Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,840 --> 00:00:51,840
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:52,683 --> 00:00:54,100
[♪♪♪]
3
00:01:02,933 --> 00:01:05,933
[CHIRPING]
4
00:01:19,017 --> 00:01:20,225
[GATE CLANGS SHUT]
5
00:01:20,850 --> 00:01:22,767
[MAN YELLING INDISTINCTLY IN DISTANCE]
6
00:01:30,267 --> 00:01:31,808
[CELL DOOR RATTLES]
7
00:01:36,558 --> 00:01:42,558
A GOLD STAR
8
00:01:46,142 --> 00:01:47,767
[URINE FLOWING]
9
00:02:21,225 --> 00:02:22,600
Triana.
10
00:02:22,683 --> 00:02:24,975
Hi. How are you?
11
00:02:25,059 --> 00:02:26,725
Hey! Come here!
12
00:02:26,808 --> 00:02:28,142
[TRIANA LAUGHING]
13
00:02:29,600 --> 00:02:32,142
- Mmm.
- You look so handsome!
14
00:02:32,225 --> 00:02:34,184
Let me see you.
15
00:02:34,267 --> 00:02:36,184
[EXCLAIMS]
16
00:02:40,725 --> 00:02:43,850
- Let's go.
- Let me see you! Let me see you.
17
00:02:43,933 --> 00:02:47,725
Look at her!
The most beautiful girl in Seville!
18
00:02:48,100 --> 00:02:50,225
[LAUGHING]
19
00:02:50,308 --> 00:02:51,558
Here.
20
00:02:51,642 --> 00:02:53,225
Let's go.
21
00:02:53,892 --> 00:02:54,975
[♪♪♪]
22
00:03:10,683 --> 00:03:13,308
[CHILDREN CHATTERING
AND MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
23
00:03:18,475 --> 00:03:21,059
[KISSING]
24
00:03:24,933 --> 00:03:26,933
[FOOTSTEPS APPROACHING]
25
00:03:34,350 --> 00:03:38,391
- What are you laughing about?
- You look like a potato sack.
26
00:03:38,475 --> 00:03:40,017
[LAUGHS]
27
00:03:40,100 --> 00:03:43,683
Really? I'll go in a tracksuit
if you both keep mocking me.
28
00:03:43,767 --> 00:03:46,975
And you know what?
We'll celebrate it here at home.
29
00:03:47,059 --> 00:03:50,683
It's decided. I'm going to wear slippers
at your first Communion.
30
00:03:50,767 --> 00:03:52,850
What do you think, Triana?
31
00:03:53,892 --> 00:03:58,017
Didn't you tell the girl
we don't have money for a big party?
32
00:03:58,100 --> 00:04:01,516
Estrella, we don't have money,
so we'll host it here and that's it.
33
00:04:01,600 --> 00:04:03,142
- And the cousins?
JUAN: Your cousins?
34
00:04:03,225 --> 00:04:07,184
We'll lock them in the bathroom.
Mass will be in your bedroom.
35
00:04:07,266 --> 00:04:11,808
The priest will give the host in the hall.
The guests will be in the living room.
36
00:04:11,892 --> 00:04:15,391
We'll buy some potato omelets
in the supermarket and done.
37
00:04:15,475 --> 00:04:17,391
I mean, that dress looks ugly on you.
38
00:04:17,475 --> 00:04:20,266
So I'll lock you up at home
so nobody can see you.
39
00:04:20,350 --> 00:04:22,975
Okay? You're so ugly!
40
00:04:23,059 --> 00:04:26,725
That's what I was thinking.
Where are we gonna go with this ugly girl?
41
00:04:26,808 --> 00:04:29,850
- She's so ugly!
- You're very ugly too.
42
00:04:30,850 --> 00:04:32,059
That's disgusting!
43
00:04:32,142 --> 00:04:33,683
Is it disgusting?
44
00:04:33,767 --> 00:04:36,767
[ORGAN PLAYING HYMN]
45
00:04:37,975 --> 00:04:40,184
PRIEST:
Christ's body.
46
00:04:41,516 --> 00:04:44,059
- Christ's body.
- Amen.
47
00:04:45,808 --> 00:04:46,642
[GIGGLES]
48
00:04:46,725 --> 00:04:48,308
[WHISPERS] Look at her.
49
00:04:49,350 --> 00:04:51,100
[WHISPERS] Ugly!
50
00:04:52,683 --> 00:04:54,642
- Christ's body.
ESTRELLA: Amen.
51
00:04:56,850 --> 00:04:59,308
- Christ's body.
GIRL: Amen.
52
00:05:00,308 --> 00:05:02,934
Couldn't you find a bigger suit, cousin?
53
00:05:03,017 --> 00:05:05,475
You're so thin,
it looks like ETA kidnapped you.
54
00:05:05,558 --> 00:05:07,850
Triana, feed him some bread and butter.
55
00:05:07,934 --> 00:05:11,225
Motherfuckers, shut up.
The girl's right there.
56
00:05:11,308 --> 00:05:14,308
Shut up or I'll sock you!
57
00:05:18,892 --> 00:05:22,100
[GUITAR PLAYING UPBEAT TUNE
AND PEOPLE CLAPPING IN RHYTHM]
58
00:05:22,433 --> 00:05:24,517
[MAN EXCLAIMS]
59
00:05:26,183 --> 00:05:27,975
MAN:
Beautiful!
60
00:05:32,183 --> 00:05:33,017
[GIGGLING]
61
00:05:34,767 --> 00:05:35,934
Olé, Antonio.
62
00:05:40,600 --> 00:05:42,850
- You have to control...
- What was that?
63
00:05:42,934 --> 00:05:44,141
[GIGGLING]
64
00:05:45,266 --> 00:05:47,850
♪ Up there ♪
65
00:05:49,266 --> 00:05:50,517
[SINGER VOCALIZING]
66
00:05:51,934 --> 00:05:54,433
♪ There's a gold star ♪
67
00:05:54,517 --> 00:05:55,892
You have to tell her.
68
00:05:56,892 --> 00:05:57,725
Come on, go.
69
00:05:57,809 --> 00:06:01,517
♪ It's my daughter's eyes ♪
70
00:06:01,600 --> 00:06:02,600
MAN:
Dance, Estrella!
71
00:06:02,683 --> 00:06:08,350
♪ When I look at her eyes ♪
72
00:06:08,433 --> 00:06:09,600
JUAN:
Olé, blondie!
73
00:06:09,683 --> 00:06:15,600
♪ My girl, shake off
Your sorrow and dance ♪
74
00:06:15,683 --> 00:06:19,475
♪ Shake off your sorrow and dance ♪♪
75
00:06:19,558 --> 00:06:21,850
WOMAN 1: Girl!
ESTRELLA: Ha-ha-ha!
76
00:06:22,850 --> 00:06:24,725
WOMAN 2:
Look how happy she is!
77
00:06:24,809 --> 00:06:27,517
They got me a job unloading trucks
for Carrefour.
78
00:06:27,600 --> 00:06:29,433
- With a contract?
- With a contract.
79
00:06:29,517 --> 00:06:32,225
Fuck! I'll go to jail
to see if they can get me a job too.
80
00:06:32,308 --> 00:06:36,475
You'll end up locked up there without a
court hearing for being an idiot. Ha, ha.
81
00:06:36,558 --> 00:06:37,433
Sit down.
82
00:06:37,517 --> 00:06:40,225
At my home, they were watching
that copla show.
83
00:06:40,308 --> 00:06:41,433
Instead of the Betis game.
84
00:06:41,517 --> 00:06:43,266
- Are you having fun, love?
MAN: Really?
85
00:06:43,350 --> 00:06:45,350
It just started
and Betis is already losing.
86
00:06:45,433 --> 00:06:47,141
TRIANA:
Look, Juan.
87
00:06:47,225 --> 00:06:48,934
Your uncle and your brother.
88
00:06:51,017 --> 00:06:52,225
Did you invite them?
89
00:06:52,308 --> 00:06:54,767
Me? Not even if I was drunk.
90
00:06:55,767 --> 00:06:57,350
Come here.
91
00:06:57,433 --> 00:06:59,225
I'll be back in a minute.
92
00:07:00,225 --> 00:07:03,017
- Do you want some omelet? Here.
- Yes.
93
00:07:06,017 --> 00:07:08,100
It won't bite you, boy.
94
00:07:09,100 --> 00:07:11,642
Take it. It's from the uncles and Grandma.
95
00:07:17,058 --> 00:07:18,558
Pitbull.
96
00:07:25,058 --> 00:07:26,225
[SIGHS]
97
00:07:26,725 --> 00:07:28,225
Where is that from?
98
00:07:28,308 --> 00:07:31,308
From Paniagua. He didn't know
what to do with it and brought it home.
99
00:07:35,892 --> 00:07:37,934
[INHALES SHARPLY
THEN EXHALES DEEPLY]
100
00:07:41,392 --> 00:07:43,809
How many times are you going
to go in and out?
101
00:07:43,892 --> 00:07:45,141
JUAN:
In and out of where?
102
00:07:45,225 --> 00:07:48,225
Of my cousin's pussy, Juanito.
Where do you think?
103
00:07:48,308 --> 00:07:50,558
How does your permit work?
104
00:07:50,642 --> 00:07:52,266
How?
105
00:07:52,350 --> 00:07:55,684
Well, I sign a paper.
106
00:07:55,767 --> 00:07:59,183
I go out, spend time with my kid and wife,
then I go back there to sleep.
107
00:07:59,266 --> 00:08:04,141
They undress me, look into all my holes.
And if I'm clean and I behave,
108
00:08:04,225 --> 00:08:07,058
- I can go out again the next day.
- Don't talk to me like I'm dumb.
109
00:08:07,141 --> 00:08:10,183
- I'm explaining it to you, Andrés.
- Don't use that tone.
110
00:08:10,266 --> 00:08:14,392
Paniagua has a friend in Sevilla 1,
a prison guard we can trust.
111
00:08:14,475 --> 00:08:17,016
You may know him. El Sigüenza.
112
00:08:17,100 --> 00:08:18,975
ANDRÉS: It doesn't sound familiar?
- No.
113
00:08:19,058 --> 00:08:20,850
He's in charge of searching the inmates.
114
00:08:20,934 --> 00:08:24,850
Maybe you'll become intimate friends
after going in and out of jail so much.
115
00:08:24,934 --> 00:08:28,475
Every time you go in, you could
introduce 10 like these. Easy peasy.
116
00:08:28,558 --> 00:08:29,809
Swallow, shit and get paid.
117
00:08:29,892 --> 00:08:32,725
Why don't you introduce it yourself,
Chico?
118
00:08:35,516 --> 00:08:37,183
What did I say to you two?
119
00:08:39,224 --> 00:08:41,015
Huh? What did I say?
120
00:08:41,100 --> 00:08:44,350
Do you need me to repeat it?
Or should I write it so it's clear?
121
00:08:44,433 --> 00:08:47,809
Do you want me to write it
on the wall in big letters?
122
00:08:47,892 --> 00:08:51,600
- No! Fuck, no!
- Damn you!
123
00:08:51,684 --> 00:08:54,350
- Chico. Chico, listen to me.
CHICO: What?
124
00:08:54,433 --> 00:08:56,809
Save that violence
for whoever hit your face.
125
00:08:56,892 --> 00:08:58,350
- Yes?
- Yes, hothead.
126
00:08:58,433 --> 00:08:59,809
- Enough!
- Respect me!
127
00:08:59,892 --> 00:09:02,433
Nephew, nephew. Enough. Enough.
128
00:09:02,517 --> 00:09:03,850
You're angry. Okay.
129
00:09:03,933 --> 00:09:05,600
We're at your kid's first Communion.
130
00:09:05,684 --> 00:09:08,225
CHICO: We're the Santos!
- Santos? Fuck you!
131
00:09:08,308 --> 00:09:10,725
Sit down, please. Sit down!
132
00:09:10,809 --> 00:09:13,392
Don't get so excited, okay?
133
00:09:16,809 --> 00:09:18,684
Listen to me.
134
00:09:18,767 --> 00:09:21,850
How are you going to fend
for yourself? Huh? Tell me.
135
00:09:21,933 --> 00:09:23,767
What are you gonna do? Look at me.
136
00:09:24,392 --> 00:09:25,600
[SIGHS]
137
00:09:25,684 --> 00:09:26,767
Picking up litter?
138
00:09:26,850 --> 00:09:28,308
As a stock clerk?
139
00:09:28,392 --> 00:09:30,141
CHICO: What a shame.
- Eh?
140
00:09:30,225 --> 00:09:34,141
Are you going to work as a laborer?
Loading and unloading, breaking your back?
141
00:09:34,225 --> 00:09:37,433
To earn how much? Do you want to provide
for your family with that?
142
00:09:37,517 --> 00:09:39,892
Your wife. Your daughter.
143
00:09:39,975 --> 00:09:41,350
And pay the electricity.
144
00:09:41,433 --> 00:09:43,559
And pay the water bill, the gas bill.
145
00:09:43,642 --> 00:09:46,058
And pay the community fees
and fucking everything!
146
00:09:46,141 --> 00:09:48,350
You don't listen, do you?
147
00:09:48,433 --> 00:09:51,559
So Mom is right. You don't want
to know anything about your family.
148
00:09:51,642 --> 00:09:54,183
No, that's not true, Chico. It isn't.
149
00:09:54,267 --> 00:09:57,642
My house doors are open for you
and you know it. But not for this.
150
00:09:57,725 --> 00:09:59,308
For better or for worse,
151
00:09:59,392 --> 00:10:03,517
you're a Santos. And because of that,
you had food at this party.
152
00:10:03,600 --> 00:10:06,642
I'd die before allowing
our last name to feed me.
153
00:10:06,725 --> 00:10:12,350
This is about the mess my brother made
for robbing the Fortunas.
154
00:10:13,392 --> 00:10:14,433
Look at you both.
155
00:10:15,433 --> 00:10:18,517
Since they threw you out of The 3000,
you can't sell shit.
156
00:10:19,517 --> 00:10:21,183
So stop bullshitting me.
157
00:10:25,850 --> 00:10:28,350
And the fucker takes
the envelope with him.
158
00:10:28,433 --> 00:10:29,267
[SCOFFS]
159
00:10:29,350 --> 00:10:30,725
WOMAN 1:
I know, dear.
160
00:10:30,809 --> 00:10:33,517
- You didn't eat any cake?
MAN: No.
161
00:10:33,600 --> 00:10:35,517
WOMAN 1:
It tastes very good. Try it.
162
00:10:35,600 --> 00:10:37,891
WOMAN 2:
My feet ache. I can't stand it.
163
00:10:37,975 --> 00:10:39,975
WOMAN 1:
After so much dancing, you complain now.
164
00:10:40,058 --> 00:10:42,600
WOMAN 2:
That's why they hurt!
165
00:10:54,433 --> 00:10:55,725
It'll be there forever?
166
00:10:55,809 --> 00:10:58,141
- No, not forever.
- Okay.
167
00:10:58,225 --> 00:11:01,559
It will go away,
but mine lasted a long time.
168
00:11:01,642 --> 00:11:06,350
And Naty, from 5A,
hasn't washed her hands in three months.
169
00:11:06,433 --> 00:11:10,308
- What do I do when I take a shower?
- Put a plastic bag on your hand.
170
00:11:10,392 --> 00:11:13,475
Okay. I'll put a plastic bag
on my hand forever.
171
00:11:13,559 --> 00:11:15,975
Do you know
that if your mother sees your arm,
172
00:11:16,058 --> 00:11:17,933
she'll put you in the washing machine?
173
00:11:26,183 --> 00:11:29,642
Dad, are you good or are you bad?
174
00:11:35,891 --> 00:11:36,975
TRIANA:
What is that?
175
00:11:40,475 --> 00:11:41,850
Your daughter.
176
00:11:42,850 --> 00:11:46,308
Didn't she tell you her plan
to release Manuela's sparrows?
177
00:11:46,392 --> 00:11:49,225
- The woman with the dog face?
- Mm-hm. She's driving me crazy.
178
00:11:50,225 --> 00:11:54,891
She says she's training one to go to jail
to send you a message like WhatsApp.
179
00:11:54,975 --> 00:11:58,850
If they see the bird in jail,
they'll eat it with chips.
180
00:12:04,016 --> 00:12:06,016
[TRIANA SIGHS]
181
00:12:06,891 --> 00:12:08,850
It's not enough, Triana.
182
00:12:09,850 --> 00:12:12,308
The part-time salary is shit.
183
00:12:12,392 --> 00:12:14,850
Then say yes to your family.
Turn around and accept their offer.
184
00:12:14,933 --> 00:12:18,016
- Triana.
- You want to! Turn around, then.
185
00:12:20,475 --> 00:12:25,392
If every time we celebrate a Communion,
they give us an envelope with money...
186
00:12:26,392 --> 00:12:29,684
Then let's have many kids
and many Communions.
187
00:12:29,766 --> 00:12:31,308
What do you think of my plan?
188
00:12:31,392 --> 00:12:34,684
I think it's great.
That means we have to do it nonstop.
189
00:12:34,766 --> 00:12:38,642
In an assembly line like
a Chinese factory: fuck, kid, Communion.
190
00:12:38,725 --> 00:12:41,850
- Ha-ha-ha.
- Right? Fucking like rabbits.
191
00:12:44,308 --> 00:12:46,016
Like rabbits?
192
00:12:47,016 --> 00:12:48,225
Always joking around.
193
00:12:48,308 --> 00:12:51,434
Joking around? The jail will close
the doors in half an hour.
194
00:12:51,517 --> 00:12:52,850
- No.
- What?
195
00:12:52,933 --> 00:12:56,183
You won't sleep tonight in a cell, Juan.
Tonight you'll sleep at home with me.
196
00:12:56,267 --> 00:12:57,183
Triana!
197
00:12:57,267 --> 00:12:59,559
How are we going to have more kids?
You're always away!
198
00:12:59,642 --> 00:13:01,392
Do you want me to stop the car, Triana?
199
00:13:01,475 --> 00:13:04,475
- Hey, that hand!
- What hand? The kid won't hear us.
200
00:13:04,559 --> 00:13:07,392
- She won't? The kid hears everything.
- A lie! Triana.
201
00:13:07,475 --> 00:13:09,142
- Stop!
- Dad?
202
00:13:10,142 --> 00:13:10,975
[TIRES SCREECHING]
203
00:13:11,058 --> 00:13:11,933
[CRASHES]
204
00:13:14,267 --> 00:13:16,308
[BOTH GRUNTING AND SCREAMING]
205
00:13:18,642 --> 00:13:20,058
[BOTH GASPING]
206
00:13:21,975 --> 00:13:24,100
[TIRES SCREECHING THEN CAR PULLING AWAY]
207
00:13:24,183 --> 00:13:25,392
[♪♪♪]
208
00:13:28,142 --> 00:13:29,642
[METAL CREAKING]
209
00:13:29,725 --> 00:13:31,183
[JUAN & TRIANA GRUNTING]
210
00:13:37,808 --> 00:13:38,891
[SOBBING]
211
00:13:40,100 --> 00:13:42,142
TRIANA:
Estrella!
212
00:13:44,642 --> 00:13:45,891
Estrella!
213
00:13:46,891 --> 00:13:49,058
Juan!
214
00:13:49,142 --> 00:13:51,308
Estrella!
215
00:13:51,392 --> 00:13:53,267
Help, please!
216
00:13:53,350 --> 00:13:55,933
Ay, my daughter! Juan!
217
00:13:56,017 --> 00:13:57,891
[POLICE SIRENS WAILING IN DISTANCE]
218
00:14:07,683 --> 00:14:10,309
[POLICE RADIO BEEPS
THEN INDISTINCT RADIO CHATTER]
219
00:14:23,725 --> 00:14:27,142
{\an8}WELCOME TO FABULOUS
3000 WONDERS, SEVILLE
220
00:14:29,017 --> 00:14:30,766
WOMAN 1:
Hey!
221
00:14:30,850 --> 00:14:33,850
WOMAN 2:
Have you come for me, assholes? Rats!
222
00:14:33,933 --> 00:14:37,725
MAN 1: Now you show up? Scumbags!
MAN 2: Bastards!
223
00:14:42,142 --> 00:14:43,309
What do we have?
224
00:14:43,392 --> 00:14:44,808
Romanians.
225
00:14:44,891 --> 00:14:47,058
This stinks.
226
00:14:47,142 --> 00:14:49,683
Someone tried to rob them,
resulting in a shooting.
227
00:14:49,766 --> 00:14:53,600
You won't get anything out
of the Romanians. The four were shot dead.
228
00:14:54,517 --> 00:14:56,017
[NANDO SNIFFLING THEN SIGHS]
229
00:14:57,600 --> 00:15:00,267
- What's up with you?
- Nothing.
230
00:15:00,350 --> 00:15:03,058
- Go take a walk.
- No, I'm fine.
231
00:15:03,142 --> 00:15:05,309
I said, take a walk.
232
00:15:09,808 --> 00:15:10,641
[SNIFFLES]
233
00:15:13,434 --> 00:15:14,808
What's he doing here?
234
00:15:14,892 --> 00:15:17,100
BARROSO:
He's on my team.
235
00:15:17,183 --> 00:15:18,183
MANUEL:
Since when?
236
00:15:18,267 --> 00:15:20,850
BARROSO: He didn't tell you anything?
He's your son.
237
00:15:20,933 --> 00:15:22,975
Ask him yourself, then.
238
00:15:27,100 --> 00:15:29,100
Weren't you on leave?
239
00:15:30,892 --> 00:15:33,850
- Your Honor.
- How are you, Manuel?
240
00:15:38,392 --> 00:15:41,058
MANUEL: Paco.
- Hey.
241
00:15:41,142 --> 00:15:42,808
[♪♪♪]
242
00:15:42,892 --> 00:15:45,766
Whoever did this broke down the door
and didn't think twice.
243
00:15:46,766 --> 00:15:49,017
Nine and 12 mm calibers.
244
00:15:49,100 --> 00:15:51,225
Handgun and sawed-off shotgun.
245
00:15:51,309 --> 00:15:55,142
Two shooters who killed four Romanians.
246
00:15:55,225 --> 00:15:59,184
But they fought back
with 16-gauge cartridges.
247
00:15:59,267 --> 00:16:02,100
- What'd they take?
- We don't agree on that.
248
00:16:03,100 --> 00:16:06,392
- The coke is still on the table.
- How many Romanians traffic here?
249
00:16:06,475 --> 00:16:09,309
None without permission
from the Fortunas and Taboas.
250
00:16:17,058 --> 00:16:19,017
TECHNICIAN:
What a mess.
251
00:16:51,808 --> 00:16:53,142
ELI:
Manuel.
252
00:16:59,184 --> 00:17:00,683
[MANUEL SIGHS]
253
00:17:02,725 --> 00:17:05,392
There are two apartments blocks
in the alleyway.
254
00:17:06,765 --> 00:17:08,266
MANUEL:
Let's see if I've got it.
255
00:17:08,350 --> 00:17:11,017
When I arrived, more than 20 people stood
at their windows,
256
00:17:11,099 --> 00:17:14,932
but nobody has seen anything
or heard anything. Nobody knows anything.
257
00:17:15,933 --> 00:17:18,225
I don't know why the fuck I even ask.
258
00:17:18,309 --> 00:17:21,058
You should've come earlier.
259
00:17:21,142 --> 00:17:23,392
You always do the same thing!
260
00:17:23,475 --> 00:17:26,100
- You always come too late.
- Excuse me.
261
00:17:26,184 --> 00:17:28,433
When there's no need for you!
262
00:17:28,516 --> 00:17:30,475
I already said it. Mm?
263
00:17:30,558 --> 00:17:34,309
I fell asleep watching TV,
and I was awakened by gunfire.
264
00:17:34,392 --> 00:17:37,100
Why would I go out? So they can shoot me?
265
00:17:37,184 --> 00:17:38,058
I see.
266
00:17:39,058 --> 00:17:41,267
Take down everyone's contact info,
especially her.
267
00:17:41,350 --> 00:17:44,516
You're so afraid, you never patrol here!
268
00:17:44,600 --> 00:17:46,558
A car crash two streets away.
269
00:17:46,641 --> 00:17:48,683
One of the cars fled the scene.
270
00:17:48,767 --> 00:17:49,767
A girl died.
271
00:17:49,850 --> 00:17:52,475
WOMAN: I don't have my ID on me.
I'm in my pajamas.
272
00:17:52,558 --> 00:17:54,558
[CROWD CHATTERING]
273
00:17:58,058 --> 00:18:01,850
The other car rammed into it.
A hit-and-run.
274
00:18:01,933 --> 00:18:05,725
The girl was sleeping,
and the impact killed her.
275
00:18:05,808 --> 00:18:06,850
MANUEL:
Any witnesses?
276
00:18:06,933 --> 00:18:10,142
OFFICER: In this neighborhood?
Nobody sees anything here.
277
00:18:10,225 --> 00:18:12,059
MANUEL:
Barroso.
278
00:18:12,142 --> 00:18:15,267
BARROSO:
Yeah? We took the parents to the hospital.
279
00:18:15,350 --> 00:18:16,683
[♪♪♪]
280
00:18:16,767 --> 00:18:19,017
That's all we know.
281
00:18:23,142 --> 00:18:25,558
MANUEL:
One of the Santos?
282
00:18:25,641 --> 00:18:27,641
[INHALES DEEPLY]
283
00:18:35,600 --> 00:18:38,391
ELI:
I know it's hard now...
284
00:18:39,391 --> 00:18:42,391
but anything you can remember,
as tiny as it may be.
285
00:18:44,059 --> 00:18:46,808
I only saw my baby girl's face.
286
00:18:52,267 --> 00:18:55,391
- Are you in charge of my daughter's case?
- Yes.
287
00:18:56,391 --> 00:18:58,767
And is this how you're going
to find the culprits?
288
00:18:59,767 --> 00:19:01,558
Asking questions?
289
00:19:02,641 --> 00:19:07,142
We think that the car that crashed
into yours could be linked to a robbery
290
00:19:07,225 --> 00:19:09,683
of some residents in the area, Romanians.
291
00:19:10,683 --> 00:19:12,850
Did you see the car? The color?
292
00:19:12,933 --> 00:19:15,225
Did you see my kid's face?
293
00:19:19,391 --> 00:19:21,100
Did you see her?
294
00:19:23,142 --> 00:19:25,100
ELI: Yes, I've seen her.
- Eh?
295
00:19:26,225 --> 00:19:28,767
Then move your ass and do something.
296
00:19:28,850 --> 00:19:32,100
We've been here six hours
and nobody's told us where she is.
297
00:19:32,184 --> 00:19:35,725
We don't know anything
about any Romanians!
298
00:19:37,308 --> 00:19:39,433
Where is my daughter?
299
00:19:39,516 --> 00:19:41,683
Where is my baby girl?
300
00:19:57,308 --> 00:19:59,642
Do something, please.
301
00:20:22,350 --> 00:20:24,350
[♪♪♪]
302
00:20:29,975 --> 00:20:31,934
She's cold.
303
00:20:36,308 --> 00:20:38,225
[SOFTLY]
Here.
304
00:20:50,184 --> 00:20:52,516
[DOGS BARKING]
305
00:20:52,600 --> 00:20:54,767
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
306
00:20:56,975 --> 00:20:58,350
WOMAN:
That's all.
307
00:20:58,433 --> 00:21:03,600
I was sleeping out on the street,
minding my own things,
308
00:21:03,683 --> 00:21:07,808
and suddenly I heard
a loud noise, very loud.
309
00:21:07,892 --> 00:21:09,642
How many people were in the car?
310
00:21:09,725 --> 00:21:11,808
I don't know.
311
00:21:13,558 --> 00:21:15,142
What do you have there?
312
00:21:15,225 --> 00:21:18,433
WOMAN: Where?
- My hand hurts from giving beatings.
313
00:21:18,516 --> 00:21:20,184
What are you hiding?
314
00:21:21,350 --> 00:21:24,017
Fuck. Mickey Mouse.
315
00:21:24,100 --> 00:21:26,017
His name is Lucita.
316
00:21:26,100 --> 00:21:29,142
Is this your pet? So cute.
317
00:21:30,391 --> 00:21:31,725
Okay. Tell me.
318
00:21:31,808 --> 00:21:33,975
What's the color of the car
that killed the girl?
319
00:21:34,975 --> 00:21:37,892
- I don't know.
- What color is "I don't know"? Eh?
320
00:21:37,975 --> 00:21:41,017
Don't squeeze so hard. You'll kill him.
321
00:21:41,100 --> 00:21:42,391
[CRACKING]
322
00:21:43,934 --> 00:21:46,183
Gray! Gray! Gray.
323
00:21:46,266 --> 00:21:48,517
- Gray?
WOMAN: Yes.
324
00:21:48,600 --> 00:21:52,225
It was a very dirty car.
There were two inside.
325
00:21:52,308 --> 00:21:56,266
They were driving very fast,
and I couldn't see their faces.
326
00:21:56,350 --> 00:21:58,558
I swear. I do.
327
00:21:58,642 --> 00:22:01,017
- Only two?
- Yes. Yes.
328
00:22:01,100 --> 00:22:02,100
Where'd they go?
329
00:22:03,892 --> 00:22:06,266
Tell him to let go of him!
330
00:22:06,350 --> 00:22:07,600
Tell him!
331
00:22:07,683 --> 00:22:11,059
Tell him to let go of him
and I'll tell you. Do it.
332
00:22:18,433 --> 00:22:19,475
I'll tell you.
333
00:22:20,475 --> 00:22:23,475
They went to Amate or to Los Pajaritos.
334
00:22:24,475 --> 00:22:27,059
That's what I think. I don't know.
335
00:22:27,141 --> 00:22:30,475
I don't know anything more.
I swear it on my life, Santacana.
336
00:22:30,558 --> 00:22:31,975
Here.
337
00:22:33,100 --> 00:22:34,892
Food for the rat.
338
00:22:40,266 --> 00:22:42,141
Don't mess with me.
339
00:22:44,725 --> 00:22:47,934
Well, now you know where to start.
340
00:22:51,350 --> 00:22:55,100
MANUEL: Maravilla said it was two guys in
a gray car on their way to Los Pajaritos.
341
00:22:56,141 --> 00:22:57,892
But who knows.
342
00:22:57,975 --> 00:22:59,308
It's something.
343
00:22:59,391 --> 00:23:02,683
Neither the neighbors
nor the parents know anything.
344
00:23:02,767 --> 00:23:04,683
What a job we have ahead.
345
00:23:04,767 --> 00:23:07,475
To find those two guys before the father.
346
00:23:07,558 --> 00:23:08,892
Why?
347
00:23:10,475 --> 00:23:11,475
Hmm.
348
00:23:11,558 --> 00:23:14,600
You don't know who that guy is, right?
349
00:23:15,600 --> 00:23:18,809
Juan Santos, son of María Santos.
350
00:23:18,892 --> 00:23:20,433
María and her boys.
351
00:23:20,517 --> 00:23:22,683
Those were the kings of The 3000.
352
00:23:22,767 --> 00:23:27,141
Bad seeds. Until the Fortunas started
to fight over their land.
353
00:23:27,225 --> 00:23:29,017
Then Juan stole drugs from them.
354
00:23:29,100 --> 00:23:34,183
We had five days of shootings and
stabbings for 8 kilos of cocaine paste.
355
00:23:34,767 --> 00:23:38,767
Those motherfuckers can do anything:
kill, traffic, steal.
356
00:23:38,850 --> 00:23:41,683
But stealing from each other
is a mortal sin.
357
00:23:41,767 --> 00:23:43,683
[MARÍA CRYING]
358
00:23:43,767 --> 00:23:47,892
Juan took the fall
and he's doing a 12-year sentence.
359
00:23:49,308 --> 00:23:52,683
The Fortunas joined forces with other
families and threw them out of The 3000.
360
00:23:52,767 --> 00:23:55,017
That's why they're living in a shantytown.
361
00:23:56,017 --> 00:23:59,183
Eli, never trust a Santos.
362
00:24:00,433 --> 00:24:02,350
They only know how to lie.
363
00:24:03,433 --> 00:24:05,392
Regardless of how long they've been here,
364
00:24:06,392 --> 00:24:10,100
since when do Romanians traffic
in The 3000?
365
00:24:10,183 --> 00:24:12,017
That's never happened here.
366
00:24:13,558 --> 00:24:18,266
The Fortunas and Taboas need to explain
why those people were moving drugs there.
367
00:24:18,350 --> 00:24:19,809
Who robbed them and why?
368
00:24:19,892 --> 00:24:22,433
They didn't even come
to extend their condolences.
369
00:24:22,517 --> 00:24:24,558
What explanation are they gonna give?
370
00:24:24,642 --> 00:24:26,350
MARÍA:
They'll give one.
371
00:24:27,350 --> 00:24:30,892
If it's not through civil means,
it will be through criminal means.
372
00:24:33,892 --> 00:24:36,558
Set up a meeting wherever.
373
00:24:39,141 --> 00:24:42,308
You will meet the Fortunas and the Taboas.
374
00:24:43,600 --> 00:24:47,100
If they wash their hands clean,
we will see what we do then.
375
00:24:50,517 --> 00:24:54,475
Not even one of them came
to show respect to my granddaughter.
376
00:24:56,100 --> 00:24:57,934
Not even one.
377
00:24:58,016 --> 00:24:59,141
[♪♪♪]
378
00:25:17,350 --> 00:25:20,934
[GATE OPENS THEN CLOSES]
379
00:25:25,016 --> 00:25:26,809
Can we talk?
380
00:25:27,850 --> 00:25:28,975
What's up?
381
00:25:35,433 --> 00:25:37,350
Go home.
382
00:25:45,225 --> 00:25:47,892
The thing is, last night,
when I heard the noise,
383
00:25:47,975 --> 00:25:49,850
I went to the window and saw three men.
384
00:25:49,933 --> 00:25:52,392
One had long hair and was scared shitless.
385
00:25:52,475 --> 00:25:54,684
The other two were grabbing him.
386
00:25:54,767 --> 00:25:57,600
- And how were the other two?
- Normal, like we are.
387
00:25:57,684 --> 00:26:00,058
One had a gun
and the other a big shotgun.
388
00:26:00,141 --> 00:26:03,809
Like in the movies.
And their faces were covered. Take this.
389
00:26:04,809 --> 00:26:08,183
My brother found them in the alleyway.
390
00:26:08,267 --> 00:26:12,433
He said he saw them getting
into a very big black car.
391
00:26:12,517 --> 00:26:14,642
He saw the face of the guy with long hair.
392
00:26:14,725 --> 00:26:17,642
He looked like Kempes,
a junkie from the neighborhood.
393
00:26:17,725 --> 00:26:20,933
Kempes! I saw him from the window.
394
00:26:21,016 --> 00:26:22,850
I saw him.
395
00:26:22,933 --> 00:26:26,600
Be careful, neighbor.
There's a lot of people behind it.
396
00:26:29,559 --> 00:26:30,725
Thank you.
397
00:26:31,725 --> 00:26:32,809
[♪♪♪]
398
00:28:16,891 --> 00:28:19,933
[CHILDREN CHATTERING]
399
00:28:56,933 --> 00:28:58,308
[SOBBING]
400
00:29:07,434 --> 00:29:08,434
[SOBBING SOFTLY]
401
00:29:26,434 --> 00:29:33,434
TO THE LAND
402
00:29:50,267 --> 00:29:52,267
[POLICE RADIO BEEPS
THEN INDISTINCT RADIO CHATTER]
403
00:30:02,475 --> 00:30:03,600
[♪♪♪]
404
00:30:06,683 --> 00:30:08,933
See? These two won't be going to the fair.
405
00:30:16,808 --> 00:30:18,267
Eli.
406
00:30:26,100 --> 00:30:29,100
Five dead for 8000 euros?
407
00:30:30,559 --> 00:30:34,600
They steal it from the Romanians
and make a feast out of it.
408
00:30:34,683 --> 00:30:36,850
What a cheap feast these fuckers got.
409
00:30:37,850 --> 00:30:41,559
- Run the plate for the vehicle's owner.
OFFICER: Yes, sir.
410
00:30:58,017 --> 00:30:59,808
MAN:
This has nothing to do with us, Juan.
411
00:30:59,891 --> 00:31:02,559
If I allow you to be here,
it's out of respect for your kid.
412
00:31:06,725 --> 00:31:09,183
Let's be clear, Gordo.
413
00:31:09,267 --> 00:31:12,641
There's been a robbery
with four dead in The 3000.
414
00:31:12,725 --> 00:31:14,641
In your neighborhood.
415
00:31:14,725 --> 00:31:17,641
It's yours,
not the Santos' like before, right?
416
00:31:20,100 --> 00:31:24,392
Those fuckers ran away
and killed my daughter on the way.
417
00:31:24,475 --> 00:31:27,434
And I have to believe
you don't know who's involved?
418
00:31:27,517 --> 00:31:29,975
Who robbed the Romanians, Gordo?
419
00:31:30,058 --> 00:31:31,058
Tell me.
420
00:31:31,142 --> 00:31:33,350
I know you know.
421
00:31:34,434 --> 00:31:35,309
Tell me.
422
00:31:35,392 --> 00:31:39,850
We don't know anything about that robbery.
So believe whatever you want.
423
00:31:39,933 --> 00:31:41,392
Is that clear?
424
00:31:41,475 --> 00:31:43,475
Since your brother, Chico, crossed us,
425
00:31:44,475 --> 00:31:46,975
no Santos would dare step into The 3000.
426
00:31:47,058 --> 00:31:50,183
And despite that,
we let you and your wife live there.
427
00:31:50,267 --> 00:31:52,392
No, you let my little girl get killed.
428
00:31:54,309 --> 00:31:55,975
Listen.
429
00:31:56,058 --> 00:31:59,683
If I have to do away with someone,
be it Fortuna or Taboa,
430
00:31:59,766 --> 00:32:01,975
I swear, I'll slit his throat.
431
00:32:02,058 --> 00:32:04,475
Don't recite Gypsy laws to me.
432
00:32:04,558 --> 00:32:08,766
Be careful of what you say,
if you don't want me to break your teeth.
433
00:32:09,766 --> 00:32:14,225
Look, Juan. Gordo and I know
that the thief and killer in your family
434
00:32:14,309 --> 00:32:17,058
- is Chico, not you.
- You know that very well.
435
00:32:17,142 --> 00:32:19,142
If you're so innocent, drop the threats.
436
00:32:19,225 --> 00:32:22,309
- You're in over your head.
GORDO: And believe me...
437
00:32:24,225 --> 00:32:26,725
it pains me deeply, your daughter's death.
438
00:32:27,725 --> 00:32:30,725
If we hear anything,
you'll be the first to know.
439
00:32:31,725 --> 00:32:33,725
You know where the door is.
440
00:32:35,183 --> 00:32:37,184
[CHIRPING]
441
00:32:37,766 --> 00:32:38,725
[♪♪♪]
442
00:32:45,641 --> 00:32:48,641
- Are you sure you don't want any?
- No, thank you.
443
00:33:00,558 --> 00:33:03,350
Do I have to go sign something?
444
00:33:03,434 --> 00:33:05,850
No. The insurance does that.
445
00:33:06,850 --> 00:33:10,309
- The insurance in case of death?
- Yes.
446
00:33:23,808 --> 00:33:27,058
MARÍA:
Sit down. I won't charge you admission.
447
00:33:27,142 --> 00:33:29,225
They don't know anything
and wash their hands of it.
448
00:33:29,309 --> 00:33:31,475
CHICO: This morning,
two dead bodies were found in a car.
449
00:33:31,558 --> 00:33:34,641
In Torreblanca. A gray car.
450
00:33:34,725 --> 00:33:38,475
Paniagua says it was the two men
who stole from the Romanians.
451
00:33:38,558 --> 00:33:42,267
Paqui Verdes said she saw three men
leaving the flat. Three, not two.
452
00:33:42,350 --> 00:33:47,267
She saw the face of one, Kempes.
And she saw a black car, not a gray one.
453
00:33:47,350 --> 00:33:49,766
Then where does the info
about the gray car come from?
454
00:33:49,850 --> 00:33:51,558
Maravilla, uncle.
455
00:33:52,558 --> 00:33:53,600
She told the police.
456
00:33:56,309 --> 00:33:58,434
And Maravilla hangs out with Kempes.
457
00:33:58,516 --> 00:34:01,392
ANDRÉS: In some shithole.
- And she won't leave there.
458
00:34:01,475 --> 00:34:03,767
JUAN:
Don't do anything until I say so.
459
00:34:03,850 --> 00:34:05,600
Understood?
460
00:34:11,433 --> 00:34:13,225
Do you have kids?
461
00:34:13,308 --> 00:34:14,309
No.
462
00:34:15,308 --> 00:34:16,891
You don't want kids?
463
00:34:18,975 --> 00:34:21,516
- I can't.
- Why is that?
464
00:34:39,475 --> 00:34:41,475
[♪♪♪]
465
00:34:44,432 --> 00:34:46,350
Juan had them hidden.
466
00:34:52,059 --> 00:34:56,017
Take them with you and bury
the killers with them. Let them rot.
467
00:35:01,433 --> 00:35:07,683
The police will tell you those two junkies
were the ones who crashed into your car.
468
00:35:07,767 --> 00:35:09,350
Now...
469
00:35:10,475 --> 00:35:12,350
if you believe that,
470
00:35:12,433 --> 00:35:15,600
if your wife wants to believe it
and you tell us that's the truth,
471
00:35:15,683 --> 00:35:17,892
we won't speak of it again.
472
00:35:19,267 --> 00:35:21,225
Even if my blood boils.
473
00:35:21,309 --> 00:35:24,475
And if that Maravilla is hiding something,
474
00:35:24,558 --> 00:35:27,808
here we are to get the truth out of her.
475
00:35:40,225 --> 00:35:41,391
[HORN HONKS]
476
00:35:44,309 --> 00:35:47,475
Hey, man, come here.
Did you see Maravilla?
477
00:35:47,558 --> 00:35:50,309
I'm not telling you shit.
I can't trust your face.
478
00:35:50,391 --> 00:35:52,059
JUAN:
And Kempes?
479
00:35:53,059 --> 00:35:56,017
- Hello, Juan.
- How are you, Cristo?
480
00:35:56,100 --> 00:35:57,600
I didn't recognize you.
481
00:35:58,600 --> 00:36:01,475
I'm really sorry about
what happened to your daughter.
482
00:36:01,558 --> 00:36:03,433
Did you look into the Verdes?
483
00:36:03,516 --> 00:36:05,100
We came from there.
484
00:36:06,308 --> 00:36:07,642
Hey.
485
00:36:08,642 --> 00:36:12,017
Ask Basilio, the guy from the kiosk.
486
00:36:12,100 --> 00:36:15,267
Maravilla always buys him candy.
487
00:36:15,350 --> 00:36:16,767
Can you believe it?
488
00:36:16,850 --> 00:36:18,850
Like a little girl. Heh.
489
00:36:19,767 --> 00:36:21,184
[ENGINE STARTS]
490
00:36:26,975 --> 00:36:28,600
ELI:
This one and that one.
491
00:36:28,683 --> 00:36:31,142
MANUEL: The owners of the car.
- Fortuna.
492
00:36:31,225 --> 00:36:35,725
Hm. The plate is fake,
but the car chassis gave us three names.
493
00:36:35,808 --> 00:36:37,100
Two of them are Fortunas.
494
00:36:38,100 --> 00:36:40,433
The case is closed.
495
00:36:41,808 --> 00:36:43,600
My partner doesn't think so.
496
00:36:43,683 --> 00:36:45,892
We need to run an operation
to get into The 3000.
497
00:36:45,975 --> 00:36:47,808
And I want to be part of it.
498
00:36:47,892 --> 00:36:49,350
Do whatever you want.
499
00:36:51,017 --> 00:36:52,725
Hi, Basilio. How's business?
500
00:36:52,808 --> 00:36:54,850
Counting millions. Can't you see?
501
00:36:54,934 --> 00:36:58,475
- You got out of jail, then?
- I'm getting in and out, Basilio.
502
00:36:58,558 --> 00:37:00,225
BASILIO: Like my boy.
- Yes.
503
00:37:00,308 --> 00:37:03,350
It's better that he stays there.
If he gets out, he'll make a mess again.
504
00:37:03,433 --> 00:37:05,017
Do you know where Maravilla is?
505
00:37:05,100 --> 00:37:07,516
Don't talk to them. They're Santos.
506
00:37:07,600 --> 00:37:10,767
Keep your mouth shut and sell cheesy puffs
or you'll get into trouble.
507
00:37:10,850 --> 00:37:12,266
BASILIO:
Shut up, bitch.
508
00:37:14,059 --> 00:37:16,600
I don't have L&M.
I have Winston. Carton or a pack?
509
00:37:16,683 --> 00:37:18,225
A pack.
510
00:37:20,642 --> 00:37:22,391
Basilio.
511
00:37:23,516 --> 00:37:26,308
She's around the hotel,
next to the vacant lot.
512
00:37:26,391 --> 00:37:28,934
I saw her stumble out
of the Fortunas' flat.
513
00:37:29,017 --> 00:37:30,350
- Thanks.
ANDRÉS: What is this?
514
00:37:30,433 --> 00:37:33,266
[IN ENGLISH] "Smoking seriously...
515
00:37:33,350 --> 00:37:35,934
Seriously harm..."
516
00:37:36,017 --> 00:37:38,975
[IN SPANISH] What is this?
Some cheap-ass cigarettes from China?
517
00:37:39,059 --> 00:37:42,767
It's North American.
High quality, idiot. Beat it.
518
00:37:42,850 --> 00:37:44,892
"High quality," he says.
519
00:37:47,225 --> 00:37:51,225
Eli will go after Fatty and his sons,
the cross-eyed one and Vicente.
520
00:37:51,308 --> 00:37:53,725
The GEOs will kick the door down
and make some friends.
521
00:37:53,808 --> 00:37:55,600
Be careful, okay?
522
00:37:55,683 --> 00:37:57,433
Okay.
523
00:37:58,642 --> 00:37:59,975
[SIRENS WAILING]
524
00:38:29,225 --> 00:38:32,225
[DOGS BARKING]
525
00:38:32,308 --> 00:38:34,100
[♪♪♪]
526
00:39:08,558 --> 00:39:10,642
Cops!
527
00:39:12,141 --> 00:39:14,183
Cops!
528
00:39:17,517 --> 00:39:20,017
Motherfuckers!
529
00:39:35,683 --> 00:39:38,683
MAN:
Let's go! They've brought the GEOs!
530
00:39:40,225 --> 00:39:42,225
Let's get out of here!
531
00:39:43,600 --> 00:39:44,600
[SHOUTING INDISTINCTLY]
532
00:39:55,767 --> 00:39:57,767
[HELICOPTER WHIRRING]
533
00:40:00,809 --> 00:40:02,934
MAN:
Pussies!
534
00:40:03,017 --> 00:40:04,266
NATIONAL POLICE
535
00:40:08,183 --> 00:40:11,308
OFFICER:
Everyone inside! Inside! Inside!
536
00:40:27,100 --> 00:40:28,475
Where is Maravilla?
537
00:40:28,558 --> 00:40:30,892
- I haven't seen her.
- You haven't?
538
00:40:30,975 --> 00:40:32,683
Dog!
539
00:40:37,934 --> 00:40:40,475
OFFICER 1:
Inside! Inside! Inside!
540
00:40:42,100 --> 00:40:43,683
MANUEL:
Let's go! Let's go!
541
00:40:43,767 --> 00:40:45,350
Inside!
542
00:40:46,350 --> 00:40:48,141
OFFICER 2:
It's clear!
543
00:40:53,433 --> 00:40:54,392
[CRYING]
544
00:40:55,392 --> 00:40:57,266
Suck my dick, motherfuckers!
545
00:40:57,350 --> 00:41:01,016
MAN:
Out of here! Out!
546
00:41:01,100 --> 00:41:02,767
- Motherfuckers!
- Go away!
547
00:41:06,684 --> 00:41:07,517
[HANDCUFFS CLICKING]
548
00:41:08,392 --> 00:41:11,850
ANDRÉS: Shitbag, where is Maravilla?
- Why would I fucking know, baldy?
549
00:41:11,934 --> 00:41:14,225
You're asking for a good beating.
550
00:41:21,892 --> 00:41:24,850
ANDRÉS: Tell me where Maravilla is!
WOMAN: Fuck you and your...
551
00:41:24,934 --> 00:41:26,183
Go to hell, bastard!
552
00:41:26,266 --> 00:41:27,642
JUAN:
What are you doing?
553
00:41:50,517 --> 00:41:52,809
We only want to know where Maravilla is.
554
00:41:52,892 --> 00:41:55,225
WOMAN:
We don't know anything. She isn't here.
555
00:41:55,308 --> 00:41:57,308
[♪♪♪]
556
00:42:00,392 --> 00:42:01,892
MAN:
Come on.
557
00:42:17,850 --> 00:42:19,517
You haven't lost anything here!
558
00:42:19,600 --> 00:42:20,433
[GUN COCKS]
559
00:42:20,517 --> 00:42:22,058
Motherfuckers!
560
00:42:24,141 --> 00:42:25,475
MAN:
There's a man inside!
561
00:42:37,433 --> 00:42:38,809
[ENGINE WHIRRING]
562
00:42:56,058 --> 00:42:58,267
[BOTH GROANING]
563
00:43:03,975 --> 00:43:06,267
MAN:
Hey! Where are you going?
564
00:43:40,308 --> 00:43:43,350
- I don't know what happened!
- Who was in the car?
565
00:43:43,433 --> 00:43:45,433
Was it Kempes?
566
00:43:45,517 --> 00:43:47,016
Who were the other two?
567
00:43:47,100 --> 00:43:49,267
- I didn't... I didn't see anything.
- Talk!
568
00:43:49,350 --> 00:43:51,975
Talk! You fucking bitch!
569
00:43:52,058 --> 00:43:53,850
- Talk! Fuck, talk!
- Aah!
570
00:43:55,308 --> 00:43:56,809
Look at me.
571
00:43:56,891 --> 00:43:58,141
[ENGINE WHIRRING]
572
00:44:05,308 --> 00:44:06,975
Was it them?
573
00:44:07,058 --> 00:44:08,600
Was it the Fortunas?
574
00:44:08,684 --> 00:44:10,600
- Tell me, bitch.
- Yes.
575
00:44:11,600 --> 00:44:12,684
[♪♪♪]
576
00:45:01,684 --> 00:45:03,684
[BOTH PANTING]
577
00:45:09,308 --> 00:45:10,891
Fuck.
578
00:45:13,267 --> 00:45:15,267
[BREATHING HEAVILY]
579
00:45:17,684 --> 00:45:20,100
[HELICOPTER WHIRRING]
580
00:45:26,766 --> 00:45:27,850
[♪♪♪]
581
00:45:29,517 --> 00:45:31,267
Hey! Hey! What are you doing?
582
00:45:31,350 --> 00:45:34,142
- Fuck, stop it!
- They're running away! Fuck!
583
00:45:34,225 --> 00:45:35,434
- Don't meddle!
- Liar!
584
00:45:35,517 --> 00:45:38,725
- You knew it! It was the Fortunas.
- Calm down!
585
00:45:38,808 --> 00:45:40,225
Shut the fuck up!
586
00:45:40,308 --> 00:45:41,600
Shut the fuck up!
587
00:45:41,684 --> 00:45:44,392
- Wait! He's fine! Easy!
- Fuck you!
588
00:45:44,475 --> 00:45:47,016
He's the father of the girl. Fuck.
589
00:45:48,016 --> 00:45:50,016
Why are you lying to me?
590
00:45:50,100 --> 00:45:54,267
Everyone in The 3000
and Seville, hear this!
591
00:45:54,350 --> 00:45:57,350
The Fortunas killed my kid!
592
00:45:57,434 --> 00:45:59,725
They killed my little girl!
593
00:45:59,808 --> 00:46:02,267
- They killed her!
- Juan!
594
00:46:02,350 --> 00:46:03,392
Those scumbags!
595
00:46:03,475 --> 00:46:05,225
- Juan!
- Bastards!
596
00:46:05,308 --> 00:46:07,517
- I know you're lying to me.
ELI: Calm down.
597
00:46:07,600 --> 00:46:09,058
They killed my kid!
598
00:46:09,142 --> 00:46:12,308
- Don't take him away, please!
- It's her husband. Calm down.
599
00:46:12,392 --> 00:46:15,517
- Listen!
- Is this how you're helping us? Is it?
600
00:46:15,600 --> 00:46:17,392
- Tell me!
JUAN: Bastards.
601
00:46:18,850 --> 00:46:19,975
Bitch!
602
00:46:23,392 --> 00:46:25,725
There are 92,000 euros, 256 stashes,
603
00:46:25,808 --> 00:46:28,766
four handguns, two shotguns,
and one rifle with scope.
604
00:46:28,850 --> 00:46:31,183
The handgun's caliber matches
the shooting.
605
00:46:31,267 --> 00:46:33,725
The Fortunas stole from the Romanians.
606
00:46:33,808 --> 00:46:36,559
- Who's missing?
- The fat guy and one of his sons.
607
00:46:36,642 --> 00:46:38,850
Take the rest to court now.
608
00:46:38,933 --> 00:46:42,017
I don't want the entrance to be crowded
with Gypsies asking for justice.
609
00:46:42,100 --> 00:46:44,434
And to hell with the father.
610
00:46:44,517 --> 00:46:47,975
Charge him
so he won't ever get out of jail.
611
00:47:01,017 --> 00:47:04,100
If you don't want
to look at me face-to-face, don't.
612
00:47:06,183 --> 00:47:09,392
But I know the pain
of losing a daughter too.
613
00:47:10,434 --> 00:47:13,100
I had a girl when I was 15.
614
00:47:15,058 --> 00:47:17,058
She was so little.
615
00:47:18,475 --> 00:47:20,058
Two months premature.
616
00:47:21,058 --> 00:47:24,183
My family thought I was still a virgin.
617
00:47:25,183 --> 00:47:27,766
I'm talking about the year...
618
00:47:27,850 --> 00:47:32,017
'68 or '69,
so you can imagine the situation.
619
00:47:34,225 --> 00:47:35,766
I gave birth...
620
00:47:36,766 --> 00:47:38,392
alone.
621
00:47:41,517 --> 00:47:43,392
Nobody knew about it.
622
00:47:44,559 --> 00:47:47,559
And I fed her in secret...
623
00:47:58,142 --> 00:48:00,517
until she died.
624
00:48:05,766 --> 00:48:08,434
I couldn't even baptize her.
625
00:48:09,475 --> 00:48:11,891
She died without a name.
626
00:48:14,142 --> 00:48:17,559
It's your fault that my girl was raised
without her father.
627
00:48:18,766 --> 00:48:22,475
Chico would've died in jail, Triana.
628
00:48:23,475 --> 00:48:25,475
Like his dad.
629
00:48:27,017 --> 00:48:29,392
That's why I asked Juan
to go in his place.
630
00:48:31,183 --> 00:48:35,183
Since you all appeared, you've only
brought misfortune to my family.
631
00:48:36,183 --> 00:48:38,142
Misfortune and death.
632
00:48:39,142 --> 00:48:43,475
And now my Estrella is in a freezer,
in a plastic bag.
633
00:48:44,475 --> 00:48:46,058
Cold.
634
00:48:48,350 --> 00:48:50,267
Don't talk to me about pain.
635
00:48:51,267 --> 00:48:55,017
Like it or not,
your daughter is my granddaughter.
636
00:48:56,350 --> 00:48:58,183
And she's a Santos.
637
00:49:00,475 --> 00:49:02,850
My Estrella isn't anyone's.
638
00:49:03,850 --> 00:49:05,641
She isn't anyone's.
639
00:49:11,975 --> 00:49:13,475
[DOOR OPENS]
640
00:49:14,475 --> 00:49:15,892
[FOOTSTEPS APPROACHING]
641
00:49:19,892 --> 00:49:20,725
Juan.
642
00:49:20,808 --> 00:49:23,142
When are you gonna bust Fatty and his son?
643
00:49:23,225 --> 00:49:27,142
- You're gonna bust them, right?
- Are you giving us a deadline?
644
00:49:28,600 --> 00:49:30,641
That's none of your business.
645
00:49:30,725 --> 00:49:32,933
Especially if you want to keep
your in-and-out privileges.
646
00:49:33,933 --> 00:49:36,267
You have to let the police work.
647
00:49:36,350 --> 00:49:38,267
The gray car,
648
00:49:38,350 --> 00:49:40,225
the one from the robbery,
649
00:49:40,309 --> 00:49:42,850
it belonged to the Fortunas, didn't it?
650
00:49:43,850 --> 00:49:47,309
They framed those junkies, didn't they?
651
00:49:47,392 --> 00:49:50,267
- If you take justice into your own hands...
- Don't talk to me about justice!
652
00:49:51,142 --> 00:49:54,267
You don't know shit about justice.
653
00:49:54,350 --> 00:49:56,309
What do you want me to do?
654
00:49:56,392 --> 00:49:58,350
What do I have to do?
655
00:49:58,434 --> 00:50:00,975
Tell me. What do I do?
656
00:50:02,100 --> 00:50:03,725
Listen.
657
00:50:03,808 --> 00:50:07,017
I won't stop until I find them. I promise.
658
00:50:07,100 --> 00:50:08,850
Look at me, Juan.
659
00:50:12,142 --> 00:50:14,058
I will bust them.
660
00:50:15,058 --> 00:50:17,350
But you have to stop, Juan.
661
00:50:20,058 --> 00:50:21,766
Stop it.
662
00:50:27,058 --> 00:50:28,683
[♪♪♪]
663
00:50:40,309 --> 00:50:41,892
Triana.
664
00:50:42,892 --> 00:50:45,433
She's gonna be buried tomorrow.
665
00:50:45,516 --> 00:50:48,184
I don't know how to dress her.
666
00:50:58,850 --> 00:51:03,683
I can't decide between the flower dress
and the kittens shirt she loves.
667
00:51:06,309 --> 00:51:10,184
If I don't put her in a dress, my cousin
Carmelita from Carmona will mention it.
668
00:51:10,267 --> 00:51:12,058
Yeah.
669
00:51:12,142 --> 00:51:13,892
Triana.
670
00:51:20,391 --> 00:51:22,100
Listen.
671
00:51:22,184 --> 00:51:23,975
Hey.
672
00:51:25,309 --> 00:51:28,017
Fuck Carmelita from Carmona.
673
00:51:28,100 --> 00:51:30,475
- Yeah.
- Am I right or not?
674
00:51:34,100 --> 00:51:35,391
[SOBBING]
675
00:51:42,516 --> 00:51:44,850
Let's not dress her.
676
00:51:47,225 --> 00:51:49,059
If we dress her, she's gone.
677
00:51:50,059 --> 00:51:52,558
She's gone forever then.
678
00:51:56,767 --> 00:51:58,683
[VOICE BREAKING]
I can hear her.
679
00:52:00,225 --> 00:52:02,683
I can hear my Estrella calling for me.
680
00:52:02,767 --> 00:52:05,767
But I don't know where she wants me to go.
681
00:52:05,850 --> 00:52:08,059
I don't know.
682
00:52:08,142 --> 00:52:10,933
She called you, remember?
683
00:52:13,059 --> 00:52:15,641
Hmm? "Dad."
684
00:52:16,725 --> 00:52:19,017
It was the last thing she said.
685
00:52:24,350 --> 00:52:25,683
Call her, Juan.
686
00:52:25,767 --> 00:52:27,725
Call her and tell her to come.
She's so little.
687
00:52:27,808 --> 00:52:31,516
Call her and tell her to come here
with me. She's so little, Juan.
688
00:52:31,600 --> 00:52:35,142
I'll take care of her, Juan.
Tell her to come. She's alone.
689
00:52:35,225 --> 00:52:36,059
[♪♪♪]
690
00:52:36,142 --> 00:52:38,808
She's alone and she's cold, Juan. Please.
691
00:52:38,892 --> 00:52:43,767
She's alone and she's very cold.
Tell her to come, please.
692
00:52:46,184 --> 00:52:48,892
My little girl, please.
693
00:53:36,350 --> 00:53:38,850
A GARDEN HERE
NOT WALLS
694
00:53:45,100 --> 00:53:47,142
Go home, Triana.
695
00:53:59,934 --> 00:54:02,433
What is it, girl?
696
00:54:05,516 --> 00:54:06,767
[♪♪♪]
697
00:54:08,100 --> 00:54:09,725
ANDRÉS:
Here, Juanito.
698
00:54:09,808 --> 00:54:11,683
Once you arrive at the jail,
699
00:54:11,767 --> 00:54:15,850
tell them your head's been spinning since
your daughter died, your whole body hurts.
700
00:54:15,934 --> 00:54:18,808
They'll take you to the infirmary
and give you pills for the head.
701
00:54:18,892 --> 00:54:21,059
My cousin Sigüenza will be waiting
for you there.
702
00:54:21,142 --> 00:54:22,475
And Fatty and Vicente?
703
00:54:22,558 --> 00:54:25,266
We found their motorbike
next to Villafranca.
704
00:54:25,350 --> 00:54:28,558
If they're in Cádiz, who knows where.
705
00:54:28,642 --> 00:54:31,391
You have to do this
if you want to know where Fatty's hiding.
706
00:54:31,475 --> 00:54:33,808
Come on, Juanito. Swallow it.
707
00:54:46,516 --> 00:54:47,600
[GAGS]
708
00:55:09,934 --> 00:55:11,850
[♪♪♪]
709
00:55:44,642 --> 00:55:47,683
- My husband doesn't want you here.
- Are you going to listen to him?
710
00:55:47,767 --> 00:55:48,600
[SCOFFS]
711
00:55:49,892 --> 00:55:52,683
The bullets. Where did he get them?
712
00:55:52,767 --> 00:55:54,391
Why do you want to know?
713
00:55:54,475 --> 00:55:57,475
Wasn't the case closed? My girl is buried.
What else do you want?
714
00:55:57,558 --> 00:55:59,225
Please, Triana.
715
00:56:03,892 --> 00:56:05,600
I went to talk with the neighbor.
716
00:56:06,600 --> 00:56:09,100
I had to watch a copla show with her.
717
00:56:09,183 --> 00:56:10,767
But she told me what she'd seen.
718
00:56:11,850 --> 00:56:13,225
She saw three men.
719
00:56:14,225 --> 00:56:17,433
They got into a car,
and she saw the face of one of them.
720
00:56:17,517 --> 00:56:20,183
One from the neighborhood
that goes by Kempes.
721
00:56:21,934 --> 00:56:23,975
Who killed my daughter?
722
00:56:25,225 --> 00:56:26,850
[GROANS]
723
00:56:26,934 --> 00:56:28,141
[FOOTSTEPS APPROACHING]
724
00:56:28,725 --> 00:56:32,517
[WHISPERING] One hour until
the shift change. Let's do it quickly.
725
00:56:40,475 --> 00:56:42,433
[MAN GROANING AND GASPING]
726
00:56:48,183 --> 00:56:50,350
Talk, fuck! Talk.
727
00:56:51,350 --> 00:56:53,475
- Talk!
- [WHEEZING] Pacheco.
728
00:56:53,558 --> 00:56:56,642
Pacheco knows where Fatty's hiding.
729
00:56:56,725 --> 00:56:58,642
I swear it on my mother.
730
00:56:59,642 --> 00:57:01,767
He knows everything.
731
00:57:05,017 --> 00:57:06,433
And where does Pacheco live?
732
00:57:06,517 --> 00:57:07,850
[PANTING]
733
00:57:07,934 --> 00:57:09,892
In Los Pajaritos. In Los Pajaritos.
734
00:57:09,975 --> 00:57:11,725
- Los Pajaritos?
- Yes, Los Pajaritos.
735
00:57:12,850 --> 00:57:14,558
He knows everything for sure.
736
00:57:14,642 --> 00:57:16,141
Don't take too long.
737
00:57:17,225 --> 00:57:18,934
And you...
738
00:57:19,017 --> 00:57:22,141
to your cell, with your mouth shut.
You're prettier that way.
739
00:57:22,225 --> 00:57:23,517
[BREATHING HEAVILY]
740
00:57:25,975 --> 00:57:27,975
[♪♪♪]
741
00:57:47,642 --> 00:57:50,183
Ay, my Estrella. What are we going to do?
742
00:57:59,141 --> 00:58:00,558
ELI:
And one .38.
743
00:58:00,642 --> 00:58:04,392
It doesn't match the guns
that killed the Romanians.
744
00:58:04,475 --> 00:58:08,016
And the neighbor
that picked up the bullets said that
745
00:58:08,100 --> 00:58:12,141
there were three in the car,
one called Kempes. Sound familiar?
746
00:58:12,225 --> 00:58:13,684
No.
747
00:58:17,934 --> 00:58:19,767
Where did you get that?
748
00:58:19,850 --> 00:58:22,350
The robbery division says
he's from Triana.
749
00:58:22,433 --> 00:58:24,725
Name: Mario Alberto Montes.
750
00:58:25,725 --> 00:58:28,225
Mario Alberto "Kempes" from Triana.
751
00:58:29,225 --> 00:58:31,600
Fuck.
752
00:58:32,684 --> 00:58:34,600
[PACHECO COUGHING]
753
00:58:35,600 --> 00:58:37,767
I'm sure they aren't in a hotel, Pacheco.
754
00:58:37,850 --> 00:58:40,558
I swear, I don't know
what you're talking about.
755
00:58:40,642 --> 00:58:44,392
- I don't know Fatty at all.
- You're not an idiot.
756
00:58:44,475 --> 00:58:46,725
And I am not in any rush.
757
00:58:46,809 --> 00:58:49,141
Fuck. This isn't long enough.
758
00:58:49,225 --> 00:58:51,767
- It's long enough.
- It isn't, I'm telling you.
759
00:58:51,850 --> 00:58:54,141
It's not long enough. Fuck.
760
00:58:54,225 --> 00:58:55,266
[PACHECO WHIMPERING]
761
00:58:55,350 --> 00:58:56,183
No!
762
00:58:56,266 --> 00:58:57,975
[DRILL WHIRRING]
763
00:59:02,016 --> 00:59:03,558
Son of a bitch!
764
00:59:03,642 --> 00:59:06,225
No, no, no. Please, no.
765
00:59:11,850 --> 00:59:13,350
[PACHECO WHIMPERS]
766
00:59:13,433 --> 00:59:17,141
- It's not long enough.
- It isn't, is it, nephew?
767
00:59:17,225 --> 00:59:20,517
I told you, didn't I?
I said it's not long enough and it isn't!
768
00:59:20,600 --> 00:59:22,600
Where do I find an extension cord now?
769
00:59:22,684 --> 00:59:24,809
Go buy it at a dime store.
770
00:59:24,892 --> 00:59:28,433
Do you think there are any dime stores
open here in this shantytown?
771
00:59:28,517 --> 00:59:30,392
A dime store.
772
00:59:31,850 --> 00:59:33,392
Where can we find a dime store?
773
00:59:33,475 --> 00:59:36,100
CHICO: We can go walk to one
or just move the guy closer.
774
00:59:36,183 --> 00:59:38,141
- We can move him closer to us.
- This fat guy?
775
00:59:38,225 --> 00:59:40,350
CHICO: Yes.
ANDRÉS: You know what, nephew?
776
00:59:40,433 --> 00:59:42,933
You push him closer. You're stronger.
My back already hurts.
777
00:59:43,016 --> 00:59:44,975
Have you decided to talk?
778
00:59:45,058 --> 00:59:47,642
Or should we go look for a dime store?
779
00:59:47,725 --> 00:59:49,850
ANDRÉS:
You move that fat guy. I won't.
780
00:59:49,933 --> 00:59:51,559
[CELL PHONE BUZZING]
781
00:59:56,767 --> 00:59:57,767
ANDRÉS:
Juanito.
782
00:59:57,850 --> 01:00:02,308
Vejer Road, after the hotel, in a house
called Mi Gorda in Los Pinares.
783
01:00:02,392 --> 01:00:05,559
In three hours,
I'll be on leave for the weekend.
784
01:00:07,600 --> 01:00:10,933
This is him. The nicest boy one can have.
785
01:00:11,016 --> 01:00:13,267
After everything he suffered.
786
01:00:13,350 --> 01:00:15,225
Did he finally appear?
787
01:00:15,308 --> 01:00:19,392
- We're looking for him.
- When was the last time you were with him?
788
01:00:19,475 --> 01:00:22,809
I will tell you the same thing
I told the other two.
789
01:00:23,809 --> 01:00:26,850
I saw Miguelito the Monday
after the April Fair.
790
01:00:26,933 --> 01:00:31,600
He didn't even accept my money.
And that was the last time I saw him.
791
01:00:31,684 --> 01:00:33,684
[MAN GROANING]
792
01:00:33,767 --> 01:00:36,559
Girl, go upstairs.
793
01:00:40,850 --> 01:00:44,392
My husband and the fucking Alzheimer's.
794
01:00:44,475 --> 01:00:47,684
He and the kids from that copla TV show,
795
01:00:47,767 --> 01:00:51,350
with their bellowing,
are going to make me go mad.
796
01:00:51,433 --> 01:00:53,850
Excuse me. Who else came
to ask you for your son?
797
01:00:53,933 --> 01:00:56,433
Two policemen came here.
798
01:00:56,517 --> 01:00:59,433
A young one and the other a little older.
799
01:00:59,517 --> 01:01:03,016
He didn't look like a policeman,
but he showed me his badge.
800
01:01:03,100 --> 01:01:07,016
He had it hanging from his neck
on a small chain.
801
01:01:07,808 --> 01:01:10,016
[SLOT MACHINE BLEEPING]
802
01:01:16,225 --> 01:01:17,767
Nando, we have to talk.
803
01:01:20,308 --> 01:01:22,850
- What are you doing with that?
- Who are you looking for?
804
01:01:22,933 --> 01:01:24,183
[CHUCKLES]
805
01:01:24,267 --> 01:01:27,225
I'm looking for your fucking mother.
What are you talking about?
806
01:01:27,308 --> 01:01:30,225
Kempes. Why are you looking for him?
807
01:01:30,308 --> 01:01:34,433
- An informant gave us his name.
- What informant? It's not in the report.
808
01:01:34,517 --> 01:01:36,850
Lower your voice and that paper too.
809
01:01:37,850 --> 01:01:40,850
The report doesn't mention him
because that's what he is, an informant.
810
01:01:40,933 --> 01:01:43,767
If you don't understand
what the word "informant" means,
811
01:01:43,850 --> 01:01:45,642
look it up in a dictionary.
812
01:01:45,725 --> 01:01:49,434
And Kempes?
What the fuck aren't you saying?
813
01:01:49,517 --> 01:01:52,642
- Fuck you. Don't insinuate a thing.
- Oh, yeah?
814
01:01:52,725 --> 01:01:55,142
Yeah. Don't even try.
Everything's in the report.
815
01:01:55,225 --> 01:01:56,350
[INDISTINCT CONVERSATION]
816
01:01:56,850 --> 01:02:01,850
Fuck. We went to talk to Kempes' mother,
and that's it, okay?
817
01:02:01,933 --> 01:02:04,475
We thought there was a clue to follow,
but it was nothing.
818
01:02:05,475 --> 01:02:09,933
That fucking widow said
that her son came from the fair...
819
01:02:10,016 --> 01:02:12,100
Fuck you! How much money did you get?
820
01:02:12,183 --> 01:02:13,808
- What are you doing?
- How much?
821
01:02:13,891 --> 01:02:16,559
Son of a bitch!
You didn't say shit about Kempes
822
01:02:16,642 --> 01:02:19,350
because you got money
out of the Romanians' case!
823
01:02:19,434 --> 01:02:21,350
- Don't call me a thief!
- It isn't a lie!
824
01:02:21,434 --> 01:02:22,850
You're out of your mind!
825
01:02:22,933 --> 01:02:25,225
- Fuck you!
- Eli, out!
826
01:02:25,308 --> 01:02:28,350
Say goodbye to your badge!
Say goodbye to it!
827
01:02:29,475 --> 01:02:32,642
What a bitch.
And she calls herself a police officer.
828
01:02:32,725 --> 01:02:35,434
Let me go. Fuck! Shit.
829
01:02:35,517 --> 01:02:37,142
[SOFTLY]
Fuck him.
830
01:02:37,225 --> 01:02:39,725
Are you crazy?
Half the police station was there!
831
01:02:39,808 --> 01:02:41,600
- They're hiding something.
- Eli!
832
01:02:41,684 --> 01:02:43,475
They're hiding something.
833
01:02:43,559 --> 01:02:45,517
- Listen to me, fuck!
- No, you listen!
834
01:02:45,600 --> 01:02:47,933
Barroso and Nando got paid that money.
835
01:02:48,016 --> 01:02:51,808
They planted those two junkies and closed
the case like the Fortunas wanted.
836
01:02:51,891 --> 01:02:53,392
Where's your proof?
837
01:02:54,392 --> 01:02:57,766
The money, the bills,
the fucking red elastic band.
838
01:02:57,850 --> 01:02:59,808
He had the same red elastic band
in his wallet.
839
01:02:59,891 --> 01:03:04,350
The same one from the house. The same one
we found in the bag inside the Ford.
840
01:03:05,517 --> 01:03:08,434
Like this one you have in your hands?
Is this your proof?
841
01:03:08,517 --> 01:03:10,642
You're a suspect now too.
842
01:03:12,142 --> 01:03:14,017
Think, fuck!
843
01:03:14,100 --> 01:03:18,475
Those are your partners,
and I've known Barroso for 28 years.
844
01:03:18,559 --> 01:03:23,017
You're accusing him without proof
and my son too! Not like this, Eli.
845
01:03:24,725 --> 01:03:28,600
Not like this. If they've done something,
we'll catch them, but not like this.
846
01:03:28,683 --> 01:03:30,642
Like this, you'll end up alone.
847
01:03:31,975 --> 01:03:34,517
[♪♪♪]
848
01:04:18,600 --> 01:04:20,434
GORDO:
Fuck!
849
01:04:23,475 --> 01:04:26,475
[MEN GRUNTING
AND FURNITURE CLATTERING]
850
01:04:28,309 --> 01:04:30,267
[GUNSHOTS]
851
01:04:30,350 --> 01:04:31,559
[MAN YELLS]
852
01:04:38,142 --> 01:04:39,933
[WHIMPERING]
853
01:04:42,725 --> 01:04:43,933
[GROANS]
854
01:04:44,725 --> 01:04:46,517
[PANTING]
855
01:04:51,100 --> 01:04:52,600
[GORDO GASPING]
856
01:05:05,559 --> 01:05:06,975
[GUNSHOTS]
857
01:05:10,559 --> 01:05:12,183
[PANTING]
858
01:05:26,309 --> 01:05:27,808
[LIGHTS BUZZING]
859
01:06:02,850 --> 01:06:05,058
[GROANING AND GASPING]
860
01:06:31,350 --> 01:06:33,184
[BOTH PANTING]
861
01:06:37,434 --> 01:06:40,434
[♪♪♪]
862
01:06:53,100 --> 01:06:54,808
MARÍA:
Do you remember when you were a child?
863
01:06:55,766 --> 01:06:58,350
I used to bathe you in a basin.
864
01:06:58,434 --> 01:07:00,100
In Manuela's house, remember?
865
01:07:01,100 --> 01:07:05,350
She had chickens in the backyard
and a black duck with such a bad attitude.
866
01:07:06,850 --> 01:07:09,475
You were 3 years old.
867
01:07:09,558 --> 01:07:14,058
I undressed you to bathe you,
and as soon as the duck came,
868
01:07:14,142 --> 01:07:17,100
bare-naked Juanito was running
after the duck.
869
01:07:17,184 --> 01:07:19,017
[SOBBING]
870
01:07:42,392 --> 01:07:44,309
This can't be real.
871
01:07:46,683 --> 01:07:49,683
[BOTH SOBBING]
872
01:08:50,850 --> 01:08:52,391
[WHISPERS]
It's gone.
873
01:08:53,432 --> 01:08:59,433
INSIDE MY CHEST
874
01:09:10,099 --> 01:09:12,600
[SIGHS]
875
01:09:23,391 --> 01:09:25,600
{\an8}CIVIL STATUS - WIDOW
876
01:09:28,307 --> 01:09:31,308
Mom, run away!
877
01:09:32,350 --> 01:09:35,558
Your husband, the one with Alzheimer's,
I want to see him.
878
01:09:55,267 --> 01:09:57,142
[FLOORBOARDS CREAKING]
879
01:10:22,725 --> 01:10:24,934
[CHAINS RATTLING]
880
01:10:27,266 --> 01:10:29,184
[GASPING]
881
01:10:32,142 --> 01:10:33,767
Mom?
882
01:10:34,767 --> 01:10:36,391
What do you want?
883
01:10:38,017 --> 01:10:40,391
I didn't have him locked up.
884
01:10:41,391 --> 01:10:43,558
It was so he'd stop using drugs.
885
01:10:43,642 --> 01:10:45,308
- Inspector.
- To cure him!
886
01:10:45,391 --> 01:10:48,266
There were even weapons
under the mattress.
887
01:10:51,767 --> 01:10:53,059
KEMPES:
Miss.
888
01:10:54,059 --> 01:10:56,059
Let me use some drugs.
889
01:10:56,142 --> 01:11:00,934
Please. If I don't, my head doesn't work.
890
01:11:01,017 --> 01:11:03,308
Let's do something, okay?
891
01:11:04,308 --> 01:11:07,433
You let me use a little bit,
it's there in my jacket,
892
01:11:07,516 --> 01:11:10,683
and I'll tell you whatever you want, okay?
893
01:11:10,767 --> 01:11:12,767
Yes.
894
01:11:14,975 --> 01:11:16,683
[KEMPES GRUNTING SOFTLY]
895
01:11:18,516 --> 01:11:20,600
Where is it?
896
01:11:25,725 --> 01:11:27,100
Talk.
897
01:11:28,308 --> 01:11:29,475
Look.
898
01:11:30,475 --> 01:11:33,558
I saw that the Romanians
899
01:11:33,642 --> 01:11:37,433
were doing well with their business.
They had so many bills.
900
01:11:37,517 --> 01:11:39,142
What did I do?
901
01:11:39,225 --> 01:11:43,683
I went to Barroso to tell him everything.
902
01:11:43,767 --> 01:11:45,517
To Taboa, to the bar.
903
01:11:45,600 --> 01:11:48,142
And they told me, "Take this cheap phone
904
01:11:48,225 --> 01:11:51,183
and, tonight, drive us
to the Romanians' house."
905
01:11:51,266 --> 01:11:53,892
They hid behind me, those fuckers!
906
01:11:53,975 --> 01:11:56,934
So the Romanians would think
I wanted to buy.
907
01:11:58,683 --> 01:12:01,600
[VOICE BREAKING]
And when they opened the door...
908
01:12:04,725 --> 01:12:07,266
I haven't seen so much shooting
in my whole life!
909
01:12:07,350 --> 01:12:09,683
What happened when you left in the car?
910
01:12:09,767 --> 01:12:13,809
I didn't see anything.
Miss, I didn't see anything.
911
01:12:13,892 --> 01:12:17,600
I swear. I got into the car so scared.
912
01:12:18,725 --> 01:12:23,433
And I only felt a very strong blow
and a lot of screams.
913
01:12:23,517 --> 01:12:25,558
I didn't see anything else.
914
01:12:27,433 --> 01:12:29,141
I swear.
915
01:12:29,225 --> 01:12:30,892
It was Barroso and who else?
916
01:12:30,975 --> 01:12:33,642
KEMPES:
Yes. Barroso and the other guy.
917
01:12:33,725 --> 01:12:36,767
That fucking kid. That asshole.
918
01:12:40,225 --> 01:12:42,809
Son of a bitch.
919
01:12:42,892 --> 01:12:45,558
You participated in the shooting,
didn't you?
920
01:12:45,642 --> 01:12:49,809
How was I gonna shoot?
What are you saying?
921
01:12:51,475 --> 01:12:55,308
Now, I know who started the shooting.
922
01:12:55,391 --> 01:12:59,308
Okay? It was Nando and Barroso.
923
01:12:59,391 --> 01:13:01,642
As soon as they walked in,
they went crazy.
924
01:13:01,725 --> 01:13:04,183
- They started shooting everyone.
- Son of a bitch!
925
01:13:04,266 --> 01:13:06,934
- Calm down!
MANUEL: He's lying! That moron is lying!
926
01:13:07,017 --> 01:13:08,558
ELI: What are you doing?
MANUEL: He lies!
927
01:13:08,642 --> 01:13:10,892
- Calm down, fuck!
- Don't touch me!
928
01:13:10,975 --> 01:13:11,975
Shit.
929
01:13:12,975 --> 01:13:14,100
Lower your guns.
930
01:13:20,183 --> 01:13:24,892
- Come with us to make a statement.
- What statement? I didn't do anything.
931
01:13:24,975 --> 01:13:26,475
[HANDCUFFS CLICKING
AND KEMPES GROANING]
932
01:13:26,558 --> 01:13:29,017
- Go away!
- Hey!
933
01:13:29,100 --> 01:13:30,725
[GUN COCKS]
934
01:13:31,433 --> 01:13:34,017
Mario, calm down.
935
01:13:35,017 --> 01:13:38,141
Calm down, Mario. Drop the knife.
Nobody is going to hurt you.
936
01:13:38,225 --> 01:13:41,266
Nothing is gonna happen to you.
You only have to make a statement.
937
01:13:41,350 --> 01:13:45,183
Your fucking mother is going
to make a statement.
938
01:13:45,266 --> 01:13:47,850
Are you taking me out of a hole
to lock me up in another one?
939
01:13:47,934 --> 01:13:52,100
You won't lock me up!
Fuck you and fuck my mother!
940
01:13:52,183 --> 01:13:55,433
I didn't do anything.
Miss, I'm telling you!
941
01:13:55,517 --> 01:13:57,100
Eli, step away.
942
01:13:58,100 --> 01:14:00,475
You have to lock him up, miss! Him!
943
01:14:00,558 --> 01:14:04,141
All of you! You should lock up
the whole police force!
944
01:14:05,600 --> 01:14:10,767
Miss, you aren't understanding half of it!
945
01:14:10,850 --> 01:14:13,767
If I walk into the police station,
946
01:14:13,850 --> 01:14:17,225
Barroso is going to shoot me in the head.
947
01:14:18,225 --> 01:14:21,517
Drop the knife and take this syringe.
948
01:14:21,600 --> 01:14:25,600
Who is going to care if I die, miss?
949
01:14:25,684 --> 01:14:27,308
My mother.
950
01:14:28,308 --> 01:14:29,392
Calm down, Kempes.
951
01:14:34,183 --> 01:14:35,892
Give it to me.
952
01:14:36,892 --> 01:14:38,809
Fuck, yes.
953
01:14:42,809 --> 01:14:44,684
[PANTING]
954
01:14:48,141 --> 01:14:49,350
[KEMPES MOANING]
955
01:14:57,684 --> 01:14:58,684
[HANDCUFFS CLICKING]
956
01:15:10,141 --> 01:15:12,517
[CHILDREN LAUGHING]
957
01:15:17,141 --> 01:15:18,725
What are you doing here?
958
01:15:19,725 --> 01:15:21,392
Aren't you sleeping in a cell tonight?
959
01:15:21,475 --> 01:15:25,433
- I wanted to see you before going in.
- What for? If...
960
01:15:25,517 --> 01:15:29,058
If you don't want to tell me anything,
where you've been or...
961
01:15:44,558 --> 01:15:47,600
[♪♪♪]
962
01:15:47,684 --> 01:15:48,975
You know what?
963
01:15:49,058 --> 01:15:52,267
When people asked me
who Estrella looked like,
964
01:15:52,350 --> 01:15:55,558
I always answered, "Nobody."
She only looked like herself.
965
01:15:57,558 --> 01:16:01,517
Estrella inherited all of the good from us
and none of the bad.
966
01:16:22,267 --> 01:16:26,100
You'd better make sure what you're doing
isn't an embarrassment to my girl.
967
01:16:27,725 --> 01:16:31,225
If you go back to jail,
I won't be here when you return.
968
01:16:40,559 --> 01:16:42,933
[THUNDER RUMBLING
AND RAINDROPS PATTERING]
969
01:16:52,642 --> 01:16:54,141
KEMPES:
Miss...
970
01:16:55,141 --> 01:16:57,642
did you have to study a lot...
971
01:16:58,642 --> 01:17:00,850
to become a police officer?
972
01:17:00,933 --> 01:17:05,100
What I was good at was soccer.
973
01:17:13,891 --> 01:17:15,517
Can we talk?
974
01:17:18,225 --> 01:17:19,559
9 MISSED CALLS
975
01:17:22,350 --> 01:17:24,100
[CELL PHONE RINGING]
976
01:17:33,183 --> 01:17:34,392
[PHONE KEYPAD BEEPS]
977
01:17:43,725 --> 01:17:46,016
Don't worry, Eli. Don't.
978
01:17:51,725 --> 01:17:53,850
I swear, I only found out about it
a few hours ago.
979
01:17:57,475 --> 01:18:02,767
They gave me his number, and I wanted
to find him before them. To fix it.
980
01:18:10,392 --> 01:18:14,016
What do I do, Eli? What the fuck do I do?
981
01:18:15,933 --> 01:18:18,684
What would you do
if your son asked for your help?
982
01:18:18,767 --> 01:18:19,933
I don't have...
983
01:18:20,933 --> 01:18:22,891
I don't have children.
984
01:18:26,267 --> 01:18:28,684
Eli, I didn't want to involve you
in something dirty.
985
01:18:28,766 --> 01:18:31,975
They took half a million
from the Romanians. Half a million, Eli.
986
01:18:33,183 --> 01:18:35,308
- It's a lot of money.
- Fuck.
987
01:18:35,392 --> 01:18:37,267
[THUNDER RUMBLING]
988
01:18:43,766 --> 01:18:45,517
What do I do?
989
01:18:49,225 --> 01:18:52,100
Eli! Eli!
990
01:18:54,183 --> 01:18:56,766
[♪♪♪]
991
01:18:57,350 --> 01:18:59,142
[CHOKING]
992
01:19:03,142 --> 01:19:04,225
[GUNSHOTS]
993
01:19:07,225 --> 01:19:09,434
Eli! Eli!
994
01:19:48,392 --> 01:19:50,850
[THUNDER RUMBLING]
995
01:19:57,933 --> 01:19:59,642
[BREATHING HEAVILY]
996
01:20:07,891 --> 01:20:09,600
Boy!
997
01:20:10,142 --> 01:20:11,183
[COUGHS]
998
01:20:11,267 --> 01:20:13,392
Do you have a phone?
999
01:20:14,517 --> 01:20:16,267
Phone.
1000
01:20:18,058 --> 01:20:20,183
I need help.
1001
01:20:29,766 --> 01:20:34,017
Man, look who's here! That police bitch!
1002
01:20:35,600 --> 01:20:36,933
[WHINNIES]
1003
01:20:37,017 --> 01:20:38,766
[THUNDER CRASHING AND RUMBLING]
1004
01:20:48,891 --> 01:20:51,475
Bitch! We're gonna tear you to pieces!
1005
01:20:51,559 --> 01:20:54,100
Bitch! You're dead!
1006
01:21:00,267 --> 01:21:04,891
KEMPES:
What the fuck is this?
1007
01:21:11,559 --> 01:21:13,975
MAN:
You aren't getting out of this alive.
1008
01:21:15,641 --> 01:21:17,475
[GUNSHOTS IN DISTANCE]
1009
01:21:18,350 --> 01:21:20,392
- Stop. Stop!
- Why?
1010
01:21:27,142 --> 01:21:28,434
[WHIMPERING]
1011
01:21:29,850 --> 01:21:31,891
[ALL GRUNTING]
1012
01:21:33,225 --> 01:21:35,891
MAN:
Fuck you!
1013
01:21:36,808 --> 01:21:38,350
[ELI SCREAMS]
1014
01:21:46,766 --> 01:21:49,183
I don't like this!
1015
01:21:50,517 --> 01:21:53,725
Please. I didn't do anything. Please.
1016
01:21:55,683 --> 01:21:56,808
[ELI SCREAMS]
1017
01:22:00,392 --> 01:22:01,641
JUAN:
Where are you going?
1018
01:22:02,641 --> 01:22:04,017
Triana, get in the car!
1019
01:22:04,100 --> 01:22:07,183
- No, Juan. We have to get her out of here.
- Not you. Get in the car.
1020
01:22:07,267 --> 01:22:09,267
[♪♪♪]
1021
01:22:14,142 --> 01:22:15,600
This is not...
1022
01:22:15,683 --> 01:22:17,267
[SCREAMS]
1023
01:22:20,392 --> 01:22:23,933
Leave her alone! Fuck you all!
Don't you fucking dare touch her!
1024
01:22:25,641 --> 01:22:26,683
Get out of here.
1025
01:22:30,434 --> 01:22:31,850
Let's go. Let's go.
1026
01:22:41,475 --> 01:22:42,725
[GUNSHOTS]
1027
01:22:56,475 --> 01:22:59,184
TRIANA:
Let's go to the car.
1028
01:23:14,600 --> 01:23:17,309
Okay. Good. Thank you.
1029
01:23:19,142 --> 01:23:23,933
They saw her in The 3000. She's in a car
with the older Santos brother.
1030
01:23:24,017 --> 01:23:28,641
The prison says he should've been back
two hours ago and hasn't appeared yet.
1031
01:23:28,725 --> 01:23:33,267
If that bitch goes to the police station
and talks, I'll slit her throat.
1032
01:23:33,350 --> 01:23:37,892
It's her word against ours.
Besides, she's alone.
1033
01:23:39,142 --> 01:23:41,058
She has the Santos on her side.
1034
01:23:41,142 --> 01:23:42,975
Then we'll shut them up with bullets.
1035
01:23:47,142 --> 01:23:48,933
BARROSO:
Fuck, man.
1036
01:23:53,725 --> 01:23:55,850
This isn't about her word against ours.
1037
01:23:55,933 --> 01:23:57,892
When the Santos come after us,
1038
01:23:57,975 --> 01:24:00,641
they will come
because you killed his daughter.
1039
01:24:02,641 --> 01:24:04,558
Who was the driver?
1040
01:24:07,725 --> 01:24:10,100
You, stand up.
1041
01:24:12,600 --> 01:24:15,975
Come on, let's go. Call Taboa.
1042
01:24:21,267 --> 01:24:23,017
{\an8}[ENGINE STARTS]
1043
01:24:25,184 --> 01:24:27,184
[AMBULANCE SIREN BLARING
IN DISTANCE]
1044
01:24:30,808 --> 01:24:32,933
It was the police.
1045
01:24:35,017 --> 01:24:36,100
Juan.
1046
01:24:36,184 --> 01:24:38,184
[♪♪♪]
1047
01:24:43,933 --> 01:24:45,225
It was the police.
1048
01:24:46,225 --> 01:24:47,516
What are you saying?
1049
01:24:48,516 --> 01:24:50,558
ELI:
The junkies we found...
1050
01:24:51,767 --> 01:24:53,892
were planted there to frame them.
1051
01:24:56,600 --> 01:24:58,892
It was actually two cops.
1052
01:24:59,892 --> 01:25:03,350
Fucking Barroso and Nando.
1053
01:25:03,433 --> 01:25:05,558
He was behind the wheel that night.
1054
01:25:05,641 --> 01:25:07,100
[ELI INHALES SHARPLY]
1055
01:25:08,017 --> 01:25:10,683
The police killed your daughter.
1056
01:25:11,683 --> 01:25:13,433
I'm sorry.
1057
01:25:26,516 --> 01:25:28,017
We can't just stay silent, Juan.
1058
01:25:29,017 --> 01:25:33,184
We have to go to the police station
to report them. We need to tell someone.
1059
01:25:33,267 --> 01:25:35,641
Who are you going to tell
when the police did this?
1060
01:25:36,850 --> 01:25:37,767
Eh?
1061
01:25:38,892 --> 01:25:41,808
They will shoot you in the back
if you talk, Triana.
1062
01:25:43,309 --> 01:25:45,475
And what are you going to do?
Kill them with stones?
1063
01:25:47,184 --> 01:25:48,933
Do you have any proof?
1064
01:25:51,892 --> 01:25:53,975
We don't have anything.
1065
01:25:54,059 --> 01:25:56,100
Of course there isn't fucking proof.
1066
01:25:59,225 --> 01:26:00,642
[SOBBING]
1067
01:26:03,725 --> 01:26:06,725
Those sons of bitches! Sons of bitches!
1068
01:26:06,808 --> 01:26:09,100
We've got to get her out of here
or she'll bleed out.
1069
01:26:09,184 --> 01:26:11,350
JUAN: Where will we go, Triana?
- I don't know!
1070
01:26:11,433 --> 01:26:14,433
If the cops are looking for us,
they'll find us!
1071
01:26:14,516 --> 01:26:17,017
Look at me. What do we do, Triana?
1072
01:26:18,017 --> 01:26:20,350
Triana, we don't have anything.
What will we do?
1073
01:26:20,433 --> 01:26:24,142
- Tell me. The police are after us, Triana.
- Stop.
1074
01:26:25,142 --> 01:26:26,308
Tell me. What do we do?
1075
01:26:27,308 --> 01:26:30,308
- What do we do?
- Leave it to me, okay?
1076
01:26:31,683 --> 01:26:34,225
- Leave it to you how?
- Trust me.
1077
01:26:39,600 --> 01:26:41,600
Talk to your people.
1078
01:26:43,350 --> 01:26:44,850
Now.
1079
01:26:51,892 --> 01:26:55,767
- That horse has a name tag.
- The horse comes and goes, Taboa.
1080
01:26:55,850 --> 01:26:57,767
Like the owners of this place.
1081
01:26:57,850 --> 01:27:01,225
One day you're on the top,
the next day you're under the ground.
1082
01:27:01,308 --> 01:27:04,767
Why are you being so descriptive?
I'd like to know.
1083
01:27:04,850 --> 01:27:08,184
Because you lot don't have much time left.
1084
01:27:08,266 --> 01:27:11,433
The time it takes for the Santos to learn
that in this bar,
1085
01:27:11,516 --> 01:27:13,892
on this table, the theft was planned.
1086
01:27:13,975 --> 01:27:16,516
And then what happened, happened.
1087
01:27:16,600 --> 01:27:19,934
And the Santos will hear about it, Taboa.
I'm sure of it.
1088
01:27:20,017 --> 01:27:21,350
But I will help you.
1089
01:27:22,600 --> 01:27:25,266
For that, we need to make things clear.
1090
01:27:25,350 --> 01:27:28,391
The Santos need to know who's in charge.
1091
01:27:39,975 --> 01:27:42,892
And if I say no and ask you to leave?
1092
01:27:43,433 --> 01:27:44,475
[SIGHING]
1093
01:27:49,767 --> 01:27:53,059
What is this, Taboa?
Drugs and weapons in your bar?
1094
01:27:54,350 --> 01:27:55,516
You brought them.
1095
01:27:55,600 --> 01:27:59,850
One would need to prove that. I could say
I found them in your storage room.
1096
01:27:59,934 --> 01:28:03,558
Forty-four pounds of pure, uncut horse,
contraband weapons.
1097
01:28:03,642 --> 01:28:06,558
It'll be a sentence
of at least 30 years, Taboa.
1098
01:28:07,683 --> 01:28:09,767
You aren't an idiot.
1099
01:28:11,475 --> 01:28:12,517
What do you want?
1100
01:28:12,600 --> 01:28:13,934
Nothing you can't do.
1101
01:28:14,934 --> 01:28:16,642
Take care of the Santos.
1102
01:28:16,725 --> 01:28:20,183
I want you and your men
to visit María's shack.
1103
01:28:23,350 --> 01:28:25,059
Twenty pounds a month until 100.
1104
01:28:26,642 --> 01:28:29,391
And we'll wash the blood
that gets spilled.
1105
01:28:30,850 --> 01:28:33,475
And that bitch that's after us?
1106
01:28:33,558 --> 01:28:36,433
Who's going to shut her up? You?
1107
01:28:39,600 --> 01:28:40,642
[GUN COCKS]
1108
01:28:41,183 --> 01:28:43,934
Let's go, Chico. Two cars are coming
and it's the Taboas.
1109
01:28:44,017 --> 01:28:45,433
I'll beat them to a pulp.
1110
01:28:45,517 --> 01:28:48,183
- No, no. They will shoot you in the head!
MARÍA: Chico!
1111
01:28:49,183 --> 01:28:51,433
Come on. Out of here!
1112
01:28:51,517 --> 01:28:53,517
[♪♪♪]
1113
01:28:56,183 --> 01:28:57,683
CHICO: Come on, Mom!
MARÍA: You go.
1114
01:28:57,767 --> 01:29:00,183
Run to the car.
I'll take care of these morons.
1115
01:29:00,266 --> 01:29:02,100
María, they'll kill you!
1116
01:29:02,183 --> 01:29:03,517
CHICO:
Are you crazy, Mom?
1117
01:29:03,600 --> 01:29:05,225
I'm not. Go to the car now!
1118
01:29:05,308 --> 01:29:07,266
Help your mother crawl here.
1119
01:29:07,350 --> 01:29:08,517
MARÍA: Andrés.
- Mom?
1120
01:29:08,600 --> 01:29:09,975
Take care of my sons.
1121
01:29:10,059 --> 01:29:13,475
And you, hothead,
listen to your brother Juan, okay?
1122
01:29:14,475 --> 01:29:15,767
Go to the car.
1123
01:29:47,266 --> 01:29:48,809
In God's time.
1124
01:29:48,892 --> 01:29:50,017
[GUNS COCKING]
1125
01:29:53,975 --> 01:29:55,600
Where are your sons, María?
1126
01:29:55,683 --> 01:29:58,642
In Carmona,
dancing on your dead relatives' graves.
1127
01:29:58,725 --> 01:30:00,391
Pretty face.
1128
01:30:07,225 --> 01:30:09,642
- I'm going back for her.
- Come here!
1129
01:30:09,725 --> 01:30:11,892
- Chico, no.
- We can't leave her alone!
1130
01:30:11,975 --> 01:30:14,183
No, Chico. Go, Chico, go.
1131
01:30:14,266 --> 01:30:16,183
Tell them to come out.
We want to see their faces.
1132
01:30:17,017 --> 01:30:18,725
The door's open. Come in.
1133
01:30:19,809 --> 01:30:22,725
Let's see who's the brave one
that dares to walk inside first.
1134
01:30:32,392 --> 01:30:34,767
MAN: Fuck you!
- What's up?
1135
01:30:34,850 --> 01:30:37,017
You aren't ballsy anymore?
1136
01:30:40,642 --> 01:30:42,183
[ENGINE SPUTTERING]
1137
01:30:42,266 --> 01:30:44,308
Fuck. Chico, we need to push.
1138
01:30:45,809 --> 01:30:48,017
Come on, move!
1139
01:30:50,225 --> 01:30:51,809
MAN:
Kill this bitch!
1140
01:30:51,892 --> 01:30:56,183
You dare to come at me with guns.
My cunt is bulletproof, do you hear me?
1141
01:30:57,183 --> 01:30:58,934
Don't you know who I am?
1142
01:30:59,934 --> 01:31:01,850
I'm María Santos.
1143
01:31:09,433 --> 01:31:10,642
Go to hell!
1144
01:31:15,016 --> 01:31:19,475
You don't know what a mother can do!
1145
01:31:21,308 --> 01:31:22,934
[GUNSHOTS]
1146
01:31:28,392 --> 01:31:30,433
[GUNSHOTS CONTINUE]
1147
01:31:33,809 --> 01:31:36,558
Mom!
1148
01:31:52,350 --> 01:31:54,225
[SHUDDERING]
1149
01:32:05,350 --> 01:32:08,809
Fuck, man. They gave you
a good beating too.
1150
01:32:14,100 --> 01:32:15,767
They aren't here.
1151
01:32:19,975 --> 01:32:21,016
Thanks, Father.
1152
01:32:36,933 --> 01:32:39,767
Who are you praying to?
To the little donkey procession?
1153
01:32:39,850 --> 01:32:42,392
Because you're stubborn as a mule.
1154
01:32:43,392 --> 01:32:44,392
To nobody.
1155
01:32:45,392 --> 01:32:49,058
Nobody showed me how to pray
the Rosary. It was my mother's.
1156
01:32:50,058 --> 01:32:52,600
- Are you a believer?
- No.
1157
01:32:52,684 --> 01:32:53,767
Superstitious.
1158
01:32:58,016 --> 01:33:01,767
Maybe that's best.
Having faith didn't help me at all.
1159
01:33:01,850 --> 01:33:05,392
I wish I could close my eyes
and disappear, I swear.
1160
01:33:05,475 --> 01:33:07,559
So I could breathe.
1161
01:33:13,725 --> 01:33:15,642
I'm pregnant.
1162
01:33:16,642 --> 01:33:18,392
He doesn't know.
1163
01:33:20,225 --> 01:33:23,183
When I got pregnant with Estrella,
I was so happy.
1164
01:33:24,183 --> 01:33:27,767
Now I only feel fear.
Fear and anger. And I don't want that.
1165
01:33:28,767 --> 01:33:30,475
I don't want this.
1166
01:33:30,559 --> 01:33:34,475
This kid can't be born here.
My baby can't have this life, Eli.
1167
01:33:43,350 --> 01:33:45,684
Whatever happens,
I don't want any more jail time. Okay?
1168
01:33:45,767 --> 01:33:49,100
We've already paid our dues and more.
1169
01:33:49,183 --> 01:33:50,891
Promise me.
1170
01:33:53,141 --> 01:33:55,600
We could've let them kill you
in the streets.
1171
01:33:56,600 --> 01:33:59,767
If you're alive, it's because
my Juan saved you. So promise me.
1172
01:33:59,850 --> 01:34:02,141
Promise me you won't throw him in jail.
1173
01:34:02,225 --> 01:34:03,684
[DOOR OPENS]
1174
01:34:05,850 --> 01:34:07,225
JUAN:
What's up?
1175
01:34:08,225 --> 01:34:10,559
- What happened? Where's Mom?
CHICO: What's she doing here?
1176
01:34:10,642 --> 01:34:12,975
- What's she doing here?
JUAN: Tell me what happened.
1177
01:34:13,058 --> 01:34:14,517
Where is Mom?
1178
01:34:14,600 --> 01:34:16,308
ANDRÉS:
The Taboas arrived.
1179
01:34:16,392 --> 01:34:17,850
CHICO:
It was the Taboas, Juan.
1180
01:34:17,933 --> 01:34:20,975
María stayed so we could run away.
1181
01:34:21,058 --> 01:34:23,475
[♪♪♪]
1182
01:34:32,350 --> 01:34:33,891
JUAN:
It was the Taboas.
1183
01:34:34,891 --> 01:34:36,767
Your people are with the Taboas.
1184
01:34:37,850 --> 01:34:40,016
Still want to go to the police, Triana?
1185
01:34:42,600 --> 01:34:44,642
They won't let us get out of here alive.
1186
01:34:45,642 --> 01:34:48,600
Are you listening? None of us.
1187
01:34:48,684 --> 01:34:51,642
[♪♪♪]
1188
01:35:21,308 --> 01:35:23,142
TABOA:
Hey, Juan!
1189
01:35:23,225 --> 01:35:24,850
Calm down, Juan.
1190
01:35:24,933 --> 01:35:27,517
Hey! I didn't do anything!
1191
01:35:29,808 --> 01:35:32,559
But your people shot my mom, didn't they?
1192
01:35:33,933 --> 01:35:35,016
ANDRÉS:
Easy.
1193
01:35:36,142 --> 01:35:37,725
Not yet.
1194
01:35:38,891 --> 01:35:40,308
Taboa.
1195
01:35:43,016 --> 01:35:44,933
Call Santacana.
1196
01:35:49,725 --> 01:35:51,725
[PHONE KEYPAD BEEPING]
1197
01:35:53,891 --> 01:35:55,434
[LINE RINGING]
1198
01:36:00,100 --> 01:36:02,142
[CELL PHONE RINGING]
1199
01:36:07,475 --> 01:36:08,975
Yes?
1200
01:36:13,642 --> 01:36:15,225
They have Taboa.
1201
01:36:15,308 --> 01:36:17,600
He's at the little hotel.
1202
01:36:22,600 --> 01:36:25,642
Come on. Everyone out!
1203
01:36:26,642 --> 01:36:29,975
Get some exercise, fuckers. You look sick.
1204
01:36:30,975 --> 01:36:32,975
[♪♪♪]
1205
01:37:11,891 --> 01:37:14,891
[MUFFLED GRUNTING]
1206
01:37:25,850 --> 01:37:27,142
[GUNS COCKING]
1207
01:37:27,225 --> 01:37:29,392
JUAN:
Drop your weapons! Drop them!
1208
01:37:29,475 --> 01:37:30,766
Easy! Easy!
1209
01:37:30,850 --> 01:37:32,808
Weapons on the ground!
1210
01:37:32,891 --> 01:37:35,683
BARROSO:
Easy! Easy.
1211
01:37:39,142 --> 01:37:41,517
[BREATHING HEAVILY]
1212
01:37:42,475 --> 01:37:43,309
Killer.
1213
01:37:44,600 --> 01:37:47,517
- Calm down, Juan. We have them.
- Now what, scumbag?
1214
01:37:48,517 --> 01:37:49,434
[YELLS]
1215
01:37:52,058 --> 01:37:54,058
[♪♪♪]
1216
01:38:18,559 --> 01:38:20,475
[GUNSHOTS]
1217
01:38:50,850 --> 01:38:52,058
[GUNSHOTS]
1218
01:39:01,475 --> 01:39:03,017
[PANTING]
1219
01:39:09,100 --> 01:39:10,434
[GROANS]
1220
01:39:13,309 --> 01:39:15,017
[GUN CLICKING]
1221
01:39:29,641 --> 01:39:31,309
[CONTINUES GROANING]
1222
01:39:58,184 --> 01:39:59,309
[PANTING]
1223
01:40:03,267 --> 01:40:05,267
[♪♪♪]
1224
01:40:49,516 --> 01:40:51,641
[GUN CLICKING]
1225
01:40:52,350 --> 01:40:55,184
[BOTH GROANING]
1226
01:41:16,267 --> 01:41:18,225
I told you to stop.
1227
01:41:24,600 --> 01:41:26,516
They're going to kill him.
1228
01:41:29,100 --> 01:41:31,558
They're going to kill my son, Eli.
1229
01:41:32,100 --> 01:41:34,309
[GRUNTING]
1230
01:41:35,892 --> 01:41:38,225
[MUFFLED SCREAMS]
1231
01:42:21,641 --> 01:42:24,558
[NANDO GASPING]
1232
01:42:24,641 --> 01:42:25,767
[METAL PIERCING FLESH]
1233
01:42:25,850 --> 01:42:27,309
[NANDO GAGGING]
1234
01:42:36,475 --> 01:42:39,475
[EXHALES SHARPLY
THEN BREATHING DEEPLY]
1235
01:42:47,100 --> 01:42:49,100
[PIPE CLATTERS]
1236
01:42:56,433 --> 01:42:59,683
MANUEL: Let him do his sentence.
I swear, I'll hand him over to justice.
1237
01:42:59,767 --> 01:43:00,892
I'll take him to a judge.
1238
01:43:02,725 --> 01:43:04,725
But don't let them kill him.
1239
01:43:04,808 --> 01:43:06,516
Don't let them kill my son.
1240
01:43:07,516 --> 01:43:08,475
Not my son.
1241
01:43:25,184 --> 01:43:26,725
[JUAN GROANING]
1242
01:43:30,934 --> 01:43:32,350
[♪♪♪]
1243
01:43:41,100 --> 01:43:43,558
ELI:
Hold on, Manuel.
1244
01:43:44,600 --> 01:43:46,433
Hold on.
1245
01:43:46,516 --> 01:43:48,391
[WHEEZING]
1246
01:43:54,892 --> 01:43:58,475
I think they got me in the liver, nephew.
1247
01:43:59,475 --> 01:44:02,808
That'd mean I can't drink whiskey anymore.
Can you imagine it?
1248
01:44:02,892 --> 01:44:05,516
Let's get him out of here
before he bleeds out.
1249
01:44:10,059 --> 01:44:11,725
Let's go.
1250
01:44:11,808 --> 01:44:13,475
ELI:
Juan.
1251
01:44:16,683 --> 01:44:18,850
Someone has to pay.
1252
01:44:18,934 --> 01:44:21,059
I can't let you go.
1253
01:44:25,391 --> 01:44:27,350
CHICO:
I told you so, Juan.
1254
01:44:27,433 --> 01:44:29,433
[♪♪♪]
1255
01:44:31,975 --> 01:44:33,391
JUAN:
Chico, let's go.
1256
01:44:33,475 --> 01:44:36,266
- He's bleeding out. Let's go.
- She won't let us.
1257
01:44:37,266 --> 01:44:38,558
JUAN: Let's go.
- No.
1258
01:44:39,558 --> 01:44:40,516
Please.
1259
01:44:40,600 --> 01:44:43,225
CHICO: She won't let us go.
- Come on. Chico!
1260
01:44:43,308 --> 01:44:44,308
Hey! Chico!
1261
01:45:54,475 --> 01:45:56,266
JUAN:
It's over, Chico.
1262
01:46:01,225 --> 01:46:02,975
No more blood.
1263
01:46:08,850 --> 01:46:11,266
[SOFTLY]
Good. Good. It's over.
1264
01:48:13,141 --> 01:48:16,058
ESTRELLA:
Dad, are you good or are you bad?
1265
01:48:16,141 --> 01:48:17,850
JUAN:
Do I look like a bad guy?
1266
01:48:18,850 --> 01:48:20,517
No. You aren't bad.
1267
01:48:20,600 --> 01:48:22,392
- Are you sure?
- Yes.
1268
01:48:23,392 --> 01:48:25,392
But if you're good, why do you leave?
1269
01:48:25,475 --> 01:48:28,892
Why don't they let you stay with me?
1270
01:48:31,475 --> 01:48:33,433
Because...
1271
01:48:35,350 --> 01:48:37,350
Because sometimes...
1272
01:48:40,767 --> 01:48:42,141
adults...
1273
01:48:43,141 --> 01:48:45,725
behave badly and they punish us.
1274
01:48:45,809 --> 01:48:50,350
Then say you're sorry. If you've done
something bad, say you're sorry.
1275
01:48:56,433 --> 01:48:58,016
[WIND CHIMES TINKLING]
1276
01:49:09,392 --> 01:49:10,642
[CHIRPING]
1277
01:49:11,767 --> 01:49:13,809
Tell her we love her.
1278
01:49:36,225 --> 01:49:38,308
[♪♪♪]
1279
01:51:15,350 --> 01:51:18,559
HEAVEN WILL SHELTER YOU
1280
01:51:18,642 --> 01:51:23,225
AND HELL WILL BE FAR AWAY
1281
01:51:23,308 --> 01:51:27,642
THE BIRDS WILL SEE YOU
1282
01:51:27,725 --> 01:51:32,642
AS ONE OF THEIR OWN
1283
01:51:35,624 --> 01:51:40,624
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
93143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.