All language subtitles for Bereavement.[2010].DvdRip.XviD-Knã

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:02:40,889 --> 00:02:44,121 Han �r h�r. 4 00:03:48,530 --> 00:03:53,727 Jag har bara l�st om det. Jag vet att det �r oerh�rt s�llsynt. 5 00:03:53,827 --> 00:03:57,837 S� han k�nner inget och kan inte ber�ra? 6 00:03:58,137 --> 00:04:04,939 Han k�nner av normal ber�ring och tryck, men kroppen har inga sm�rtf�rnimmelser. 7 00:04:06,141 --> 00:04:11,250 CIPA �r ett mycket farligt tillst�nd. Han kan bita av sig tungan ovetande. 8 00:04:11,350 --> 00:04:17,646 Han kan bryta ett ben och leka vidare. Varm mat m�ste kollas innan han �ter. 9 00:04:17,746 --> 00:04:20,105 Naturligtvis. 10 00:04:31,021 --> 00:04:36,063 Man kollar varje timme efter s�r och bulor, inte bara p� armarna och benen- 11 00:04:36,163 --> 00:04:39,543 -utan p� hela kroppen, �ven inne i munnen. 12 00:04:39,643 --> 00:04:44,556 Det �r mycket viktigt. Martin k�nner inte n�r n�t g�r ont. 13 00:04:44,656 --> 00:04:47,060 Hej du. 14 00:04:47,160 --> 00:04:51,879 Jag k�pte en ny cykel till min brorsons f�delsedag, men han gillar inte f�rgen. 15 00:04:51,979 --> 00:04:57,829 Fattar du det? Jag skulle just kasta bort den n�r jag s�g dig och t�nkte: 16 00:04:57,929 --> 00:05:03,314 "D�r �r en kille som nog skulle gilla en ny cykel." Har jag r�tt? 17 00:05:03,414 --> 00:05:07,202 Den �r i min lastbil. Vill du titta? 18 00:05:10,819 --> 00:05:12,819 Gillar du r�tt? 19 00:05:12,919 --> 00:05:19,115 Det �r sv�rt och utmattande. Jag har redan haft tv� assistenter. 20 00:05:19,398 --> 00:05:25,103 Oroa er inte, mrs Bristol. Vad ni �n beh�ver, s� �r jag h�r. 21 00:05:26,005 --> 00:05:30,792 - Vill ni tr�ffa honom nu? - Ja, tack. 22 00:05:41,745 --> 00:05:44,236 Martin! 23 00:05:45,182 --> 00:05:47,207 Martin! 24 00:07:19,674 --> 00:07:25,013 Var inte r�dd. Den har ingen k�nsel. 25 00:07:34,825 --> 00:07:37,293 Det g�r inte ont. 26 00:08:06,600 --> 00:08:09,453 Nej! 27 00:08:09,893 --> 00:08:12,393 Det �r �ver snart. 28 00:09:02,400 --> 00:09:09,000 FEM �R SENARE 29 00:10:02,606 --> 00:10:05,731 Roligt att tr�ffa dig. 30 00:10:07,760 --> 00:10:09,968 Hur g�r det f�r dig? 31 00:10:10,013 --> 00:10:12,013 Bra. 32 00:10:13,650 --> 00:10:17,186 Du har varit h�r en g�ng f�rut. 33 00:10:17,782 --> 00:10:22,247 Du var ungef�r s� stor. Minns du? 34 00:10:22,578 --> 00:10:25,117 Inte riktigt. 35 00:10:27,564 --> 00:10:30,262 �r det d�r allt? 36 00:10:31,190 --> 00:10:35,161 - Ja. - Bra. 37 00:11:13,800 --> 00:11:19,216 - Hur l�nge ska jag l�na ut mitt rum? - Bara tills pappa byggt om lyan. 38 00:11:19,316 --> 00:11:21,945 D� �r jag p� universitetet. 39 00:11:22,605 --> 00:11:27,200 - De �r h�r! - Kom ih�g, lugn och omt�nksam. 40 00:11:27,300 --> 00:11:29,588 Nej... Wendy. 41 00:11:36,124 --> 00:11:39,835 - Hej. - Hon �r ensamma barnet. 42 00:11:39,948 --> 00:11:43,327 - Hej! Tycker du om m�ss? - Nej. 43 00:11:43,427 --> 00:11:45,755 - Ormar d�? - Nej. 44 00:11:45,855 --> 00:11:52,074 - Jag kan hjula. Vill du se? - O, Allison, f�r jag se p� dig. 45 00:11:54,412 --> 00:11:58,233 - Flytta p� dig, mamma. - Du ber�ttade inte hur s�t hon �r. 46 00:11:58,333 --> 00:12:01,166 - Min sida av sl�kten. - Du �r s�kert hungrig. 47 00:12:01,266 --> 00:12:06,390 - Inte s� v�rst. - S�ja, Randy. - Hunden �r �verallt. 48 00:12:06,491 --> 00:12:08,491 Stig p�. 49 00:12:08,591 --> 00:12:11,873 - Vill du ha hj�lp, pappa? - Ja, tack. 50 00:12:11,973 --> 00:12:14,830 Mamma, pappa beh�ver hj�lp. 51 00:12:16,031 --> 00:12:21,209 - G�r du upp kl. 4 p� morgonen? - N�r jag tr�nar. 52 00:12:21,244 --> 00:12:24,366 Kan du inte k�ra med l�pband? Pappa h�nger skjortor p� sitt. 53 00:12:24,466 --> 00:12:28,317 - Wendy! - Jag distansl�per. 54 00:12:29,912 --> 00:12:33,547 Det h�r �r mitt rum, eller var mitt rum. 55 00:12:33,647 --> 00:12:37,723 Du sover h�r tills Jonathan gjort f�rdigt lyan. 56 00:12:37,823 --> 00:12:40,719 Det var inte n�dv�ndigt. 57 00:12:43,283 --> 00:12:46,692 Whiskers, hur kom du ut? Stygga pojke. 58 00:12:47,574 --> 00:12:50,700 Vi �ter kv�llsmat om n�gra minuter. 59 00:12:50,879 --> 00:12:57,841 Beh�ver du n�t, s� bara ropa. Det h�r �r ditt hem ocks� nu. 60 00:13:06,257 --> 00:13:09,200 Hon tar det verkligen h�rt. 61 00:13:09,395 --> 00:13:16,227 Vad trodde du? Hela hennes liv v�ndes upp och ner i ett slag. 62 00:13:22,705 --> 00:13:26,211 - Ska du redan g�, Melissa? - Ja. 63 00:13:28,782 --> 00:13:31,204 Kan du ta mitt skift i morgon? 64 00:13:31,304 --> 00:13:35,871 - Jag har en tenta. - Jag m�ste med Jesse till doktorn igen. 65 00:13:36,459 --> 00:13:40,514 - Men Danielle d�? - Jag har redan fr�gat henne. 66 00:13:41,592 --> 00:13:45,000 - K�r i vind. - Tack, raring. 67 00:14:27,379 --> 00:14:31,162 Hall�, du st�r i v�gen f�r min bil. 68 00:15:49,052 --> 00:15:52,908 Nej, v�nta! Nej, sn�lla! 69 00:15:53,659 --> 00:15:57,761 Vad g�r du? �r du tokig? 70 00:15:57,861 --> 00:16:03,027 Nej! Hj�lp! 71 00:16:07,771 --> 00:16:11,196 Sn�lla! Hj�lp! 72 00:16:12,275 --> 00:16:14,340 Hj�lp! 73 00:17:41,572 --> 00:17:46,516 - Hj�lp! - Det tj�nar inget till. 74 00:17:48,326 --> 00:17:50,426 Vem �r det? 75 00:17:52,909 --> 00:17:55,139 Hall�? 76 00:17:55,178 --> 00:18:01,936 - Vi kommer att d� h�rnere. - Nej! Vi ska ta oss h�rifr�n! 77 00:18:03,307 --> 00:18:05,714 Vilken dag �r det? 78 00:18:57,974 --> 00:19:00,710 Nyfikenheten d�dade katten. 79 00:19:38,243 --> 00:19:40,575 - Gick det bra? - Jag tror det. 80 00:19:40,675 --> 00:19:44,025 - De skulle inte bromsa f�r p�ven h�r. - Ja, det m�rks. 81 00:19:44,125 --> 00:19:48,791 - Du bl�der. Vill du tv�tta dig d�rinne? - Det �r inget. 82 00:19:50,726 --> 00:19:53,464 - �r verkligen allt v�l? - Det �r bara benet. 83 00:19:53,564 --> 00:19:57,125 - Ska jag k�ra dig hem? - Nej, det beh�vs inte. 84 00:19:57,277 --> 00:20:02,470 - L�tt gjort, bara n�gra kilometer bort. - Hur vet du det? 85 00:20:03,000 --> 00:20:08,949 - Liten stad. Kom nu, vi �r ju grannar. - N�gra kilometer? Knappast grannar. 86 00:20:09,094 --> 00:20:12,073 Det �r n�rmsta granne h�r i trakten. 87 00:20:13,877 --> 00:20:16,900 - D� s�. - Bra, strax tillbaka. 88 00:20:33,165 --> 00:20:36,975 - Jag tror att jag g�r i st�llet. - �r du r�dd? 89 00:20:37,114 --> 00:20:40,635 - Jag �r inte r�dd. - Fint. 90 00:20:41,146 --> 00:20:43,669 Hoppa p� d�. 91 00:20:47,895 --> 00:20:50,214 - Vad heter du? - Allison. 92 00:20:50,314 --> 00:20:52,931 - William. - Sakta ner. 93 00:20:53,888 --> 00:20:56,470 Jag har aldrig suttit p� en s�n h�r. 94 00:20:56,570 --> 00:21:00,617 Efter olyckan sa doktorn att jag aldrig skulle k�ra igen. 95 00:21:01,048 --> 00:21:03,056 Jag skojade. 96 00:21:04,300 --> 00:21:08,295 - Var kommer du fr�n? - Chicago. 97 00:21:08,517 --> 00:21:13,400 Jag var d�r en g�ng. Vad f�r dig till den h�r h�lan? 98 00:21:13,767 --> 00:21:16,444 Jag ska bo hos min farbror. 99 00:21:17,245 --> 00:21:21,536 Problem med f�r�ldrarna? Familjen? 100 00:21:21,760 --> 00:21:26,180 - Ja. - Jas�, du ocks�? 101 00:21:26,385 --> 00:21:28,555 Vad� f�r problem? 102 00:21:30,913 --> 00:21:33,125 De �r d�da. 103 00:21:34,290 --> 00:21:40,806 - Oj, jag �r ledsen. - Jag ocks�. 104 00:21:55,735 --> 00:21:57,979 Tack f�r skjutsen. 105 00:22:00,072 --> 00:22:03,300 Beh�ll den. Du beh�ver den. 106 00:22:19,943 --> 00:22:24,120 Fortfarande inga sp�r efter studenten Melissa Barnes som senast s�gs- 107 00:22:24,220 --> 00:22:26,266 -l�mna sitt arbete... 108 00:22:26,366 --> 00:22:30,611 - Hur var springturen? - Intressant. 109 00:22:46,002 --> 00:22:51,600 Melissa, jag tror... att min hand lossnar. 110 00:22:55,658 --> 00:23:01,355 Han kommer. Var tyst. Vi ska ta oss ut h�rifr�n. 111 00:23:10,345 --> 00:23:16,745 N�r ungtjurar leds till slakt k�nner de stanken av fruktan och blod- 112 00:23:17,848 --> 00:23:20,432 -och drabbas av panik. 113 00:23:23,249 --> 00:23:29,902 Ibland m�ste vi s�ga av bakbenen, f�r att de inte skulle kunna springa. 114 00:23:36,185 --> 00:23:39,945 Nej... Nej, sn�lla. 115 00:23:42,166 --> 00:23:46,454 Nej. �, Gud! 116 00:23:49,277 --> 00:23:52,166 H�ll henne stilla! 117 00:23:53,644 --> 00:23:56,197 Kom tillbaka! 118 00:24:12,600 --> 00:24:16,684 Det �r lugnt. Allt under kontroll. 119 00:24:16,859 --> 00:24:19,823 Jag kom visst i r�ttan tid. 120 00:24:32,972 --> 00:24:37,877 N�r n�t inte kan anv�ndas l�ngre g�r man sig av med det. 121 00:25:30,354 --> 00:25:32,933 Kvar fortfarande? 122 00:25:48,518 --> 00:25:52,614 - Vi ses sen. Hej d�. - Hej d�. 123 00:25:54,137 --> 00:25:59,048 - �r det s�kert att du klarar dig? - Ja, lika bra att det blir �verst�kat. 124 00:25:59,148 --> 00:26:01,794 Hon klarar sig fint. 125 00:26:11,680 --> 00:26:13,680 Nerv�s? 126 00:26:14,127 --> 00:26:17,200 Tror du de har ett bra l�parlag? 127 00:26:17,667 --> 00:26:21,845 - Hoppas inte p� f�r mycket. - Nej, visst inte. 128 00:26:31,103 --> 00:26:36,100 - Vad �r det f�r st�lle? - Sutterfabriken, st�ngd sen �ratal. 129 00:26:36,247 --> 00:26:40,800 Jag s�g n�n d�r ig�r n�r jag joggade. En pojke. 130 00:26:40,907 --> 00:26:44,100 - En pojke? - Jag tror det. 131 00:26:44,252 --> 00:26:48,219 Nog bara ungar som vandaliserar. H�ll dig borta d�rifr�n- 132 00:26:48,319 --> 00:26:52,671 -och jogga p� landsv�gen. - Ja, och bli p�k�rd av en lastbil. 133 00:26:52,771 --> 00:26:55,719 St�llet �r ett r�ttbo. Det borde exproprieras. 134 00:26:55,819 --> 00:26:59,838 - Bor det n�n d�r? - Ja, han h�ller sig f�r sig sj�lv. 135 00:26:59,938 --> 00:27:04,327 - K�nner du honom. - Vi �r i samma �lder. 136 00:27:04,633 --> 00:27:10,857 Han gick aldrig i skolan. Hans pappa fick honom att jobba d�r dygnet runt. 137 00:27:11,005 --> 00:27:17,864 Det var en slakterifabrik, tills de inte hade r�d att modernisera utrustningen. 138 00:27:18,936 --> 00:27:21,811 Jag saknar d� inte lukten. 139 00:27:36,098 --> 00:27:38,883 Jag h�mtar dig halv tre. 140 00:28:11,834 --> 00:28:18,286 Tystnaden �r ett ljud... utan fruktan... 141 00:28:21,041 --> 00:28:23,665 ...ingen sm�rta... 142 00:28:26,213 --> 00:28:28,900 ...ljudet av frid. 143 00:28:53,533 --> 00:28:56,401 Jag avundas ditt stilla lugn. 144 00:29:03,120 --> 00:29:08,465 V�gen till fr�lsning b�rjar med f�rl�telse... 145 00:29:08,737 --> 00:29:11,318 ...syndaf�rl�telse. 146 00:29:13,510 --> 00:29:16,288 Du �r mitt vittne. 147 00:29:50,378 --> 00:29:54,419 Vad sa jag? Inte r�ra, eller hur? 148 00:29:57,155 --> 00:29:59,766 Ja, bultarna �r borta. 149 00:30:00,324 --> 00:30:02,657 17,50 dollar. 150 00:30:03,663 --> 00:30:06,842 - F�r jag vara skyldig 50 cent? - Javisst. 151 00:30:06,942 --> 00:30:08,942 Tack, Eddie. 152 00:30:17,995 --> 00:30:22,384 - Jonathan, hur g�r det med utbyggnaden? - Det g�r bra. 153 00:30:24,159 --> 00:30:29,500 - Du har visst tagit betongspik? - Tusan ocks�. 154 00:30:30,069 --> 00:30:32,837 Bara hejaklacksledare, om du inte kan g�ra m�l. 155 00:30:32,937 --> 00:30:37,158 - Bara det? - Inte mycket tjejsport h�r. 156 00:30:38,046 --> 00:30:43,375 V�r hejaklack vann f�r b�sta program vid delstatsfinalen i fjol. 157 00:30:50,252 --> 00:30:54,217 - Kom igen! - Ja! 158 00:30:55,291 --> 00:31:01,528 - F�rdiga? - Vi skakar loss, vi ropar: PHS! 159 00:31:01,628 --> 00:31:06,590 Vi skakar loss, vi ropar: PHS! 160 00:31:06,690 --> 00:31:09,602 Vi skakar loss, vi ropar... 161 00:32:17,360 --> 00:32:20,975 �r du inte r�dd att den faller ner och krossar dig? 162 00:32:27,700 --> 00:32:31,743 - Hur �r det med benet? - B�ttre. 163 00:32:34,094 --> 00:32:39,585 �r det h�r vad du g�r...lagar bilar? 164 00:32:39,831 --> 00:32:45,750 Enligt yrkesv�gledaren hade jag anlag f�r att bli l�kare eller bilmekaniker. 165 00:32:45,974 --> 00:32:48,834 Jag t�l inte se blod, s�... 166 00:32:51,619 --> 00:32:56,446 Jag vill inte st�ra dig, s�... 167 00:32:58,487 --> 00:33:00,487 Du? 168 00:33:02,432 --> 00:33:06,846 - Ja? - �r du upptagen sen? 169 00:33:07,178 --> 00:33:12,183 Jag t�nkte g� hem och stirra i taket tills jag somnade. Hurs�? 170 00:33:12,271 --> 00:33:15,306 Jag undrade...om du kanske ville... 171 00:33:15,406 --> 00:33:17,406 Billy! 172 00:33:19,490 --> 00:33:21,490 Urs�kta mig. 173 00:33:22,996 --> 00:33:26,812 Billy! H�rinne. 174 00:33:27,539 --> 00:33:29,862 - Jesus. - Gud. 175 00:33:30,162 --> 00:33:33,249 Jag tappade den j�vla fj�rren. 176 00:33:33,349 --> 00:33:38,565 - F�rsiktigt! �, herregud! - Rena d�dvikten. 177 00:33:38,665 --> 00:33:41,200 Jag �r inte d�d �n. 178 00:33:41,363 --> 00:33:44,600 - Kan jag hj�lpa till? - Lyft bara upp mig. 179 00:33:44,700 --> 00:33:48,600 - H�ll bara i hans stol. - Kom igen, s�tt mig i stolen. 180 00:33:48,872 --> 00:33:52,600 - Just s�. - H�r. 181 00:33:54,634 --> 00:33:58,796 - Du kunde ha gjort dig illa. - Vad menar du med kunde? 182 00:34:01,144 --> 00:34:03,475 Tack. 183 00:34:04,453 --> 00:34:09,391 Farsan, det h�r �r Allison. Allison, det h�r �r min farsa. 184 00:34:09,640 --> 00:34:16,744 - Hon �r fr�n Chicago. - Chicago? Jag hatar det st�llet. 185 00:34:18,485 --> 00:34:20,995 Du �r �tminstone inte b�g? 186 00:34:21,095 --> 00:34:26,700 Han �r f�r det mesta ensam p� rummet och g�r Gud vet vad. 187 00:34:26,800 --> 00:34:29,972 - Det ska du s�ga. - Det �r det enda jag har kvar. 188 00:34:30,072 --> 00:34:32,152 Jag ska nog g�. 189 00:34:32,252 --> 00:34:35,606 - Nej, stanna. - Det �r sent, jag m�ste hem. 190 00:34:35,706 --> 00:34:39,292 Normalt �r han inte s� h�r. Han brukar vara mycket v�rre. 191 00:34:39,392 --> 00:34:42,280 Du kanske ska ge honom hj�lmen. 192 00:34:42,380 --> 00:34:44,380 Hej d�. 193 00:34:47,716 --> 00:34:50,857 - Vad fan �r det med dig? - Fattar hon inte skoj? 194 00:34:50,957 --> 00:34:55,600 Kom igen, sl�ng hit cigaretterna. 195 00:34:58,104 --> 00:35:01,097 Vad�...vad ska jag g�ra? 196 00:36:00,153 --> 00:36:02,754 Vad heter du? 197 00:36:04,637 --> 00:36:09,794 Hall�? Sn�lla, svara mig! 198 00:36:10,998 --> 00:36:16,009 Om de inte k�nner n�t, s� k�nner de ingen r�dsla. 199 00:36:22,089 --> 00:36:24,779 Men om de inte k�nner r�dsla... 200 00:36:27,061 --> 00:36:31,000 -...varf�r flyr de d�? - Sl�pp mig! 201 00:36:32,990 --> 00:36:34,990 Allt rent? 202 00:36:36,779 --> 00:36:38,889 Kom hit. 203 00:36:55,903 --> 00:36:58,209 Vad g�r du? 204 00:37:04,136 --> 00:37:06,651 Ge mig armen. 205 00:37:07,663 --> 00:37:11,500 L�t bli! Spring! 206 00:37:12,201 --> 00:37:18,148 Han f�rst�r inte fattar du v�l? Sluta. Sluta! 207 00:37:21,096 --> 00:37:23,096 Hans samvete �r rent. 208 00:37:23,196 --> 00:37:26,100 - Du �r galen! - �r ditt? 209 00:37:26,300 --> 00:37:31,300 Sl�pp mig! Du �r helgalen! Sl�pp mig! 210 00:37:35,223 --> 00:37:37,249 Herregud. 211 00:37:49,779 --> 00:37:53,300 - Var har du varit? - Urs�kta. 212 00:37:53,400 --> 00:37:56,300 - Urs�kta? - Jonathan. 213 00:37:56,406 --> 00:37:59,900 - Sa vi inte halv tre? - Jag gick tidigt. 214 00:38:00,114 --> 00:38:04,695 - Vi b�rjade bli oroliga. - Jag bad om urs�kt. 215 00:38:04,838 --> 00:38:09,100 - Det f�r inte bli en vana. Eller hur? - Javisst. 216 00:38:10,693 --> 00:38:14,143 - Har du varit i Paris? - Ja, n�gra g�nger. 217 00:38:14,243 --> 00:38:19,700 - Du har varit p� s� h�ftiga platser. - Pappa gjorde aff�rsresorna- 218 00:38:19,800 --> 00:38:25,100 -till familjesemestrar. Det var han bra p�. 219 00:38:25,440 --> 00:38:29,996 - Jag har aldrig varit n�nstans. - Du kanske �ker till Chicago med mig. 220 00:38:30,096 --> 00:38:33,338 - I morgon? - Nej. 221 00:38:36,354 --> 00:38:38,945 Hej p� er. - Wendy. 222 00:38:39,370 --> 00:38:42,600 - F�r jag l�na din kamera? - Ja, det �r n�gra bilder kvar. 223 00:38:42,700 --> 00:38:45,618 Du kan kn�ppa f�rdigt rullen. 224 00:38:45,718 --> 00:38:49,975 - Kan vi �ka till Frankrike? - Visst, jag kan s�lja n�gra aktier. 225 00:38:50,075 --> 00:38:54,125 - Det var det jag sa. - Vad s�gs om Pittsburgh? 226 00:38:55,149 --> 00:38:59,008 - Hur l�nge ska jag l�na ut mitt rum? - Inte mycket l�ngre. 227 00:38:59,108 --> 00:39:04,513 - Beh�ver inte Whiskers en st�rre bur? - Buren �r j�ttebra. 228 00:39:04,613 --> 00:39:07,400 Tror du Allison �r lycklig h�r? 229 00:39:07,565 --> 00:39:12,200 - Det hoppas jag. - Jag tror inte hon gillar mig. 230 00:39:12,308 --> 00:39:15,750 - Hur kan n�n inte gilla dig? - Jag vet. 231 00:39:16,150 --> 00:39:18,150 Visst. 232 00:39:19,341 --> 00:39:25,952 Du vet, jag �r...jag k�nner n�t. Jag k�nner mig lite hungrig. 233 00:39:26,349 --> 00:39:30,260 - Nej! - Jag beh�ver en kuddmacka. 234 00:39:47,260 --> 00:39:49,260 Hej. 235 00:39:51,144 --> 00:39:53,390 Kan du prata? 236 00:39:54,105 --> 00:39:56,763 Jag kan hj�lpa dig. 237 00:39:58,638 --> 00:40:01,399 Du m�ste hj�lpa mig komma loss f�rst. 238 00:40:08,225 --> 00:40:12,070 Sn�lla...hj�lp mig. 239 00:40:46,022 --> 00:40:49,013 Jag har gjort allt du bad om. 240 00:40:56,274 --> 00:40:58,918 Du kan f� det att sluta. 241 00:41:32,422 --> 00:41:34,918 Helvete ocks�! 242 00:44:09,414 --> 00:44:12,484 Nu kan de inte lita p� dig. 243 00:44:13,100 --> 00:44:16,282 Du m�ste gottg�ra dem p� n�t s�tt. 244 00:44:17,563 --> 00:44:22,281 De utnyttjar s�rbarhet och svaghet. 245 00:44:22,876 --> 00:44:25,225 Begrav det! 246 00:44:33,639 --> 00:44:36,209 Ugnen beh�ver skuras. 247 00:44:57,339 --> 00:45:00,197 Du var orsaken till det h�r. 248 00:45:50,703 --> 00:45:53,864 - Var duktig nu, raring. - Javisst. 249 00:46:01,021 --> 00:46:03,021 Nej, Whiskers. 250 00:46:04,298 --> 00:46:08,572 Teorierna om v�r k�nslom�ssiga utveckling har bildat tv� skolor. 251 00:46:08,700 --> 00:46:13,894 Antingen �r vi resultatet av arvsanlag, disponerade f�r vissa beteendem�nster- 252 00:46:13,994 --> 00:46:16,500 -eller ocks� produkter av v�r omgivning. 253 00:46:16,600 --> 00:46:22,900 Biologer tror att generna vi �rvt �r de som best�mmer utvecklingen. 254 00:46:23,000 --> 00:46:31,700 Motst�ndare h�vdar att v�r personlighet p�verkas av det vi ser och h�r varje dag. 255 00:46:31,855 --> 00:46:35,800 Med andra ord, ett barn som uppfostras i en k�rleksfull omgivning- 256 00:46:35,900 --> 00:46:42,700 -kommer att reagera annorlunda �n ett barn som uppfostras av hat. 257 00:46:42,800 --> 00:46:46,300 V�ra barn �r i grund och botten en spegel av oss sj�lva. 258 00:46:46,400 --> 00:46:51,600 V�r tro, ideologier, v�rt samvete... 259 00:46:51,700 --> 00:46:56,100 ...l�raren till eleven - kom. Vilket leder in oss p� psykoterapi... 260 00:46:56,200 --> 00:47:02,400 ...den psykoanalytiska teorin om personligheten. Det �r med p� provet. 261 00:47:43,092 --> 00:47:47,000 - Beh�ver du skjuts? - Jag vet inte. 262 00:47:47,100 --> 00:47:51,500 Hoppa in. F�rs�k att ha lite roligt. 263 00:47:56,000 --> 00:47:59,400 - Ska du �ppna ett eget apotek? - Jag har huvudv�rk. 264 00:47:59,500 --> 00:48:03,700 - Jag m�ste hem i tid. - Lugnt. Du �r tillbaka p� m�ndag. 265 00:48:03,800 --> 00:48:08,700 Jag reparerade den del f�r del. Jag vill �ppna ett eget bilpl�tslageri. 266 00:48:08,818 --> 00:48:11,252 Varf�r g�r du inte det d�? 267 00:48:11,700 --> 00:48:15,600 Farsan klarar sig inte s� bra ensam. 268 00:48:15,700 --> 00:48:21,100 - Hur l�ngt springer du? - 8-9 kilometer. 269 00:48:21,850 --> 00:48:27,044 - Jag skulle f� en hj�rtattack. - De h�r ger dig en hj�rtattack. 270 00:48:28,700 --> 00:48:33,500 - Du �ter aldrig skr�pmat, va? - Jag ligger inte i tr�ning just nu. 271 00:48:33,643 --> 00:48:35,940 Inte jag heller. 272 00:48:54,500 --> 00:48:58,000 Har du n�gra syskon? 273 00:48:58,100 --> 00:49:04,400 Det �r bara jag och farsan. Mamma dog av lunginflammation. 274 00:49:04,700 --> 00:49:07,100 Har han alltid varit...? 275 00:49:07,200 --> 00:49:09,800 Han jobbade i byggbranschen. 276 00:49:09,900 --> 00:49:15,700 Han tappade k�nseln i benen i en olycka. I Chicago faktiskt. 277 00:49:18,700 --> 00:49:21,599 Min far ville alltid ha en pojke. 278 00:49:23,599 --> 00:49:27,100 Han var en sprinterstj�rna... 279 00:49:27,200 --> 00:49:31,700 ...och sumpade chansen att komma med i OS - 76. 280 00:49:31,800 --> 00:49:36,060 Han f�rs�kte r�tta till det misstaget genom mig. 281 00:49:38,600 --> 00:49:44,100 De var p� v�g hem fr�n en middag... 282 00:49:47,383 --> 00:49:50,599 ...och en stadsjeep k�rde mot r�tt. 283 00:49:52,604 --> 00:49:58,000 Det �r lustigt hur allt kan f�r�ndras p� ett �gonblick. 284 00:49:58,100 --> 00:50:04,500 En fr�mling kan komma f�rbi och i en handv�ndning... 285 00:50:04,800 --> 00:50:07,625 ...f�rst�ra allting. 286 00:50:08,400 --> 00:50:11,400 Bor du med din farbror nu? 287 00:50:13,109 --> 00:50:20,700 Jag har en mormor i New York, men hon har agorafobi- 288 00:50:20,800 --> 00:50:23,599 -rena skr�ckuppvisningen. 289 00:50:24,487 --> 00:50:27,200 Det var hon eller min farbror. 290 00:50:27,300 --> 00:50:30,358 Du �nskar v�l att du �kt till New York? 291 00:50:32,595 --> 00:50:35,120 Jag hatar New York. 292 00:51:33,900 --> 00:51:37,900 Ut ur bilen, Allison. Du h�rde vad jag sa! 293 00:51:38,100 --> 00:51:40,900 - Jag g�r ingenstans. - L�gg av. 294 00:51:41,000 --> 00:51:43,400 H�ll k�ften! 295 00:51:43,500 --> 00:51:47,000 - Vad g�r du? - K�r hem dig. 296 00:51:47,100 --> 00:51:49,130 Allison! 297 00:51:50,440 --> 00:51:53,600 Din mor och far jobbade h�rt s� att du kunde bli n�n. 298 00:51:53,700 --> 00:51:59,000 - Du ska inte f� f�rst�ra livet. - Du k�nner honom inte ens. 299 00:51:59,100 --> 00:52:01,900 B�ttre �n dig. Om din far var h�r... 300 00:52:02,000 --> 00:52:06,500 Sport, skolan - hela grejen. Det var fars dr�m, inte min. 301 00:52:06,700 --> 00:52:12,500 - Jag ville aldrig ha n�t av det. - Vill du g� p� socialbidrag? 302 00:52:12,628 --> 00:52:18,200 Tror du att jag ville flytta hit? Tror du att jag ville bo med dig? 303 00:52:25,700 --> 00:52:30,700 Min bror och jag lovade varandra en sak f�r l�nge sen: 304 00:52:30,800 --> 00:52:36,155 Skulle n�t h�nda oss skulle vi ta hand om varandras barn. 305 00:52:38,200 --> 00:52:42,100 Det �r inget man f�rv�ntar sig att beh�va h�lla... 306 00:52:42,200 --> 00:52:48,300 ...men jag t�nker h�lla mitt ord. Men det �r ditt liv. 307 00:52:48,700 --> 00:52:53,032 Vill du f�rs�ka sj�lv - vars�god. 308 00:52:55,700 --> 00:53:00,488 - Vill du att jag g�r ut? - Jag vill att du tar ett beslut. 309 00:53:06,900 --> 00:53:10,400 Vi g�r saker som jag vill ett tag... 310 00:53:10,500 --> 00:53:14,182 ...s� l�nge vi f�rst�r varandra. 311 00:54:01,204 --> 00:54:03,796 Nej... 312 00:54:12,100 --> 00:54:14,773 Nej! 313 00:54:15,000 --> 00:54:20,613 Jag har inte gjort n�t! Sn�lla...! 314 00:54:21,600 --> 00:54:25,855 - G�r som jag visade dig. - Varf�r g�r ni det h�r? 315 00:54:26,599 --> 00:54:30,300 Vad skr�mmande n�r det �r v�r �godel! 316 00:54:31,434 --> 00:54:34,800 - Nej, sluta! - H�ll fast henne. 317 00:54:37,073 --> 00:54:40,100 - G�r det! - Sn�lla...! 318 00:54:40,200 --> 00:54:43,599 Jag tror att du �r hj�rtl�s. 319 00:55:10,100 --> 00:55:15,742 Kom igen. Jag �r inte r�dd f�r dig l�ngre. 320 00:55:15,900 --> 00:55:20,800 Det h�r �r mitt hus. Jag t�nker inte bli som du - f�rd�md. 321 00:55:20,900 --> 00:55:26,750 Jag �tg�rdar det du f�rst�rde! �terv�nd till helvetet d�r du h�r hemma. 322 00:55:26,850 --> 00:55:29,599 Det h�r �r mitt hus! 323 00:56:20,843 --> 00:56:25,600 - Min far litade p� mig. - Jonathan kommer ocks� att g�ra det. 324 00:56:25,700 --> 00:56:29,700 - Det �r inte dig han inte litar p�. - Jag kan ta vara p� mig sj�lv. 325 00:56:29,800 --> 00:56:36,316 Jag vet. Han f�rs�ker bara se efter dig. Sn�lla. 326 00:56:41,800 --> 00:56:45,000 Vad har han emot William? 327 00:56:45,100 --> 00:56:48,100 Vi har k�nt Billy sen han var liten. 328 00:56:48,200 --> 00:56:53,100 - Han har haft mycket problem i livet. - Det �r inte hans fel. 329 00:56:53,200 --> 00:56:56,300 Det �r bra att han tar hand om sin far- 330 00:56:56,412 --> 00:57:00,200 -speciellt efter det som h�nde med hans mor. 331 00:57:00,300 --> 00:57:06,800 - Hon gjorde det mot sig sj�lv. - Ingen ger sig sj�lv lunginflammation. 332 00:57:06,989 --> 00:57:09,600 Hon dog inte av det. 333 00:57:09,701 --> 00:57:15,300 Billys mor... Tog livet av sig. 334 00:57:15,400 --> 00:57:20,361 - Va? - Hon h�ngde sig i garaget. 335 00:57:25,300 --> 00:57:28,700 Det var Billy som hittade henne. 336 00:57:28,800 --> 00:57:31,200 Han tog det v�ldigt h�rt. 337 00:57:31,300 --> 00:57:37,100 Han �t alla m�jliga mediciner. Han har inte haft det l�tt. 338 00:57:37,200 --> 00:57:43,300 Jonathan �r nog r�dd att han �r instabil. Och hans far... 339 00:57:43,700 --> 00:57:47,420 - Vart ska du? - Jag m�ste rensa huvudet. 340 00:57:49,300 --> 00:57:52,800 - Vill du leka en lek, Allison? - Senare kanske. 341 00:57:52,900 --> 00:57:55,169 Vart ska du? 342 00:58:31,700 --> 00:58:33,967 Hall�? 343 00:58:36,812 --> 00:58:39,007 Nej, v�nta! 344 00:59:59,350 --> 01:00:01,599 Hall�? 345 01:00:20,700 --> 01:00:23,484 �r allt v�l? 346 01:00:24,419 --> 01:00:26,510 V�nta! 347 01:00:52,581 --> 01:00:54,972 �r allt bra? 348 01:00:56,452 --> 01:00:59,000 Har du r�kat illa ut? 349 01:01:15,036 --> 01:01:17,461 Vad g�r du h�r nere? 350 01:01:26,250 --> 01:01:28,513 �r du h�r inne? 351 01:01:50,239 --> 01:01:52,537 Herregud... 352 01:02:06,600 --> 01:02:09,000 FLICKA F�RSVUNNEN 353 01:02:21,400 --> 01:02:24,400 F�RSVUNNEN UTAN ETT SP�R 354 01:02:34,800 --> 01:02:38,700 BORTR�VAD POJKE VID NAMN MARTIN SAKNAS FORTFARANDE 355 01:02:38,800 --> 01:02:41,017 Martin... 356 01:03:58,300 --> 01:04:00,629 Var �r du? 357 01:04:04,900 --> 01:04:07,172 V�nta! Kom tillbaka. 358 01:04:19,900 --> 01:04:24,217 Jag ska inte skada dig. Jag vill hj�lpa dig. 359 01:04:27,599 --> 01:04:30,290 Heter du Martin? 360 01:04:31,050 --> 01:04:37,100 F�lj med mig. Du kan inte stanna h�r. Det �r inte s�kert. 361 01:04:37,500 --> 01:04:42,400 Vad �r det? Du beh�ver inte vara r�dd. 362 01:04:42,500 --> 01:04:46,100 - Du kan lita p� mig. - Du borde inte vara h�r nere. 363 01:04:46,200 --> 01:04:49,875 Nej! Nej! 364 01:04:50,050 --> 01:04:53,012 Nej! 365 01:05:03,765 --> 01:05:06,563 Bra jobbat. 366 01:05:13,000 --> 01:05:17,600 Hon m�r s�kert bra. Hon l�ttar p� trycket. 367 01:05:17,700 --> 01:05:21,609 Man kan inte best�mma �ver en 17-�ring. 368 01:05:25,600 --> 01:05:30,000 - Inte �n. - Jag har inga syskon f�r pappa �r lat. 369 01:05:30,100 --> 01:05:33,300 Och nu har han jagat bort henne med. 370 01:05:33,400 --> 01:05:35,929 Bra jobbat, pappa. 371 01:06:32,100 --> 01:06:36,123 - Hon kom aldrig hem ig�r. - Jag vet. 372 01:06:36,400 --> 01:06:40,192 - Vart ska du? - Jag ska leta reda p� henne. 373 01:06:45,600 --> 01:06:49,500 - Jag m�ste prata med Allison. - Hon �r inte h�r. 374 01:06:49,700 --> 01:06:53,900 - Det �r viktigt. - Vi trodde att hon var med dig. 375 01:06:54,100 --> 01:06:57,500 - Nej. Har hon varit borta hela natten? - Sen ig�r. 376 01:06:57,679 --> 01:06:59,700 Det h�r �r ditt fel. 377 01:06:59,800 --> 01:07:03,811 - Sluta! Jonathan! - H�ll dig borta fr�n henne! 378 01:07:04,100 --> 01:07:09,752 - Jonathan! - Du duger ingenting till som farsgubben. 379 01:07:13,350 --> 01:07:18,488 - H�ll dig borta fr�n min brorsdotter! - S�tt dig upp. �r allt v�l? 380 01:08:41,350 --> 01:08:43,583 Sn�lla... 381 01:08:45,700 --> 01:08:50,599 Om de inte k�nner n�t, s� k�nner de ingen r�dsla. 382 01:08:52,400 --> 01:08:55,488 Men k�nner de inte r�dsla... 383 01:08:58,100 --> 01:09:00,599 ...varf�r flyr de d�? 384 01:09:14,200 --> 01:09:16,481 �r det n�n hemma? 385 01:09:21,100 --> 01:09:23,513 Sn�lla, sluta...! 386 01:09:29,200 --> 01:09:33,395 - Sutter! - Farbror J! 387 01:09:58,606 --> 01:10:00,854 Hall�? 388 01:10:11,100 --> 01:10:13,800 Vem d�r? 389 01:10:14,000 --> 01:10:18,300 Det �r Jonathan Miller. Jag letar efter min brorsdotter. 390 01:10:18,700 --> 01:10:22,300 Hon kom inte hem ig�r kv�ll. Jag har letat �verallt efter henne. 391 01:10:22,400 --> 01:10:26,649 - Har du sett till henne? - Nej. 392 01:10:28,800 --> 01:10:33,600 Bor det en pojke h�r? 393 01:10:34,100 --> 01:10:39,065 - Hon sa att hon s�g en pojke h�r. - F�rsvinn fr�n min egendom. 394 01:10:40,605 --> 01:10:45,162 - F�r jag komma in en stund? - Jag �r upptagen. 395 01:10:46,208 --> 01:10:48,599 Ett �gonblick. 396 01:10:50,600 --> 01:10:54,400 - Farbror J! - Allison? 397 01:11:17,000 --> 01:11:19,299 Farbror J! 398 01:11:24,412 --> 01:11:28,700 - Vad har du gjort? - Ni tjejer... 399 01:11:28,900 --> 01:11:32,447 ...ni kan aldrig h�lla k�ften! 400 01:11:37,292 --> 01:11:41,200 Nej! 401 01:11:50,739 --> 01:11:52,936 Nej...! 402 01:12:00,849 --> 01:12:03,215 Nej! 403 01:12:10,358 --> 01:12:12,458 L�t mig vara! 404 01:13:30,505 --> 01:13:32,599 Hall�? 405 01:13:35,076 --> 01:13:37,600 Allison? 406 01:13:38,000 --> 01:13:40,179 Mr Miller? 407 01:14:08,600 --> 01:14:10,700 Hall�? 408 01:14:25,600 --> 01:14:27,755 Allison? 409 01:14:56,491 --> 01:14:59,155 Herregud! Martin! 410 01:15:00,695 --> 01:15:02,994 Hj�lp mig! 411 01:15:03,898 --> 01:15:06,599 �ppna d�rren! Skynda dig! 412 01:15:09,270 --> 01:15:11,862 Kom tillbaka! Hj�lp! 413 01:15:13,908 --> 01:15:17,200 Sl�pp ut mig, Martin! 414 01:15:17,345 --> 01:15:19,443 Allison? 415 01:15:25,953 --> 01:15:28,078 Hall�? 416 01:15:50,500 --> 01:15:52,569 Allison! 417 01:15:52,914 --> 01:15:56,145 Kan hon...? Allison?! 418 01:15:56,500 --> 01:16:00,400 - Jag kan inte h�ra dig. - �ppna d�rren, William! 419 01:16:00,500 --> 01:16:03,650 - Det �r l�st. - Skynda dig! 420 01:16:12,700 --> 01:16:15,300 Kedjan b�rjar lossna! 421 01:16:15,700 --> 01:16:18,229 V�nd dig om, sn�lla! 422 01:16:19,600 --> 01:16:21,600 V�nd dig om! 423 01:16:21,700 --> 01:16:24,600 Jag ska f� ut dig h�rifr�n. 424 01:16:24,901 --> 01:16:27,101 Den lossnade. 425 01:16:41,300 --> 01:16:43,700 Sluta! 426 01:17:34,700 --> 01:17:36,911 Nej... 427 01:17:39,400 --> 01:17:41,599 Gl�m det. 428 01:17:45,400 --> 01:17:47,599 L�t mig vara! 429 01:17:59,600 --> 01:18:03,941 Jag bryr mig inte! L�t dem f� reda p� det. 430 01:18:29,904 --> 01:18:35,941 Gl�m det. Jag t�nker inte g�ra det. 431 01:18:41,400 --> 01:18:46,278 L�t honom vara. Han har inte gjort n�t! 432 01:18:47,655 --> 01:18:53,500 Nej, jag beh�ver honom. Vem ska hj�lpa mig att st�da upp? 433 01:18:54,862 --> 01:18:59,900 Du vet att jag inte klarar av det. Nej, nej, nej...! 434 01:19:00,034 --> 01:19:03,300 H�ll k�ften! 435 01:19:03,700 --> 01:19:07,933 Herregud! Du �r inte b�ttre �n han var! 436 01:19:41,700 --> 01:19:46,599 Du lovade. Jag gjorde allting du sa. 437 01:20:07,301 --> 01:20:09,633 Du vinner. 438 01:20:22,600 --> 01:20:26,950 Du har fel. Han skulle aldrig v�ga. 439 01:20:57,251 --> 01:21:00,200 Titta inte p� mig s�. 440 01:21:00,300 --> 01:21:04,500 Man fr�gar inte varf�r. Man bara g�r det. 441 01:21:04,600 --> 01:21:06,890 Det �r s� det �r. 442 01:21:10,800 --> 01:21:13,800 �r du skyldig mig... 443 01:21:13,900 --> 01:21:17,700 ...ska jag skaffa �gon i nacken? 444 01:21:17,800 --> 01:21:20,500 De �vergav dig. 445 01:21:22,576 --> 01:21:25,400 Vad skulle du vara utan mig? 446 01:21:27,582 --> 01:21:33,075 K�nner du dig skyldig? Det beh�ver du inte g�ra. 447 01:21:33,800 --> 01:21:37,112 Ett barn ska inte beh�va k�nna skuld. 448 01:21:45,399 --> 01:21:48,100 Du... 449 01:21:48,200 --> 01:21:51,300 ...k�nner ingenting, va? 450 01:21:51,400 --> 01:21:58,400 Skuld, sm�rta, �nger. Ingenting? G�r du?! 451 01:21:58,500 --> 01:22:01,900 Vem �r du att d�ma mig?! 452 01:22:14,862 --> 01:22:18,300 Du har ingen sj�l att fr�lsa... 453 01:22:20,000 --> 01:22:22,459 ...eller hur? 454 01:22:30,611 --> 01:22:33,800 F�rs�k inte med n�t n�r jag �r borta. 455 01:22:33,901 --> 01:22:36,101 De h�ller koll. 456 01:24:47,948 --> 01:24:52,000 Herregud. Vad har han gjort? 457 01:24:52,100 --> 01:24:56,500 Jag ska ta dig h�rifr�n. Jag �r ledsen. 458 01:25:10,104 --> 01:25:12,329 M�r du bra? 459 01:25:14,700 --> 01:25:16,800 Kom igen. 460 01:25:17,444 --> 01:25:20,599 Kom igen. Allt �r bra, jag lovar. 461 01:25:33,000 --> 01:25:35,599 Jag orkar inte b�ra dig. 462 01:25:37,450 --> 01:25:42,000 �r du r�dd f�r den h�r saken? 463 01:25:44,700 --> 01:25:47,599 Ser du? Det �r ingenting. 464 01:25:59,650 --> 01:26:02,933 - N�r kommer de hem? - Snart. 465 01:26:46,800 --> 01:26:48,990 �ntligen. 466 01:27:01,500 --> 01:27:03,599 Ja? 467 01:27:05,600 --> 01:27:09,919 - Spring, Wendy! - Mamma! 468 01:27:19,934 --> 01:27:24,200 - Mamma! - Spring, Wendy! 469 01:27:35,249 --> 01:27:38,977 - Sn�lla, sluta! - Jag m�ste. 470 01:27:47,500 --> 01:27:50,094 Vi �r n�stan framme. 471 01:28:10,800 --> 01:28:12,876 Jonathan... 472 01:28:39,599 --> 01:28:41,599 Nej... 473 01:28:53,000 --> 01:28:55,700 Allting kommer att ordna sig. 474 01:28:55,800 --> 01:28:58,933 Okej? Jag ska f� hem dig. 475 01:29:14,950 --> 01:29:17,599 Randy... 476 01:29:33,367 --> 01:29:35,562 Det ordnar sig. 477 01:29:44,000 --> 01:29:47,700 Sn�lla, skada inte mina djur. 478 01:29:54,450 --> 01:29:56,599 Nej. 479 01:30:11,104 --> 01:30:13,800 �t fr�n min hand... 480 01:30:17,410 --> 01:30:20,000 ...och litade p� mig... 481 01:30:20,400 --> 01:30:22,700 ...till och med i slutet. 482 01:30:25,400 --> 01:30:30,100 ...ovillkorligt. Och han skapade mig! 483 01:30:30,200 --> 01:30:32,485 Mamma! 484 01:30:39,666 --> 01:30:44,303 Jag st�ller allt till r�tta. S� pass mycket �r jag skyldig dem. 485 01:30:45,800 --> 01:30:48,604 Med var och en... 486 01:30:49,643 --> 01:30:55,800 ...blir synder f�rl�tna. Jag kan inte l�ta det h�nda igen... 487 01:30:55,900 --> 01:30:58,239 ...inte som jag �r. 488 01:31:04,400 --> 01:31:11,400 Du f�rst�r, va? Inte som den pojken - v�rdel�s. 489 01:31:14,902 --> 01:31:16,927 Karen! 490 01:31:20,500 --> 01:31:22,600 Karen. 491 01:31:23,600 --> 01:31:27,446 L�t honom inte ta henne. 492 01:31:32,599 --> 01:31:35,600 Jag kan inte sluta nu. 493 01:31:35,700 --> 01:31:41,300 Det finns s� mycket att g�ra. F�lj med mig. 494 01:31:42,700 --> 01:31:47,599 Sn�lla, f�lj med mig. Hj�lp mig att fr�lsa mig sj�lv! 495 01:31:47,711 --> 01:31:51,000 Sl�pp henne, din j�vla galning! 496 01:31:58,000 --> 01:32:00,344 Det g�r det. 497 01:32:00,800 --> 01:32:03,074 Jag �r ledsen. 498 01:32:11,900 --> 01:32:16,000 Allting �r bra. Det �r bara jag. 499 01:32:17,300 --> 01:32:20,599 - Var �r mamma? - P� nederv�ningen. 500 01:32:26,140 --> 01:32:29,200 - Jag vill att du stannar h�r. - Varf�r d�? 501 01:32:29,409 --> 01:32:33,500 - G�r som jag s�ger. - L�mna mig inte! 502 01:32:33,600 --> 01:32:36,900 Det ska jag inte. Stanna h�r. 503 01:32:51,100 --> 01:32:53,121 Martin! 504 01:33:07,300 --> 01:33:09,675 Martin! 505 01:33:18,100 --> 01:33:22,500 - 112. Vad �r ert n�dl�ge? - Ja, hall�? 506 01:34:42,100 --> 01:34:44,435 Allison? 507 01:35:40,800 --> 01:35:43,044 Pojke! 508 01:36:31,600 --> 01:36:35,580 Jag f�rst�r varf�r de flydde nu... 509 01:36:38,800 --> 01:36:41,599 ...till och med ett dumt djur... 510 01:36:44,230 --> 01:36:47,458 ...vet n�r det har blivit bedraget. 511 01:36:58,300 --> 01:37:00,599 K�nner du dig bedragen? 512 01:37:03,383 --> 01:37:05,599 Nej. 513 01:37:06,000 --> 01:37:10,985 Det var d�rf�r du stannade kvar. F�r du visste vad som skulle h�nda! 514 01:37:19,700 --> 01:37:22,229 Du... 515 01:37:23,370 --> 01:37:25,761 ...flydde aldrig. 516 01:37:31,478 --> 01:37:33,599 Min pojke. 517 01:37:46,100 --> 01:37:48,424 Tack. 518 01:38:41,400 --> 01:38:45,300 - Vi hittade fyra kroppar. - Vet ni vad som orsakade det? 519 01:38:45,400 --> 01:38:50,300 Sv�rt att s�ga... Spisen var p� och en cigarett var inte sl�ckt. 520 01:38:50,400 --> 01:38:52,500 De kom nog inte ut... 521 01:38:52,602 --> 01:38:57,300 ...f�rs�kte att ringa efter hj�lp men l�gorna tog k�l p� dem. 522 01:39:07,340 --> 01:39:09,401 Ja. 523 01:39:30,900 --> 01:39:33,190 Billy? 524 01:39:35,135 --> 01:39:37,469 Billy? 525 01:39:39,300 --> 01:39:41,488 Billy? 526 01:39:45,000 --> 01:39:47,112 Billy... 527 01:42:03,000 --> 01:42:07,300 Missa inte scenerna efter eftertexten. 528 01:42:15,600 --> 01:42:20,600 Text: Simontax och Incubator 529 01:42:21,600 --> 01:42:25,600 Text h�mtad fr�n www.Undertexter.se 530 01:46:01,100 --> 01:46:05,600 FEM �R SENARE 531 01:46:49,100 --> 01:46:51,102 Hall�? 532 01:46:57,243 --> 01:46:59,768 �r det n�n h�r? 533 01:47:02,200 --> 01:47:04,900 Kan du hj�lpa mig? 40489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.