Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,180 --> 00:00:15,060
=Thousands of Years of Love=
2
00:00:15,060 --> 00:00:17,700
=Episode 8=
3
00:00:55,280 --> 00:00:56,520
Feng Ruoyao,
4
00:00:57,200 --> 00:00:58,240
what's wrong with you?
5
00:00:58,800 --> 00:01:00,600
Why can't you
resist the temptation at all?
6
00:01:01,720 --> 00:01:03,720
You are the Demon Lady.
7
00:01:04,800 --> 00:01:07,000
Why can't you resist a handsome man?
8
00:01:11,240 --> 00:01:12,280
Mo Chenyuan
9
00:01:12,920 --> 00:01:14,320
is a disaster for women.
10
00:01:15,520 --> 00:01:16,960
He is my destined nemesis.
11
00:01:17,720 --> 00:01:18,560
Your Ladyship.
12
00:01:19,920 --> 00:01:20,880
Your Ladyship, you're awake.
13
00:01:20,920 --> 00:01:23,240
This is the tonic that His Lordship
asked me to cook for you.
14
00:01:23,240 --> 00:01:24,320
You should drink it while it's hot.
15
00:01:26,000 --> 00:01:29,200
Your Ladyship,
His Lordship loves you earnestly.
16
00:01:29,320 --> 00:01:31,000
Don't misunderstand him.
17
00:01:33,640 --> 00:01:35,560
If he loves me earnestly,
18
00:01:35,720 --> 00:01:37,360
why would he
send me to the Remorse Cliff?
19
00:01:37,480 --> 00:01:40,240
That was a delaying tactic to save you.
20
00:01:40,600 --> 00:01:42,600
When you were whipped by Mo Haoli,
21
00:01:42,600 --> 00:01:44,400
His Lordship
gave up his cultivation to save you.
22
00:01:44,480 --> 00:01:45,600
He even got hurt.
23
00:01:46,120 --> 00:01:46,960
And also,
24
00:01:47,240 --> 00:01:49,160
when you were imprisoned
at the Remorse Cliff,
25
00:01:49,400 --> 00:01:51,480
he disregarded his injuries
26
00:01:51,720 --> 00:01:52,680
and used the Xumi Mirror
27
00:01:52,680 --> 00:01:54,440
to condense Yu's soul
28
00:01:54,520 --> 00:01:57,720
so that she could testify for you
to clear your grievances.
29
00:01:58,680 --> 00:01:59,520
It seems that
30
00:02:00,320 --> 00:02:02,520
you admit you've slandered Feng Ruoyao.
31
00:02:05,600 --> 00:02:06,800
From today,
32
00:02:07,320 --> 00:02:10,360
Junior Immortal Mo Haoli
will be dismissed from his posts
33
00:02:11,240 --> 00:02:15,000
and sent to the Remorse Cliff
with Nangong Xinlan,
34
00:02:16,160 --> 00:02:17,600
awaiting their punishment.
35
00:02:23,640 --> 00:02:25,360
In that case,
36
00:02:27,160 --> 00:02:28,600
- I've misunderstood him.
- Yeah.
37
00:02:28,760 --> 00:02:31,560
His Lordship is truly devoted to you.
38
00:02:31,880 --> 00:02:32,720
After all,
39
00:02:32,730 --> 00:02:35,120
only the Demon Lady
of the Xuanming Realm
40
00:02:35,160 --> 00:02:37,160
could give birth to his children.
41
00:02:40,800 --> 00:02:41,640
What did you say?
42
00:02:41,640 --> 00:02:43,120
What are you talking about?
43
00:02:52,080 --> 00:02:53,720
I've told Yuan
44
00:02:53,720 --> 00:02:55,240
you defended me
from the heavenly punishment.
45
00:02:55,640 --> 00:02:57,080
You are my savior.
46
00:02:58,120 --> 00:02:59,880
(Hmph, did you hear that?)
47
00:03:00,760 --> 00:03:03,000
(You owe me a great debt
for saving your mother.)
48
00:03:03,680 --> 00:03:06,680
I will repay you for saving my life.
49
00:03:09,000 --> 00:03:10,720
I have been in prison for many years.
50
00:03:10,840 --> 00:03:12,880
I only have this son.
51
00:03:13,840 --> 00:03:15,200
(This son is good.)
52
00:03:15,360 --> 00:03:16,240
(I'll take him.)
53
00:03:16,360 --> 00:03:17,320
Unfortunately,
54
00:03:17,800 --> 00:03:19,560
he doesn't deserve the title
of the Immortal Lord.
55
00:03:19,880 --> 00:03:21,200
He's as cold as ice
56
00:03:21,280 --> 00:03:22,600
and has no taste.
57
00:03:23,400 --> 00:03:25,640
He isn't worthy
of a remarkable woman like you.
58
00:03:29,920 --> 00:03:30,760
Why don't we
59
00:03:30,760 --> 00:03:32,320
become sworn sisters?
60
00:03:33,400 --> 00:03:35,560
I will be your matchmaker.
61
00:03:36,120 --> 00:03:38,920
Among the young men from
the Qingxu Realm and the Lingxiao Sect,
62
00:03:38,920 --> 00:03:40,160
you can choose whomever you like.
63
00:03:41,720 --> 00:03:44,720
I'm afraid that's not appropriate.
64
00:03:45,240 --> 00:03:47,760
In that case,
I would become His Lordship's senior.
65
00:03:47,920 --> 00:03:49,480
Why isn't it appropriate?
66
00:03:50,400 --> 00:03:51,240
Yuan,
67
00:03:51,400 --> 00:03:52,360
call her Auntie.
68
00:03:56,640 --> 00:03:57,480
Mother,
69
00:03:57,880 --> 00:03:59,040
Ruoyao has just woken up.
70
00:03:59,560 --> 00:04:00,640
She is still weak.
71
00:04:01,040 --> 00:04:02,160
She should rest well.
72
00:04:02,840 --> 00:04:04,160
Even if you want to play matchmaker,
73
00:04:04,840 --> 00:04:06,480
you should wait for her to recover.
74
00:04:08,200 --> 00:04:09,890
Oh.
75
00:04:12,560 --> 00:04:14,440
So you're saying
76
00:04:14,840 --> 00:04:15,720
we can't
77
00:04:16,230 --> 00:04:18,290
rush this?
78
00:04:25,450 --> 00:04:26,400
Mother,
79
00:04:28,080 --> 00:04:29,320
I'm saying
80
00:04:30,840 --> 00:04:32,680
you should leave it to me.
81
00:04:39,600 --> 00:04:40,760
See you, Mother.
82
00:04:46,320 --> 00:04:47,320
See you, Mother-in-law.
83
00:04:55,000 --> 00:04:56,480
You are safe and sound now.
84
00:04:56,800 --> 00:04:58,480
I have a question to ask you.
85
00:04:59,680 --> 00:05:00,840
Do I have to answer
86
00:05:01,080 --> 00:05:02,120
if you ask me?
87
00:05:04,840 --> 00:05:06,560
In order to take revenge on my mother,
88
00:05:07,080 --> 00:05:09,600
my father sealed the Void Realm
with his lifetime of attainment.
89
00:05:10,400 --> 00:05:12,280
No one in the Qingxu Realm
is aware of it.
90
00:05:13,680 --> 00:05:15,320
How did you find the place?
91
00:05:16,120 --> 00:05:18,120
Because you sent me to the Remorse Cliff
92
00:05:18,120 --> 00:05:19,800
and I got in there by mistake.
93
00:05:21,160 --> 00:05:23,360
Even I have to exert effort to break in.
94
00:05:23,960 --> 00:05:25,720
But you were able to enter the Void Realm.
95
00:05:26,200 --> 00:05:28,840
You can't just explain it as a mistake.
96
00:05:28,840 --> 00:05:30,680
Because my phoenix bloodline
97
00:05:30,760 --> 00:05:32,520
enabled me to break the shield
of the Remorse Cliff
98
00:05:32,760 --> 00:05:34,680
and find your mother by chance.
99
00:05:39,080 --> 00:05:39,920
Oh, by the way,
100
00:05:40,600 --> 00:05:43,760
why was your mother held
101
00:05:44,160 --> 00:05:45,400
in the Void Realm?
102
00:05:48,920 --> 00:05:49,760
Back then,
103
00:05:50,920 --> 00:05:53,360
(to get the Lingxiao Sect's support,)
104
00:05:54,280 --> 00:05:55,600
(my father married my mother.)
105
00:05:56,880 --> 00:05:57,720
Yuan.
106
00:05:58,280 --> 00:05:59,480
Slow down, Yuan. Come here.
107
00:05:59,560 --> 00:06:00,400
Mother.
108
00:06:01,280 --> 00:06:02,640
Didn't I tell you...
109
00:06:02,640 --> 00:06:04,880
- (But he fell for a mortal woman,)
- Father.
110
00:06:05,520 --> 00:06:07,360
- (and had Mo Haoli with her.)
- Hold me.
111
00:06:07,400 --> 00:06:08,720
- (After his position was secured,)
- OK.
112
00:06:08,720 --> 00:06:09,800
Hold you.
113
00:06:09,800 --> 00:06:11,280
(despite my mother's objection,)
114
00:06:12,160 --> 00:06:14,640
(he insisted on bringing Mo Haoli
and his mother to the Qingxu Realm.)
115
00:06:16,040 --> 00:06:17,640
Father, teach me magic arts.
116
00:06:45,680 --> 00:06:46,560
Swift as gust.
117
00:06:50,840 --> 00:06:52,000
(Ever since they arrived,)
118
00:06:52,000 --> 00:06:53,200
(Penglai Immortal Pavilion)
119
00:06:53,200 --> 00:06:54,880
(Father had drifted apart
from me and Mother.)
120
00:06:56,640 --> 00:06:58,680
(Mo Haoli's mother was very calculating.)
121
00:06:59,760 --> 00:07:01,960
(She tried to make Mo Haoli the successor
of the Immortal Lord.)
122
00:07:03,760 --> 00:07:04,840
Look at your sweat.
123
00:07:07,160 --> 00:07:08,760
(She ambushed me
while I was out practicing)
124
00:07:08,760 --> 00:07:09,780
(and knocked me unconscious.)
125
00:07:11,280 --> 00:07:12,360
(When I woke up,)
126
00:07:13,720 --> 00:07:15,600
(I saw her lying in a pool of blood.)
127
00:07:18,000 --> 00:07:19,920
(My mother confessed
that she was the murderer.)
128
00:07:21,320 --> 00:07:22,800
(She was beaten up by my father.)
129
00:07:29,120 --> 00:07:32,040
Father took Mother back
to the Qingxu Realm
130
00:07:32,240 --> 00:07:33,920
and imposed extreme penalties on her.
131
00:07:36,880 --> 00:07:37,800
I always thought
132
00:07:38,520 --> 00:07:40,040
he had killed Mother.
133
00:07:40,920 --> 00:07:41,840
I didn't expect that
134
00:07:43,360 --> 00:07:45,160
he would imprison her in the Void Realm
135
00:07:46,480 --> 00:07:48,720
and leave her in despair and suffering.
136
00:07:50,240 --> 00:07:51,320
In his heart,
137
00:07:52,760 --> 00:07:55,120
Mo Haoli and his mother
were his real family.
138
00:07:56,320 --> 00:07:57,400
If
139
00:07:58,960 --> 00:08:01,000
your father favored Mo Haoli so much,
140
00:08:03,120 --> 00:08:05,160
how did you get the position
of the Immortal Lord?
141
00:08:07,920 --> 00:08:08,760
My mother
142
00:08:08,960 --> 00:08:10,280
is from the Lingxiao Sect
143
00:08:11,000 --> 00:08:11,920
with a respectable status.
144
00:08:12,180 --> 00:08:14,480
Her sect has united with our realm
by marriage for generations.
145
00:08:14,880 --> 00:08:16,080
Even though my mother
146
00:08:16,680 --> 00:08:18,520
killed the woman my father loved,
147
00:08:19,560 --> 00:08:21,440
the elders of the Qingxu Realm
and the Lingxiao Sect
148
00:08:22,160 --> 00:08:24,280
still managed to make me
the Immortal Lord.
149
00:08:26,240 --> 00:08:27,960
Father couldn't pass it on to Mo Haoli.
150
00:08:28,360 --> 00:08:29,600
In order to restrain me,
151
00:08:31,160 --> 00:08:33,480
he left him the tally
and a lot of magical weapons.
152
00:08:35,060 --> 00:08:36,640
The Heaven-overturning Mark
153
00:08:37,440 --> 00:08:38,760
is one of them.
154
00:08:40,760 --> 00:08:42,040
I see.
155
00:08:46,040 --> 00:08:46,880
Well,
156
00:08:48,680 --> 00:08:50,560
go with me to the Qionghua Residence
to see my master.
157
00:08:51,040 --> 00:08:52,560
Go to the Qionghua Residence?
158
00:08:53,360 --> 00:08:54,840
My master is very powerful.
159
00:08:54,840 --> 00:08:56,680
She may be able to
solve your problem.
160
00:09:13,940 --> 00:09:19,790
♪Ancient paintings mottled,
flying flowers splashing♪
161
00:09:20,010 --> 00:09:26,960
♪At that time,
I met you and everything paled♪
162
00:09:27,610 --> 00:09:33,510
♪Sitting together for a night,
hard to part for a lifetime♪
163
00:09:33,660 --> 00:09:39,850
♪A breeze of spring blows
ten thousand peach blossoms in my heart♪
164
00:09:40,550 --> 00:09:47,130
♪Tying knots to remember the dreams
and the passing years♪
165
00:09:47,330 --> 00:09:53,850
♪The rain of the past years
has turned into amber♪
166
00:09:54,010 --> 00:10:00,830
♪If you give me, I'm willing to smile♪
167
00:10:01,130 --> 00:10:07,220
♪No right or wrong♪
168
00:10:07,960 --> 00:10:14,860
♪You see the bright moon
shining across the Milky Way♪
169
00:10:14,860 --> 00:10:21,380
♪From now on, all love poems
will record you and me♪
170
00:10:21,770 --> 00:10:28,450
♪A thought of 1,000 mountains,
the distant hometown breaks my heart♪
171
00:10:28,590 --> 00:10:35,590
♪The three-life stone reflects karma,
you once rode a horse♪
172
00:10:40,640 --> 00:10:46,430
♪Yearning during the day,
loneliness during the night♪
173
00:10:46,670 --> 00:10:53,590
♪Clouds gather and break,
cold raindrops fall again♪
174
00:10:54,360 --> 00:10:59,910
♪The green grass once touched
by the dust of the world♪
175
00:11:00,320 --> 00:11:06,610
♪Flying across the bitter sea,
unable to escape your gaze♪
176
00:11:06,810 --> 00:11:13,740
♪You see the bright moon
shining across the Milky Way♪
177
00:11:13,740 --> 00:11:20,630
♪From now on, all love poems
will record you and me♪
178
00:11:20,630 --> 00:11:27,400
♪A thought of the immortal mountain,
the distant hometown, breaks my heart♪
179
00:11:27,400 --> 00:11:34,350
♪The three-life stone reflects karma,
you once rode a horse♪
180
00:11:35,950 --> 00:11:42,820
♪I hold the torch against the wind
and light up the night♪
181
00:11:42,820 --> 00:11:49,390
♪May you be by my side
with white hair in the late years♪
182
00:11:49,610 --> 00:11:56,310
♪Hand in hand, prosperous or desolate,
don't reveal the secret♪
183
00:11:56,700 --> 00:12:03,670
♪A flower adorns my temple
as you turn back♪
184
00:12:06,130 --> 00:12:07,880
(The right of network communication
of this work)
185
00:12:07,880 --> 00:12:10,220
(is exclusively owned by Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
12706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.