:11,000 --> 01:14:12,366 Risk his life, Lady Fenring. 652 01:14:12,933 --> 01:14:13,600 No fear. 653 01:14:15,000 --> 01:14:16,266 This fight's all for sure. 654 01:14:18,433 --> 01:14:19,700 But we'll get a good look at him. 655 01:15:19,300 --> 01:15:22,933 In celebration of our na-Baron Feyd-Rautha 656 01:15:23,466 --> 01:15:25,800 we present a special treat 657 01:15:32,800 --> 01:15:36,966 the last three specimens of House Atreides. 658 01:15:58,366 --> 01:16:04,133 - That safe isn't drug. 659 01:16:05,366 --> 01:16:06,766 That bar is fucking straight. 660 01:16:08,266 --> 01:16:09,366 We can cancel the fight. 661 01:16:09,666 --> 01:16:11,700 - I'll explore my nephew's birthday. 662 01:16:57,866 --> 01:17:03,600 - Happy birthday, dear nephew. 663 01:17:17,500 --> 01:17:22,266 - Why do they not stop the fight? 664 01:17:23,033 --> 01:17:23,766 - Plans within plans. 665 01:17:28,166 --> 01:17:30,766 - Show me where you are. 666 01:17:48,833 --> 01:17:50,500 - There he is. 667 01:18:52,866 --> 01:18:55,866 - Stay back. 668 01:19:10,200 --> 01:19:12,466 - You're full of water, Tranage. 669 01:19:25,000 --> 01:19:36,366 - He's aggressive indeed. 670 01:19:47,733 --> 01:19:49,933 - The Slayer wasn't drugged. 671 01:19:51,666 --> 01:19:54,566 - You tried to kill me? 672 01:19:55,366 --> 01:19:57,233 - This morning you were a playboy, 673 01:19:58,166 --> 01:19:59,000 feared an ambush, 674 01:19:59,933 --> 01:20:02,366 but tonight you're a hero. 675 01:20:03,400 --> 01:20:04,600 I give to you. 676 01:20:04,933 --> 01:20:06,833 - I ought to drown you in that tub. 677 01:20:08,066 --> 01:20:09,733 - Don't be hasty. 678 01:20:11,100 --> 01:20:12,766 I have another gift for you, 679 01:20:13,833 --> 01:20:15,166 The bigger one, 680 01:20:16,600 --> 01:20:17,300 Her rock is... 681 01:20:22,233 --> 01:20:22,800 What about Rabban? 682 01:20:23,366 --> 01:20:25,566 He just failed to protect Spice production. 683 01:20:27,033 --> 01:20:28,466 Rabban will be reassigned. 684 01:20:32,833 --> 01:20:34,000 Time to rock his fate. 685 01:20:35,566 --> 01:20:37,666 Free the Spice and I'll make you emperor. 686 01:20:51,833 --> 01:20:52,233 Emperor. 687 01:20:56,033 --> 01:20:56,300 How? 688 01:20:59,200 --> 01:21:01,866 The Emperor helped me destroy their traitors 689 01:21:03,700 --> 01:21:05,066 And lent his own army to 690 01:21:05,066 --> 01:21:07,233 the cause, a serious crime. 691 01:21:08,833 --> 01:21:10,033 If it came to light, 692 01:21:10,833 --> 01:21:13,533 the great houses would rise against him. 693 01:21:14,166 --> 01:21:18,333 And then, who will sit on the throne? 694 01:21:20,200 --> 01:21:21,233 Fade Rothon, 695 01:21:22,100 --> 01:21:22,833 Walk on him. 696 01:22:04,500 --> 01:22:05,733 You're following me. 697 01:22:07,000 --> 01:22:07,500 - Am I? 698 01:22:08,033 --> 01:22:11,200 - I may have gotten lost. 699 01:22:13,500 --> 01:22:15,933 Will you show me the way out at this maze, 700 01:22:16,866 --> 01:22:17,933 My Lord Nabarin? 701 01:22:24,566 --> 01:22:27,666 - We've met, our entry. 702 01:22:30,333 --> 01:22:32,333 - I don't think so. 703 01:22:33,900 --> 01:22:35,000 I'm Lady Margot Fenring. 704 01:22:36,000 --> 01:22:38,233 I'm here to honor your coming of age. 705 01:22:38,666 --> 01:22:40,033 - You're not allowed in this section. 706 01:22:41,766 --> 01:22:43,833 How did you get past the guards? 707 01:22:46,900 --> 01:22:49,000 May I ask what are you doing here? 708 01:22:52,000 --> 01:22:54,266 You're not taking part in your own celebrations. 709 01:23:07,700 --> 01:23:10,700 - And what makes you say that? 710 01:23:11,733 --> 01:23:12,966 - I remember now. 711 01:23:14,433 --> 01:23:16,333 I dreamed about you last night. 712 01:23:17,000 --> 01:23:18,766 - A pleasant dream, I hope. 713 01:23:18,766 --> 01:23:19,800 - Don't lock me on. 714 01:23:20,100 --> 01:23:21,200 - I wouldn't dare. 715 01:23:23,833 --> 01:23:25,866 - Why not, you Beredyasir tricks? 716 01:23:26,433 --> 01:23:28,833 - And what do you know about Beredyasir? 717 01:23:33,733 --> 01:23:34,166 Tell me. 718 01:23:36,433 --> 01:23:39,466 - Is something wrong? 719 01:23:40,066 --> 01:23:41,333 - I don't recognize this place. 720 01:23:42,233 --> 01:23:44,000 - This is the guest wing. 721 01:23:46,533 --> 01:23:48,200 - Where are you going? 722 01:24:20,200 --> 01:24:24,233 - Come to me. 723 01:24:28,533 --> 01:24:28,633 You. 724 01:24:43,833 --> 01:24:46,233 Put your right hand in the box. 725 01:25:00,233 --> 01:25:04,766 Your sociopath of high intelligence, 726 01:25:05,933 --> 01:25:09,633 driven, cruel, but strongly motivated by honor. 727 01:25:10,933 --> 01:25:12,033 He yearns to be hurt. 728 01:25:13,033 --> 01:25:14,033 He loves pain. 729 01:25:15,200 --> 01:25:16,033 - Can he be redeemed? 730 01:25:16,700 --> 01:25:17,566 - He can be controlled. 731 01:25:18,766 --> 01:25:19,766 He's sexually vulnerable. 732 01:25:21,833 --> 01:25:22,933 - And? 733 01:25:24,100 --> 01:25:26,000 - The bloodline is secured. 734 01:25:28,166 --> 01:25:30,666 The female, as you requested. 735 01:25:31,933 --> 01:25:33,133 - You did well, Amago. 736 01:25:35,000 --> 01:25:36,333 - No, but respectfully, why 737 01:25:36,333 --> 01:25:37,400 didn't you test him yourself? 738 01:25:39,333 --> 01:25:40,833 - I'm a motherly figure. 739 01:25:42,066 --> 01:25:43,300 And based on what happened 740 01:25:43,333 --> 01:25:45,000 between him and his own mother, 741 01:25:45,600 --> 01:25:47,366 I didn't expect to be effective. 742 01:25:48,200 --> 01:25:49,800 - What happened between him and his mother? 743 01:25:50,766 --> 01:25:51,833 - Mad at her. 744 01:25:53,433 --> 01:25:55,500 Desire and humiliation. 745 01:25:57,733 --> 01:25:58,633 Those are his levers. 746 01:26:00,066 --> 01:26:02,133 If Fade Rortha prevails on Arrakis, 747 01:26:03,233 --> 01:26:07,000 She'll know how to control him. 748 01:26:19,133 --> 01:26:21,766 All hail na-Baron feyd-Rautha! 749 01:26:22,133 --> 01:26:24,300 The new Planetary Governor of Arrakis. 750 01:26:24,333 --> 01:26:28,566 - Bring me on this Fremen demon. 751 01:27:54,533 --> 01:27:55,200 - Cooking time. 752 01:29:27,366 --> 01:29:31,133 - Get out of here! 753 01:29:35,500 --> 01:29:37,833 - Come on, fight! 754 01:29:40,233 --> 01:29:41,966 - We're in deep front ship. 755 01:29:44,000 --> 01:29:45,333 - Holy mother. 756 01:30:08,033 --> 01:30:18,400 - I recognize your footsteps, old man. 757 01:30:44,366 --> 01:30:47,566 - You're young pup. 758 01:30:51,766 --> 01:30:57,366 - Well, after the Battle of Erekin, 759 01:30:58,500 --> 01:30:59,700 I was able to negotiate a 760 01:30:59,700 --> 01:31:01,200 trip back home for the survivors, 761 01:31:02,933 --> 01:31:03,866 thanks to these guys. 762 01:31:05,166 --> 01:31:05,733 - Why'd you stay? 763 01:31:07,333 --> 01:31:08,233 - I wanted blood. 764 01:31:11,000 --> 01:31:11,700 - Rabon's head. 765 01:31:14,933 --> 01:31:18,100 - Since Muad'Dib has been driving Rabon crazy, 766 01:31:18,500 --> 01:31:22,166 the smuggling business has been quite profitable. 767 01:31:23,166 --> 01:31:24,566 - Gurney, how like the smuggler. 768 01:31:26,900 --> 01:31:28,300 - Paul Muad'Dib. 769 01:31:29,600 --> 01:31:31,500 You've heard many stories about Muad'Dib. 770 01:31:33,333 --> 01:31:34,333 None of them pretty. 771 01:31:36,333 --> 01:31:37,200 You'll see the fear. 772 01:31:38,666 --> 01:31:40,700 - You know our resources are limited. 773 01:31:43,666 --> 01:31:44,833 Fear is all we have. 774 01:32:01,233 --> 01:32:03,800 - How many men with you? 775 01:32:04,666 --> 01:32:05,766 - 200. 776 01:32:06,766 --> 01:32:12,633 Do you realize what you were able to 777 01:32:12,666 --> 01:32:14,000 achieve with 200 men? 778 01:32:15,866 --> 01:32:16,633 Incredible fighters. 779 01:32:17,333 --> 01:32:18,766 Duncan said there were millions of them. 780 01:32:18,766 --> 01:32:20,266 - In the Deep South, yes. 781 01:32:20,533 --> 01:32:21,633 - What are you waiting for? 782 01:32:23,000 --> 01:32:24,066 With thousands of these guys, 783 01:32:24,233 --> 01:32:25,900 you could take control of the entire planet. 784 01:32:26,200 --> 01:32:28,366 It's your father's dream, what are you afraid of? 785 01:32:28,366 --> 01:32:28,566 - Hey. 786 01:32:31,500 --> 01:32:32,766 Worship, Gurney. 787 01:32:34,500 --> 01:32:35,366 I used to be friends. 788 01:32:37,400 --> 01:32:37,966 Now they're followers. 789 01:32:38,833 --> 01:32:40,000 - Muad'Dib, the prophet. 790 01:32:40,733 --> 01:32:41,900 Why is that a bad thing? 791 01:32:42,100 --> 01:32:42,666 Use it. 792 01:32:42,700 --> 01:32:43,733 - It's not that simple. 793 01:32:43,733 --> 01:32:45,400 - You have the power to avenge your father 794 01:32:45,400 --> 01:32:46,600 and you're afraid to use it? 795 01:32:47,933 --> 01:32:49,633 - Spice opened my mind, Gurney. 796 01:32:50,666 --> 01:32:51,833 I could foresee things. 797 01:32:54,233 --> 01:32:57,466 If I go south, all my visions lead to horror. 798 01:32:58,266 --> 01:33:00,766 Billions of corpses scattered across the galaxy. 799 01:33:01,500 --> 01:33:02,700 All dying because of me. 800 01:33:03,933 --> 01:33:05,000 - Because you lose control. 801 01:33:06,833 --> 01:33:08,333 - Because I gain it. 802 01:33:24,200 --> 01:33:24,433 - You shiver... 803 01:33:27,233 --> 01:33:27,933 That's a lot of water. 804 01:33:30,733 --> 01:33:31,266 - Johnny. 805 01:33:31,933 --> 01:33:32,333 - What? 806 01:33:33,200 --> 01:33:33,966 - McG replace me, I'll win. 807 01:33:34,733 --> 01:33:35,466 - He's family. 808 01:33:37,866 --> 01:33:39,966 - Really? 809 01:33:44,866 --> 01:33:51,266 - A giant pineapple? 810 01:33:51,300 --> 01:33:52,000 What do you think of the outsider? - A giant pineapple? 811 01:33:52,000 --> 01:33:54,033 What do you think of the outsider? 812 01:33:55,366 --> 01:33:55,433 I mean, that's your official name. 813 01:33:55,466 --> 01:33:57,000 I think he's trouble. I mean, that's your official name. 814 01:33:57,000 --> 01:33:57,733 I think he's trouble. 815 01:33:59,566 --> 01:33:59,766 I'd say, "Yagi, you're so nice." 816 01:33:59,800 --> 01:34:01,000 No, I trust Usul I'd say, "Yagi, you're so nice." 817 01:34:01,000 --> 01:34:02,300 No, I trust Usul 818 01:34:03,900 --> 01:34:09,233 You don't need to be a 819 01:34:09,233 --> 01:34:10,466 prophet to see what's ahead. 820 01:34:13,833 --> 01:34:14,933 Your path leads to war. 821 01:34:17,000 --> 01:34:17,866 You know that. 822 01:34:20,566 --> 01:34:21,166 So war is coming. 823 01:34:21,233 --> 01:34:24,000 What will you do when you 824 01:34:24,033 --> 01:34:25,566 feel its breath upon your neck? 825 01:34:30,100 --> 01:34:31,600 If you don't want to raise an army in 826 01:34:31,600 --> 01:34:33,533 this house, you still have an option. 827 01:34:37,433 --> 01:34:41,966 Fire power, which you don't have. 828 01:34:43,833 --> 01:34:44,666 And here I am. 829 01:34:49,533 --> 01:34:51,633 I know where your father hid the family atomics. 830 01:34:57,433 --> 01:34:59,933 Every house possesses an atomic arsenal. 831 01:35:01,666 --> 01:35:03,100 And I thought ours had been lost. 832 01:35:05,200 --> 01:35:08,200 It was huge. Johnny could change everything. 833 01:35:08,233 --> 01:35:16,266 I could aim the bombs at the main spice fields. 834 01:35:18,900 --> 01:35:20,400 He who can destroy a thing 835 01:35:20,400 --> 01:35:22,066 has the real control of it. 836 01:35:23,766 --> 01:35:25,166 So you can control it and not us? 837 01:35:27,600 --> 01:35:29,033 You promised me you didn't want power. 838 01:35:31,266 --> 01:35:33,433 No matter what I do, you still don't trust me. 839 01:35:33,433 --> 01:35:35,700 Because you're a foreigner. You're your friend. 840 01:35:38,200 --> 01:35:39,233 I'm not a foreigner. 841 01:35:47,766 --> 01:35:50,666 Not to me, but to the tether you are. 842 01:35:51,666 --> 01:35:55,266 My allegiance is to you, to the Fremen. 843 01:35:55,933 --> 01:35:57,533 I'm doing this for all of us. 844 01:35:59,233 --> 01:36:00,166 Do you believe me? 845 01:36:08,766 --> 01:36:09,600 I'll talk to Stoper. 846 01:36:18,000 --> 01:36:18,233 There. 847 01:36:23,233 --> 01:36:25,933 It's right under everybody's noses. 848 01:36:28,000 --> 01:36:28,500 Not clever. 849 01:36:29,200 --> 01:36:31,533 That's the idea. Nobody would ever look 850 01:36:31,533 --> 01:36:32,800 in there because it's obvious. 851 01:36:35,833 --> 01:36:36,200 Not clever. 852 01:36:37,200 --> 01:36:41,066 Did you find it? I didn't look for it. 853 01:36:41,666 --> 01:36:42,566 How many heads exactly? 854 01:36:45,000 --> 01:36:46,366 Enough to blow up the whole planet. 855 01:36:49,866 --> 01:36:50,900 It's a figure of speech. 856 01:36:53,100 --> 01:36:53,866 You know what I mean. 857 01:37:06,200 --> 01:37:09,200 Only with your genetic heritage. 858 01:37:58,200 --> 01:38:00,800 Your great, great grandfather's legacy. 859 01:38:02,200 --> 01:38:05,433 The 92 original Atreides family's atomic warheads. 860 01:38:08,700 --> 01:38:11,466 But that, that is power. 861 01:38:19,033 --> 01:38:19,866 Imperial diary. 862 01:38:20,900 --> 01:38:22,333 Near 10,191. 863 01:38:23,700 --> 01:38:24,100 Eighth comment. 864 01:38:25,566 --> 01:38:27,966 Reports from the south of Arrakis arrive rarely. 865 01:38:29,200 --> 01:38:32,133 These are barren, burnt lands, hidden by 866 01:38:32,166 --> 01:38:33,666 sandstorms which stretch a 867 01:38:33,666 --> 01:38:35,400 thousand miles across the equator. 868 01:38:37,533 --> 01:38:39,366 Nothing can live there without faith. 869 01:38:41,200 --> 01:38:44,033 Which is why our Bene Gesserit missionaries have 870 01:38:44,033 --> 01:38:45,266 been so productive there. 871 01:38:48,833 --> 01:38:50,766 Through them we are receiving reports of 872 01:38:50,766 --> 01:38:52,800 a mysterious figure taking grip on the 873 01:38:52,833 --> 01:38:54,200 imaginations of the southern 874 01:38:54,200 --> 01:38:55,200 fundamentalist tribes. 875 01:38:56,200 --> 01:38:59,433 A new Reverend Mother from the north. 876 01:39:00,700 --> 01:39:02,733 Spreading word of the imminent arrival of 877 01:39:02,733 --> 01:39:04,133 the Luzhan Al-Ga'ib. 878 01:39:05,000 --> 01:39:06,433 The voice from the outer world. 879 01:39:07,900 --> 01:39:10,333 With religious fervor rising in the south 880 01:39:10,366 --> 01:39:13,766 and wadi'b strangling spice production in 881 01:39:13,766 --> 01:39:15,800 the north, everything 882 01:39:15,833 --> 01:39:17,200 points to the escalation of war. 883 01:39:30,900 --> 01:39:32,500 or they fight each other to death. 884 01:39:33,666 --> 01:39:36,333 With eyes? 885 01:39:41,466 --> 01:39:43,833 My daughter asks, how is it done? 886 01:39:49,200 --> 01:39:49,300 Quiet. 887 01:41:33,000 --> 01:41:35,966 The Water of Life. 888 01:41:38,566 --> 01:41:39,633 Listen carefully. 889 01:41:40,666 --> 01:41:42,200 Soon a man is going to visit your temple 890 01:41:42,200 --> 01:41:43,966 and he may want you to perform the rites. 891 01:41:45,100 --> 01:41:47,133 Reverend Mother, it is forbidden. 892 01:41:48,533 --> 01:41:48,666 He Mother shall let me. 893 01:41:48,700 --> 01:41:49,933 You question the prophecy? He Mother shall let me. 894 01:41:49,933 --> 01:41:50,233 You question the prophecy? 895 01:41:50,366 --> 01:41:50,466 The Mother saw it deep. 896 01:41:50,500 --> 01:41:52,366 No man will survive. The Mother saw it deep. 897 01:41:52,366 --> 01:41:52,633 No man will survive. 898 01:41:53,400 --> 01:41:54,233 Let him try. 899 01:42:27,033 --> 01:42:40,200 What the hell? 900 01:42:43,733 --> 01:42:44,266 Johnny! 901 01:42:51,866 --> 01:42:52,066 Johnny! 902 01:42:56,333 --> 01:42:56,866 Johnny. 903 01:43:33,233 --> 01:43:35,000 Old-fashioned artillery. 904 01:43:36,366 --> 01:43:36,733 Genius. 905 01:43:38,333 --> 01:43:40,566 We're literally melting rock on their heads. 906 01:43:41,100 --> 01:43:42,100 I want to go on the ground. 907 01:43:43,166 --> 01:43:43,900 Prepare my troops. 908 01:43:44,233 --> 01:43:44,566 My Lord. 909 01:43:45,000 --> 01:43:46,666 I would recommend you stay inside those. 910 01:43:47,200 --> 01:43:49,133 Bring his body to my quarters. 911 01:43:50,566 --> 01:43:51,800 My poor darn eggs are hungry. 912 01:43:52,933 --> 01:43:54,266 There's no food for them on the flight. 913 01:43:56,200 --> 01:43:57,600 What are you doing here? 914 01:43:58,600 --> 01:43:59,466 It's early morning. 915 01:44:00,000 --> 01:44:01,233 What are you doing here? 916 01:44:02,200 --> 01:44:03,700 It's my feet, Brother. 917 01:44:03,866 --> 01:44:04,600 This is right there. 918 01:44:08,366 --> 01:44:13,133 You humiliated our family. 919 01:44:14,600 --> 01:44:15,966 You humiliated me. 920 01:44:17,233 --> 01:44:17,566 Please. 921 01:44:19,366 --> 01:44:19,966 Or die. 922 01:44:30,200 --> 01:44:31,466 Or even out. 923 01:44:38,200 --> 01:44:40,466 Prepare yourself firmly one more time. 924 01:44:41,733 --> 01:44:42,966 Maybe be the last. 925 01:45:13,533 --> 01:45:15,700 They're all dead! 926 01:45:16,466 --> 01:45:18,366 I lost them all in the fire. 927 01:45:24,300 --> 01:45:26,766 The whole of the North has been hit. 928 01:45:31,800 --> 01:45:34,800 There is a call for a war council in the South. 929 01:45:34,866 --> 01:45:37,300 Every leader must attend. 930 01:45:39,200 --> 01:45:39,300 The match. 931 01:45:39,333 --> 01:45:39,833 Muad'Dib, they're waiting for you. The match. 932 01:45:39,833 --> 01:45:41,500 Muad'Dib, they're waiting for you. 933 01:45:55,200 --> 01:45:57,200 Ushur, in the south, 934 01:45:58,533 --> 01:46:00,400 Only leaders are allowed to speak. 935 01:46:02,166 --> 01:46:03,433 You must take my place. 936 01:46:04,200 --> 01:46:04,933 Thank you, Dad. 937 01:46:04,933 --> 01:46:07,166 It is a good time to cross planes with me. 938 01:46:07,233 --> 01:46:08,966 I am weak. 939 01:46:09,200 --> 01:46:10,900 I am a necessary girl. 940 01:46:10,900 --> 01:46:11,400 What day? 941 01:46:11,400 --> 01:46:12,766 I'd rather cut off my own hand. 942 01:46:12,766 --> 01:46:13,500 We need you. 943 01:46:13,533 --> 01:46:14,466 We need the Lisa and the 944 01:46:14,500 --> 01:46:16,233 girl guy to lead our people. 945 01:46:16,233 --> 01:46:17,900 You know what I think of all that, Stoneman? 946 01:46:17,900 --> 01:46:19,466 I don't care what you believe. 947 01:46:19,500 --> 01:46:20,166 I believe. 948 01:46:34,200 --> 01:46:35,966 I didn't see it coming. 949 01:46:37,933 --> 01:46:39,466 The Harkins aren't done here. 950 01:46:40,233 --> 01:46:42,133 They just went back to reload. 951 01:46:43,266 --> 01:46:43,966 We're sending Thumpers. 952 01:46:45,033 --> 01:46:46,033 We'll be moving everyone to the south. 953 01:46:46,400 --> 01:46:47,900 I'll stay behind and cover your retreat. 954 01:46:48,400 --> 01:46:49,166 What are you talking about? 955 01:46:49,200 --> 01:46:50,466 Johnny, I can't go with you. 956 01:46:51,366 --> 01:46:51,966 You know why? 957 01:46:52,566 --> 01:46:53,466 I'll stay too. 958 01:46:53,500 --> 01:46:55,000 Nobody stays but me. 959 01:46:55,233 --> 01:46:55,900 Paul, that's an order. 960 01:46:56,333 --> 01:46:57,266 Gurney, Alec, go south. 961 01:46:57,900 --> 01:46:58,500 Protect my mother. 962 01:47:01,333 --> 01:47:01,833 My lord. 963 01:47:02,900 --> 01:47:05,033 None off these people will leave without you 964 01:47:05,333 --> 01:47:08,033 I can't go South. 965 01:47:12,200 --> 01:47:14,200 He's afraid of the fundamentalists. 966 01:47:16,066 --> 01:47:17,300 He should be. 967 01:47:38,200 --> 01:47:40,266 Talk to me, Jovis. 968 01:47:47,566 --> 01:47:49,633 We saw the sun on our mark. 969 01:47:51,533 --> 01:47:53,466 You see only fragments. 970 01:47:54,500 --> 01:47:56,766 You can all see the future. 971 01:47:57,200 --> 01:47:58,933 You have seen the past. 972 01:48:01,766 --> 01:48:03,033 Do it all you might. 973 01:48:03,600 --> 01:48:05,200 You need to drink the water of life. 974 01:48:06,433 --> 01:48:08,833 And you will see everything. 975 01:48:12,200 --> 01:48:14,466 The good hunter always plans on asking 976 01:48:14,500 --> 01:48:15,600 you before his hunt. 977 01:48:16,666 --> 01:48:18,866 He needs to see. 978 01:48:20,600 --> 01:48:22,300 As far as he can see. 979 01:48:27,200 --> 01:48:28,633 You need to see. 980 01:48:31,533 --> 01:48:33,633 You will see the future of life. 981 01:48:34,900 --> 01:48:36,600 Your mind is going to open. 982 01:48:39,366 --> 01:48:40,466 And you will see everything. 983 01:48:59,200 --> 01:49:01,133 The world has many choices for us. 984 01:49:04,733 --> 01:49:08,133 If I go south, I might lose you. 985 01:49:08,233 --> 01:49:10,733 You will never lose me. 986 01:49:11,366 --> 01:49:12,066 Volungereides. 987 01:49:14,200 --> 01:49:16,400 Not as long as you stay where you are. 988 01:49:24,200 --> 01:49:26,233 The old process storms with you. 989 01:49:26,533 --> 01:49:26,866 Go south. 990 01:49:28,733 --> 01:49:29,833 Bring your people to safety. 991 01:49:36,233 --> 01:49:39,466 And then I will do what must be done. 992 01:49:47,566 --> 01:49:54,600 Where? 993 01:50:04,866 --> 01:50:06,133 Spy left behind. 994 01:50:07,100 --> 01:50:08,000 No trace of the others. 995 01:50:08,766 --> 01:50:10,833 They have gone south to hide in the storms. 996 01:50:16,533 --> 01:50:17,800 Send this message to the Baron. 997 01:50:18,233 --> 01:50:20,133 The north is liberated and secured. 998 01:50:20,700 --> 01:50:21,900 Harvest spies at will. 999 01:50:23,033 --> 01:50:23,866 Yes, no Baron. 1000 01:50:25,833 --> 01:50:26,100 Go south. 1001 01:50:39,200 --> 01:50:42,300 You killed nine of my men with one single blade. 1002 01:50:43,900 --> 01:50:44,733 She won't talk. 1003 01:50:45,866 --> 01:50:46,600 Tell her that's fine. 1004 01:50:47,400 --> 01:50:49,766 I already know everything I need to know. 1005 01:50:57,833 --> 01:50:59,233 Only pleasure imagine. 1006 01:52:07,466 --> 01:52:10,100 You're not allowed in here, stranger. 1007 01:52:10,333 --> 01:52:12,300 Leave or die. 1008 01:52:13,666 --> 01:52:16,366 I should be welcomed. 1009 01:52:20,133 --> 01:52:24,133 If you drink you shall die. 1010 01:52:24,833 --> 01:52:28,866 If you drink you may see. 1011 01:54:02,666 --> 01:54:03,700 Who knows about this? 1012 01:54:03,733 --> 01:54:05,133 Only you, Reverend Mother. 1013 01:54:05,233 --> 01:54:06,166 Good. 1014 01:54:06,633 --> 01:54:07,866 Where are the others? 1015 01:54:08,133 --> 01:54:09,933 They just arrived from the North. 1016 01:54:41,233 --> 01:54:41,433 Paul. 1017 01:54:42,400 --> 01:54:42,933 Paul. 1018 01:54:45,200 --> 01:54:46,900 I'm here. 1019 01:54:54,433 --> 01:54:55,166 What happened? 1020 01:55:06,366 --> 01:55:06,800 He's dead. 1021 01:55:07,433 --> 01:55:09,600 His vital signs are so low they can't be detected. 1022 01:55:10,200 --> 01:55:11,266 But he's alive. 1023 01:55:12,066 --> 01:55:13,133 What did you do to him? 1024 01:55:15,000 --> 01:55:16,000 No, not that. 1025 01:55:16,000 --> 01:55:18,100 Why would he do that? 1026 01:55:18,733 --> 01:55:20,800 Because He is the One. 1027 01:55:20,966 --> 01:55:22,233 The Lisan al-Gaib should find His way 1028 01:55:22,233 --> 01:55:23,366 Johnny, his body is fighting the poison The Lisan al-Gaib should find His way 1029 01:55:23,400 --> 01:55:23,566 Johnny, his body is fighting the poison 1030 01:55:23,566 --> 01:55:25,633 to where no man has ever been. Johnny, his body is fighting the poison 1031 01:55:25,633 --> 01:55:25,833 Johnny, his body is fighting the poison 1032 01:55:25,833 --> 01:55:27,266 You're insane! Johnny, his body is fighting the poison 1033 01:55:27,266 --> 01:55:29,100 Johnny, his body is fighting the poison 1034 01:55:29,100 --> 01:55:30,333 and he needs your help. 1035 01:55:30,566 --> 01:55:31,100 You do it. 1036 01:55:33,066 --> 01:55:34,000 You did this to him. 1037 01:55:34,233 --> 01:55:35,500 You did this to your own son. 1038 01:55:35,866 --> 01:55:36,466 You do it. 1039 01:55:36,900 --> 01:55:37,166 Fixing yourself. 1040 01:55:37,200 --> 01:55:40,033 Johnny, you might not believe in the 1041 01:55:40,033 --> 01:55:41,800 prophecy but you're a part of it. 1042 01:55:42,166 --> 01:55:42,866 You're the poison. 1043 01:55:43,900 --> 01:55:44,633 You and your lies. 1044 01:55:45,533 --> 01:55:46,900 Why would you do this to me? 1045 01:55:57,200 --> 01:55:57,866 What? 1046 01:55:58,066 --> 01:55:58,733 He shall come back from the dead 1047 01:55:58,733 --> 01:55:59,433 He's a mother. He shall come back from the dead 1048 01:55:59,433 --> 01:56:00,433 He shall come back from the dead 1049 01:56:00,433 --> 01:56:01,100 Someone's hurt. He shall come back from the dead 1050 01:56:01,100 --> 01:56:01,566 He shall come back from the dead 1051 01:56:01,900 --> 01:56:01,966 He's a son. 1052 01:56:02,000 --> 01:56:02,566 with Desert Spring tears. He's a son. 1053 01:56:02,566 --> 01:56:04,333 with Desert Spring tears. 1054 01:56:07,000 --> 01:56:09,500 Bring me a drop of Water of Life. 1055 01:56:09,566 --> 01:56:11,166 As written. 1056 01:56:11,200 --> 01:56:12,633 This is great news. 1057 01:57:04,233 --> 01:57:04,966 Are you okay? 1058 01:57:06,000 --> 01:57:06,200 Yes. 1059 01:57:15,200 --> 01:57:16,600 Are you sure? 1060 01:57:21,200 --> 01:57:21,766 Thanks to you. 1061 01:58:06,200 --> 01:58:08,200 I'm sorry about Johnny. 1062 01:58:10,500 --> 01:58:11,500 She'll come to understand. 1063 01:58:13,100 --> 01:58:14,200 I've seen it. 1064 01:58:15,766 --> 01:58:16,466 You can see. 1065 01:58:17,766 --> 01:58:19,633 The visions are clear now. 1066 01:58:22,200 --> 01:58:25,533 I see possible futures all at once. 1067 01:58:26,933 --> 01:58:29,500 Our enemies are all around us. 1068 01:58:30,400 --> 01:58:31,966 That's the only future as they prevail. 1069 01:58:33,200 --> 01:58:34,866 I do see a way. 1070 01:58:36,766 --> 01:58:38,433 There is a narrow ways through. 1071 01:58:48,200 --> 01:58:50,366 I saw our bloodline mother. 1072 01:58:52,066 --> 01:58:53,633 Written across time. 1073 01:59:05,666 --> 01:59:07,000 You're the daughter of. 1074 01:59:07,000 --> 01:59:08,433 Baron Vladimir Arganin. 1075 01:59:11,200 --> 01:59:12,300 Did my father know? 1076 01:59:18,200 --> 01:59:20,066 I didn't know myself until 1077 01:59:20,066 --> 01:59:21,666 I took the worm's poison. 1078 01:59:29,200 --> 01:59:30,366 We're Arganins. 1079 01:59:34,200 --> 01:59:36,400 So this is how we'll survive. 1080 01:59:38,833 --> 01:59:39,733 By being Arganin. 1081 02:01:15,200 --> 02:01:15,900 We must talk. 1082 02:01:18,200 --> 02:01:18,766 Still calm. 1083 02:01:19,566 --> 02:01:20,433 You can stop this. 1084 02:01:20,733 --> 02:01:21,133 Do you hear me? 1085 02:01:21,166 --> 02:01:22,666 You have the power to stop this. 1086 02:01:22,666 --> 02:01:23,233 Not on women. 1087 02:01:24,000 --> 02:01:25,600 You're not to want to speak inside the circle. 1088 02:01:26,100 --> 02:01:27,833 If you want to speak, you know what to do. 1089 02:01:27,866 --> 02:01:28,466 Still calm, please. 1090 02:01:29,200 --> 02:01:30,533 The crack is sinking. 1091 02:01:43,200 --> 02:01:45,866 This prophecy is how they enslave us. 1092 02:01:46,266 --> 02:01:46,800 How they dominate. 1093 02:01:48,200 --> 02:01:49,866 You'll get yourself in trouble. 1094 02:01:50,166 --> 02:01:51,200 This is not your business. 1095 02:01:51,200 --> 02:01:53,900 Arganin himself killed my family. 1096 02:01:53,900 --> 02:01:55,633 He gave me this start remembering my... 1097 02:01:55,666 --> 02:01:57,066 This is all of my business. 1098 02:02:42,566 --> 02:02:45,266 I do not think all the time we just get to speak. 1099 02:02:45,733 --> 02:02:47,333 If you wish to share your voice, 1100 02:02:47,933 --> 02:02:50,533 You must take his place by defeating you 1101 02:02:50,566 --> 02:02:52,500 and returning his water to the well. 1102 02:02:53,266 --> 02:02:54,966 You think I'm stupid enough to deprive 1103 02:02:55,000 --> 02:02:56,666 myself of the best of us. 1104 02:02:57,666 --> 02:02:57,866 Do you smash a knife before battle? 1105 02:02:57,866 --> 02:03:00,566 Take my life, Ushul. Do you smash a knife before battle? 1106 02:03:00,600 --> 02:03:02,100 Take my life, Ushul. 1107 02:03:03,200 --> 02:03:04,533 It is the only way. 1108 02:03:05,433 --> 02:03:09,000 I'm pointing the way. 1109 02:03:10,566 --> 02:03:13,633 There is no one in this room 1110 02:03:13,900 --> 02:03:17,200 who can stand against me. 1111 02:03:28,966 --> 02:03:32,666 Your mothers warned you about my coming. 1112 02:03:33,966 --> 02:03:36,033 Fear the moment. 1113 02:03:45,200 --> 02:03:47,266 But you think you could have a chance. 1114 02:03:50,233 --> 02:03:52,233 But you're afraid. 1115 02:03:52,900 --> 02:03:55,900 What if I could be the One? 1116 02:03:56,866 --> 02:04:00,300 This could be the moment you've been praying for, all your life. 1117 02:04:13,600 --> 02:04:15,633 She lost an eye. 1118 02:04:15,966 --> 02:04:19,700 A rock smashed her face as she was crossing the Belt. 1119 02:04:20,466 --> 02:04:23,166 She was twelve when it happened. 1120 02:04:23,533 --> 02:04:28,200 At that time, this world had a Fremen name. 1121 02:04:32,233 --> 02:04:33,133 Is that again? 1122 02:04:42,900 --> 02:04:45,100 In your nightmares 1123 02:04:45,400 --> 02:04:47,366 you give water to the dead 1124 02:04:47,633 --> 02:04:50,333 and it brings joy to your heart. 1125 02:04:58,400 --> 02:05:00,966 Mahdi, what do you foresee for us? 1126 02:05:02,500 --> 02:05:04,833 Green Paradise. 1127 02:05:06,133 --> 02:05:07,966 Lisan al-Gaib. 1128 02:05:08,133 --> 02:05:10,633 Show us the Way! 1129 02:05:16,233 --> 02:05:18,966 This is my father's ducal signet. 1130 02:05:27,166 --> 02:05:32,700 I am palm or demon trees, Duke of Arrakis. 1131 02:05:34,233 --> 02:05:36,433 The Hand of God be my witness. 1132 02:05:36,866 --> 02:05:39,300 I am the Voice from the Outer World 1133 02:05:39,566 --> 02:05:40,933 I will lead you 1134 02:05:41,033 --> 02:05:41,966 to PARADISE! 1135 02:06:40,433 --> 02:06:42,166 Paul Atreides is still alive. 1136 02:06:44,433 --> 02:06:45,533 He challenges my father. 1137 02:06:47,366 --> 02:06:48,566 You've never been on Arrakis. 1138 02:06:50,566 --> 02:06:52,066 It's quite impressive, you'll see. 1139 02:06:52,433 --> 02:06:53,600 Was this all upon your advice? 1140 02:06:54,033 --> 02:06:54,233 What? 1141 02:06:55,733 --> 02:06:57,400 Did you counsel my father 1142 02:06:57,400 --> 02:06:58,800 to exterminate the Atreides? 1143 02:06:59,066 --> 02:06:59,666 Of course I did. 1144 02:07:00,200 --> 02:07:01,300 Why else would it have happened? 1145 02:07:02,500 --> 02:07:04,733 You tried to sacrifice an entire bloodline. 1146 02:07:04,733 --> 02:07:06,333 And I was right to do it. 1147 02:07:07,100 --> 02:07:09,766 The Guizats Haderach is a form of power 1148 02:07:09,766 --> 02:07:11,700 that our world has not yet seen. 1149 02:07:12,600 --> 02:07:13,933 The ultimate power. 1150 02:07:15,100 --> 02:07:16,700 The ninety generations we have 1151 02:07:16,733 --> 02:07:17,966 supervised, House Atreides. 1152 02:07:18,433 --> 02:07:19,633 They were promising, but they were 1153 02:07:19,666 --> 02:07:21,100 becoming dangerously defiant. 1154 02:07:21,733 --> 02:07:23,600 Their bloodline had to be terminated. 1155 02:07:25,200 --> 02:07:27,233 That is why we have put many bloodlines at work. 1156 02:07:27,666 --> 02:07:28,333 Several prospects. 1157 02:07:28,833 --> 02:07:29,766 But it's backfired. 1158 02:07:30,333 --> 02:07:31,000 Paul is alive. 1159 02:07:31,233 --> 02:07:32,600 And if he defeats. 1160 02:07:32,600 --> 02:07:33,866 Vaidrathir, my father is... 1161 02:07:33,900 --> 02:07:35,100 Your father will lose the throne, no 1162 02:07:35,100 --> 02:07:35,933 matter who prevails. 1163 02:07:37,900 --> 02:07:39,066 But there is one way your 1164 02:07:39,066 --> 02:07:40,500 family can remain in power. 1165 02:07:40,900 --> 02:07:42,166 And through you, the 1166 02:07:42,200 --> 02:07:43,900 continuation of our stewardship. 1167 02:07:45,266 --> 02:07:48,300 One way are you prepared. 1168 02:07:50,100 --> 02:07:51,100 He's been preparing me my 1169 02:07:51,100 --> 02:07:52,166 whole life, Reverend Mother. 1170 02:07:55,233 --> 02:07:56,266 You're heading north with the others? 1171 02:07:57,433 --> 02:07:58,166 I'm for Dyken. 1172 02:07:58,233 --> 02:08:00,066 I follow my leaders. If 1173 02:08:00,066 --> 02:08:01,300 fighting goes north, I go north. 1174 02:08:02,366 --> 02:08:03,466 Paul didn't have a choice, child. 1175 02:08:03,500 --> 02:08:04,600 I will be fighting for him. 1176 02:08:05,900 --> 02:08:06,833 I'm fighting for my people. 1177 02:08:11,066 --> 02:08:12,466 I came to wish you best of luck. 1178 02:08:14,100 --> 02:08:14,966 I wish you the same. 1179 02:08:17,500 --> 02:08:18,700 But it seems you've won your battle. 1180 02:08:41,200 --> 02:08:42,533 You took the bait. 1181 02:08:49,200 --> 02:08:51,266 The Emperor is very obliging. 1182 02:08:52,366 --> 02:08:53,466 He's right on time. 1183 02:08:54,200 --> 02:08:55,133 You're Whisris, the one his 1184 02:08:55,166 --> 02:08:56,266 As you foresaw, Muad'Dib. You're Whisris, the one his 1185 02:08:56,266 --> 02:08:56,833 father called the Emperor! As you foresaw, Muad'Dib. 1186 02:08:56,866 --> 02:08:59,033 father called the Emperor! 1187 02:08:59,033 --> 02:08:59,200 One must go if you don'ty that! 1188 02:08:59,233 --> 02:09:01,000 A great-grandmother of a storm. One must go if you don'ty that! 1189 02:09:01,000 --> 02:09:10,500 One must go if you don'ty that! 1190 02:09:11,933 --> 02:09:14,100 And God seeketh him for new sacrifice. 1191 02:09:27,066 --> 02:09:28,066 What is he doing here? 1192 02:09:28,900 --> 02:09:30,566 I brought spies of production under control. 1193 02:09:34,166 --> 02:09:35,100 What do we do? 1194 02:09:36,900 --> 02:09:38,633 Send messages to the great houses. 1195 02:09:39,566 --> 02:09:40,833 Tell them that Arrakis is 1196 02:09:40,866 --> 02:09:41,966 on the son of her attack. 1197 02:09:44,033 --> 02:09:45,700 Tell them the future hangs in the balance. 1198 02:10:07,500 --> 02:10:10,066 When the storm hits this ridge, 1199 02:10:10,066 --> 02:10:12,200 He brought his whole army. When the storm hits this ridge, 1200 02:10:12,200 --> 02:10:14,366 When the storm hits this ridge, 1201 02:10:15,700 --> 02:10:17,233 Gurney will open the way for you still to guard. 1202 02:10:17,933 --> 02:10:19,533 So you can enter the basin from the west 1203 02:10:19,566 --> 02:10:21,966 and distract their defense systems. 1204 02:10:23,366 --> 02:10:24,566 Johnny, I want you and your Fideg into 1205 02:10:24,566 --> 02:10:25,566 that attack from the east, 1206 02:10:26,766 --> 02:10:27,633 Inside the basin. 1207 02:10:28,733 --> 02:10:30,566 I'll strike from the north and head on 1208 02:10:30,566 --> 02:10:32,266 with the fundamentalist troops. 1209 02:10:33,166 --> 02:10:34,900 And I'll serve her, keep her desert. 1210 02:10:35,766 --> 02:10:37,700 Remember, I need the emperor alive. 1211 02:10:39,133 --> 02:10:41,733 Long live the fighters! 1212 02:11:46,233 --> 02:11:50,466 Madam, do you have any idea who this 1213 02:11:50,500 --> 02:11:52,066 black demon could be? 1214 02:11:53,333 --> 02:11:54,566 Something that is your majesty. 1215 02:11:55,333 --> 02:11:56,000 That's all we know. 1216 02:11:56,400 --> 02:11:57,766 Lord, Lord, give me more. 1217 02:11:58,100 --> 02:11:58,966 He's a madman. 1218 02:11:59,700 --> 02:12:00,933 Mad or criminal man? 1219 02:12:02,000 --> 02:12:06,000 That's all you know, really? 1220 02:12:07,666 --> 02:12:08,833 Lord, Dave is dead. 1221 02:12:11,100 --> 02:12:14,266 Or he went hiding in the southern storms. 1222 02:12:14,600 --> 02:12:15,633 It means the same thing. 1223 02:12:15,666 --> 02:12:16,000 They speak the truth. It means the same thing. 1224 02:12:16,000 --> 02:12:17,033 They speak the truth. 1225 02:12:17,033 --> 02:12:18,066 Your majesty, the sandstorm that's They speak the truth. 1226 02:12:18,100 --> 02:12:19,233 Your majesty, the sandstorm that's 1227 02:12:19,233 --> 02:12:20,733 approaching threatens the integrity of 1228 02:12:20,733 --> 02:12:21,100 our shields. 1229 02:12:21,766 --> 02:12:24,133 We recommend going back into orbit. 1230 02:12:24,166 --> 02:12:26,500 The martyrs will protect us from most of it. 1231 02:12:27,500 --> 02:12:27,933 Your majesty. 1232 02:12:30,400 --> 02:12:34,833 Baron, have you ever investigated the south, 1233 02:12:35,600 --> 02:12:36,600 regions of the Barakas? 1234 02:12:37,866 --> 02:12:39,933 All the entire region is uninhabitable. 1235 02:12:40,500 --> 02:12:41,566 It's well known, your majesty. 1236 02:12:43,266 --> 02:12:45,666 Your uninhabited south, 1237 02:12:47,333 --> 02:12:49,400 exhibits evidence of human activity. 1238 02:12:50,166 --> 02:12:51,266 I wasn't aware of this. 1239 02:12:52,500 --> 02:12:53,933 I swear to you, I wasn't aware of anything. 1240 02:12:54,000 --> 02:12:55,366 I'm a madman. 1241 02:13:00,000 --> 02:13:00,866 Lord, Dave is alive. 1242 02:13:02,366 --> 02:13:03,600 I must fight him. 1243 02:14:17,800 --> 02:14:19,266 Long live the fighters! 1244 02:21:19,666 --> 02:21:21,966 Bring the prisoners to the Residency. 1245 02:21:22,733 --> 02:21:24,966 Kill the Sardaukar. 1246 02:21:27,533 --> 02:21:29,966 Give the Baron's body to the desert. 1247 02:24:23,000 --> 02:24:23,933 War ships. 1248 02:24:26,400 --> 02:24:27,400 Great houses. 1249 02:24:29,400 --> 02:24:29,933 Grenades time. 1250 02:24:30,733 --> 02:24:31,133 Bring the prisoners. 1251 02:24:58,733 --> 02:24:59,266 We're going. 1252 02:24:59,266 --> 02:25:10,466 I want you to know I will 1253 02:25:10,500 --> 02:25:11,900 love you as long as I breathe. 1254 02:25:24,433 --> 02:25:26,500 There's a mask on my back in the woods. 1255 02:25:30,100 --> 02:25:32,100 You're facing a full invasion from it. 1256 02:25:33,833 --> 02:25:35,100 How can you be so sure the 1257 02:25:35,100 --> 02:25:36,666 great houses are here for me? 1258 02:25:40,833 --> 02:25:44,833 They may be curious to hear my side of 1259 02:25:44,833 --> 02:25:45,866 the story, don't you think? 1260 02:25:47,000 --> 02:25:49,100 I am Paul Atreides, son of. 1261 02:25:49,100 --> 02:25:51,466 Leto Atreides, Duke of Arrakis. 1262 02:25:53,266 --> 02:25:56,266 Gurney, my lord, send a warning to all ships. 1263 02:25:56,900 --> 02:25:59,133 If the great houses attack, our atomics 1264 02:25:59,166 --> 02:26:00,866 will obliterate all spice fields. 1265 02:26:02,833 --> 02:26:05,333 Your out of your mind is bluffing. 1266 02:26:05,333 --> 02:26:07,366 Consider what you're about to do, Paul Atreides. 1267 02:26:12,000 --> 02:26:12,833 Abomination. 1268 02:26:17,500 --> 02:26:21,866 As it said, my lord, as a servant of the. 1269 02:26:21,866 --> 02:26:25,366 Imperium, you will know it might be to your fate. 1270 02:26:26,566 --> 02:26:27,966 You'll be lucky to keep your head. 1271 02:26:31,033 --> 02:26:32,633 I'll take the hand of your daughter. 1272 02:26:35,600 --> 02:26:38,200 She will remain safe, and we will rule 1273 02:26:38,233 --> 02:26:39,633 together over the Empire. 1274 02:26:48,000 --> 02:26:55,200 But you, you have to answer for my father. 1275 02:27:02,000 --> 02:27:06,700 Do you know why I killed him? 1276 02:27:07,766 --> 02:27:09,833 Because he was a man who 1277 02:27:09,866 --> 02:27:11,466 believed in the rules of the heart. 1278 02:27:13,000 --> 02:27:14,900 But the world is not meant to rule. 1279 02:27:16,266 --> 02:27:23,633 In other words, your father was a weak man. 1280 02:27:32,000 --> 02:27:35,266 Stand or choose your champion. 1281 02:27:38,000 --> 02:27:39,533 I'm here, Atreides. 1282 02:27:42,000 --> 02:27:44,866 I need a blade, except mine. 1283 02:27:57,166 --> 02:27:59,200 Do not stain your hands on this animal, 1284 02:28:00,066 --> 02:28:01,300 But meet you with him, 1285 02:28:01,566 --> 02:28:02,966 So I burn it, Gurney. 1286 02:28:21,000 --> 02:28:22,866 What is it takes at the risks? 1287 02:28:24,033 --> 02:28:26,100 What if leads the way? 1288 02:28:50,000 --> 02:28:51,766 I'm happy to finally meet you. 1289 02:28:51,933 --> 02:28:53,133 Cousin. 1290 02:28:54,000 --> 02:28:55,066 Cousin. 1291 02:28:56,433 --> 02:28:57,033 Is that right? 1292 02:28:59,500 --> 02:29:03,000 Well, you wouldn't be the 1293 02:29:03,000 --> 02:29:04,166 first relative I've killed. 1294 02:29:07,000 --> 02:29:09,666 May thy knife chip and shatter. 1295 02:29:15,000 --> 02:29:17,100 May thy knife chip and shatter. 1296 02:30:07,700 --> 02:30:08,300 She's your pet? 1297 02:30:25,366 --> 02:30:28,433 Any special attention for the pet? 1298 02:31:54,566 --> 02:31:55,966 You've fallen well, Atreides. 1299 02:31:58,233 --> 02:32:04,733 Listen, I gave... 1300 02:32:59,000 --> 02:33:00,833 You should have believed. 1301 02:33:02,000 --> 02:33:03,600 You chose to run side. 1302 02:33:05,366 --> 02:33:05,566 Side? 1303 02:33:07,000 --> 02:33:08,266 You won't be pushing her. 1304 02:33:10,100 --> 02:33:13,966 There are no sides, brethren mother. 1305 02:33:33,000 --> 02:33:35,000 The life debt has been paid. 1306 02:33:35,000 --> 02:33:36,066 Spare my father now and I 1307 02:33:36,066 --> 02:33:37,066 will be your willing bride. 1308 02:33:37,366 --> 02:33:38,300 The throne will be yours. 1309 02:35:03,000 --> 02:35:13,033 My lord, the great houses have answered. 1310 02:35:13,733 --> 02:35:15,500 They refuse to honor your ascendency. 1311 02:35:17,200 --> 02:35:18,366 We have waited your orders. 1312 02:35:29,000 --> 02:35:30,366 Lead them to paradise. 1313 02:36:02,000 --> 02:36:03,266 What is happening, mother? 1314 02:36:05,500 --> 02:36:07,866 Your brother attacks the great houses. 1315 02:36:11,733 --> 02:36:13,233 The holy war begins. 1316 02:36:18,142 --> 02:36:28,660 *Subtitles By: TearsHD&Will1869.*87695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.