Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:02:40,889 --> 00:02:44,121
Han �r h�r.
4
00:03:48,530 --> 00:03:53,727
Jag har bara l�st om det.
Jag vet att det �r oerh�rt s�llsynt.
5
00:03:53,827 --> 00:03:57,837
S� han k�nner inget och kan inte ber�ra?
6
00:03:58,137 --> 00:04:04,939
Han k�nner av normal ber�ring och tryck,
men kroppen har inga sm�rtf�rnimmelser.
7
00:04:06,141 --> 00:04:11,250
CIPA �r ett mycket farligt tillst�nd.
Han kan bita av sig tungan ovetande.
8
00:04:11,350 --> 00:04:17,646
Han kan bryta ett ben och leka vidare.
Varm mat m�ste kollas innan han �ter.
9
00:04:17,746 --> 00:04:20,105
Naturligtvis.
10
00:04:31,021 --> 00:04:36,063
Man kollar varje timme efter s�r och
bulor, inte bara p� armarna och benen-
11
00:04:36,163 --> 00:04:39,543
-utan p� hela kroppen,
�ven inne i munnen.
12
00:04:39,643 --> 00:04:44,556
Det �r mycket viktigt.
Martin k�nner inte n�r n�t g�r ont.
13
00:04:44,656 --> 00:04:47,060
Hej du.
14
00:04:47,160 --> 00:04:51,879
Jag k�pte en ny cykel till min brorsons
f�delsedag, men han gillar inte f�rgen.
15
00:04:51,979 --> 00:04:57,829
Fattar du det? Jag skulle just kasta
bort den n�r jag s�g dig och t�nkte:
16
00:04:57,929 --> 00:05:03,314
"D�r �r en kille som nog skulle gilla
en ny cykel." Har jag r�tt?
17
00:05:03,414 --> 00:05:07,202
Den �r i min lastbil. Vill du titta?
18
00:05:10,819 --> 00:05:12,819
Gillar du r�tt?
19
00:05:12,919 --> 00:05:19,115
Det �r sv�rt och utmattande.
Jag har redan haft tv� assistenter.
20
00:05:19,398 --> 00:05:25,103
Oroa er inte, mrs Bristol.
Vad ni �n beh�ver, s� �r jag h�r.
21
00:05:26,005 --> 00:05:30,792
- Vill ni tr�ffa honom nu?
- Ja, tack.
22
00:05:41,745 --> 00:05:44,236
Martin!
23
00:05:45,182 --> 00:05:47,207
Martin!
24
00:07:19,674 --> 00:07:25,013
Var inte r�dd.
Den har ingen k�nsel.
25
00:07:34,825 --> 00:07:37,293
Det g�r inte ont.
26
00:08:06,600 --> 00:08:09,453
Nej!
27
00:08:09,893 --> 00:08:12,393
Det �r �ver snart.
28
00:09:02,400 --> 00:09:09,000
FEM �R SENARE
29
00:10:02,606 --> 00:10:05,731
Roligt att tr�ffa dig.
30
00:10:07,760 --> 00:10:09,968
Hur g�r det f�r dig?
31
00:10:10,013 --> 00:10:12,013
Bra.
32
00:10:13,650 --> 00:10:17,186
Du har varit h�r en g�ng f�rut.
33
00:10:17,782 --> 00:10:22,247
Du var ungef�r s� stor. Minns du?
34
00:10:22,578 --> 00:10:25,117
Inte riktigt.
35
00:10:27,564 --> 00:10:30,262
�r det d�r allt?
36
00:10:31,190 --> 00:10:35,161
- Ja.
- Bra.
37
00:11:13,800 --> 00:11:19,216
- Hur l�nge ska jag l�na ut mitt rum?
- Bara tills pappa byggt om lyan.
38
00:11:19,316 --> 00:11:21,945
D� �r jag p� universitetet.
39
00:11:22,605 --> 00:11:27,200
- De �r h�r!
- Kom ih�g, lugn och omt�nksam.
40
00:11:27,300 --> 00:11:29,588
Nej... Wendy.
41
00:11:36,124 --> 00:11:39,835
- Hej.
- Hon �r ensamma barnet.
42
00:11:39,948 --> 00:11:43,327
- Hej! Tycker du om m�ss?
- Nej.
43
00:11:43,427 --> 00:11:45,755
- Ormar d�?
- Nej.
44
00:11:45,855 --> 00:11:52,074
- Jag kan hjula. Vill du se?
- O, Allison, f�r jag se p� dig.
45
00:11:54,412 --> 00:11:58,233
- Flytta p� dig, mamma.
- Du ber�ttade inte hur s�t hon �r.
46
00:11:58,333 --> 00:12:01,166
- Min sida av sl�kten.
- Du �r s�kert hungrig.
47
00:12:01,266 --> 00:12:06,390
- Inte s� v�rst.
- S�ja, Randy. - Hunden �r �verallt.
48
00:12:06,491 --> 00:12:08,491
Stig p�.
49
00:12:08,591 --> 00:12:11,873
- Vill du ha hj�lp, pappa?
- Ja, tack.
50
00:12:11,973 --> 00:12:14,830
Mamma, pappa beh�ver hj�lp.
51
00:12:16,031 --> 00:12:21,209
- G�r du upp kl. 4 p� morgonen?
- N�r jag tr�nar.
52
00:12:21,244 --> 00:12:24,366
Kan du inte k�ra med l�pband?
Pappa h�nger skjortor p� sitt.
53
00:12:24,466 --> 00:12:28,317
- Wendy!
- Jag distansl�per.
54
00:12:29,912 --> 00:12:33,547
Det h�r �r mitt rum, eller var mitt rum.
55
00:12:33,647 --> 00:12:37,723
Du sover h�r tills Jonathan
gjort f�rdigt lyan.
56
00:12:37,823 --> 00:12:40,719
Det var inte n�dv�ndigt.
57
00:12:43,283 --> 00:12:46,692
Whiskers, hur kom du ut? Stygga pojke.
58
00:12:47,574 --> 00:12:50,700
Vi �ter kv�llsmat om n�gra minuter.
59
00:12:50,879 --> 00:12:57,841
Beh�ver du n�t, s� bara ropa.
Det h�r �r ditt hem ocks� nu.
60
00:13:06,257 --> 00:13:09,200
Hon tar det verkligen h�rt.
61
00:13:09,395 --> 00:13:16,227
Vad trodde du? Hela hennes liv
v�ndes upp och ner i ett slag.
62
00:13:22,705 --> 00:13:26,211
- Ska du redan g�, Melissa?
- Ja.
63
00:13:28,782 --> 00:13:31,204
Kan du ta mitt skift i morgon?
64
00:13:31,304 --> 00:13:35,871
- Jag har en tenta.
- Jag m�ste med Jesse till doktorn igen.
65
00:13:36,459 --> 00:13:40,514
- Men Danielle d�?
- Jag har redan fr�gat henne.
66
00:13:41,592 --> 00:13:45,000
- K�r i vind.
- Tack, raring.
67
00:14:27,379 --> 00:14:31,162
Hall�, du st�r i v�gen f�r min bil.
68
00:15:49,052 --> 00:15:52,908
Nej, v�nta! Nej, sn�lla!
69
00:15:53,659 --> 00:15:57,761
Vad g�r du? �r du tokig?
70
00:15:57,861 --> 00:16:03,027
Nej! Hj�lp!
71
00:16:07,771 --> 00:16:11,196
Sn�lla! Hj�lp!
72
00:16:12,275 --> 00:16:14,340
Hj�lp!
73
00:17:41,572 --> 00:17:46,516
- Hj�lp!
- Det tj�nar inget till.
74
00:17:48,326 --> 00:17:50,426
Vem �r det?
75
00:17:52,909 --> 00:17:55,139
Hall�?
76
00:17:55,178 --> 00:18:01,936
- Vi kommer att d� h�rnere.
- Nej! Vi ska ta oss h�rifr�n!
77
00:18:03,307 --> 00:18:05,714
Vilken dag �r det?
78
00:18:57,974 --> 00:19:00,710
Nyfikenheten d�dade katten.
79
00:19:38,243 --> 00:19:40,575
- Gick det bra?
- Jag tror det.
80
00:19:40,675 --> 00:19:44,025
- De skulle inte bromsa f�r p�ven h�r.
- Ja, det m�rks.
81
00:19:44,125 --> 00:19:48,791
- Du bl�der. Vill du tv�tta dig d�rinne?
- Det �r inget.
82
00:19:50,726 --> 00:19:53,464
- �r verkligen allt v�l?
- Det �r bara benet.
83
00:19:53,564 --> 00:19:57,125
- Ska jag k�ra dig hem?
- Nej, det beh�vs inte.
84
00:19:57,277 --> 00:20:02,470
- L�tt gjort, bara n�gra kilometer bort.
- Hur vet du det?
85
00:20:03,000 --> 00:20:08,949
- Liten stad. Kom nu, vi �r ju grannar.
- N�gra kilometer? Knappast grannar.
86
00:20:09,094 --> 00:20:12,073
Det �r n�rmsta granne h�r i trakten.
87
00:20:13,877 --> 00:20:16,900
- D� s�.
- Bra, strax tillbaka.
88
00:20:33,165 --> 00:20:36,975
- Jag tror att jag g�r i st�llet.
- �r du r�dd?
89
00:20:37,114 --> 00:20:40,635
- Jag �r inte r�dd.
- Fint.
90
00:20:41,146 --> 00:20:43,669
Hoppa p� d�.
91
00:20:47,895 --> 00:20:50,214
- Vad heter du?
- Allison.
92
00:20:50,314 --> 00:20:52,931
- William.
- Sakta ner.
93
00:20:53,888 --> 00:20:56,470
Jag har aldrig suttit p� en s�n h�r.
94
00:20:56,570 --> 00:21:00,617
Efter olyckan sa doktorn
att jag aldrig skulle k�ra igen.
95
00:21:01,048 --> 00:21:03,056
Jag skojade.
96
00:21:04,300 --> 00:21:08,295
- Var kommer du fr�n?
- Chicago.
97
00:21:08,517 --> 00:21:13,400
Jag var d�r en g�ng.
Vad f�r dig till den h�r h�lan?
98
00:21:13,767 --> 00:21:16,444
Jag ska bo hos min farbror.
99
00:21:17,245 --> 00:21:21,536
Problem med f�r�ldrarna? Familjen?
100
00:21:21,760 --> 00:21:26,180
- Ja.
- Jas�, du ocks�?
101
00:21:26,385 --> 00:21:28,555
Vad� f�r problem?
102
00:21:30,913 --> 00:21:33,125
De �r d�da.
103
00:21:34,290 --> 00:21:40,806
- Oj, jag �r ledsen.
- Jag ocks�.
104
00:21:55,735 --> 00:21:57,979
Tack f�r skjutsen.
105
00:22:00,072 --> 00:22:03,300
Beh�ll den. Du beh�ver den.
106
00:22:19,943 --> 00:22:24,120
Fortfarande inga sp�r efter studenten
Melissa Barnes som senast s�gs-
107
00:22:24,220 --> 00:22:26,266
-l�mna sitt arbete...
108
00:22:26,366 --> 00:22:30,611
- Hur var springturen?
- Intressant.
109
00:22:46,002 --> 00:22:51,600
Melissa, jag tror...
att min hand lossnar.
110
00:22:55,658 --> 00:23:01,355
Han kommer. Var tyst.
Vi ska ta oss ut h�rifr�n.
111
00:23:10,345 --> 00:23:16,745
N�r ungtjurar leds till slakt
k�nner de stanken av fruktan och blod-
112
00:23:17,848 --> 00:23:20,432
-och drabbas av panik.
113
00:23:23,249 --> 00:23:29,902
Ibland m�ste vi s�ga av bakbenen,
f�r att de inte skulle kunna springa.
114
00:23:36,185 --> 00:23:39,945
Nej... Nej, sn�lla.
115
00:23:42,166 --> 00:23:46,454
Nej. �, Gud!
116
00:23:49,277 --> 00:23:52,166
H�ll henne stilla!
117
00:23:53,644 --> 00:23:56,197
Kom tillbaka!
118
00:24:12,600 --> 00:24:16,684
Det �r lugnt. Allt under kontroll.
119
00:24:16,859 --> 00:24:19,823
Jag kom visst i r�ttan tid.
120
00:24:32,972 --> 00:24:37,877
N�r n�t inte kan anv�ndas l�ngre
g�r man sig av med det.
121
00:25:30,354 --> 00:25:32,933
Kvar fortfarande?
122
00:25:48,518 --> 00:25:52,614
- Vi ses sen. Hej d�.
- Hej d�.
123
00:25:54,137 --> 00:25:59,048
- �r det s�kert att du klarar dig?
- Ja, lika bra att det blir �verst�kat.
124
00:25:59,148 --> 00:26:01,794
Hon klarar sig fint.
125
00:26:11,680 --> 00:26:13,680
Nerv�s?
126
00:26:14,127 --> 00:26:17,200
Tror du de har ett bra l�parlag?
127
00:26:17,667 --> 00:26:21,845
- Hoppas inte p� f�r mycket.
- Nej, visst inte.
128
00:26:31,103 --> 00:26:36,100
- Vad �r det f�r st�lle?
- Sutterfabriken, st�ngd sen �ratal.
129
00:26:36,247 --> 00:26:40,800
Jag s�g n�n d�r ig�r n�r jag joggade.
En pojke.
130
00:26:40,907 --> 00:26:44,100
- En pojke?
- Jag tror det.
131
00:26:44,252 --> 00:26:48,219
Nog bara ungar som vandaliserar.
H�ll dig borta d�rifr�n-
132
00:26:48,319 --> 00:26:52,671
-och jogga p� landsv�gen.
- Ja, och bli p�k�rd av en lastbil.
133
00:26:52,771 --> 00:26:55,719
St�llet �r ett r�ttbo.
Det borde exproprieras.
134
00:26:55,819 --> 00:26:59,838
- Bor det n�n d�r?
- Ja, han h�ller sig f�r sig sj�lv.
135
00:26:59,938 --> 00:27:04,327
- K�nner du honom.
- Vi �r i samma �lder.
136
00:27:04,633 --> 00:27:10,857
Han gick aldrig i skolan. Hans pappa
fick honom att jobba d�r dygnet runt.
137
00:27:11,005 --> 00:27:17,864
Det var en slakterifabrik, tills de inte
hade r�d att modernisera utrustningen.
138
00:27:18,936 --> 00:27:21,811
Jag saknar d� inte lukten.
139
00:27:36,098 --> 00:27:38,883
Jag h�mtar dig halv tre.
140
00:28:11,834 --> 00:28:18,286
Tystnaden �r ett ljud...
utan fruktan...
141
00:28:21,041 --> 00:28:23,665
...ingen sm�rta...
142
00:28:26,213 --> 00:28:28,900
...ljudet av frid.
143
00:28:53,533 --> 00:28:56,401
Jag avundas ditt stilla lugn.
144
00:29:03,120 --> 00:29:08,465
V�gen till fr�lsning
b�rjar med f�rl�telse...
145
00:29:08,737 --> 00:29:11,318
...syndaf�rl�telse.
146
00:29:13,510 --> 00:29:16,288
Du �r mitt vittne.
147
00:29:50,378 --> 00:29:54,419
Vad sa jag? Inte r�ra, eller hur?
148
00:29:57,155 --> 00:29:59,766
Ja, bultarna �r borta.
149
00:30:00,324 --> 00:30:02,657
17,50 dollar.
150
00:30:03,663 --> 00:30:06,842
- F�r jag vara skyldig 50 cent?
- Javisst.
151
00:30:06,942 --> 00:30:08,942
Tack, Eddie.
152
00:30:17,995 --> 00:30:22,384
- Jonathan, hur g�r det med utbyggnaden?
- Det g�r bra.
153
00:30:24,159 --> 00:30:29,500
- Du har visst tagit betongspik?
- Tusan ocks�.
154
00:30:30,069 --> 00:30:32,837
Bara hejaklacksledare,
om du inte kan g�ra m�l.
155
00:30:32,937 --> 00:30:37,158
- Bara det?
- Inte mycket tjejsport h�r.
156
00:30:38,046 --> 00:30:43,375
V�r hejaklack vann f�r b�sta program
vid delstatsfinalen i fjol.
157
00:30:50,252 --> 00:30:54,217
- Kom igen!
- Ja!
158
00:30:55,291 --> 00:31:01,528
- F�rdiga?
- Vi skakar loss, vi ropar: PHS!
159
00:31:01,628 --> 00:31:06,590
Vi skakar loss, vi ropar: PHS!
160
00:31:06,690 --> 00:31:09,602
Vi skakar loss, vi ropar...
161
00:32:17,360 --> 00:32:20,975
�r du inte r�dd att den faller ner
och krossar dig?
162
00:32:27,700 --> 00:32:31,743
- Hur �r det med benet?
- B�ttre.
163
00:32:34,094 --> 00:32:39,585
�r det h�r vad du g�r...lagar bilar?
164
00:32:39,831 --> 00:32:45,750
Enligt yrkesv�gledaren hade jag anlag
f�r att bli l�kare eller bilmekaniker.
165
00:32:45,974 --> 00:32:48,834
Jag t�l inte se blod, s�...
166
00:32:51,619 --> 00:32:56,446
Jag vill inte st�ra dig, s�...
167
00:32:58,487 --> 00:33:00,487
Du?
168
00:33:02,432 --> 00:33:06,846
- Ja?
- �r du upptagen sen?
169
00:33:07,178 --> 00:33:12,183
Jag t�nkte g� hem och stirra i taket
tills jag somnade. Hurs�?
170
00:33:12,271 --> 00:33:15,306
Jag undrade...om du kanske ville...
171
00:33:15,406 --> 00:33:17,406
Billy!
172
00:33:19,490 --> 00:33:21,490
Urs�kta mig.
173
00:33:22,996 --> 00:33:26,812
Billy! H�rinne.
174
00:33:27,539 --> 00:33:29,862
- Jesus.
- Gud.
175
00:33:30,162 --> 00:33:33,249
Jag tappade den j�vla fj�rren.
176
00:33:33,349 --> 00:33:38,565
- F�rsiktigt! �, herregud!
- Rena d�dvikten.
177
00:33:38,665 --> 00:33:41,200
Jag �r inte d�d �n.
178
00:33:41,363 --> 00:33:44,600
- Kan jag hj�lpa till?
- Lyft bara upp mig.
179
00:33:44,700 --> 00:33:48,600
- H�ll bara i hans stol.
- Kom igen, s�tt mig i stolen.
180
00:33:48,872 --> 00:33:52,600
- Just s�.
- H�r.
181
00:33:54,634 --> 00:33:58,796
- Du kunde ha gjort dig illa.
- Vad menar du med kunde?
182
00:34:01,144 --> 00:34:03,475
Tack.
183
00:34:04,453 --> 00:34:09,391
Farsan, det h�r �r Allison.
Allison, det h�r �r min farsa.
184
00:34:09,640 --> 00:34:16,744
- Hon �r fr�n Chicago.
- Chicago? Jag hatar det st�llet.
185
00:34:18,485 --> 00:34:20,995
Du �r �tminstone inte b�g?
186
00:34:21,095 --> 00:34:26,700
Han �r f�r det mesta ensam p� rummet
och g�r Gud vet vad.
187
00:34:26,800 --> 00:34:29,972
- Det ska du s�ga.
- Det �r det enda jag har kvar.
188
00:34:30,072 --> 00:34:32,152
Jag ska nog g�.
189
00:34:32,252 --> 00:34:35,606
- Nej, stanna.
- Det �r sent, jag m�ste hem.
190
00:34:35,706 --> 00:34:39,292
Normalt �r han inte s� h�r.
Han brukar vara mycket v�rre.
191
00:34:39,392 --> 00:34:42,280
Du kanske ska ge honom hj�lmen.
192
00:34:42,380 --> 00:34:44,380
Hej d�.
193
00:34:47,716 --> 00:34:50,857
- Vad fan �r det med dig?
- Fattar hon inte skoj?
194
00:34:50,957 --> 00:34:55,600
Kom igen, sl�ng hit cigaretterna.
195
00:34:58,104 --> 00:35:01,097
Vad�...vad ska jag g�ra?
196
00:36:00,153 --> 00:36:02,754
Vad heter du?
197
00:36:04,637 --> 00:36:09,794
Hall�? Sn�lla, svara mig!
198
00:36:10,998 --> 00:36:16,009
Om de inte k�nner n�t,
s� k�nner de ingen r�dsla.
199
00:36:22,089 --> 00:36:24,779
Men om de inte k�nner r�dsla...
200
00:36:27,061 --> 00:36:31,000
-...varf�r flyr de d�?
- Sl�pp mig!
201
00:36:32,990 --> 00:36:34,990
Allt rent?
202
00:36:36,779 --> 00:36:38,889
Kom hit.
203
00:36:55,903 --> 00:36:58,209
Vad g�r du?
204
00:37:04,136 --> 00:37:06,651
Ge mig armen.
205
00:37:07,663 --> 00:37:11,500
L�t bli! Spring!
206
00:37:12,201 --> 00:37:18,148
Han f�rst�r inte fattar du v�l?
Sluta. Sluta!
207
00:37:21,096 --> 00:37:23,096
Hans samvete �r rent.
208
00:37:23,196 --> 00:37:26,100
- Du �r galen!
- �r ditt?
209
00:37:26,300 --> 00:37:31,300
Sl�pp mig! Du �r helgalen!
Sl�pp mig!
210
00:37:35,223 --> 00:37:37,249
Herregud.
211
00:37:49,779 --> 00:37:53,300
- Var har du varit?
- Urs�kta.
212
00:37:53,400 --> 00:37:56,300
- Urs�kta?
- Jonathan.
213
00:37:56,406 --> 00:37:59,900
- Sa vi inte halv tre?
- Jag gick tidigt.
214
00:38:00,114 --> 00:38:04,695
- Vi b�rjade bli oroliga.
- Jag bad om urs�kt.
215
00:38:04,838 --> 00:38:09,100
- Det f�r inte bli en vana. Eller hur?
- Javisst.
216
00:38:10,693 --> 00:38:14,143
- Har du varit i Paris?
- Ja, n�gra g�nger.
217
00:38:14,243 --> 00:38:19,700
- Du har varit p� s� h�ftiga platser.
- Pappa gjorde aff�rsresorna-
218
00:38:19,800 --> 00:38:25,100
-till familjesemestrar.
Det var han bra p�.
219
00:38:25,440 --> 00:38:29,996
- Jag har aldrig varit n�nstans.
- Du kanske �ker till Chicago med mig.
220
00:38:30,096 --> 00:38:33,338
- I morgon?
- Nej.
221
00:38:36,354 --> 00:38:38,945
Hej p� er. - Wendy.
222
00:38:39,370 --> 00:38:42,600
- F�r jag l�na din kamera?
- Ja, det �r n�gra bilder kvar.
223
00:38:42,700 --> 00:38:45,618
Du kan kn�ppa f�rdigt rullen.
224
00:38:45,718 --> 00:38:49,975
- Kan vi �ka till Frankrike?
- Visst, jag kan s�lja n�gra aktier.
225
00:38:50,075 --> 00:38:54,125
- Det var det jag sa.
- Vad s�gs om Pittsburgh?
226
00:38:55,149 --> 00:38:59,008
- Hur l�nge ska jag l�na ut mitt rum?
- Inte mycket l�ngre.
227
00:38:59,108 --> 00:39:04,513
- Beh�ver inte Whiskers en st�rre bur?
- Buren �r j�ttebra.
228
00:39:04,613 --> 00:39:07,400
Tror du Allison �r lycklig h�r?
229
00:39:07,565 --> 00:39:12,200
- Det hoppas jag.
- Jag tror inte hon gillar mig.
230
00:39:12,308 --> 00:39:15,750
- Hur kan n�n inte gilla dig?
- Jag vet.
231
00:39:16,150 --> 00:39:18,150
Visst.
232
00:39:19,341 --> 00:39:25,952
Du vet, jag �r...jag k�nner n�t.
Jag k�nner mig lite hungrig.
233
00:39:26,349 --> 00:39:30,260
- Nej!
- Jag beh�ver en kuddmacka.
234
00:39:47,260 --> 00:39:49,260
Hej.
235
00:39:51,144 --> 00:39:53,390
Kan du prata?
236
00:39:54,105 --> 00:39:56,763
Jag kan hj�lpa dig.
237
00:39:58,638 --> 00:40:01,399
Du m�ste hj�lpa mig komma loss f�rst.
238
00:40:08,225 --> 00:40:12,070
Sn�lla...hj�lp mig.
239
00:40:46,022 --> 00:40:49,013
Jag har gjort allt du bad om.
240
00:40:56,274 --> 00:40:58,918
Du kan f� det att sluta.
241
00:41:32,422 --> 00:41:34,918
Helvete ocks�!
242
00:44:09,414 --> 00:44:12,484
Nu kan de inte lita p� dig.
243
00:44:13,100 --> 00:44:16,282
Du m�ste gottg�ra dem p� n�t s�tt.
244
00:44:17,563 --> 00:44:22,281
De utnyttjar s�rbarhet och svaghet.
245
00:44:22,876 --> 00:44:25,225
Begrav det!
246
00:44:33,639 --> 00:44:36,209
Ugnen beh�ver skuras.
247
00:44:57,339 --> 00:45:00,197
Du var orsaken till det h�r.
248
00:45:50,703 --> 00:45:53,864
- Var duktig nu, raring.
- Javisst.
249
00:46:01,021 --> 00:46:03,021
Nej, Whiskers.
250
00:46:04,298 --> 00:46:08,572
Teorierna om v�r k�nslom�ssiga
utveckling har bildat tv� skolor.
251
00:46:08,700 --> 00:46:13,894
Antingen �r vi resultatet av arvsanlag,
disponerade f�r vissa beteendem�nster-
252
00:46:13,994 --> 00:46:16,500
-eller ocks� produkter av v�r omgivning.
253
00:46:16,600 --> 00:46:22,900
Biologer tror att generna vi �rvt
�r de som best�mmer utvecklingen.
254
00:46:23,000 --> 00:46:31,700
Motst�ndare h�vdar att v�r personlighet
p�verkas av det vi ser och h�r varje dag.
255
00:46:31,855 --> 00:46:35,800
Med andra ord, ett barn som
uppfostras i en k�rleksfull omgivning-
256
00:46:35,900 --> 00:46:42,700
-kommer att reagera annorlunda
�n ett barn som uppfostras av hat.
257
00:46:42,800 --> 00:46:46,300
V�ra barn �r i grund och botten
en spegel av oss sj�lva.
258
00:46:46,400 --> 00:46:51,600
V�r tro, ideologier, v�rt samvete...
259
00:46:51,700 --> 00:46:56,100
...l�raren till eleven - kom.
Vilket leder in oss p� psykoterapi...
260
00:46:56,200 --> 00:47:02,400
...den psykoanalytiska teorin om
personligheten. Det �r med p� provet.
261
00:47:43,092 --> 00:47:47,000
- Beh�ver du skjuts?
- Jag vet inte.
262
00:47:47,100 --> 00:47:51,500
Hoppa in.
F�rs�k att ha lite roligt.
263
00:47:56,000 --> 00:47:59,400
- Ska du �ppna ett eget apotek?
- Jag har huvudv�rk.
264
00:47:59,500 --> 00:48:03,700
- Jag m�ste hem i tid.
- Lugnt. Du �r tillbaka p� m�ndag.
265
00:48:03,800 --> 00:48:08,700
Jag reparerade den del f�r del.
Jag vill �ppna ett eget bilpl�tslageri.
266
00:48:08,818 --> 00:48:11,252
Varf�r g�r du inte det d�?
267
00:48:11,700 --> 00:48:15,600
Farsan klarar sig inte s� bra ensam.
268
00:48:15,700 --> 00:48:21,100
- Hur l�ngt springer du?
- 8-9 kilometer.
269
00:48:21,850 --> 00:48:27,044
- Jag skulle f� en hj�rtattack.
- De h�r ger dig en hj�rtattack.
270
00:48:28,700 --> 00:48:33,500
- Du �ter aldrig skr�pmat, va?
- Jag ligger inte i tr�ning just nu.
271
00:48:33,643 --> 00:48:35,940
Inte jag heller.
272
00:48:54,500 --> 00:48:58,000
Har du n�gra syskon?
273
00:48:58,100 --> 00:49:04,400
Det �r bara jag och farsan.
Mamma dog av lunginflammation.
274
00:49:04,700 --> 00:49:07,100
Har han alltid varit...?
275
00:49:07,200 --> 00:49:09,800
Han jobbade i byggbranschen.
276
00:49:09,900 --> 00:49:15,700
Han tappade k�nseln i benen i en olycka.
I Chicago faktiskt.
277
00:49:18,700 --> 00:49:21,599
Min far ville alltid ha en pojke.
278
00:49:23,599 --> 00:49:27,100
Han var en sprinterstj�rna...
279
00:49:27,200 --> 00:49:31,700
...och sumpade chansen
att komma med i OS - 76.
280
00:49:31,800 --> 00:49:36,060
Han f�rs�kte r�tta till
det misstaget genom mig.
281
00:49:38,600 --> 00:49:44,100
De var p� v�g hem fr�n en middag...
282
00:49:47,383 --> 00:49:50,599
...och en stadsjeep k�rde mot r�tt.
283
00:49:52,604 --> 00:49:58,000
Det �r lustigt hur allt kan
f�r�ndras p� ett �gonblick.
284
00:49:58,100 --> 00:50:04,500
En fr�mling kan komma f�rbi
och i en handv�ndning...
285
00:50:04,800 --> 00:50:07,625
...f�rst�ra allting.
286
00:50:08,400 --> 00:50:11,400
Bor du med din farbror nu?
287
00:50:13,109 --> 00:50:20,700
Jag har en mormor i New York,
men hon har agorafobi-
288
00:50:20,800 --> 00:50:23,599
-rena skr�ckuppvisningen.
289
00:50:24,487 --> 00:50:27,200
Det var hon eller min farbror.
290
00:50:27,300 --> 00:50:30,358
Du �nskar v�l att du �kt till New York?
291
00:50:32,595 --> 00:50:35,120
Jag hatar New York.
292
00:51:33,900 --> 00:51:37,900
Ut ur bilen, Allison.
Du h�rde vad jag sa!
293
00:51:38,100 --> 00:51:40,900
- Jag g�r ingenstans.
- L�gg av.
294
00:51:41,000 --> 00:51:43,400
H�ll k�ften!
295
00:51:43,500 --> 00:51:47,000
- Vad g�r du?
- K�r hem dig.
296
00:51:47,100 --> 00:51:49,130
Allison!
297
00:51:50,440 --> 00:51:53,600
Din mor och far jobbade
h�rt s� att du kunde bli n�n.
298
00:51:53,700 --> 00:51:59,000
- Du ska inte f� f�rst�ra livet.
- Du k�nner honom inte ens.
299
00:51:59,100 --> 00:52:01,900
B�ttre �n dig. Om din far var h�r...
300
00:52:02,000 --> 00:52:06,500
Sport, skolan - hela grejen.
Det var fars dr�m, inte min.
301
00:52:06,700 --> 00:52:12,500
- Jag ville aldrig ha n�t av det.
- Vill du g� p� socialbidrag?
302
00:52:12,628 --> 00:52:18,200
Tror du att jag ville flytta hit?
Tror du att jag ville bo med dig?
303
00:52:25,700 --> 00:52:30,700
Min bror och jag lovade
varandra en sak f�r l�nge sen:
304
00:52:30,800 --> 00:52:36,155
Skulle n�t h�nda oss skulle vi
ta hand om varandras barn.
305
00:52:38,200 --> 00:52:42,100
Det �r inget man f�rv�ntar sig
att beh�va h�lla...
306
00:52:42,200 --> 00:52:48,300
...men jag t�nker h�lla mitt ord.
Men det �r ditt liv.
307
00:52:48,700 --> 00:52:53,032
Vill du f�rs�ka sj�lv - vars�god.
308
00:52:55,700 --> 00:53:00,488
- Vill du att jag g�r ut?
- Jag vill att du tar ett beslut.
309
00:53:06,900 --> 00:53:10,400
Vi g�r saker som jag vill ett tag...
310
00:53:10,500 --> 00:53:14,182
...s� l�nge vi f�rst�r varandra.
311
00:54:01,204 --> 00:54:03,796
Nej...
312
00:54:12,100 --> 00:54:14,773
Nej!
313
00:54:15,000 --> 00:54:20,613
Jag har inte gjort n�t! Sn�lla...!
314
00:54:21,600 --> 00:54:25,855
- G�r som jag visade dig.
- Varf�r g�r ni det h�r?
315
00:54:26,599 --> 00:54:30,300
Vad skr�mmande
n�r det �r v�r �godel!
316
00:54:31,434 --> 00:54:34,800
- Nej, sluta!
- H�ll fast henne.
317
00:54:37,073 --> 00:54:40,100
- G�r det!
- Sn�lla...!
318
00:54:40,200 --> 00:54:43,599
Jag tror att du �r hj�rtl�s.
319
00:55:10,100 --> 00:55:15,742
Kom igen.
Jag �r inte r�dd f�r dig l�ngre.
320
00:55:15,900 --> 00:55:20,800
Det h�r �r mitt hus.
Jag t�nker inte bli som du - f�rd�md.
321
00:55:20,900 --> 00:55:26,750
Jag �tg�rdar det du f�rst�rde!
�terv�nd till helvetet d�r du h�r hemma.
322
00:55:26,850 --> 00:55:29,599
Det h�r �r mitt hus!
323
00:56:20,843 --> 00:56:25,600
- Min far litade p� mig.
- Jonathan kommer ocks� att g�ra det.
324
00:56:25,700 --> 00:56:29,700
- Det �r inte dig han inte litar p�.
- Jag kan ta vara p� mig sj�lv.
325
00:56:29,800 --> 00:56:36,316
Jag vet. Han f�rs�ker
bara se efter dig. Sn�lla.
326
00:56:41,800 --> 00:56:45,000
Vad har han emot William?
327
00:56:45,100 --> 00:56:48,100
Vi har k�nt Billy sen han var liten.
328
00:56:48,200 --> 00:56:53,100
- Han har haft mycket problem i livet.
- Det �r inte hans fel.
329
00:56:53,200 --> 00:56:56,300
Det �r bra att han tar hand om sin far-
330
00:56:56,412 --> 00:57:00,200
-speciellt efter det
som h�nde med hans mor.
331
00:57:00,300 --> 00:57:06,800
- Hon gjorde det mot sig sj�lv.
- Ingen ger sig sj�lv lunginflammation.
332
00:57:06,989 --> 00:57:09,600
Hon dog inte av det.
333
00:57:09,701 --> 00:57:15,300
Billys mor... Tog livet av sig.
334
00:57:15,400 --> 00:57:20,361
- Va?
- Hon h�ngde sig i garaget.
335
00:57:25,300 --> 00:57:28,700
Det var Billy som hittade henne.
336
00:57:28,800 --> 00:57:31,200
Han tog det v�ldigt h�rt.
337
00:57:31,300 --> 00:57:37,100
Han �t alla m�jliga mediciner.
Han har inte haft det l�tt.
338
00:57:37,200 --> 00:57:43,300
Jonathan �r nog r�dd att
han �r instabil. Och hans far...
339
00:57:43,700 --> 00:57:47,420
- Vart ska du?
- Jag m�ste rensa huvudet.
340
00:57:49,300 --> 00:57:52,800
- Vill du leka en lek, Allison?
- Senare kanske.
341
00:57:52,900 --> 00:57:55,169
Vart ska du?
342
00:58:31,700 --> 00:58:33,967
Hall�?
343
00:58:36,812 --> 00:58:39,007
Nej, v�nta!
344
00:59:59,350 --> 01:00:01,599
Hall�?
345
01:00:20,700 --> 01:00:23,484
�r allt v�l?
346
01:00:24,419 --> 01:00:26,510
V�nta!
347
01:00:52,581 --> 01:00:54,972
�r allt bra?
348
01:00:56,452 --> 01:00:59,000
Har du r�kat illa ut?
349
01:01:15,036 --> 01:01:17,461
Vad g�r du h�r nere?
350
01:01:26,250 --> 01:01:28,513
�r du h�r inne?
351
01:01:50,239 --> 01:01:52,537
Herregud...
352
01:02:06,600 --> 01:02:09,000
FLICKA F�RSVUNNEN
353
01:02:21,400 --> 01:02:24,400
F�RSVUNNEN UTAN ETT SP�R
354
01:02:34,800 --> 01:02:38,700
BORTR�VAD POJKE VID NAMN
MARTIN SAKNAS FORTFARANDE
355
01:02:38,800 --> 01:02:41,017
Martin...
356
01:03:58,300 --> 01:04:00,629
Var �r du?
357
01:04:04,900 --> 01:04:07,172
V�nta! Kom tillbaka.
358
01:04:19,900 --> 01:04:24,217
Jag ska inte skada dig.
Jag vill hj�lpa dig.
359
01:04:27,599 --> 01:04:30,290
Heter du Martin?
360
01:04:31,050 --> 01:04:37,100
F�lj med mig. Du kan inte stanna h�r.
Det �r inte s�kert.
361
01:04:37,500 --> 01:04:42,400
Vad �r det?
Du beh�ver inte vara r�dd.
362
01:04:42,500 --> 01:04:46,100
- Du kan lita p� mig.
- Du borde inte vara h�r nere.
363
01:04:46,200 --> 01:04:49,875
Nej! Nej!
364
01:04:50,050 --> 01:04:53,012
Nej!
365
01:05:03,765 --> 01:05:06,563
Bra jobbat.
366
01:05:13,000 --> 01:05:17,600
Hon m�r s�kert bra.
Hon l�ttar p� trycket.
367
01:05:17,700 --> 01:05:21,609
Man kan inte best�mma �ver en 17-�ring.
368
01:05:25,600 --> 01:05:30,000
- Inte �n.
- Jag har inga syskon f�r pappa �r lat.
369
01:05:30,100 --> 01:05:33,300
Och nu har han jagat bort henne med.
370
01:05:33,400 --> 01:05:35,929
Bra jobbat, pappa.
371
01:06:32,100 --> 01:06:36,123
- Hon kom aldrig hem ig�r.
- Jag vet.
372
01:06:36,400 --> 01:06:40,192
- Vart ska du?
- Jag ska leta reda p� henne.
373
01:06:45,600 --> 01:06:49,500
- Jag m�ste prata med Allison.
- Hon �r inte h�r.
374
01:06:49,700 --> 01:06:53,900
- Det �r viktigt.
- Vi trodde att hon var med dig.
375
01:06:54,100 --> 01:06:57,500
- Nej. Har hon varit borta hela natten?
- Sen ig�r.
376
01:06:57,679 --> 01:06:59,700
Det h�r �r ditt fel.
377
01:06:59,800 --> 01:07:03,811
- Sluta! Jonathan!
- H�ll dig borta fr�n henne!
378
01:07:04,100 --> 01:07:09,752
- Jonathan!
- Du duger ingenting till som farsgubben.
379
01:07:13,350 --> 01:07:18,488
- H�ll dig borta fr�n min brorsdotter!
- S�tt dig upp. �r allt v�l?
380
01:08:41,350 --> 01:08:43,583
Sn�lla...
381
01:08:45,700 --> 01:08:50,599
Om de inte k�nner n�t,
s� k�nner de ingen r�dsla.
382
01:08:52,400 --> 01:08:55,488
Men k�nner de inte r�dsla...
383
01:08:58,100 --> 01:09:00,599
...varf�r flyr de d�?
384
01:09:14,200 --> 01:09:16,481
�r det n�n hemma?
385
01:09:21,100 --> 01:09:23,513
Sn�lla, sluta...!
386
01:09:29,200 --> 01:09:33,395
- Sutter!
- Farbror J!
387
01:09:58,606 --> 01:10:00,854
Hall�?
388
01:10:11,100 --> 01:10:13,800
Vem d�r?
389
01:10:14,000 --> 01:10:18,300
Det �r Jonathan Miller.
Jag letar efter min brorsdotter.
390
01:10:18,700 --> 01:10:22,300
Hon kom inte hem ig�r kv�ll.
Jag har letat �verallt efter henne.
391
01:10:22,400 --> 01:10:26,649
- Har du sett till henne?
- Nej.
392
01:10:28,800 --> 01:10:33,600
Bor det en pojke h�r?
393
01:10:34,100 --> 01:10:39,065
- Hon sa att hon s�g en pojke h�r.
- F�rsvinn fr�n min egendom.
394
01:10:40,605 --> 01:10:45,162
- F�r jag komma in en stund?
- Jag �r upptagen.
395
01:10:46,208 --> 01:10:48,599
Ett �gonblick.
396
01:10:50,600 --> 01:10:54,400
- Farbror J!
- Allison?
397
01:11:17,000 --> 01:11:19,299
Farbror J!
398
01:11:24,412 --> 01:11:28,700
- Vad har du gjort?
- Ni tjejer...
399
01:11:28,900 --> 01:11:32,447
...ni kan aldrig h�lla k�ften!
400
01:11:37,292 --> 01:11:41,200
Nej!
401
01:11:50,739 --> 01:11:52,936
Nej...!
402
01:12:00,849 --> 01:12:03,215
Nej!
403
01:12:10,358 --> 01:12:12,458
L�t mig vara!
404
01:13:30,505 --> 01:13:32,599
Hall�?
405
01:13:35,076 --> 01:13:37,600
Allison?
406
01:13:38,000 --> 01:13:40,179
Mr Miller?
407
01:14:08,600 --> 01:14:10,700
Hall�?
408
01:14:25,600 --> 01:14:27,755
Allison?
409
01:14:56,491 --> 01:14:59,155
Herregud! Martin!
410
01:15:00,695 --> 01:15:02,994
Hj�lp mig!
411
01:15:03,898 --> 01:15:06,599
�ppna d�rren! Skynda dig!
412
01:15:09,270 --> 01:15:11,862
Kom tillbaka! Hj�lp!
413
01:15:13,908 --> 01:15:17,200
Sl�pp ut mig, Martin!
414
01:15:17,345 --> 01:15:19,443
Allison?
415
01:15:25,953 --> 01:15:28,078
Hall�?
416
01:15:50,500 --> 01:15:52,569
Allison!
417
01:15:52,914 --> 01:15:56,145
Kan hon...? Allison?!
418
01:15:56,500 --> 01:16:00,400
- Jag kan inte h�ra dig.
- �ppna d�rren, William!
419
01:16:00,500 --> 01:16:03,650
- Det �r l�st.
- Skynda dig!
420
01:16:12,700 --> 01:16:15,300
Kedjan b�rjar lossna!
421
01:16:15,700 --> 01:16:18,229
V�nd dig om, sn�lla!
422
01:16:19,600 --> 01:16:21,600
V�nd dig om!
423
01:16:21,700 --> 01:16:24,600
Jag ska f� ut dig h�rifr�n.
424
01:16:24,901 --> 01:16:27,101
Den lossnade.
425
01:16:41,300 --> 01:16:43,700
Sluta!
426
01:17:34,700 --> 01:17:36,911
Nej...
427
01:17:39,400 --> 01:17:41,599
Gl�m det.
428
01:17:45,400 --> 01:17:47,599
L�t mig vara!
429
01:17:59,600 --> 01:18:03,941
Jag bryr mig inte!
L�t dem f� reda p� det.
430
01:18:29,904 --> 01:18:35,941
Gl�m det.
Jag t�nker inte g�ra det.
431
01:18:41,400 --> 01:18:46,278
L�t honom vara.
Han har inte gjort n�t!
432
01:18:47,655 --> 01:18:53,500
Nej, jag beh�ver honom.
Vem ska hj�lpa mig att st�da upp?
433
01:18:54,862 --> 01:18:59,900
Du vet att jag inte klarar av det.
Nej, nej, nej...!
434
01:19:00,034 --> 01:19:03,300
H�ll k�ften!
435
01:19:03,700 --> 01:19:07,933
Herregud!
Du �r inte b�ttre �n han var!
436
01:19:41,700 --> 01:19:46,599
Du lovade.
Jag gjorde allting du sa.
437
01:20:07,301 --> 01:20:09,633
Du vinner.
438
01:20:22,600 --> 01:20:26,950
Du har fel.
Han skulle aldrig v�ga.
439
01:20:57,251 --> 01:21:00,200
Titta inte p� mig s�.
440
01:21:00,300 --> 01:21:04,500
Man fr�gar inte varf�r.
Man bara g�r det.
441
01:21:04,600 --> 01:21:06,890
Det �r s� det �r.
442
01:21:10,800 --> 01:21:13,800
�r du skyldig mig...
443
01:21:13,900 --> 01:21:17,700
...ska jag skaffa �gon i nacken?
444
01:21:17,800 --> 01:21:20,500
De �vergav dig.
445
01:21:22,576 --> 01:21:25,400
Vad skulle du vara utan mig?
446
01:21:27,582 --> 01:21:33,075
K�nner du dig skyldig?
Det beh�ver du inte g�ra.
447
01:21:33,800 --> 01:21:37,112
Ett barn ska inte beh�va k�nna skuld.
448
01:21:45,399 --> 01:21:48,100
Du...
449
01:21:48,200 --> 01:21:51,300
...k�nner ingenting, va?
450
01:21:51,400 --> 01:21:58,400
Skuld, sm�rta, �nger.
Ingenting? G�r du?!
451
01:21:58,500 --> 01:22:01,900
Vem �r du att d�ma mig?!
452
01:22:14,862 --> 01:22:18,300
Du har ingen sj�l att fr�lsa...
453
01:22:20,000 --> 01:22:22,459
...eller hur?
454
01:22:30,611 --> 01:22:33,800
F�rs�k inte med n�t n�r jag �r borta.
455
01:22:33,901 --> 01:22:36,101
De h�ller koll.
456
01:24:47,948 --> 01:24:52,000
Herregud.
Vad har han gjort?
457
01:24:52,100 --> 01:24:56,500
Jag ska ta dig h�rifr�n.
Jag �r ledsen.
458
01:25:10,104 --> 01:25:12,329
M�r du bra?
459
01:25:14,700 --> 01:25:16,800
Kom igen.
460
01:25:17,444 --> 01:25:20,599
Kom igen.
Allt �r bra, jag lovar.
461
01:25:33,000 --> 01:25:35,599
Jag orkar inte b�ra dig.
462
01:25:37,450 --> 01:25:42,000
�r du r�dd f�r den h�r saken?
463
01:25:44,700 --> 01:25:47,599
Ser du? Det �r ingenting.
464
01:25:59,650 --> 01:26:02,933
- N�r kommer de hem?
- Snart.
465
01:26:46,800 --> 01:26:48,990
�ntligen.
466
01:27:01,500 --> 01:27:03,599
Ja?
467
01:27:05,600 --> 01:27:09,919
- Spring, Wendy!
- Mamma!
468
01:27:19,934 --> 01:27:24,200
- Mamma!
- Spring, Wendy!
469
01:27:35,249 --> 01:27:38,977
- Sn�lla, sluta!
- Jag m�ste.
470
01:27:47,500 --> 01:27:50,094
Vi �r n�stan framme.
471
01:28:10,800 --> 01:28:12,876
Jonathan...
472
01:28:39,599 --> 01:28:41,599
Nej...
473
01:28:53,000 --> 01:28:55,700
Allting kommer att ordna sig.
474
01:28:55,800 --> 01:28:58,933
Okej?
Jag ska f� hem dig.
475
01:29:14,950 --> 01:29:17,599
Randy...
476
01:29:33,367 --> 01:29:35,562
Det ordnar sig.
477
01:29:44,000 --> 01:29:47,700
Sn�lla, skada inte mina djur.
478
01:29:54,450 --> 01:29:56,599
Nej.
479
01:30:11,104 --> 01:30:13,800
�t fr�n min hand...
480
01:30:17,410 --> 01:30:20,000
...och litade p� mig...
481
01:30:20,400 --> 01:30:22,700
...till och med i slutet.
482
01:30:25,400 --> 01:30:30,100
...ovillkorligt.
Och han skapade mig!
483
01:30:30,200 --> 01:30:32,485
Mamma!
484
01:30:39,666 --> 01:30:44,303
Jag st�ller allt till r�tta.
S� pass mycket �r jag skyldig dem.
485
01:30:45,800 --> 01:30:48,604
Med var och en...
486
01:30:49,643 --> 01:30:55,800
...blir synder f�rl�tna.
Jag kan inte l�ta det h�nda igen...
487
01:30:55,900 --> 01:30:58,239
...inte som jag �r.
488
01:31:04,400 --> 01:31:11,400
Du f�rst�r, va?
Inte som den pojken - v�rdel�s.
489
01:31:14,902 --> 01:31:16,927
Karen!
490
01:31:20,500 --> 01:31:22,600
Karen.
491
01:31:23,600 --> 01:31:27,446
L�t honom inte ta henne.
492
01:31:32,599 --> 01:31:35,600
Jag kan inte sluta nu.
493
01:31:35,700 --> 01:31:41,300
Det finns s� mycket att g�ra.
F�lj med mig.
494
01:31:42,700 --> 01:31:47,599
Sn�lla, f�lj med mig.
Hj�lp mig att fr�lsa mig sj�lv!
495
01:31:47,711 --> 01:31:51,000
Sl�pp henne, din j�vla galning!
496
01:31:58,000 --> 01:32:00,344
Det g�r det.
497
01:32:00,800 --> 01:32:03,074
Jag �r ledsen.
498
01:32:11,900 --> 01:32:16,000
Allting �r bra.
Det �r bara jag.
499
01:32:17,300 --> 01:32:20,599
- Var �r mamma?
- P� nederv�ningen.
500
01:32:26,140 --> 01:32:29,200
- Jag vill att du stannar h�r.
- Varf�r d�?
501
01:32:29,409 --> 01:32:33,500
- G�r som jag s�ger.
- L�mna mig inte!
502
01:32:33,600 --> 01:32:36,900
Det ska jag inte. Stanna h�r.
503
01:32:51,100 --> 01:32:53,121
Martin!
504
01:33:07,300 --> 01:33:09,675
Martin!
505
01:33:18,100 --> 01:33:22,500
- 112. Vad �r ert n�dl�ge?
- Ja, hall�?
506
01:34:42,100 --> 01:34:44,435
Allison?
507
01:35:40,800 --> 01:35:43,044
Pojke!
508
01:36:31,600 --> 01:36:35,580
Jag f�rst�r varf�r de flydde nu...
509
01:36:38,800 --> 01:36:41,599
...till och med ett dumt djur...
510
01:36:44,230 --> 01:36:47,458
...vet n�r det har blivit bedraget.
511
01:36:58,300 --> 01:37:00,599
K�nner du dig bedragen?
512
01:37:03,383 --> 01:37:05,599
Nej.
513
01:37:06,000 --> 01:37:10,985
Det var d�rf�r du stannade kvar.
F�r du visste vad som skulle h�nda!
514
01:37:19,700 --> 01:37:22,229
Du...
515
01:37:23,370 --> 01:37:25,761
...flydde aldrig.
516
01:37:31,478 --> 01:37:33,599
Min pojke.
517
01:37:46,100 --> 01:37:48,424
Tack.
518
01:38:41,400 --> 01:38:45,300
- Vi hittade fyra kroppar.
- Vet ni vad som orsakade det?
519
01:38:45,400 --> 01:38:50,300
Sv�rt att s�ga... Spisen var p�
och en cigarett var inte sl�ckt.
520
01:38:50,400 --> 01:38:52,500
De kom nog inte ut...
521
01:38:52,602 --> 01:38:57,300
...f�rs�kte att ringa efter hj�lp
men l�gorna tog k�l p� dem.
522
01:39:07,340 --> 01:39:09,401
Ja.
523
01:39:30,900 --> 01:39:33,190
Billy?
524
01:39:35,135 --> 01:39:37,469
Billy?
525
01:39:39,300 --> 01:39:41,488
Billy?
526
01:39:45,000 --> 01:39:47,112
Billy...
527
01:42:03,000 --> 01:42:07,300
Missa inte scenerna efter eftertexten.
528
01:42:15,600 --> 01:42:20,600
Text:
Simontax och Incubator
529
01:42:21,600 --> 01:42:25,600
Text h�mtad fr�n www.Undertexter.se
530
01:46:01,100 --> 01:46:05,600
FEM �R SENARE
531
01:46:49,100 --> 01:46:51,102
Hall�?
532
01:46:57,243 --> 01:46:59,768
�r det n�n h�r?
533
01:47:02,200 --> 01:47:04,900
Kan du hj�lpa mig?
40489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.