Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,470 --> 00:00:11,670
(Episode 50)
2
00:00:11,670 --> 00:00:15,280
(Bobaejung)
3
00:00:23,089 --> 00:00:26,060
We'll begin the competition
between Kang Se Ran...
4
00:00:26,220 --> 00:00:28,929
and Jung Da Jung for Bobaejung's new menu.
5
00:00:32,129 --> 00:00:33,729
The theme of the competition is...
6
00:00:35,929 --> 00:00:36,970
children.
7
00:00:45,339 --> 00:00:47,440
Bobaejung's getting too old.
8
00:00:48,640 --> 00:00:51,150
It could be because I,
the owner, is getting old.
9
00:00:51,680 --> 00:00:55,419
Whatever the reason for that,
the children are our future.
10
00:00:56,690 --> 00:00:59,720
Create a dish that captivates
the children's taste buds.
11
00:01:00,559 --> 00:01:02,290
That's the theme of the competition.
12
00:01:04,129 --> 00:01:07,930
Can we make just anything
that children might like?
13
00:01:08,729 --> 00:01:10,269
There are conditions, of course.
14
00:01:11,430 --> 00:01:12,470
The conditions are...
15
00:01:16,069 --> 00:01:19,840
So Yo Han got off at the 11th floor again?
16
00:01:20,110 --> 00:01:21,140
Yes.
17
00:01:21,140 --> 00:01:23,480
(Wang Je Guk, Chairman)
18
00:01:23,480 --> 00:01:25,849
Isn't W Investments on the 11th floor?
19
00:01:27,220 --> 00:01:29,220
There are other offices too.
20
00:01:29,819 --> 00:01:31,349
Including a bank's VIP lounge.
21
00:01:33,159 --> 00:01:34,519
A lounge...
22
00:01:35,860 --> 00:01:39,759
The ingredients are spinach,
mushrooms, beans, and tofu.
23
00:01:40,360 --> 00:01:42,300
These four must be the main ingredients,
24
00:01:42,530 --> 00:01:44,399
and you're disqualified
if it costs over ten dollars.
25
00:01:44,599 --> 00:01:46,599
What? Ten dollars?
26
00:01:47,970 --> 00:01:51,970
You can't cook anything with ten dollars
when the cost of living is this high.
27
00:01:52,379 --> 00:01:54,480
A restaurant isn't a charity shop.
28
00:01:55,239 --> 00:01:58,780
We must make a profit
to pay the staff and keep running.
29
00:01:58,879 --> 00:01:59,920
Continue.
30
00:02:00,379 --> 00:02:03,119
You have 90 minutes to prepare your dish.
31
00:02:03,849 --> 00:02:08,720
Spinach and mushrooms
are two foods that kids hate the most.
32
00:02:09,159 --> 00:02:12,730
Do you want them to create a new dish
that kids will like with that?
33
00:02:12,730 --> 00:02:14,030
Those ingredients...
34
00:02:15,060 --> 00:02:17,300
are very good for children's health.
35
00:02:17,630 --> 00:02:21,499
A good cook must be able to
make kids eat what they don't like.
36
00:02:22,540 --> 00:02:26,910
You mean it can be any dish
that children will like?
37
00:02:27,040 --> 00:02:28,080
Yes.
38
00:02:28,640 --> 00:02:32,450
You must follow the manager's rules.
39
00:02:32,719 --> 00:02:34,880
We have just 90 minutes to make it.
40
00:02:35,749 --> 00:02:39,459
How can we complete
such a hard task in so little time?
41
00:02:39,959 --> 00:02:41,860
We're testing
your crisis management skills too.
42
00:02:42,260 --> 00:02:45,959
Yes. Who deals better
in the same situation...
43
00:02:45,959 --> 00:02:47,459
will affect the score.
44
00:02:47,959 --> 00:02:51,200
I won't give someone extra marks
just because she's my granddaughter.
45
00:02:51,399 --> 00:02:52,600
I'll judge impartially.
46
00:02:52,600 --> 00:02:57,510
Does that mean
you'll judge the dishes, Mother?
47
00:02:57,739 --> 00:02:59,709
I just said I'd be impartial.
48
00:03:00,739 --> 00:03:04,510
Who will judge the dishes
will be kept a secret.
49
00:03:14,820 --> 00:03:15,860
Now,
50
00:03:16,730 --> 00:03:18,529
are you two prepared?
51
00:03:18,689 --> 00:03:19,730
- Yes.
- Yes.
52
00:03:21,899 --> 00:03:25,800
I'll win and make Song Yi proud
of her mom.
53
00:03:26,439 --> 00:03:29,040
Jung Da Jung.
Do you think I'll lose to you?
54
00:03:29,510 --> 00:03:30,610
No way.
55
00:03:32,170 --> 00:03:35,540
Then we'll begin the competition.
56
00:03:36,749 --> 00:03:39,080
Ready. And cook.
57
00:03:39,779 --> 00:03:41,850
(Kang Se Ran)
58
00:03:46,459 --> 00:03:49,160
Why are all my spinach wilted?
59
00:03:54,700 --> 00:03:55,769
You're smiling?
60
00:03:56,600 --> 00:03:57,730
You did this, didn't you?
61
00:03:58,529 --> 00:04:00,070
What are you on about?
62
00:04:00,070 --> 00:04:02,369
Your spinach is fine but mine is wilted.
63
00:04:03,110 --> 00:04:04,709
And it wasn't your doing?
64
00:04:04,709 --> 00:04:06,239
It must be a coincidence.
65
00:04:06,610 --> 00:04:08,410
You never had the best of luck.
66
00:04:09,610 --> 00:04:12,649
Shall I show Madam Yoon
the ingredients right now?
67
00:04:12,779 --> 00:04:13,850
Go ahead.
68
00:04:14,719 --> 00:04:16,649
Then Grandma and the staff will think...
69
00:04:16,649 --> 00:04:19,760
you're using the ingredients
as an excuse to give up.
70
00:04:21,320 --> 00:04:22,529
Would I give up over this?
71
00:04:23,360 --> 00:04:24,529
Don't get too excited.
72
00:04:25,189 --> 00:04:28,499
I never give up
and I'll never lose to the likes of you.
73
00:04:28,499 --> 00:04:29,770
"The likes of me?"
74
00:04:31,170 --> 00:04:32,569
Watch your place.
75
00:04:32,900 --> 00:04:34,970
Why do you never play fair?
76
00:04:35,369 --> 00:04:37,970
You trick and lie your way
through everything.
77
00:04:37,970 --> 00:04:39,509
Why don't you speak louder?
78
00:04:40,210 --> 00:04:42,980
Shall I call Grandma
and the staff for you?
79
00:04:43,449 --> 00:04:45,179
Then you won't feel as bad about quitting.
80
00:04:45,179 --> 00:04:47,220
- Shut your mouth.
- You shut your mouth.
81
00:04:47,920 --> 00:04:49,389
You're getting in my way.
82
00:04:59,699 --> 00:05:01,900
What can I do with wilted spinach?
83
00:05:02,670 --> 00:05:05,730
I can't even use it as a pizza topping.
84
00:05:07,139 --> 00:05:08,900
Why must we even compete?
85
00:05:10,170 --> 00:05:12,809
Does Grandma think
Da Jung and I are equals?
86
00:05:14,579 --> 00:05:16,650
Se Ran.
87
00:05:17,980 --> 00:05:21,020
I got some great information.
88
00:05:22,280 --> 00:05:24,850
I watched what Ms. Yang was up to.
89
00:05:25,350 --> 00:05:29,590
She got two trays of the same ingredients
and covered them with a cloth.
90
00:05:29,660 --> 00:05:32,129
Then she put a name tag on top.
91
00:05:32,389 --> 00:05:33,429
Did she?
92
00:05:34,230 --> 00:05:37,530
I infused the ingredients
with my victorious energy.
93
00:05:38,199 --> 00:05:40,199
You'll win without a problem.
94
00:05:40,600 --> 00:05:41,699
I will?
95
00:05:41,800 --> 00:05:43,170
Yes, you will.
96
00:05:44,139 --> 00:05:47,309
You should crush Da Jung while you can.
97
00:05:47,509 --> 00:05:48,710
So she can't complain.
98
00:05:49,410 --> 00:05:50,749
You bet I will.
99
00:05:54,050 --> 00:05:56,150
She's like a weed that keeps growing back.
100
00:05:56,989 --> 00:05:58,819
But you won't survive this time.
101
00:06:03,030 --> 00:06:05,960
The only thing you can make with that
is sauteed spinach.
102
00:06:06,230 --> 00:06:08,030
As if kids would eat that.
103
00:06:09,429 --> 00:06:10,900
You're useless.
104
00:06:19,780 --> 00:06:22,139
I really need to focus.
105
00:06:26,119 --> 00:06:29,150
Why are you taking your anger
out on your sketchbook?
106
00:06:29,819 --> 00:06:30,850
Goodness.
107
00:06:31,290 --> 00:06:33,319
What are you doing here?
108
00:06:33,819 --> 00:06:36,389
I came to hang out with a friend
in case she was distracted.
109
00:06:38,759 --> 00:06:42,730
You're my best friend who knows me best.
110
00:06:43,530 --> 00:06:46,139
If there's anything you want to do,
tell me and I'll let you do it.
111
00:06:47,199 --> 00:06:48,400
What I want to do?
112
00:06:49,739 --> 00:06:51,809
I wish there was something I wanted to do.
113
00:06:52,069 --> 00:06:53,110
Then...
114
00:06:54,179 --> 00:06:55,710
will you do what I want to do?
115
00:06:57,550 --> 00:06:58,780
What's that?
116
00:07:06,660 --> 00:07:09,360
Why do you look so anxious?
117
00:07:11,360 --> 00:07:13,100
Why would I be anxious?
118
00:07:13,199 --> 00:07:16,770
It's so obvious my daughter will win.
119
00:07:18,670 --> 00:07:22,139
They still have an hour to go.
You should wait in your room.
120
00:07:22,470 --> 00:07:24,410
Yes. That's a good idea.
121
00:07:26,579 --> 00:07:27,679
Shall I, then?
122
00:07:37,220 --> 00:07:41,559
Who will judge the food?
She won't even tell me.
123
00:07:45,329 --> 00:07:46,400
Oh, gosh.
124
00:07:49,259 --> 00:07:51,900
Shall I take this handbag?
125
00:07:51,929 --> 00:07:56,270
Or shall I take this more colorful one?
126
00:08:03,110 --> 00:08:05,150
Hey, Sang Chul.
127
00:08:05,679 --> 00:08:08,150
Shouldn't you still be at work?
128
00:08:09,489 --> 00:08:10,949
I came over during my lunch break.
129
00:08:11,389 --> 00:08:12,389
Did you?
130
00:08:12,720 --> 00:08:15,420
Sang Chul, how do you think I look?
131
00:08:15,889 --> 00:08:19,860
Look. Don't you think Madam Yoon
will fall in love with me?
132
00:08:21,059 --> 00:08:23,429
She would. You are striking.
133
00:08:23,900 --> 00:08:25,530
I got my looks from you.
134
00:08:26,670 --> 00:08:29,069
My son's the best.
135
00:08:29,910 --> 00:08:33,040
Do you think it's safe to go to Bobaejung
when Da Jung's there?
136
00:08:33,739 --> 00:08:36,050
What if she tells Madam Yoon
you're her mother-in-law?
137
00:08:36,379 --> 00:08:38,079
That can't be helped.
138
00:08:38,079 --> 00:08:40,350
We can't keep it a secret forever.
139
00:08:41,650 --> 00:08:45,819
Se Ran wanted to lie
and say I'd never been married.
140
00:08:46,120 --> 00:08:49,429
And she still hasn't introduced you
to her grandma?
141
00:08:50,030 --> 00:08:52,229
We're just wasting precious time.
142
00:08:52,630 --> 00:08:55,429
We must do something.
143
00:09:01,099 --> 00:09:05,140
Don't worry, son.
I'll make it work for you.
144
00:09:05,469 --> 00:09:08,979
It can't be easy to marry an heiress
who'll inherit hundreds of millions.
145
00:09:09,380 --> 00:09:14,319
So you need to stay strong as well, okay?
146
00:09:15,219 --> 00:09:17,790
Okay. Good luck, Mom.
147
00:09:17,990 --> 00:09:18,990
Thanks.
148
00:09:35,599 --> 00:09:37,609
At the Chinese restaurant in Cebu,
149
00:09:37,609 --> 00:09:40,079
I cooked the kids' menus
until I got sick of it.
150
00:09:41,079 --> 00:09:42,609
That experience actually came in handy.
151
00:09:49,890 --> 00:09:51,589
I must cook something that kids...
152
00:09:51,589 --> 00:09:55,260
can enjoy eating and tasting
with healthy ingredients.
153
00:09:57,329 --> 00:09:58,459
Then...
154
00:10:28,719 --> 00:10:30,359
Excuse me.
155
00:10:35,660 --> 00:10:36,800
What are you doing here?
156
00:10:37,199 --> 00:10:38,329
Dear Madam In-law.
157
00:10:39,599 --> 00:10:43,209
I came to meet your mother-in-law.
158
00:10:43,339 --> 00:10:44,670
What got into you?
159
00:10:46,069 --> 00:10:48,109
"Madam In-law?" Follow me right now.
160
00:10:59,250 --> 00:11:02,020
I'm not sure if it's to your taste,
161
00:11:02,219 --> 00:11:05,160
but accept this token of appreciation.
162
00:11:07,000 --> 00:11:09,929
Did your son not fill you in yet?
163
00:11:10,530 --> 00:11:14,540
Madam. We're meant to become in-laws.
164
00:11:14,540 --> 00:11:18,939
Let's not take a detour
when there's an easy shortcut.
165
00:11:19,010 --> 00:11:21,339
Who will become in-laws?
166
00:11:21,809 --> 00:11:25,979
I won't let your son marry my daughter,
even if I die protesting the marriage.
167
00:11:28,079 --> 00:11:29,219
Cheon Ae Ja.
168
00:11:29,520 --> 00:11:33,589
Let's not turn this
into a fight, shall we?
169
00:11:34,359 --> 00:11:38,689
What if my mother-in-law
were to realize your son got divorced?
170
00:11:38,929 --> 00:11:41,599
She'd never approve of the marriage.
171
00:11:42,500 --> 00:11:44,929
Don't get your hopes up and go home.
172
00:11:46,170 --> 00:11:49,839
Would I have come here just to go home?
173
00:11:50,109 --> 00:11:54,010
Sang Chul said he left with nothing
because you made such a fuss.
174
00:11:54,410 --> 00:11:59,479
I'll see Madam Yoon at all costs today.
175
00:11:59,620 --> 00:12:00,949
Says who?
176
00:12:02,150 --> 00:12:04,790
Ae Ja, you can't do this.
177
00:12:05,120 --> 00:12:06,620
Let's be exact.
178
00:12:06,620 --> 00:12:09,990
Se Ran was the one to seduce Sang Chul.
179
00:12:10,329 --> 00:12:13,199
Shouldn't she take responsibility
for making him divorce his wife?
180
00:12:13,199 --> 00:12:15,400
That's the right thing to do.
181
00:12:15,400 --> 00:12:17,729
What's the right thing to do?
182
00:12:18,000 --> 00:12:20,339
As if you'd be here
begging to let Se Ran...
183
00:12:20,500 --> 00:12:23,439
marry your son
if she weren't a rich heiress.
184
00:12:27,079 --> 00:12:28,140
Ae Ja.
185
00:12:29,179 --> 00:12:31,809
All moms give in to their kids eventually.
186
00:12:32,150 --> 00:12:35,219
They love each other so much.
187
00:12:35,949 --> 00:12:39,449
Let's just marry them off. Shall we?
188
00:12:39,819 --> 00:12:44,030
Do you even know what Se Ran's doing?
189
00:12:45,260 --> 00:12:46,459
What is she doing?
190
00:12:46,959 --> 00:12:51,770
The star chef is in
a cooking competition...
191
00:12:51,770 --> 00:12:54,800
against your useless ex-daughter-in-law.
192
00:12:55,099 --> 00:12:57,439
What? Against Da Jung?
193
00:13:15,719 --> 00:13:17,089
I wonder how things are going.
194
00:13:17,689 --> 00:13:18,760
For whom?
195
00:13:19,900 --> 00:13:21,000
Ms. Jung?
196
00:13:22,130 --> 00:13:23,130
Well...
197
00:13:28,170 --> 00:13:31,510
- Hello.
- Hello!
198
00:13:31,609 --> 00:13:32,670
An Na.
199
00:13:33,010 --> 00:13:35,640
Dad. Song Yi's here too.
200
00:13:35,880 --> 00:13:37,109
Hello.
201
00:13:37,109 --> 00:13:40,250
Hi, Song Yi. What are you all doing here?
202
00:13:40,819 --> 00:13:42,849
- Welcome.
- Hello.
203
00:13:42,849 --> 00:13:46,459
My goodness. The judges are here.
204
00:13:46,459 --> 00:13:49,260
- Hello.
- Hello!
205
00:13:49,689 --> 00:13:52,630
An Na and her classmates are the judges?
206
00:14:17,089 --> 00:14:18,319
You have ten more minutes.
207
00:14:18,790 --> 00:14:21,719
Finish up now
so you have time to serve the judges.
208
00:14:21,959 --> 00:14:23,829
Madam Yoon will do a final check.
209
00:14:24,890 --> 00:14:26,160
Ms. Kang, you're first.
210
00:14:41,510 --> 00:14:43,179
- The mushrooms?
- Yes.
211
00:14:44,010 --> 00:14:47,420
I turned them black so kids
wouldn't know they were mushrooms.
212
00:14:48,079 --> 00:14:50,319
It looks and feels like meat
if you don't know better.
213
00:14:50,819 --> 00:14:52,650
I made the noodles with spinach juice.
214
00:14:53,219 --> 00:14:55,719
I like the idea
and the food tastes good too.
215
00:14:57,229 --> 00:14:58,490
What's this?
216
00:15:05,800 --> 00:15:08,099
Wait. Meat made with beans?
217
00:15:08,199 --> 00:15:11,240
It's quite popular as a meat substitute.
218
00:15:11,370 --> 00:15:15,140
How did you come up
with such a great idea?
219
00:15:15,479 --> 00:15:17,079
Well done.
220
00:15:27,559 --> 00:15:29,059
It's mushroom soup.
221
00:15:30,559 --> 00:15:33,300
I mixed in ground spinach
and spinach juice.
222
00:15:33,459 --> 00:15:34,660
What's this?
223
00:15:34,900 --> 00:15:37,030
Noodles made with dried tofu sheets.
224
00:15:40,670 --> 00:15:44,010
It's a new kind of Korean cuisine.
225
00:15:44,209 --> 00:15:45,270
It's nice.
226
00:15:48,079 --> 00:15:49,709
Well done.
227
00:15:51,050 --> 00:15:53,479
Serve your food on a tray.
228
00:15:54,349 --> 00:15:55,380
Okay.
229
00:15:57,150 --> 00:15:59,050
Oh, dear. It's time.
230
00:15:59,550 --> 00:16:03,689
Anyway, Se Ran's doing
something very important right now,
231
00:16:03,689 --> 00:16:05,530
so go home for now.
232
00:16:05,660 --> 00:16:07,559
No, I won't leave like this.
233
00:16:07,559 --> 00:16:10,270
I insist on meeting Madam Yoon.
234
00:16:10,270 --> 00:16:12,829
Han Ma Ri! Will you stop this?
235
00:16:14,040 --> 00:16:17,410
My mother-in-law
has no time for you today.
236
00:16:17,410 --> 00:16:20,140
I'll arrange a meeting next time.
I promise.
237
00:16:20,140 --> 00:16:22,240
Go home for now, please.
238
00:16:24,510 --> 00:16:25,750
Okay, then.
239
00:16:26,179 --> 00:16:28,319
I can always come back.
240
00:16:28,719 --> 00:16:32,189
But when I do,
I will meet Madam Yoon then.
241
00:16:33,290 --> 00:16:34,290
Okay.
242
00:16:55,240 --> 00:16:56,910
Grandma!
243
00:17:04,849 --> 00:17:07,760
You must all be hungry.
244
00:17:07,760 --> 00:17:09,719
It's time for some nice food.
245
00:17:16,059 --> 00:17:17,099
My gosh.
246
00:17:17,970 --> 00:17:19,230
I can't do this.
247
00:17:19,230 --> 00:17:21,899
I can handle anything but this.
248
00:17:22,169 --> 00:17:24,210
Don't worry. I'm here today to help you...
249
00:17:24,210 --> 00:17:27,079
- relieve stress. Trust me.
- Goodness.
250
00:17:27,079 --> 00:17:30,980
I'm not sure.
How will this help me relieve stress?
251
00:17:31,349 --> 00:17:34,220
My female staff said
this is more fun than it looks,
252
00:17:34,220 --> 00:17:36,079
and it's a stress-buster.
253
00:17:36,649 --> 00:17:39,790
I even emptied my schedule to come here.
254
00:17:39,849 --> 00:17:40,990
My gosh.
255
00:17:42,389 --> 00:17:44,260
We might as well take some photos.
256
00:17:44,930 --> 00:17:46,329
Doesn't it look fun?
257
00:17:46,430 --> 00:17:49,970
How fun could taking a few photos be?
258
00:17:50,770 --> 00:17:51,770
Oh, well.
259
00:17:52,730 --> 00:17:53,899
Too bad.
260
00:17:54,599 --> 00:17:58,669
I wanted to do something fun with you...
261
00:17:59,010 --> 00:18:00,909
that you'd remember for a long time.
262
00:18:03,579 --> 00:18:07,119
Okay, fine. Let's take some photos.
263
00:18:07,750 --> 00:18:08,780
One, two.
264
00:18:10,649 --> 00:18:12,220
Strike another pose.
265
00:18:12,220 --> 00:18:13,990
Another pose? One, two.
266
00:18:16,730 --> 00:18:18,960
- With the glasses.
- With the glasses?
267
00:18:19,059 --> 00:18:20,659
- One, two, three.
- One, two.
268
00:18:21,629 --> 00:18:23,000
They're ready.
269
00:18:23,230 --> 00:18:24,970
That didn't take long at all.
270
00:18:24,970 --> 00:18:27,540
- Which do you like? This is nice.
- It's amazing.
271
00:18:27,770 --> 00:18:29,440
(Bobaejung)
272
00:18:29,639 --> 00:18:31,270
- Let's eat.
- That's it.
273
00:18:33,069 --> 00:18:34,980
- Here.
- Careful.
274
00:18:34,980 --> 00:18:36,180
Here you go.
275
00:18:55,059 --> 00:18:59,369
You wouldn't be humiliated
if you'd quit up front.
276
00:18:59,730 --> 00:19:00,899
What a shame.
277
00:19:02,669 --> 00:19:03,809
I feel bad for you.
278
00:19:05,609 --> 00:19:08,109
I wonder how many will want your food.
279
00:19:08,109 --> 00:19:09,740
I feel like crying for you already.
280
00:19:11,980 --> 00:19:13,419
Don't you feel ashamed?
281
00:19:14,319 --> 00:19:16,319
You messed with my ingredients...
282
00:19:16,319 --> 00:19:18,020
and you say things like that?
283
00:19:18,250 --> 00:19:20,589
Who said I messed with your ingredients?
284
00:19:21,389 --> 00:19:22,690
That's nonsense.
285
00:19:23,790 --> 00:19:27,399
Why do you always lie and play tricks?
286
00:19:28,829 --> 00:19:31,970
I worry about the customers
who eat your food...
287
00:19:32,399 --> 00:19:34,069
if you cook with that attitude.
288
00:19:34,470 --> 00:19:36,440
You're in no place to worry about me.
289
00:19:37,909 --> 00:19:41,740
The moment I get reinstated,
you'll lose your job.
290
00:19:43,280 --> 00:19:47,319
Shouldn't you worry about
how you'll feed Song Yi?
291
00:19:48,149 --> 00:19:51,349
I can't believe
you think you've won already.
292
00:19:52,690 --> 00:19:54,919
But then, everyone's allowed to dream.
293
00:19:56,889 --> 00:19:58,460
Once you lose your job,
294
00:19:59,430 --> 00:20:00,930
you'll have to give up Song Yi.
295
00:20:01,800 --> 00:20:03,599
Sang Chul will fight you for custody.
296
00:20:03,599 --> 00:20:05,099
Stay away from my daughter.
297
00:20:05,530 --> 00:20:07,040
She's none of your business.
298
00:20:07,099 --> 00:20:08,339
Don't say that.
299
00:20:09,569 --> 00:20:12,409
I'm about to become her stepmom.
300
00:20:12,540 --> 00:20:14,339
How dare you mention Song Yi?
301
00:20:22,919 --> 00:20:24,450
Why is it so frigid in here?
302
00:20:25,720 --> 00:20:26,960
Give us the second dishes.
303
00:20:39,369 --> 00:20:40,540
Good luck.
304
00:20:56,819 --> 00:20:59,389
- It looks tasty.
- Here you go.
305
00:21:01,720 --> 00:21:02,889
Is it good?
306
00:21:02,889 --> 00:21:05,089
(Poppi and Friends, Jjang and Ddol)
307
00:21:06,030 --> 00:21:07,129
Hello, everyone.
308
00:21:08,129 --> 00:21:10,329
Did you prefer Jjang and Ddol,
309
00:21:10,329 --> 00:21:13,069
or did you enjoy Poppi and Friends?
310
00:21:13,169 --> 00:21:16,040
Put your name tags into one box.
311
00:21:16,040 --> 00:21:17,909
- Okay.
- Can you do that?
312
00:21:17,909 --> 00:21:19,339
- Yes!
- Yes!
313
00:21:19,710 --> 00:21:20,780
You first, Song Yi.
314
00:21:28,720 --> 00:21:31,790
Mother. Se Ran's winning.
315
00:21:31,790 --> 00:21:32,889
Be quiet.
316
00:21:33,859 --> 00:21:35,589
We don't know until it's over.
317
00:21:35,819 --> 00:21:37,629
We can't have any prejudices.
318
00:21:45,369 --> 00:21:46,430
Jung Da Jung.
319
00:21:47,470 --> 00:21:49,940
All your arrogance meant nothing.
320
00:21:56,480 --> 00:21:57,879
What are you doing?
321
00:21:59,349 --> 00:22:00,480
This is bean meat?
322
00:22:01,180 --> 00:22:02,950
Do you think this is plant-based?
323
00:22:03,180 --> 00:22:05,220
It looks like pork tenderloin to me.
324
00:22:07,720 --> 00:22:09,089
It was made with beans.
325
00:22:09,589 --> 00:22:11,760
My grandma checked herself.
326
00:22:12,559 --> 00:22:15,300
I bet you served her actual bean meat,
327
00:22:15,599 --> 00:22:18,399
but you served the kids pork. Am I wrong?
328
00:22:18,399 --> 00:22:20,240
Don't you dare frame me.
329
00:22:25,369 --> 00:22:27,379
My gosh. Se Ran.
330
00:22:27,710 --> 00:22:30,710
What on earth happened? Oh, dear.
331
00:22:31,649 --> 00:22:35,050
Jung Da Jung.
Why did you push me like that?
332
00:22:35,680 --> 00:22:38,419
Madam. Se Ran broke the rules.
333
00:22:38,720 --> 00:22:39,919
She broke the rules?
334
00:22:40,190 --> 00:22:41,359
No, Grandma.
335
00:22:42,059 --> 00:22:44,290
Da Jung's framing me because she lost.
336
00:22:49,260 --> 00:22:51,569
Don't, Jung Da Jung.
337
00:22:55,339 --> 00:22:56,740
(Bobaejung)
338
00:22:56,740 --> 00:22:58,109
- Thank you.
- Thank you.
339
00:22:58,109 --> 00:23:01,040
- Thank you.
- Thank you.
340
00:23:02,079 --> 00:23:04,109
Let's go, kids. Let's go home.
341
00:23:12,619 --> 00:23:14,790
It's so close.
342
00:23:14,790 --> 00:23:17,629
It is. They're evenly matched.
343
00:23:21,659 --> 00:23:24,369
I guess it pays to live a long time.
344
00:23:24,700 --> 00:23:26,970
I can't believe women like that exist.
345
00:23:27,339 --> 00:23:30,099
Other girls always ask me
to buy them something,
346
00:23:30,809 --> 00:23:32,569
and I assumed I had to pay.
347
00:23:33,470 --> 00:23:37,109
But this time a woman paid for my wine.
348
00:23:38,050 --> 00:23:39,480
It was a nice feeling.
349
00:23:41,220 --> 00:23:42,349
How did it go, Mom?
350
00:23:44,649 --> 00:23:47,760
What? You met Song Yi
who almost blew your cover?
351
00:23:49,159 --> 00:23:50,220
So you ran away?
352
00:23:50,220 --> 00:23:51,490
Exactly.
353
00:23:52,129 --> 00:23:55,359
The woman left
without giving me her number.
354
00:23:55,800 --> 00:23:58,329
- Did I just score? What's happening?
- Okay, I'll...
355
00:23:59,569 --> 00:24:01,470
Hey. Keep it down.
356
00:24:02,099 --> 00:24:03,710
I can't hear who I'm talking to.
357
00:24:04,569 --> 00:24:06,139
That darn punk.
358
00:24:06,669 --> 00:24:07,710
I'll call you back.
359
00:24:08,379 --> 00:24:09,440
Bye, Mom.
360
00:24:16,520 --> 00:24:18,149
Did you just shout at me?
361
00:24:19,119 --> 00:24:20,659
Is there anyone else?
362
00:24:21,020 --> 00:24:22,359
Where are your manners?
363
00:24:23,889 --> 00:24:26,859
Mr. Baek, you of all people
are talking about manners?
364
00:24:27,659 --> 00:24:29,800
Aren't you the one without manners?
365
00:24:30,970 --> 00:24:32,200
You might even hit me.
366
00:24:33,000 --> 00:24:35,040
Go ahead. Punch me.
367
00:24:35,940 --> 00:24:37,809
You think nothing of your superior.
368
00:24:37,809 --> 00:24:39,069
Hit me.
369
00:24:39,069 --> 00:24:40,270
Why you...
370
00:24:41,409 --> 00:24:45,379
My fist would love to
make contact with your face.
371
00:24:45,849 --> 00:24:49,919
I can knock you out in one go
and would if it weren't for my promotion.
372
00:24:51,690 --> 00:24:52,720
Darn you.
373
00:24:54,260 --> 00:24:55,720
What did you just say?
374
00:24:56,059 --> 00:24:57,430
Where are you going? Wang Ji Hoon.
375
00:24:59,559 --> 00:25:01,099
What got into that fool?
376
00:25:15,339 --> 00:25:19,750
I'll announce the results
of the competition for our new dish.
377
00:25:22,819 --> 00:25:25,720
Dad. I need to work here.
378
00:25:26,520 --> 00:25:28,589
I need to provide for Song Yi.
379
00:25:29,589 --> 00:25:30,730
Help me.
380
00:25:31,730 --> 00:25:35,159
I have to win this
and get rid of Jung Da Jung.
381
00:25:38,200 --> 00:25:42,139
It was very close
and the difference was just one vote.
382
00:25:43,569 --> 00:25:47,540
Who won? My heart's racing.
I can't wait to hear the result.
383
00:25:47,540 --> 00:25:50,240
Yes, read out the result.
It's getting to be too much.
384
00:25:50,550 --> 00:25:52,480
I'll announce the result.
385
00:25:55,319 --> 00:25:56,349
The winner is...
386
00:25:58,319 --> 00:25:59,990
Madam Yoon, you do the honors.
387
00:26:03,059 --> 00:26:04,329
With one more vote,
388
00:26:05,389 --> 00:26:08,430
Kang Se Ran's Jjang and Ddol won.
389
00:26:13,230 --> 00:26:15,270
Good for you, Se Ran!
390
00:26:16,270 --> 00:26:18,339
I knew you'd win!
391
00:26:18,569 --> 00:26:20,040
Well done, darling!
392
00:26:21,280 --> 00:26:23,710
But Kang Se Ran is disqualified.
393
00:26:24,579 --> 00:26:26,210
The winner of the competition is...
394
00:26:27,010 --> 00:26:30,550
Jung Da Jung who made Poppi and Friends.
395
00:26:33,819 --> 00:26:34,859
What?
396
00:26:46,599 --> 00:26:47,669
Grandma.
397
00:26:48,770 --> 00:26:50,270
What was that about?
398
00:26:51,270 --> 00:26:55,040
You said Se Ran won,
so why was she disqualified?
399
00:26:55,040 --> 00:26:57,149
What did I say when I gave you the theme?
400
00:26:58,010 --> 00:27:02,750
I said the main ingredients should be
mushrooms, spinach, beans, and tofu.
401
00:27:03,819 --> 00:27:05,290
But Se Ran used pork...
402
00:27:05,720 --> 00:27:09,089
and lied about
turning the beans into meat.
403
00:27:09,389 --> 00:27:11,159
not only that, but her ingredients...
404
00:27:11,589 --> 00:27:15,430
cost way more than ten dollars,
much more than Da Jung's dish.
405
00:27:15,760 --> 00:27:17,629
There were ample reasons
to disqualify her.
406
00:27:19,230 --> 00:27:20,540
It's not fair, Grandma.
407
00:27:22,700 --> 00:27:25,369
I didn't mean to lie
and say I used bean meat.
408
00:27:26,510 --> 00:27:29,710
And the judges too.
Everything was against me from the start.
409
00:27:29,839 --> 00:27:33,579
Da Jung's daughter and Mr. Wang's daughter
must've voted for Da Jung.
410
00:27:33,649 --> 00:27:36,520
And I won by one vote despite all that.
411
00:27:36,950 --> 00:27:38,520
So how could I lose?
412
00:27:40,119 --> 00:27:41,859
I won't admit defeat.
413
00:27:41,859 --> 00:27:43,159
I'll say it again.
414
00:27:43,720 --> 00:27:46,889
The result of the competition
is that Jung Da Jung won.
415
00:27:48,099 --> 00:27:49,399
As promised,
416
00:27:49,800 --> 00:27:52,800
I name Jung Da Jung
as Bobaejung's vice CEO.
417
00:27:53,300 --> 00:27:54,300
That's all.
418
00:28:01,609 --> 00:28:02,680
Thank you.
419
00:28:33,710 --> 00:28:37,550
(The Third Marriage)
420
00:28:37,550 --> 00:28:40,010
Let's have lunch together, Vice CEO Jung.
421
00:28:40,109 --> 00:28:42,280
Why are you staring at me?
I feel embarrassed.
422
00:28:42,919 --> 00:28:44,389
You're so dull-witted.
423
00:28:44,389 --> 00:28:46,690
How could Jung Da Jung beat me?
424
00:28:46,750 --> 00:28:48,859
Wang Ji Hoon. I must seduce him.
425
00:28:48,859 --> 00:28:50,730
We keep crossing paths.
426
00:28:50,889 --> 00:28:52,190
I don't need a drink.
427
00:28:52,290 --> 00:28:54,359
This is Se Ran's. Why is it here?
428
00:28:54,359 --> 00:28:57,030
Did Dad and Se Ran here...
429
00:28:58,530 --> 00:29:00,530
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
30468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.