Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,180 --> 00:00:15,060
=Thousands of Years of Love=
2
00:00:15,060 --> 00:00:17,380
=Episode 7=
3
00:00:21,320 --> 00:00:22,160
Ma'am!
4
00:00:30,280 --> 00:00:31,720
What's going on with this thunder?
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,090
To seek revenge
for the despicable woman,
6
00:00:35,720 --> 00:00:38,240
that unfaithful man
7
00:00:38,240 --> 00:00:39,600
sentenced me to the heavenly punishment
8
00:00:39,640 --> 00:00:41,160
and made me suffer for eternity.
9
00:00:43,160 --> 00:00:45,680
(Mo Chenyuan's mother is suffering
from the heavenly punishment.)
10
00:00:45,680 --> 00:00:47,400
(If I leave her like this...)
11
00:01:00,120 --> 00:01:01,160
Why don't you leave?
12
00:01:01,720 --> 00:01:03,120
You are Mo Chenyuan's mother.
13
00:01:03,640 --> 00:01:05,080
I cannot leave you behind.
14
00:01:13,240 --> 00:01:14,160
Your Lordship,
15
00:01:14,520 --> 00:01:15,560
you used the Xumi Mirror
16
00:01:15,560 --> 00:01:17,160
to make Yu
testify for the Immortal Lady.
17
00:01:17,340 --> 00:01:18,900
It has consumed too much
of your vitality.
18
00:01:19,140 --> 00:01:19,980
It doesn't matter.
19
00:01:20,980 --> 00:01:22,260
Feng Ruoyao is still locked up.
20
00:01:22,500 --> 00:01:23,940
If I don't let her out,
21
00:01:24,060 --> 00:01:25,260
she'll be mad at me.
22
00:01:34,140 --> 00:01:34,980
Ah.
23
00:01:35,260 --> 00:01:36,180
Where is Her Ladyship?
24
00:01:37,820 --> 00:01:38,660
She...
25
00:01:38,780 --> 00:01:40,500
Has she fled?
26
00:01:42,420 --> 00:01:43,740
That is quite like her.
27
00:01:56,260 --> 00:01:57,100
Feng Ruoyao!
28
00:02:01,180 --> 00:02:02,020
Your Lordship!
29
00:02:05,700 --> 00:02:06,620
Little girl,
30
00:02:06,780 --> 00:02:07,780
stop forcing yourself.
31
00:02:07,820 --> 00:02:08,700
Leave.
32
00:02:11,340 --> 00:02:12,780
I'm the Demon Lady
of the Xuanming Realm.
33
00:02:14,040 --> 00:02:15,460
How could the trivial heavenly punishment
34
00:02:16,460 --> 00:02:17,700
stop me?
35
00:02:40,500 --> 00:02:42,050
Feng Ruoyao!
36
00:02:56,460 --> 00:02:57,300
Feng Ruoyao!
37
00:03:01,180 --> 00:03:02,780
Your Lordship.
38
00:03:02,820 --> 00:03:03,700
Feng Ruoyao.
39
00:03:06,780 --> 00:03:07,620
Feng Ruoyao.
40
00:03:07,940 --> 00:03:08,980
Wake up, Feng Ruoyao.
41
00:03:09,660 --> 00:03:10,580
Feng Ruoyao, wake up.
42
00:03:11,100 --> 00:03:12,660
Yao.
43
00:03:12,740 --> 00:03:13,580
Yuan.
44
00:03:22,420 --> 00:03:23,260
Yuan.
45
00:03:25,380 --> 00:03:26,220
Mother.
46
00:03:44,260 --> 00:03:45,100
Yuan.
47
00:03:46,780 --> 00:03:48,500
This is the heavenly punishment
left by my father?
48
00:03:49,940 --> 00:03:51,500
He lied to me that you were dead.
49
00:03:53,620 --> 00:03:54,540
I didn't expect that
50
00:03:57,940 --> 00:03:59,620
he imprisoned you here
51
00:04:00,860 --> 00:04:02,980
and tortured you day and night
with the heavenly punishment.
52
00:04:03,900 --> 00:04:05,260
It's been thousands of years,
53
00:04:06,980 --> 00:04:09,140
and I've never found it out, Mother.
54
00:04:09,980 --> 00:04:11,220
You have suffered.
55
00:04:12,380 --> 00:04:13,980
- Hurry.
- I'm late, Mother.
56
00:04:15,260 --> 00:04:16,100
Yuan,
57
00:04:16,140 --> 00:04:17,340
take her away quickly.
58
00:04:17,740 --> 00:04:18,940
She has taken the punishment for me.
59
00:04:18,940 --> 00:04:20,300
She is seriously injured.
60
00:04:20,620 --> 00:04:21,460
Leave quickly.
61
00:04:21,580 --> 00:04:22,620
Mother.
62
00:04:22,620 --> 00:04:23,460
Go.
63
00:04:26,540 --> 00:04:27,500
Yuan.
64
00:04:28,340 --> 00:04:29,690
What are you doing, Yuan?
65
00:04:31,980 --> 00:04:32,820
Mother,
66
00:04:32,940 --> 00:04:34,180
I will protect Yao.
67
00:04:35,180 --> 00:04:36,860
I'll take the heavenly punishment for you
68
00:04:37,540 --> 00:04:39,260
from now on.
69
00:04:39,780 --> 00:04:40,620
Don't.
70
00:04:40,820 --> 00:04:41,660
Don't.
71
00:04:44,180 --> 00:04:45,700
Yuan, no, don't!
72
00:04:46,300 --> 00:04:47,140
Yuan!
73
00:04:49,060 --> 00:04:50,620
Yuan!
74
00:04:52,380 --> 00:04:53,220
Yuan.
75
00:05:02,800 --> 00:05:04,100
As a son,
76
00:05:04,160 --> 00:05:06,020
it's only natural
that I take the punishment
77
00:05:07,220 --> 00:05:08,540
for my mother.
78
00:05:09,420 --> 00:05:10,800
No!
79
00:05:20,280 --> 00:05:22,230
Yuan!
80
00:05:23,900 --> 00:05:25,240
Yuan!
81
00:05:26,580 --> 00:05:28,050
Don't!
82
00:06:00,260 --> 00:06:05,660
♪Don't look back and wet your sleeves♪
83
00:06:06,100 --> 00:06:11,160
♪How many autumns have passed
since the peach blossoms withered♪
84
00:06:13,110 --> 00:06:19,090
♪The past is like a dream,
flowing away in the water♪
85
00:06:19,520 --> 00:06:24,950
♪I'm waiting for you to look back
in the mountains and seas♪
86
00:06:27,010 --> 00:06:32,320
♪I've prayed for peaceful years♪
87
00:06:32,690 --> 00:06:38,300
♪Believe in the future you promised♪
88
00:06:39,860 --> 00:06:45,780
♪The smile in my dream has faded♪
89
00:06:46,100 --> 00:06:52,290
♪Will you stay for me♪
90
00:06:52,640 --> 00:06:55,890
♪The thousand-year fate
dances gracefully♪
91
00:06:56,100 --> 00:06:59,420
♪Light flashes, time flies♪
92
00:06:59,420 --> 00:07:05,700
♪Flood of emotions brings pain♪
93
00:07:06,050 --> 00:07:09,160
♪Only leaving a sigh♪
94
00:07:09,480 --> 00:07:12,500
♪Frozen halfway
in the howling snowstorm♪
95
00:07:12,760 --> 00:07:18,640
♪Who remembers the laughter that day♪
96
00:07:33,600 --> 00:07:38,700
♪I've prayed for peaceful years♪
97
00:07:39,240 --> 00:07:45,000
♪Believe in the future you promised♪
98
00:07:46,530 --> 00:07:52,340
♪The smile in my dream has faded♪
99
00:07:52,660 --> 00:07:59,020
♪Will you stay for me♪
100
00:07:59,380 --> 00:08:02,710
♪The thousand-year fate
dances gracefully♪
101
00:08:02,710 --> 00:08:06,180
♪Light flashes, time flies♪
102
00:08:06,180 --> 00:08:12,560
♪Flood of emotions brings pain♪
103
00:08:12,720 --> 00:08:16,140
♪Only leaving a sigh♪
104
00:08:16,140 --> 00:08:19,460
♪Frozen halfway
in the howling snowstorm♪
105
00:08:19,460 --> 00:08:26,130
♪Who remembers the laughter that day♪
106
00:08:39,390 --> 00:08:42,800
♪The thousand-year fate
dances gracefully♪
107
00:08:42,800 --> 00:08:45,760
♪Light flashes, time flies♪
108
00:08:46,140 --> 00:08:52,250
♪Flood of emotions brings pain♪
109
00:08:52,770 --> 00:08:55,860
♪Only leaving a sigh♪
110
00:08:56,140 --> 00:08:59,390
♪Frozen halfway
in the howling snowstorm♪
111
00:08:59,390 --> 00:09:05,570
♪Who remembers the laughter that day♪
112
00:09:06,090 --> 00:09:09,440
♪The thousand-year fate
dances gracefully♪
113
00:09:09,440 --> 00:09:12,440
♪Light flashes, time flies♪
114
00:09:12,780 --> 00:09:19,060
♪Flood of emotions brings pain♪
115
00:09:19,360 --> 00:09:22,740
♪Only leaving a sigh♪
116
00:09:22,740 --> 00:09:26,060
♪Frozen halfway
in the howling snowstorm♪
117
00:09:26,060 --> 00:09:30,880
♪Who remembers the laughter♪
118
00:09:32,750 --> 00:09:35,780
♪That day♪
119
00:09:47,900 --> 00:09:49,580
(The right of network communication
of this work)
120
00:09:49,580 --> 00:09:51,980
(is exclusively owned by Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
7327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.