Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,085 --> 00:02:44,086
Drat.
2
00:02:45,504 --> 00:02:48,090
Hello? Man: Hello, sweetie.
3
00:02:48,674 --> 00:02:52,511
Daddy... it's early.
4
00:02:52,844 --> 00:02:53,845
Yeah, I know.
5
00:02:54,513 --> 00:02:57,015
I just wanted to let you know
I'm sending you something.
6
00:02:57,641 --> 00:03:02,562
Mm—hm. Does it smell nice?
No. But it's sparkly.
7
00:03:04,231 --> 00:03:05,482
Does it have a receipt?
8
00:03:06,024 --> 00:03:09,903
I'm sending it
to you from the store.
9
00:03:12,447 --> 00:03:13,508
Why don't you just come by,
10
00:03:13,532 --> 00:03:15,158
and we'll have some breakfast, huh?
11
00:03:15,575 --> 00:03:20,080
Well, it'd be a long trip.
I'm in venice.
12
00:03:23,583 --> 00:03:25,627
With your parole officer's
approval, of course?
13
00:03:25,711 --> 00:03:28,088
Well, I like the guy, Stella,
you know that.
14
00:03:28,422 --> 00:03:29,840
But we never really connected,
15
00:03:30,382 --> 00:03:33,092
so I think I've paid my p.O.
His last visit.
16
00:03:33,093 --> 00:03:34,428
Woman: What are you into, dad?
17
00:03:35,137 --> 00:03:37,514
Don't break my heart.
You told me you were through.
18
00:03:37,597 --> 00:03:40,058
After this, I am.
I swear to you.
19
00:03:42,185 --> 00:03:43,854
Is Charlie there?
20
00:03:43,937 --> 00:03:45,480
I'm on a cell phone, darling.
21
00:03:46,022 --> 00:03:48,108
I'll call you tomorrow from a landline.
22
00:03:49,568 --> 00:03:52,112
I love you.
Go back to sleep. Bye.
23
00:03:52,612 --> 00:03:53,947
Da—— dad?
24
00:03:56,908 --> 00:03:59,870
I love you, too.
25
00:04:07,085 --> 00:04:08,086
I sent it.
26
00:04:08,503 --> 00:04:09,463
You're supposed to do your shopping
27
00:04:09,504 --> 00:04:10,624
after well pull off the job.
28
00:04:10,881 --> 00:04:13,049
I feel so optimistic. Oh?
29
00:04:14,009 --> 00:04:15,010
How do you feel?
30
00:04:16,303 --> 00:04:17,429
Fine. Fine?
31
00:04:18,180 --> 00:04:19,782
You know what "fine" stands for,
don't you?
32
00:04:19,806 --> 00:04:21,433
Yeah. Unfortunately.
33
00:04:21,475 --> 00:04:23,727
Freaked out. Neurotic. Insecure.
34
00:04:23,810 --> 00:04:25,437
And emotional. Good.
35
00:04:25,854 --> 00:04:27,731
See those columns behind you?
36
00:04:29,357 --> 00:04:30,358
What about 'em?
37
00:04:30,984 --> 00:04:32,664
That's where they used to
string up thieves
38
00:04:32,694 --> 00:04:33,904
who felt "fine."
39
00:04:34,654 --> 00:04:37,324
Well, after you.
40
00:04:43,830 --> 00:04:45,165
For after the haul.
41
00:04:45,957 --> 00:04:47,751
Hope I get to fire it up.
42
00:04:48,084 --> 00:04:50,837
Still no word from the garbagemen?
No.
43
00:04:51,671 --> 00:04:52,899
If they're no—shows,
three months of prep
44
00:04:52,923 --> 00:04:54,734
down the tubes, and I dragged
you out of retirement
45
00:04:54,758 --> 00:04:56,009
for nothin'. Now, this is fun.
46
00:04:56,051 --> 00:04:59,679
I like this. You takin' over
the reins, all the worries.
47
00:05:00,096 --> 00:05:02,432
Me, ioosey—goosey, just
along for the ride.
48
00:05:02,516 --> 00:05:03,956
Glad you're enjoying yourself, John.
49
00:05:04,017 --> 00:05:05,286
Just remember.
A police boat can get
50
00:05:05,310 --> 00:05:06,913
from the station to our
position in seven.
51
00:05:06,937 --> 00:05:08,937
That means you got four minutes
to work your magic.
52
00:05:09,147 --> 00:05:12,108
You told me ten and you
said I would have five.
53
00:05:13,109 --> 00:05:14,110
When?
54
00:05:16,905 --> 00:05:19,115
Do not be messin' with
me right now, okay?
55
00:05:19,199 --> 00:05:20,199
I will kick your ass.
56
00:05:20,450 --> 00:05:22,702
Oh, yeah? Come on.
Take your best shot. Come on.
57
00:05:22,744 --> 00:05:25,330
What? Come on.
58
00:05:35,048 --> 00:05:38,718
Come on. Let's go.
What is it this time?
59
00:05:38,760 --> 00:05:41,471
Da Vinci. Architect.
Engineer. Painter.
60
00:05:41,555 --> 00:05:44,515
Yeah. Fascinating.
Hey, look. Check this out.
61
00:05:44,516 --> 00:05:45,976
"Learn the language of poetry,
62
00:05:46,059 --> 00:05:48,770
art, romance, sex."
63
00:05:49,104 --> 00:05:51,064
Unlike you, my friend, I
don't need a guidebook.
64
00:05:51,147 --> 00:05:52,189
Can we go, please?
65
00:05:52,190 --> 00:05:54,192
Right, gov'nor.
66
00:05:55,235 --> 00:05:57,487
Come along. Make yourself
useful. Untie that line.
67
00:05:57,696 --> 00:05:59,406
Today. Yeah.
68
00:06:00,282 --> 00:06:02,242
Left ear: Yeah, gilligan.
If you don't mind.
69
00:06:40,530 --> 00:06:42,842
Charlie: Are we set?
Yeah. I've enhanced the viewing matrix
70
00:06:42,866 --> 00:06:44,426
to track both the cartesian coordinates
71
00:06:44,451 --> 00:06:46,304
and three altitude angles——
The yaw, pitch and roll—...
72
00:06:46,328 --> 00:06:48,663
To give us the exact position
and orientation of our baby.
73
00:06:49,247 --> 00:06:51,124
Left ear: We're in Italy.
Speak English.
74
00:06:51,708 --> 00:06:52,792
Steve, how we iookin'?
75
00:06:53,168 --> 00:06:55,295
Papa took the boat to work at 8:15,
76
00:06:55,337 --> 00:06:56,338
so the garage is empty.
77
00:06:57,213 --> 00:07:01,509
Mama left with daughter at
8:30 for preschool as usual.
78
00:07:02,302 --> 00:07:06,056
So for the next 45 minutes,
we own this place, gentlemen.
79
00:07:06,139 --> 00:07:07,974
Still no word from the garbagemen?
80
00:07:08,391 --> 00:07:10,810
Hey? Who got you the beekeepers
in Budapest?
81
00:07:10,852 --> 00:07:12,938
They'll be there.
You can trust these guys.
82
00:07:12,979 --> 00:07:15,565
John: Steve, how many times
do I have to tell you?
83
00:07:15,899 --> 00:07:16,942
I trust everyone.
84
00:07:17,484 --> 00:07:20,195
I just don't trust the
devil inside them.
85
00:08:08,493 --> 00:08:09,577
Charlie: We're in.
86
00:08:27,053 --> 00:08:28,596
Just tell me where to paint.
87
00:08:36,730 --> 00:08:38,565
Your men are still not in position?
88
00:08:38,606 --> 00:08:39,816
They will be.
89
00:08:39,899 --> 00:08:42,068
But you don't know that, Steve.
We should abort.
90
00:08:43,153 --> 00:08:45,488
I'm sorry, John, but I think
that's Charlie's call now.
91
00:08:51,244 --> 00:08:52,996
Our baby's being taken
out of here tonight.
92
00:08:53,079 --> 00:08:54,372
This is our only shot at it.
93
00:08:58,209 --> 00:08:59,210
Charlie?
94
00:09:00,837 --> 00:09:02,088
Keep going?
95
00:09:02,464 --> 00:09:03,590
It's up to you, kid.
96
00:09:04,674 --> 00:09:05,967
Let's go.
97
00:09:09,512 --> 00:09:10,555
Okay, Steve.
98
00:09:12,265 --> 00:09:15,894
Lyle: From the west wall, measure
14 feet, eight inches.
99
00:09:16,936 --> 00:09:18,187
Got it.
100
00:09:18,188 --> 00:09:20,648
Now measure eight feet, five
inches from the north wall.
101
00:09:21,316 --> 00:09:23,276
Lyle: That's the northwest
corner of our baby
102
00:09:24,402 --> 00:09:26,196
got it.
Well, it's right above you.
103
00:09:59,604 --> 00:10:02,982
Lyle: Now paint... two feet,
nine inches wide...
104
00:10:04,025 --> 00:10:05,568
Two feet, five inches deep.
105
00:10:06,945 --> 00:10:08,530
Okay, left ear. You're up.
106
00:10:10,073 --> 00:10:12,283
Fourteen feet, four inches
from that west wall.
107
00:10:35,306 --> 00:10:39,227
Yeah?
108
00:10:41,855 --> 00:10:43,273
Bene.
109
00:10:44,399 --> 00:10:46,484
The garbagemen are in position, John.
110
00:12:47,647 --> 00:12:50,190
All right, Charlie.
111
00:12:50,191 --> 00:12:51,442
Someone just called it in.
112
00:12:51,484 --> 00:12:53,403
The police boat's headin' your way.
113
00:12:54,279 --> 00:12:56,155
Charlie: Seven minutes
and countin'. Let's go.
114
00:14:16,903 --> 00:14:19,143
Charlie: We got four minutes
to load and leave. Let's go!
115
00:17:30,471 --> 00:17:32,014
John: Hey, you guys. Come here.
116
00:17:35,518 --> 00:17:37,562
I wanna propose a toast.
117
00:17:38,604 --> 00:17:41,941
To us.
118
00:17:44,443 --> 00:17:46,571
And I want to propose a toast
to Charlie,
119
00:17:47,029 --> 00:17:49,615
because we just stole 35 million dollars
120
00:17:49,699 --> 00:17:51,617
worth of gold without even holding a gun
121
00:17:51,659 --> 00:17:54,078
because he planned this down to a "t."
122
00:17:54,495 --> 00:17:57,373
Nobody else could've done that,
nobody. Charlie!
123
00:17:57,456 --> 00:18:00,710
All speaking: Charlie!
Thank you.
124
00:18:01,252 --> 00:18:04,213
So come on, gentlemen.
Shopping list. Who's doin' what?
125
00:18:04,297 --> 00:18:05,381
Spare no dirty details.
126
00:18:05,631 --> 00:18:06,716
Come on, you guys.
127
00:18:07,133 --> 00:18:10,970
Take a lesson from an old man.
Don't spend it. Invest.
128
00:18:11,596 --> 00:18:13,514
In what?
129
00:18:14,307 --> 00:18:15,725
In gold.
130
00:18:18,227 --> 00:18:20,605
Let's figure out how to get
out of here first, all right?
131
00:18:21,731 --> 00:18:23,125
Left ear: What are you gettin', Rob?
I don't know.
132
00:18:23,149 --> 00:18:25,735
There's a lot of things you
can buy with a lot of money
133
00:18:26,485 --> 00:18:27,796
you know, I'm just thinkin'
about naked girls
134
00:18:27,820 --> 00:18:29,540
and leather seats.
Left ear: Obviously. See?
135
00:18:29,614 --> 00:18:31,531
I suppose I'd get
136
00:18:31,532 --> 00:18:32,572
the Aston Martin vanquish.
137
00:18:33,117 --> 00:18:35,137
There's not a lot a girl won't
do on the passenger seat
138
00:18:35,161 --> 00:18:36,037
of one of those things.
139
00:18:36,120 --> 00:18:38,539
I'm gonna get a nad—t 770
digital decoder
140
00:18:38,623 --> 00:18:40,833
with 70—watt amps and burr—brown dacs.
141
00:18:42,168 --> 00:18:44,003
Yeah. It's a big stereo.
142
00:18:44,045 --> 00:18:46,547
Speakers so loud they blow
women's clothes off.
143
00:18:46,631 --> 00:18:48,674
Now you're talkin'.
144
00:18:48,716 --> 00:18:50,485
Thirty—five million dollars.
You can't get more creative
145
00:18:50,509 --> 00:18:51,677
than that, man?
146
00:18:51,761 --> 00:18:55,222
I'm goin' to andalusia, south
of Spain. Right there.
147
00:18:55,306 --> 00:18:56,682
Get me a big house.
148
00:18:56,724 --> 00:18:58,559
Get me a library full of first editions,
149
00:18:58,643 --> 00:19:01,228
get a room for my shoes.
150
00:19:01,312 --> 00:19:02,688
Left ear: How 'bout you, Steve?
151
00:19:02,730 --> 00:19:04,190
I don't know.
I haven't decided yet.
152
00:19:04,815 --> 00:19:06,817
You haven't decided yet?
Come on, man.
153
00:19:06,859 --> 00:19:08,277
Is it the mountain air, orjust—...
154
00:19:08,611 --> 00:19:10,731
I liked what you said.
I'll take one of each of yours.
155
00:19:11,489 --> 00:19:14,533
Well, two of everything
156
00:19:14,575 --> 00:19:15,910
for Steve. Two of those.
157
00:19:15,993 --> 00:19:17,244
Oi!
158
00:19:22,458 --> 00:19:24,043
Loved the toast.
159
00:19:24,126 --> 00:19:25,812
But you could've pulled this off
with your eyes closed.
160
00:19:25,836 --> 00:19:29,799
Nah. You were incredible,
just incredible.
161
00:19:30,174 --> 00:19:32,885
You saw the whole picture.
You covered all the angles.
162
00:19:34,261 --> 00:19:35,304
You know, Charlie...
163
00:19:36,097 --> 00:19:38,224
There are two kinds of
thieves in this world,
164
00:19:39,433 --> 00:19:41,560
the ones who steal to
enrich their lives...
165
00:19:42,228 --> 00:19:44,980
And the ones who steal
to define their lives.
166
00:19:45,731 --> 00:19:46,982
Don't be the latter.
167
00:19:47,900 --> 00:19:50,069
Makes you miss out on
what's really important
168
00:19:50,152 --> 00:19:51,195
in this life.
169
00:19:52,697 --> 00:19:54,017
What are you talkin' about, John?
170
00:19:54,573 --> 00:19:55,616
You've been a good father.
171
00:19:55,991 --> 00:19:58,119
Sitting in prisons doesn't
make you a good father.
172
00:19:59,578 --> 00:20:01,914
I spent half my kid's life in prison.
173
00:20:02,998 --> 00:20:05,584
Don't get to be my age with
nothin' but this, Charlie.
174
00:20:06,752 --> 00:20:09,255
Find somebody you wanna spend
the rest of your life with...
175
00:20:10,297 --> 00:20:12,007
Then hold onto her forever.
176
00:20:12,800 --> 00:20:14,427
Okay? Steve: Hey!
177
00:20:15,010 --> 00:20:16,594
Let's go!
I'm freezin' my ass off!
178
00:20:16,595 --> 00:20:17,346
Yeah.
179
00:20:17,430 --> 00:20:18,597
Yeah.
180
00:20:19,932 --> 00:20:22,727
Steve's gettin' cold. You too?
181
00:20:23,185 --> 00:20:24,186
I'm all right.
182
00:20:26,105 --> 00:20:28,190
I love you, kid.
You did really great.
183
00:20:28,733 --> 00:20:29,942
Thanks, John.
184
00:20:32,069 --> 00:20:33,069
Let's go.
185
00:20:42,538 --> 00:20:44,290
J” money j”
186
00:20:44,957 --> 00:20:47,710
j” it's a gas j”
187
00:20:48,878 --> 00:20:53,883
J” grab that cash with both hands
and make a stash j”
188
00:20:53,966 --> 00:20:58,971
J” new car, caviar four-star daydream j”
189
00:20:59,013 --> 00:21:01,182
you should've seen Rob behind
the wheel of that boat.
190
00:21:01,265 --> 00:21:02,683
He was like Don Johnson.
191
00:21:02,767 --> 00:21:04,477
Oh, yeah. From Brixton.
192
00:21:04,810 --> 00:21:07,146
Rob: What do you know
about Brixton, mate?
193
00:21:13,444 --> 00:21:14,445
Look at this idiot.
194
00:21:14,487 --> 00:21:15,767
Right in the middle of the road.
195
00:21:16,155 --> 00:21:17,865
Who's that? What's this?
What's this?
196
00:21:21,410 --> 00:21:22,530
Who the hell are these guys?
197
00:21:25,498 --> 00:21:26,874
Hey!
198
00:21:26,957 --> 00:21:28,209
Take your hands off the wheel.
199
00:21:28,292 --> 00:21:29,919
Steve!
200
00:21:32,505 --> 00:21:34,173
Don't even think about it.
Just do it.
201
00:21:36,175 --> 00:21:37,343
Man: Andiamo! Andiamo!
202
00:21:39,845 --> 00:21:42,681
No, no, no, no, John.
Steve, what the hell are you doin'?
203
00:21:42,723 --> 00:21:44,225
I made a few plans of my own.
204
00:21:47,394 --> 00:21:49,772
There's nowhere you can go where
we won't find you, Steve.
205
00:21:49,855 --> 00:21:50,856
You know that.
206
00:21:50,898 --> 00:21:52,292
I think that's probably right, John.
207
00:21:52,316 --> 00:21:54,443
Charlie: Go! Go!
208
00:23:38,213 --> 00:23:39,256
Charlie.
209
00:23:41,175 --> 00:23:42,927
We've gotta go, Charlie.
210
00:25:07,886 --> 00:25:09,304
You always work in the dark?
211
00:25:10,347 --> 00:25:12,057
It makes me feel like I'm alone.
212
00:25:13,225 --> 00:25:17,146
Not bad. Not bad, Stella.
213
00:25:17,229 --> 00:25:20,232
Damn. Perely couldn't crack that safe.
Neither could Spears.
214
00:25:20,315 --> 00:25:23,068
Now you know who to call first.
You're expensive, Stella.
215
00:25:23,152 --> 00:25:24,236
Those guys cut us a break
216
00:25:24,278 --> 00:25:27,489
on subpoena jobs, good will,
community service.
217
00:25:27,573 --> 00:25:30,576
I do it for the money, Paul.
I'll be sending you a bill.
218
00:25:30,617 --> 00:25:32,911
Don't you wanna see what's inside?
219
00:25:32,953 --> 00:25:34,329
I never look inside.
220
00:25:35,247 --> 00:25:36,789
Have a good day. Hey, George.
221
00:25:36,790 --> 00:25:37,790
Hey, Stella.
222
00:25:38,375 --> 00:25:40,544
J” I came, I saw I kicked some ass j”
223
00:25:40,586 --> 00:25:43,172
j” the pain I cause it makes me laugh j”
224
00:25:43,255 --> 00:25:47,801
j” I feel strange to have time
for the little things j”
225
00:25:48,594 --> 00:25:50,846
j” damn, if I thought that
you would change j”
226
00:25:50,929 --> 00:25:53,348
j” and my life wouldn't stay the same j”
227
00:25:53,432 --> 00:25:55,267
j” a thing will come and a thing j”
228
00:25:55,309 --> 00:25:58,228
j” will fall and one thing
I know fo' "sho" j”
229
00:25:58,270 --> 00:26:00,939
j” is there a "wreckoning"
a "wreckoning" j”
230
00:26:01,023 --> 00:26:03,776
j” a "wreckoning" before you die j”
231
00:26:03,817 --> 00:26:05,903
j” a "wreckoning"a "wreckoning"j”
232
00:26:06,236 --> 00:26:09,323
j” a "wreckoning" before you die j”
233
00:26:12,618 --> 00:26:15,454
Woman: How long to crack it?
Four minutes and 43 seconds.
234
00:26:15,537 --> 00:26:18,040
You're the man.
What's on the lineup?
235
00:26:18,540 --> 00:26:21,627
Todd milliken called. He has
a prototype combination lock
236
00:26:21,710 --> 00:26:22,753
he wants you to test out.
237
00:26:23,212 --> 00:26:26,465
He says he added two false contact
points on the tumbler.
238
00:26:26,548 --> 00:26:28,717
I'll pretend to be stumped
for a couple of seconds,
239
00:26:28,801 --> 00:26:29,927
give him a thrill.
240
00:26:29,968 --> 00:26:32,721
And... there's a Charlie croker
in your office.
241
00:26:33,305 --> 00:26:34,723
Says you two know each other.
242
00:26:39,186 --> 00:26:42,314
Charlie croker. Hey, Stella.
243
00:26:45,484 --> 00:26:47,611
Didn't I tell you I never
wanna see you again?
244
00:26:49,321 --> 00:26:51,281
I think it was when you told me
how my father died
245
00:26:51,323 --> 00:26:52,491
right in front of your eyes
246
00:26:52,533 --> 00:26:54,910
after you pulled him in
for one last job.
247
00:26:58,330 --> 00:27:01,041
We found him, Stella.
248
00:27:02,000 --> 00:27:03,335
He's in Los Angeles.
249
00:27:04,253 --> 00:27:06,147
The gold bricks he stole from
us had a balinese dancer
250
00:27:06,171 --> 00:27:07,172
stamped on them.
251
00:27:07,714 --> 00:27:09,442
I just got word from a contact
of mine called skinny Pete
252
00:27:09,466 --> 00:27:10,746
that a gold dealer out in L.A.'s
253
00:27:10,801 --> 00:27:11,802
been buyin' those bricks.
254
00:27:11,844 --> 00:27:15,013
Yeah? But how do you know it's him?
255
00:27:16,056 --> 00:27:17,474
Skinny Pete sent me this.
256
00:27:18,517 --> 00:27:20,519
Steve changed his last name to frezelli.
257
00:27:26,984 --> 00:27:28,336
Why are you telling me all of this?
258
00:27:28,360 --> 00:27:31,029
I've been checking out databases
of high—end safe companies.
259
00:27:31,113 --> 00:27:32,865
Found out Steve had a Worthington 1000
260
00:27:32,948 --> 00:27:34,116
delivered to his home office.
261
00:27:34,449 --> 00:27:35,889
You don't install a Worthington 1000
262
00:27:36,118 --> 00:27:37,618
unless you've got something
really big to guard.
263
00:27:37,619 --> 00:27:38,619
No, you don't.
264
00:27:38,745 --> 00:27:41,123
Problem now is no one in my crew
can handle Steve's safe.
265
00:27:41,206 --> 00:27:42,749
I need somebody I can trust.
266
00:27:42,833 --> 00:27:44,960
Look, I'm a professional safe
and vault technician,
267
00:27:45,043 --> 00:27:46,170
I'm not a thief.
268
00:27:46,211 --> 00:27:47,891
Hey, it's not about the gold,
Stella, okay?
269
00:27:47,963 --> 00:27:49,381
John was like a father to me too.
270
00:27:54,428 --> 00:27:55,554
Look. I'm sorry, all right?
271
00:27:55,637 --> 00:27:57,723
I just can't move on until
I've set things right.
272
00:28:04,897 --> 00:28:06,106
I've moved on.
273
00:29:10,545 --> 00:29:11,671
Rob: Come on now, Charlie.
274
00:29:11,672 --> 00:29:13,882
Come on.
275
00:29:18,971 --> 00:29:21,014
Hello?
276
00:29:21,098 --> 00:29:22,975
I wanna see the look on that man's face
277
00:29:23,016 --> 00:29:24,268
when his gold is gone.
278
00:29:24,893 --> 00:29:27,354
He took my father from me.
I'm taking this.
279
00:29:32,192 --> 00:29:34,528
She's in. That's a good thing.
280
00:29:34,987 --> 00:29:36,923
It's a very good thing. She can
crack the Worthington 1000
281
00:29:36,947 --> 00:29:38,031
without even flinching.
282
00:29:38,115 --> 00:29:39,425
I'm not sure having a
civilian on the crew's
283
00:29:39,449 --> 00:29:40,450
a good idea, Charlie.
284
00:29:40,993 --> 00:29:42,910
She's got the skills.
She's got the motivation.
285
00:29:42,911 --> 00:29:43,911
Exactly.
286
00:29:44,746 --> 00:29:45,746
She's emotional.
287
00:29:45,956 --> 00:29:47,916
You know what happens when
emotion gets into it.
288
00:29:48,000 --> 00:29:49,440
Look. Don't kid yourself, all right?
289
00:29:49,668 --> 00:29:50,948
We're all emotional on this one.
290
00:29:51,253 --> 00:29:54,756
Let's go. Are you ready?
291
00:29:55,674 --> 00:29:56,675
Course I am.
292
00:29:57,009 --> 00:29:59,553
You're not ready.
293
00:30:24,369 --> 00:30:25,704
Charlie: That was quick.
294
00:30:27,205 --> 00:30:29,249
Where are they?
We're a little early.
295
00:30:29,333 --> 00:30:31,585
I didn't expect us to get
here quite that fast.
296
00:30:31,668 --> 00:30:35,254
There. That's Lyle.
297
00:30:35,255 --> 00:30:37,049
He's my computer genius.
298
00:30:41,428 --> 00:30:43,388
You know, he's who really
invented napster?
299
00:30:44,681 --> 00:30:46,350
At least that's how Lyle tells it.
300
00:30:47,392 --> 00:30:49,037
Charlie: He said Shawn fanning
was his roommate
301
00:30:49,061 --> 00:30:50,437
in college and stole his idea.
302
00:31:03,408 --> 00:31:05,535
I think it's his first time
riding that bike, though.
303
00:31:08,872 --> 00:31:09,915
Hey.
304
00:31:11,375 --> 00:31:12,959
Oop. Oh—— ooh!
305
00:31:14,711 --> 00:31:15,712
You okay?
306
00:31:16,963 --> 00:31:18,382
Yeah. Mm—hmm.
307
00:31:19,466 --> 00:31:23,428
That's left ear.
Demolition and explosives.
308
00:31:23,512 --> 00:31:25,222
When he was 10, he put
one too many m—80s
309
00:31:25,263 --> 00:31:26,264
in the toilet bowl.
310
00:31:26,306 --> 00:31:29,184
J” rise up j” whoa!
311
00:31:29,726 --> 00:31:32,103
Yeah. That was cool.
How did you do that?
312
00:31:32,104 --> 00:31:33,271
What?
313
00:31:33,313 --> 00:31:35,565
How did you do that? What?
314
00:31:35,607 --> 00:31:38,275
I said, how did you do that?
315
00:31:38,276 --> 00:31:39,569
What?
316
00:31:40,821 --> 00:31:42,572
Charlie: Lost the hearing
in his right ear.
317
00:31:42,614 --> 00:31:44,408
He's been blowin' stuff up ever since.
318
00:31:48,120 --> 00:31:50,372
Handsome Rob. Premier wheelman.
319
00:31:50,664 --> 00:31:52,058
Once drove all the way from Los Angeles
320
00:31:52,082 --> 00:31:54,709
just so he could set the record
for longest freeway chase.
321
00:32:02,467 --> 00:32:05,279
J” you're a heartbreaker dream maker,
love taker j” he got 110 love letters...
322
00:32:05,303 --> 00:32:07,471
Sent to his jail cell from women
who saw him on the news.
323
00:32:07,472 --> 00:32:08,616
J” don't mess around with me j”
324
00:32:08,640 --> 00:32:11,393
J” you're a heartbreaker dream maker j”
325
00:32:11,476 --> 00:32:15,814
j” love taker don't you
mess around no, no, no j”
326
00:32:19,818 --> 00:32:23,113
and you? I never heard
how you got your start.
327
00:32:23,947 --> 00:32:27,784
Me? Well, I've been a thief
since I had baby teeth.
328
00:32:27,826 --> 00:32:30,662
Okay. You both know what to do.
329
00:32:31,246 --> 00:32:33,415
Cough it up now.
330
00:32:33,498 --> 00:32:36,001
J” come on, now shake
it, shake it, baby j”
331
00:32:36,084 --> 00:32:41,548
j” one, two, three, baby.. J”
ooh! Watch it, spaz!
332
00:32:41,631 --> 00:32:43,967
J” Doe, ray, me, babyj” hey!
What's your problem, man?
333
00:32:44,009 --> 00:32:48,722
I "a, h "b7 h "c7 if it's easy it's
like counting up to three j”
334
00:32:49,639 --> 00:32:50,682
guys. Hey, Charlie.
335
00:32:50,724 --> 00:32:51,933
Good to see you, man. Yeah.
336
00:32:52,017 --> 00:32:55,061
Charlie. Good to see you.
337
00:32:55,520 --> 00:32:57,689
Hello, Charlie.
Rob, what's up? You good?
338
00:32:58,356 --> 00:33:00,984
Guys... Stella Bridger.
339
00:33:01,985 --> 00:33:02,986
Hi.
340
00:33:03,320 --> 00:33:05,237
How you doin'? Nice to meet you.
341
00:33:05,238 --> 00:33:06,238
Phones?
342
00:33:06,656 --> 00:33:08,009
Yeah. They're all fresh and clean.
343
00:33:08,033 --> 00:33:09,159
I got internal chips in 'em.
344
00:33:09,659 --> 00:33:12,099
Please change 'em twice a day or
we will get heat on the line.
345
00:33:12,245 --> 00:33:13,497
ID's?
346
00:33:15,916 --> 00:33:19,544
"James hymen"? Come on, man.
One time, give me a cool name.
347
00:33:19,628 --> 00:33:22,839
Left ear: 140 pounds? Try 165.
Rob: Try lifting weights.
348
00:33:22,881 --> 00:33:25,007
Try lifting up these.
Guys, enough. Come on.
349
00:33:25,008 --> 00:33:26,168
We leave tomorrow, all right?
350
00:33:26,343 --> 00:33:27,969
Let's go. Lyle: Hey, Charlie?
351
00:33:29,554 --> 00:33:31,394
Hey, handsome, will you
help him with the bike?
352
00:33:32,098 --> 00:33:35,227
Yeah. Help knievel set up for
his nextjump.
353
00:33:35,936 --> 00:33:38,230
J” like a sound you hear that
lingers in your ear j”
354
00:33:38,271 --> 00:33:44,444
j” but you can't forget from
sundown to sunset no, no j”
355
00:33:45,946 --> 00:33:48,573
j” it puts a brand-new kind
of thinkin' in your mind j”
356
00:33:48,657 --> 00:33:49,824
j” and you can't go wrong j”
357
00:33:49,908 --> 00:33:53,745
j” 'cause you're groovin'a/I daylong j”
358
00:33:54,746 --> 00:34:00,418
j” California soul ooh, ooh, ooh-ooh j”
359
00:34:00,502 --> 00:34:04,256
j” California soul j”
360
00:34:04,297 --> 00:34:07,050
left ear: Man, out of all the
places for a thief to hide,
361
00:34:07,092 --> 00:34:08,385
this joker picked Hollywood.
362
00:34:09,052 --> 00:34:11,888
He's a punk, man. He's stupid.
Charlie: All right.
363
00:34:12,931 --> 00:34:14,617
We need to figure a way
to get into Steve's house
364
00:34:14,641 --> 00:34:16,321
and make a video blueprint
of the interior.
365
00:34:16,643 --> 00:34:18,203
I want audio surveillance on his phone.
366
00:34:18,603 --> 00:34:19,914
Oh, yeah I've been wanting
to try something.
367
00:34:19,938 --> 00:34:22,178
I crack into the phone company's
remote monitoring system
368
00:34:22,232 --> 00:34:24,502
and fool it into thinking there's
a legal tap on the line.
369
00:34:24,526 --> 00:34:25,878
Just reroute digital copies of the calls
370
00:34:25,902 --> 00:34:28,655
to our own listening post.
I been doing it to my ex.
371
00:34:29,406 --> 00:34:31,533
How long?
No. How long will it take,
372
00:34:31,616 --> 00:34:33,261
not how long have you been
doin' it to your ex.
373
00:34:33,285 --> 00:34:35,685
I'll burn through the night.
I'll have it runnin' by morning.
374
00:34:38,582 --> 00:34:39,582
Sorry I'm late.
375
00:34:39,958 --> 00:34:41,519
We gotta work on gettin' Steve
out of the house.
376
00:34:41,543 --> 00:34:43,583
Stella, how much time you need
with the Worthington?
377
00:34:43,837 --> 00:34:46,464
Five minutes flat.
Don't be cocky, young lady.
378
00:34:46,798 --> 00:34:49,175
It's not the same as opening
a safe for the police.
379
00:34:50,260 --> 00:34:51,678
Perspiration on your fingertips.
380
00:34:51,761 --> 00:34:53,597
Your heart's pounding in your ears.
381
00:34:53,638 --> 00:34:55,140
Whole different ball game.
382
00:34:56,474 --> 00:34:58,643
I appreciate your concern.
I'll be fine.
383
00:34:59,811 --> 00:35:02,397
Just remember. This is all
the easy part, okay?
384
00:35:02,480 --> 00:35:04,041
It's the getaway that can get us caught.
385
00:35:04,065 --> 00:35:06,651
So what's the schedule?
We drive to union station.
386
00:35:06,735 --> 00:35:08,695
The getaway car goes right
onto the train with us.
387
00:35:09,029 --> 00:35:10,798
We need to know exactly how long
it's gonna take to get
388
00:35:10,822 --> 00:35:12,741
from Steve's house to union station.
389
00:35:43,480 --> 00:35:46,274
Lyle: Oh, great.
Carson security system.
390
00:35:46,524 --> 00:35:47,525
How good is it?
391
00:35:48,401 --> 00:35:51,279
Carson's held an annual contest.
50,000 dollars to anybody
392
00:35:51,363 --> 00:35:52,822
that can bypass the system.
393
00:35:52,864 --> 00:35:55,116
A who's who of ex—cons always show up.
394
00:35:55,700 --> 00:35:58,203
Five years running, no one's been paid.
395
00:35:58,870 --> 00:36:00,872
Left ear: Okay, party people.
Here's the status.
396
00:36:01,206 --> 00:36:02,832
It's an anti—scaling fence.
397
00:36:02,874 --> 00:36:04,376
It's hardened, electroplated steel.
398
00:36:04,918 --> 00:36:07,199
Yeah. I'm gonna have to paint
that up with some nitramine.
399
00:36:07,587 --> 00:36:10,423
Security on the property?
Left ear: Got an armed guard here,
400
00:36:10,507 --> 00:36:11,859
little rent—a—cop with a nine—millimeter
401
00:36:11,883 --> 00:36:14,386
on his hip. But that booth—...
402
00:36:14,803 --> 00:36:17,430
Security booth look prime
for a chemical grenade.
403
00:36:17,639 --> 00:36:19,557
Nitramine? Chemical grenades?
404
00:36:19,599 --> 00:36:20,910
That stuff's pretty hard to come by.
405
00:36:20,934 --> 00:36:22,936
Yeah, Lyle. It's a bear market.
406
00:36:25,522 --> 00:36:29,734
Shit. This dude got dogs.
407
00:36:30,652 --> 00:36:34,030
I don't do dogs. I had a
real bad experience, man.
408
00:36:34,072 --> 00:36:35,115
What happened?
409
00:36:35,740 --> 00:36:40,286
I had a bad experience.
Damn it. I'm deaf.
410
00:36:55,427 --> 00:36:57,929
Man: You turn in your badge
and your weapon. Oh, shit.
411
00:36:58,847 --> 00:37:01,182
You turn in your badge and your weapon.
412
00:37:02,267 --> 00:37:04,436
Crush. I don't wanna see you
413
00:37:04,477 --> 00:37:06,104
anywhere near this investigation!
414
00:37:06,438 --> 00:37:08,439
And turn in your badge...
415
00:37:08,440 --> 00:37:09,399
And your weapon.
416
00:37:09,441 --> 00:37:12,026
I don't wanna see you anywhere
near this investigation.
417
00:37:13,278 --> 00:37:14,446
♪♪
418
00:37:14,487 --> 00:37:16,197
Oi! It's a green!
419
00:37:16,281 --> 00:37:18,950
Turn in your badge and weapon.
420
00:37:18,992 --> 00:37:20,117
Green!
421
00:37:20,118 --> 00:37:22,328
I don't wanna see you anywhere
near this—— oh.
422
00:37:22,412 --> 00:37:25,123
Turn in your badge and your weapon.
423
00:37:27,292 --> 00:37:29,127
Unbelievable.
424
00:37:41,639 --> 00:37:42,932
There he is.
425
00:38:01,284 --> 00:38:03,077
Let's get to work.
426
00:38:04,829 --> 00:38:09,083
It's either bad traffic,
427
00:38:09,167 --> 00:38:12,337
peak traffic or slit—your—wrist traffic.
428
00:38:13,713 --> 00:38:15,465
You know, five people died from smoking
429
00:38:15,507 --> 00:38:16,883
in between traffic lights today.
430
00:38:16,966 --> 00:38:18,736
Left ear: Well, you know, they
do have good Metro rail,
431
00:38:18,760 --> 00:38:20,000
Rob. You could always use that.
432
00:38:20,303 --> 00:38:22,096
That'd be ideal for carrying
a ton of gold,
433
00:38:22,180 --> 00:38:23,181
wouldn't it, genius?
434
00:38:24,349 --> 00:38:25,391
What's your "guesstimate"?
435
00:38:26,559 --> 00:38:27,912
The last 20 times I've done the journey,
436
00:38:27,936 --> 00:38:30,647
you got an average of 32 minutes
and a top time of 50.
437
00:38:31,439 --> 00:38:33,584
But, if we had green lights
all the way, we could do it
438
00:38:33,608 --> 00:38:34,692
in 14 minutes.
439
00:38:35,026 --> 00:38:36,903
Wait. You couldn't get through traffic?
440
00:38:40,573 --> 00:38:41,616
Oh.
441
00:38:42,534 --> 00:38:44,786
We could do anything with
green lights all the way.
442
00:38:47,413 --> 00:38:49,499
Lyle? Lyle?
443
00:38:49,916 --> 00:38:52,418
I'll see what I can do.
444
00:38:57,590 --> 00:38:58,883
Man: You're right on time.
445
00:39:04,889 --> 00:39:06,558
All these poor bastards out there,
446
00:39:06,641 --> 00:39:08,393
putting their life's savings in banks
447
00:39:08,434 --> 00:39:10,311
and s&ls and mutual funds.
448
00:39:10,603 --> 00:39:12,564
How do they think?
When the collapse comes,
449
00:39:12,856 --> 00:39:14,482
they can depend on the government?
450
00:39:14,566 --> 00:39:16,734
I don't think so.
Are you taping me?
451
00:39:17,443 --> 00:39:21,239
Of course not. I never tape you.
Come look. See for yourself.
452
00:39:24,075 --> 00:39:27,370
Governments are nothing more
than puppets and strings.
453
00:39:27,996 --> 00:39:30,999
In the world where nafta can
overrule the supreme court—...
454
00:39:31,958 --> 00:39:34,002
Like my cousin mashkov always says,
455
00:39:34,252 --> 00:39:37,505
"this is our only refuge, baby.
Gold."
456
00:39:46,222 --> 00:39:48,600
Every time I look at these
engravings—...
457
00:39:48,933 --> 00:39:50,977
She's so beautiful.
458
00:39:51,769 --> 00:39:53,104
Where'd you say you got these?
459
00:39:53,771 --> 00:39:55,023
I didn't.
460
00:39:59,110 --> 00:40:03,031
A little "walking around" money.
461
00:40:12,957 --> 00:40:14,875
I guess I'm not walkin'
as far as I thought.
462
00:40:14,876 --> 00:40:15,876
I'm sorry.
463
00:40:15,919 --> 00:40:17,519
I can only buy two bricks
from you today.
464
00:40:17,545 --> 00:40:18,585
That wasn't the agreement.
465
00:40:18,630 --> 00:40:20,465
What can I say?
I'm just middleman.
466
00:40:21,174 --> 00:40:22,934
I'll buy the other two
from you on Wednesday.
467
00:40:23,301 --> 00:40:24,552
Don't waste my time, yevhen.
468
00:40:35,939 --> 00:40:38,399
Lyle: So what does a man
with 35 million dollars
469
00:40:38,483 --> 00:40:39,817
worth of gold do at night?
470
00:40:42,487 --> 00:40:44,948
He watches his big—ass TV.
471
00:40:47,617 --> 00:40:48,826
That's our in.
472
00:41:13,017 --> 00:41:16,521
Stella. Jesus! Charlie!
473
00:41:17,188 --> 00:41:20,358
How did you get in here?
Well, I knocked, but you didn't answer.
474
00:41:20,692 --> 00:41:22,092
What—— so you just let yourself in?
475
00:41:22,151 --> 00:41:24,487
I was just making sure you
were okay. I apologize.
476
00:41:24,529 --> 00:41:26,948
I just—— I—— don't look.
477
00:41:32,495 --> 00:41:33,538
Okay.
478
00:41:37,667 --> 00:41:38,918
You have a lot of stuff here.
479
00:41:39,752 --> 00:41:41,105
You know, your dad was old school.
480
00:41:41,129 --> 00:41:42,630
He did the whole thing by touch.
481
00:41:42,714 --> 00:41:44,882
That worked for him.
This works for me.
482
00:41:45,675 --> 00:41:47,844
Technology guarantees speed
and accuracy, you know?
483
00:41:48,344 --> 00:41:50,584
Yeah, but there's no guarantees
in this business, Stella.
484
00:41:52,765 --> 00:41:55,685
Why the headphones?
Just training myself.
485
00:41:56,519 --> 00:41:58,604
Ambient noises, you know. Just in case.
486
00:42:02,150 --> 00:42:03,359
What do you want, Charlie?
487
00:42:05,236 --> 00:42:06,676
We're gonna knock out Steve's cable,
488
00:42:06,738 --> 00:42:08,138
and we need to send in a repairman.
489
00:42:08,448 --> 00:42:10,408
To get your video blueprint
of the interior.
490
00:42:11,117 --> 00:42:12,117
Yep.
491
00:42:12,326 --> 00:42:14,162
Only problem is, Steve
thinks we're all dead.
492
00:42:17,331 --> 00:42:18,374
Except me.
493
00:42:22,211 --> 00:42:25,465
I'll do it, Charlie. I'm in...
All the way. Whatever it takes.
494
00:42:28,384 --> 00:42:31,387
All right. I'll set it up. Okay.
495
00:42:32,013 --> 00:42:34,766
Um, you, um, maybe wanna
get a drink downstairs
496
00:42:34,807 --> 00:42:36,350
with me before I go back to my room?
497
00:42:39,145 --> 00:42:41,606
I... I should finish this
stuff up, you know?
498
00:42:42,774 --> 00:42:44,275
Just get it all done tonight.
499
00:42:44,734 --> 00:42:47,320
Yeah. Sorry I scared you.
500
00:42:47,904 --> 00:42:49,113
It's okay.
501
00:42:49,447 --> 00:42:50,448
Good night.
502
00:42:52,241 --> 00:42:53,241
Bye.
503
00:42:54,452 --> 00:42:56,871
Lyle: And then he's the media darling,
504
00:42:56,954 --> 00:42:58,265
on the cover of all the magazines.
505
00:42:58,289 --> 00:43:00,374
I should've been on the
cover of wired magazine.
506
00:43:00,708 --> 00:43:02,770
You know what he said? He said
he—— he named it napster
507
00:43:02,794 --> 00:43:05,713
because it was his nickname
'cause of the nappy hair.
508
00:43:05,797 --> 00:43:06,881
Under the hat. But he—...
509
00:43:07,465 --> 00:43:10,510
It's 'cause I was napping
when he stole it from me.
510
00:43:10,843 --> 00:43:13,471
He didn't even graduate.
511
00:43:13,513 --> 00:43:17,141
I think it's time to move on,
don't you? They shut him down.
512
00:43:17,183 --> 00:43:18,643
I wish they'd do the same to you.
513
00:43:21,145 --> 00:43:23,564
Here. Here we go. Cable chick.
514
00:43:34,700 --> 00:43:36,119
Huh. "Becky."
515
00:43:36,828 --> 00:43:38,913
Nice name. I wonder what
she calls the other one.
516
00:43:39,497 --> 00:43:42,500
And it's such a mystery why you
don't have a girlfriend, Lyle.
517
00:43:43,584 --> 00:43:46,546
Lyle: So all we need is a service
truck like that one,
518
00:43:46,629 --> 00:43:48,089
a work shirt like hers.
519
00:43:49,340 --> 00:43:50,800
You think Stella can pull it off?
520
00:43:50,842 --> 00:43:52,260
I have my doubts.
521
00:43:52,343 --> 00:43:53,094
Mmm.
522
00:43:53,095 --> 00:43:54,735
But there's no talkin'
to Charlie, though.
523
00:43:56,514 --> 00:44:00,518
You think he's mixing business
with pleasure?
524
00:44:00,977 --> 00:44:05,106
Yeah. He should know better.
Only I'm allowed to do that.
525
00:44:07,400 --> 00:44:11,696
Right. Where you goin'?
To get a work shirt and a service truck.
526
00:44:21,038 --> 00:44:23,374
Are you kiddin' me?
527
00:44:26,711 --> 00:44:27,795
How does he do that?
528
00:44:29,046 --> 00:44:30,882
How do you do that?
What are you sayin'?
529
00:44:31,257 --> 00:44:33,801
- Hey, how are you?
- Oh, I'm good.
530
00:44:33,885 --> 00:44:38,222
I'm good. Nice to meet you.
I'm handsome Rob. And you are?
531
00:44:38,598 --> 00:44:40,057
Oh, my name's Becky,
532
00:44:40,099 --> 00:44:41,259
but it's written on my shirt.
533
00:44:41,475 --> 00:44:44,187
Listen. I'm gonna need your
shirt and your truck.
534
00:44:44,604 --> 00:44:46,039
Perfect. I'll give 'em both
to you. Would you...
535
00:44:46,063 --> 00:44:48,107
Would you like my virginity as well?
536
00:44:48,566 --> 00:44:50,776
If it's on the menu.
537
00:44:50,860 --> 00:44:51,879
You're so witty
538
00:44:51,903 --> 00:44:53,303
why don't you take advantage of me?
539
00:44:53,404 --> 00:44:55,114
Yeah. You're not too bright, are you?
540
00:44:55,198 --> 00:44:57,158
No. Perfect.
541
00:46:43,639 --> 00:46:46,434
What can I do for you, Mr. Frezelli?
The cable's out.
542
00:46:46,517 --> 00:46:48,311
The TV, the modem, everything.
543
00:46:48,352 --> 00:46:50,479
Now, get somebody up here,
and tell 'em to hurry up.
544
00:46:55,067 --> 00:46:56,943
Woman: Netcom cable.
545
00:46:56,944 --> 00:46:57,862
How can I help you?
546
00:46:57,903 --> 00:46:59,989
Guard: Hi. I'm up here
at 3320 east skyway,
547
00:47:00,031 --> 00:47:01,231
and the cable's just gone out.
548
00:47:01,615 --> 00:47:03,593
Our modem. Everything.
Woman: Okay, um. Let's see, sir.
549
00:47:03,617 --> 00:47:06,411
I have Thursday between 9:00 and
3:00. If that would be good.
550
00:47:06,412 --> 00:47:07,788
Guard: That's gonna work.
551
00:47:07,872 --> 00:47:08,872
Thank you.
552
00:47:08,873 --> 00:47:10,875
Lyle: Guard just called
the cable company.
553
00:47:13,794 --> 00:47:16,839
What time's the appointment?
Thursday between 9:00 and 3:00.
554
00:47:24,430 --> 00:47:27,141
Hello?
555
00:47:27,224 --> 00:47:28,601
Hi, I'm calling from netcom cable.
556
00:47:28,684 --> 00:47:29,870
I understand your service is out,
557
00:47:29,894 --> 00:47:31,614
and there's an appointment set
for Thursday?
558
00:47:31,645 --> 00:47:32,563
Yes.
559
00:47:32,564 --> 00:47:34,404
Well, we have a technician
working in your area
560
00:47:34,482 --> 00:47:35,834
who's finished with an appointment
561
00:47:35,858 --> 00:47:36,858
earlier than expected.
562
00:47:37,485 --> 00:47:38,818
Will somebody be there
for the next hour?
563
00:47:38,819 --> 00:47:39,880
Guard: Sure. That'd be great.
564
00:47:39,904 --> 00:47:41,624
All right. Our technician
will see you then.
565
00:47:42,156 --> 00:47:43,157
Have a nice day.
566
00:47:43,657 --> 00:47:46,410
Here's all the papennork you need.
567
00:47:46,869 --> 00:47:48,746
Just get him to sign and
date at the bottom.
568
00:47:50,122 --> 00:47:51,332
Let's check out the camera.
569
00:47:54,794 --> 00:47:57,004
Stella, you'll be going patriotic today.
570
00:48:00,758 --> 00:48:02,509
Make sure you walk slowly,
or the image'll streak.
571
00:48:02,510 --> 00:48:03,386
Ow.
572
00:48:03,427 --> 00:48:05,596
Ooh. I'm sorry. It's okay.
573
00:48:06,722 --> 00:48:09,725
Sorry. Couldn't pin the corsage
on my prom date either.
574
00:48:09,767 --> 00:48:12,603
Oh, you had a prom date?
Yeah. It was his cousin.
575
00:48:13,687 --> 00:48:15,648
There's cable lines in the
kitchen, living room,
576
00:48:15,731 --> 00:48:18,609
bedroom, and a cable modem on
the computer in the office.
577
00:48:19,443 --> 00:48:21,445
You need to locate the safe
in the office.
578
00:48:23,072 --> 00:48:25,449
Okay.
Rob: I just want you to know,
579
00:48:25,491 --> 00:48:27,010
I think you're very brave
going in there.
580
00:48:27,034 --> 00:48:28,035
I know it won't be easy.
581
00:48:28,744 --> 00:48:29,745
I second that.
582
00:48:32,289 --> 00:48:33,707
It's gonna be fine.
583
00:48:35,751 --> 00:48:36,751
What?
584
00:48:37,253 --> 00:48:38,533
You know what "fine" stands for?
585
00:48:39,088 --> 00:48:41,005
Freaked out, insecure,
neurotic and emotional.
586
00:48:41,006 --> 00:48:42,006
Neurotic and emotional.
587
00:48:47,388 --> 00:48:49,640
You'll be great. Yeah.
588
00:49:02,236 --> 00:49:04,780
Good morning. Can I see some ID?
589
00:49:14,665 --> 00:49:17,293
Thanks for coming so soon.
Hey. It's part of the job.
590
00:49:17,334 --> 00:49:18,669
All right.
591
00:49:50,159 --> 00:49:52,036
Aston Martin vanquish.
592
00:49:52,703 --> 00:49:54,830
Looks like that bastard took my car.
593
00:49:58,751 --> 00:50:00,586
Nasty—ass dogs.
594
00:50:01,545 --> 00:50:05,633
Hey! Hey!
595
00:50:10,554 --> 00:50:12,097
Relax. Jesus Christ.
596
00:50:13,641 --> 00:50:15,001
Come on.
They won't bother you now.
597
00:50:18,187 --> 00:50:19,396
Steve: Come on.
598
00:50:21,065 --> 00:50:21,982
House. Go on.
599
00:50:21,983 --> 00:50:23,734
Get out of here.
600
00:50:29,782 --> 00:50:30,884
It's okay. I'm used to running
601
00:50:30,908 --> 00:50:32,952
into all sorts of animals on my job.
602
00:50:36,455 --> 00:50:37,706
Steve frezelli.
603
00:50:40,084 --> 00:50:41,418
Becky.
604
00:50:44,672 --> 00:50:48,425
Wanna show me that problem?
Yeah. Of course. This way.
605
00:50:50,594 --> 00:50:51,845
You have a really nice house.
606
00:50:51,929 --> 00:50:56,225
Yeah. 1922.
All the original tiles.
607
00:50:56,767 --> 00:50:58,310
Every stone in that courtyard
608
00:50:58,602 --> 00:51:00,980
hauled from some monastery in Seville.
609
00:51:01,063 --> 00:51:02,856
What a tactic.
610
00:51:02,940 --> 00:51:06,443
Monastery monastery
for punk-ass creeps!
611
00:51:07,278 --> 00:51:08,558
Steve: You don't seem impressed.
612
00:51:09,113 --> 00:51:11,216
No. It's just that I don't think
lugging a bunch of rocks
613
00:51:11,240 --> 00:51:13,784
from one place to another
is quite that interesting.
614
00:51:13,826 --> 00:51:15,786
You know? Doesn't quite do it
for me.
615
00:51:16,745 --> 00:51:17,955
What does do it for you?
616
00:51:20,124 --> 00:51:23,919
Um... tvs. I have a monster TV.
617
00:51:25,337 --> 00:51:26,537
It's not working right now—...
618
00:51:26,839 --> 00:51:29,067
But, you know, I should probably
check out the cable modem.
619
00:51:29,091 --> 00:51:31,969
You know?
Yeah? Yeah. Right. Over here.
620
00:51:35,389 --> 00:51:37,433
I paid 30 grand for some punk kid
621
00:51:37,474 --> 00:51:38,517
to put this system in.
622
00:51:38,976 --> 00:51:42,479
One day, it just goes out.
Ought to have him strung up.
623
00:51:45,899 --> 00:51:48,027
Left ear: Here we go.
Charlie: There's our baby.
624
00:51:48,986 --> 00:51:51,155
Man. We got him.
625
00:51:51,196 --> 00:51:53,796
You got any wiring coming through here?
There's no wiring in here.
626
00:51:57,786 --> 00:51:59,371
Just right here? Yeah.
627
00:51:59,455 --> 00:52:00,581
Steve: No explanation—...
628
00:52:00,664 --> 00:52:03,167
Look at that. That's my—-
that's my nad—t 770.
629
00:52:03,250 --> 00:52:05,294
That's—— that's my stereo.
630
00:52:05,628 --> 00:52:07,147
I bet most of your customers
are pretty surprised
631
00:52:07,171 --> 00:52:09,173
when they go to open the door
for the cable man
632
00:52:09,214 --> 00:52:10,507
and find you standing there.
633
00:52:10,549 --> 00:52:12,009
Oh, yeah.
634
00:52:12,718 --> 00:52:13,969
He's hitting on her.
635
00:52:14,386 --> 00:52:15,429
There's no problem here.
636
00:52:15,512 --> 00:52:16,912
We should maybe just check the tvs.
637
00:52:19,350 --> 00:52:20,643
Okay.
638
00:52:22,853 --> 00:52:24,813
You know what? I'm gonna
end this shit right now.
639
00:52:24,855 --> 00:52:26,981
I'm blowin' this shit
right off the mountain.
640
00:52:26,982 --> 00:52:28,025
Hey, hey, hey, hey, hey.
641
00:52:34,490 --> 00:52:36,116
I see you got the a.V.M. Processor.
642
00:52:36,200 --> 00:52:37,201
Only the best.
643
00:52:37,534 --> 00:52:38,869
Check the box.
644
00:52:44,625 --> 00:52:47,670
Stella: I'm just gonna
reset your system.
645
00:52:48,712 --> 00:52:51,006
Sometimes these things just
getjammed up, you know?
646
00:52:52,049 --> 00:52:53,175
That should do it.
647
00:52:54,301 --> 00:52:55,552
It's fixed?
648
00:52:56,762 --> 00:52:58,055
Turn her on. Let's see.
649
00:52:58,138 --> 00:52:59,223
Charlie: Now.
650
00:53:01,850 --> 00:53:03,411
Male TV announcer: Japan's
nikkei index—...
651
00:53:03,435 --> 00:53:04,995
Perfect.
652
00:53:09,650 --> 00:53:12,903
Becky, huh? Have we met before?
653
00:53:14,905 --> 00:53:20,077
No. I don't think so.
If you can just sign there.
654
00:53:21,578 --> 00:53:23,288
So, if I was to ask you out to dinner...
655
00:53:23,747 --> 00:53:25,225
Would I be the first one
of your customers
656
00:53:25,249 --> 00:53:26,291
to ever do that?
657
00:53:27,084 --> 00:53:29,545
Would you ask your last cable
repair guy out for a date?
658
00:53:29,586 --> 00:53:31,714
No. But the last one
was, like, 300 pounds,
659
00:53:31,755 --> 00:53:34,174
had a handlebar mustache.
You know? Not really my type.
660
00:53:34,591 --> 00:53:35,831
I don't think it's a good idea.
661
00:53:36,218 --> 00:53:38,429
What? Is that, like, some
cable company rule?
662
00:53:38,470 --> 00:53:40,806
No. Actually, it's my rule.
663
00:53:42,099 --> 00:53:45,352
I don't go out with strange men.
I just met you five minutes ago.
664
00:53:46,562 --> 00:53:48,581
So I guess I have to, like,
sabotage my cable, you know,
665
00:53:48,605 --> 00:53:50,733
until we get to know each other
well enough.
666
00:53:53,610 --> 00:53:54,862
Have a nice day.
667
00:53:55,779 --> 00:53:57,090
Come on.
I'll be a perfect gentleman.
668
00:53:57,114 --> 00:53:59,154
Promise. I won't even ask you
for your phone number.
669
00:53:59,199 --> 00:54:01,952
I'll just—— I'll meet you
anywhere you wanna go.
670
00:54:03,704 --> 00:54:05,205
Come on.
Break your rule... once.
671
00:54:08,500 --> 00:54:09,752
It's just dinner.
672
00:54:15,549 --> 00:54:16,800
Is that a yes?
673
00:54:28,103 --> 00:54:29,229
You okay?
674
00:54:30,981 --> 00:54:32,024
Yeah.
675
00:54:33,108 --> 00:54:34,276
He touched my hand.
676
00:54:37,488 --> 00:54:38,739
Came onto me.
677
00:54:43,243 --> 00:54:44,328
Hey. At least I...
678
00:54:44,661 --> 00:54:47,039
I created a window of
opportunity, right?
679
00:54:49,666 --> 00:54:51,502
When he goes out Friday night, we go in.
680
00:54:52,169 --> 00:54:53,688
By the time he realizes
you've stood him up,
681
00:54:53,712 --> 00:54:55,032
we'll be long gone with our gold.
682
00:54:56,507 --> 00:54:57,716
Yeah.
683
00:54:59,343 --> 00:55:01,637
Rob: Make sure you shuffle
them cards this time, left.
684
00:55:01,845 --> 00:55:03,347
Charlie: Hey, Lyle.
685
00:55:03,847 --> 00:55:05,200
What's the distance between
the front door
686
00:55:05,224 --> 00:55:07,160
and the vault?
You're dealing while my back's turned?
687
00:55:07,184 --> 00:55:08,811
Left ear: You got that loser's paranoia.
688
00:55:09,978 --> 00:55:10,854
Lyle!
689
00:55:10,938 --> 00:55:13,065
He only answers to the
"napster" now, Charlie.
690
00:55:13,148 --> 00:55:14,148
No.
691
00:55:14,191 --> 00:55:15,776
I'm not calling you the "napster."
692
00:55:15,859 --> 00:55:17,569
Why? You call him "left ear."
693
00:55:18,028 --> 00:55:20,197
Left ear: Well, I am.
And him "handsome Rob."
694
00:55:20,239 --> 00:55:22,199
Well, that's because he is handsome Rob.
695
00:55:23,534 --> 00:55:24,761
Well, you can call me the "napster."
696
00:55:24,785 --> 00:55:26,036
Come on.
697
00:55:26,078 --> 00:55:28,330
They were at the same college
at the same time.
698
00:55:28,372 --> 00:55:29,581
Why are you encouraging this?
699
00:55:29,665 --> 00:55:31,333
Lyle: It is a verifiable fact.
700
00:55:31,667 --> 00:55:34,461
He was my roommate.
He stole my ideas.
701
00:55:34,753 --> 00:55:36,380
I am the napster.
702
00:55:37,214 --> 00:55:39,007
All right. All right.
703
00:55:39,758 --> 00:55:41,361
What is the distance
between the front door
704
00:55:41,385 --> 00:55:45,264
and the vault, napster?
705
00:55:45,806 --> 00:55:47,286
It's farther than you wanna carry it.
706
00:55:48,433 --> 00:55:50,811
Yeah, but so how do we get
the gold from the vault
707
00:55:50,894 --> 00:55:51,895
to the getaway car?
708
00:55:52,145 --> 00:55:54,773
How wide is the hallway, napster?
709
00:56:00,320 --> 00:56:01,363
Six feet.
710
00:56:17,254 --> 00:56:20,257
Okay. You got your gold.
711
00:57:20,359 --> 00:57:22,359
We're going to need more cars
to handle the weight.
712
00:57:23,654 --> 00:57:24,797
Looks like I'm gonna need some help
713
00:57:24,821 --> 00:57:26,156
with the custom work too.
714
00:57:26,990 --> 00:57:27,991
I know a man for the job.
715
00:57:28,659 --> 00:57:30,845
Lyle: So I modified the camera
to include the iidar technology
716
00:57:30,869 --> 00:57:33,205
so we can create really
high—res digital maps.
717
00:57:34,289 --> 00:57:36,541
Who's that?
Rob's mechanic friend.
718
00:57:42,005 --> 00:57:43,298
Hey, Charlie. Hey.
719
00:57:43,840 --> 00:57:45,968
Charlie, this is wrench.
Hey, what's up, man?
720
00:57:46,677 --> 00:57:48,095
Rob tells me you got real talent.
721
00:57:48,512 --> 00:57:49,846
I need some body work done.
722
00:57:51,223 --> 00:57:52,863
Charlie: I need to pack
up to 2,700 pounds
723
00:57:52,933 --> 00:57:54,017
of cargo in these minis...
724
00:57:54,059 --> 00:57:55,203
With enough suspension and horsepower
725
00:57:55,227 --> 00:57:56,687
to outrun anything chasin' us.
726
00:57:57,688 --> 00:58:00,565
Twenty—seven hundred pounds of what?
Whatever.
727
00:58:02,526 --> 00:58:06,071
Hmm. So what do I get out
of this mystery deal, man?
728
00:58:06,321 --> 00:58:07,406
Ten thousand.
729
00:58:09,616 --> 00:58:10,701
All right.
730
00:58:21,753 --> 00:58:23,380
J” what comes around j”
731
00:58:37,394 --> 00:58:38,645
Hey, hey, hey, hey, hey.
732
00:58:39,688 --> 00:58:41,398
We didn't get a chance to meet yet.
733
00:58:41,898 --> 00:58:43,233
Wrench.
734
00:58:44,443 --> 00:58:45,402
Ham and cheese.
735
00:58:45,444 --> 00:58:49,698
Oh, that's cold.
Damn, that's cold. Mmm.
736
00:58:52,909 --> 00:58:54,327
J” what comes around j”
737
00:58:57,164 --> 00:59:01,084
j” just comes around j”
738
00:59:14,556 --> 00:59:15,974
J” what comes around j”
739
00:59:18,769 --> 00:59:20,270
j” what comes around j”
740
00:59:35,994 --> 00:59:37,454
You want all Greens?
'Cause, uh—...
741
00:59:37,496 --> 00:59:39,790
'Cause you got 'em.
What do ya got?
742
00:59:40,457 --> 00:59:42,959
Welcome to L.A.'s automated
traffic surveillance
743
00:59:43,001 --> 00:59:44,544
and control operation center.
744
00:59:44,628 --> 00:59:46,963
See, they use video feeds
from intersections,
745
00:59:47,047 --> 00:59:48,632
and specifically designed algorithms
746
00:59:48,673 --> 00:59:49,873
to predict traffic conditions,
747
00:59:49,925 --> 00:59:51,444
and thereby control traffic lights. So,
748
00:59:51,468 --> 00:59:52,969
all I did was come up with my own...
749
00:59:53,428 --> 00:59:57,349
Kick—ass algorithms to sneak in,
and now we own the place.
750
00:59:58,308 --> 01:00:00,519
You wanna do a dry run?
I thought you'd never ask!
751
01:00:00,602 --> 01:00:03,312
Lyle: See, red light?
752
01:00:03,313 --> 01:00:04,648
Green light.
753
01:00:10,487 --> 01:00:11,404
Danielson. Yeah.
754
01:00:11,488 --> 01:00:13,740
What's up with grid 34?
Let's check it out.
755
01:00:14,324 --> 01:00:15,826
Hey. Hey.
756
01:00:16,076 --> 01:00:18,537
Oh, oops. Did I—— oops.
757
01:00:18,620 --> 01:00:20,300
Wow. But it's awesome.
Is that not awesome?
758
01:00:20,330 --> 01:00:21,665
Can you change it back now?
Yeah.
759
01:00:28,296 --> 01:00:31,133
The lights are working fine.
Just an accident.
760
01:00:33,009 --> 01:00:34,594
It's good.
761
01:00:36,096 --> 01:00:38,265
What are those?
Unnecessary engine parts.
762
01:00:38,932 --> 01:00:42,144
I lost your smog controls
and 200 pounds of body fat.
763
01:00:42,519 --> 01:00:44,521
You got yourself a sweet
ride now, Charlie.
764
01:00:45,355 --> 01:00:47,667
J” put the pedal to the metal
I'm off, never getting lost j”
765
01:00:47,691 --> 01:00:49,411
j” which way will I turn
when roads cross j”
766
01:00:49,442 --> 01:00:51,546
j” put the pedal to the metal
little more when it's scary j”
767
01:00:51,570 --> 01:00:53,548
j” one thing's for sure keep
my foot on the floor j”
768
01:00:53,572 --> 01:00:56,074
j” put the pedal to the metal
I'm off, never getting lost j”
769
01:00:56,408 --> 01:00:57,844
j” which way will I turn
when roads cross j”
770
01:00:57,868 --> 01:01:00,179
j” put the pedal to the metal
little more when it's scary j”
771
01:01:00,203 --> 01:01:02,243
j” one thing's for sure keep
my foot on the floor j”
772
01:01:02,539 --> 01:01:05,500
j” won't stop drivin' till it's over j”
773
01:01:06,459 --> 01:01:10,338
j” still be cruisin' when
the sun goes down j”
774
01:01:11,089 --> 01:01:13,800
j” won't stop drivin' till it's over j”
775
01:01:14,885 --> 01:01:17,155
j” put the pedal to the metal
I'm off, never getting lost j”
776
01:01:17,179 --> 01:01:18,899
j” which way will I turn
when roads cross j”
777
01:01:18,930 --> 01:01:21,200
j” put the pedal to the metal
little more when it's scary j”
778
01:01:21,224 --> 01:01:23,643
j” one thing's for sure keep
my foot on the floor j”
779
01:01:27,772 --> 01:01:29,772
Stella: You know what I'm
thinking about right now?
780
01:01:30,692 --> 01:01:32,319
The look on Steve's face.
781
01:01:44,122 --> 01:01:46,082
You're early. I'm in a hurry.
782
01:01:49,336 --> 01:01:51,296
Of course you know that
the Florida vote rigging
783
01:01:51,379 --> 01:01:53,131
was a CIA and mob operation.
784
01:01:53,215 --> 01:01:55,425
Is that so?
Yeah, which is not so very different
785
01:01:55,467 --> 01:01:57,594
from when John F. Kennedy
won a rigged election
786
01:01:57,677 --> 01:01:58,845
with the help of his father.
787
01:01:59,304 --> 01:02:01,073
You're uncomfortable
when I mention j.F.K.
788
01:02:01,097 --> 01:02:03,308
No, yevhen.
I don't like making two trips.
789
01:02:03,975 --> 01:02:06,645
You Americans.
You love your heroes.
790
01:02:07,312 --> 01:02:09,231
A holiday for Columbus?
791
01:02:10,190 --> 01:02:11,650
He makes the wrong turn
792
01:02:12,067 --> 01:02:14,277
and wipes out an entire
indigenous people.
793
01:02:14,819 --> 01:02:17,379
And you know what he was looking for?
I bet you're gonna tell me.
794
01:02:18,073 --> 01:02:20,325
Gold. Supposedly for queen Isabella,
795
01:02:20,408 --> 01:02:22,786
but don't think that the medicis
back in Italy didn't want
796
01:02:22,869 --> 01:02:23,995
a part of that action.
797
01:02:24,287 --> 01:02:26,081
And what did Italy need gold for?
798
01:02:26,539 --> 01:02:29,251
For the long distance slave
trade based in venice.
799
01:02:30,835 --> 01:02:33,255
Venice. That's where these bricks—...
800
01:02:39,302 --> 01:02:40,470
You were saying something?
801
01:02:40,845 --> 01:02:41,888
Nothing. No.
802
01:02:41,972 --> 01:02:43,199
No, you were really on a roll there.
803
01:02:43,223 --> 01:02:44,303
Don't stop. I'm interested.
804
01:02:44,766 --> 01:02:46,851
Please. I—— I'm confused.
My English—...
805
01:02:48,812 --> 01:02:50,452
You understand fine.
Now, what do you know
806
01:02:50,480 --> 01:02:52,065
about my gold? No. I don't—...
807
01:02:52,148 --> 01:02:54,150
Don't you even think about lying to me.
808
01:02:54,693 --> 01:02:59,531
Okay. Okay. I—— I heard a rumor
about a heist in venice.
809
01:02:59,948 --> 01:03:01,992
Thirty five million in bricks,
810
01:03:02,367 --> 01:03:04,369
with an imprint of a balinese
dancer on them.
811
01:03:04,452 --> 01:03:06,288
Who've you told? No one.
812
01:03:06,329 --> 01:03:09,332
Who have you told?
No one! No one, I swear to god!
813
01:03:11,293 --> 01:03:12,627
You swear to god?
814
01:03:13,003 --> 01:03:16,381
You crazy?
I swear to god. I didn't.
815
01:03:17,257 --> 01:03:18,758
Well then, I guess I believe you.
816
01:03:48,788 --> 01:03:49,873
Man: Yevhen?
817
01:03:52,042 --> 01:03:53,418
Yevhen?
818
01:04:08,725 --> 01:04:09,893
Man: Whoa, man!
819
01:04:10,435 --> 01:04:12,395
Woman: Let's putt it this time.
820
01:04:12,937 --> 01:04:14,773
Putt, not drive.
821
01:04:15,732 --> 01:04:16,732
Very good.
822
01:04:17,067 --> 01:04:19,652
If you can just get it. I know
you can. I know you can do it.
823
01:04:20,403 --> 01:04:22,489
Woman: Much better.
Here to see skinny Pete.
824
01:04:23,573 --> 01:04:25,909
Yeah, he's over there.
Thanks, man.
825
01:04:29,120 --> 01:04:30,163
Don't stare. Huh?
826
01:04:30,705 --> 01:04:32,623
Don't stare. He doesn't
like when people stare.
827
01:04:32,624 --> 01:04:33,624
Stare at what?
828
01:04:34,876 --> 01:04:37,170
That was good. That was good.
Try that one.
829
01:04:37,253 --> 01:04:40,965
I know you're gonna get
that one. That was great.
830
01:04:41,049 --> 01:04:43,176
Charlie: Skinny Pete.
Yo, Charlie.
831
01:04:43,259 --> 01:04:45,387
What's up, man? How's it going?
832
01:04:46,262 --> 01:04:48,264
So, was I right about the
gold bricks, or what?
833
01:04:48,306 --> 01:04:49,974
Aw, I'm not here to talk about that.
834
01:04:50,058 --> 01:04:51,810
We need, uh, some supplies.
835
01:04:52,435 --> 01:04:54,771
Baby, go relax. Baby?
836
01:04:54,813 --> 01:04:55,897
Go relax.
837
01:04:59,859 --> 01:05:00,860
Hmm.
838
01:05:02,946 --> 01:05:04,781
Yo. Yo.
839
01:05:06,282 --> 01:05:07,700
Supplies. What's wrong?
840
01:05:08,076 --> 01:05:13,206
Huh? Uh——
Uh, some, uh—— some nitramin.
841
01:05:13,873 --> 01:05:18,503
Uh, some, uh——
Some nitramin, primer—...
842
01:05:18,586 --> 01:05:19,796
What's wrong? Huh?
843
01:05:19,879 --> 01:05:21,547
Yo. Uh, nothing. I—— I'm cool.
844
01:05:21,548 --> 01:05:22,382
I—— I'm great.
845
01:05:22,465 --> 01:05:24,968
Uh, I just need some, uh——
Big can, uh—...
846
01:05:25,009 --> 01:05:26,302
Nitramin, primer,
847
01:05:26,386 --> 01:05:27,655
detonating cord...
Right. Right, right.
848
01:05:27,679 --> 01:05:29,448
Two triple charger chemical
grenades and a launcher.
849
01:05:29,472 --> 01:05:32,600
Right. Like I had, uh, you
know, told you earlier.
850
01:05:33,059 --> 01:05:34,394
All right.
851
01:05:40,316 --> 01:05:41,860
Cost you about five gs.
852
01:05:42,902 --> 01:05:44,320
Done. Call me.
853
01:05:45,321 --> 01:05:46,448
Thanks, man. Sorry.
854
01:05:46,823 --> 01:05:49,742
A—— a—— all right, man. Peace.
Come on.
855
01:06:08,178 --> 01:06:09,512
Get out.
856
01:06:11,014 --> 01:06:12,348
There.
857
01:06:21,149 --> 01:06:22,817
Vance has something to tell you.
858
01:06:26,696 --> 01:06:27,739
Go on.
859
01:06:30,283 --> 01:06:33,203
A couple weeks back—...
860
01:06:33,286 --> 01:06:35,538
I was working counter
of your cousin's shop.
861
01:06:36,039 --> 01:06:38,208
A guy come in, was asking
about gold bricks,
862
01:06:38,249 --> 01:06:39,584
with balinese dancers.
863
01:06:40,919 --> 01:06:42,128
What did you tell him?
864
01:06:44,214 --> 01:06:46,132
I told him that I'd seen the bricks.
865
01:06:51,721 --> 01:06:52,847
I'm sorry.
866
01:06:54,557 --> 01:06:56,518
What did this man look like?
867
01:06:58,186 --> 01:07:02,899
He had, uh, long, black hair,
big tattoo on his neck.
868
01:07:05,485 --> 01:07:07,654
He must have weighed
at least 400 pounds.
869
01:07:08,404 --> 01:07:09,739
I know that guy.
870
01:07:38,434 --> 01:07:39,811
Baby, go relax.
871
01:07:51,489 --> 01:07:52,782
Do you know who I am?
872
01:07:53,575 --> 01:07:54,909
You're mashkov.
873
01:07:55,743 --> 01:07:59,205
That's right. You were
asking about gold bricks
874
01:07:59,289 --> 01:08:00,957
with a balinese dancer on them.
875
01:08:02,917 --> 01:08:04,002
Tell me why.
876
01:08:11,718 --> 01:08:13,928
Steve just called to confirm
his 8:00 reservation
877
01:08:13,970 --> 01:08:14,929
at the water grill.
878
01:08:14,971 --> 01:08:16,472
Okay. Let's go over it one more time.
879
01:08:16,514 --> 01:08:18,683
Gas the guards, doors open 8:15.
880
01:08:19,392 --> 01:08:22,102
Safe popped by 8:25.
Loaded by 8:35.
881
01:08:22,103 --> 01:08:23,438
Out the door by 8:45.
882
01:08:23,479 --> 01:08:24,731
Straight to union station.
883
01:08:25,356 --> 01:08:27,501
Only green lights on your route.
The rest of the city's red.
884
01:08:27,525 --> 01:08:29,360
Cops are stuck in traffic
like everyone else.
885
01:08:29,444 --> 01:08:30,653
Train leaves at 10:00.
886
01:08:30,695 --> 01:08:32,780
Cars have to be on the carrier by 9:30.
887
01:08:33,114 --> 01:08:34,198
Timing's gotta be dead on.
888
01:08:35,408 --> 01:08:37,160
Let's get ready. Let's get it.
889
01:09:08,941 --> 01:09:12,695
Wow. That is a nice car.
Sorry, Rob.
890
01:09:13,488 --> 01:09:14,781
Coast is clear, guys.
891
01:09:26,542 --> 01:09:28,378
This is it, guys.
The moment of truth.
892
01:09:30,338 --> 01:09:31,631
Charlie: What the hell is this?
893
01:09:33,925 --> 01:09:35,051
Shit!
894
01:09:35,718 --> 01:09:37,438
Charlie: Steve's neighbor's
throwing a party
895
01:09:39,097 --> 01:09:42,517
Are you here for the baker party, sir?
896
01:09:42,558 --> 01:09:45,728
No.
897
01:09:46,771 --> 01:09:48,690
We're not blowing any
gates tonight, guys.
898
01:09:48,731 --> 01:09:50,691
Charlie: Too many witnesses.
899
01:09:50,692 --> 01:09:51,692
Stella—...
900
01:09:52,110 --> 01:09:54,070
I know. I know.
901
01:09:55,405 --> 01:09:57,323
I'm late for my date.
902
01:09:58,408 --> 01:09:59,867
Yeah, and you gotta be charming.
903
01:10:00,910 --> 01:10:03,496
You need him to ask
you out again. Sorry.
904
01:10:10,378 --> 01:10:12,630
Steve: I really can't imagine
you doing that.
905
01:10:13,381 --> 01:10:14,716
What's that supposed to mean?
906
01:10:14,757 --> 01:10:17,427
Well, you don't really seem
like the adventurous type,
907
01:10:17,468 --> 01:10:18,553
you know?
908
01:10:20,513 --> 01:10:23,348
Don't let the cable uniform,
you know, throw you.
909
01:10:23,349 --> 01:10:24,767
I wasn't making assumptions.
910
01:10:25,935 --> 01:10:27,979
I've made some assumptions about you.
911
01:10:28,062 --> 01:10:29,063
Oh, really?
912
01:10:30,940 --> 01:10:32,024
And?
913
01:10:33,651 --> 01:10:36,821
Mmm. You're just gonna
have to wait and see.
914
01:10:38,239 --> 01:10:39,365
Mmm.
915
01:10:42,827 --> 01:10:44,328
Why wait? Let's get a check.
916
01:10:45,079 --> 01:10:46,955
Let's go back to my place.
No assumptions.
917
01:10:46,956 --> 01:10:47,956
Not tonight.
918
01:10:48,624 --> 01:10:50,209
It's late. I should go home.
919
01:10:51,169 --> 01:10:53,087
What, do you have a
cable company curfew?
920
01:10:53,129 --> 01:10:56,883
No, but I've made some
bad calls in the past.
921
01:10:58,134 --> 01:10:59,134
Hey—...
922
01:10:59,135 --> 01:11:01,113
We should take this maybe
a little slower, you know?
923
01:11:01,137 --> 01:11:03,765
This lovely dinner, sparkling
conversation,
924
01:11:03,806 --> 01:11:04,932
you still don't trust me?
925
01:11:04,974 --> 01:11:08,269
Oh, no. I trust everyone.
926
01:11:09,061 --> 01:11:11,105
It's the devil inside them
I don't trust.
927
01:11:16,486 --> 01:11:18,112
That's an interesting saying.
928
01:11:18,654 --> 01:11:20,214
It's charming.
Where'd you pick that up?
929
01:11:21,407 --> 01:11:23,075
Can't remember. Really?
930
01:11:23,993 --> 01:11:26,329
I knew a guy who said it
exactly like that.
931
01:11:26,537 --> 01:11:27,872
Really? Yeah.
932
01:11:28,748 --> 01:11:30,225
He was the only person I've
ever heard say that.
933
01:11:30,249 --> 01:11:32,919
He said it all the time.
His name was John Bridger.
934
01:11:35,546 --> 01:11:36,756
You're hurting my wrist.
935
01:11:36,839 --> 01:11:39,091
He had a daughter and
she was about your age.
936
01:11:43,846 --> 01:11:44,972
Let go of my wrist.
937
01:11:45,473 --> 01:11:47,642
I knew that there was something
familiar about you.
938
01:11:48,184 --> 01:11:50,144
You're exactly like your
old man, you know that?
939
01:11:50,186 --> 01:11:52,271
I liked him too, right from the start.
940
01:11:53,189 --> 01:11:55,358
I liked him right up until
the minute I shot him.
941
01:11:57,860 --> 01:11:59,153
Who are you working with?
942
01:12:05,409 --> 01:12:06,410
She's with us.
943
01:12:18,631 --> 01:12:19,632
Gang's all here.
944
01:12:20,091 --> 01:12:22,131
You know the only thing worse
than a thief, bandell?
945
01:12:23,386 --> 01:12:24,512
A coward.
946
01:12:25,054 --> 01:12:26,573
Then you should've seen
the way your daddy
947
01:12:26,597 --> 01:12:27,849
begged for his life.
948
01:12:30,810 --> 01:12:32,854
It's not worth it.
Put a leash on your cat.
949
01:12:38,734 --> 01:12:40,278
Hey, Steve. Charlie.
950
01:12:42,989 --> 01:12:45,575
Not bad, Charlie.
Really. Not bad.
951
01:12:45,992 --> 01:12:48,077
You have no idea how hard it is
for me not to reach
952
01:12:48,160 --> 01:12:50,454
across this table and kill
you with my bare hands.
953
01:12:50,913 --> 01:12:52,313
You know better than that, Charlie.
954
01:12:53,249 --> 01:12:54,750
Can't let emotion into these things.
955
01:12:55,251 --> 01:12:56,854
Tell me it wasn't about emotion
when you shot John
956
01:12:56,878 --> 01:12:59,547
and left us all for dead.
That wasn't about emotion.
957
01:13:00,298 --> 01:13:02,018
It was about a lot of gold,
and I wanted it.
958
01:13:02,091 --> 01:13:03,926
Anything you think you
deserved, you didn't.
959
01:13:04,010 --> 01:13:06,387
Hey, don't talk about right
and wrong with me, man,
960
01:13:06,429 --> 01:13:09,015
'cause I just don't give a shit. Okay?
961
01:13:09,849 --> 01:13:11,976
You got your cards.
I got my cards.
962
01:13:12,059 --> 01:13:14,228
We made our play and I came out on top.
963
01:13:14,270 --> 01:13:16,439
Okay? Now, if you wanna start
the game up again...
964
01:13:17,273 --> 01:13:18,357
That's fine with me.
965
01:13:19,609 --> 01:13:22,528
What—— I mean, what is——
What is your play here, really?
966
01:13:22,820 --> 01:13:25,615
I mean, come on.
What do ya think?
967
01:13:25,948 --> 01:13:27,825
You'll try to take out my guards, right?
968
01:13:28,451 --> 01:13:30,828
I have five of 'em that
you don't know about.
969
01:13:31,704 --> 01:13:33,304
You'll try to have Lyle hack the system?
970
01:13:33,331 --> 01:13:34,957
I'll change it again tomorrow morning.
971
01:13:35,041 --> 01:13:37,376
W—— w—— what was your final move?
972
01:13:37,460 --> 01:13:39,754
I mean, you were gonna have
Bridger's daughter come in
973
01:13:39,795 --> 01:13:41,464
and try to crack my safe?
974
01:13:42,632 --> 01:13:44,800
I mean, that's——
That's very poetic and all,
975
01:13:44,884 --> 01:13:46,844
but I just don't see it.
976
01:13:46,928 --> 01:13:48,530
I don't think she'll get
anywhere near it.
977
01:13:48,554 --> 01:13:51,641
Same old Steve, huh?
Always thinking defensively.
978
01:13:52,391 --> 01:13:53,976
That's why you were always number two.
979
01:13:55,019 --> 01:13:57,480
How do you figure that?
You got no imagination.
980
01:13:58,314 --> 01:13:59,958
Couldn't even decide what to do
with all that money.
981
01:13:59,982 --> 01:14:01,460
You had to buy what everybody
else wanted.
982
01:14:01,484 --> 01:14:04,320
Oh, well, try this on in
your imagination, okay?
983
01:14:04,362 --> 01:14:05,988
That gold is already gone.
984
01:14:07,073 --> 01:14:08,406
That's bullshit, Steve.
No, really.
985
01:14:08,407 --> 01:14:09,033
It's over, Charlie.
986
01:14:09,325 --> 01:14:11,243
I'm tryin' to move the last two bricks.
987
01:14:11,953 --> 01:14:13,953
You wanna come after me over
a couple lousy bricks?
988
01:14:13,996 --> 01:14:15,790
I mean... Really. Be my guest.
989
01:14:16,207 --> 01:14:18,087
Really. But you're off to
a bad start. You know?
990
01:14:18,501 --> 01:14:20,395
You just blew the best thing
you had going for you.
991
01:14:20,419 --> 01:14:22,338
You just blew the element
of surprise.
992
01:14:23,839 --> 01:14:25,174
Oh!
993
01:14:26,676 --> 01:14:27,969
Surprised?
994
01:14:31,013 --> 01:14:32,556
It's over when I say it's over.
995
01:14:36,394 --> 01:14:37,520
Are you all right, sir?
996
01:15:09,927 --> 01:15:11,220
How you doin'?
997
01:15:13,556 --> 01:15:14,890
Good...
998
01:15:16,475 --> 01:15:17,560
Considering—...
999
01:15:19,061 --> 01:15:21,105
Considering the fact that
I'm doing all of this
1000
01:15:21,188 --> 01:15:22,648
for a man I barely knew.
1001
01:15:30,072 --> 01:15:32,533
You know what bothered me
all those years, Charlie?
1002
01:15:34,535 --> 01:15:35,619
It was that...
1003
01:15:37,038 --> 01:15:40,332
Whenever he'd call me to tell me
that he was on some job,
1004
01:15:40,958 --> 01:15:42,585
I knew you were right there with him.
1005
01:15:47,548 --> 01:15:49,592
You got to know him a
lot better than I did.
1006
01:15:52,386 --> 01:15:53,706
Just 'cause he was around me more
1007
01:15:53,763 --> 01:15:55,699
doesn't mean he wasn't thinking
about you all the time.
1008
01:15:55,723 --> 01:15:58,809
Be nice if it was true.
It is true.
1009
01:15:59,435 --> 01:16:01,079
He always regretted not
having been a good enough
1010
01:16:01,103 --> 01:16:02,396
father to you, Stella.
1011
01:16:06,567 --> 01:16:07,610
How do you know that?
1012
01:16:08,444 --> 01:16:09,528
Because he told me.
1013
01:16:16,952 --> 01:16:18,454
What did you do to your hand?
1014
01:16:22,333 --> 01:16:23,333
I punched Steve.
1015
01:16:23,709 --> 01:16:26,462
And why do you get
to punch him and I don't?
1016
01:16:29,799 --> 01:16:31,133
Those hands are way too valuable.
1017
01:16:39,308 --> 01:16:40,309
Hey.
1018
01:16:46,398 --> 01:16:47,441
Okay?
1019
01:16:56,450 --> 01:16:58,650
There'll be nothing left of
that if you keep rubbing it.
1020
01:17:05,209 --> 01:17:07,089
Guard: Tell Mr. Frezelli
we 'ii see him at 8:00.
1021
01:17:07,795 --> 01:17:09,088
Lyle: Charlie?
1022
01:17:11,924 --> 01:17:13,259
He's flying the Coop.
1023
01:17:14,510 --> 01:17:15,511
When?
1024
01:17:15,886 --> 01:17:16,887
His security guard called
1025
01:17:16,971 --> 01:17:18,681
for a private helicopter at 4:00 pm.
1026
01:17:18,764 --> 01:17:21,517
There's an armored car service
coming to his house at 5:00.
1027
01:17:21,559 --> 01:17:24,311
There is a cargo plane,
scheduled to depart lax
1028
01:17:24,353 --> 01:17:26,939
at 8:00 pm. To Mexico City.
1029
01:17:27,022 --> 01:17:29,316
What if he's moving the
safe as a diversion?
1030
01:17:30,109 --> 01:17:32,153
We crack it, it's empty,
the gold's somewhere else.
1031
01:17:32,194 --> 01:17:34,234
Steve's not about to let that
gold out of his sight.
1032
01:17:34,530 --> 01:17:36,341
It's gonna be in that truck.
And he's gonna be watching it
1033
01:17:36,365 --> 01:17:38,005
every step of the way
from the helicopter.
1034
01:17:38,033 --> 01:17:39,451
So, the gold's headed to Mexico.
1035
01:17:40,077 --> 01:17:41,661
Who knows where? They could change
the flight plan in mid—...
1036
01:17:41,662 --> 01:17:42,413
Slow down. Slow down.
1037
01:17:42,496 --> 01:17:44,015
You are iookin' at this the wrong way.
1038
01:17:44,039 --> 01:17:45,124
This is good news for us.
1039
01:17:45,624 --> 01:17:47,060
Charlie. What do you mean "good news"?
1040
01:17:47,084 --> 01:17:48,687
We've been trying to get
the the gold in the safe.
1041
01:17:48,711 --> 01:17:51,714
Now the safe is coming to us.
We're gonna boost it in transit.
1042
01:17:52,298 --> 01:17:53,650
Rob: Charlie, he could take
a dozen different routes
1043
01:17:53,674 --> 01:17:55,718
to the airport.
We have no idea which one.
1044
01:17:56,177 --> 01:17:58,596
We can't take out an armored
truck during rush hour.
1045
01:17:58,679 --> 01:17:59,879
We're already set up to do it.
1046
01:18:00,055 --> 01:18:04,393
Napster... gridlock every route
except for the one we choose.
1047
01:18:04,435 --> 01:18:06,645
Force that truck to go exactly
the way we want it to go.
1048
01:18:07,021 --> 01:18:08,230
Where do we want it to go?
1049
01:18:08,814 --> 01:18:11,025
We can't have a shoot—out
without guns. We'd lose.
1050
01:18:11,358 --> 01:18:12,878
Then we'll do it like the Italian job.
1051
01:18:20,159 --> 01:18:21,785
Hello? Why'd you do it?
1052
01:18:22,328 --> 01:18:25,414
Do what?
Yevhen. You didn't have to clip him.
1053
01:18:25,456 --> 01:18:26,766
Whoa. Whoa.
What are you talking about?
1054
01:18:26,790 --> 01:18:28,560
We didn't clip anybody.
Skinny Pete: Yevhen's cousin
1055
01:18:28,584 --> 01:18:31,170
is under the distinct impression
that you did.
1056
01:18:31,712 --> 01:18:32,379
Why does he think that?
1057
01:18:32,380 --> 01:18:33,690
Skinny Pete: Because
you wanted to know...
1058
01:18:33,714 --> 01:18:35,841
About the gold with the balinese dancer.
1059
01:18:36,175 --> 01:18:38,177
You told him that?
Listen to me, man.
1060
01:18:38,469 --> 01:18:39,970
If there's one thing that I know,
1061
01:18:40,304 --> 01:18:42,097
it's never to mess with mother nature,
1062
01:18:42,389 --> 01:18:45,309
mother—in—laws or
mother—freaking—ukrainians.
1063
01:18:46,268 --> 01:18:48,771
Look, I need a favor.
1064
01:19:14,880 --> 01:19:16,798
Yeah? I had a hiccup last night.
1065
01:19:16,799 --> 01:19:17,799
Could use some help.
1066
01:19:18,467 --> 01:19:20,260
More hands—on this time.
You interested?
1067
01:19:20,261 --> 01:19:21,261
Wrench: Could be.
1068
01:19:21,720 --> 01:19:25,724
But, I don't like to be kept in
the dark. If I'm in, I'm in.
1069
01:19:26,225 --> 01:19:29,353
Charlie: Okay you're in.
All right.
1070
01:19:32,982 --> 01:19:35,359
What do ya think, Charlie?
This'll work.
1071
01:19:35,651 --> 01:19:36,819
Let's go.
1072
01:19:47,162 --> 01:19:49,872
Charlie: You're amazing.
It's a work of genius.
1073
01:19:49,873 --> 01:19:51,208
Left ear: Uh—huh.
1074
01:20:00,259 --> 01:20:02,803
You okay? Just give me a moment.
1075
01:20:03,512 --> 01:20:04,512
Now?
1076
01:20:04,847 --> 01:20:08,017
I'm about to insert this pin
into this detonator tube,
1077
01:20:08,350 --> 01:20:10,311
and if the brass touches
the sides, we'll both be
1078
01:20:10,352 --> 01:20:12,229
the last people we ever see.
1079
01:20:15,024 --> 01:20:16,317
Take all the time you need.
1080
01:20:20,112 --> 01:20:21,905
Hey, Charlie. What?
1081
01:20:24,575 --> 01:20:25,743
I love you, man.
1082
01:20:28,370 --> 01:20:29,663
I love you, too.
1083
01:20:32,958 --> 01:20:35,210
Okay. Okay.
1084
01:20:46,388 --> 01:20:48,057
Man over pa: Your attention, please.
1085
01:20:48,098 --> 01:20:49,641
Metro/ink train number 774
1086
01:20:49,725 --> 01:20:52,102
will arrive in approximately 15 minutes.
1087
01:21:09,536 --> 01:21:11,580
Check positions. Napster?
1088
01:21:11,955 --> 01:21:13,248
I'm in position.
1089
01:21:15,042 --> 01:21:16,043
Handsome Rob?
1090
01:21:16,877 --> 01:21:19,254
We're in position. Everything's
quiet here, Charlie.
1091
01:21:22,841 --> 01:21:25,594
Charlie: Wrench? Set.
1092
01:21:42,361 --> 01:21:43,922
Charlie, we've got an uninvited visitor.
1093
01:21:43,946 --> 01:21:46,657
There's a motorcycle guard
following the truck.
1094
01:21:46,740 --> 01:21:47,950
We'll deal with it.
1095
01:21:55,165 --> 01:21:56,792
Who are these cats?
1096
01:21:56,834 --> 01:21:57,751
Charlie: What's wrong?
1097
01:21:57,793 --> 01:21:59,294
Rob: Charlie, you won't believe this.
1098
01:21:59,378 --> 01:22:01,380
He's brought in three armored trucks.
1099
01:22:02,464 --> 01:22:04,591
It's a shell game.
Shell game now.
1100
01:22:05,092 --> 01:22:07,028
Well, boss, I can't reroute
the truck if I don't know
1101
01:22:07,052 --> 01:22:08,053
which truck to reroute.
1102
01:22:08,137 --> 01:22:09,572
Stella: Just go with the one
that Steve follows
1103
01:22:09,596 --> 01:22:10,597
with the helicopter.
1104
01:22:11,140 --> 01:22:13,460
Remember he said he'd never let
that gold out of his sight.
1105
01:22:13,517 --> 01:22:15,769
Unless he's playing us, and he is.
1106
01:22:27,656 --> 01:22:30,075
Okay, let's move! Movin' out!
1107
01:22:44,131 --> 01:22:47,009
Here we go. They're pulling out.
1108
01:22:48,177 --> 01:22:49,219
Napster?
1109
01:22:49,970 --> 01:22:51,690
Pull up the traffic cameras
you're watching.
1110
01:22:51,763 --> 01:22:53,807
Where's the first camera
the trucks go past?
1111
01:22:58,687 --> 01:23:00,487
Vine and yucca.
They're all gonna cross there.
1112
01:23:01,190 --> 01:23:02,399
See which one's riding low.
1113
01:23:13,952 --> 01:23:15,829
This one isn't.
1114
01:23:17,539 --> 01:23:19,041
The first two are the same, so—...
1115
01:23:23,378 --> 01:23:26,048
Houston, we have our truck.
It is number 128.
1116
01:23:35,849 --> 01:23:36,934
We're moving out.
1117
01:23:38,519 --> 01:23:40,312
Man: Three kilo fox to two fox Mike,
1118
01:23:40,395 --> 01:23:41,730
we 're heading to the airport.
1119
01:23:54,910 --> 01:24:00,123
Hmm. Okay, guys. Truck 128 has
turned right, heading west.
1120
01:24:01,250 --> 01:24:02,584
Gridlock time.
1121
01:24:12,302 --> 01:24:13,595
We've crashed!
1122
01:24:15,138 --> 01:24:16,974
It's not a crash.
1123
01:24:18,350 --> 01:24:19,726
We've got power.
1124
01:24:21,144 --> 01:24:22,271
I can't log in.
1125
01:24:22,980 --> 01:24:24,898
Lyle: They are about to hit
a major detour
1126
01:24:24,940 --> 01:24:26,191
and be sent your way.
1127
01:24:34,074 --> 01:24:35,450
Oops.
1128
01:24:39,454 --> 01:24:42,624
You'll... never... shut down...
1129
01:24:43,083 --> 01:24:45,168
The real... napster.
1130
01:24:46,503 --> 01:24:47,879
What's going on?
1131
01:24:52,926 --> 01:24:56,555
What's your problem?
1132
01:25:00,684 --> 01:25:02,519
Steve: Truck 128, what is your progress?
1133
01:25:03,103 --> 01:25:06,148
Guard: This is truck 128.
Traffic's outta control here.
1134
01:25:06,523 --> 01:25:07,803
We gotta look for another route.
1135
01:25:09,276 --> 01:25:10,611
Check the police band.
1136
01:25:11,695 --> 01:25:13,488
Okay, I'm opening up
a space on highland.
1137
01:25:18,410 --> 01:25:20,662
Oh, get us outta here.
I'm tryin'.
1138
01:25:26,501 --> 01:25:27,753
And he's takin' it.
1139
01:25:33,175 --> 01:25:35,010
Police scanners are saying
computers are down
1140
01:25:35,093 --> 01:25:36,133
in traffic control center.
1141
01:25:37,763 --> 01:25:41,558
Nice, Charlie.
What are you up to?
1142
01:25:42,017 --> 01:25:43,185
Go back.
1143
01:25:51,860 --> 01:25:54,279
I now command you to turn left.
1144
01:25:56,281 --> 01:25:57,574
Come on, take the left!
1145
01:25:59,910 --> 01:26:02,913
Yeah, you did. You did.
1146
01:26:37,572 --> 01:26:38,990
Give us the flag.
1147
01:26:39,908 --> 01:26:41,386
Metro just passed through the station.
1148
01:26:41,410 --> 01:26:42,953
You are clear for 90 seconds.
1149
01:26:43,245 --> 01:26:44,579
Lyle: Go.
1150
01:27:00,220 --> 01:27:01,722
Come on, Steve.
1151
01:27:18,113 --> 01:27:19,322
Whoa! Whoa! Whoa!
1152
01:27:24,119 --> 01:27:25,203
Onlooker: Look out!
1153
01:27:25,704 --> 01:27:26,955
Thirty seconds and counting.
1154
01:27:34,463 --> 01:27:35,648
Fifteen seconds.
You're either blocked in
1155
01:27:35,672 --> 01:27:37,007
or you're paint on the train.
1156
01:27:42,804 --> 01:27:44,347
Go. Go. Go! Go! Go!
1157
01:27:45,182 --> 01:27:46,892
Stay right on me.
This is gonna be tight!
1158
01:27:53,690 --> 01:27:54,941
Go! Go! Go!
1159
01:27:54,983 --> 01:27:58,653
You're gonna stop right there.
1160
01:28:35,816 --> 01:28:38,485
Okay, guys.
Coming into position.
1161
01:28:38,527 --> 01:28:39,820
Stay cool.
1162
01:28:52,332 --> 01:28:55,043
Ten, nine...
1163
01:28:56,169 --> 01:28:58,213
Eight, seven...
1164
01:28:59,214 --> 01:29:01,716
Six, five,
1165
01:29:02,551 --> 01:29:03,552
four...
1166
01:29:04,261 --> 01:29:06,345
Don't lose him. Don't lose him!
Don't lose him.
1167
01:29:06,346 --> 01:29:07,389
Three, two...
1168
01:29:08,557 --> 01:29:09,891
One.
1169
01:29:15,897 --> 01:29:17,148
What? What?
1170
01:29:29,077 --> 01:29:32,455
Damn.
1171
01:29:39,838 --> 01:29:40,922
Where's my truck?
1172
01:29:41,006 --> 01:29:43,508
What—— what the fuck
happened to my truck?
1173
01:29:47,888 --> 01:29:49,764
It just blew right through the street!
1174
01:29:50,390 --> 01:29:51,433
Well, get under there!
1175
01:30:03,445 --> 01:30:04,988
We have another problem, guys.
1176
01:30:05,071 --> 01:30:06,114
What?
1177
01:30:07,115 --> 01:30:08,742
This isn't the Worthington 1,000.
1178
01:30:08,783 --> 01:30:10,035
What?
1179
01:30:10,744 --> 01:30:12,287
He switched safes on us.
1180
01:30:14,497 --> 01:30:15,457
Can you do it?
1181
01:30:15,498 --> 01:30:17,959
It's Israeli made. It's got
a glass relock system.
1182
01:30:18,335 --> 01:30:20,354
There's a pane of glass
right here behind this door,
1183
01:30:20,378 --> 01:30:22,380
and if I don't drill perfectly
through that hole,
1184
01:30:22,964 --> 01:30:25,467
steel rods snap into place
and you can't open the safe.
1185
01:30:25,550 --> 01:30:27,010
Then we're up shit creek.
1186
01:30:57,999 --> 01:31:00,126
I think I just cracked the glass.
1187
01:31:01,670 --> 01:31:05,590
I don't think it broke, though.
I can't drill it again.
1188
01:31:05,674 --> 01:31:08,510
I have to do it by touch.
1189
01:31:11,012 --> 01:31:13,348
I can't get through.
The train's blocking the tunnel.
1190
01:31:14,099 --> 01:31:15,743
Quick, where does the Metro rail
come above ground?
1191
01:31:15,767 --> 01:31:16,768
Eleventh and fig.
1192
01:31:17,185 --> 01:31:19,938
Positions two and three,
meet at 11th and figueroa.
1193
01:31:20,021 --> 01:31:23,274
Double back to Hollywood
and highland. Hurry up!
1194
01:31:36,705 --> 01:31:39,332
Man: Your attention, please.
1195
01:31:39,582 --> 01:31:41,292
Baggage for train number 22...
1196
01:31:41,376 --> 01:31:44,212
Is now available at
carousel number four.
1197
01:31:44,546 --> 01:31:47,298
Baggage for train number 22
is now available
1198
01:31:47,382 --> 01:31:48,925
at carousel four.
1199
01:32:22,500 --> 01:32:24,168
I can't do this, Charlie.
1200
01:32:24,169 --> 01:32:24,961
Stella.
1201
01:32:25,045 --> 01:32:27,064
I can't do it. I need a drill,
a borescope, something.
1202
01:32:27,088 --> 01:32:29,066
I need to get in there.
You don't need any of that.
1203
01:32:29,090 --> 01:32:30,175
Come on, Charlie.
1204
01:32:30,258 --> 01:32:33,428
Hey, you can do this.
1205
01:33:28,691 --> 01:33:30,610
Slide. Come on. Come on.
1206
01:33:37,492 --> 01:33:40,161
Hey! Don't you want
to see what's inside?
1207
01:33:41,871 --> 01:33:43,206
Absolutely.
1208
01:33:47,168 --> 01:33:48,336
Charlie: Napster. Lyle: Yeah.
1209
01:33:48,378 --> 01:33:51,089
Charlie: Thirteen across,
four high, four deep.
1210
01:33:52,674 --> 01:33:55,343
That's, uh, 208 bricks.
1211
01:33:55,426 --> 01:33:56,511
How much?
1212
01:33:56,678 --> 01:33:58,721
Oh, uh, 208 times 27—...
1213
01:33:58,805 --> 01:34:03,852
Two point seven——
Two point seven million.
1214
01:34:03,935 --> 01:34:05,061
What?
1215
01:34:05,353 --> 01:34:08,064
No, it's 27. It's 27 million.
1216
01:34:08,148 --> 01:34:10,275
It's 27 million dollars worth of gold!
1217
01:34:14,863 --> 01:34:16,364
Yeah!
1218
01:34:18,324 --> 01:34:20,994
Got the... holy spirit.
1219
01:34:21,619 --> 01:34:23,663
You should get on it.
It's a good train.
1220
01:35:01,367 --> 01:35:02,785
What did you think, John?
1221
01:35:11,419 --> 01:35:13,546
Rob: Twenty seven million.
1222
01:35:13,588 --> 01:35:16,257
Left ear: Say it again. Say it again!
Twenty seven million.
1223
01:35:16,341 --> 01:35:18,426
Say it again!
Twenty seven million!
1224
01:35:18,509 --> 01:35:20,803
Left ear: Say it again!
1225
01:35:43,451 --> 01:35:45,328
There are two motorcycles
on us, Charlie.
1226
01:35:48,373 --> 01:35:50,213
I got three minis in a storm
drain heading east
1227
01:35:50,291 --> 01:35:51,334
towards the la. River.
1228
01:35:51,417 --> 01:35:53,169
Stop them before they get to the street.
1229
01:35:58,132 --> 01:35:59,801
Damn it!
1230
01:36:03,471 --> 01:36:04,639
Whoa!
1231
01:36:18,611 --> 01:36:19,737
Here we go!
1232
01:36:28,371 --> 01:36:29,580
Whoo!
1233
01:36:30,999 --> 01:36:32,417
Rob, whoa!
1234
01:36:33,835 --> 01:36:34,877
Open your door!
1235
01:36:41,092 --> 01:36:42,510
Come on, guys! We're moving.
1236
01:36:47,473 --> 01:36:49,183
There. There, there,
there, there, there.
1237
01:36:58,526 --> 01:36:59,193
Man: Hey! Come on!
1238
01:36:59,194 --> 01:37:00,528
Come on! Look out!
1239
01:37:29,057 --> 01:37:30,391
Come on!
1240
01:37:37,190 --> 01:37:39,275
Where you goin'?
Where you goin'?
1241
01:37:58,836 --> 01:38:00,773
I'm gonna take Steve. You guys
go straight to union station.
1242
01:38:00,797 --> 01:38:01,839
I'll meet you there.
1243
01:38:03,257 --> 01:38:04,801
Stay on him. Stay on him!
1244
01:38:13,267 --> 01:38:15,478
Okay, Charlie. I'm opening up
a spot on lower grand.
1245
01:38:18,940 --> 01:38:20,441
Steve: I know it's you, Charlie.
1246
01:38:22,360 --> 01:38:23,611
Take the next left.
1247
01:39:23,796 --> 01:39:25,339
Nice move, Steve.
1248
01:40:03,544 --> 01:40:05,922
Get out! Get out! Man: Okay!
1249
01:40:06,005 --> 01:40:07,715
I said, "get out!"
1250
01:41:42,685 --> 01:41:44,285
They got a bunch of
cars in there, right?
1251
01:41:44,645 --> 01:41:46,856
Mini coopers? Look, man.
1252
01:41:46,939 --> 01:41:48,189
I don't know anything——
Hey, hey, hey.
1253
01:41:48,190 --> 01:41:49,190
Don't worry about them.
1254
01:41:49,400 --> 01:41:51,611
I'll give you five grand if
you put me inside that car.
1255
01:41:56,824 --> 01:41:58,224
Buy your girlfriend something nice.
1256
01:42:04,415 --> 01:42:05,666
Come on.
1257
01:42:10,880 --> 01:42:13,049
Half now, half when you help me unload.
1258
01:42:18,512 --> 01:42:20,097
I gotta hand it to you, Steve.
1259
01:42:20,848 --> 01:42:22,600
You actually played this
one pretty smart.
1260
01:42:23,559 --> 01:42:26,145
Decoy trucks, you switched safes,
1261
01:42:26,604 --> 01:42:29,231
helicopter routine—— I mean,
that was pretty damn good.
1262
01:42:29,857 --> 01:42:32,610
But now I've got the gold,
and you? You've got nothing.
1263
01:42:32,693 --> 01:42:34,779
I got this, so cut the crap,
1264
01:42:34,862 --> 01:42:36,822
and gimme my goddamn gold!
1265
01:42:51,462 --> 01:42:52,546
Who the hell are you?
1266
01:42:52,880 --> 01:42:56,592
I am mashkov, and you killed
my cousin yevhen.
1267
01:42:56,967 --> 01:42:58,761
Gotta have some insurance, Steve.
1268
01:43:08,229 --> 01:43:10,064
Yevhen was already dead
when I got there.
1269
01:43:10,731 --> 01:43:11,732
I'm sorry 'bout that.
1270
01:43:12,066 --> 01:43:13,460
But yevhen dealt with a lot
of unsavory people.
1271
01:43:13,484 --> 01:43:15,027
Now this guy's tryin' to play you.
1272
01:43:15,403 --> 01:43:16,737
You are right...
1273
01:43:18,030 --> 01:43:19,031
No imagination.
1274
01:43:21,867 --> 01:43:25,371
There's a lot of gold in there.
We're the only ones with guns.
1275
01:43:25,413 --> 01:43:26,664
I'll make you a good deal.
1276
01:43:34,588 --> 01:43:36,215
I've already made my deal.
1277
01:43:42,096 --> 01:43:43,180
What do you want?
1278
01:43:43,639 --> 01:43:45,266
You know this was never about the gold.
1279
01:43:45,808 --> 01:43:47,608
Whatever helps you sleep
at night, sweetheart.
1280
01:43:52,690 --> 01:43:55,192
Son of a bitch! Charlie!
Come on, Charlie!
1281
01:44:00,281 --> 01:44:01,365
Stella.
1282
01:44:01,741 --> 01:44:02,926
Wait—— wait a minute!
Wait a minute! Wait a minute!
1283
01:44:02,950 --> 01:44:04,594
Wait a minute! I'll double
whatever he's given you.
1284
01:44:04,618 --> 01:44:05,786
Just don't shoot me.
1285
01:44:05,828 --> 01:44:07,788
Don't worry.
I'm not going to shoot you.
1286
01:44:08,664 --> 01:44:10,624
No, I am going to take you
to my workplace.
1287
01:44:11,250 --> 01:44:12,894
I think you would be very
interested in some
1288
01:44:12,918 --> 01:44:14,420
of the machinery I use.
1289
01:44:15,087 --> 01:44:18,090
Oh, come on.
1290
01:44:24,221 --> 01:44:25,848
Guys, I wanna make a toast.
1291
01:44:27,475 --> 01:44:28,768
To John Bridger...
1292
01:44:29,518 --> 01:44:31,198
The most brilliant master
planner of all...
1293
01:44:32,062 --> 01:44:35,191
Father and friend.
All speaking: To John.
1294
01:44:39,487 --> 01:44:42,156
Charlie: Stella was right.
It wasn't about the money
1295
01:44:42,698 --> 01:44:43,967
course, that didn't stop the guys
1296
01:44:43,991 --> 01:44:45,271
from having a little bit of fun.
1297
01:44:45,826 --> 01:44:49,997
J” money, get awayj” Charlie: Handsome
Rob got his Aston Martin.
1298
01:44:50,039 --> 01:44:54,335
J” get a good job with good pay j”
1299
01:44:54,376 --> 01:44:56,336
Charlie: He took it for
a ride to break it in.
1300
01:44:56,337 --> 01:44:57,337
J” and you're okay j”
1301
01:44:59,048 --> 01:45:00,424
j” money j”
1302
01:45:02,134 --> 01:45:03,719
j” it's a gas j”
1303
01:45:05,054 --> 01:45:10,309
j” grab that cash with both hands
and make a stash j”
1304
01:45:10,351 --> 01:45:13,854
Charlie: He got off with a warning.
J” new car, caviar j”
1305
01:45:13,896 --> 01:45:17,525
j” four-star daydream j” left ear got his
dream house in the south of Spain...
1306
01:45:17,566 --> 01:45:21,070
J” ...Buy me a football team j” ...With
a room just for his shoes.
1307
01:45:21,403 --> 01:45:23,906
Buenos dias. Buenos dias.
1308
01:45:25,616 --> 01:45:27,159
J” money j”
1309
01:45:28,619 --> 01:45:30,787
j” get back j” Charlie: Lyle finally made
1310
01:45:30,788 --> 01:45:31,848
the cover of wired magazine.
1311
01:45:31,872 --> 01:45:35,792
J” I'm all right, Jack keep
your hands off my stack j”
1312
01:45:35,793 --> 01:45:37,711
are you really the napster?
1313
01:45:39,004 --> 01:45:40,589
J” moneyj” yes, I am.
1314
01:45:41,006 --> 01:45:43,086
Charlie: And he got that kick-ass
stereo he wanted...
1315
01:45:44,051 --> 01:45:46,720
Um, would you listen
to something for me?
1316
01:45:46,804 --> 01:45:48,305
With speakers so loud,
1317
01:45:48,389 --> 01:45:50,057
they could blow a woman's clothes off.
1318
01:45:50,850 --> 01:45:54,186
J” I'm in the high—fidelity j“
1319
01:45:54,228 --> 01:45:56,438
if you would.
J” first-class travelling set j”
1320
01:45:56,522 --> 01:46:01,735
j” and I think I needa Learjet j”
1321
01:46:11,036 --> 01:46:14,415
Charlie: And me? I took
John Bridger's advice.
1322
01:46:16,041 --> 01:46:18,401
I found somebody I want to spend
the rest of my life with...
1323
01:46:18,961 --> 01:46:20,838
And I'm gonna hold onto her forever.
1324
01:47:24,526 --> 01:47:26,153
J” money j”
1325
01:47:26,862 --> 01:47:29,198
j” it's a crime j”
1326
01:47:30,491 --> 01:47:36,455
j” share it fairly but don't take
a slice of my pie j”
1327
01:47:37,831 --> 01:47:39,375
j” money j”
1328
01:47:40,584 --> 01:47:42,836
j” so they say j”
1329
01:47:44,004 --> 01:47:49,343
j” is the root of all evil today j”
1330
01:47:51,053 --> 01:47:53,931
j” but if you ask for a rise j”
1331
01:47:54,014 --> 01:47:59,353
j” it's no surprise that they're
giving none away j”
1332
01:48:00,396 --> 01:48:03,399
j” away, away j”
1333
01:48:04,024 --> 01:48:06,819
j” away, away j”
1334
01:48:06,860 --> 01:48:10,656
j” away, away j”
1335
01:48:10,698 --> 01:48:13,242
j” away, away j”
1336
01:48:13,325 --> 01:48:16,453
j” away, away j”
1337
01:48:16,537 --> 01:48:20,582
j”away, away, away, awayj”
1338
01:48:20,666 --> 01:48:26,380
j”away, away, away, awayj”
1339
01:48:26,463 --> 01:48:32,136
j” away, away j”
93742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.