Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,700
*Subtitles By: TearsHD&Will1869.*
1
00:00:19,266 --> 00:00:23,633
Imperial diary, year
10191, third comment.
2
00:00:27,100 --> 00:00:30,033
The battle for Arrakis
took everyone by surprise.
3
00:00:30,066 --> 00:00:30,233
Everyone would buy surprise.
4
00:00:31,366 --> 00:00:32,933
There were no witnesses.
5
00:00:34,433 --> 00:00:37,033
The Harkonan operation was perpetrated
6
00:00:37,066 --> 00:00:41,400
overnight without warning
or declaration of war.
7
00:00:41,400 --> 00:00:41,766
Warning or declaration of war.
8
00:00:44,000 --> 00:00:46,433
By warning, the Atreides were no more.
9
00:00:46,433 --> 00:00:47,033
These are not more.
10
00:00:48,066 --> 00:00:49,400
All died in the dark.
11
00:00:58,400 --> 00:00:59,800
And the Emperor said...
12
00:01:03,700 --> 00:01:04,133
Nothing.
13
00:01:07,100 --> 00:01:09,266
Since that night my father
has not been the same.
14
00:01:10,700 --> 00:01:12,100
Nor have I.
15
00:01:13,433 --> 00:01:15,800
His inaction is
difficult for me to accept.
16
00:01:17,366 --> 00:01:18,466
For I know he loved you,
17
00:01:18,500 --> 00:01:19,666
let out treaties like a son.
18
00:01:19,666 --> 00:01:19,733
A treat. He's like a son.
19
00:01:25,033 --> 00:01:28,433
But my father has always been guided by
20
00:01:28,433 --> 00:01:29,666
the calculus of power.
21
00:01:32,366 --> 00:01:33,966
This would not be the first time the.
22
00:01:34,000 --> 00:01:35,500
Harkonans have done his dirty work.
23
00:01:40,233 --> 00:01:44,966
In the shadows of.
24
00:01:45,000 --> 00:01:46,366
Arrakis lay many secrets.
25
00:01:48,366 --> 00:01:51,133
But the darkest of them all may remain.
26
00:01:53,000 --> 00:01:54,666
The end of House Atreides.
27
00:02:01,200 --> 00:02:06,766
DUNE PART TWO
28
00:02:10,366 --> 00:02:11,200
Sister.
29
00:02:11,866 --> 00:02:13,400
Father is dead.
30
00:02:13,400 --> 00:02:17,100
Shouldn't you go back to the stars?
31
00:02:18,366 --> 00:02:19,366
Be with him.
32
00:02:21,666 --> 00:02:23,400
I'm afraid I won't have enough time to
33
00:02:23,400 --> 00:02:24,800
fix things before you're coming.
34
00:02:26,566 --> 00:02:27,633
This world is beyond.
35
00:02:27,666 --> 00:02:29,566
This world is beyond cruelty.
36
00:03:06,633 --> 00:03:08,333
Enemy.
37
00:03:36,566 --> 00:03:37,333
Stay here.
38
00:03:50,400 --> 00:03:55,933
Okay.
39
00:05:32,100 --> 00:05:33,166
Do you hear that?
40
00:05:35,833 --> 00:05:38,066
The rats are calling a worm.
41
00:05:44,866 --> 00:05:46,400
Worms!
42
00:05:46,633 --> 00:05:49,200
Unit, climb. Now!
43
00:06:41,133 --> 00:06:43,433
Look for wormsign.
44
00:06:56,333 --> 00:06:58,400
We're ok.
45
00:07:06,800 --> 00:07:07,500
No Shields!
46
00:08:09,166 --> 00:08:10,533
I got you, rat.
47
00:08:27,266 --> 00:08:29,866
Never stand with your
back to Woodseal Good.
48
00:08:30,366 --> 00:08:31,600
How many times do I
have to tell you that?
49
00:08:32,366 --> 00:08:33,466
You okay?
50
00:08:34,433 --> 00:08:34,700
No.
51
00:08:35,933 --> 00:08:36,333
How about her?
52
00:08:39,000 --> 00:08:39,333
She's fine.
53
00:08:46,366 --> 00:08:49,633
I do not usually venture this deep.
54
00:08:50,433 --> 00:08:52,200
I want to make sure no Atreides escaped.
55
00:08:52,733 --> 00:08:54,466
You think too much of yourself.
56
00:08:54,500 --> 00:08:55,000
Never. You think too much of yourself. No, no,
57
00:08:55,000 --> 00:08:56,600
No, no, we are in the deep desert.
58
00:08:57,600 --> 00:08:59,466
Only freemen can survive here.
59
00:09:00,533 --> 00:09:02,900
They were here for us, not for you.
60
00:09:04,700 --> 00:09:05,100
Don't worry.
61
00:09:06,233 --> 00:09:06,333
I'm taking you somewhere.
62
00:09:06,366 --> 00:09:12,700
They will never find us.
63
00:09:26,666 --> 00:09:27,100
Filthy water.
64
00:09:28,066 --> 00:09:30,166
It's full of chemicals, but
65
00:09:30,200 --> 00:09:31,900
good enough for cooling system.
66
00:09:36,500 --> 00:09:37,400
Don't let it out.
67
00:09:39,366 --> 00:09:40,100
You okay?
68
00:09:42,066 --> 00:09:44,766
Don't let it out.
69
00:09:46,266 --> 00:09:47,800
I can't.
70
00:09:47,833 --> 00:09:48,000
Okay.
71
00:09:49,366 --> 00:09:50,133
I'm okay.
72
00:09:50,400 --> 00:09:50,833
Are you sure?
73
00:09:51,100 --> 00:09:51,600
I'm okay.
74
00:09:56,533 --> 00:09:57,133
You fought well.
75
00:09:57,766 --> 00:09:58,633
Once you woke up.
76
00:10:01,066 --> 00:10:02,066
I wasn't sleeping.
77
00:10:32,233 --> 00:10:34,233
No, no, no.
78
00:10:34,400 --> 00:10:36,333
I'll do it.
79
00:11:26,300 --> 00:11:30,633
ARRAKEEN
capital of Northern Arrakis.
80
00:11:39,400 --> 00:11:40,733
Look, Lord Redman.
81
00:11:41,833 --> 00:11:44,200
Now that the spies fell so insecure, I
82
00:11:44,200 --> 00:11:46,133
strongly recommend bringing all troops
83
00:11:46,166 --> 00:11:47,233
out of Fremen territories.
84
00:11:48,100 --> 00:11:49,633
Who's losing too many men to the desert?
85
00:11:50,000 --> 00:11:50,200
Rats.
86
00:11:51,900 --> 00:11:52,600
I beg your pardon?
87
00:11:52,933 --> 00:11:53,700
We're losing them.
88
00:11:54,733 --> 00:11:55,100
To rats.
89
00:11:58,200 --> 00:11:59,366
Fremen.
90
00:11:59,366 --> 00:12:00,266
I can't confirm my Lord communications
91
00:12:00,300 --> 00:12:02,933
are hectic in the open sands.
92
00:12:02,933 --> 00:12:03,366
Your orders.
93
00:12:04,233 --> 00:12:05,433
We're too control the whole the planet.
94
00:12:07,766 --> 00:12:08,133
We are.
95
00:12:08,533 --> 00:12:09,733
That's only half of it.
96
00:12:10,533 --> 00:12:13,566
As you may recall, the south is held in
97
00:12:13,566 --> 00:12:14,466
habitable mine or...
98
00:12:17,366 --> 00:12:19,033
May I suggest you get some rest?
99
00:12:19,766 --> 00:12:20,200
Rats!
100
00:12:22,000 --> 00:12:23,833
Kill them all!
101
00:12:24,433 --> 00:12:24,633
Kill them all!
102
00:12:26,033 --> 00:12:26,233
Rats!
103
00:13:14,366 --> 00:13:16,033
He's asking why we're so late.
104
00:13:20,166 --> 00:13:22,933
He thinks your spies...
105
00:13:23,533 --> 00:13:25,600
You're not welcome here.
106
00:13:25,733 --> 00:13:26,633
He said... I got that.
107
00:13:26,666 --> 00:13:28,366
- I gather.
108
00:13:28,366 --> 00:13:28,533
Thanks.
109
00:13:29,166 --> 00:13:30,566
Stay close to me.
110
00:14:46,866 --> 00:14:48,833
Jamis! Jamis!
111
00:14:49,633 --> 00:14:51,200
You killed Jamis!
112
00:14:51,466 --> 00:14:52,500
Spies!
113
00:14:52,800 --> 00:14:54,200
Witch!
114
00:15:10,000 --> 00:15:11,700
Stop! Stop!
115
00:15:13,333 --> 00:15:15,966
They don't know what
they're saying.
116
00:15:16,466 --> 00:15:19,866
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
117
00:15:22,166 --> 00:15:24,200
Mahdi!
118
00:15:31,433 --> 00:15:34,433
I need your guidance with
the two foreigners.
119
00:15:35,733 --> 00:15:37,766
Give them back to the desert.
120
00:15:39,733 --> 00:15:41,766
I saw the signs.
121
00:15:42,033 --> 00:15:43,500
Again.
122
00:15:45,866 --> 00:15:48,933
Stilgar, your faith is
playing tricks on you.
123
00:15:49,066 --> 00:15:52,433
The Lisan al-Gaib has not
shown his face yet!
124
00:16:01,066 --> 00:16:04,300
He speaks our language.
125
00:16:04,633 --> 00:16:06,933
He will quickly learn our ways.
126
00:16:08,500 --> 00:16:12,700
I'm ready to pledge my life for him.
127
00:16:14,066 --> 00:16:17,366
The desert will handle his fate.
128
00:16:20,666 --> 00:16:23,300
What about the woman?
129
00:16:28,000 --> 00:16:28,900
- Look at your bandages,
130
00:16:28,900 --> 00:16:30,300
your propaganda is taken root.
131
00:16:33,666 --> 00:16:35,400
Some of them already
think I'm their messiah.
132
00:16:37,400 --> 00:16:40,900
Others, false prophet.
133
00:16:42,066 --> 00:16:44,233
- I must sway the non-believers.
134
00:16:45,733 --> 00:16:46,766
If they follow me, we can
135
00:16:46,766 --> 00:16:47,833
disrupt spice production.
136
00:16:48,766 --> 00:16:50,200
That's the only way I
can get to the emperor.
137
00:16:52,100 --> 00:16:53,666
- Your father didn't believe in revenge.
138
00:16:54,866 --> 00:16:55,733
- Hell, I do.
139
00:17:28,200 --> 00:17:30,033
- What is happening?
140
00:17:32,466 --> 00:17:34,466
Too spicy for the foreigner?
141
00:17:39,033 --> 00:17:40,133
- What is it?
142
00:17:40,933 --> 00:17:42,000
- There's less than a food.
143
00:17:43,033 --> 00:17:45,233
He'll look pretty with blue eyes.
144
00:17:45,466 --> 00:17:47,366
Don't mock him.
145
00:17:48,733 --> 00:17:51,500
He deserves our respect
He's a good fighter.
146
00:17:54,333 --> 00:17:57,366
- Woman, come with me.
147
00:17:59,666 --> 00:18:02,433
To the well, our water we return.
148
00:18:02,966 --> 00:18:05,800
We bless our brother, Jamis.
149
00:19:08,366 --> 00:19:09,933
- 38 million dengalators.
150
00:19:10,200 --> 00:19:11,366
- None of us even dying of thirst would.
151
00:19:11,366 --> 00:19:14,933
None of us,
152
00:19:15,000 --> 00:19:16,933
would ever drink this water.
153
00:19:17,366 --> 00:19:20,100
This is sacred.
154
00:19:24,866 --> 00:19:25,933
- Genesis water.
155
00:19:27,600 --> 00:19:30,500
We have thousands of places.
156
00:19:32,033 --> 00:19:33,733
where we have enough water.
157
00:19:35,266 --> 00:19:37,666
The Lizal Al-Gabe will
158
00:19:37,700 --> 00:19:39,966
Change the face of our case.
159
00:19:40,000 --> 00:19:42,700
It will bring back
trees, it will bring back
160
00:19:44,500 --> 00:19:45,566
a green panel of ice.
161
00:20:00,066 --> 00:20:02,000
I'm gonna get your water
162
00:20:02,033 --> 00:20:03,600
away, not even for the dead.
163
00:20:07,066 --> 00:20:08,433
- Why are you showing me this?
164
00:20:08,933 --> 00:20:10,266
- Because you were benedicist,
165
00:20:10,266 --> 00:20:12,533
because you understand the prophecies.
166
00:20:14,533 --> 00:20:15,700
The mother of the Lizal.
167
00:20:15,700 --> 00:20:17,633
Al-Gabe will be our very mother.
168
00:20:19,433 --> 00:20:21,466
Our every mother is dying.
169
00:20:22,933 --> 00:20:24,966
- You want me to take our place?
170
00:20:25,200 --> 00:20:26,366
- Yes
171
00:20:27,866 --> 00:20:28,366
I do.
172
00:20:29,833 --> 00:20:32,400
- You believe in Paul?
173
00:20:34,533 --> 00:20:36,266
- There are signs.
174
00:20:38,200 --> 00:20:38,433
Yes.
175
00:20:40,000 --> 00:20:42,700
- What if I would refuse?
176
00:20:43,533 --> 00:20:45,200
- There is not Lizal Al-Gabe,
177
00:20:46,200 --> 00:20:47,933
And you have no purpose to serve.
178
00:20:48,266 --> 00:20:49,766
What else is left to do then?
179
00:20:50,000 --> 00:20:52,100
But return your water to the will?
180
00:20:53,233 --> 00:20:54,666
Oh.
181
00:20:57,066 --> 00:20:58,666
- It's an honor, isn't it?
182
00:21:00,266 --> 00:21:01,433
- I think you should feel honored.
183
00:21:01,866 --> 00:21:04,100
- I was a choice between this or death,
184
00:21:04,100 --> 00:21:05,966
so forgive me if I'm all flattered.
185
00:21:07,266 --> 00:21:09,333
- How does one become a Reverend Mother?
186
00:21:09,900 --> 00:21:11,500
- It's different from
one culture to another.
187
00:21:11,766 --> 00:21:13,333
Here on Arrakis, I have no idea.
188
00:21:16,900 --> 00:21:18,500
- You're afraid.
189
00:21:20,233 --> 00:21:21,333
- A Reverend Mother is a task
190
00:21:21,366 --> 00:21:22,266
with holding the memories
191
00:21:22,266 --> 00:21:24,100
of all the Reverend Mothers
that came before them,
192
00:21:24,100 --> 00:21:26,833
so I'll be given centuries
of pain and sorrow.
193
00:21:27,366 --> 00:21:28,600
- Is it dangerous?
194
00:21:29,733 --> 00:21:31,000
- It's lethal for men.
195
00:21:32,333 --> 00:21:32,866
That's for sure.
196
00:22:41,733 --> 00:22:43,166
- What are you guys laughing about?
197
00:22:43,900 --> 00:22:44,733
- Don't bother.
198
00:22:49,666 --> 00:22:51,433
- You don't believe in all this?
199
00:22:51,833 --> 00:22:53,433
- No, we don't.
200
00:22:53,433 --> 00:22:54,500
- These are all Southern beliefs.
201
00:22:55,366 --> 00:22:55,933
- Southern beliefs?
202
00:22:56,700 --> 00:22:58,300
- Southern tribes believe that Messiah.
203
00:22:58,333 --> 00:22:59,766
will come to deliver us from evil.
204
00:23:00,533 --> 00:23:00,766
- You don't believe in all.
205
00:23:00,766 --> 00:23:01,933
- He don't believe, no.
206
00:23:01,933 --> 00:23:02,866
We'll sign on, guide him.
207
00:23:02,900 --> 00:23:05,833
- We believe in Fremen, Bilal Qaitam.
208
00:23:05,866 --> 00:23:06,500
Amen.
- We believe in Fremen, Bilal Qaitam.
209
00:23:06,500 --> 00:23:06,866
Amen.
210
00:23:06,866 --> 00:23:07,566
- You want to control people?
Amen.
211
00:23:07,600 --> 00:23:09,233
- You want to control people?
212
00:23:09,233 --> 00:23:10,633
You tell them a Messiah will come.
213
00:23:11,333 --> 00:23:13,400
Then they'll wait for centuries.
214
00:23:17,500 --> 00:23:20,100
- No, we must pray.
215
00:23:27,166 --> 00:23:28,733
- What about him?
216
00:23:29,033 --> 00:23:29,566
- Stovar?
217
00:23:29,566 --> 00:23:29,800
- Stovar? He's from the.
218
00:23:29,833 --> 00:23:30,033
- Mm-hmm.
219
00:23:30,033 --> 00:23:30,400
- Stovar? He's from the.
220
00:23:30,400 --> 00:23:31,166
- He's from the South.
221
00:23:32,266 --> 00:23:33,333
He didn't notice his accent.
222
00:23:43,033 --> 00:23:44,200
What'll happen to my mother?
223
00:23:44,866 --> 00:23:46,966
She'll drink worm piss.
224
00:23:47,166 --> 00:23:48,366
Not funny.
225
00:23:48,533 --> 00:23:50,033
He's about to lose her.
226
00:23:50,300 --> 00:23:52,966
If she’s stupid enough to
drink poison.
227
00:23:58,000 --> 00:23:58,666
We are praying.
228
00:24:20,233 --> 00:24:23,500
Here is the Water of Life.
229
00:24:24,000 --> 00:24:26,433
It frees the soul.
230
00:24:26,733 --> 00:24:28,800
If you drink
231
00:24:29,066 --> 00:24:31,200
you shall die.
232
00:24:34,966 --> 00:24:36,633
If you drink
233
00:24:38,066 --> 00:24:39,800
you may see.
234
00:24:39,866 --> 00:24:41,400
Drink!
235
00:26:05,366 --> 00:26:07,400
What have we done.
236
00:26:08,500 --> 00:26:10,066
She is pregnant.
237
00:26:24,266 --> 00:26:25,500
That was no miracle!
238
00:26:25,733 --> 00:26:27,466
You saw it with your own eyes!
239
00:26:29,300 --> 00:26:31,766
The Mother of the Lisan al-Gaib
240
00:26:32,033 --> 00:26:33,733
shall survive the Holy Poison
241
00:26:33,866 --> 00:26:35,266
and She did.
242
00:26:35,566 --> 00:26:37,000
As written!
243
00:26:38,866 --> 00:26:40,900
Her people wrote that!
244
00:26:41,066 --> 00:26:42,800
Blasphemy.
245
00:26:43,033 --> 00:26:44,533
The prophecy has been accomplished.
246
00:26:45,333 --> 00:26:47,333
The Mahdi most be Fremen!
247
00:26:51,333 --> 00:26:53,866
Arrakis must be freed
by its own people!
248
00:26:54,533 --> 00:26:55,933
She's right.
249
00:26:58,833 --> 00:27:00,833
- It's no miracle.
250
00:27:00,833 --> 00:27:02,700
My mother was trained to do that.
251
00:27:03,733 --> 00:27:04,933
Poison transmutation is something.
252
00:27:05,000 --> 00:27:06,933
Advanced bennejeser can do.
253
00:27:10,066 --> 00:27:10,933
I'm not the Monty.
254
00:27:15,033 --> 00:27:15,866
I'm not here to lead.
255
00:27:18,900 --> 00:27:21,366
I'm here to learn your ways.
256
00:27:21,833 --> 00:27:23,533
Any fight beside you.
257
00:27:24,666 --> 00:27:25,433
That's all I'm asking.
258
00:27:33,733 --> 00:27:38,366
I he Mahdi is foo humble
to say He is the Mahdi.
259
00:27:39,066 --> 00:27:41,633
Even more reason
to know He is!
260
00:27:42,033 --> 00:27:45,433
As written!
261
00:27:53,000 --> 00:27:53,766
How is she?
262
00:27:55,766 --> 00:27:59,266
- She was frightened but she's okay.
263
00:28:10,500 --> 00:28:11,766
She talks to me.
264
00:28:15,233 --> 00:28:16,666
She believes in you.
265
00:28:20,533 --> 00:28:21,033
She says
266
00:28:24,233 --> 00:28:27,433
Kwisatz Haderach
show us the way.
267
00:28:29,233 --> 00:28:30,433
You're so close now.
268
00:28:30,433 --> 00:28:32,933
Only one step remains.
269
00:28:32,933 --> 00:28:34,333
you will become the coarser.
270
00:28:38,033 --> 00:28:38,800
Only one step remains.
271
00:28:38,833 --> 00:28:40,100
You must do what I did.
272
00:28:40,100 --> 00:28:42,466
You must drink the water of life.
273
00:28:43,933 --> 00:28:47,500
Your mind is gonna open and you will see.
274
00:28:48,966 --> 00:28:50,633
You will see!
275
00:28:50,900 --> 00:28:53,966
The beauty and the horror!
276
00:28:59,233 --> 00:29:00,633
- If you want to fight with us, first
277
00:29:00,666 --> 00:29:02,200
first thing you must learn
278
00:29:02,200 --> 00:29:05,100
to be one with the desert.
279
00:29:07,000 --> 00:29:10,500
So here is a tent and enough food.
280
00:29:10,500 --> 00:29:15,033
I want you to cross that
small egg and come back.
281
00:29:16,000 --> 00:29:16,566
Come by night.
282
00:29:17,533 --> 00:29:19,233
You know how to use a paracombas.
283
00:29:19,233 --> 00:29:19,466
- Yes.
284
00:29:20,900 --> 00:29:24,400
Anything else I should know?
285
00:29:24,733 --> 00:29:27,633
- Beside the worms on the harkonnens,
286
00:29:27,666 --> 00:29:29,500
beware of the trap door spiders.
287
00:29:31,066 --> 00:29:33,000
Centipedes are very nasty.
288
00:29:33,266 --> 00:29:34,166
Not the big ones.
289
00:29:34,900 --> 00:29:35,433
They are harmless.
290
00:29:36,233 --> 00:29:39,100
But the little ones
you have to worry about.
291
00:29:40,533 --> 00:29:45,733
Don't ever, ever listen to the gene.
292
00:29:48,233 --> 00:29:48,833
- The gene.
293
00:29:49,400 --> 00:29:51,433
- Gene, desert spirits.
294
00:29:52,866 --> 00:29:55,700
They whisper at night.
295
00:29:59,566 --> 00:30:02,300
They can possess you.
296
00:30:03,366 --> 00:30:04,533
Really, be careful.
297
00:30:05,600 --> 00:30:06,466
They are demons.
298
00:30:10,266 --> 00:30:11,100
But it's true.
299
00:30:11,100 --> 00:30:11,966
Do listen to them.
300
00:30:16,200 --> 00:30:18,333
He doesn't know how to cross.
301
00:30:18,633 --> 00:30:21,166
Stilgar is going to get him killed.
302
00:30:21,633 --> 00:30:23,500
What is he trying to prove?
303
00:30:24,633 --> 00:30:25,866
What do you think?
304
00:30:26,633 --> 00:30:29,933
"The Prophet shall know
the ways of the desert."
305
00:30:37,166 --> 00:30:39,266
I think it's for the be...
306
00:30:41,566 --> 00:30:42,666
What's this?
307
00:30:43,700 --> 00:30:46,100
You care for him now?
308
00:30:46,733 --> 00:30:49,300
He's not like the other strangers.
309
00:30:49,966 --> 00:30:51,933
He's sincere.
310
00:31:37,866 --> 00:31:39,600
- Jomins.
311
00:31:42,166 --> 00:31:44,166
- You sand walk like a drunk lizard.
312
00:31:46,900 --> 00:31:49,500
- Yeah, I'm doing pretty good so far.
313
00:31:49,533 --> 00:31:51,733
- You're not even in worm territory yet.
314
00:32:11,033 --> 00:32:12,533
You have to break up your rhythm.
315
00:32:16,200 --> 00:32:17,800
Like this.
316
00:32:19,566 --> 00:32:21,333
- Now that's interesting
because in the film books
317
00:32:21,366 --> 00:32:23,633
I've studied, the
anthropologists say in order
318
00:32:23,666 --> 00:32:25,600
to properly sand walk,
you actually have to.
319
00:32:29,200 --> 00:32:29,966
Nevermind.
320
00:32:30,000 --> 00:32:31,400
Please keep going.
321
00:32:58,900 --> 00:33:00,566
- You know, I'm the only one who believes
322
00:33:01,566 --> 00:33:02,733
you're gonna make it until summer.
323
00:33:07,200 --> 00:33:08,633
If you wanna follow us in the desert,
324
00:33:08,666 --> 00:33:10,000
you need to know how wind traps work.
325
00:33:10,266 --> 00:33:11,166
So listen to me.
326
00:33:11,200 --> 00:33:11,766
It's always neat to me.
327
00:33:11,766 --> 00:33:13,766
They're simple, they
require constant attention.
328
00:33:32,900 --> 00:33:34,133
Stop looking at me like that.
329
00:33:46,166 --> 00:33:47,566
- You're right.
330
00:33:48,033 --> 00:33:50,766
If we want to protect your brother,
331
00:33:50,766 --> 00:33:53,166
we need all the Fremen
to believe in the prophecy.
332
00:33:58,500 --> 00:34:02,833
We must convert the
non-believers one by one.
333
00:34:04,933 --> 00:34:07,166
We need to start with the weaker ones.
334
00:34:08,666 --> 00:34:10,433
the vulnerable ones.
335
00:34:12,033 --> 00:34:14,733
The ones that fear us.
336
00:37:49,166 --> 00:37:50,200
- Reload.
337
00:37:50,200 --> 00:37:50,800
Como bono.
338
00:38:18,000 --> 00:38:18,400
- Reload.
339
00:38:26,500 --> 00:38:27,233
We're running low on fire.
340
00:38:27,700 --> 00:38:28,300
- I know that.
341
00:38:28,333 --> 00:38:29,266
What do you think I'm gonna do?
342
00:38:29,666 --> 00:38:30,166
- I'm triggering.
343
00:38:30,600 --> 00:38:31,100
On my signal.
344
00:38:31,766 --> 00:38:32,033
Be ready.
345
00:38:59,433 --> 00:39:00,333
- Oh shit.
346
00:39:48,800 --> 00:39:51,133
You saw what he did.
347
00:39:51,633 --> 00:39:53,366
He saw it coming
348
00:39:53,866 --> 00:39:55,566
and he saved her life.
349
00:39:56,466 --> 00:39:58,133
He saw it.
350
00:39:58,833 --> 00:40:00,000
He can foresee.
351
00:40:03,133 --> 00:40:04,500
Muad'Dib likes his smell.
352
00:40:10,833 --> 00:40:12,433
- Who taught you to fight like that?
353
00:40:13,166 --> 00:40:13,866
- My old masters.
354
00:40:15,100 --> 00:40:15,933
And they were close friends.
355
00:40:19,500 --> 00:40:22,366
They were a massacre alongside my father.
356
00:40:28,233 --> 00:40:29,766
You've been fighting
357
00:40:29,766 --> 00:40:29,866
The Harganins for decades.
358
00:40:31,500 --> 00:40:33,333
My family has been
fighting them for centuries.
359
00:40:34,000 --> 00:40:35,933
I know everything about them, their
360
00:40:35,933 --> 00:40:37,533
habits, their ways of thinking.
361
00:40:39,066 --> 00:40:40,066
You know everything about the desert.
362
00:40:40,533 --> 00:40:42,200
You harness the very power of it.
363
00:40:44,100 --> 00:40:46,100
We can stop them together.
364
00:40:46,100 --> 00:40:47,966
Bury them in the sand where they belong.
365
00:40:48,900 --> 00:40:51,266
So that this planet
can be yours once more.
366
00:40:52,033 --> 00:40:53,566
- What will you have us do?
367
00:40:54,533 --> 00:40:56,633
What would you do, Stovar?
368
00:40:57,033 --> 00:41:01,266
I would strike even further north.
369
00:41:01,500 --> 00:41:02,566
Then I will go further north.
370
00:41:03,066 --> 00:41:04,466
- The further north you go, the more
371
00:41:04,500 --> 00:41:05,433
likely it is you die.
372
00:41:06,400 --> 00:41:07,900
Then I'll die
373
00:41:08,300 --> 00:41:09,533
maybe you will too.
374
00:41:10,900 --> 00:41:13,566
But the others will keep going.
375
00:41:14,700 --> 00:41:17,566
And they won't stop
until the Fremen are free.
376
00:41:21,833 --> 00:41:23,533
He deserves to be Fedaykin.
377
00:41:25,200 --> 00:41:27,100
He needs names, Stilgar.
378
00:41:27,500 --> 00:41:28,566
He does!
379
00:41:33,900 --> 00:41:35,366
Like Usul.
380
00:41:35,666 --> 00:41:38,100
The base of the pillar.
381
00:41:49,400 --> 00:41:55,000
- You shall be known among us as Usul.
382
00:41:57,033 --> 00:41:57,900
- Usul.
383
00:41:58,000 --> 00:41:58,833
And now, if the Daikin is a fighter.
384
00:41:58,833 --> 00:42:01,700
- And now a Fataikin is a fighter.
385
00:42:01,700 --> 00:42:04,233
and needs a war name.
386
00:42:04,233 --> 00:42:05,233
You must choose.
387
00:42:08,266 --> 00:42:15,033
- How do you call the
small desert mouth again?
388
00:42:16,766 --> 00:42:17,966
- Wadiib.
389
00:42:18,500 --> 00:42:19,733
- No, no, no.
390
00:42:19,733 --> 00:42:21,266
Oh no, Muad'Dib is wise.
391
00:42:21,266 --> 00:42:24,266
Wadiib is wise in the ways of the desert.
392
00:42:24,266 --> 00:42:29,333
Muad'Dib creates his own water.
393
00:42:30,200 --> 00:42:31,066
The constriction that
394
00:42:31,066 --> 00:42:32,566
points to the north star week
395
00:42:32,566 --> 00:42:35,100
or Muad'Dib, the one who points the way.
396
00:42:37,433 --> 00:42:38,966
That is powerful name.
397
00:42:43,766 --> 00:42:45,966
Now you are our brother.
398
00:42:47,866 --> 00:42:50,866
Or Muad'Dib Usul.
399
00:43:30,700 --> 00:43:34,300
- Hey, Stugar!
400
00:43:48,233 --> 00:43:51,500
- Father, I found my way.
401
00:44:05,533 --> 00:44:09,733
It's breathtaking.
402
00:44:22,366 --> 00:44:23,966
Look, right there's a place.
403
00:44:26,000 --> 00:44:28,866
The rakas is so beautiful
when the sun is low.
404
00:44:35,900 --> 00:44:37,533
Where are you from?
405
00:44:39,100 --> 00:44:40,766
- Does water really fall from the sky?
406
00:44:41,366 --> 00:44:42,200
- Oh, yes.
407
00:44:42,200 --> 00:44:44,933
Yes, sometimes it rains for a weeks.
408
00:44:45,166 --> 00:44:45,766
- Okay, then.
409
00:44:46,733 --> 00:44:48,900
Where see sand here, imagine water.
410
00:44:52,533 --> 00:44:55,133
Our castle stands on
cliffs, I'm going to see.
411
00:44:56,500 --> 00:44:58,266
If you dive in, you
can't reach the bottom.
412
00:44:59,166 --> 00:45:00,500
- You dive in?
413
00:45:00,500 --> 00:45:00,766
- Yes.
414
00:45:01,566 --> 00:45:02,133
It's cold swimming.
415
00:45:02,200 --> 00:45:05,600
I don't believe you.
416
00:45:06,366 --> 00:45:07,500
- Usul.
417
00:45:09,166 --> 00:45:12,100
- What's your secret name?
418
00:45:13,900 --> 00:45:16,100
- Siaya.
419
00:45:17,600 --> 00:45:19,266
What does that mean?
420
00:45:20,233 --> 00:45:21,266
- It means desert spring.
421
00:45:22,066 --> 00:45:22,900
- Desert spring.
422
00:45:25,166 --> 00:45:25,533
I love it.
423
00:45:26,000 --> 00:45:27,233
- I hate it.
424
00:45:27,900 --> 00:45:30,166
It's from some stupid prophecy.
425
00:45:30,866 --> 00:45:31,566
I prefer Johnny.
426
00:45:32,433 --> 00:45:34,166
- I prefer Johnny to that.
427
00:45:40,100 --> 00:45:42,766
- Do you think still girl will teach me?
428
00:45:43,500 --> 00:45:43,933
- To write.
429
00:45:44,400 --> 00:45:45,633
- Yeah.
430
00:45:46,433 --> 00:45:48,833
- No, I'll be from the right heart.
431
00:45:48,866 --> 00:45:50,400
- What, come on, didn't I?
432
00:45:50,400 --> 00:45:51,966
- By name, not by blood.
433
00:45:54,266 --> 00:45:58,933
Your blood comes from
dukes, great houses.
434
00:46:01,033 --> 00:46:02,300
We don't have that here.
435
00:46:03,566 --> 00:46:07,433
Here, we're equal, men and women alike.
436
00:46:08,066 --> 00:46:10,000
We do have the benefit of all.
437
00:46:10,166 --> 00:46:12,366
- But I very much
like to be equal to you.
438
00:46:19,933 --> 00:46:21,966
- Oh, more deep, Usul.
439
00:46:24,000 --> 00:46:26,733
Maybe you could be from him.
440
00:46:29,100 --> 00:46:30,700
Maybe I'll show you the way.
441
00:48:00,833 --> 00:48:01,066
- Robert.
442
00:48:13,000 --> 00:48:16,333
- Freeman attacks on your watch.
443
00:48:17,700 --> 00:48:20,533
Your orders were to
restore spies' production
444
00:48:20,533 --> 00:48:21,066
production to faulty opacity.
445
00:48:21,066 --> 00:48:22,300
To full capacity.
446
00:48:22,333 --> 00:48:25,500
Do you know what it means if you fail?
447
00:48:27,600 --> 00:48:27,700
The upper it would take.
448
00:48:27,733 --> 00:48:30,933
The Emperor will take
spies out of our control.
449
00:48:32,700 --> 00:48:34,033
Tighten your grip, Reverend.
450
00:48:34,333 --> 00:48:35,733
- Okay.
451
00:48:36,200 --> 00:48:38,400
- Or feel mine on your neck.
452
00:48:53,533 --> 00:48:55,766
- Usul.
453
00:48:56,866 --> 00:48:59,233
It's okay.
454
00:49:01,666 --> 00:49:03,100
- Hey.
455
00:49:06,833 --> 00:49:08,066
I'm here, I'm here.
456
00:49:09,500 --> 00:49:11,000
It's been a while since.
457
00:49:11,000 --> 00:49:12,433
you've had one of those nightmares.
458
00:49:17,933 --> 00:49:19,666
Tell me, what was it about?
459
00:49:25,433 --> 00:49:27,300
- Nothing's clear.
460
00:49:28,066 --> 00:49:28,900
It's only fragments.
461
00:49:29,900 --> 00:49:35,100
I'm in the south, and
462
00:49:36,100 --> 00:49:38,466
And it triggers a holy war.
463
00:49:42,366 --> 00:49:45,933
Millions and millions of
people starving to death
464
00:49:46,233 --> 00:49:48,433
because of me.
465
00:49:53,866 --> 00:49:57,266
- You've been exposed
Spies for a long time.
466
00:49:57,366 --> 00:49:57,466
You can create weird dreams.
467
00:49:58,100 --> 00:49:59,366
You bring weird dreams.
468
00:50:05,433 --> 00:50:05,766
- It's a big day.
469
00:50:05,766 --> 00:50:30,100
- But can I still work on it all?
- No. I'm fine.
470
00:50:30,100 --> 00:50:31,000
- Usul.
471
00:50:31,033 --> 00:50:31,233
What's wrong?
472
00:50:32,600 --> 00:50:35,866
I do not myself.
473
00:50:38,500 --> 00:50:38,833
Here.
474
00:50:39,166 --> 00:50:39,533
- Thanks.
475
00:50:42,233 --> 00:50:44,000
- Don't try to impress anyone.
476
00:50:44,433 --> 00:50:44,966
You're brave.
477
00:50:45,266 --> 00:50:46,266
We all know that.
478
00:50:48,200 --> 00:50:49,633
Be simple.
479
00:50:50,200 --> 00:50:51,400
Be direct.
480
00:50:52,066 --> 00:50:53,966
Nothing fancy.
481
00:50:54,000 --> 00:50:55,166
- Hey, I'm serious.
482
00:50:55,600 --> 00:50:56,466
Nothing fancy.
483
00:50:56,500 --> 00:50:57,833
You will shame my teacher
484
00:50:57,833 --> 00:50:58,500
- I won't shame you.
485
00:50:59,166 --> 00:50:59,766
I understand.
486
00:51:02,366 --> 00:51:04,533
- Shai Hulu decides
today if you become friend.
487
00:51:04,533 --> 00:51:04,633
leave you becomes women.
488
00:51:05,500 --> 00:51:06,100
Or if you die.
489
00:51:16,300 --> 00:51:17,800
Don't embarrass us!
490
00:51:18,233 --> 00:51:19,800
Call a big one!
491
00:51:25,700 --> 00:51:27,466
Stilgar taught him well.
492
00:51:31,800 --> 00:51:33,866
Enough joking.
493
00:51:34,033 --> 00:51:35,466
This is the final test.
494
00:53:29,266 --> 00:53:30,366
Whoa! Not that big.
495
00:56:57,200 --> 00:56:58,933
As written.
496
00:57:39,833 --> 00:57:41,700
Reverend Mother!
497
00:57:45,533 --> 00:57:49,266
Muad'Dib made peace with Shai-Hulud.
498
00:57:52,133 --> 00:57:53,833
He called a grandfather worm
499
00:57:54,200 --> 00:57:57,500
the biggest ever seen.
500
00:57:58,133 --> 00:57:59,633
As written!
501
00:57:59,833 --> 00:58:03,366
Shai-Hulud shall bow
to the Boy from the Outer World.
502
00:58:03,533 --> 00:58:05,866
Bless the Maker and His works.
503
00:58:06,633 --> 00:58:10,833
Will not Shai-Hulud know the Mahdi when He comes?
504
00:58:15,566 --> 00:58:17,600
Then share the Word.
505
00:58:32,433 --> 00:58:34,533
- I know they do.
506
00:58:37,833 --> 00:58:39,700
Our task in the north is nearly done.
507
00:58:40,433 --> 00:58:41,533
They believe in Paul.
508
00:58:43,366 --> 00:58:44,366
Now we go south.
509
00:58:45,500 --> 00:58:47,766
There are millions of
fundamentalists there.
510
00:58:49,400 --> 00:58:51,066
They will protect him when he comes.
511
00:58:54,600 --> 00:58:55,466
The quest that's happening
512
00:58:55,500 --> 00:58:58,200
will be born in the south.
513
00:59:08,000 --> 00:59:09,200
Will you always be with me?
514
00:59:09,200 --> 00:59:10,400
- As long as I breathe.
Will you always be with me?
515
00:59:10,433 --> 00:59:14,200
- As long as I breathe.
516
00:59:19,400 --> 00:59:19,733
What's wrong?
517
00:59:26,366 --> 00:59:26,766
- Charlie.
518
00:59:27,366 --> 00:59:28,533
- No, they won't be troubled.
519
00:59:29,900 --> 00:59:32,133
- What are you talking about?
520
00:59:36,533 --> 00:59:37,566
Charlie, what do you mean?
521
00:59:38,000 --> 00:59:39,700
- So I didn't look at you.
522
00:59:41,033 --> 00:59:42,133
I know I should be in help.
523
00:59:45,333 --> 00:59:46,900
But if a guy can make out your victories,
524
00:59:48,100 --> 00:59:49,433
I say you can take the picture.
525
00:59:51,500 --> 00:59:54,533
- I'm not a Messiah.
526
00:59:58,000 --> 01:00:00,100
I'm a Vatican of seestabra.
527
01:00:00,766 --> 01:00:03,266
- Yet we have a better
chest right among us,
528
01:00:04,033 --> 01:00:05,366
fanning the flames of your legend,
529
01:00:05,600 --> 01:00:06,300
Saying you're the one.
530
01:00:30,233 --> 01:00:31,533
Reverend Mother!
531
01:00:31,533 --> 01:00:32,066
- She says you should be coming with us.
Reverend Mother!
532
01:00:32,100 --> 01:00:32,366
- She says you should be coming with us.
533
01:00:32,366 --> 01:00:34,600
Your palanquin is ready!
- She says you should be coming with us.
534
01:00:34,600 --> 01:00:36,366
- She says you should be coming with us.
535
01:00:37,366 --> 01:00:38,400
- No, I can't.
536
01:00:39,333 --> 01:00:40,500
- She's asking why.
537
01:00:41,200 --> 01:00:43,033
- Because I must continue
fighting in the north
538
01:00:43,033 --> 01:00:44,633
to protect you down there in the south.
539
01:00:47,166 --> 01:00:49,200
- She says she can tell when you lie.
540
01:00:50,566 --> 01:00:52,100
- Tell her that's because our mother
541
01:00:52,100 --> 01:00:54,000
keeps spreading dangerous tales.
542
01:01:02,066 --> 01:01:02,933
What is she saying now?
543
01:01:03,700 --> 01:01:05,566
- She says you're blinded by love,
544
01:01:06,166 --> 01:01:07,566
And she reminds you that
545
01:01:07,566 --> 01:01:08,633
you must reserve your hand
546
01:01:08,666 --> 01:01:10,000
for the most strategic alliance.
547
01:01:13,900 --> 01:01:14,800
She's also wondering
why you don't believe
548
01:01:14,866 --> 01:01:16,133
in who you are.
549
01:01:16,700 --> 01:01:17,266
- I do believe.
550
01:01:18,100 --> 01:01:19,533
I believe I matter to these people.
551
01:01:21,733 --> 01:01:23,633
I believe I'm making a
difference in this war.
552
01:01:25,833 --> 01:01:27,166
We're nearly at the gates of the city.
553
01:01:27,566 --> 01:01:28,833
- That's not what she means.
554
01:01:29,100 --> 01:01:29,933
- I know what she means.
555
01:01:30,400 --> 01:01:31,633
- Do you not think I also
556
01:01:31,666 --> 01:01:32,866
feel the weight of the prophecy?
557
01:01:33,066 --> 01:01:33,766
- It's not a prophecy.
558
01:01:35,066 --> 01:01:36,800
It's a story that you keep telling,
559
01:01:36,833 --> 01:01:38,166
but it's not their story, it's yours.
560
01:01:39,033 --> 01:01:40,733
They deserve to be
led by one of their own.
561
01:01:42,366 --> 01:01:43,366
- What your people did to
562
01:01:43,366 --> 01:01:44,466
this world is heartbreaking.
563
01:01:44,766 --> 01:01:46,633
- We gave them something to hope for.
564
01:01:46,666 --> 01:01:47,533
- That's not hope!
565
01:01:51,200 --> 01:01:54,066
- They're coming.
566
01:01:54,566 --> 01:01:54,866
Reverend Mother, we have to go!
567
01:01:54,866 --> 01:01:55,600
Who are you saying that?
Reverend Mother, we have to go!
568
01:01:55,600 --> 01:01:57,100
Reverend Mother, we have to go!
569
01:01:57,400 --> 01:02:03,766
- I'll be waiting for you.
570
01:02:05,766 --> 01:02:06,600
All of us.
571
01:02:42,400 --> 01:02:53,000
- Those storms look bad!
572
01:02:54,566 --> 01:02:56,666
They're the Guardians of the South.
573
01:02:57,033 --> 01:02:58,700
It's a hard crossing
574
01:02:59,033 --> 01:03:01,033
but Shai-Hulud is strong.
575
01:03:20,300 --> 01:03:24,966
SPICE DEPOT
Arrakeen.
576
01:04:06,866 --> 01:04:08,866
The rats are traveling fast.
577
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
Move!
578
01:05:21,833 --> 01:05:26,400
- Strike!
579
01:06:42,700 --> 01:06:43,733
- One deed!
580
01:06:45,266 --> 01:06:46,000
Show yourself!
581
01:08:28,700 --> 01:08:32,400
- One deed.
582
01:08:35,433 --> 01:08:37,133
Some new famine profit.
583
01:08:38,666 --> 01:08:40,566
- It's not the first time we've had
584
01:08:40,666 --> 01:08:41,500
Frictions with the famine.
585
01:08:42,733 --> 01:08:43,900
- One of this magnitude.
586
01:08:48,600 --> 01:08:49,933
So, my dear daughter,
587
01:08:51,566 --> 01:08:53,266
how would you deal with this profit?
588
01:08:57,333 --> 01:09:02,733
- If this mua'a deep
is a religious figure,
589
01:09:04,866 --> 01:09:06,133
You can't use direct force.
590
01:09:08,333 --> 01:09:10,200
Repression only makes
a religion flourish.
591
01:09:11,566 --> 01:09:13,300
You'll only end up humiliating yourself.
592
01:09:14,000 --> 01:09:15,533
- You underestimate my son, Akar.
593
01:09:15,533 --> 01:09:17,733
- You underestimate the power of faith.
594
01:09:21,233 --> 01:09:23,500
- Her Highness proves once again
595
01:09:23,533 --> 01:09:25,566
that she was my most acute student.
596
01:09:28,266 --> 01:09:29,100
- You send assassins.
597
01:09:29,766 --> 01:09:32,633
- No, prophets get
stronger when they die.
598
01:09:34,866 --> 01:09:35,600
Let the conflict on.
599
01:09:35,600 --> 01:09:36,833
Arrakis turn into war.
600
01:09:37,400 --> 01:09:40,266
You then bring peace as a savior.
601
01:09:43,200 --> 01:09:44,700
- You're better for
more than a man, Chris.
602
01:09:47,733 --> 01:09:51,800
- Mua'a deep, the prophet,
603
01:09:52,766 --> 01:09:53,933
the one who points the way.
604
01:09:55,100 --> 01:09:56,933
These are our own religious
patterns, aren't they?
605
01:09:57,733 --> 01:09:58,466
This is our doing.
606
01:10:02,233 --> 01:10:04,933
Mua'a deep means kangaroo mouse,
607
01:10:05,833 --> 01:10:07,233
An unusual warning for a famine.
608
01:10:10,600 --> 01:10:11,533
- The Atreides were still alive.
609
01:10:11,933 --> 01:10:14,466
- Enough, this must not come out.
610
01:10:15,266 --> 01:10:17,166
Even to your father's ears, understand?
611
01:10:18,500 --> 01:10:19,233
- I do love mother.
612
01:10:20,866 --> 01:10:23,733
- If Paul is alive, he
likely knows the truth.
613
01:10:24,833 --> 01:10:26,400
And should the great houses learn
614
01:10:26,400 --> 01:10:28,933
that your father was
behind the liquidation
615
01:10:28,933 --> 01:10:32,000
of the Atreides, your
father will face war
616
01:10:32,033 --> 01:10:33,266
and lose the throne.
617
01:10:35,100 --> 01:10:36,700
- Then what hope is there?
618
01:10:38,266 --> 01:10:38,800
- Hope.
619
01:10:40,600 --> 01:10:42,500
- We have been a jest with it.
620
01:10:43,166 --> 01:10:45,000
We don't hope, we plan.
621
01:10:46,700 --> 01:10:48,300
Paul is not our only prospect.
622
01:10:50,600 --> 01:10:52,033
The Baron's youngest nephew,
623
01:10:52,600 --> 01:10:55,333
Fade Rother Harkonnen,
will inherit Arrakis.
624
01:10:57,433 --> 01:10:58,200
He may be the answer.
625
01:10:58,766 --> 01:10:59,433
- Fade Rother?
626
01:11:00,566 --> 01:11:01,266
He's psychotic.
627
01:11:01,666 --> 01:11:02,100
- That's irrelevant.
628
01:11:03,566 --> 01:11:06,633
The question is, can we control him?
629
01:11:07,866 --> 01:11:08,966
And I intend to find out.
630
01:11:33,400 --> 01:11:35,233
Would you like some
fresh meats, my darling?
631
01:11:37,000 --> 01:11:39,000
Lungs, a liver.
632
01:11:40,166 --> 01:11:40,933
And what do you like?
633
01:11:41,766 --> 01:11:42,800
I hate them big today.
634
01:11:43,366 --> 01:11:47,466
- Your new blades for
this very special day.
635
01:11:47,900 --> 01:11:50,000
Now, Baron Fade Rother.
636
01:12:17,766 --> 01:12:22,100
- The nudge, our butt, it's the tip.
637
01:12:23,433 --> 01:12:24,133
Should be sharpened.
638
01:12:30,266 --> 01:12:39,833
- Cow.
639
01:12:40,933 --> 01:12:42,500
- I won't die like a fool.
640
01:12:43,333 --> 01:12:43,900
Kill me now.
641
01:12:44,433 --> 01:12:46,633
- No drug for you today, Atreides.
642
01:12:51,300 --> 01:12:54,200
Under our glorious black sun
643
01:12:58,600 --> 01:13:02,633
our beloved leader
Baron Vladimir Harkonnen.
644
01:13:13,333 --> 01:13:16,000
His presence today, watching over
645
01:13:16,000 --> 01:13:19,000
a spectacle of blood and honor
646
01:13:19,700 --> 01:13:22,400
marks the Holy Birthday
647
01:13:22,400 --> 01:13:26,633
of our beloved na-Baron, Feyd-Rautha.
648
01:14:03,400 --> 01:14:05,600
- Welcome to Gailie Prime, sisters.
649
01:14:06,433 --> 01:14:07,933
I hope your travels were agreeable.
650
01:14:08,500 --> 01:14:10,833
A long way to come just
to watch our prospect
651
01:14:11,000 --> 01:14:12,366
Risk his life, Lady Fenring.
652
01:14:12,933 --> 01:14:13,600
No fear.
653
01:14:15,000 --> 01:14:16,266
This fight's all for sure.
654
01:14:18,433 --> 01:14:19,700
But we'll get a good look at him.
655
01:15:19,300 --> 01:15:22,933
In celebration of our
na-Baron Feyd-Rautha
656
01:15:23,466 --> 01:15:25,800
we present a special treat
657
01:15:32,800 --> 01:15:36,966
the last three specimens of House Atreides.
658
01:15:58,366 --> 01:16:04,133
- That safe isn't drug.
659
01:16:05,366 --> 01:16:06,766
That bar is fucking straight.
660
01:16:08,266 --> 01:16:09,366
We can cancel the fight.
661
01:16:09,666 --> 01:16:11,700
- I'll explore my nephew's birthday.
662
01:16:57,866 --> 01:17:03,600
- Happy birthday, dear nephew.
663
01:17:17,500 --> 01:17:22,266
- Why do they not stop the fight?
664
01:17:23,033 --> 01:17:23,766
- Plans within plans.
665
01:17:28,166 --> 01:17:30,766
- Show me where you are.
666
01:17:48,833 --> 01:17:50,500
- There he is.
667
01:18:52,866 --> 01:18:55,866
- Stay back.
668
01:19:10,200 --> 01:19:12,466
- You're full of water, Tranage.
669
01:19:25,000 --> 01:19:36,366
- He's aggressive indeed.
670
01:19:47,733 --> 01:19:49,933
- The Slayer wasn't drugged.
671
01:19:51,666 --> 01:19:54,566
- You tried to kill me?
672
01:19:55,366 --> 01:19:57,233
- This morning you were a playboy,
673
01:19:58,166 --> 01:19:59,000
feared an ambush,
674
01:19:59,933 --> 01:20:02,366
but tonight you're a hero.
675
01:20:03,400 --> 01:20:04,600
I give to you.
676
01:20:04,933 --> 01:20:06,833
- I ought to drown you in that tub.
677
01:20:08,066 --> 01:20:09,733
- Don't be hasty.
678
01:20:11,100 --> 01:20:12,766
I have another gift for you,
679
01:20:13,833 --> 01:20:15,166
The bigger one,
680
01:20:16,600 --> 01:20:17,300
Her rock is...
681
01:20:22,233 --> 01:20:22,800
What about Rabban?
682
01:20:23,366 --> 01:20:25,566
He just failed to
protect Spice production.
683
01:20:27,033 --> 01:20:28,466
Rabban will be reassigned.
684
01:20:32,833 --> 01:20:34,000
Time to rock his fate.
685
01:20:35,566 --> 01:20:37,666
Free the Spice and I'll make you emperor.
686
01:20:51,833 --> 01:20:52,233
Emperor.
687
01:20:56,033 --> 01:20:56,300
How?
688
01:20:59,200 --> 01:21:01,866
The Emperor helped me
destroy their traitors
689
01:21:03,700 --> 01:21:05,066
And lent his own army to
690
01:21:05,066 --> 01:21:07,233
the cause, a serious crime.
691
01:21:08,833 --> 01:21:10,033
If it came to light,
692
01:21:10,833 --> 01:21:13,533
the great houses would rise against him.
693
01:21:14,166 --> 01:21:18,333
And then, who will sit on the throne?
694
01:21:20,200 --> 01:21:21,233
Fade Rothon,
695
01:21:22,100 --> 01:21:22,833
Walk on him.
696
01:22:04,500 --> 01:22:05,733
You're following me.
697
01:22:07,000 --> 01:22:07,500
- Am I?
698
01:22:08,033 --> 01:22:11,200
- I may have gotten lost.
699
01:22:13,500 --> 01:22:15,933
Will you show me the
way out at this maze,
700
01:22:16,866 --> 01:22:17,933
My Lord Nabarin?
701
01:22:24,566 --> 01:22:27,666
- We've met, our entry.
702
01:22:30,333 --> 01:22:32,333
- I don't think so.
703
01:22:33,900 --> 01:22:35,000
I'm Lady Margot Fenring.
704
01:22:36,000 --> 01:22:38,233
I'm here to honor your coming of age.
705
01:22:38,666 --> 01:22:40,033
- You're not allowed in this section.
706
01:22:41,766 --> 01:22:43,833
How did you get past the guards?
707
01:22:46,900 --> 01:22:49,000
May I ask what are you doing here?
708
01:22:52,000 --> 01:22:54,266
You're not taking part
in your own celebrations.
709
01:23:07,700 --> 01:23:10,700
- And what makes you say that?
710
01:23:11,733 --> 01:23:12,966
- I remember now.
711
01:23:14,433 --> 01:23:16,333
I dreamed about you last night.
712
01:23:17,000 --> 01:23:18,766
- A pleasant dream, I hope.
713
01:23:18,766 --> 01:23:19,800
- Don't lock me on.
714
01:23:20,100 --> 01:23:21,200
- I wouldn't dare.
715
01:23:23,833 --> 01:23:25,866
- Why not, you Beredyasir tricks?
716
01:23:26,433 --> 01:23:28,833
- And what do you know about Beredyasir?
717
01:23:33,733 --> 01:23:34,166
Tell me.
718
01:23:36,433 --> 01:23:39,466
- Is something wrong?
719
01:23:40,066 --> 01:23:41,333
- I don't recognize this place.
720
01:23:42,233 --> 01:23:44,000
- This is the guest wing.
721
01:23:46,533 --> 01:23:48,200
- Where are you going?
722
01:24:20,200 --> 01:24:24,233
- Come to me.
723
01:24:28,533 --> 01:24:28,633
You.
724
01:24:43,833 --> 01:24:46,233
Put your right hand in the box.
725
01:25:00,233 --> 01:25:04,766
Your sociopath of high intelligence,
726
01:25:05,933 --> 01:25:09,633
driven, cruel, but
strongly motivated by honor.
727
01:25:10,933 --> 01:25:12,033
He yearns to be hurt.
728
01:25:13,033 --> 01:25:14,033
He loves pain.
729
01:25:15,200 --> 01:25:16,033
- Can he be redeemed?
730
01:25:16,700 --> 01:25:17,566
- He can be controlled.
731
01:25:18,766 --> 01:25:19,766
He's sexually vulnerable.
732
01:25:21,833 --> 01:25:22,933
- And?
733
01:25:24,100 --> 01:25:26,000
- The bloodline is secured.
734
01:25:28,166 --> 01:25:30,666
The female, as you requested.
735
01:25:31,933 --> 01:25:33,133
- You did well, Amago.
736
01:25:35,000 --> 01:25:36,333
- No, but respectfully, why
737
01:25:36,333 --> 01:25:37,400
didn't you test him yourself?
738
01:25:39,333 --> 01:25:40,833
- I'm a motherly figure.
739
01:25:42,066 --> 01:25:43,300
And based on what happened
740
01:25:43,333 --> 01:25:45,000
between him and his own mother,
741
01:25:45,600 --> 01:25:47,366
I didn't expect to be effective.
742
01:25:48,200 --> 01:25:49,800
- What happened between
him and his mother?
743
01:25:50,766 --> 01:25:51,833
- Mad at her.
744
01:25:53,433 --> 01:25:55,500
Desire and humiliation.
745
01:25:57,733 --> 01:25:58,633
Those are his levers.
746
01:26:00,066 --> 01:26:02,133
If Fade Rortha prevails on Arrakis,
747
01:26:03,233 --> 01:26:07,000
She'll know how to control him.
748
01:26:19,133 --> 01:26:21,766
All hail na-Baron feyd-Rautha!
749
01:26:22,133 --> 01:26:24,300
The new Planetary
Governor of Arrakis.
750
01:26:24,333 --> 01:26:28,566
- Bring me on this Fremen demon.
751
01:27:54,533 --> 01:27:55,200
- Cooking time.
752
01:29:27,366 --> 01:29:31,133
- Get out of here!
753
01:29:35,500 --> 01:29:37,833
- Come on, fight!
754
01:29:40,233 --> 01:29:41,966
- We're in deep front ship.
755
01:29:44,000 --> 01:29:45,333
- Holy mother.
756
01:30:08,033 --> 01:30:18,400
- I recognize your footsteps, old man.
757
01:30:44,366 --> 01:30:47,566
- You're young pup.
758
01:30:51,766 --> 01:30:57,366
- Well, after the Battle of Erekin,
759
01:30:58,500 --> 01:30:59,700
I was able to negotiate a
760
01:30:59,700 --> 01:31:01,200
trip back home for the survivors,
761
01:31:02,933 --> 01:31:03,866
thanks to these guys.
762
01:31:05,166 --> 01:31:05,733
- Why'd you stay?
763
01:31:07,333 --> 01:31:08,233
- I wanted blood.
764
01:31:11,000 --> 01:31:11,700
- Rabon's head.
765
01:31:14,933 --> 01:31:18,100
- Since Muad'Dib has
been driving Rabon crazy,
766
01:31:18,500 --> 01:31:22,166
the smuggling business
has been quite profitable.
767
01:31:23,166 --> 01:31:24,566
- Gurney, how like the smuggler.
768
01:31:26,900 --> 01:31:28,300
- Paul Muad'Dib.
769
01:31:29,600 --> 01:31:31,500
You've heard many stories about Muad'Dib.
770
01:31:33,333 --> 01:31:34,333
None of them pretty.
771
01:31:36,333 --> 01:31:37,200
You'll see the fear.
772
01:31:38,666 --> 01:31:40,700
- You know our resources are limited.
773
01:31:43,666 --> 01:31:44,833
Fear is all we have.
774
01:32:01,233 --> 01:32:03,800
- How many men with you?
775
01:32:04,666 --> 01:32:05,766
- 200.
776
01:32:06,766 --> 01:32:12,633
Do you realize what you were able to
777
01:32:12,666 --> 01:32:14,000
achieve with 200 men?
778
01:32:15,866 --> 01:32:16,633
Incredible fighters.
779
01:32:17,333 --> 01:32:18,766
Duncan said there were millions of them.
780
01:32:18,766 --> 01:32:20,266
- In the Deep South, yes.
781
01:32:20,533 --> 01:32:21,633
- What are you waiting for?
782
01:32:23,000 --> 01:32:24,066
With thousands of these guys,
783
01:32:24,233 --> 01:32:25,900
you could take control
of the entire planet.
784
01:32:26,200 --> 01:32:28,366
It's your father's dream,
what are you afraid of?
785
01:32:28,366 --> 01:32:28,566
- Hey.
786
01:32:31,500 --> 01:32:32,766
Worship, Gurney.
787
01:32:34,500 --> 01:32:35,366
I used to be friends.
788
01:32:37,400 --> 01:32:37,966
Now they're followers.
789
01:32:38,833 --> 01:32:40,000
- Muad'Dib, the prophet.
790
01:32:40,733 --> 01:32:41,900
Why is that a bad thing?
791
01:32:42,100 --> 01:32:42,666
Use it.
792
01:32:42,700 --> 01:32:43,733
- It's not that simple.
793
01:32:43,733 --> 01:32:45,400
- You have the power
to avenge your father
794
01:32:45,400 --> 01:32:46,600
and you're afraid to use it?
795
01:32:47,933 --> 01:32:49,633
- Spice opened my mind, Gurney.
796
01:32:50,666 --> 01:32:51,833
I could foresee things.
797
01:32:54,233 --> 01:32:57,466
If I go south, all my
visions lead to horror.
798
01:32:58,266 --> 01:33:00,766
Billions of corpses
scattered across the galaxy.
799
01:33:01,500 --> 01:33:02,700
All dying because of me.
800
01:33:03,933 --> 01:33:05,000
- Because you lose control.
801
01:33:06,833 --> 01:33:08,333
- Because I gain it.
802
01:33:24,200 --> 01:33:24,433
- You shiver...
803
01:33:27,233 --> 01:33:27,933
That's a lot of water.
804
01:33:30,733 --> 01:33:31,266
- Johnny.
805
01:33:31,933 --> 01:33:32,333
- What?
806
01:33:33,200 --> 01:33:33,966
- McG replace me, I'll win.
807
01:33:34,733 --> 01:33:35,466
- He's family.
808
01:33:37,866 --> 01:33:39,966
- Really?
809
01:33:44,866 --> 01:33:51,266
- A giant pineapple?
810
01:33:51,300 --> 01:33:52,000
What do you think of the outsider?
- A giant pineapple?
811
01:33:52,000 --> 01:33:54,033
What do you think of the outsider?
812
01:33:55,366 --> 01:33:55,433
I mean, that's your official name.
813
01:33:55,466 --> 01:33:57,000
I think he's trouble.
I mean, that's your official name.
814
01:33:57,000 --> 01:33:57,733
I think he's trouble.
815
01:33:59,566 --> 01:33:59,766
I'd say, "Yagi, you're so nice."
816
01:33:59,800 --> 01:34:01,000
No, I trust Usul
I'd say, "Yagi, you're so nice."
817
01:34:01,000 --> 01:34:02,300
No, I trust Usul
818
01:34:03,900 --> 01:34:09,233
You don't need to be a
819
01:34:09,233 --> 01:34:10,466
prophet to see what's ahead.
820
01:34:13,833 --> 01:34:14,933
Your path leads to war.
821
01:34:17,000 --> 01:34:17,866
You know that.
822
01:34:20,566 --> 01:34:21,166
So war is coming.
823
01:34:21,233 --> 01:34:24,000
What will you do when you
824
01:34:24,033 --> 01:34:25,566
feel its breath upon your neck?
825
01:34:30,100 --> 01:34:31,600
If you don't want to raise an army in
826
01:34:31,600 --> 01:34:33,533
this house, you still have an option.
827
01:34:37,433 --> 01:34:41,966
Fire power, which you don't have.
828
01:34:43,833 --> 01:34:44,666
And here I am.
829
01:34:49,533 --> 01:34:51,633
I know where your father
hid the family atomics.
830
01:34:57,433 --> 01:34:59,933
Every house possesses an atomic arsenal.
831
01:35:01,666 --> 01:35:03,100
And I thought ours had been lost.
832
01:35:05,200 --> 01:35:08,200
It was huge. Johnny
could change everything.
833
01:35:08,233 --> 01:35:16,266
I could aim the bombs
at the main spice fields.
834
01:35:18,900 --> 01:35:20,400
He who can destroy a thing
835
01:35:20,400 --> 01:35:22,066
has the real control of it.
836
01:35:23,766 --> 01:35:25,166
So you can control it and not us?
837
01:35:27,600 --> 01:35:29,033
You promised me you didn't want power.
838
01:35:31,266 --> 01:35:33,433
No matter what I do,
you still don't trust me.
839
01:35:33,433 --> 01:35:35,700
Because you're a foreigner.
You're your friend.
840
01:35:38,200 --> 01:35:39,233
I'm not a foreigner.
841
01:35:47,766 --> 01:35:50,666
Not to me, but to the tether you are.
842
01:35:51,666 --> 01:35:55,266
My allegiance is to you, to the Fremen.
843
01:35:55,933 --> 01:35:57,533
I'm doing this for all of us.
844
01:35:59,233 --> 01:36:00,166
Do you believe me?
845
01:36:08,766 --> 01:36:09,600
I'll talk to Stoper.
846
01:36:18,000 --> 01:36:18,233
There.
847
01:36:23,233 --> 01:36:25,933
It's right under everybody's noses.
848
01:36:28,000 --> 01:36:28,500
Not clever.
849
01:36:29,200 --> 01:36:31,533
That's the idea. Nobody would ever look
850
01:36:31,533 --> 01:36:32,800
in there because it's obvious.
851
01:36:35,833 --> 01:36:36,200
Not clever.
852
01:36:37,200 --> 01:36:41,066
Did you find it? I didn't look for it.
853
01:36:41,666 --> 01:36:42,566
How many heads exactly?
854
01:36:45,000 --> 01:36:46,366
Enough to blow up the whole planet.
855
01:36:49,866 --> 01:36:50,900
It's a figure of speech.
856
01:36:53,100 --> 01:36:53,866
You know what I mean.
857
01:37:06,200 --> 01:37:09,200
Only with your genetic heritage.
858
01:37:58,200 --> 01:38:00,800
Your great, great grandfather's legacy.
859
01:38:02,200 --> 01:38:05,433
The 92 original Atreides
family's atomic warheads.
860
01:38:08,700 --> 01:38:11,466
But that, that is power.
861
01:38:19,033 --> 01:38:19,866
Imperial diary.
862
01:38:20,900 --> 01:38:22,333
Near 10,191.
863
01:38:23,700 --> 01:38:24,100
Eighth comment.
864
01:38:25,566 --> 01:38:27,966
Reports from the south
of Arrakis arrive rarely.
865
01:38:29,200 --> 01:38:32,133
These are barren, burnt lands, hidden by
866
01:38:32,166 --> 01:38:33,666
sandstorms which stretch a
867
01:38:33,666 --> 01:38:35,400
thousand miles across the equator.
868
01:38:37,533 --> 01:38:39,366
Nothing can live there without faith.
869
01:38:41,200 --> 01:38:44,033
Which is why our Bene
Gesserit missionaries have
870
01:38:44,033 --> 01:38:45,266
been so productive there.
871
01:38:48,833 --> 01:38:50,766
Through them we are receiving reports of
872
01:38:50,766 --> 01:38:52,800
a mysterious figure taking grip on the
873
01:38:52,833 --> 01:38:54,200
imaginations of the southern
874
01:38:54,200 --> 01:38:55,200
fundamentalist tribes.
875
01:38:56,200 --> 01:38:59,433
A new Reverend Mother from the north.
876
01:39:00,700 --> 01:39:02,733
Spreading word of the imminent arrival of
877
01:39:02,733 --> 01:39:04,133
the Luzhan Al-Ga'ib.
878
01:39:05,000 --> 01:39:06,433
The voice from the outer world.
879
01:39:07,900 --> 01:39:10,333
With religious fervor rising in the south
880
01:39:10,366 --> 01:39:13,766
and wadi'b strangling spice production in
881
01:39:13,766 --> 01:39:15,800
the north, everything
882
01:39:15,833 --> 01:39:17,200
points to the escalation of war.
883
01:39:30,900 --> 01:39:32,500
or they fight each other to death.
884
01:39:33,666 --> 01:39:36,333
With eyes?
885
01:39:41,466 --> 01:39:43,833
My daughter asks, how is it done?
886
01:39:49,200 --> 01:39:49,300
Quiet.
887
01:41:33,000 --> 01:41:35,966
The Water of Life.
888
01:41:38,566 --> 01:41:39,633
Listen carefully.
889
01:41:40,666 --> 01:41:42,200
Soon a man is going to visit your temple
890
01:41:42,200 --> 01:41:43,966
and he may want you to perform the rites.
891
01:41:45,100 --> 01:41:47,133
Reverend Mother, it is forbidden.
892
01:41:48,533 --> 01:41:48,666
He Mother shall let me.
893
01:41:48,700 --> 01:41:49,933
You question the prophecy?
He Mother shall let me.
894
01:41:49,933 --> 01:41:50,233
You question the prophecy?
895
01:41:50,366 --> 01:41:50,466
The Mother saw it deep.
896
01:41:50,500 --> 01:41:52,366
No man will survive.
The Mother saw it deep.
897
01:41:52,366 --> 01:41:52,633
No man will survive.
898
01:41:53,400 --> 01:41:54,233
Let him try.
899
01:42:27,033 --> 01:42:40,200
What the hell?
900
01:42:43,733 --> 01:42:44,266
Johnny!
901
01:42:51,866 --> 01:42:52,066
Johnny!
902
01:42:56,333 --> 01:42:56,866
Johnny.
903
01:43:33,233 --> 01:43:35,000
Old-fashioned artillery.
904
01:43:36,366 --> 01:43:36,733
Genius.
905
01:43:38,333 --> 01:43:40,566
We're literally melting
rock on their heads.
906
01:43:41,100 --> 01:43:42,100
I want to go on the ground.
907
01:43:43,166 --> 01:43:43,900
Prepare my troops.
908
01:43:44,233 --> 01:43:44,566
My Lord.
909
01:43:45,000 --> 01:43:46,666
I would recommend you stay inside those.
910
01:43:47,200 --> 01:43:49,133
Bring his body to my quarters.
911
01:43:50,566 --> 01:43:51,800
My poor darn eggs are hungry.
912
01:43:52,933 --> 01:43:54,266
There's no food for them on the flight.
913
01:43:56,200 --> 01:43:57,600
What are you doing here?
914
01:43:58,600 --> 01:43:59,466
It's early morning.
915
01:44:00,000 --> 01:44:01,233
What are you doing here?
916
01:44:02,200 --> 01:44:03,700
It's my feet, Brother.
917
01:44:03,866 --> 01:44:04,600
This is right there.
918
01:44:08,366 --> 01:44:13,133
You humiliated our family.
919
01:44:14,600 --> 01:44:15,966
You humiliated me.
920
01:44:17,233 --> 01:44:17,566
Please.
921
01:44:19,366 --> 01:44:19,966
Or die.
922
01:44:30,200 --> 01:44:31,466
Or even out.
923
01:44:38,200 --> 01:44:40,466
Prepare yourself firmly one more time.
924
01:44:41,733 --> 01:44:42,966
Maybe be the last.
925
01:45:13,533 --> 01:45:15,700
They're all dead!
926
01:45:16,466 --> 01:45:18,366
I lost them all in the fire.
927
01:45:24,300 --> 01:45:26,766
The whole of the North has been hit.
928
01:45:31,800 --> 01:45:34,800
There is a call for a war council
in the South.
929
01:45:34,866 --> 01:45:37,300
Every leader must attend.
930
01:45:39,200 --> 01:45:39,300
The match.
931
01:45:39,333 --> 01:45:39,833
Muad'Dib, they're waiting for you.
The match.
932
01:45:39,833 --> 01:45:41,500
Muad'Dib, they're waiting for you.
933
01:45:55,200 --> 01:45:57,200
Ushur, in the south,
934
01:45:58,533 --> 01:46:00,400
Only leaders are allowed to speak.
935
01:46:02,166 --> 01:46:03,433
You must take my place.
936
01:46:04,200 --> 01:46:04,933
Thank you, Dad.
937
01:46:04,933 --> 01:46:07,166
It is a good time to
cross planes with me.
938
01:46:07,233 --> 01:46:08,966
I am weak.
939
01:46:09,200 --> 01:46:10,900
I am a necessary girl.
940
01:46:10,900 --> 01:46:11,400
What day?
941
01:46:11,400 --> 01:46:12,766
I'd rather cut off my own hand.
942
01:46:12,766 --> 01:46:13,500
We need you.
943
01:46:13,533 --> 01:46:14,466
We need the Lisa and the
944
01:46:14,500 --> 01:46:16,233
girl guy to lead our people.
945
01:46:16,233 --> 01:46:17,900
You know what I think
of all that, Stoneman?
946
01:46:17,900 --> 01:46:19,466
I don't care what you believe.
947
01:46:19,500 --> 01:46:20,166
I believe.
948
01:46:34,200 --> 01:46:35,966
I didn't see it coming.
949
01:46:37,933 --> 01:46:39,466
The Harkins aren't done here.
950
01:46:40,233 --> 01:46:42,133
They just went back to reload.
951
01:46:43,266 --> 01:46:43,966
We're sending Thumpers.
952
01:46:45,033 --> 01:46:46,033
We'll be moving everyone to the south.
953
01:46:46,400 --> 01:46:47,900
I'll stay behind and cover your retreat.
954
01:46:48,400 --> 01:46:49,166
What are you talking about?
955
01:46:49,200 --> 01:46:50,466
Johnny, I can't go with you.
956
01:46:51,366 --> 01:46:51,966
You know why?
957
01:46:52,566 --> 01:46:53,466
I'll stay too.
958
01:46:53,500 --> 01:46:55,000
Nobody stays but me.
959
01:46:55,233 --> 01:46:55,900
Paul, that's an order.
960
01:46:56,333 --> 01:46:57,266
Gurney, Alec, go south.
961
01:46:57,900 --> 01:46:58,500
Protect my mother.
962
01:47:01,333 --> 01:47:01,833
My lord.
963
01:47:02,900 --> 01:47:05,033
None off these people
will leave without you
964
01:47:05,333 --> 01:47:08,033
I can't go South.
965
01:47:12,200 --> 01:47:14,200
He's afraid of the fundamentalists.
966
01:47:16,066 --> 01:47:17,300
He should be.
967
01:47:38,200 --> 01:47:40,266
Talk to me, Jovis.
968
01:47:47,566 --> 01:47:49,633
We saw the sun on our mark.
969
01:47:51,533 --> 01:47:53,466
You see only fragments.
970
01:47:54,500 --> 01:47:56,766
You can all see the future.
971
01:47:57,200 --> 01:47:58,933
You have seen the past.
972
01:48:01,766 --> 01:48:03,033
Do it all you might.
973
01:48:03,600 --> 01:48:05,200
You need to drink the water of life.
974
01:48:06,433 --> 01:48:08,833
And you will see everything.
975
01:48:12,200 --> 01:48:14,466
The good hunter always plans on asking
976
01:48:14,500 --> 01:48:15,600
you before his hunt.
977
01:48:16,666 --> 01:48:18,866
He needs to see.
978
01:48:20,600 --> 01:48:22,300
As far as he can see.
979
01:48:27,200 --> 01:48:28,633
You need to see.
980
01:48:31,533 --> 01:48:33,633
You will see the future of life.
981
01:48:34,900 --> 01:48:36,600
Your mind is going to open.
982
01:48:39,366 --> 01:48:40,466
And you will see everything.
983
01:48:59,200 --> 01:49:01,133
The world has many choices for us.
984
01:49:04,733 --> 01:49:08,133
If I go south, I might lose you.
985
01:49:08,233 --> 01:49:10,733
You will never lose me.
986
01:49:11,366 --> 01:49:12,066
Volungereides.
987
01:49:14,200 --> 01:49:16,400
Not as long as you stay where you are.
988
01:49:24,200 --> 01:49:26,233
The old process storms with you.
989
01:49:26,533 --> 01:49:26,866
Go south.
990
01:49:28,733 --> 01:49:29,833
Bring your people to safety.
991
01:49:36,233 --> 01:49:39,466
And then I will do what must be done.
992
01:49:47,566 --> 01:49:54,600
Where?
993
01:50:04,866 --> 01:50:06,133
Spy left behind.
994
01:50:07,100 --> 01:50:08,000
No trace of the others.
995
01:50:08,766 --> 01:50:10,833
They have gone south
to hide in the storms.
996
01:50:16,533 --> 01:50:17,800
Send this message to the Baron.
997
01:50:18,233 --> 01:50:20,133
The north is liberated and secured.
998
01:50:20,700 --> 01:50:21,900
Harvest spies at will.
999
01:50:23,033 --> 01:50:23,866
Yes, no Baron.
1000
01:50:25,833 --> 01:50:26,100
Go south.
1001
01:50:39,200 --> 01:50:42,300
You killed nine of my
men with one single blade.
1002
01:50:43,900 --> 01:50:44,733
She won't talk.
1003
01:50:45,866 --> 01:50:46,600
Tell her that's fine.
1004
01:50:47,400 --> 01:50:49,766
I already know everything I need to know.
1005
01:50:57,833 --> 01:50:59,233
Only pleasure imagine.
1006
01:52:07,466 --> 01:52:10,100
You're not allowed in here, stranger.
1007
01:52:10,333 --> 01:52:12,300
Leave or die.
1008
01:52:13,666 --> 01:52:16,366
I should be welcomed.
1009
01:52:20,133 --> 01:52:24,133
If you drink you shall die.
1010
01:52:24,833 --> 01:52:28,866
If you drink you may see.
1011
01:54:02,666 --> 01:54:03,700
Who knows about this?
1012
01:54:03,733 --> 01:54:05,133
Only you, Reverend Mother.
1013
01:54:05,233 --> 01:54:06,166
Good.
1014
01:54:06,633 --> 01:54:07,866
Where are the others?
1015
01:54:08,133 --> 01:54:09,933
They just arrived from the North.
1016
01:54:41,233 --> 01:54:41,433
Paul.
1017
01:54:42,400 --> 01:54:42,933
Paul.
1018
01:54:45,200 --> 01:54:46,900
I'm here.
1019
01:54:54,433 --> 01:54:55,166
What happened?
1020
01:55:06,366 --> 01:55:06,800
He's dead.
1021
01:55:07,433 --> 01:55:09,600
His vital signs are so
low they can't be detected.
1022
01:55:10,200 --> 01:55:11,266
But he's alive.
1023
01:55:12,066 --> 01:55:13,133
What did you do to him?
1024
01:55:15,000 --> 01:55:16,000
No, not that.
1025
01:55:16,000 --> 01:55:18,100
Why would he do that?
1026
01:55:18,733 --> 01:55:20,800
Because He is the One.
1027
01:55:20,966 --> 01:55:22,233
The Lisan al-Gaib should find His way
1028
01:55:22,233 --> 01:55:23,366
Johnny, his body is fighting the poison
The Lisan al-Gaib should find His way
1029
01:55:23,400 --> 01:55:23,566
Johnny, his body is fighting the poison
1030
01:55:23,566 --> 01:55:25,633
to where no man has ever been.
Johnny, his body is fighting the poison
1031
01:55:25,633 --> 01:55:25,833
Johnny, his body is fighting the poison
1032
01:55:25,833 --> 01:55:27,266
You're insane!
Johnny, his body is fighting the poison
1033
01:55:27,266 --> 01:55:29,100
Johnny, his body is fighting the poison
1034
01:55:29,100 --> 01:55:30,333
and he needs your help.
1035
01:55:30,566 --> 01:55:31,100
You do it.
1036
01:55:33,066 --> 01:55:34,000
You did this to him.
1037
01:55:34,233 --> 01:55:35,500
You did this to your own son.
1038
01:55:35,866 --> 01:55:36,466
You do it.
1039
01:55:36,900 --> 01:55:37,166
Fixing yourself.
1040
01:55:37,200 --> 01:55:40,033
Johnny, you might not believe in the
1041
01:55:40,033 --> 01:55:41,800
prophecy but you're a part of it.
1042
01:55:42,166 --> 01:55:42,866
You're the poison.
1043
01:55:43,900 --> 01:55:44,633
You and your lies.
1044
01:55:45,533 --> 01:55:46,900
Why would you do this to me?
1045
01:55:57,200 --> 01:55:57,866
What?
1046
01:55:58,066 --> 01:55:58,733
He shall come back from the dead
1047
01:55:58,733 --> 01:55:59,433
He's a mother.
He shall come back from the dead
1048
01:55:59,433 --> 01:56:00,433
He shall come back from the dead
1049
01:56:00,433 --> 01:56:01,100
Someone's hurt.
He shall come back from the dead
1050
01:56:01,100 --> 01:56:01,566
He shall come back from the dead
1051
01:56:01,900 --> 01:56:01,966
He's a son.
1052
01:56:02,000 --> 01:56:02,566
with Desert Spring tears.
He's a son.
1053
01:56:02,566 --> 01:56:04,333
with Desert Spring tears.
1054
01:56:07,000 --> 01:56:09,500
Bring me a drop of Water of Life.
1055
01:56:09,566 --> 01:56:11,166
As written.
1056
01:56:11,200 --> 01:56:12,633
This is great news.
1057
01:57:04,233 --> 01:57:04,966
Are you okay?
1058
01:57:06,000 --> 01:57:06,200
Yes.
1059
01:57:15,200 --> 01:57:16,600
Are you sure?
1060
01:57:21,200 --> 01:57:21,766
Thanks to you.
1061
01:58:06,200 --> 01:58:08,200
I'm sorry about Johnny.
1062
01:58:10,500 --> 01:58:11,500
She'll come to understand.
1063
01:58:13,100 --> 01:58:14,200
I've seen it.
1064
01:58:15,766 --> 01:58:16,466
You can see.
1065
01:58:17,766 --> 01:58:19,633
The visions are clear now.
1066
01:58:22,200 --> 01:58:25,533
I see possible futures all at once.
1067
01:58:26,933 --> 01:58:29,500
Our enemies are all around us.
1068
01:58:30,400 --> 01:58:31,966
That's the only future as they prevail.
1069
01:58:33,200 --> 01:58:34,866
I do see a way.
1070
01:58:36,766 --> 01:58:38,433
There is a narrow ways through.
1071
01:58:48,200 --> 01:58:50,366
I saw our bloodline mother.
1072
01:58:52,066 --> 01:58:53,633
Written across time.
1073
01:59:05,666 --> 01:59:07,000
You're the daughter of.
1074
01:59:07,000 --> 01:59:08,433
Baron Vladimir Arganin.
1075
01:59:11,200 --> 01:59:12,300
Did my father know?
1076
01:59:18,200 --> 01:59:20,066
I didn't know myself until
1077
01:59:20,066 --> 01:59:21,666
I took the worm's poison.
1078
01:59:29,200 --> 01:59:30,366
We're Arganins.
1079
01:59:34,200 --> 01:59:36,400
So this is how we'll survive.
1080
01:59:38,833 --> 01:59:39,733
By being Arganin.
1081
02:01:15,200 --> 02:01:15,900
We must talk.
1082
02:01:18,200 --> 02:01:18,766
Still calm.
1083
02:01:19,566 --> 02:01:20,433
You can stop this.
1084
02:01:20,733 --> 02:01:21,133
Do you hear me?
1085
02:01:21,166 --> 02:01:22,666
You have the power to stop this.
1086
02:01:22,666 --> 02:01:23,233
Not on women.
1087
02:01:24,000 --> 02:01:25,600
You're not to want to
speak inside the circle.
1088
02:01:26,100 --> 02:01:27,833
If you want to speak,
you know what to do.
1089
02:01:27,866 --> 02:01:28,466
Still calm, please.
1090
02:01:29,200 --> 02:01:30,533
The crack is sinking.
1091
02:01:43,200 --> 02:01:45,866
This prophecy is how they enslave us.
1092
02:01:46,266 --> 02:01:46,800
How they dominate.
1093
02:01:48,200 --> 02:01:49,866
You'll get yourself in trouble.
1094
02:01:50,166 --> 02:01:51,200
This is not your business.
1095
02:01:51,200 --> 02:01:53,900
Arganin himself killed my family.
1096
02:01:53,900 --> 02:01:55,633
He gave me this start remembering my...
1097
02:01:55,666 --> 02:01:57,066
This is all of my business.
1098
02:02:42,566 --> 02:02:45,266
I do not think all the
time we just get to speak.
1099
02:02:45,733 --> 02:02:47,333
If you wish to share your voice,
1100
02:02:47,933 --> 02:02:50,533
You must take his place by defeating you
1101
02:02:50,566 --> 02:02:52,500
and returning his water to the well.
1102
02:02:53,266 --> 02:02:54,966
You think I'm stupid enough to deprive
1103
02:02:55,000 --> 02:02:56,666
myself of the best of us.
1104
02:02:57,666 --> 02:02:57,866
Do you smash a knife
before battle?
1105
02:02:57,866 --> 02:03:00,566
Take my life, Ushul.
Do you smash a knife
before battle?
1106
02:03:00,600 --> 02:03:02,100
Take my life, Ushul.
1107
02:03:03,200 --> 02:03:04,533
It is the only way.
1108
02:03:05,433 --> 02:03:09,000
I'm pointing the way.
1109
02:03:10,566 --> 02:03:13,633
There is no one in this room
1110
02:03:13,900 --> 02:03:17,200
who can stand against me.
1111
02:03:28,966 --> 02:03:32,666
Your mothers warned you
about my coming.
1112
02:03:33,966 --> 02:03:36,033
Fear the moment.
1113
02:03:45,200 --> 02:03:47,266
But you think you could have a chance.
1114
02:03:50,233 --> 02:03:52,233
But you're afraid.
1115
02:03:52,900 --> 02:03:55,900
What if I could be the One?
1116
02:03:56,866 --> 02:04:00,300
This could be the moment you've been
praying for, all your life.
1117
02:04:13,600 --> 02:04:15,633
She lost an eye.
1118
02:04:15,966 --> 02:04:19,700
A rock smashed her face
as she was crossing the Belt.
1119
02:04:20,466 --> 02:04:23,166
She was twelve when it happened.
1120
02:04:23,533 --> 02:04:28,200
At that time, this world
had a Fremen name.
1121
02:04:32,233 --> 02:04:33,133
Is that again?
1122
02:04:42,900 --> 02:04:45,100
In your nightmares
1123
02:04:45,400 --> 02:04:47,366
you give water to the dead
1124
02:04:47,633 --> 02:04:50,333
and it brings joy to your heart.
1125
02:04:58,400 --> 02:05:00,966
Mahdi, what do you foresee for us?
1126
02:05:02,500 --> 02:05:04,833
Green Paradise.
1127
02:05:06,133 --> 02:05:07,966
Lisan al-Gaib.
1128
02:05:08,133 --> 02:05:10,633
Show us the Way!
1129
02:05:16,233 --> 02:05:18,966
This is my father's ducal signet.
1130
02:05:27,166 --> 02:05:32,700
I am palm or demon
trees, Duke of Arrakis.
1131
02:05:34,233 --> 02:05:36,433
The Hand of God be my witness.
1132
02:05:36,866 --> 02:05:39,300
I am the Voice from the Outer World
1133
02:05:39,566 --> 02:05:40,933
I will lead you
1134
02:05:41,033 --> 02:05:41,966
to PARADISE!
1135
02:06:40,433 --> 02:06:42,166
Paul Atreides is still alive.
1136
02:06:44,433 --> 02:06:45,533
He challenges my father.
1137
02:06:47,366 --> 02:06:48,566
You've never been on Arrakis.
1138
02:06:50,566 --> 02:06:52,066
It's quite impressive, you'll see.
1139
02:06:52,433 --> 02:06:53,600
Was this all upon your advice?
1140
02:06:54,033 --> 02:06:54,233
What?
1141
02:06:55,733 --> 02:06:57,400
Did you counsel my father
1142
02:06:57,400 --> 02:06:58,800
to exterminate the Atreides?
1143
02:06:59,066 --> 02:06:59,666
Of course I did.
1144
02:07:00,200 --> 02:07:01,300
Why else would it have happened?
1145
02:07:02,500 --> 02:07:04,733
You tried to sacrifice
an entire bloodline.
1146
02:07:04,733 --> 02:07:06,333
And I was right to do it.
1147
02:07:07,100 --> 02:07:09,766
The Guizats Haderach is a form of power
1148
02:07:09,766 --> 02:07:11,700
that our world has not yet seen.
1149
02:07:12,600 --> 02:07:13,933
The ultimate power.
1150
02:07:15,100 --> 02:07:16,700
The ninety generations we have
1151
02:07:16,733 --> 02:07:17,966
supervised, House Atreides.
1152
02:07:18,433 --> 02:07:19,633
They were promising, but they were
1153
02:07:19,666 --> 02:07:21,100
becoming dangerously defiant.
1154
02:07:21,733 --> 02:07:23,600
Their bloodline had to be terminated.
1155
02:07:25,200 --> 02:07:27,233
That is why we have put
many bloodlines at work.
1156
02:07:27,666 --> 02:07:28,333
Several prospects.
1157
02:07:28,833 --> 02:07:29,766
But it's backfired.
1158
02:07:30,333 --> 02:07:31,000
Paul is alive.
1159
02:07:31,233 --> 02:07:32,600
And if he defeats.
1160
02:07:32,600 --> 02:07:33,866
Vaidrathir, my father is...
1161
02:07:33,900 --> 02:07:35,100
Your father will lose the throne, no
1162
02:07:35,100 --> 02:07:35,933
matter who prevails.
1163
02:07:37,900 --> 02:07:39,066
But there is one way your
1164
02:07:39,066 --> 02:07:40,500
family can remain in power.
1165
02:07:40,900 --> 02:07:42,166
And through you, the
1166
02:07:42,200 --> 02:07:43,900
continuation of our stewardship.
1167
02:07:45,266 --> 02:07:48,300
One way are you prepared.
1168
02:07:50,100 --> 02:07:51,100
He's been preparing me my
1169
02:07:51,100 --> 02:07:52,166
whole life, Reverend Mother.
1170
02:07:55,233 --> 02:07:56,266
You're heading north with the others?
1171
02:07:57,433 --> 02:07:58,166
I'm for Dyken.
1172
02:07:58,233 --> 02:08:00,066
I follow my leaders. If
1173
02:08:00,066 --> 02:08:01,300
fighting goes north, I go north.
1174
02:08:02,366 --> 02:08:03,466
Paul didn't have a choice, child.
1175
02:08:03,500 --> 02:08:04,600
I will be fighting for him.
1176
02:08:05,900 --> 02:08:06,833
I'm fighting for my people.
1177
02:08:11,066 --> 02:08:12,466
I came to wish you best of luck.
1178
02:08:14,100 --> 02:08:14,966
I wish you the same.
1179
02:08:17,500 --> 02:08:18,700
But it seems you've won your battle.
1180
02:08:41,200 --> 02:08:42,533
You took the bait.
1181
02:08:49,200 --> 02:08:51,266
The Emperor is very obliging.
1182
02:08:52,366 --> 02:08:53,466
He's right on time.
1183
02:08:54,200 --> 02:08:55,133
You're Whisris, the one his
1184
02:08:55,166 --> 02:08:56,266
As you foresaw, Muad'Dib.
You're Whisris, the one his
1185
02:08:56,266 --> 02:08:56,833
father called the Emperor!
As you foresaw, Muad'Dib.
1186
02:08:56,866 --> 02:08:59,033
father called the Emperor!
1187
02:08:59,033 --> 02:08:59,200
One must go if you don'ty that!
1188
02:08:59,233 --> 02:09:01,000
A great-grandmother
of a storm.
One must go if you don'ty that!
1189
02:09:01,000 --> 02:09:10,500
One must go if you don'ty that!
1190
02:09:11,933 --> 02:09:14,100
And God seeketh him for new sacrifice.
1191
02:09:27,066 --> 02:09:28,066
What is he doing here?
1192
02:09:28,900 --> 02:09:30,566
I brought spies of
production under control.
1193
02:09:34,166 --> 02:09:35,100
What do we do?
1194
02:09:36,900 --> 02:09:38,633
Send messages to the great houses.
1195
02:09:39,566 --> 02:09:40,833
Tell them that Arrakis is
1196
02:09:40,866 --> 02:09:41,966
on the son of her attack.
1197
02:09:44,033 --> 02:09:45,700
Tell them the future
hangs in the balance.
1198
02:10:07,500 --> 02:10:10,066
When the storm hits this ridge,
1199
02:10:10,066 --> 02:10:12,200
He brought his whole army.
When the storm hits this ridge,
1200
02:10:12,200 --> 02:10:14,366
When the storm hits this ridge,
1201
02:10:15,700 --> 02:10:17,233
Gurney will open the way
for you still to guard.
1202
02:10:17,933 --> 02:10:19,533
So you can enter the basin from the west
1203
02:10:19,566 --> 02:10:21,966
and distract their defense systems.
1204
02:10:23,366 --> 02:10:24,566
Johnny, I want you and your Fideg into
1205
02:10:24,566 --> 02:10:25,566
that attack from the east,
1206
02:10:26,766 --> 02:10:27,633
Inside the basin.
1207
02:10:28,733 --> 02:10:30,566
I'll strike from the north and head on
1208
02:10:30,566 --> 02:10:32,266
with the fundamentalist troops.
1209
02:10:33,166 --> 02:10:34,900
And I'll serve her, keep her desert.
1210
02:10:35,766 --> 02:10:37,700
Remember, I need the emperor alive.
1211
02:10:39,133 --> 02:10:41,733
Long live the fighters!
1212
02:11:46,233 --> 02:11:50,466
Madam, do you have any idea who this
1213
02:11:50,500 --> 02:11:52,066
black demon could be?
1214
02:11:53,333 --> 02:11:54,566
Something that is your majesty.
1215
02:11:55,333 --> 02:11:56,000
That's all we know.
1216
02:11:56,400 --> 02:11:57,766
Lord, Lord, give me more.
1217
02:11:58,100 --> 02:11:58,966
He's a madman.
1218
02:11:59,700 --> 02:12:00,933
Mad or criminal man?
1219
02:12:02,000 --> 02:12:06,000
That's all you know, really?
1220
02:12:07,666 --> 02:12:08,833
Lord, Dave is dead.
1221
02:12:11,100 --> 02:12:14,266
Or he went hiding in the southern storms.
1222
02:12:14,600 --> 02:12:15,633
It means the same thing.
1223
02:12:15,666 --> 02:12:16,000
They speak the truth.
It means the same thing.
1224
02:12:16,000 --> 02:12:17,033
They speak the truth.
1225
02:12:17,033 --> 02:12:18,066
Your majesty, the sandstorm that's
They speak the truth.
1226
02:12:18,100 --> 02:12:19,233
Your majesty, the sandstorm that's
1227
02:12:19,233 --> 02:12:20,733
approaching threatens the integrity of
1228
02:12:20,733 --> 02:12:21,100
our shields.
1229
02:12:21,766 --> 02:12:24,133
We recommend going back into orbit.
1230
02:12:24,166 --> 02:12:26,500
The martyrs will protect
us from most of it.
1231
02:12:27,500 --> 02:12:27,933
Your majesty.
1232
02:12:30,400 --> 02:12:34,833
Baron, have you ever
investigated the south,
1233
02:12:35,600 --> 02:12:36,600
regions of the Barakas?
1234
02:12:37,866 --> 02:12:39,933
All the entire region is uninhabitable.
1235
02:12:40,500 --> 02:12:41,566
It's well known, your majesty.
1236
02:12:43,266 --> 02:12:45,666
Your uninhabited south,
1237
02:12:47,333 --> 02:12:49,400
exhibits evidence of human activity.
1238
02:12:50,166 --> 02:12:51,266
I wasn't aware of this.
1239
02:12:52,500 --> 02:12:53,933
I swear to you, I
wasn't aware of anything.
1240
02:12:54,000 --> 02:12:55,366
I'm a madman.
1241
02:13:00,000 --> 02:13:00,866
Lord, Dave is alive.
1242
02:13:02,366 --> 02:13:03,600
I must fight him.
1243
02:14:17,800 --> 02:14:19,266
Long live the fighters!
1244
02:21:19,666 --> 02:21:21,966
Bring the prisoners to the Residency.
1245
02:21:22,733 --> 02:21:24,966
Kill the Sardaukar.
1246
02:21:27,533 --> 02:21:29,966
Give the Baron's body to the desert.
1247
02:24:23,000 --> 02:24:23,933
War ships.
1248
02:24:26,400 --> 02:24:27,400
Great houses.
1249
02:24:29,400 --> 02:24:29,933
Grenades time.
1250
02:24:30,733 --> 02:24:31,133
Bring the prisoners.
1251
02:24:58,733 --> 02:24:59,266
We're going.
1252
02:24:59,266 --> 02:25:10,466
I want you to know I will
1253
02:25:10,500 --> 02:25:11,900
love you as long as I breathe.
1254
02:25:24,433 --> 02:25:26,500
There's a mask on my back in the woods.
1255
02:25:30,100 --> 02:25:32,100
You're facing a full invasion from it.
1256
02:25:33,833 --> 02:25:35,100
How can you be so sure the
1257
02:25:35,100 --> 02:25:36,666
great houses are here for me?
1258
02:25:40,833 --> 02:25:44,833
They may be curious to hear my side of
1259
02:25:44,833 --> 02:25:45,866
the story, don't you think?
1260
02:25:47,000 --> 02:25:49,100
I am Paul Atreides, son of.
1261
02:25:49,100 --> 02:25:51,466
Leto Atreides, Duke of Arrakis.
1262
02:25:53,266 --> 02:25:56,266
Gurney, my lord, send
a warning to all ships.
1263
02:25:56,900 --> 02:25:59,133
If the great houses attack, our atomics
1264
02:25:59,166 --> 02:26:00,866
will obliterate all spice fields.
1265
02:26:02,833 --> 02:26:05,333
Your out of your mind is bluffing.
1266
02:26:05,333 --> 02:26:07,366
Consider what you're
about to do, Paul Atreides.
1267
02:26:12,000 --> 02:26:12,833
Abomination.
1268
02:26:17,500 --> 02:26:21,866
As it said, my lord, as a servant of the.
1269
02:26:21,866 --> 02:26:25,366
Imperium, you will know
it might be to your fate.
1270
02:26:26,566 --> 02:26:27,966
You'll be lucky to keep your head.
1271
02:26:31,033 --> 02:26:32,633
I'll take the hand of your daughter.
1272
02:26:35,600 --> 02:26:38,200
She will remain safe, and we will rule
1273
02:26:38,233 --> 02:26:39,633
together over the Empire.
1274
02:26:48,000 --> 02:26:55,200
But you, you have to
answer for my father.
1275
02:27:02,000 --> 02:27:06,700
Do you know why I killed him?
1276
02:27:07,766 --> 02:27:09,833
Because he was a man who
1277
02:27:09,866 --> 02:27:11,466
believed in the rules of the heart.
1278
02:27:13,000 --> 02:27:14,900
But the world is not meant to rule.
1279
02:27:16,266 --> 02:27:23,633
In other words, your
father was a weak man.
1280
02:27:32,000 --> 02:27:35,266
Stand or choose your champion.
1281
02:27:38,000 --> 02:27:39,533
I'm here, Atreides.
1282
02:27:42,000 --> 02:27:44,866
I need a blade, except mine.
1283
02:27:57,166 --> 02:27:59,200
Do not stain your hands on this animal,
1284
02:28:00,066 --> 02:28:01,300
But meet you with him,
1285
02:28:01,566 --> 02:28:02,966
So I burn it, Gurney.
1286
02:28:21,000 --> 02:28:22,866
What is it takes at the risks?
1287
02:28:24,033 --> 02:28:26,100
What if leads the way?
1288
02:28:50,000 --> 02:28:51,766
I'm happy to finally meet you.
1289
02:28:51,933 --> 02:28:53,133
Cousin.
1290
02:28:54,000 --> 02:28:55,066
Cousin.
1291
02:28:56,433 --> 02:28:57,033
Is that right?
1292
02:28:59,500 --> 02:29:03,000
Well, you wouldn't be the
1293
02:29:03,000 --> 02:29:04,166
first relative I've killed.
1294
02:29:07,000 --> 02:29:09,666
May thy knife chip and shatter.
1295
02:29:15,000 --> 02:29:17,100
May thy knife chip and shatter.
1296
02:30:07,700 --> 02:30:08,300
She's your pet?
1297
02:30:25,366 --> 02:30:28,433
Any special attention for the pet?
1298
02:31:54,566 --> 02:31:55,966
You've fallen well, Atreides.
1299
02:31:58,233 --> 02:32:04,733
Listen, I gave...
1300
02:32:59,000 --> 02:33:00,833
You should have believed.
1301
02:33:02,000 --> 02:33:03,600
You chose to run side.
1302
02:33:05,366 --> 02:33:05,566
Side?
1303
02:33:07,000 --> 02:33:08,266
You won't be pushing her.
1304
02:33:10,100 --> 02:33:13,966
There are no sides, brethren mother.
1305
02:33:33,000 --> 02:33:35,000
The life debt has been paid.
1306
02:33:35,000 --> 02:33:36,066
Spare my father now and I
1307
02:33:36,066 --> 02:33:37,066
will be your willing bride.
1308
02:33:37,366 --> 02:33:38,300
The throne will be yours.
1309
02:35:03,000 --> 02:35:13,033
My lord, the great houses have answered.
1310
02:35:13,733 --> 02:35:15,500
They refuse to honor your ascendency.
1311
02:35:17,200 --> 02:35:18,366
We have waited your orders.
1312
02:35:29,000 --> 02:35:30,366
Lead them to paradise.
1313
02:36:02,000 --> 02:36:03,266
What is happening, mother?
1314
02:36:05,500 --> 02:36:07,866
Your brother attacks the great houses.
1315
02:36:11,733 --> 02:36:13,233
The holy war begins.
1316
02:36:18,142 --> 02:36:28,660
*Subtitles By: TearsHD&Will1869.*87695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.