All language subtitles for The.Velveteen.Rabbit.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,163 --> 00:00:51,653 Toby! 2 00:00:52,533 --> 00:00:53,864 Stay with me. 3 00:01:18,383 --> 00:01:21,389 - Toby? - Yes, father? 4 00:01:22,991 --> 00:01:24,463 Time for bed, Toby. 5 00:01:32,873 --> 00:01:37,310 God bless Father, Emily, 6 00:01:37,344 --> 00:01:39,778 Frank, 7 00:01:40,890 --> 00:01:45,911 and bless my mother in heaven with You 8 00:01:47,087 --> 00:01:48,987 Amen. 9 00:02:24,992 --> 00:02:26,516 Well... 10 00:02:26,560 --> 00:02:31,130 - Here you are. - Mother. It's good to see you. 11 00:02:31,887 --> 00:02:35,329 - It's good to see you. - Hello, Grandmother. 12 00:02:35,369 --> 00:02:37,962 - Hello, Toby. - Mother, I... 13 00:02:39,006 --> 00:02:41,270 Appreciate this. I really had no choice. 14 00:02:41,308 --> 00:02:42,900 My staff will be on holiday- 15 00:02:42,943 --> 00:02:46,329 You do realize that this is my busiest social season. 16 00:02:46,489 --> 00:02:49,476 As I was saying, if there had been anyone else- 17 00:02:49,516 --> 00:02:52,450 You mean besides you. 18 00:02:56,723 --> 00:02:59,450 I must be getting back on. 19 00:03:04,331 --> 00:03:07,559 Remember you are a little gentleman. 20 00:03:08,268 --> 00:03:11,704 Your grandmother will not tolerate any misbehavior. 21 00:03:12,706 --> 00:03:15,174 Yes, Father. 22 00:03:15,208 --> 00:03:19,345 - Will I see you at Christmas? - That won't be possible. 23 00:03:22,683 --> 00:03:24,773 No tears. 24 00:03:30,190 --> 00:03:32,783 I'll see you in a few weeks. 25 00:03:33,427 --> 00:03:35,486 Conductor: All aboard! 26 00:03:39,433 --> 00:03:41,367 No tears. 27 00:04:15,302 --> 00:04:18,596 I do not permit running in the house. 28 00:04:18,631 --> 00:04:21,483 Wet shoes are to be left in the foyer. 29 00:04:21,541 --> 00:04:23,400 Jackets are to be hung up. 30 00:04:23,443 --> 00:04:26,344 And meals are to be eaten in the kitchen. 31 00:04:26,380 --> 00:04:28,109 Yes ma'am. 32 00:04:29,416 --> 00:04:33,930 - You have a nice house. - Let's keep it that way, shall we? 33 00:04:33,965 --> 00:04:36,479 My bridge group is arriving any minute. 34 00:04:36,523 --> 00:04:39,736 You may stay quietly upstairs until dinnertime. 35 00:06:01,268 --> 00:06:03,638 - Mom? - Toby! 36 00:06:04,304 --> 00:06:06,231 What are you doing up here? 37 00:06:06,266 --> 00:06:09,775 I'm sorry, Grandmother. Should I have asked your permission? 38 00:06:10,083 --> 00:06:13,088 Yes, you should have. 39 00:06:14,554 --> 00:06:18,788 My goodness, I... I haven't been up here in years. 40 00:06:20,193 --> 00:06:26,159 What a filthy mess. Oh, come along. It's time for dinner. 41 00:06:51,424 --> 00:06:54,284 - Grandmother? - Yes? 42 00:06:55,095 --> 00:06:59,293 When I was in the attic, I saw lots of things: 43 00:07:01,368 --> 00:07:07,272 - Toys... and books and- - Are you asking permission to use them? 44 00:07:09,576 --> 00:07:13,476 - Perhaps if you wouldn't mind. - Help yourself. 45 00:07:17,817 --> 00:07:19,876 However... 46 00:07:19,920 --> 00:07:22,753 I do not want things from the attic lying around. 47 00:07:23,890 --> 00:07:28,685 Your father used to leave his toys scattered all over the house, used to drive me crazy. 48 00:07:28,728 --> 00:07:31,822 That's why I turned it into a playroom. 49 00:07:31,865 --> 00:07:36,063 Well actually, you father used to refer to it as "The Magic Attic. " 50 00:07:37,771 --> 00:07:39,068 My father? 51 00:07:39,105 --> 00:07:43,967 Yes. He spent all his time up there during the long winter days. 52 00:07:45,545 --> 00:07:48,070 If I recall, 53 00:07:49,395 --> 00:07:51,907 John had quite an imagination. 54 00:07:52,165 --> 00:07:58,052 He would come down from that attic loaded with stories about his fantastic adventures. 55 00:07:59,426 --> 00:08:01,485 "The magic attic. " 56 00:08:02,729 --> 00:08:06,631 It was nonsense then and it's nonsense now. 57 00:08:42,160 --> 00:08:47,169 Thank you, Mother. It's perfect. 58 00:08:59,486 --> 00:09:05,457 Look, Rabbit, it's beginning to snow. I love to watch it fall, don't you? 59 00:09:21,474 --> 00:09:23,908 - Good afternoon, Henry. - Good afternoon, Mrs. Morgan. 60 00:09:23,943 --> 00:09:26,605 - The florist, please. - Certainly. 61 00:09:26,646 --> 00:09:28,204 Master Toby. 62 00:10:05,885 --> 00:10:07,750 Boy: Nice throw! 63 00:10:10,116 --> 00:10:11,756 Ellen? 64 00:10:12,823 --> 00:10:14,438 Ah, ladies. 65 00:10:14,473 --> 00:10:17,457 - Come on, come on, get him out! - Yeah, come on! 66 00:10:18,932 --> 00:10:22,902 Boy: Throw the ball! Throw the ball! 67 00:10:23,261 --> 00:10:25,404 Hey, kid, throw the ball! 68 00:10:25,438 --> 00:10:27,702 - Come on, throw it! - Toss it here! 69 00:10:28,445 --> 00:10:30,973 You're wasting our time! Throw it! 70 00:10:33,947 --> 00:10:37,111 - Come on! - Throw the ball! 71 00:10:38,985 --> 00:10:41,681 - Throw! - Throw it! 72 00:10:42,037 --> 00:10:45,088 What was that? You throw like a girl. 73 00:10:51,798 --> 00:10:53,698 Go to the car. 74 00:11:18,091 --> 00:11:20,321 If you'll be my friend, Rabbit... 75 00:11:22,962 --> 00:11:24,827 I'll be yours. 76 00:12:10,116 --> 00:12:12,476 Oh, hi there! 77 00:12:12,512 --> 00:12:18,307 - Hey, look at that. - You're alive! You talk? 78 00:12:20,353 --> 00:12:23,317 - Guess so. - But... 79 00:12:23,356 --> 00:12:25,153 you're just... 80 00:12:27,227 --> 00:12:30,891 - a stuffed- - Hey! 81 00:12:31,336 --> 00:12:33,319 I am? 82 00:12:46,779 --> 00:12:48,337 What's happening? 83 00:12:48,381 --> 00:12:50,781 I was just wishing you were alive, then- 84 00:12:50,817 --> 00:12:56,714 You imagined me to life? Wow! You're pretty good. 85 00:12:58,415 --> 00:13:00,393 Um, thanks. 86 00:13:01,127 --> 00:13:05,461 Hey, what else can you imagine? 87 00:13:17,076 --> 00:13:21,145 - That's great, Toby. - Oops, sorry. 88 00:13:28,755 --> 00:13:31,280 Are you okay? 89 00:13:31,324 --> 00:13:36,091 Now try for something really big. 90 00:13:36,129 --> 00:13:38,659 - Yeah? - Yeah! 91 00:13:55,248 --> 00:13:57,341 Wow, Toby. 92 00:13:57,383 --> 00:14:01,149 But when I said big, I meant... 93 00:14:02,689 --> 00:14:04,686 big! 94 00:14:10,563 --> 00:14:15,257 - How did you know I could do that? - How did you know you couldn't? 95 00:14:15,301 --> 00:14:19,864 - Did you ever try before? - No, I guess not. 96 00:14:20,328 --> 00:14:23,106 What shall we do now? 97 00:14:57,477 --> 00:15:00,007 Hey, Rabbit! 98 00:15:41,687 --> 00:15:45,250 - Wanna race to the pond? - What pond? 99 00:15:52,732 --> 00:15:54,256 Come on! 100 00:16:10,192 --> 00:16:13,243 Come on! Hold on! 101 00:16:45,952 --> 00:16:49,647 Toby! What are you doing? 102 00:16:51,791 --> 00:16:55,588 Toby, look at me when I speak to you. 103 00:17:00,066 --> 00:17:03,007 What happened to your pants? 104 00:17:04,937 --> 00:17:08,100 We've been playing in the pond. 105 00:17:08,141 --> 00:17:11,139 Stories- just like your father. 106 00:17:12,545 --> 00:17:15,371 Now I want you to go and change into something respectable. 107 00:17:15,414 --> 00:17:18,412 I'd like you to meet the ladies of my committee. 108 00:17:21,254 --> 00:17:23,949 Where did that rabbit come from? 109 00:17:25,791 --> 00:17:27,691 Over there. 110 00:17:30,696 --> 00:17:33,221 Let me have it. 111 00:17:41,374 --> 00:17:45,233 - But I've never seen this before. - It's mine. 112 00:17:48,481 --> 00:17:51,347 Hurry up to your room and get ready... 113 00:17:52,518 --> 00:17:56,247 - without the rabbit. - But, Grandmother! 114 00:17:56,289 --> 00:17:59,387 Would you rather I put him back in the box? 115 00:18:15,341 --> 00:18:17,400 Ellen: Ladies, 116 00:18:17,663 --> 00:18:20,105 I'd like you to meet my grandson Toby 117 00:18:20,146 --> 00:18:21,864 I'm so happy he can be with me over the holidays while John is in New York. 118 00:18:23,899 --> 00:18:26,855 It's good to see you again, Toby. 119 00:18:33,593 --> 00:18:37,486 - Isn't he just precious? - Adorable little fellow. 120 00:18:37,530 --> 00:18:40,727 - Are you excited about Christmas, Toby? - Well, of course he is. 121 00:18:40,766 --> 00:18:43,166 All the children love the holidays. Isn't that right, dear? 122 00:18:43,202 --> 00:18:48,836 And where is that great big Christmas tree all full of lovely decorations? 123 00:18:48,874 --> 00:18:52,776 Uh, well, we haven't had much time since he got here. 124 00:18:52,812 --> 00:18:56,043 - But it's next on our list. - Wonderful. 125 00:18:56,082 --> 00:19:00,844 Well, I've brought you an early Christmas gift. 126 00:19:00,879 --> 00:19:02,113 You have? 127 00:19:02,154 --> 00:19:05,201 It's not much but I think you'll enjoy it. 128 00:19:05,828 --> 00:19:08,385 - Go on. - Thank you. 129 00:19:08,427 --> 00:19:11,225 That's very thoughtful of you. 130 00:19:14,700 --> 00:19:17,032 Come along, dear. 131 00:19:18,104 --> 00:19:21,168 Now ladies, let's start our meeting. 132 00:19:31,450 --> 00:19:33,645 Well, what is it? 133 00:19:33,686 --> 00:19:37,451 - It's a stickball. - You play stickball? 134 00:19:37,490 --> 00:19:41,517 Not really. No one ever showed me how. 135 00:19:42,347 --> 00:19:45,863 That's okay. Maybe somebody here can teach us. 136 00:19:50,369 --> 00:19:54,499 Maybe her. Go ahead, ask her. 137 00:20:09,120 --> 00:20:10,780 Who are you? 138 00:20:10,823 --> 00:20:14,259 - Where's my Ellie? - Uh, I'm Toby. 139 00:20:14,293 --> 00:20:17,524 And I'm his rabbit- see? 140 00:20:20,194 --> 00:20:23,000 Hmm... yes, your papers seem to be in order. 141 00:20:23,035 --> 00:20:28,000 Welcome to the attic, Rabbit. Now, where's Ellie? 142 00:20:28,035 --> 00:20:31,101 - Who? - She's a little girl with dark hair- 143 00:20:32,155 --> 00:20:35,239 ah- and a beautiful smile. Loves to laugh... 144 00:20:35,281 --> 00:20:37,977 The only girl around here is my grandmother. 145 00:20:38,017 --> 00:20:41,764 - Her name's Ellen. - Oh, ha. How silly of me. 146 00:20:41,787 --> 00:20:45,188 I'd forgotten she's not a little girl anymore. 147 00:20:45,224 --> 00:20:47,385 And by the way, 148 00:20:47,426 --> 00:20:50,486 "Grandmother" is such a long name. 149 00:20:50,529 --> 00:20:54,898 When Ellie was a child, she called her grandmother "Nana. " 150 00:20:55,698 --> 00:21:01,072 - Oh, Ellie used to be so much fun. - Fun? My grandmother? 151 00:21:01,107 --> 00:21:04,770 Well, she did what all children do: she grew up, 152 00:21:04,810 --> 00:21:08,196 even had a little boy always bustling 153 00:21:08,197 --> 00:21:11,583 who was always up here ruffling my feathers with his cowboy games. 154 00:21:11,617 --> 00:21:17,586 Now what was his name? My memory's a little... dusty. 155 00:21:17,623 --> 00:21:20,524 You were one of my grandmother's toys? 156 00:21:20,559 --> 00:21:23,289 Did they have toys back then 157 00:21:23,329 --> 00:21:27,559 "Did they have toys back-" I was her favorite toy. 158 00:21:27,600 --> 00:21:32,426 And Horse belonged to- oh, what was his name again? 159 00:21:32,471 --> 00:21:35,702 Horse? Oh, Horse? 160 00:21:35,741 --> 00:21:38,005 - Come out, come out, wherever you are! - Excuse me, 161 00:21:38,043 --> 00:21:41,376 but do you know how to play stickball? 162 00:21:41,414 --> 00:21:43,075 - Toby wants to learn- - Stickball? 163 00:21:43,115 --> 00:21:46,579 Oh, heavens no. But Horse does. 164 00:21:46,619 --> 00:21:50,578 Horse? Oh, Horse dear, 165 00:21:50,623 --> 00:21:52,818 what was your boy's name? 166 00:21:54,760 --> 00:21:56,990 Horse! 167 00:21:57,029 --> 00:21:59,122 I know you're in there. 168 00:22:00,399 --> 00:22:03,232 It's not polite to ignore someone. 169 00:22:03,269 --> 00:22:06,064 Horse, really. 170 00:22:17,516 --> 00:22:21,714 Johnny! I knew you'd come back! 171 00:22:24,356 --> 00:22:28,326 Hey, you're not Johnny. Get our of our attic! 172 00:22:28,360 --> 00:22:33,487 Johnny! That's it. Her little boy's name was Johnny. 173 00:22:33,532 --> 00:22:38,333 - Of course he goes by John now. - John? That's my dad. 174 00:22:38,370 --> 00:22:44,166 So you're Johnny's boy. Why do I have a headache? 175 00:22:44,210 --> 00:22:46,269 Swan... 176 00:22:46,850 --> 00:22:49,804 are we going on an adventure or did you wake me up for nothing? 177 00:22:49,849 --> 00:22:53,216 How wonderful! An adventure. 178 00:22:53,252 --> 00:22:56,978 - No cowboys, though. - What do you mean, no cowboys? 179 00:22:57,022 --> 00:22:58,751 Let the kid decide. 180 00:22:58,791 --> 00:23:02,522 Pony Express rides again! Saddle up, partner. 181 00:23:04,864 --> 00:23:07,890 - How do you take your tea, Toby? - Tea? 182 00:23:07,933 --> 00:23:10,197 Oh, you gotta be kidding me. 183 00:23:10,236 --> 00:23:14,229 Well, I was kinda hoping you could show me how to play stickball. 184 00:23:14,273 --> 00:23:19,367 - Cowboys don't play stickball. - Neither do proper young gentlemen. 185 00:23:19,411 --> 00:23:20,810 One lump or two, dear? 186 00:23:20,846 --> 00:23:24,680 I think we should do what Toby wants to do. 187 00:23:24,717 --> 00:23:28,118 Fine fine, as long as it's not stickball. 188 00:23:30,456 --> 00:23:33,186 Is there something else you'd like to play? 189 00:23:33,225 --> 00:23:36,752 We're wasting time! Of course he wants to play cowboys. 190 00:23:36,795 --> 00:23:40,060 There you go again, Horse: flying off the handle. 191 00:23:40,099 --> 00:23:42,158 Did you say fly? 192 00:23:43,769 --> 00:23:46,294 Oh, be careful, Toby. 193 00:23:47,306 --> 00:23:49,597 He'll be okay, Swan. 194 00:23:50,811 --> 00:23:54,445 Come on, Toby. You can do it. 195 00:23:54,480 --> 00:24:00,415 - I don't know about this. - On the count of three: One two... 196 00:24:00,653 --> 00:24:03,212 - Three! - Three! 197 00:24:10,496 --> 00:24:14,023 - He flew! - Oh, that's not flying! 198 00:24:16,835 --> 00:24:18,735 What did I do wrong? 199 00:24:18,771 --> 00:24:22,298 Swan's a bird; maybe she knows. 200 00:24:22,341 --> 00:24:25,674 - Swan? - Absolutely not. 201 00:24:25,711 --> 00:24:29,804 I stopped giving lessons long ago. Now come down from there immediately. 202 00:24:29,848 --> 00:24:32,282 Do you think you can fly? 203 00:24:32,318 --> 00:24:35,287 - Well... - You have to believe it. 204 00:24:35,321 --> 00:24:38,916 Everything that is real was imagined first. 205 00:24:41,393 --> 00:24:43,258 Don't be afraid, Toby. 206 00:24:43,295 --> 00:24:48,489 Just throw your heart into it, and the rest of you will follow. 207 00:25:04,516 --> 00:25:08,384 # There's a something you own # 208 00:25:08,420 --> 00:25:12,288 # In the insides of you # 209 00:25:12,324 --> 00:25:16,351 ## Don't need directions to work it # 210 00:25:16,395 --> 00:25:19,796 # It's natural to do # 211 00:25:19,832 --> 00:25:22,494 # Just imagine # 212 00:25:22,534 --> 00:25:26,300 # And watch the miracles happen # 213 00:25:26,338 --> 00:25:30,138 # You can be a deep-sea captain # 214 00:25:30,175 --> 00:25:35,169 # Be a circus clown or a king # 215 00:25:36,181 --> 00:25:39,844 # With your amazingly magical mind # 216 00:25:39,885 --> 00:25:43,412 You can be anything # 217 00:25:43,455 --> 00:25:47,755 # Think of all the friends you'll make # 218 00:25:47,793 --> 00:25:51,820 # All the love you will receive # 219 00:25:51,864 --> 00:25:55,664 # Your dreams can't help but come awake # 220 00:25:55,701 --> 00:25:59,694 # When you believe in make-believe # 221 00:25:59,738 --> 00:26:02,468 # Discover the fun that you'll find... # 222 00:26:02,508 --> 00:26:03,736 Toby! 223 00:26:03,776 --> 00:26:09,544 # Your amazingly magical mind # 224 00:26:09,581 --> 00:26:13,483 # You can do anything # 225 00:26:14,520 --> 00:26:19,253 # You can do anything # 226 00:26:24,430 --> 00:26:27,627 # I feel the life coming back into me! # 227 00:26:28,591 --> 00:26:31,362 Oh, dear. I wish he hadn't wanted to fly. 228 00:26:31,403 --> 00:26:34,668 Hey yeah, you should fly up and check up on him. 229 00:26:34,707 --> 00:26:40,170 Ooh, that's right- you haven't flown since Ellie hurt her foot jumping off that trunk. 230 00:26:40,212 --> 00:26:42,874 Oh, you're one to talk. 231 00:26:42,915 --> 00:26:46,612 You've been about as much fun as a rock since Johnny stopped coming. 232 00:26:46,652 --> 00:26:51,055 And you never used to have runners when Johnny brought you to life. 233 00:26:52,191 --> 00:26:54,091 Leave Johnny out of this. 234 00:26:54,126 --> 00:26:56,651 I don't need advice from a swan. 235 00:26:56,695 --> 00:26:58,629 - Duck! - Really? 236 00:26:58,664 --> 00:27:01,895 - I thought you was a swan. - No, I mean duck! 237 00:27:11,272 --> 00:27:14,145 Are you okay, Duck? 238 00:27:52,540 --> 00:27:57,518 Look at you, you have runners and you didn't even use them, you old boat anchor. 239 00:27:59,991 --> 00:28:04,952 Toby, you are testing my patience. Hurry up! 240 00:28:04,997 --> 00:28:07,055 Coming! 241 00:28:45,237 --> 00:28:48,729 Driving up all these winding mountain roads! 242 00:28:51,376 --> 00:28:53,310 Ah! My word! 243 00:28:57,783 --> 00:29:02,345 Oh, Henry, stop these creatures before they take my eye out! 244 00:29:02,387 --> 00:29:06,585 Mrs. Morgan, are you quite sure you want to go through with this? 245 00:29:06,625 --> 00:29:09,321 I told those ladies I was getting Toby a tree, 246 00:29:09,361 --> 00:29:11,454 and that is what I intend to do. 247 00:29:11,496 --> 00:29:14,191 Toby, go find a tree. 248 00:29:14,900 --> 00:29:17,634 I'll direct you from here. 249 00:29:26,645 --> 00:29:29,645 Bigger! Find one that's fuller. 250 00:29:39,798 --> 00:29:42,053 Shorter needles! 251 00:29:43,367 --> 00:29:47,159 Hey, son... over here. 252 00:29:57,344 --> 00:29:59,009 You need some help? 253 00:29:59,304 --> 00:30:02,104 The name's Neal. I own this lot. 254 00:30:02,147 --> 00:30:04,081 - Come on. - Toby! 255 00:30:04,116 --> 00:30:06,016 I'm going to look over here, Grandmother. 256 00:30:06,051 --> 00:30:09,048 Well, be quick about it! I'm freezing. 257 00:30:12,624 --> 00:30:15,752 Now I can't remember exactly where, 258 00:30:15,794 --> 00:30:19,525 but my best tree in the whole lot is somewhere around here. 259 00:30:29,341 --> 00:30:33,640 - Maybe it's this one. - You know what? I believe you're right. 260 00:30:38,583 --> 00:30:41,359 I've never picked a tree before. 261 00:30:42,371 --> 00:30:46,886 I've seen a lot of men try and choose the right tree. It's not an easy job, 262 00:30:46,925 --> 00:30:50,588 especially when they're attempting to please a picky woman. 263 00:30:50,629 --> 00:30:52,096 Toby! 264 00:30:52,794 --> 00:30:54,698 I know what you mean. 265 00:30:56,884 --> 00:30:58,364 Toby! 266 00:30:59,972 --> 00:31:03,063 Go and pay the man, Henry. And bring my grandson here. 267 00:31:06,278 --> 00:31:08,805 That's fine. 268 00:31:16,979 --> 00:31:19,728 Thanks a lot. I couldn't have done it without you. 269 00:31:19,763 --> 00:31:22,686 - Thanks, Neal. - Master Toby, 270 00:31:22,728 --> 00:31:26,186 your grandmother wants you to return to the car immediately. 271 00:31:27,733 --> 00:31:30,964 - I'll see you later, son. - Yeah. 272 00:31:31,003 --> 00:31:32,903 Run along. Off you go. 273 00:31:34,668 --> 00:31:36,704 Now... 274 00:31:36,742 --> 00:31:41,338 if we can agree on a price, I'll tell you where to deliver it. 275 00:31:46,251 --> 00:31:49,548 Hurry up. And close the door. 276 00:31:52,209 --> 00:31:55,415 The attraction of having a tree in the house eludes me- 277 00:31:55,480 --> 00:31:58,423 needles all over the rug and the mess it makes. 278 00:31:58,463 --> 00:32:00,431 It'll be a nice Christmas tree. 279 00:32:01,800 --> 00:32:03,961 It'll be a fire hazard. 280 00:32:07,542 --> 00:32:09,745 Neal said it was the best tree on the lot. 281 00:32:09,780 --> 00:32:13,844 Neal said? And how does this person Neal know what I want? 282 00:32:13,879 --> 00:32:17,406 We could go back and look some more. You could help me. Neal wouldn't mind. 283 00:32:17,449 --> 00:32:19,839 Oh, don't be ridiculous. 284 00:32:19,874 --> 00:32:23,117 Now come along, take that coat off before you overheat. 285 00:32:23,450 --> 00:32:25,980 I'm going to make some tea. 286 00:32:40,005 --> 00:32:41,700 Rabbit? 287 00:32:46,912 --> 00:32:48,470 Rabbit! 288 00:32:51,483 --> 00:32:53,075 Rabbit! 289 00:32:53,118 --> 00:32:56,417 No! No, no, no, no! Rabbit! 290 00:32:56,455 --> 00:32:59,015 - What on earth's the matter? - My rabbit, he's lost! 291 00:32:59,057 --> 00:33:01,617 I took him out there to the tree lot! 292 00:33:01,898 --> 00:33:03,821 Rabbit! 293 00:33:05,397 --> 00:33:08,423 - Rabbit! - Toby, come back here at once! 294 00:33:08,467 --> 00:33:10,833 Oh, no! 295 00:33:10,869 --> 00:33:13,633 Grandmother, you've got to let me go back to the tree lot! 296 00:33:13,672 --> 00:33:16,436 My rabbit might be there! 297 00:33:17,411 --> 00:33:19,638 Toby! Toby, get back here this instant. 298 00:33:19,678 --> 00:33:22,647 You've got to take me back! Please, Henry! 299 00:33:22,681 --> 00:33:25,309 Henry! Bring him in, Henry! 300 00:33:25,350 --> 00:33:30,151 - I'm sorry, Master Toby. - No no no no, please, Henry! 301 00:33:30,556 --> 00:33:35,757 No! You can't do this to me! 302 00:33:36,862 --> 00:33:38,901 Please, please please, please! 303 00:33:38,936 --> 00:33:41,226 Tantrums are not the way to get what you want, young man. 304 00:33:41,266 --> 00:33:43,564 - Let me go find my rabbit! - Take him to his room, Henry. 305 00:33:43,602 --> 00:33:45,661 There's a lock- use it. 306 00:33:45,704 --> 00:33:47,604 - We won't be having him running off- - Why are you doing this? 307 00:33:47,639 --> 00:33:49,072 - Let me find my rabbit! - And you, young man, 308 00:33:49,107 --> 00:33:51,837 you are going to stay here until you are ready to act 309 00:33:51,877 --> 00:33:54,539 - like a proper young man. - Just let me go find my rabbit! 310 00:33:57,082 --> 00:34:01,348 Help me find my rabbit! Help me, Henry! You can help me! 311 00:34:01,786 --> 00:34:05,345 Please, please, please! 312 00:34:07,626 --> 00:34:10,094 Why don't you let me do that, Mrs. Morgan? 313 00:34:10,128 --> 00:34:13,210 No, you go back to that tree lot 314 00:34:13,211 --> 00:34:16,293 and see if you can find that ridiculous little rabbit. 315 00:34:19,604 --> 00:34:23,404 And while you're in town, telegraph John. 316 00:34:23,441 --> 00:34:26,103 Tell him to get back here immediately. 317 00:34:26,144 --> 00:34:29,602 I will not put up with an uncontrollable child. 318 00:34:38,857 --> 00:34:40,882 Toby? 319 00:34:41,993 --> 00:34:43,392 Toby? 320 00:36:02,807 --> 00:36:05,865 I couldn't find it anywhere. 321 00:36:06,311 --> 00:36:09,773 - Did you wire John? - Yes, ma'am. 322 00:36:11,983 --> 00:36:15,043 All this commotion over a toy. 323 00:36:18,423 --> 00:36:22,822 Ah, the tree. Bring it in. Toby lost his rabbit in the lot. 324 00:36:22,861 --> 00:36:25,227 - Neal: I'll keep my eyes open for it. - Neal? 325 00:36:27,532 --> 00:36:28,931 Careful now. 326 00:36:28,967 --> 00:36:32,869 Mrs. Morgan won't appreciate needles and dirt over her fine floor. 327 00:36:32,904 --> 00:36:35,805 The boy- really good kid. 328 00:36:42,781 --> 00:36:45,215 Would you like me to cut the twine, madam? 329 00:36:45,250 --> 00:36:47,878 No, I'll do it. Give it here. 330 00:36:54,306 --> 00:36:56,050 If you don't mind my saying so, 331 00:36:56,094 --> 00:36:59,495 it would be a real shame to see Master Toby go. 332 00:37:32,502 --> 00:37:35,293 Your tree has arrived. 333 00:37:40,515 --> 00:37:42,332 Rabbit? 334 00:37:42,594 --> 00:37:46,140 Rabbit, oh, I'm so sorry! I didn't mean to leave you! 335 00:37:46,177 --> 00:37:49,203 I'll never leave you behind ever again! 336 00:37:49,247 --> 00:37:54,480 I know what it feels like to be left behind. You're my best friend. 337 00:37:56,614 --> 00:38:02,290 Does he have to go back to the attic? Can he stay with me for tonight, please? 338 00:38:06,564 --> 00:38:09,692 Thank you, Grandmother. Thank you so much. 339 00:38:11,436 --> 00:38:13,927 Well... 340 00:38:29,621 --> 00:38:32,715 And then they went over the hill like this... 341 00:38:35,978 --> 00:38:40,394 That was hopping. Those were real rabbits, son. 342 00:38:40,432 --> 00:38:44,493 Real? But we're real, aren't we? 343 00:38:47,710 --> 00:38:49,807 We're just toys- 344 00:38:49,842 --> 00:38:54,773 a shadow of reality that's been created in a child's mind. 345 00:38:54,813 --> 00:38:56,940 As soon as Toby forgets about us, 346 00:38:56,981 --> 00:39:01,077 it's back to some dusty box in a forgotten attic. 347 00:39:01,119 --> 00:39:04,088 Toby won't forget about me. 348 00:39:04,122 --> 00:39:06,570 Cherish your time with Toby. 349 00:39:06,826 --> 00:39:10,526 He'll grow up before you even know it. 350 00:39:10,561 --> 00:39:14,825 So I can never be real like those other rabbits? 351 00:39:14,866 --> 00:39:19,166 Well, there is one way: You're Toby's toy. 352 00:39:19,204 --> 00:39:23,504 If he grows to love you enough, you'll become real. Real- 353 00:39:23,541 --> 00:39:27,341 Oh, not that silly fable again. 354 00:39:27,378 --> 00:39:30,211 The legend of toys is not silly. 355 00:39:30,248 --> 00:39:34,876 It doesn't happen to everyone, but it can happen. 356 00:39:35,521 --> 00:39:38,616 Toby's love can make you real. 357 00:39:39,100 --> 00:39:41,119 - Yeah? - Yeah. 358 00:39:41,793 --> 00:39:45,696 - Oh! What? - We need to talk. 359 00:39:45,930 --> 00:39:49,991 Don't tell him that. He won't want Toby to leave. 360 00:39:50,034 --> 00:39:52,332 Maybe he should stay. 361 00:39:52,370 --> 00:39:55,032 The kid has had enough of the real world for a lifetime. 362 00:39:55,073 --> 00:40:01,036 And besides, if he stays here he'll never leave. And we can be alive forever. 363 00:40:01,079 --> 00:40:02,637 That's not how it works! 364 00:40:02,680 --> 00:40:05,877 Our job is to help children deal with the real world, 365 00:40:05,917 --> 00:40:07,714 not run away from it. 366 00:40:07,752 --> 00:40:11,654 But Swan, if we can just get him to love us enough... 367 00:40:11,689 --> 00:40:15,056 I came so close with Johnny. 368 00:40:15,093 --> 00:40:17,027 And now where is he? 369 00:40:17,061 --> 00:40:18,551 We've spent too much time 370 00:40:18,596 --> 00:40:21,258 trying to become real with our children. And now- 371 00:40:21,299 --> 00:40:24,166 They don't even think about us anymore. 372 00:40:24,202 --> 00:40:26,693 Quit feeling sorry for yourself. 373 00:40:26,738 --> 00:40:28,968 This is about Toby, not us. 374 00:40:29,006 --> 00:40:32,100 - But- - One two three! 375 00:40:33,845 --> 00:40:38,680 Aw! I love Toby being here just as much as anyone, 376 00:40:38,716 --> 00:40:41,742 but we have to make Rabbit understand. 377 00:40:50,762 --> 00:40:52,627 I was just sorting the decorations. 378 00:40:52,663 --> 00:40:55,325 I- I thought we might trim the tree. 379 00:40:57,068 --> 00:40:58,968 Maybe you'd like to help? 380 00:40:59,003 --> 00:41:01,767 I don't know how. 381 00:41:01,806 --> 00:41:05,367 Well, I guess we can both learn together 382 00:41:05,409 --> 00:41:07,969 It's been some time for me too. 383 00:41:08,012 --> 00:41:10,173 But if my memory serves me correctly, 384 00:41:10,214 --> 00:41:12,205 it's not all that hard. 385 00:41:21,626 --> 00:41:23,821 What sort of decorations do you have at home? 386 00:41:24,622 --> 00:41:26,261 We don't have any. 387 00:41:28,032 --> 00:41:30,296 Well, what do you put on your Christmas tree? 388 00:41:30,334 --> 00:41:32,097 We don't put up a tree anymore. 389 00:41:32,136 --> 00:41:34,934 Father hasn't been home for Christmas since Mother died. 390 00:41:51,389 --> 00:41:53,448 Your mother gave me that. 391 00:41:53,491 --> 00:41:55,356 She loved the holidays. 392 00:41:56,561 --> 00:41:58,392 Well... 393 00:41:58,429 --> 00:42:01,091 I think have absolutely chosen 394 00:42:01,132 --> 00:42:03,191 the best tree in the entire lot. 395 00:42:03,234 --> 00:42:04,758 Thanks... 396 00:42:04,802 --> 00:42:05,996 Nana. 397 00:42:08,406 --> 00:42:09,737 "Nana"? 398 00:42:09,774 --> 00:42:13,039 "Grandmother" is such a long name. 399 00:42:13,077 --> 00:42:15,443 Don't you think? 400 00:42:15,479 --> 00:42:18,937 Ye- I guess it is quite long. 401 00:42:18,983 --> 00:42:20,610 Isn't it? 402 00:42:23,454 --> 00:42:25,081 "Nana. " 403 00:42:46,344 --> 00:42:49,643 It is beautiful. 404 00:42:52,149 --> 00:42:53,844 But it seems to me we- 405 00:42:53,885 --> 00:42:56,376 we are missing something. 406 00:42:57,521 --> 00:42:59,318 I know! 407 00:42:59,357 --> 00:43:01,757 I wonder where on earth it can be. 408 00:43:01,792 --> 00:43:03,453 What are you looking for? 409 00:43:03,494 --> 00:43:05,621 My angel. 410 00:43:05,663 --> 00:43:08,154 I haven't put a tree up in several years and I- 411 00:43:08,199 --> 00:43:11,396 I just don't know what happened to my angel. 412 00:43:11,435 --> 00:43:14,268 We could go buy one. 413 00:43:14,305 --> 00:43:17,365 No, we can't. Well, at least not today. 414 00:43:17,408 --> 00:43:19,933 I just gave Henry the day off. 415 00:43:23,281 --> 00:43:26,739 The car is here. You can drive us. 416 00:43:28,953 --> 00:43:31,979 Impossible. I don't know how to operate a car. 417 00:43:32,023 --> 00:43:34,048 That's Henry's job. 418 00:43:36,127 --> 00:43:38,288 It doesn't look that hard to me. 419 00:43:38,329 --> 00:43:40,320 No, I couldn't possibly. 420 00:43:47,872 --> 00:43:49,533 Could I? 421 00:43:50,541 --> 00:43:52,509 I think you could. 422 00:43:54,946 --> 00:43:57,176 Then run and get ready before I change my mind. 423 00:44:07,158 --> 00:44:10,491 well, I don't know where to start. 424 00:44:13,164 --> 00:44:16,133 I think you need to turn it on. 425 00:44:16,167 --> 00:44:19,762 Oh, yeah. That's as good a place as any. 426 00:45:08,419 --> 00:45:12,082 Oh, my, what do I think I'm doing? 427 00:45:12,123 --> 00:45:14,887 You can do it, Nana. I know you can. 428 00:45:39,150 --> 00:45:42,449 Well, this isn't so hard. 429 00:45:42,486 --> 00:45:44,477 See? I told you you could do it. 430 00:45:45,589 --> 00:45:49,457 Rabbit was right. You really aren't all that crabby. 431 00:45:49,493 --> 00:45:51,961 Oh, well. 432 00:45:51,996 --> 00:45:55,591 I guess I'm going to have to thank Rabbit for that wonderful compliment. 433 00:45:55,633 --> 00:45:58,363 You can thank him right now. 434 00:46:01,251 --> 00:46:03,296 Er, why thank you, Rabbit. 435 00:47:00,364 --> 00:47:02,924 Santa Claus. 436 00:47:17,314 --> 00:47:19,714 Is there something you'd like to ask of Santa? 437 00:47:19,750 --> 00:47:22,218 Oh yes, I know what I want. 438 00:47:22,253 --> 00:47:23,909 What might that be? A friend for Rabbit? 439 00:47:26,138 --> 00:47:28,320 A game? 440 00:47:28,359 --> 00:47:30,850 I want Father home for Christmas. 441 00:47:32,363 --> 00:47:34,490 Oh, well... 442 00:47:34,532 --> 00:47:37,194 that might be a little difficult request, Toby. 443 00:47:37,234 --> 00:47:40,761 You see, Santa specializes in... 444 00:47:40,804 --> 00:47:44,262 well, book and toys and puzzles 445 00:47:44,308 --> 00:47:47,471 and, well, things that fit easily into his bag. 446 00:47:52,750 --> 00:47:55,378 But I guess it couldn't hurt to ask, could it? 447 00:48:07,298 --> 00:48:09,766 What's that you're look at, dear? 448 00:48:09,800 --> 00:48:12,030 Real rabbits. See? 449 00:48:14,271 --> 00:48:16,262 Aren't they beautiful? 450 00:48:20,110 --> 00:48:21,702 Yeah. 451 00:48:21,745 --> 00:48:24,976 Toby is spending an awful lot of time with us here. 452 00:48:25,015 --> 00:48:27,609 Yeah, isn't it great? 453 00:48:27,651 --> 00:48:29,915 He can't live here forever. 454 00:48:29,954 --> 00:48:32,422 - That's not- - That's not how things work. 455 00:48:32,456 --> 00:48:34,720 But Toby brings us to life. 456 00:48:34,758 --> 00:48:37,591 If he leaves, I'll never be- 457 00:48:37,628 --> 00:48:39,152 Real? None of us is- 458 00:48:39,196 --> 00:48:41,494 None of us is real! 459 00:48:41,532 --> 00:48:43,727 Tell him, Duck. 460 00:48:43,767 --> 00:48:46,235 None of us are real. 461 00:48:46,270 --> 00:48:49,296 - It's our- - It's our responsibility to- 462 00:48:49,340 --> 00:48:53,668 It's our responsibility to help him grow. 463 00:48:53,711 --> 00:48:56,509 But the legend! I thought- 464 00:48:56,547 --> 00:48:58,913 Hey, Rabbit! 465 00:48:58,949 --> 00:49:00,439 Watch this. 466 00:49:22,473 --> 00:49:24,805 Worming! 467 00:49:24,842 --> 00:49:27,868 I wish you never had to leave. 468 00:49:34,685 --> 00:49:36,448 Toby? 469 00:49:36,487 --> 00:49:38,216 Yes, Grandmother? 470 00:49:38,255 --> 00:49:40,450 You're filthy, young man. 471 00:49:40,491 --> 00:49:43,722 Come on, tell your friends good night. It's time to get cleaned up. 472 00:49:45,362 --> 00:49:46,886 Good night, Swan. 473 00:49:46,930 --> 00:49:48,795 Good night, Horse. 474 00:49:48,832 --> 00:49:50,766 Wait a minute. 475 00:49:50,801 --> 00:49:52,996 What have you got in your hand? 476 00:49:54,605 --> 00:49:56,505 You don't want to know. 477 00:49:56,540 --> 00:50:01,338 Toby, there should be no secrets between us. 478 00:50:01,378 --> 00:50:04,404 But Grandmother, really, it's nothing that you'd want. 479 00:50:04,448 --> 00:50:06,279 Well, let me look. 480 00:50:07,384 --> 00:50:09,239 I'm going to get cleaned up right now! 481 00:50:11,822 --> 00:50:13,881 Well, see that you do! 482 00:50:13,924 --> 00:50:17,325 And tomorrow morning, you and I are going to clean up this attic. 483 00:51:11,982 --> 00:51:15,332 I'm going to hold on to the saddle until you're ready for me to let go again. 484 00:51:16,320 --> 00:51:18,447 I didn't know you could do this, Nana. 485 00:51:18,489 --> 00:51:22,687 Oh, I wasn't aware of many things I could do until recently. 486 00:51:22,726 --> 00:51:25,058 Now don't forget: keep pedaling. 487 00:51:25,095 --> 00:51:26,460 Okay. 488 00:51:26,497 --> 00:51:29,022 Here we go! Pedal! 489 00:51:29,066 --> 00:51:30,658 Pedal! 490 00:51:30,701 --> 00:51:32,566 Oh, you're doing great. Keep pedaling. 491 00:51:32,603 --> 00:51:35,902 Look, Nana, I'm doing it! I'm doing it! 492 00:51:35,939 --> 00:51:37,770 Yow! 493 00:51:40,611 --> 00:51:41,976 Father! 494 00:51:42,980 --> 00:51:47,246 You came! You really came back just like I asked! 495 00:51:47,284 --> 00:51:50,651 I came back because I thought something was wrong. 496 00:51:52,656 --> 00:51:55,750 But you're here. You can stay for Christmas. 497 00:51:55,793 --> 00:51:59,661 Toby, go inside, please. I'll be there in a moment. 498 00:52:08,372 --> 00:52:11,034 Now Mother, maybe you'd like to explain to me 499 00:52:11,074 --> 00:52:13,235 why I left work to hurry here 500 00:52:13,277 --> 00:52:16,303 under the guise of an emergency to find the two of you playing around. 501 00:52:16,346 --> 00:52:19,008 There is an emergency here, John. 502 00:52:19,049 --> 00:52:22,177 It's Toby. He wants to be with his father for Christmas. 503 00:52:27,458 --> 00:52:31,019 That's what this is all about? 504 00:52:31,061 --> 00:52:32,528 Christmas? 505 00:52:33,317 --> 00:52:35,862 No, it's about your son. 506 00:52:35,899 --> 00:52:38,766 He needs you. He needs to spend some time with you. 507 00:52:40,204 --> 00:52:42,900 I spent very little time with my father. 508 00:52:42,940 --> 00:52:46,967 Mmm. And what I wouldn't give to relive those years with you. 509 00:52:47,840 --> 00:52:52,437 Now I have to go and explain to Toby 510 00:52:52,907 --> 00:52:54,746 why I can't stay. I'll leave first thing in the morning. 511 00:53:03,260 --> 00:53:05,854 Don't you think it's a little late for all of this? 512 00:53:16,139 --> 00:53:18,437 It's never too late. 513 00:53:19,476 --> 00:53:21,501 Rabbit, guess what? 514 00:53:21,545 --> 00:53:23,570 - Guess what? - What, Toby? 515 00:53:23,614 --> 00:53:26,378 My father's come to be with me for Christmas! 516 00:53:26,416 --> 00:53:28,509 - Johnny! - Yeah. 517 00:53:31,822 --> 00:53:34,518 Johnny's come back to see me! 518 00:53:34,558 --> 00:53:37,391 - To see you? - Yeah, to see me. 519 00:53:37,427 --> 00:53:40,988 - I'm his toy. - Horse! That's enough. 520 00:53:41,031 --> 00:53:43,363 I'm sure he's come to see you, dear. 521 00:53:43,400 --> 00:53:45,129 I've known him longer. 522 00:53:45,168 --> 00:53:48,137 Have you ever played sheriff with him? I have. 523 00:53:48,171 --> 00:53:50,401 How about pirates? 524 00:53:50,440 --> 00:53:52,772 Did you ever pretend you were buccaneers on the open sea, 525 00:53:52,809 --> 00:53:54,868 - looking for hidden treasure? - No. 526 00:53:54,912 --> 00:53:57,626 That's because he likes playing with me! 527 00:53:57,627 --> 00:53:59,988 - Horse! - Who taught him how to play stickball? 528 00:53:59,990 --> 00:54:02,914 Me! Who was there when he got sick? Me! 529 00:54:02,953 --> 00:54:05,786 Who comforted him when his father died? Me. 530 00:54:05,822 --> 00:54:08,552 Me! Me! Me! 531 00:54:08,592 --> 00:54:11,083 Me. 532 00:54:20,771 --> 00:54:23,706 Toby, wait. 533 00:54:23,740 --> 00:54:25,435 I didn't mean to- 534 00:54:31,548 --> 00:54:33,311 Toby? 535 00:54:37,054 --> 00:54:39,420 Toby? I'm sorry. 536 00:54:39,456 --> 00:54:41,720 I just- Toby? 537 00:54:41,758 --> 00:54:44,784 - Are you listening to me? - Toby? 538 00:54:46,129 --> 00:54:49,724 Toby, I need to talk to you, young man. 539 00:55:00,277 --> 00:55:03,246 You think you're so important, Horse. 540 00:55:03,280 --> 00:55:05,180 Well, you're not, you know. 541 00:55:05,215 --> 00:55:07,740 I don't want to play with you anyway. 542 00:55:11,521 --> 00:55:13,182 Toby? 543 00:55:29,640 --> 00:55:30,729 Toby? 544 00:55:32,142 --> 00:55:33,236 Johnny! 545 00:55:35,350 --> 00:55:36,974 Oh, look at you! 546 00:55:37,014 --> 00:55:41,542 All grown up! Are you a cowboy like you always wanted to be? 547 00:55:43,387 --> 00:55:45,184 Johnny? 548 00:55:45,222 --> 00:55:48,055 Come on, Johnny, it's me. 549 00:55:49,526 --> 00:55:51,016 What's wrong? 550 00:55:52,095 --> 00:55:53,653 Where are you going? 551 00:55:53,697 --> 00:55:55,358 No! 552 00:55:55,399 --> 00:55:57,867 Don't leave me again! 553 00:55:57,901 --> 00:56:01,564 Take me to the train station. I will not be staying after all. 554 00:56:01,605 --> 00:56:03,869 But sir, the next train doesn't leave for several hours. 555 00:56:03,907 --> 00:56:05,772 I'm well aware of that. 556 00:56:05,809 --> 00:56:07,436 Very well, sir. 557 00:56:27,030 --> 00:56:29,294 Horse didn't mean to hurt you. 558 00:56:29,332 --> 00:56:31,892 Sometimes he just gets carried- 559 00:56:34,037 --> 00:56:37,871 Toby, please, I didn't mean to- 560 00:56:42,646 --> 00:56:44,477 Horse? 561 00:56:44,514 --> 00:56:46,812 Johnny doesn't love me anymore. 562 00:56:46,850 --> 00:56:48,613 Neither does Toby. 563 00:56:48,652 --> 00:56:51,246 No child ever will. 564 00:56:51,288 --> 00:56:54,519 Without love, what's the point? 565 00:56:54,558 --> 00:56:58,221 I'm just wood and cloth. 566 00:56:58,261 --> 00:57:00,320 Goodbye, Swan. 567 00:57:00,363 --> 00:57:02,524 Oh! Oh, dear. Oh, dear. 568 00:57:08,338 --> 00:57:11,774 Dear, dear. 569 00:57:11,808 --> 00:57:14,504 Toby? Where is he? 570 00:57:14,544 --> 00:57:17,240 Where is the boy? Oh, no, this is terrible. 571 00:57:17,280 --> 00:57:20,807 This is terrible! Toby! 572 00:57:20,851 --> 00:57:23,752 Toby! 573 00:57:46,910 --> 00:57:49,606 Look, Toby, I'm hopping. 574 00:58:01,224 --> 00:58:04,318 I'm sure Horse didn't mean what he said. 575 00:58:04,361 --> 00:58:06,295 Your dad loves you. 576 00:58:39,396 --> 00:58:40,954 Mother? 577 00:58:40,997 --> 00:58:42,988 Is it really you? 578 00:58:43,033 --> 00:58:45,160 My dear Toby. 579 00:58:45,202 --> 00:58:47,170 Look how much you've grown. 580 00:58:47,204 --> 00:58:49,729 You're very handsome. 581 00:59:46,663 --> 00:59:48,563 I miss you so much. 582 00:59:48,598 --> 00:59:50,930 I miss you too, dear. 583 00:59:50,967 --> 00:59:52,958 But I'm always with you. 584 00:59:53,003 --> 00:59:55,233 - You are? - Yes. 585 00:59:55,272 --> 00:59:57,206 Right here. 586 00:59:57,240 --> 00:59:59,902 Love is what makes us real, Toby. 587 01:00:01,912 --> 01:00:05,040 I wish you could stay here with me... 588 01:00:05,081 --> 01:00:06,776 Forever. 589 01:00:06,816 --> 01:00:08,374 So do I. 590 01:00:08,418 --> 01:00:11,581 But there is someone who needs you much more right now. 591 01:00:11,621 --> 01:00:14,249 I know- Rabbit. 592 01:00:14,291 --> 01:00:17,385 No, your father. 593 01:00:21,364 --> 01:00:23,696 Be well, my dear one. 594 01:00:31,574 --> 01:00:33,804 Mother? No! 595 01:00:33,843 --> 01:00:35,538 Don't leave me! 596 01:00:36,846 --> 01:00:38,905 Don't leave me. 597 01:00:43,253 --> 01:00:45,744 No, don't leave me. 598 01:00:50,660 --> 01:00:52,719 Don't leave me. 599 01:00:56,333 --> 01:00:58,130 Toby! 600 01:01:03,407 --> 01:01:04,531 Oh, Toby! 601 01:01:06,142 --> 01:01:08,133 He's burning up. 602 01:01:08,178 --> 01:01:10,703 He's sick. 603 01:01:10,747 --> 01:01:13,215 We've got to get him back to Ellie. 604 01:01:16,152 --> 01:01:17,676 Ah! Ellie! 605 01:01:18,822 --> 01:01:21,347 Ellie, Toby needs your help! 606 01:01:25,228 --> 01:01:27,025 Toby? 607 01:01:32,402 --> 01:01:34,063 Toby? 608 01:01:34,104 --> 01:01:35,469 Toby. 609 01:01:35,505 --> 01:01:38,963 Wake up, sleepyhead. It's nowhere near your bedtime yet. 610 01:01:39,009 --> 01:01:41,705 Toby, wake up. 611 01:01:41,745 --> 01:01:43,713 Mother? 612 01:01:43,747 --> 01:01:47,376 No, it's Grand- it's Nana. 613 01:01:53,289 --> 01:01:55,883 Oh, you're burning up, child. 614 01:01:55,925 --> 01:01:59,088 I've got to get you downstairs now. 615 01:01:59,129 --> 01:02:01,222 You need to wake up now. 616 01:02:01,264 --> 01:02:03,459 Nana, my throat's on fire. 617 01:02:14,377 --> 01:02:17,141 It will be- it'll be okay, Rabbit. 618 01:02:25,321 --> 01:02:27,551 Can you get in touch with John? 619 01:02:27,590 --> 01:02:29,217 Yes, right away. 620 01:02:29,259 --> 01:02:31,022 In the meantime, 621 01:02:31,061 --> 01:02:33,222 remember what I told you to look for. 622 01:02:33,263 --> 01:02:34,992 - The rash. - Yes. 623 01:02:37,300 --> 01:02:40,064 Oh, no. Something's wrong. 624 01:02:40,103 --> 01:02:42,128 Toby shouldn't still be here. 625 01:02:42,238 --> 01:02:44,832 Toby? 626 01:02:44,908 --> 01:02:47,308 I don't feel well. 627 01:02:47,343 --> 01:02:49,573 Just imagine yourself better. 628 01:02:54,255 --> 01:02:56,451 Hey! It worked! 629 01:02:58,888 --> 01:03:01,652 No, Rabbit. This isn't right. 630 01:03:01,691 --> 01:03:04,216 But he's feeling so much better. 631 01:03:05,662 --> 01:03:09,428 There's a big difference between imagining he's well 632 01:03:09,466 --> 01:03:11,764 and actually being well. 633 01:03:11,801 --> 01:03:14,736 Ignoring this won't make it go away. 634 01:03:14,771 --> 01:03:16,966 Toby's happy here. 635 01:03:17,006 --> 01:03:19,236 I don't want him to leave. 636 01:03:19,275 --> 01:03:24,646 Besides, Toby's the only one who can make me a real rabbit. 637 01:03:24,681 --> 01:03:29,515 Is becoming real more important to you than Toby's life? 638 01:03:29,552 --> 01:03:32,043 You have to make him go back. 639 01:03:32,088 --> 01:03:34,079 But... 640 01:03:34,124 --> 01:03:36,251 But what if he forgets about me 641 01:03:36,292 --> 01:03:39,125 like Johnny and Ellie forgot about- 642 01:03:39,162 --> 01:03:40,754 I mean... 643 01:03:40,797 --> 01:03:42,924 If you love him, 644 01:03:42,966 --> 01:03:44,991 that's a chance you have to take. 645 01:03:49,105 --> 01:03:50,629 Come on! 646 01:03:50,673 --> 01:03:52,436 What should we play? 647 01:03:52,475 --> 01:03:54,705 Um, Toby, 648 01:03:54,744 --> 01:03:57,212 I don't think we should play right now. 649 01:03:57,247 --> 01:03:59,579 You're very sick. 650 01:03:59,616 --> 01:04:03,610 Sick? If I was sick, could I do this? 651 01:04:03,653 --> 01:04:06,850 No, Toby! Not right now. 652 01:04:06,890 --> 01:04:08,949 You need to listen! 653 01:04:08,992 --> 01:04:13,053 Toby, you need to be in the real world. 654 01:04:13,096 --> 01:04:15,894 Maybe you should stop pretending now. 655 01:04:15,932 --> 01:04:17,661 Stop pretending? 656 01:04:17,700 --> 01:04:21,363 No, I don't want to be in the real world anymore. 657 01:04:21,404 --> 01:04:24,430 As long as you're here, I'll never leave. 658 01:04:24,474 --> 01:04:26,533 I love you, Rabbit. 659 01:04:29,946 --> 01:04:31,504 Oh, no. 660 01:04:59,642 --> 01:05:02,907 You must get John and bring him back as quickly as possible. 661 01:05:02,946 --> 01:05:04,777 I'll get there as fast as I can. 662 01:05:04,814 --> 01:05:07,214 Make sure he understands how serious this is. 663 01:05:07,250 --> 01:05:10,048 He'd never forgive himself if anything... 664 01:05:10,086 --> 01:05:11,849 happened to Toby. 665 01:05:14,090 --> 01:05:17,719 Mrs. Morgan, the boy will be fine. 666 01:05:17,760 --> 01:05:21,093 And I will bring John home promptly. 667 01:05:55,965 --> 01:05:57,330 Henry. 668 01:05:57,367 --> 01:05:59,835 I'm afraid I'm here on urgent business, sir. 669 01:05:59,869 --> 01:06:04,840 Look, I don't know what kind of manipulative game she's playing, but- 670 01:06:04,874 --> 01:06:07,468 Not a game. 671 01:06:07,510 --> 01:06:09,375 Dr. Kennedy told me to bring you home, 672 01:06:09,412 --> 01:06:11,903 and I came as fast as I could to tell you. 673 01:06:16,719 --> 01:06:18,019 - Tell me what? - It's Toby. 674 01:06:18,448 --> 01:06:22,625 He's contracted scarlet fever. 675 01:06:36,139 --> 01:06:37,552 He's so hot. 676 01:06:38,741 --> 01:06:42,142 Marcus, you have to do something. 677 01:06:42,178 --> 01:06:44,408 Well, I'm sorry, John. 678 01:06:44,447 --> 01:06:46,642 Unfortunately, we just have to wait it out. 679 01:06:48,117 --> 01:06:49,998 I'll come back as soon as I can. 680 01:06:56,225 --> 01:06:58,625 You get some rest. 681 01:07:00,763 --> 01:07:02,924 Marcus is right... 682 01:07:02,965 --> 01:07:04,398 get some rest 683 01:07:06,536 --> 01:07:08,034 Call me if you need anything. 684 01:07:10,073 --> 01:07:11,183 Yes 685 01:07:42,271 --> 01:07:43,351 Rabbit? 686 01:07:44,073 --> 01:07:46,098 Swan? Horse? 687 01:07:47,110 --> 01:07:50,742 Horse? 688 01:08:16,539 --> 01:08:18,504 He's still so very hot. 689 01:08:24,414 --> 01:08:26,279 It's Nana, Toby. 690 01:08:28,985 --> 01:08:33,782 You want to explain to me how you happen to be called "Nana 691 01:08:34,891 --> 01:08:38,327 "Grandmother" is such a long name, don't you think? 692 01:08:38,361 --> 01:08:41,125 Why don't you just say what you must be thinking? 693 01:08:42,632 --> 01:08:46,033 - I honestly don't know what- - I've failed him. 694 01:08:50,039 --> 01:08:52,701 We both know it 695 01:08:57,013 --> 01:09:01,140 He never asks for anything. 696 01:09:02,485 --> 01:09:06,747 He never asked for his mother's eyes... 697 01:09:11,661 --> 01:09:13,652 or her smile. 698 01:09:16,265 --> 01:09:20,201 I- I can't go through that again. 699 01:09:21,671 --> 01:09:24,868 I thought if I could- if I kept him far enough away- 700 01:09:27,677 --> 01:09:29,569 if I just kept working, 701 01:09:30,780 --> 01:09:32,929 that I wouldn't feel anything. 702 01:09:33,649 --> 01:09:34,518 But... 703 01:09:35,351 --> 01:09:39,117 I've learned something in these past few days with Toby: 704 01:09:39,155 --> 01:09:42,386 loving him is worth the risk. 705 01:09:42,425 --> 01:09:46,725 Oh, John, you and I were never risk-takers. 706 01:09:46,762 --> 01:09:47,691 Until... 707 01:09:53,135 --> 01:09:54,202 Sarah. 708 01:09:54,203 --> 01:09:57,331 I mean, everything about Sarah was so- 709 01:09:57,373 --> 01:09:59,898 so vibrant, so loving. 710 01:09:59,942 --> 01:10:02,925 So real. 711 01:10:05,414 --> 01:10:06,372 When- oh! 712 01:10:08,284 --> 01:10:09,450 When- 713 01:10:10,553 --> 01:10:12,076 when she left us, 714 01:10:15,089 --> 01:10:18,458 I think we both did what- what we'd always done: 715 01:10:18,494 --> 01:10:21,554 hiding behind a proper appearance. 716 01:10:24,500 --> 01:10:28,368 Well, Toby has helped me come out of hiding, John. 717 01:10:29,472 --> 01:10:33,135 I could never make it up to him. 718 01:10:35,378 --> 01:10:38,347 All he needs is you. 719 01:10:40,616 --> 01:10:42,743 Just keep telling him you're here. 720 01:10:43,786 --> 01:10:46,812 It's all he wanted for Christmas. 721 01:11:21,991 --> 01:11:24,221 Toby, I'm here. 722 01:11:25,995 --> 01:11:29,362 I've come home for Christmas. 723 01:11:53,977 --> 01:11:59,180 Good thing I'm here! That fire might have reached the tree. 724 01:12:01,163 --> 01:12:04,724 Swan! What's happening? 725 01:12:04,767 --> 01:12:07,736 He's leaving the real world! 726 01:12:07,770 --> 01:12:10,967 Toby, wake up, please! 727 01:12:23,052 --> 01:12:25,782 Horse! But I thought you were- 728 01:12:25,821 --> 01:12:29,518 No time, Swan! Toby needs me! 729 01:12:45,541 --> 01:12:48,237 Swan! 730 01:13:28,317 --> 01:13:31,115 Toby! 731 01:13:46,335 --> 01:13:48,200 Toby? 732 01:13:48,237 --> 01:13:50,296 I'm so sorry. 733 01:13:52,942 --> 01:13:55,342 We're too late. 734 01:13:55,377 --> 01:13:58,642 No, it's not too late. 735 01:13:58,681 --> 01:14:00,273 It's never too late! 736 01:14:39,221 --> 01:14:40,654 Rabbit! 737 01:14:40,689 --> 01:14:44,181 Swan's hurt! It's up to you! 738 01:14:51,400 --> 01:14:53,391 Careful! 739 01:15:04,413 --> 01:15:08,611 Rabbit, not like that! You may throw him into the fire! 740 01:15:24,433 --> 01:15:26,560 Rabbit? 741 01:15:29,438 --> 01:15:33,204 Rabbit? I love you, Rabbit. 742 01:15:33,242 --> 01:15:36,678 I love you too, Toby. 743 01:15:38,514 --> 01:15:40,675 No. 744 01:16:37,006 --> 01:16:38,769 Hello, son. 745 01:16:38,807 --> 01:16:41,503 You're back. 746 01:16:41,543 --> 01:16:43,238 Is it Christmas? 747 01:16:45,014 --> 01:16:46,056 No. 748 01:16:48,183 --> 01:16:49,958 Not yet. 749 01:17:09,538 --> 01:17:12,530 I'm going back to sleep now, Father. 750 01:17:12,574 --> 01:17:14,701 Okay. 751 01:17:28,357 --> 01:17:30,188 Well, young man, 752 01:17:30,225 --> 01:17:32,352 you certainly have made my holiday happier. 753 01:17:32,394 --> 01:17:34,157 He's all right, then? 754 01:17:34,196 --> 01:17:38,064 It's like he's getting better with every hour that goes by. 755 01:17:38,100 --> 01:17:39,761 Now that Toby's on the mend, 756 01:17:39,802 --> 01:17:42,635 you'll need to get rid of the sheets, blankets, quilt- 757 01:17:42,671 --> 01:17:44,764 everything Toby's used during his illness. 758 01:17:44,807 --> 01:17:47,867 They're covered with the scarlet fever germs and could reinfect- 759 01:17:50,312 --> 01:17:52,109 Those things can be replaced. 760 01:17:52,147 --> 01:17:55,014 Not everything? Not his little rabbit? 761 01:17:55,050 --> 01:17:57,678 Oh, yes. I'm afraid that has to go too. 762 01:17:58,887 --> 01:18:01,082 We'll have to burn everything that's been contaminated, 763 01:18:01,123 --> 01:18:02,988 and as soon as possible. 764 01:18:18,540 --> 01:18:21,370 Toby? You're okay! 765 01:18:21,710 --> 01:18:23,400 Where's Rabbit? 766 01:18:50,439 --> 01:18:52,812 No, Rabbit, no! 767 01:19:10,459 --> 01:19:12,017 Toby! 768 01:19:14,029 --> 01:19:15,724 Get back in the house! 769 01:19:17,800 --> 01:19:20,735 - Get back in the house. - Leap out, Rabbit. Hurry! 770 01:19:22,304 --> 01:19:24,602 Rabbit, please, you've got to get out of there! 771 01:19:24,640 --> 01:19:27,666 Wake up and get out! Please, Rabbit! 772 01:19:27,709 --> 01:19:30,109 Rabbit, I need you! 773 01:19:32,314 --> 01:19:36,876 I love you, do you hear me? I love you with all my heart! 774 01:19:46,028 --> 01:19:48,223 I'm so sorry, Toby. 775 01:19:50,999 --> 01:19:53,305 I- I never meant to hurt you. 776 01:19:54,336 --> 01:19:56,804 Father, you're crying. 777 01:19:58,607 --> 01:20:00,336 I'm so sorry. 778 01:20:01,777 --> 01:20:03,335 It's okay. 779 01:20:05,147 --> 01:20:07,138 A greater love hath no toy, 780 01:20:07,182 --> 01:20:10,083 that he laid down his life for his child. 781 01:20:14,723 --> 01:20:17,556 I love you, son... 782 01:20:17,593 --> 01:20:19,925 with all my heart. 783 01:20:19,962 --> 01:20:22,226 I love you too, Dad. 784 01:20:26,034 --> 01:20:28,298 One name above all 785 01:20:28,337 --> 01:20:31,272 will shout the cry of bravery: 786 01:20:31,306 --> 01:20:33,467 Rabbit. 787 01:20:33,509 --> 01:20:35,841 He was a kind toy, 788 01:20:35,878 --> 01:20:37,937 a loving toy, 789 01:20:37,980 --> 01:20:40,642 a stuffed toy. 790 01:20:40,682 --> 01:20:45,551 A velveteen rabbit with the heart of a velveteen lion. 791 01:20:45,587 --> 01:20:48,147 - Horse! - Yes! 792 01:20:48,190 --> 01:20:51,921 A horse! He was worthy to be called a horse. 793 01:20:51,960 --> 01:20:53,611 Look! 794 01:21:19,788 --> 01:21:23,622 You were right, Rabbit: love does make us real. 795 01:21:27,696 --> 01:21:31,154 - What did you say? - Love makes us real. 796 01:21:53,422 --> 01:21:55,185 He's alive! 797 01:21:57,292 --> 01:22:00,334 - But- - Don't you see, Horse? 798 01:22:00,562 --> 01:22:02,136 We had it wrong. 799 01:22:02,364 --> 01:22:04,355 It's not love, 800 01:22:04,399 --> 01:22:08,426 it's loving that makes us real. 801 01:22:08,470 --> 01:22:11,371 The legend is true. 802 01:22:29,091 --> 01:22:30,820 The magic attic. 803 01:22:46,174 --> 01:22:48,579 Toby got your gift, Sarah. 804 01:22:52,147 --> 01:22:56,345 Somehow after all these years, he found it. 805 01:22:59,154 --> 01:23:01,918 We both found it. 806 01:23:08,997 --> 01:23:11,192 It was up in the attic. 807 01:23:12,701 --> 01:23:15,067 Come on then! Let's play. 808 01:23:18,240 --> 01:23:20,105 Found a pitcher's glove, see? 809 01:23:20,142 --> 01:23:22,804 Now put your hands here and here. 810 01:23:22,844 --> 01:23:24,243 That's it, yeah. 811 01:23:24,279 --> 01:23:26,076 Not like that. 812 01:23:26,114 --> 01:23:28,776 So your stance- feet apart. Back up. 813 01:23:33,755 --> 01:23:35,723 All right, Henry. 814 01:23:42,130 --> 01:23:44,598 I hit it. I hit it! 815 01:23:44,633 --> 01:23:47,500 Yeah, I hit it! I can't believe it. 816 01:23:47,536 --> 01:23:50,334 Okay, Go! 58229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.