Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,163 --> 00:00:51,653
Toby!
2
00:00:52,533 --> 00:00:53,864
Stay with me.
3
00:01:18,383 --> 00:01:21,389
- Toby?
- Yes, father?
4
00:01:22,991 --> 00:01:24,463
Time for bed, Toby.
5
00:01:32,873 --> 00:01:37,310
God bless Father, Emily,
6
00:01:37,344 --> 00:01:39,778
Frank,
7
00:01:40,890 --> 00:01:45,911
and bless my mother
in heaven with You
8
00:01:47,087 --> 00:01:48,987
Amen.
9
00:02:24,992 --> 00:02:26,516
Well...
10
00:02:26,560 --> 00:02:31,130
- Here you are.
- Mother. It's good to see you.
11
00:02:31,887 --> 00:02:35,329
- It's good to see you.
- Hello, Grandmother.
12
00:02:35,369 --> 00:02:37,962
- Hello, Toby.
- Mother, I...
13
00:02:39,006 --> 00:02:41,270
Appreciate this.
I really had no choice.
14
00:02:41,308 --> 00:02:42,900
My staff will be on holiday-
15
00:02:42,943 --> 00:02:46,329
You do realize that this is
my busiest social season.
16
00:02:46,489 --> 00:02:49,476
As I was saying,
if there had been anyone else-
17
00:02:49,516 --> 00:02:52,450
You mean besides you.
18
00:02:56,723 --> 00:02:59,450
I must be getting back on.
19
00:03:04,331 --> 00:03:07,559
Remember you are
a little gentleman.
20
00:03:08,268 --> 00:03:11,704
Your grandmother will not
tolerate any misbehavior.
21
00:03:12,706 --> 00:03:15,174
Yes, Father.
22
00:03:15,208 --> 00:03:19,345
- Will I see you at Christmas?
- That won't be possible.
23
00:03:22,683 --> 00:03:24,773
No tears.
24
00:03:30,190 --> 00:03:32,783
I'll see you in a few weeks.
25
00:03:33,427 --> 00:03:35,486
Conductor: All aboard!
26
00:03:39,433 --> 00:03:41,367
No tears.
27
00:04:15,302 --> 00:04:18,596
I do not permit running in the house.
28
00:04:18,631 --> 00:04:21,483
Wet shoes are to be left
in the foyer.
29
00:04:21,541 --> 00:04:23,400
Jackets are to be hung up.
30
00:04:23,443 --> 00:04:26,344
And meals are to be eaten
in the kitchen.
31
00:04:26,380 --> 00:04:28,109
Yes ma'am.
32
00:04:29,416 --> 00:04:33,930
- You have a nice house.
- Let's keep it that way, shall we?
33
00:04:33,965 --> 00:04:36,479
My bridge group is
arriving any minute.
34
00:04:36,523 --> 00:04:39,736
You may stay quietly upstairs
until dinnertime.
35
00:06:01,268 --> 00:06:03,638
- Mom?
- Toby!
36
00:06:04,304 --> 00:06:06,231
What are you doing up here?
37
00:06:06,266 --> 00:06:09,775
I'm sorry, Grandmother. Should I have
asked your permission?
38
00:06:10,083 --> 00:06:13,088
Yes, you should have.
39
00:06:14,554 --> 00:06:18,788
My goodness, I...
I haven't been up here in years.
40
00:06:20,193 --> 00:06:26,159
What a filthy mess. Oh, come along.
It's time for dinner.
41
00:06:51,424 --> 00:06:54,284
- Grandmother?
- Yes?
42
00:06:55,095 --> 00:06:59,293
When I was in the attic,
I saw lots of things:
43
00:07:01,368 --> 00:07:07,272
- Toys... and books and-
- Are you asking permission to use them?
44
00:07:09,576 --> 00:07:13,476
- Perhaps if you wouldn't mind.
- Help yourself.
45
00:07:17,817 --> 00:07:19,876
However...
46
00:07:19,920 --> 00:07:22,753
I do not want things from
the attic lying around.
47
00:07:23,890 --> 00:07:28,685
Your father used to leave his toys scattered
all over the house, used to drive me crazy.
48
00:07:28,728 --> 00:07:31,822
That's why I turned it
into a playroom.
49
00:07:31,865 --> 00:07:36,063
Well actually, you father used to
refer to it as "The Magic Attic. "
50
00:07:37,771 --> 00:07:39,068
My father?
51
00:07:39,105 --> 00:07:43,967
Yes. He spent all his time up there
during the long winter days.
52
00:07:45,545 --> 00:07:48,070
If I recall,
53
00:07:49,395 --> 00:07:51,907
John had quite an imagination.
54
00:07:52,165 --> 00:07:58,052
He would come down from that attic loaded
with stories about his fantastic adventures.
55
00:07:59,426 --> 00:08:01,485
"The magic attic. "
56
00:08:02,729 --> 00:08:06,631
It was nonsense then
and it's nonsense now.
57
00:08:42,160 --> 00:08:47,169
Thank you, Mother. It's perfect.
58
00:08:59,486 --> 00:09:05,457
Look, Rabbit, it's beginning to snow.
I love to watch it fall, don't you?
59
00:09:21,474 --> 00:09:23,908
- Good afternoon, Henry.
- Good afternoon, Mrs. Morgan.
60
00:09:23,943 --> 00:09:26,605
- The florist, please.
- Certainly.
61
00:09:26,646 --> 00:09:28,204
Master Toby.
62
00:10:05,885 --> 00:10:07,750
Boy: Nice throw!
63
00:10:10,116 --> 00:10:11,756
Ellen?
64
00:10:12,823 --> 00:10:14,438
Ah, ladies.
65
00:10:14,473 --> 00:10:17,457
- Come on, come on, get him out!
- Yeah, come on!
66
00:10:18,932 --> 00:10:22,902
Boy: Throw the ball! Throw the ball!
67
00:10:23,261 --> 00:10:25,404
Hey, kid, throw the ball!
68
00:10:25,438 --> 00:10:27,702
- Come on, throw it!
- Toss it here!
69
00:10:28,445 --> 00:10:30,973
You're wasting our time!
Throw it!
70
00:10:33,947 --> 00:10:37,111
- Come on!
- Throw the ball!
71
00:10:38,985 --> 00:10:41,681
- Throw!
- Throw it!
72
00:10:42,037 --> 00:10:45,088
What was that?
You throw like a girl.
73
00:10:51,798 --> 00:10:53,698
Go to the car.
74
00:11:18,091 --> 00:11:20,321
If you'll be my friend, Rabbit...
75
00:11:22,962 --> 00:11:24,827
I'll be yours.
76
00:12:10,116 --> 00:12:12,476
Oh, hi there!
77
00:12:12,512 --> 00:12:18,307
- Hey, look at that.
- You're alive! You talk?
78
00:12:20,353 --> 00:12:23,317
- Guess so.
- But...
79
00:12:23,356 --> 00:12:25,153
you're just...
80
00:12:27,227 --> 00:12:30,891
- a stuffed-
- Hey!
81
00:12:31,336 --> 00:12:33,319
I am?
82
00:12:46,779 --> 00:12:48,337
What's happening?
83
00:12:48,381 --> 00:12:50,781
I was just wishing
you were alive, then-
84
00:12:50,817 --> 00:12:56,714
You imagined me to life?
Wow! You're pretty good.
85
00:12:58,415 --> 00:13:00,393
Um, thanks.
86
00:13:01,127 --> 00:13:05,461
Hey, what else can you imagine?
87
00:13:17,076 --> 00:13:21,145
- That's great, Toby.
- Oops, sorry.
88
00:13:28,755 --> 00:13:31,280
Are you okay?
89
00:13:31,324 --> 00:13:36,091
Now try for something really big.
90
00:13:36,129 --> 00:13:38,659
- Yeah?
- Yeah!
91
00:13:55,248 --> 00:13:57,341
Wow, Toby.
92
00:13:57,383 --> 00:14:01,149
But when I said big, I meant...
93
00:14:02,689 --> 00:14:04,686
big!
94
00:14:10,563 --> 00:14:15,257
- How did you know I could do that?
- How did you know you couldn't?
95
00:14:15,301 --> 00:14:19,864
- Did you ever try before?
- No, I guess not.
96
00:14:20,328 --> 00:14:23,106
What shall we do now?
97
00:14:57,477 --> 00:15:00,007
Hey, Rabbit!
98
00:15:41,687 --> 00:15:45,250
- Wanna race to the pond?
- What pond?
99
00:15:52,732 --> 00:15:54,256
Come on!
100
00:16:10,192 --> 00:16:13,243
Come on! Hold on!
101
00:16:45,952 --> 00:16:49,647
Toby! What are you doing?
102
00:16:51,791 --> 00:16:55,588
Toby, look at me
when I speak to you.
103
00:17:00,066 --> 00:17:03,007
What happened to your pants?
104
00:17:04,937 --> 00:17:08,100
We've been playing in the pond.
105
00:17:08,141 --> 00:17:11,139
Stories- just like your father.
106
00:17:12,545 --> 00:17:15,371
Now I want you to go and
change into something respectable.
107
00:17:15,414 --> 00:17:18,412
I'd like you to meet
the ladies of my committee.
108
00:17:21,254 --> 00:17:23,949
Where did that rabbit come from?
109
00:17:25,791 --> 00:17:27,691
Over there.
110
00:17:30,696 --> 00:17:33,221
Let me have it.
111
00:17:41,374 --> 00:17:45,233
- But I've never seen this before.
- It's mine.
112
00:17:48,481 --> 00:17:51,347
Hurry up to your room
and get ready...
113
00:17:52,518 --> 00:17:56,247
- without the rabbit.
- But, Grandmother!
114
00:17:56,289 --> 00:17:59,387
Would you rather I put him
back in the box?
115
00:18:15,341 --> 00:18:17,400
Ellen: Ladies,
116
00:18:17,663 --> 00:18:20,105
I'd like you to meet
my grandson Toby
117
00:18:20,146 --> 00:18:21,864
I'm so happy he can be with me over
the holidays while John is in New York.
118
00:18:23,899 --> 00:18:26,855
It's good to see you again, Toby.
119
00:18:33,593 --> 00:18:37,486
- Isn't he just precious?
- Adorable little fellow.
120
00:18:37,530 --> 00:18:40,727
- Are you excited about Christmas, Toby?
- Well, of course he is.
121
00:18:40,766 --> 00:18:43,166
All the children love the holidays.
Isn't that right, dear?
122
00:18:43,202 --> 00:18:48,836
And where is that great big Christmas tree
all full of lovely decorations?
123
00:18:48,874 --> 00:18:52,776
Uh, well, we haven't had
much time since he got here.
124
00:18:52,812 --> 00:18:56,043
- But it's next on our list.
- Wonderful.
125
00:18:56,082 --> 00:19:00,844
Well, I've brought you
an early Christmas gift.
126
00:19:00,879 --> 00:19:02,113
You have?
127
00:19:02,154 --> 00:19:05,201
It's not much but
I think you'll enjoy it.
128
00:19:05,828 --> 00:19:08,385
- Go on.
- Thank you.
129
00:19:08,427 --> 00:19:11,225
That's very thoughtful of you.
130
00:19:14,700 --> 00:19:17,032
Come along, dear.
131
00:19:18,104 --> 00:19:21,168
Now ladies,
let's start our meeting.
132
00:19:31,450 --> 00:19:33,645
Well, what is it?
133
00:19:33,686 --> 00:19:37,451
- It's a stickball.
- You play stickball?
134
00:19:37,490 --> 00:19:41,517
Not really.
No one ever showed me how.
135
00:19:42,347 --> 00:19:45,863
That's okay. Maybe somebody here
can teach us.
136
00:19:50,369 --> 00:19:54,499
Maybe her.
Go ahead, ask her.
137
00:20:09,120 --> 00:20:10,780
Who are you?
138
00:20:10,823 --> 00:20:14,259
- Where's my Ellie?
- Uh, I'm Toby.
139
00:20:14,293 --> 00:20:17,524
And I'm his rabbit- see?
140
00:20:20,194 --> 00:20:23,000
Hmm... yes, your papers seem
to be in order.
141
00:20:23,035 --> 00:20:28,000
Welcome to the attic, Rabbit.
Now, where's Ellie?
142
00:20:28,035 --> 00:20:31,101
- Who?
- She's a little girl with dark hair-
143
00:20:32,155 --> 00:20:35,239
ah- and a beautiful smile.
Loves to laugh...
144
00:20:35,281 --> 00:20:37,977
The only girl around here
is my grandmother.
145
00:20:38,017 --> 00:20:41,764
- Her name's Ellen.
- Oh, ha. How silly of me.
146
00:20:41,787 --> 00:20:45,188
I'd forgotten she's not
a little girl anymore.
147
00:20:45,224 --> 00:20:47,385
And by the way,
148
00:20:47,426 --> 00:20:50,486
"Grandmother" is such
a long name.
149
00:20:50,529 --> 00:20:54,898
When Ellie was a child, she called
her grandmother "Nana. "
150
00:20:55,698 --> 00:21:01,072
- Oh, Ellie used to be so much fun.
- Fun? My grandmother?
151
00:21:01,107 --> 00:21:04,770
Well, she did what all children do:
she grew up,
152
00:21:04,810 --> 00:21:08,196
even had a little boy
always bustling
153
00:21:08,197 --> 00:21:11,583
who was always up here ruffling my feathers
with his cowboy games.
154
00:21:11,617 --> 00:21:17,586
Now what was his name?
My memory's a little... dusty.
155
00:21:17,623 --> 00:21:20,524
You were one of
my grandmother's toys?
156
00:21:20,559 --> 00:21:23,289
Did they have toys
back then
157
00:21:23,329 --> 00:21:27,559
"Did they have toys back-"
I was her favorite toy.
158
00:21:27,600 --> 00:21:32,426
And Horse belonged to-
oh, what was his name again?
159
00:21:32,471 --> 00:21:35,702
Horse? Oh, Horse?
160
00:21:35,741 --> 00:21:38,005
- Come out, come out, wherever you are!
- Excuse me,
161
00:21:38,043 --> 00:21:41,376
but do you know how
to play stickball?
162
00:21:41,414 --> 00:21:43,075
- Toby wants to learn-
- Stickball?
163
00:21:43,115 --> 00:21:46,579
Oh, heavens no. But Horse does.
164
00:21:46,619 --> 00:21:50,578
Horse? Oh, Horse dear,
165
00:21:50,623 --> 00:21:52,818
what was your boy's name?
166
00:21:54,760 --> 00:21:56,990
Horse!
167
00:21:57,029 --> 00:21:59,122
I know you're in there.
168
00:22:00,399 --> 00:22:03,232
It's not polite to ignore someone.
169
00:22:03,269 --> 00:22:06,064
Horse, really.
170
00:22:17,516 --> 00:22:21,714
Johnny! I knew you'd come back!
171
00:22:24,356 --> 00:22:28,326
Hey, you're not Johnny.
Get our of our attic!
172
00:22:28,360 --> 00:22:33,487
Johnny! That's it.
Her little boy's name was Johnny.
173
00:22:33,532 --> 00:22:38,333
- Of course he goes by John now.
- John? That's my dad.
174
00:22:38,370 --> 00:22:44,166
So you're Johnny's boy.
Why do I have a headache?
175
00:22:44,210 --> 00:22:46,269
Swan...
176
00:22:46,850 --> 00:22:49,804
are we going on an adventure
or did you wake me up for nothing?
177
00:22:49,849 --> 00:22:53,216
How wonderful! An adventure.
178
00:22:53,252 --> 00:22:56,978
- No cowboys, though.
- What do you mean, no cowboys?
179
00:22:57,022 --> 00:22:58,751
Let the kid decide.
180
00:22:58,791 --> 00:23:02,522
Pony Express rides again!
Saddle up, partner.
181
00:23:04,864 --> 00:23:07,890
- How do you take your tea, Toby?
- Tea?
182
00:23:07,933 --> 00:23:10,197
Oh, you gotta be kidding me.
183
00:23:10,236 --> 00:23:14,229
Well, I was kinda hoping you could
show me how to play stickball.
184
00:23:14,273 --> 00:23:19,367
- Cowboys don't play stickball.
- Neither do proper young gentlemen.
185
00:23:19,411 --> 00:23:20,810
One lump or two, dear?
186
00:23:20,846 --> 00:23:24,680
I think we should do
what Toby wants to do.
187
00:23:24,717 --> 00:23:28,118
Fine fine, as long as
it's not stickball.
188
00:23:30,456 --> 00:23:33,186
Is there something else
you'd like to play?
189
00:23:33,225 --> 00:23:36,752
We're wasting time!
Of course he wants to play cowboys.
190
00:23:36,795 --> 00:23:40,060
There you go again, Horse:
flying off the handle.
191
00:23:40,099 --> 00:23:42,158
Did you say fly?
192
00:23:43,769 --> 00:23:46,294
Oh, be careful, Toby.
193
00:23:47,306 --> 00:23:49,597
He'll be okay, Swan.
194
00:23:50,811 --> 00:23:54,445
Come on, Toby.
You can do it.
195
00:23:54,480 --> 00:24:00,415
- I don't know about this.
- On the count of three: One two...
196
00:24:00,653 --> 00:24:03,212
- Three!
- Three!
197
00:24:10,496 --> 00:24:14,023
- He flew!
- Oh, that's not flying!
198
00:24:16,835 --> 00:24:18,735
What did I do wrong?
199
00:24:18,771 --> 00:24:22,298
Swan's a bird;
maybe she knows.
200
00:24:22,341 --> 00:24:25,674
- Swan?
- Absolutely not.
201
00:24:25,711 --> 00:24:29,804
I stopped giving lessons long ago.
Now come down from there immediately.
202
00:24:29,848 --> 00:24:32,282
Do you think you can fly?
203
00:24:32,318 --> 00:24:35,287
- Well...
- You have to believe it.
204
00:24:35,321 --> 00:24:38,916
Everything that is real
was imagined first.
205
00:24:41,393 --> 00:24:43,258
Don't be afraid, Toby.
206
00:24:43,295 --> 00:24:48,489
Just throw your heart into it,
and the rest of you will follow.
207
00:25:04,516 --> 00:25:08,384
# There's a something you own #
208
00:25:08,420 --> 00:25:12,288
# In the insides of you #
209
00:25:12,324 --> 00:25:16,351
## Don't need
directions to work it #
210
00:25:16,395 --> 00:25:19,796
# It's natural to do #
211
00:25:19,832 --> 00:25:22,494
# Just imagine #
212
00:25:22,534 --> 00:25:26,300
# And watch
the miracles happen #
213
00:25:26,338 --> 00:25:30,138
# You can be a deep-sea captain #
214
00:25:30,175 --> 00:25:35,169
# Be a circus clown or a king #
215
00:25:36,181 --> 00:25:39,844
# With your amazingly
magical mind #
216
00:25:39,885 --> 00:25:43,412
You can be anything #
217
00:25:43,455 --> 00:25:47,755
# Think of all the friends
you'll make #
218
00:25:47,793 --> 00:25:51,820
# All the love you will receive #
219
00:25:51,864 --> 00:25:55,664
# Your dreams can't help
but come awake #
220
00:25:55,701 --> 00:25:59,694
# When you believe
in make-believe #
221
00:25:59,738 --> 00:26:02,468
# Discover the fun
that you'll find... #
222
00:26:02,508 --> 00:26:03,736
Toby!
223
00:26:03,776 --> 00:26:09,544
# Your amazingly magical mind #
224
00:26:09,581 --> 00:26:13,483
# You can do anything #
225
00:26:14,520 --> 00:26:19,253
# You can do anything #
226
00:26:24,430 --> 00:26:27,627
# I feel the life coming back into me! #
227
00:26:28,591 --> 00:26:31,362
Oh, dear.
I wish he hadn't wanted to fly.
228
00:26:31,403 --> 00:26:34,668
Hey yeah, you should fly up
and check up on him.
229
00:26:34,707 --> 00:26:40,170
Ooh, that's right- you haven't flown since
Ellie hurt her foot jumping off that trunk.
230
00:26:40,212 --> 00:26:42,874
Oh, you're one to talk.
231
00:26:42,915 --> 00:26:46,612
You've been about as much fun as
a rock since Johnny stopped coming.
232
00:26:46,652 --> 00:26:51,055
And you never used to have runners
when Johnny brought you to life.
233
00:26:52,191 --> 00:26:54,091
Leave Johnny out of this.
234
00:26:54,126 --> 00:26:56,651
I don't need advice from a swan.
235
00:26:56,695 --> 00:26:58,629
- Duck!
- Really?
236
00:26:58,664 --> 00:27:01,895
- I thought you was a swan.
- No, I mean duck!
237
00:27:11,272 --> 00:27:14,145
Are you okay, Duck?
238
00:27:52,540 --> 00:27:57,518
Look at you, you have runners and
you didn't even use them, you old boat anchor.
239
00:27:59,991 --> 00:28:04,952
Toby, you are testing my patience.
Hurry up!
240
00:28:04,997 --> 00:28:07,055
Coming!
241
00:28:45,237 --> 00:28:48,729
Driving up all these
winding mountain roads!
242
00:28:51,376 --> 00:28:53,310
Ah! My word!
243
00:28:57,783 --> 00:29:02,345
Oh, Henry, stop these creatures
before they take my eye out!
244
00:29:02,387 --> 00:29:06,585
Mrs. Morgan, are you quite sure
you want to go through with this?
245
00:29:06,625 --> 00:29:09,321
I told those ladies I was getting Toby a tree,
246
00:29:09,361 --> 00:29:11,454
and that is what I intend to do.
247
00:29:11,496 --> 00:29:14,191
Toby, go find a tree.
248
00:29:14,900 --> 00:29:17,634
I'll direct you from here.
249
00:29:26,645 --> 00:29:29,645
Bigger!
Find one that's fuller.
250
00:29:39,798 --> 00:29:42,053
Shorter needles!
251
00:29:43,367 --> 00:29:47,159
Hey, son... over here.
252
00:29:57,344 --> 00:29:59,009
You need some help?
253
00:29:59,304 --> 00:30:02,104
The name's Neal.
I own this lot.
254
00:30:02,147 --> 00:30:04,081
- Come on.
- Toby!
255
00:30:04,116 --> 00:30:06,016
I'm going to look over here,
Grandmother.
256
00:30:06,051 --> 00:30:09,048
Well, be quick about it!
I'm freezing.
257
00:30:12,624 --> 00:30:15,752
Now I can't remember exactly where,
258
00:30:15,794 --> 00:30:19,525
but my best tree in the whole lot
is somewhere around here.
259
00:30:29,341 --> 00:30:33,640
- Maybe it's this one.
- You know what? I believe you're right.
260
00:30:38,583 --> 00:30:41,359
I've never picked a tree before.
261
00:30:42,371 --> 00:30:46,886
I've seen a lot of men try and
choose the right tree. It's not an easy job,
262
00:30:46,925 --> 00:30:50,588
especially when they're attempting
to please a picky woman.
263
00:30:50,629 --> 00:30:52,096
Toby!
264
00:30:52,794 --> 00:30:54,698
I know what you mean.
265
00:30:56,884 --> 00:30:58,364
Toby!
266
00:30:59,972 --> 00:31:03,063
Go and pay the man, Henry.
And bring my grandson here.
267
00:31:06,278 --> 00:31:08,805
That's fine.
268
00:31:16,979 --> 00:31:19,728
Thanks a lot.
I couldn't have done it without you.
269
00:31:19,763 --> 00:31:22,686
- Thanks, Neal.
- Master Toby,
270
00:31:22,728 --> 00:31:26,186
your grandmother wants you to
return to the car immediately.
271
00:31:27,733 --> 00:31:30,964
- I'll see you later, son.
- Yeah.
272
00:31:31,003 --> 00:31:32,903
Run along. Off you go.
273
00:31:34,668 --> 00:31:36,704
Now...
274
00:31:36,742 --> 00:31:41,338
if we can agree on a price,
I'll tell you where to deliver it.
275
00:31:46,251 --> 00:31:49,548
Hurry up.
And close the door.
276
00:31:52,209 --> 00:31:55,415
The attraction of having
a tree in the house eludes me-
277
00:31:55,480 --> 00:31:58,423
needles all over the rug
and the mess it makes.
278
00:31:58,463 --> 00:32:00,431
It'll be a nice Christmas tree.
279
00:32:01,800 --> 00:32:03,961
It'll be a fire hazard.
280
00:32:07,542 --> 00:32:09,745
Neal said it was the best
tree on the lot.
281
00:32:09,780 --> 00:32:13,844
Neal said? And how does this person Neal
know what I want?
282
00:32:13,879 --> 00:32:17,406
We could go back and look some more.
You could help me. Neal wouldn't mind.
283
00:32:17,449 --> 00:32:19,839
Oh, don't be ridiculous.
284
00:32:19,874 --> 00:32:23,117
Now come along, take that coat off
before you overheat.
285
00:32:23,450 --> 00:32:25,980
I'm going to make some tea.
286
00:32:40,005 --> 00:32:41,700
Rabbit?
287
00:32:46,912 --> 00:32:48,470
Rabbit!
288
00:32:51,483 --> 00:32:53,075
Rabbit!
289
00:32:53,118 --> 00:32:56,417
No! No, no, no, no! Rabbit!
290
00:32:56,455 --> 00:32:59,015
- What on earth's the matter?
- My rabbit, he's lost!
291
00:32:59,057 --> 00:33:01,617
I took him out there to the tree lot!
292
00:33:01,898 --> 00:33:03,821
Rabbit!
293
00:33:05,397 --> 00:33:08,423
- Rabbit!
- Toby, come back here at once!
294
00:33:08,467 --> 00:33:10,833
Oh, no!
295
00:33:10,869 --> 00:33:13,633
Grandmother, you've got to let me
go back to the tree lot!
296
00:33:13,672 --> 00:33:16,436
My rabbit might be there!
297
00:33:17,411 --> 00:33:19,638
Toby! Toby, get back here
this instant.
298
00:33:19,678 --> 00:33:22,647
You've got to take me back!
Please, Henry!
299
00:33:22,681 --> 00:33:25,309
Henry!
Bring him in, Henry!
300
00:33:25,350 --> 00:33:30,151
- I'm sorry, Master Toby.
- No no no no, please, Henry!
301
00:33:30,556 --> 00:33:35,757
No!
You can't do this to me!
302
00:33:36,862 --> 00:33:38,901
Please, please
please, please!
303
00:33:38,936 --> 00:33:41,226
Tantrums are not the way
to get what you want, young man.
304
00:33:41,266 --> 00:33:43,564
- Let me go find my rabbit!
- Take him to his room, Henry.
305
00:33:43,602 --> 00:33:45,661
There's a lock- use it.
306
00:33:45,704 --> 00:33:47,604
- We won't be having him running off-
- Why are you doing this?
307
00:33:47,639 --> 00:33:49,072
- Let me find my rabbit!
- And you, young man,
308
00:33:49,107 --> 00:33:51,837
you are going to stay here until
you are ready to act
309
00:33:51,877 --> 00:33:54,539
- like a proper young man.
- Just let me go find my rabbit!
310
00:33:57,082 --> 00:34:01,348
Help me find my rabbit!
Help me, Henry! You can help me!
311
00:34:01,786 --> 00:34:05,345
Please, please, please!
312
00:34:07,626 --> 00:34:10,094
Why don't you let me
do that, Mrs. Morgan?
313
00:34:10,128 --> 00:34:13,210
No, you go back to
that tree lot
314
00:34:13,211 --> 00:34:16,293
and see if you can find
that ridiculous little rabbit.
315
00:34:19,604 --> 00:34:23,404
And while you're in town, telegraph John.
316
00:34:23,441 --> 00:34:26,103
Tell him to get back here
immediately.
317
00:34:26,144 --> 00:34:29,602
I will not put up with
an uncontrollable child.
318
00:34:38,857 --> 00:34:40,882
Toby?
319
00:34:41,993 --> 00:34:43,392
Toby?
320
00:36:02,807 --> 00:36:05,865
I couldn't find it anywhere.
321
00:36:06,311 --> 00:36:09,773
- Did you wire John?
- Yes, ma'am.
322
00:36:11,983 --> 00:36:15,043
All this commotion over a toy.
323
00:36:18,423 --> 00:36:22,822
Ah, the tree. Bring it in.
Toby lost his rabbit in the lot.
324
00:36:22,861 --> 00:36:25,227
- Neal: I'll keep my eyes open for it.
- Neal?
325
00:36:27,532 --> 00:36:28,931
Careful now.
326
00:36:28,967 --> 00:36:32,869
Mrs. Morgan won't appreciate
needles and dirt over her fine floor.
327
00:36:32,904 --> 00:36:35,805
The boy- really good kid.
328
00:36:42,781 --> 00:36:45,215
Would you like me
to cut the twine, madam?
329
00:36:45,250 --> 00:36:47,878
No, I'll do it.
Give it here.
330
00:36:54,306 --> 00:36:56,050
If you don't mind my saying so,
331
00:36:56,094 --> 00:36:59,495
it would be a real shame
to see Master Toby go.
332
00:37:32,502 --> 00:37:35,293
Your tree has arrived.
333
00:37:40,515 --> 00:37:42,332
Rabbit?
334
00:37:42,594 --> 00:37:46,140
Rabbit, oh, I'm so sorry!
I didn't mean to leave you!
335
00:37:46,177 --> 00:37:49,203
I'll never leave you behind
ever again!
336
00:37:49,247 --> 00:37:54,480
I know what it feels like to be left behind.
You're my best friend.
337
00:37:56,614 --> 00:38:02,290
Does he have to go back to the attic?
Can he stay with me for tonight, please?
338
00:38:06,564 --> 00:38:09,692
Thank you, Grandmother.
Thank you so much.
339
00:38:11,436 --> 00:38:13,927
Well...
340
00:38:29,621 --> 00:38:32,715
And then they went
over the hill like this...
341
00:38:35,978 --> 00:38:40,394
That was hopping.
Those were real rabbits, son.
342
00:38:40,432 --> 00:38:44,493
Real? But we're real, aren't we?
343
00:38:47,710 --> 00:38:49,807
We're just toys-
344
00:38:49,842 --> 00:38:54,773
a shadow of reality that's been
created in a child's mind.
345
00:38:54,813 --> 00:38:56,940
As soon as Toby forgets about us,
346
00:38:56,981 --> 00:39:01,077
it's back to some dusty box
in a forgotten attic.
347
00:39:01,119 --> 00:39:04,088
Toby won't forget about me.
348
00:39:04,122 --> 00:39:06,570
Cherish your time with Toby.
349
00:39:06,826 --> 00:39:10,526
He'll grow up
before you even know it.
350
00:39:10,561 --> 00:39:14,825
So I can never be real
like those other rabbits?
351
00:39:14,866 --> 00:39:19,166
Well, there is one way:
You're Toby's toy.
352
00:39:19,204 --> 00:39:23,504
If he grows to love you enough,
you'll become real. Real-
353
00:39:23,541 --> 00:39:27,341
Oh, not that silly fable again.
354
00:39:27,378 --> 00:39:30,211
The legend of toys is not silly.
355
00:39:30,248 --> 00:39:34,876
It doesn't happen to everyone,
but it can happen.
356
00:39:35,521 --> 00:39:38,616
Toby's love can make you real.
357
00:39:39,100 --> 00:39:41,119
- Yeah?
- Yeah.
358
00:39:41,793 --> 00:39:45,696
- Oh! What?
- We need to talk.
359
00:39:45,930 --> 00:39:49,991
Don't tell him that.
He won't want Toby to leave.
360
00:39:50,034 --> 00:39:52,332
Maybe he should stay.
361
00:39:52,370 --> 00:39:55,032
The kid has had enough of
the real world for a lifetime.
362
00:39:55,073 --> 00:40:01,036
And besides, if he stays here he'll never leave.
And we can be alive forever.
363
00:40:01,079 --> 00:40:02,637
That's not how it works!
364
00:40:02,680 --> 00:40:05,877
Our job is to help children
deal with the real world,
365
00:40:05,917 --> 00:40:07,714
not run away from it.
366
00:40:07,752 --> 00:40:11,654
But Swan, if we can just
get him to love us enough...
367
00:40:11,689 --> 00:40:15,056
I came so close with Johnny.
368
00:40:15,093 --> 00:40:17,027
And now where is he?
369
00:40:17,061 --> 00:40:18,551
We've spent too much time
370
00:40:18,596 --> 00:40:21,258
trying to become real with
our children. And now-
371
00:40:21,299 --> 00:40:24,166
They don't even
think about us anymore.
372
00:40:24,202 --> 00:40:26,693
Quit feeling sorry for yourself.
373
00:40:26,738 --> 00:40:28,968
This is about Toby, not us.
374
00:40:29,006 --> 00:40:32,100
- But-
- One two three!
375
00:40:33,845 --> 00:40:38,680
Aw! I love Toby being here
just as much as anyone,
376
00:40:38,716 --> 00:40:41,742
but we have to
make Rabbit understand.
377
00:40:50,762 --> 00:40:52,627
I was just sorting the decorations.
378
00:40:52,663 --> 00:40:55,325
I- I thought we might
trim the tree.
379
00:40:57,068 --> 00:40:58,968
Maybe you'd like to help?
380
00:40:59,003 --> 00:41:01,767
I don't know how.
381
00:41:01,806 --> 00:41:05,367
Well, I guess we can
both learn together
382
00:41:05,409 --> 00:41:07,969
It's been some time for me too.
383
00:41:08,012 --> 00:41:10,173
But if my memory serves me correctly,
384
00:41:10,214 --> 00:41:12,205
it's not all that hard.
385
00:41:21,626 --> 00:41:23,821
What sort of decorations
do you have at home?
386
00:41:24,622 --> 00:41:26,261
We don't have any.
387
00:41:28,032 --> 00:41:30,296
Well, what do you put
on your Christmas tree?
388
00:41:30,334 --> 00:41:32,097
We don't put up a tree anymore.
389
00:41:32,136 --> 00:41:34,934
Father hasn't been home
for Christmas since Mother died.
390
00:41:51,389 --> 00:41:53,448
Your mother gave me that.
391
00:41:53,491 --> 00:41:55,356
She loved the holidays.
392
00:41:56,561 --> 00:41:58,392
Well...
393
00:41:58,429 --> 00:42:01,091
I think have absolutely chosen
394
00:42:01,132 --> 00:42:03,191
the best tree in the entire lot.
395
00:42:03,234 --> 00:42:04,758
Thanks...
396
00:42:04,802 --> 00:42:05,996
Nana.
397
00:42:08,406 --> 00:42:09,737
"Nana"?
398
00:42:09,774 --> 00:42:13,039
"Grandmother" is such
a long name.
399
00:42:13,077 --> 00:42:15,443
Don't you think?
400
00:42:15,479 --> 00:42:18,937
Ye- I guess it is quite long.
401
00:42:18,983 --> 00:42:20,610
Isn't it?
402
00:42:23,454 --> 00:42:25,081
"Nana. "
403
00:42:46,344 --> 00:42:49,643
It is beautiful.
404
00:42:52,149 --> 00:42:53,844
But it seems to me we-
405
00:42:53,885 --> 00:42:56,376
we are missing something.
406
00:42:57,521 --> 00:42:59,318
I know!
407
00:42:59,357 --> 00:43:01,757
I wonder where on earth it can be.
408
00:43:01,792 --> 00:43:03,453
What are you looking for?
409
00:43:03,494 --> 00:43:05,621
My angel.
410
00:43:05,663 --> 00:43:08,154
I haven't put a tree up
in several years and I-
411
00:43:08,199 --> 00:43:11,396
I just don't know what
happened to my angel.
412
00:43:11,435 --> 00:43:14,268
We could go buy one.
413
00:43:14,305 --> 00:43:17,365
No, we can't.
Well, at least not today.
414
00:43:17,408 --> 00:43:19,933
I just gave Henry the day off.
415
00:43:23,281 --> 00:43:26,739
The car is here.
You can drive us.
416
00:43:28,953 --> 00:43:31,979
Impossible.
I don't know how to operate a car.
417
00:43:32,023 --> 00:43:34,048
That's Henry's job.
418
00:43:36,127 --> 00:43:38,288
It doesn't look that hard to me.
419
00:43:38,329 --> 00:43:40,320
No, I couldn't possibly.
420
00:43:47,872 --> 00:43:49,533
Could I?
421
00:43:50,541 --> 00:43:52,509
I think you could.
422
00:43:54,946 --> 00:43:57,176
Then run and get ready
before I change my mind.
423
00:44:07,158 --> 00:44:10,491
well, I don't know where to start.
424
00:44:13,164 --> 00:44:16,133
I think you need to turn it on.
425
00:44:16,167 --> 00:44:19,762
Oh, yeah. That's as good
a place as any.
426
00:45:08,419 --> 00:45:12,082
Oh, my,
what do I think I'm doing?
427
00:45:12,123 --> 00:45:14,887
You can do it, Nana.
I know you can.
428
00:45:39,150 --> 00:45:42,449
Well, this isn't so hard.
429
00:45:42,486 --> 00:45:44,477
See? I told you
you could do it.
430
00:45:45,589 --> 00:45:49,457
Rabbit was right.
You really aren't all that crabby.
431
00:45:49,493 --> 00:45:51,961
Oh, well.
432
00:45:51,996 --> 00:45:55,591
I guess I'm going to have to thank
Rabbit for that wonderful compliment.
433
00:45:55,633 --> 00:45:58,363
You can thank him right now.
434
00:46:01,251 --> 00:46:03,296
Er, why thank you, Rabbit.
435
00:47:00,364 --> 00:47:02,924
Santa Claus.
436
00:47:17,314 --> 00:47:19,714
Is there something you'd like
to ask of Santa?
437
00:47:19,750 --> 00:47:22,218
Oh yes, I know what I want.
438
00:47:22,253 --> 00:47:23,909
What might that be?
A friend for Rabbit?
439
00:47:26,138 --> 00:47:28,320
A game?
440
00:47:28,359 --> 00:47:30,850
I want Father home for Christmas.
441
00:47:32,363 --> 00:47:34,490
Oh, well...
442
00:47:34,532 --> 00:47:37,194
that might be a little
difficult request, Toby.
443
00:47:37,234 --> 00:47:40,761
You see, Santa specializes in...
444
00:47:40,804 --> 00:47:44,262
well, book and toys and puzzles
445
00:47:44,308 --> 00:47:47,471
and, well, things that fit
easily into his bag.
446
00:47:52,750 --> 00:47:55,378
But I guess it couldn't
hurt to ask, could it?
447
00:48:07,298 --> 00:48:09,766
What's that you're look at, dear?
448
00:48:09,800 --> 00:48:12,030
Real rabbits. See?
449
00:48:14,271 --> 00:48:16,262
Aren't they beautiful?
450
00:48:20,110 --> 00:48:21,702
Yeah.
451
00:48:21,745 --> 00:48:24,976
Toby is spending an awful lot
of time with us here.
452
00:48:25,015 --> 00:48:27,609
Yeah, isn't it great?
453
00:48:27,651 --> 00:48:29,915
He can't live here forever.
454
00:48:29,954 --> 00:48:32,422
- That's not-
- That's not how things work.
455
00:48:32,456 --> 00:48:34,720
But Toby brings us to life.
456
00:48:34,758 --> 00:48:37,591
If he leaves, I'll never be-
457
00:48:37,628 --> 00:48:39,152
Real?
None of us is-
458
00:48:39,196 --> 00:48:41,494
None of us is real!
459
00:48:41,532 --> 00:48:43,727
Tell him, Duck.
460
00:48:43,767 --> 00:48:46,235
None of us are real.
461
00:48:46,270 --> 00:48:49,296
- It's our-
- It's our responsibility to-
462
00:48:49,340 --> 00:48:53,668
It's our responsibility
to help him grow.
463
00:48:53,711 --> 00:48:56,509
But the legend!
I thought-
464
00:48:56,547 --> 00:48:58,913
Hey, Rabbit!
465
00:48:58,949 --> 00:49:00,439
Watch this.
466
00:49:22,473 --> 00:49:24,805
Worming!
467
00:49:24,842 --> 00:49:27,868
I wish you never had to leave.
468
00:49:34,685 --> 00:49:36,448
Toby?
469
00:49:36,487 --> 00:49:38,216
Yes, Grandmother?
470
00:49:38,255 --> 00:49:40,450
You're filthy, young man.
471
00:49:40,491 --> 00:49:43,722
Come on, tell your friends good night.
It's time to get cleaned up.
472
00:49:45,362 --> 00:49:46,886
Good night, Swan.
473
00:49:46,930 --> 00:49:48,795
Good night, Horse.
474
00:49:48,832 --> 00:49:50,766
Wait a minute.
475
00:49:50,801 --> 00:49:52,996
What have you got in your hand?
476
00:49:54,605 --> 00:49:56,505
You don't want to know.
477
00:49:56,540 --> 00:50:01,338
Toby, there should be no secrets
between us.
478
00:50:01,378 --> 00:50:04,404
But Grandmother, really,
it's nothing that you'd want.
479
00:50:04,448 --> 00:50:06,279
Well, let me look.
480
00:50:07,384 --> 00:50:09,239
I'm going to get
cleaned up right now!
481
00:50:11,822 --> 00:50:13,881
Well, see that you do!
482
00:50:13,924 --> 00:50:17,325
And tomorrow morning, you and I
are going to clean up this attic.
483
00:51:11,982 --> 00:51:15,332
I'm going to hold on to the saddle
until you're ready for me to let go again.
484
00:51:16,320 --> 00:51:18,447
I didn't know you could do this, Nana.
485
00:51:18,489 --> 00:51:22,687
Oh, I wasn't aware of many things
I could do until recently.
486
00:51:22,726 --> 00:51:25,058
Now don't forget: keep pedaling.
487
00:51:25,095 --> 00:51:26,460
Okay.
488
00:51:26,497 --> 00:51:29,022
Here we go! Pedal!
489
00:51:29,066 --> 00:51:30,658
Pedal!
490
00:51:30,701 --> 00:51:32,566
Oh, you're doing great.
Keep pedaling.
491
00:51:32,603 --> 00:51:35,902
Look, Nana, I'm doing it!
I'm doing it!
492
00:51:35,939 --> 00:51:37,770
Yow!
493
00:51:40,611 --> 00:51:41,976
Father!
494
00:51:42,980 --> 00:51:47,246
You came! You really came back
just like I asked!
495
00:51:47,284 --> 00:51:50,651
I came back because
I thought something was wrong.
496
00:51:52,656 --> 00:51:55,750
But you're here.
You can stay for Christmas.
497
00:51:55,793 --> 00:51:59,661
Toby, go inside, please.
I'll be there in a moment.
498
00:52:08,372 --> 00:52:11,034
Now Mother, maybe you'd like
to explain to me
499
00:52:11,074 --> 00:52:13,235
why I left work to hurry here
500
00:52:13,277 --> 00:52:16,303
under the guise of an emergency
to find the two of you playing around.
501
00:52:16,346 --> 00:52:19,008
There is an emergency here, John.
502
00:52:19,049 --> 00:52:22,177
It's Toby. He wants to be
with his father for Christmas.
503
00:52:27,458 --> 00:52:31,019
That's what this is all about?
504
00:52:31,061 --> 00:52:32,528
Christmas?
505
00:52:33,317 --> 00:52:35,862
No, it's about your son.
506
00:52:35,899 --> 00:52:38,766
He needs you.
He needs to spend some time with you.
507
00:52:40,204 --> 00:52:42,900
I spent very little time
with my father.
508
00:52:42,940 --> 00:52:46,967
Mmm. And what I wouldn't give
to relive those years with you.
509
00:52:47,840 --> 00:52:52,437
Now I have to go and explain to Toby
510
00:52:52,907 --> 00:52:54,746
why I can't stay.
I'll leave first thing in the morning.
511
00:53:03,260 --> 00:53:05,854
Don't you think it's
a little late for all of this?
512
00:53:16,139 --> 00:53:18,437
It's never too late.
513
00:53:19,476 --> 00:53:21,501
Rabbit, guess what?
514
00:53:21,545 --> 00:53:23,570
- Guess what?
- What, Toby?
515
00:53:23,614 --> 00:53:26,378
My father's come
to be with me for Christmas!
516
00:53:26,416 --> 00:53:28,509
- Johnny!
- Yeah.
517
00:53:31,822 --> 00:53:34,518
Johnny's come back to see me!
518
00:53:34,558 --> 00:53:37,391
- To see you?
- Yeah, to see me.
519
00:53:37,427 --> 00:53:40,988
- I'm his toy.
- Horse! That's enough.
520
00:53:41,031 --> 00:53:43,363
I'm sure he's come
to see you, dear.
521
00:53:43,400 --> 00:53:45,129
I've known him longer.
522
00:53:45,168 --> 00:53:48,137
Have you ever played sheriff with him?
I have.
523
00:53:48,171 --> 00:53:50,401
How about pirates?
524
00:53:50,440 --> 00:53:52,772
Did you ever pretend
you were buccaneers on the open sea,
525
00:53:52,809 --> 00:53:54,868
- looking for hidden treasure?
- No.
526
00:53:54,912 --> 00:53:57,626
That's because he
likes playing with me!
527
00:53:57,627 --> 00:53:59,988
- Horse!
- Who taught him how to play stickball?
528
00:53:59,990 --> 00:54:02,914
Me! Who was there
when he got sick? Me!
529
00:54:02,953 --> 00:54:05,786
Who comforted him when
his father died? Me.
530
00:54:05,822 --> 00:54:08,552
Me! Me! Me!
531
00:54:08,592 --> 00:54:11,083
Me.
532
00:54:20,771 --> 00:54:23,706
Toby, wait.
533
00:54:23,740 --> 00:54:25,435
I didn't mean to-
534
00:54:31,548 --> 00:54:33,311
Toby?
535
00:54:37,054 --> 00:54:39,420
Toby? I'm sorry.
536
00:54:39,456 --> 00:54:41,720
I just- Toby?
537
00:54:41,758 --> 00:54:44,784
- Are you listening to me?
- Toby?
538
00:54:46,129 --> 00:54:49,724
Toby, I need to
talk to you, young man.
539
00:55:00,277 --> 00:55:03,246
You think you're so important, Horse.
540
00:55:03,280 --> 00:55:05,180
Well, you're not, you know.
541
00:55:05,215 --> 00:55:07,740
I don't want to
play with you anyway.
542
00:55:11,521 --> 00:55:13,182
Toby?
543
00:55:29,640 --> 00:55:30,729
Toby?
544
00:55:32,142 --> 00:55:33,236
Johnny!
545
00:55:35,350 --> 00:55:36,974
Oh, look at you!
546
00:55:37,014 --> 00:55:41,542
All grown up! Are you a cowboy
like you always wanted to be?
547
00:55:43,387 --> 00:55:45,184
Johnny?
548
00:55:45,222 --> 00:55:48,055
Come on, Johnny, it's me.
549
00:55:49,526 --> 00:55:51,016
What's wrong?
550
00:55:52,095 --> 00:55:53,653
Where are you going?
551
00:55:53,697 --> 00:55:55,358
No!
552
00:55:55,399 --> 00:55:57,867
Don't leave me again!
553
00:55:57,901 --> 00:56:01,564
Take me to the train station.
I will not be staying after all.
554
00:56:01,605 --> 00:56:03,869
But sir, the next train doesn't leave
for several hours.
555
00:56:03,907 --> 00:56:05,772
I'm well aware of that.
556
00:56:05,809 --> 00:56:07,436
Very well, sir.
557
00:56:27,030 --> 00:56:29,294
Horse didn't mean to hurt you.
558
00:56:29,332 --> 00:56:31,892
Sometimes he just gets carried-
559
00:56:34,037 --> 00:56:37,871
Toby, please, I didn't mean to-
560
00:56:42,646 --> 00:56:44,477
Horse?
561
00:56:44,514 --> 00:56:46,812
Johnny doesn't love me anymore.
562
00:56:46,850 --> 00:56:48,613
Neither does Toby.
563
00:56:48,652 --> 00:56:51,246
No child ever will.
564
00:56:51,288 --> 00:56:54,519
Without love, what's the point?
565
00:56:54,558 --> 00:56:58,221
I'm just wood and cloth.
566
00:56:58,261 --> 00:57:00,320
Goodbye, Swan.
567
00:57:00,363 --> 00:57:02,524
Oh! Oh, dear. Oh, dear.
568
00:57:08,338 --> 00:57:11,774
Dear, dear.
569
00:57:11,808 --> 00:57:14,504
Toby?
Where is he?
570
00:57:14,544 --> 00:57:17,240
Where is the boy?
Oh, no, this is terrible.
571
00:57:17,280 --> 00:57:20,807
This is terrible!
Toby!
572
00:57:20,851 --> 00:57:23,752
Toby!
573
00:57:46,910 --> 00:57:49,606
Look, Toby, I'm hopping.
574
00:58:01,224 --> 00:58:04,318
I'm sure Horse didn't mean
what he said.
575
00:58:04,361 --> 00:58:06,295
Your dad loves you.
576
00:58:39,396 --> 00:58:40,954
Mother?
577
00:58:40,997 --> 00:58:42,988
Is it really you?
578
00:58:43,033 --> 00:58:45,160
My dear Toby.
579
00:58:45,202 --> 00:58:47,170
Look how much you've grown.
580
00:58:47,204 --> 00:58:49,729
You're very handsome.
581
00:59:46,663 --> 00:59:48,563
I miss you so much.
582
00:59:48,598 --> 00:59:50,930
I miss you too, dear.
583
00:59:50,967 --> 00:59:52,958
But I'm always with you.
584
00:59:53,003 --> 00:59:55,233
- You are?
- Yes.
585
00:59:55,272 --> 00:59:57,206
Right here.
586
00:59:57,240 --> 00:59:59,902
Love is what makes us real, Toby.
587
01:00:01,912 --> 01:00:05,040
I wish you could
stay here with me...
588
01:00:05,081 --> 01:00:06,776
Forever.
589
01:00:06,816 --> 01:00:08,374
So do I.
590
01:00:08,418 --> 01:00:11,581
But there is someone who
needs you much more right now.
591
01:00:11,621 --> 01:00:14,249
I know- Rabbit.
592
01:00:14,291 --> 01:00:17,385
No, your father.
593
01:00:21,364 --> 01:00:23,696
Be well, my dear one.
594
01:00:31,574 --> 01:00:33,804
Mother? No!
595
01:00:33,843 --> 01:00:35,538
Don't leave me!
596
01:00:36,846 --> 01:00:38,905
Don't leave me.
597
01:00:43,253 --> 01:00:45,744
No, don't leave me.
598
01:00:50,660 --> 01:00:52,719
Don't leave me.
599
01:00:56,333 --> 01:00:58,130
Toby!
600
01:01:03,407 --> 01:01:04,531
Oh, Toby!
601
01:01:06,142 --> 01:01:08,133
He's burning up.
602
01:01:08,178 --> 01:01:10,703
He's sick.
603
01:01:10,747 --> 01:01:13,215
We've got to get him back to Ellie.
604
01:01:16,152 --> 01:01:17,676
Ah! Ellie!
605
01:01:18,822 --> 01:01:21,347
Ellie, Toby needs your help!
606
01:01:25,228 --> 01:01:27,025
Toby?
607
01:01:32,402 --> 01:01:34,063
Toby?
608
01:01:34,104 --> 01:01:35,469
Toby.
609
01:01:35,505 --> 01:01:38,963
Wake up, sleepyhead.
It's nowhere near your bedtime yet.
610
01:01:39,009 --> 01:01:41,705
Toby, wake up.
611
01:01:41,745 --> 01:01:43,713
Mother?
612
01:01:43,747 --> 01:01:47,376
No, it's Grand- it's Nana.
613
01:01:53,289 --> 01:01:55,883
Oh, you're burning up, child.
614
01:01:55,925 --> 01:01:59,088
I've got to get you downstairs now.
615
01:01:59,129 --> 01:02:01,222
You need to wake up now.
616
01:02:01,264 --> 01:02:03,459
Nana, my throat's on fire.
617
01:02:14,377 --> 01:02:17,141
It will be- it'll be okay, Rabbit.
618
01:02:25,321 --> 01:02:27,551
Can you get in touch with John?
619
01:02:27,590 --> 01:02:29,217
Yes, right away.
620
01:02:29,259 --> 01:02:31,022
In the meantime,
621
01:02:31,061 --> 01:02:33,222
remember what I told you
to look for.
622
01:02:33,263 --> 01:02:34,992
- The rash.
- Yes.
623
01:02:37,300 --> 01:02:40,064
Oh, no.
Something's wrong.
624
01:02:40,103 --> 01:02:42,128
Toby shouldn't still be here.
625
01:02:42,238 --> 01:02:44,832
Toby?
626
01:02:44,908 --> 01:02:47,308
I don't feel well.
627
01:02:47,343 --> 01:02:49,573
Just imagine yourself better.
628
01:02:54,255 --> 01:02:56,451
Hey! It worked!
629
01:02:58,888 --> 01:03:01,652
No, Rabbit.
This isn't right.
630
01:03:01,691 --> 01:03:04,216
But he's feeling so much better.
631
01:03:05,662 --> 01:03:09,428
There's a big difference
between imagining he's well
632
01:03:09,466 --> 01:03:11,764
and actually being well.
633
01:03:11,801 --> 01:03:14,736
Ignoring this won't
make it go away.
634
01:03:14,771 --> 01:03:16,966
Toby's happy here.
635
01:03:17,006 --> 01:03:19,236
I don't want him to leave.
636
01:03:19,275 --> 01:03:24,646
Besides, Toby's the only one
who can make me a real rabbit.
637
01:03:24,681 --> 01:03:29,515
Is becoming real more important to you
than Toby's life?
638
01:03:29,552 --> 01:03:32,043
You have to make him go back.
639
01:03:32,088 --> 01:03:34,079
But...
640
01:03:34,124 --> 01:03:36,251
But what if he forgets about me
641
01:03:36,292 --> 01:03:39,125
like Johnny and Ellie forgot about-
642
01:03:39,162 --> 01:03:40,754
I mean...
643
01:03:40,797 --> 01:03:42,924
If you love him,
644
01:03:42,966 --> 01:03:44,991
that's a chance you have to take.
645
01:03:49,105 --> 01:03:50,629
Come on!
646
01:03:50,673 --> 01:03:52,436
What should we play?
647
01:03:52,475 --> 01:03:54,705
Um, Toby,
648
01:03:54,744 --> 01:03:57,212
I don't think we
should play right now.
649
01:03:57,247 --> 01:03:59,579
You're very sick.
650
01:03:59,616 --> 01:04:03,610
Sick?
If I was sick, could I do this?
651
01:04:03,653 --> 01:04:06,850
No, Toby!
Not right now.
652
01:04:06,890 --> 01:04:08,949
You need to listen!
653
01:04:08,992 --> 01:04:13,053
Toby, you need to be
in the real world.
654
01:04:13,096 --> 01:04:15,894
Maybe you should stop pretending now.
655
01:04:15,932 --> 01:04:17,661
Stop pretending?
656
01:04:17,700 --> 01:04:21,363
No, I don't want to be
in the real world anymore.
657
01:04:21,404 --> 01:04:24,430
As long as you're here,
I'll never leave.
658
01:04:24,474 --> 01:04:26,533
I love you, Rabbit.
659
01:04:29,946 --> 01:04:31,504
Oh, no.
660
01:04:59,642 --> 01:05:02,907
You must get John and bring him
back as quickly as possible.
661
01:05:02,946 --> 01:05:04,777
I'll get there as fast
as I can.
662
01:05:04,814 --> 01:05:07,214
Make sure he understands
how serious this is.
663
01:05:07,250 --> 01:05:10,048
He'd never forgive
himself if anything...
664
01:05:10,086 --> 01:05:11,849
happened to Toby.
665
01:05:14,090 --> 01:05:17,719
Mrs. Morgan,
the boy will be fine.
666
01:05:17,760 --> 01:05:21,093
And I will bring John
home promptly.
667
01:05:55,965 --> 01:05:57,330
Henry.
668
01:05:57,367 --> 01:05:59,835
I'm afraid I'm here
on urgent business, sir.
669
01:05:59,869 --> 01:06:04,840
Look, I don't know what kind of
manipulative game she's playing, but-
670
01:06:04,874 --> 01:06:07,468
Not a game.
671
01:06:07,510 --> 01:06:09,375
Dr. Kennedy told me
to bring you home,
672
01:06:09,412 --> 01:06:11,903
and I came as fast as I could
to tell you.
673
01:06:16,719 --> 01:06:18,019
- Tell me what?
- It's Toby.
674
01:06:18,448 --> 01:06:22,625
He's contracted scarlet fever.
675
01:06:36,139 --> 01:06:37,552
He's so hot.
676
01:06:38,741 --> 01:06:42,142
Marcus, you have
to do something.
677
01:06:42,178 --> 01:06:44,408
Well, I'm sorry, John.
678
01:06:44,447 --> 01:06:46,642
Unfortunately, we just
have to wait it out.
679
01:06:48,117 --> 01:06:49,998
I'll come back as soon as I can.
680
01:06:56,225 --> 01:06:58,625
You get some rest.
681
01:07:00,763 --> 01:07:02,924
Marcus is right...
682
01:07:02,965 --> 01:07:04,398
get some rest
683
01:07:06,536 --> 01:07:08,034
Call me if you need anything.
684
01:07:10,073 --> 01:07:11,183
Yes
685
01:07:42,271 --> 01:07:43,351
Rabbit?
686
01:07:44,073 --> 01:07:46,098
Swan? Horse?
687
01:07:47,110 --> 01:07:50,742
Horse?
688
01:08:16,539 --> 01:08:18,504
He's still so very hot.
689
01:08:24,414 --> 01:08:26,279
It's Nana, Toby.
690
01:08:28,985 --> 01:08:33,782
You want to explain to me
how you happen to be called "Nana
691
01:08:34,891 --> 01:08:38,327
"Grandmother" is such
a long name, don't you think?
692
01:08:38,361 --> 01:08:41,125
Why don't you just say
what you must be thinking?
693
01:08:42,632 --> 01:08:46,033
- I honestly don't know what-
- I've failed him.
694
01:08:50,039 --> 01:08:52,701
We both know it
695
01:08:57,013 --> 01:09:01,140
He never asks for anything.
696
01:09:02,485 --> 01:09:06,747
He never asked for his mother's eyes...
697
01:09:11,661 --> 01:09:13,652
or her smile.
698
01:09:16,265 --> 01:09:20,201
I- I can't go through
that again.
699
01:09:21,671 --> 01:09:24,868
I thought if I could- if I kept him
far enough away-
700
01:09:27,677 --> 01:09:29,569
if I just kept working,
701
01:09:30,780 --> 01:09:32,929
that I wouldn't feel anything.
702
01:09:33,649 --> 01:09:34,518
But...
703
01:09:35,351 --> 01:09:39,117
I've learned something
in these past few days with Toby:
704
01:09:39,155 --> 01:09:42,386
loving him is worth the risk.
705
01:09:42,425 --> 01:09:46,725
Oh, John, you and I were
never risk-takers.
706
01:09:46,762 --> 01:09:47,691
Until...
707
01:09:53,135 --> 01:09:54,202
Sarah.
708
01:09:54,203 --> 01:09:57,331
I mean, everything about
Sarah was so-
709
01:09:57,373 --> 01:09:59,898
so vibrant, so loving.
710
01:09:59,942 --> 01:10:02,925
So real.
711
01:10:05,414 --> 01:10:06,372
When- oh!
712
01:10:08,284 --> 01:10:09,450
When-
713
01:10:10,553 --> 01:10:12,076
when she left us,
714
01:10:15,089 --> 01:10:18,458
I think we both did what-
what we'd always done:
715
01:10:18,494 --> 01:10:21,554
hiding behind
a proper appearance.
716
01:10:24,500 --> 01:10:28,368
Well, Toby has helped me
come out of hiding, John.
717
01:10:29,472 --> 01:10:33,135
I could never make it up to him.
718
01:10:35,378 --> 01:10:38,347
All he needs is you.
719
01:10:40,616 --> 01:10:42,743
Just keep telling him
you're here.
720
01:10:43,786 --> 01:10:46,812
It's all he wanted for Christmas.
721
01:11:21,991 --> 01:11:24,221
Toby, I'm here.
722
01:11:25,995 --> 01:11:29,362
I've come home
for Christmas.
723
01:11:53,977 --> 01:11:59,180
Good thing I'm here!
That fire might have reached the tree.
724
01:12:01,163 --> 01:12:04,724
Swan! What's happening?
725
01:12:04,767 --> 01:12:07,736
He's leaving the real world!
726
01:12:07,770 --> 01:12:10,967
Toby, wake up, please!
727
01:12:23,052 --> 01:12:25,782
Horse!
But I thought you were-
728
01:12:25,821 --> 01:12:29,518
No time, Swan!
Toby needs me!
729
01:12:45,541 --> 01:12:48,237
Swan!
730
01:13:28,317 --> 01:13:31,115
Toby!
731
01:13:46,335 --> 01:13:48,200
Toby?
732
01:13:48,237 --> 01:13:50,296
I'm so sorry.
733
01:13:52,942 --> 01:13:55,342
We're too late.
734
01:13:55,377 --> 01:13:58,642
No, it's not too late.
735
01:13:58,681 --> 01:14:00,273
It's never too late!
736
01:14:39,221 --> 01:14:40,654
Rabbit!
737
01:14:40,689 --> 01:14:44,181
Swan's hurt!
It's up to you!
738
01:14:51,400 --> 01:14:53,391
Careful!
739
01:15:04,413 --> 01:15:08,611
Rabbit, not like that!
You may throw him into the fire!
740
01:15:24,433 --> 01:15:26,560
Rabbit?
741
01:15:29,438 --> 01:15:33,204
Rabbit?
I love you, Rabbit.
742
01:15:33,242 --> 01:15:36,678
I love you too, Toby.
743
01:15:38,514 --> 01:15:40,675
No.
744
01:16:37,006 --> 01:16:38,769
Hello, son.
745
01:16:38,807 --> 01:16:41,503
You're back.
746
01:16:41,543 --> 01:16:43,238
Is it Christmas?
747
01:16:45,014 --> 01:16:46,056
No.
748
01:16:48,183 --> 01:16:49,958
Not yet.
749
01:17:09,538 --> 01:17:12,530
I'm going back to
sleep now, Father.
750
01:17:12,574 --> 01:17:14,701
Okay.
751
01:17:28,357 --> 01:17:30,188
Well, young man,
752
01:17:30,225 --> 01:17:32,352
you certainly have made
my holiday happier.
753
01:17:32,394 --> 01:17:34,157
He's all right, then?
754
01:17:34,196 --> 01:17:38,064
It's like he's getting better
with every hour that goes by.
755
01:17:38,100 --> 01:17:39,761
Now that Toby's on the mend,
756
01:17:39,802 --> 01:17:42,635
you'll need to get rid of
the sheets, blankets, quilt-
757
01:17:42,671 --> 01:17:44,764
everything Toby's used
during his illness.
758
01:17:44,807 --> 01:17:47,867
They're covered with the scarlet fever
germs and could reinfect-
759
01:17:50,312 --> 01:17:52,109
Those things
can be replaced.
760
01:17:52,147 --> 01:17:55,014
Not everything?
Not his little rabbit?
761
01:17:55,050 --> 01:17:57,678
Oh, yes. I'm afraid that
has to go too.
762
01:17:58,887 --> 01:18:01,082
We'll have to burn everything
that's been contaminated,
763
01:18:01,123 --> 01:18:02,988
and as soon as possible.
764
01:18:18,540 --> 01:18:21,370
Toby?
You're okay!
765
01:18:21,710 --> 01:18:23,400
Where's Rabbit?
766
01:18:50,439 --> 01:18:52,812
No, Rabbit, no!
767
01:19:10,459 --> 01:19:12,017
Toby!
768
01:19:14,029 --> 01:19:15,724
Get back in the house!
769
01:19:17,800 --> 01:19:20,735
- Get back in the house.
- Leap out, Rabbit. Hurry!
770
01:19:22,304 --> 01:19:24,602
Rabbit, please, you've got
to get out of there!
771
01:19:24,640 --> 01:19:27,666
Wake up and get out!
Please, Rabbit!
772
01:19:27,709 --> 01:19:30,109
Rabbit, I need you!
773
01:19:32,314 --> 01:19:36,876
I love you, do you hear me?
I love you with all my heart!
774
01:19:46,028 --> 01:19:48,223
I'm so sorry, Toby.
775
01:19:50,999 --> 01:19:53,305
I- I never meant to hurt you.
776
01:19:54,336 --> 01:19:56,804
Father, you're crying.
777
01:19:58,607 --> 01:20:00,336
I'm so sorry.
778
01:20:01,777 --> 01:20:03,335
It's okay.
779
01:20:05,147 --> 01:20:07,138
A greater love hath no toy,
780
01:20:07,182 --> 01:20:10,083
that he laid down his life
for his child.
781
01:20:14,723 --> 01:20:17,556
I love you, son...
782
01:20:17,593 --> 01:20:19,925
with all my heart.
783
01:20:19,962 --> 01:20:22,226
I love you too, Dad.
784
01:20:26,034 --> 01:20:28,298
One name above all
785
01:20:28,337 --> 01:20:31,272
will shout the cry of bravery:
786
01:20:31,306 --> 01:20:33,467
Rabbit.
787
01:20:33,509 --> 01:20:35,841
He was a kind toy,
788
01:20:35,878 --> 01:20:37,937
a loving toy,
789
01:20:37,980 --> 01:20:40,642
a stuffed toy.
790
01:20:40,682 --> 01:20:45,551
A velveteen rabbit with
the heart of a velveteen lion.
791
01:20:45,587 --> 01:20:48,147
- Horse!
- Yes!
792
01:20:48,190 --> 01:20:51,921
A horse!
He was worthy to be called a horse.
793
01:20:51,960 --> 01:20:53,611
Look!
794
01:21:19,788 --> 01:21:23,622
You were right, Rabbit:
love does make us real.
795
01:21:27,696 --> 01:21:31,154
- What did you say?
- Love makes us real.
796
01:21:53,422 --> 01:21:55,185
He's alive!
797
01:21:57,292 --> 01:22:00,334
- But-
- Don't you see, Horse?
798
01:22:00,562 --> 01:22:02,136
We had it wrong.
799
01:22:02,364 --> 01:22:04,355
It's not love,
800
01:22:04,399 --> 01:22:08,426
it's loving that makes us real.
801
01:22:08,470 --> 01:22:11,371
The legend is true.
802
01:22:29,091 --> 01:22:30,820
The magic attic.
803
01:22:46,174 --> 01:22:48,579
Toby got your gift, Sarah.
804
01:22:52,147 --> 01:22:56,345
Somehow after all these years,
he found it.
805
01:22:59,154 --> 01:23:01,918
We both found it.
806
01:23:08,997 --> 01:23:11,192
It was up in the attic.
807
01:23:12,701 --> 01:23:15,067
Come on then!
Let's play.
808
01:23:18,240 --> 01:23:20,105
Found a pitcher's glove, see?
809
01:23:20,142 --> 01:23:22,804
Now put your hands
here and here.
810
01:23:22,844 --> 01:23:24,243
That's it, yeah.
811
01:23:24,279 --> 01:23:26,076
Not like that.
812
01:23:26,114 --> 01:23:28,776
So your stance- feet apart.
Back up.
813
01:23:33,755 --> 01:23:35,723
All right, Henry.
814
01:23:42,130 --> 01:23:44,598
I hit it. I hit it!
815
01:23:44,633 --> 01:23:47,500
Yeah, I hit it!
I can't believe it.
816
01:23:47,536 --> 01:23:50,334
Okay, Go!
58229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.