All language subtitles for The Second Best Hospital in the Galaxy - 01x03 - Tomorrow’s Death is Yesterday’s Problem.AMZN.WEBRip.x264-EDITH+FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,966 --> 00:00:09,677
♪ ♪
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,471
[panting]
3
00:00:15,433 --> 00:00:17,351
[groans]
4
00:00:17,435 --> 00:00:19,145
[panting]
5
00:00:20,187 --> 00:00:21,605
[groans]
6
00:00:21,689 --> 00:00:23,065
Whew!
7
00:00:24,066 --> 00:00:26,068
[snoring]
8
00:00:30,781 --> 00:00:32,032
- [crackling]
- [gasps]
9
00:00:32,116 --> 00:00:33,367
[grunts]
10
00:00:33,451 --> 00:00:34,910
[groans]
11
00:00:37,288 --> 00:00:39,540
- Morning.
- [mumbling] Morning.
12
00:00:45,254 --> 00:00:47,256
♪ ♪
13
00:00:54,889 --> 00:00:56,557
[Sleech yawns]
14
00:00:56,640 --> 00:00:58,976
Not a huge deal,
but could you not eat
15
00:00:59,059 --> 00:01:00,978
anything that screams
after second sunset?
16
00:01:01,061 --> 00:01:03,105
I have to be up early
for Time Loops 101:
17
00:01:03,189 --> 00:01:05,399
- Time Loops 101.
- Yeah. Cool.
18
00:01:05,483 --> 00:01:07,568
I haven't decided on
my specialization.
19
00:01:07,651 --> 00:01:10,237
Are you still going with
whatever makes you rich?
20
00:01:10,321 --> 00:01:12,740
Tentacle reduction,
here I come.
21
00:01:12,823 --> 00:01:14,450
I've narrowed it down
to 26 types
22
00:01:14,533 --> 00:01:16,076
of xeno-botano-geneticist.
23
00:01:16,160 --> 00:01:17,870
Hey, down from 44.
24
00:01:17,953 --> 00:01:20,539
I can't believe we get one shot
to decide our future.
25
00:01:20,623 --> 00:01:22,625
- What if we choose wrong?
- Klak.
26
00:01:22,708 --> 00:01:24,502
Of course we'll choose wrong.
27
00:01:24,585 --> 00:01:26,587
[device ringing]
28
00:01:27,713 --> 00:01:30,174
[gasps] Are you ignoring calls
from my brother?
29
00:01:30,257 --> 00:01:32,927
Are you obsessively checking
for calls from Slug Girl?
30
00:01:33,010 --> 00:01:34,887
[gasps]
31
00:01:34,970 --> 00:01:36,972
[sighs] She just canceled
our plans.
32
00:01:39,141 --> 00:01:40,851
I should tell her I love her.
33
00:01:40,935 --> 00:01:42,120
- Is that her hovercar?
- [gasps]
34
00:01:42,144 --> 00:01:44,480
[Klak] Ah... No. Stolen. Why?
35
00:01:44,563 --> 00:01:46,357
My car is the worst in the lot.
36
00:01:46,440 --> 00:01:47,983
[both scream]
37
00:01:48,067 --> 00:01:51,278
- [panting]
- We could have died.
38
00:01:51,362 --> 00:01:52,780
I should call Slug Girl.
39
00:01:52,863 --> 00:01:54,448
- She'd want to know.
- [both laugh]
40
00:01:54,532 --> 00:01:56,534
♪ ♪
41
00:02:24,562 --> 00:02:26,313
[Bing'Zoik Jones] We are
witnessing
42
00:02:26,397 --> 00:02:27,857
once-in-a-lifetime
backwards rain.
43
00:02:27,940 --> 00:02:29,608
[grunts]
44
00:02:29,692 --> 00:02:31,378
In other news, a sixth person
has been brutally murdered.
45
00:02:31,402 --> 00:02:32,653
[Klak] Morning.
46
00:02:32,736 --> 00:02:34,297
- But back to the rain.
- [yawns] Morning.
47
00:02:34,321 --> 00:02:37,616
A severe telekinetic anomaly
dubbed Hurricane Floyd
48
00:02:37,700 --> 00:02:39,535
is causing everything
in the small...
49
00:02:39,618 --> 00:02:41,453
[yawns]
50
00:02:41,537 --> 00:02:43,998
♪ ♪
51
00:02:46,584 --> 00:02:48,502
Mm.
52
00:02:48,586 --> 00:02:50,462
Okay, worm time.
53
00:02:50,546 --> 00:02:53,173
Yes! After we do
this one teeny tiny thing
54
00:02:53,257 --> 00:02:54,526
I may have forgotten to mention.
55
00:02:54,550 --> 00:02:57,845
An infest-ectomy
that we're performing?
56
00:02:57,928 --> 00:03:00,514
And Azel's the guest lecturer?
57
00:03:00,598 --> 00:03:03,225
Are they?
I totally forgot.
58
00:03:04,226 --> 00:03:06,103
I am Dr. Azel.
59
00:03:06,186 --> 00:03:08,772
Today we're doing
an infest-ectomy.
60
00:03:08,856 --> 00:03:12,067
Dr. Klak begins with
a perfect incision.
61
00:03:12,151 --> 00:03:15,863
She is a meticulous,
rule-abiding surgeon.
62
00:03:17,364 --> 00:03:19,450
Sometimes
an extraction is impossible,
63
00:03:19,533 --> 00:03:20,693
- so we step back...
- Sleech.
64
00:03:20,743 --> 00:03:22,202
...to prevent transmission.
65
00:03:23,245 --> 00:03:25,831
Is there room in that torso
for two?
66
00:03:25,915 --> 00:03:26,957
- [grunting]
- [gasps]
67
00:03:27,041 --> 00:03:28,751
[groaning]
68
00:03:28,834 --> 00:03:30,836
[Sleech straining]
69
00:03:32,171 --> 00:03:35,966
You've just witnessed Dr. Sleech
do what Dr. Sleech does best:
70
00:03:36,050 --> 00:03:38,010
blatantly disregard protocol.
71
00:03:38,093 --> 00:03:40,054
Uh, what's wrong
with Azel's face?
72
00:03:40,137 --> 00:03:42,056
I think that's a look of...
73
00:03:42,139 --> 00:03:44,016
respect.
74
00:03:46,352 --> 00:03:50,356
Dr. Sleech, you've once again
ruined a surgical demonstration.
75
00:03:50,439 --> 00:03:53,317
And saved a life.
Admit it, you loved it.
76
00:03:53,400 --> 00:03:55,653
Textbook as ever, Dr. Klak.
77
00:03:55,736 --> 00:03:57,071
- Is that a good thing?
- Mm-hmm.
78
00:03:57,154 --> 00:03:59,657
Those glasses suit you.
79
00:04:01,450 --> 00:04:02,826
[interns cheering]
80
00:04:02,910 --> 00:04:04,203
[chuckles]
81
00:04:07,373 --> 00:04:08,373
Dr. Sleech.
82
00:04:08,415 --> 00:04:09,833
You cannonballed into that body
83
00:04:09,917 --> 00:04:11,835
with the grace of
a Harganthian Hogflea.
84
00:04:11,919 --> 00:04:15,089
What a privilege to be
entered by you, medically.
85
00:04:16,674 --> 00:04:18,801
I apologize
for my visible arousal.
86
00:04:18,884 --> 00:04:20,302
Well, that's my cue.
87
00:04:20,386 --> 00:04:21,887
I've been hoping
to speak with you.
88
00:04:21,971 --> 00:04:23,597
Despite its sudden nature,
89
00:04:23,681 --> 00:04:27,101
I don't regret our public
and frenetic fornication.
90
00:04:27,184 --> 00:04:30,229
I also like that your emotions
and actions tend to line up.
91
00:04:30,312 --> 00:04:31,230
Most people's do not.
92
00:04:31,313 --> 00:04:32,398
If you're interested,
93
00:04:32,481 --> 00:04:34,775
perhaps we could go
watch a sun die sometime?
94
00:04:34,858 --> 00:04:36,068
Oh! No.
95
00:04:36,151 --> 00:04:38,237
I thought
I was attracted to you, too,
96
00:04:38,320 --> 00:04:41,156
but it was just the aphrodisiac
effect of the spore goo.
97
00:04:41,240 --> 00:04:43,492
You can get a cream,
should clear that right up.
98
00:04:43,575 --> 00:04:46,161
Of course. I'll get a cream.
99
00:04:46,245 --> 00:04:48,497
- [device chirps]
- Ooh! Always on call.
100
00:04:48,580 --> 00:04:50,624
Doctor, doctor, doctor.
101
00:04:51,959 --> 00:04:55,337
Oh, man. Did you see how quick
I was with the excision?
102
00:04:55,421 --> 00:04:56,964
I didn't feel it.
Do it again.
103
00:04:57,047 --> 00:04:59,967
I meant in the surgery.
Ah, forget it.
104
00:05:00,050 --> 00:05:01,677
Keep twisting that.
105
00:05:01,760 --> 00:05:04,138
- [Matt] Whoa!
- [Sleech screeching]
106
00:05:04,221 --> 00:05:05,699
[Tup] And that concludes
our daily list of
107
00:05:05,723 --> 00:05:08,308
"Things Bagnoth has left
in patients."
108
00:05:08,392 --> 00:05:10,978
- Larvin must be starving.
- Pretty standard day.
109
00:05:11,061 --> 00:05:12,980
Let's keep up the good work
that no one notices.
110
00:05:13,063 --> 00:05:15,190
Coming in hot, Nurse Tup.
111
00:05:15,274 --> 00:05:16,900
Allergy meds?
112
00:05:16,984 --> 00:05:18,569
I thought today wasn't
a high-pollen...
113
00:05:18,652 --> 00:05:20,320
[sneezes] Ah.
114
00:05:20,404 --> 00:05:22,156
And you should take
one step to your left.
115
00:05:23,198 --> 00:05:24,408
Ah!
116
00:05:24,491 --> 00:05:26,368
So, what robo-horse
should I bet on
117
00:05:26,452 --> 00:05:27,578
at the tracks this weekend?
118
00:05:27,661 --> 00:05:29,496
[laughing]
119
00:05:29,580 --> 00:05:31,874
Have you met that woman before,
Nurse Tup?
120
00:05:31,957 --> 00:05:34,334
- Nope.
- Diagnosis?
121
00:05:34,418 --> 00:05:36,628
Ooh, hyperextended
temporal vision?
122
00:05:36,712 --> 00:05:38,297
Patient exhibits
possible precognition
123
00:05:38,380 --> 00:05:40,674
- or dimension bleed.
- Ooh.
124
00:05:40,758 --> 00:05:42,152
- [device rings]
- Why is my brother calling me?
125
00:05:42,176 --> 00:05:44,344
Flim? I can't believe
I ever broke up with him.
126
00:05:44,428 --> 00:05:46,013
A hot lawyer at the GHU.
127
00:05:46,096 --> 00:05:49,058
- Objection, myself.
- Overruled.
128
00:05:49,141 --> 00:05:51,727
- He's much happier now.
- [laughs]
129
00:05:52,770 --> 00:05:54,938
Hey! You are not permitted to...
130
00:05:55,022 --> 00:05:57,733
Run my own encephalo-chrono-
radiative tests?
131
00:05:57,816 --> 00:06:00,277
You told me to. [laughs]
132
00:06:00,360 --> 00:06:02,196
Hi, girls. I'm Luxex.
133
00:06:02,279 --> 00:06:04,698
You don't remember me,
but we go way back to today.
134
00:06:04,782 --> 00:06:06,742
A bunch of times.
I'm in a time loop.
135
00:06:06,825 --> 00:06:10,204
- We're gonna need some...
- Proof. You always do.
136
00:06:10,287 --> 00:06:11,830
Yep. She's in a time loop.
137
00:06:11,914 --> 00:06:13,665
Okay, to answer
your next questions,
138
00:06:13,749 --> 00:06:15,501
- yes, sleech, you have a UTI.
- [gasps]
139
00:06:15,584 --> 00:06:17,753
- No, Klak, you didn't leave the lab fire on.
- [sighs]
140
00:06:17,836 --> 00:06:19,797
And the reason I'm here
is because I need you
141
00:06:19,880 --> 00:06:21,006
to remove my LoopChip.
142
00:06:21,090 --> 00:06:24,218
A LoopChip?
Like from those old ads?
143
00:06:24,301 --> 00:06:27,554
[Luxex] Life. It's what makes
existence worth doing.
144
00:06:27,638 --> 00:06:30,474
- [screeching]
- So why does it have to end?
145
00:06:30,557 --> 00:06:33,310
Our answer is: it doesn't.
146
00:06:33,393 --> 00:06:36,105
LoopChip identifies
the exact moment of death,
147
00:06:36,188 --> 00:06:39,858
and using our patented
Time Loop technology,
148
00:06:39,942 --> 00:06:43,028
safely relocates you
to wherever you were
149
00:06:43,112 --> 00:06:44,655
twelve hours before death.
150
00:06:45,697 --> 00:06:47,991
While LoopChip cannot reverse
or prevent your death,
151
00:06:48,075 --> 00:06:50,077
it can give you plenty of time
152
00:06:50,160 --> 00:06:52,830
to find a hospital
to address your symptoms.
153
00:06:54,039 --> 00:06:55,749
Buy it before it's illegal.
154
00:06:55,833 --> 00:06:58,502
'Cause if it ever is,
it already has been.
155
00:06:58,585 --> 00:07:02,506
[all singing along] ♪ Tomorrow's
death is yesterday's problem ♪♪
156
00:07:02,589 --> 00:07:04,633
I was LoopChip's
primary investor.
157
00:07:04,716 --> 00:07:07,094
I'm the reason lots of
your favorite gadgets were made.
158
00:07:07,177 --> 00:07:09,847
Gravity Blasters,
Erasable Scents, Memory Gum.
159
00:07:09,930 --> 00:07:11,473
Memory Gum? What's that?
160
00:07:11,557 --> 00:07:13,142
[laughs] Exactly.
161
00:07:13,225 --> 00:07:14,852
How many times have you seen us?
162
00:07:14,935 --> 00:07:16,311
A few weeks of todays.
163
00:07:16,395 --> 00:07:18,105
I come in,
we sing the jingle,
164
00:07:18,188 --> 00:07:20,041
I explain I'm gonna die
from a triple heart attack
165
00:07:20,065 --> 00:07:22,234
at 4:57 p.m.,
to which you say...
166
00:07:22,317 --> 00:07:24,862
[both] I have always wanted
to do a time surgery.
167
00:07:24,945 --> 00:07:27,614
Oh, this is fun. Do Klak.
Say what Klak's saying.
168
00:07:27,698 --> 00:07:29,825
[both] No, please don't.
It's so spooky.
169
00:07:29,908 --> 00:07:33,370
Okay, that's enough. Ah...
170
00:07:33,453 --> 00:07:35,372
You've done it many times.
171
00:07:35,455 --> 00:07:37,166
Last loop,
you almost got it out.
172
00:07:37,249 --> 00:07:38,750
I'm gonna regret this.
173
00:07:38,834 --> 00:07:40,669
Time to compete
against the greatest surgeons
174
00:07:40,752 --> 00:07:43,130
- in the galaxy: ourselves.
- [chuckles]
175
00:07:46,425 --> 00:07:48,194
[employee] Number sglorb-glorb
and 15 groundsans
176
00:07:48,218 --> 00:07:49,344
to window threenty.
177
00:07:49,428 --> 00:07:52,264
Again,
sglorb-glorb and 15 groundsans,
178
00:07:52,347 --> 00:07:53,849
window threenty.
179
00:07:53,932 --> 00:07:56,435
We were supposed to be
picking our specializations,
180
00:07:56,518 --> 00:07:58,145
not reporting
our stolen hovercar.
181
00:07:58,228 --> 00:07:59,708
[gasps] We're gonna
miss the deadline,
182
00:07:59,771 --> 00:08:01,648
never get jobs,
and then I'll be forced to
183
00:08:01,732 --> 00:08:03,960
cowrite my mom's next book
to pay rent! [exhales sharply]
184
00:08:03,984 --> 00:08:05,527
Stop Klak-tastrophizing.
185
00:08:05,611 --> 00:08:07,029
Don't use my mom's term.
186
00:08:07,112 --> 00:08:08,947
[groaning]
187
00:08:09,031 --> 00:08:11,241
Ah! Is anyone a doctor?
188
00:08:11,325 --> 00:08:13,327
- Yes!
- Kind of.
189
00:08:13,410 --> 00:08:15,454
Time for us
to remove the LoopChip.
190
00:08:15,537 --> 00:08:17,015
The chip's designed
to prevent tampering,
191
00:08:17,039 --> 00:08:18,290
so when it's exposed to air,
192
00:08:18,373 --> 00:08:19,791
a slow-motion bubble
will appear.
193
00:08:19,875 --> 00:08:21,603
[Klak] Slowing down
everything near the chip.
194
00:08:21,627 --> 00:08:22,753
[Sleech] Except for us.
195
00:08:22,836 --> 00:08:23,921
I'll use a tachyon booster
196
00:08:24,004 --> 00:08:26,381
to make us move hyperfast,
197
00:08:26,465 --> 00:08:27,674
which, in slow motion,
198
00:08:27,758 --> 00:08:29,635
will make us move
at normal speeds.
199
00:08:29,718 --> 00:08:31,946
[Klak] At which point, we can
disable the slo-mo bubble.
200
00:08:31,970 --> 00:08:33,472
Because of the tachyon,
201
00:08:33,555 --> 00:08:35,224
We'll be moving
dangerously fast,
202
00:08:35,307 --> 00:08:37,184
so I'll bring
the room's temp down
203
00:08:37,267 --> 00:08:39,770
to 30 DelZorks to slow us down.
204
00:08:41,355 --> 00:08:43,482
[Lexux] That happened last loop.
205
00:08:44,524 --> 00:08:45,859
Not this loop.
206
00:08:45,943 --> 00:08:48,820
I'll bring the room's temp down
to 40 DelZorks,
207
00:08:48,904 --> 00:08:52,157
and then it's all systems go
to remove the chip.
208
00:08:52,241 --> 00:08:55,035
[grunts, groans]
209
00:08:56,703 --> 00:08:59,206
[gasps] Look.
210
00:08:59,289 --> 00:09:01,541
- A range extender.
- That's for couples.
211
00:09:01,625 --> 00:09:03,627
It extends the time loop
to two people.
212
00:09:03,710 --> 00:09:05,837
Romance may be dead,
but you're not.
213
00:09:05,921 --> 00:09:09,007
What if we did something
that wasn't textbook?
214
00:09:09,091 --> 00:09:12,052
- Azel still in your head?
- And in my heart.
215
00:09:12,135 --> 00:09:14,638
These loops could give us
a consequence-free way
216
00:09:14,721 --> 00:09:16,848
to run tests on Larvin.
217
00:09:16,932 --> 00:09:18,475
Do you think
that range extender
218
00:09:18,558 --> 00:09:20,560
could bring three people
into the time loop?
219
00:09:20,644 --> 00:09:21,996
Why would you want
to join my time loop?
220
00:09:22,020 --> 00:09:23,260
We'd like to research something
221
00:09:23,313 --> 00:09:24,564
that could help a lot of people
222
00:09:24,648 --> 00:09:26,692
but could also kill us
in the process.
223
00:09:26,775 --> 00:09:30,654
Hmm. High risk, high reward.
You're speaking my language.
224
00:09:30,737 --> 00:09:33,448
Put my name down as an early
investor and give me 50%.
225
00:09:33,532 --> 00:09:36,034
- You don't even know what it is!
- [Sleech] Deal.
226
00:09:36,118 --> 00:09:37,869
Can't wait to see
what I invested in.
227
00:09:37,953 --> 00:09:40,872
- [device crackling]
- Ah! My hearts attacks.
228
00:09:40,956 --> 00:09:42,666
[groaning]
229
00:09:44,334 --> 00:09:45,585
We are witnessing
230
00:09:45,669 --> 00:09:46,989
once-in-a-lifetime
backwards rain.
231
00:09:47,045 --> 00:09:48,463
[groans]
232
00:09:48,547 --> 00:09:49,840
- In other news...
- We did it.
233
00:09:49,923 --> 00:09:52,926
We're in Luxex's time loop.
234
00:09:53,010 --> 00:09:56,054
So, it appears we're in
a hospital-wide time loop.
235
00:09:56,138 --> 00:09:59,516
Our best guess is there's
some sort of illegal time device
236
00:09:59,599 --> 00:10:01,143
with a limited range.
237
00:10:01,226 --> 00:10:03,687
I've alerted the GHU,
though it's impossible for them
238
00:10:03,770 --> 00:10:05,230
to travel into
an active time loop,
239
00:10:05,314 --> 00:10:07,983
so, really, we're on our own
without a life raft.
240
00:10:08,066 --> 00:10:10,694
Will we ever find out
if Dagogo clones
241
00:10:10,777 --> 00:10:13,780
the clone of her clone
on hit show My Lover, My Clone?
242
00:10:13,864 --> 00:10:18,410
[sighs] Only time, tricky
mistress that she is, will tell.
243
00:10:18,493 --> 00:10:20,454
All we can do is our jobs,
244
00:10:20,537 --> 00:10:23,749
- which today are the same as yesterday.
- Hmm?
245
00:10:23,832 --> 00:10:26,084
Okay, everyone,
have a nice loop.
246
00:10:26,168 --> 00:10:27,502
Uh, you should move.
247
00:10:30,797 --> 00:10:33,175
I didn't mean to loop
the entire hospital with us.
248
00:10:33,258 --> 00:10:34,885
We're putting everyone at risk.
249
00:10:34,968 --> 00:10:36,219
At risk of what?
250
00:10:36,303 --> 00:10:38,138
There are no known side effects
of time loops.
251
00:10:38,221 --> 00:10:39,890
[chuckling] At risk of what?
252
00:10:39,973 --> 00:10:42,726
At risk of dying
and starting a new multiverse.
253
00:10:42,809 --> 00:10:45,645
At risk of causing
collective psychological trauma.
254
00:10:45,729 --> 00:10:47,898
At risk of going to Time Jail.
255
00:10:47,981 --> 00:10:49,541
I've heard that
by the time you get out,
256
00:10:49,608 --> 00:10:51,068
you haven't even gone in.
257
00:10:51,151 --> 00:10:53,737
- This was your idea.
- I know, I know.
258
00:10:53,820 --> 00:10:56,448
The research, the glory,
the helping people.
259
00:10:56,531 --> 00:10:58,867
Two of which would impress Azel.
260
00:10:58,950 --> 00:11:02,079
Okay, Larvin,
you better be worth it.
261
00:11:02,162 --> 00:11:03,622
{an8}[worm groans]
262
00:11:07,417 --> 00:11:08,585
Hey, Dr. Plowp,
263
00:11:08,668 --> 00:11:11,505
do you have any idea
who is behind this loop?
264
00:11:11,588 --> 00:11:13,215
Can you feel anyone's guilt?
265
00:11:13,298 --> 00:11:15,258
Uh... Just the titillating guilt
266
00:11:15,342 --> 00:11:17,344
around Flork's affair
with Gonto from HR.
267
00:11:17,427 --> 00:11:19,262
Okay. [laughs]
268
00:11:19,346 --> 00:11:22,557
Hiring empaths is a liability,
huh?
269
00:11:23,975 --> 00:11:26,478
I don't know
who could've looped us.
270
00:11:27,604 --> 00:11:29,356
This is a Splee creature.
271
00:11:29,439 --> 00:11:30,732
This is Dr. Klak.
272
00:11:30,816 --> 00:11:33,193
And I'm Luxex.
Hope your brain's profitable.
273
00:11:33,276 --> 00:11:35,821
Thank you for taking part
in this clinical trial.
274
00:11:35,904 --> 00:11:37,614
It could help a lot of people.
275
00:11:37,697 --> 00:11:40,617
Oh, yeah. Okay. [chuckles]
276
00:11:40,700 --> 00:11:43,745
- He's already out of anxiety.
- Ah...
277
00:11:43,829 --> 00:11:46,873
You might get away
with my murder,
278
00:11:46,957 --> 00:11:50,085
- but they'll find the others.
- Murder?
279
00:11:50,168 --> 00:11:52,504
As expected, the worm
manufactured more anxiety.
280
00:11:52,587 --> 00:11:53,755
[beeping rapidly]
281
00:11:53,839 --> 00:11:55,340
[all groaning]
282
00:11:55,424 --> 00:11:57,342
- Whoa!
- [cries out]
283
00:11:57,426 --> 00:11:58,969
[groans]
284
00:12:00,345 --> 00:12:02,222
[gasps, groans]
285
00:12:02,305 --> 00:12:03,705
- [both panting]
- We are witnessing
286
00:12:03,765 --> 00:12:06,393
once-in-a-lifetime
backwards rain...
287
00:12:06,476 --> 00:12:10,105
Okay, so... no on the Splee.
288
00:12:10,188 --> 00:12:11,773
That guy was a murderer, right?
289
00:12:11,857 --> 00:12:15,193
Oh, yeah. So, uh...
How about a Gorp?
290
00:12:15,277 --> 00:12:17,529
A sixth person
has been brutally murdered.
291
00:12:17,612 --> 00:12:19,114
[Klak sighs]
292
00:12:23,618 --> 00:12:26,288
[groaning]
293
00:12:29,624 --> 00:12:32,419
- We are witnessing...
- So no on the Gorp.
294
00:12:32,502 --> 00:12:34,087
Who's next?
295
00:12:34,171 --> 00:12:35,356
[♪ Kevan Gallagher & Lorenzo
De Feo: "Rise to the Top"]
296
00:12:35,380 --> 00:12:38,800
♪ I'm coming back
to rise again ♪
297
00:12:40,469 --> 00:12:43,638
♪ Nothing can slow me down
or make me stop ♪
298
00:12:45,265 --> 00:12:47,225
♪ 'Cause nothing can
stand in my way ♪
299
00:12:47,309 --> 00:12:50,312
♪ I'm gonna rise to the top ♪♪
300
00:12:51,438 --> 00:12:54,983
In all the known universes,
there's no host it won't kill.
301
00:12:55,066 --> 00:12:56,651
[singsongy] Hey, ladies.
302
00:12:56,735 --> 00:12:59,362
Just wanted to let you know
I'm a tad woozy.
303
00:12:59,446 --> 00:13:00,697
No big... [groans]
304
00:13:00,780 --> 00:13:01,990
[Sleech pants]
305
00:13:03,533 --> 00:13:05,869
{an8}- The chip is overheating.
- Mm... My butt.
306
00:13:05,952 --> 00:13:09,206
Has he done anything unusual
recently? Has he been sick?
307
00:13:09,289 --> 00:13:10,790
He's been fine.
Out of nowhere, he...
308
00:13:10,874 --> 00:13:13,043
- Found it.
- Gravity Blasters.
309
00:13:13,126 --> 00:13:14,729
Our neighbor brought them
back from vacation.
310
00:13:14,753 --> 00:13:16,588
We don't need your life story.
Klak?
311
00:13:16,671 --> 00:13:19,216
We could pump his stomach,
but we don't have time.
312
00:13:19,299 --> 00:13:21,009
There's the Gamklin-Mackel
maneuver,
313
00:13:21,092 --> 00:13:23,154
but the only way that would work
is if it were in conjunction
314
00:13:23,178 --> 00:13:26,056
with some kind of
internal combustion.
315
00:13:26,139 --> 00:13:27,933
- Oh, no.
- What?
316
00:13:28,016 --> 00:13:30,101
- We need to feed him a bomb.
- Whoa.
317
00:13:30,185 --> 00:13:33,647
[sighs] I'm so sorry, Luxex.
We're ending this.
318
00:13:33,730 --> 00:13:35,649
Another failed investment,
Mommy.
319
00:13:35,732 --> 00:13:37,275
Okay, I'm gonna remove the chip.
320
00:13:37,359 --> 00:13:40,862
Yet again, we've saved the...
321
00:13:41,947 --> 00:13:43,657
- Whoa! [gasps]
- What?
322
00:13:43,740 --> 00:13:46,785
You've been brought back in time
by the Galactic Health Unit
323
00:13:46,868 --> 00:13:48,161
for removing a LoopChip device,
324
00:13:48,245 --> 00:13:50,330
which was recalled
and criminalized this morning.
325
00:13:50,413 --> 00:13:51,581
You're under arrest.
326
00:13:51,665 --> 00:13:54,584
On the bright side,
we stopped the time loop.
327
00:13:55,585 --> 00:13:58,838
Okay, folks,
looks like we're done looping.
328
00:13:58,922 --> 00:14:01,883
Remember, this does not count
towards overtime,
329
00:14:01,967 --> 00:14:04,010
and whatever you did today
is for keeps.
330
00:14:04,094 --> 00:14:05,845
Too bad about the haircut,
Nerlo.
331
00:14:07,847 --> 00:14:11,434
The Galactic Health Unit
welcomes you as our guest.
332
00:14:11,518 --> 00:14:13,019
We have brought you
back to this time
333
00:14:13,103 --> 00:14:15,105
so all LoopChip Time Device
criminals
334
00:14:15,188 --> 00:14:17,816
- can be tried at once.
- I'm, uh... [chuckles]
335
00:14:17,899 --> 00:14:19,109
Take us to Flim.
336
00:14:19,192 --> 00:14:21,194
He's her brother
and my former lover.
337
00:14:21,278 --> 00:14:22,487
You're Flim's sister.
338
00:14:22,571 --> 00:14:24,948
We're on a Tersker Ball team
together.
339
00:14:27,784 --> 00:14:29,828
Whoa! [shooing]
340
00:14:29,911 --> 00:14:31,413
[clears throat]
341
00:14:31,496 --> 00:14:34,541
Well, if it isn't
my younger older brother.
342
00:14:34,624 --> 00:14:37,877
Why would you mess
with an illegal time chip?
343
00:14:37,961 --> 00:14:39,671
If I weren't
the GHU's lead counsel,
344
00:14:39,754 --> 00:14:42,674
you'd be spending eternity
in Time Jail for ten years!
345
00:14:42,757 --> 00:14:45,677
Hey, remember when we hooked up?
346
00:14:45,760 --> 00:14:48,179
I was so young then. So lithe.
347
00:14:48,263 --> 00:14:50,265
You broke up with me
three weeks ago.
348
00:14:50,348 --> 00:14:53,810
Okay. [laughs]
Why would I break up with you?
349
00:14:53,893 --> 00:14:57,063
You are so hot and smart.
350
00:14:57,147 --> 00:14:59,399
Very toned.
Do you like older women?
351
00:14:59,482 --> 00:15:01,610
According to my therapist...
Hang on. I took notes.
352
00:15:01,693 --> 00:15:04,904
Uh, you're not attracted
to people who challenge you,
353
00:15:04,988 --> 00:15:06,382
likely because
you're subconsciously
354
00:15:06,406 --> 00:15:07,699
afraid of real intimacy.
355
00:15:07,782 --> 00:15:09,326
Ew, your therapist is Mom.
356
00:15:09,409 --> 00:15:12,162
Of course you talked about me
in therapy.
357
00:15:12,245 --> 00:15:13,413
What were you wearing?
358
00:15:13,496 --> 00:15:14,682
Also, you said
I look too much like Klak,
359
00:15:14,706 --> 00:15:16,875
and it's weird during sex.
360
00:15:16,958 --> 00:15:19,711
I can get you both back home,
but I need to arrest Luxex.
361
00:15:19,794 --> 00:15:21,713
- No! You have to let us treat her.
- Ooh!
362
00:15:21,796 --> 00:15:23,173
It's my fault she broke the law.
363
00:15:23,256 --> 00:15:25,216
[laughs] You think this is
her first infraction?
364
00:15:25,300 --> 00:15:28,720
We've been tracking her
for decades, in both directions.
365
00:15:28,803 --> 00:15:31,264
Stop playing with my portal!
366
00:15:31,348 --> 00:15:33,475
I'm the reason she's hurt, okay?
367
00:15:33,558 --> 00:15:35,644
I-I was... I was trying to
impress someone.
368
00:15:35,727 --> 00:15:37,327
Everything we've done
will be for nothing
369
00:15:37,395 --> 00:15:40,815
- if I let her die now.
- And, if this room is bugged,
370
00:15:40,899 --> 00:15:44,569
I was the mastermind
and Klak merely my pawn.
371
00:15:44,653 --> 00:15:47,947
- I'm the one you want.
- [sighs] Fine, treat her.
372
00:15:48,031 --> 00:15:51,409
And be back here with Luxex
in one hour. Understood?
373
00:15:51,493 --> 00:15:53,244
- Understood.
- Can we borrow your car?
374
00:15:53,328 --> 00:15:54,371
No.
375
00:15:54,454 --> 00:15:56,456
♪ ♪
376
00:16:03,088 --> 00:16:06,216
- [both grunt]
- [snoring]
377
00:16:06,299 --> 00:16:08,635
- You were so cute.
- I'm glad I knew it.
378
00:16:08,718 --> 00:16:11,721
Oh, Robo Yaba. You loved her.
379
00:16:11,805 --> 00:16:14,891
I still do, even after
all the replacement parts.
380
00:16:23,149 --> 00:16:24,275
Got the keys.
381
00:16:24,359 --> 00:16:25,402
Whew.
382
00:16:25,485 --> 00:16:26,986
[both groan]
383
00:16:27,070 --> 00:16:29,072
[snoring]
384
00:16:32,784 --> 00:16:35,078
[gasps, groans]
385
00:16:41,000 --> 00:16:42,895
- [young Klak] Morning.
- [young Sleech] Morning.
386
00:16:42,919 --> 00:16:47,006
- Are we...?
- Is today that day?
387
00:16:52,637 --> 00:16:54,389
[both grunt]
388
00:16:55,390 --> 00:16:57,767
Should we tell them
not to go to Planet Glonk
389
00:16:57,851 --> 00:16:58,851
for spring break?
390
00:16:58,893 --> 00:17:00,562
No. It was an important lesson,
391
00:17:00,645 --> 00:17:03,565
- and we got really good pictures.
- [chuckles] Yeah.
392
00:17:04,649 --> 00:17:06,776
- Is that our hovercar?
- Ah, no!
393
00:17:06,860 --> 00:17:08,653
Stolen. Why?
394
00:17:10,363 --> 00:17:12,365
Mm. [sighs]
395
00:17:13,491 --> 00:17:14,409
[chuckles]
396
00:17:14,492 --> 00:17:16,995
[both grunting]
397
00:17:18,872 --> 00:17:20,206
You're sure this will work?
398
00:17:20,290 --> 00:17:22,208
If I'm being honest,
not at all.
399
00:17:22,292 --> 00:17:24,210
Trust us, we're surgeons.
400
00:17:24,294 --> 00:17:27,714
Whoa. Did we just select
our specialization?
401
00:17:27,797 --> 00:17:29,758
[grunting]
402
00:17:32,719 --> 00:17:34,804
Dr. Sleech,
would you do the honors
403
00:17:34,888 --> 00:17:37,891
- of saving this man's life?
- Thank you. [grunts]
404
00:17:39,017 --> 00:17:40,643
Everyone, stand back.
405
00:17:42,604 --> 00:17:44,189
[gasps] What happened?
406
00:17:44,272 --> 00:17:47,650
Two fake doctors
just saved your life.
407
00:17:47,734 --> 00:17:50,361
Number sclorb-glorb and
threeve double groundsans.
408
00:17:50,445 --> 00:17:52,197
Finally.
409
00:17:52,280 --> 00:17:54,616
We're here to report
a stolen hovercar.
410
00:17:54,699 --> 00:17:56,493
[upbeat music playing on radio]
411
00:17:56,576 --> 00:17:58,453
Ah, music used to be
so much better.
412
00:17:58,536 --> 00:18:00,371
[groans]
413
00:18:04,292 --> 00:18:05,877
[Azel] Oh, lunch.
414
00:18:05,960 --> 00:18:07,104
You can set it on the cadaver.
415
00:18:07,128 --> 00:18:09,923
[groans] Couldn't we have
gone to someone else?
416
00:18:10,006 --> 00:18:12,383
Anyone else would report us.
[clears throat]
417
00:18:12,467 --> 00:18:14,052
Hello, Azel.
418
00:18:14,135 --> 00:18:15,720
We're here
illegally time-traveling
419
00:18:15,804 --> 00:18:18,473
with ethical cause,
and we need access
420
00:18:18,556 --> 00:18:20,683
to an operating room,
a sterilized bio-containment
421
00:18:20,767 --> 00:18:23,394
- level four equipped operating orb.
- Which you have access to,
422
00:18:23,478 --> 00:18:24,521
and we're using you for.
423
00:18:24,604 --> 00:18:26,064
So you don't have my lunch?
424
00:18:26,147 --> 00:18:27,816
Will you help us or not?
425
00:18:27,899 --> 00:18:30,276
You get to scrub in
on a rare time surgery.
426
00:18:30,360 --> 00:18:32,320
♪ ♪
427
00:18:36,074 --> 00:18:37,450
[exhales]
428
00:18:40,620 --> 00:18:42,997
[gasps]
Are we tomorrow?
429
00:18:43,081 --> 00:18:45,625
We took a detour,
but we're headed there now.
430
00:18:46,501 --> 00:18:48,002
You were amazing in there.
431
00:18:48,086 --> 00:18:49,963
You taught me everything I know.
432
00:18:50,046 --> 00:18:52,423
I wonder why
future you never mentioned this.
433
00:18:52,507 --> 00:18:54,259
I had no idea we'd met before.
434
00:18:54,342 --> 00:18:56,094
It will be hard
to keep the secret.
435
00:18:56,177 --> 00:18:58,137
I can't wait to know you.
436
00:18:58,221 --> 00:19:00,890
Thanks for letting me use
your big, big phone.
437
00:19:00,974 --> 00:19:03,810
- We're leaving.
- Catch you in the past later.
438
00:19:03,893 --> 00:19:05,562
[sighs]
439
00:19:05,645 --> 00:19:08,523
So, what's gonna happen to me
when we get to the GHU?
440
00:19:08,606 --> 00:19:10,316
You're going to meet
a very sexy lawyer,
441
00:19:10,400 --> 00:19:12,068
and then he's gonna arrest you.
442
00:19:12,151 --> 00:19:15,280
Yeah. [laughs]
I'm not coming.
443
00:19:15,363 --> 00:19:17,240
- [groans]
- I promised my brother.
444
00:19:17,323 --> 00:19:19,033
I let you scorch my brain.
445
00:19:19,117 --> 00:19:21,119
[sighs] Flim's gonna kill me.
446
00:19:21,202 --> 00:19:23,413
- Will you be okay?
- Oh, yeah.
447
00:19:23,496 --> 00:19:25,623
I have a great project
that's illegal in our time.
448
00:19:25,707 --> 00:19:27,250
"Wakey-Sleeps."
449
00:19:27,333 --> 00:19:29,544
It's a pill that makes you
look awake while you sleep.
450
00:19:29,627 --> 00:19:31,296
Great for long drives.
451
00:19:31,379 --> 00:19:33,840
Oh, I am going to be so rich.
452
00:19:33,923 --> 00:19:36,009
[beeps]
453
00:19:39,929 --> 00:19:42,098
I'm sorry about Luxex.
454
00:19:42,181 --> 00:19:43,641
I expected it.
455
00:19:43,725 --> 00:19:45,977
I'm not scheduled to catch her
until seven years ago.
456
00:19:46,060 --> 00:19:48,062
- Bye. Call me!
- No.
457
00:19:48,146 --> 00:19:50,648
Oh, you were great today!
458
00:19:50,732 --> 00:19:53,067
I have never seen you
confident around Azel.
459
00:19:53,151 --> 00:19:56,946
They saw me
as this bold, daring surgeon.
460
00:19:57,030 --> 00:19:59,616
You are a bold, daring surgeon.
461
00:19:59,699 --> 00:20:01,242
Just as soon as you've made sure
462
00:20:01,326 --> 00:20:03,494
the situation is safe enough
to be bold and daring.
463
00:20:03,578 --> 00:20:07,582
So, the Klak that Azel fell for
was older, smarter,
464
00:20:07,665 --> 00:20:09,334
and more successful than them.
465
00:20:09,417 --> 00:20:11,669
That's the version of me
that Azel wants.
466
00:20:11,753 --> 00:20:15,632
Outside of this one
highly improbable time anomaly,
467
00:20:15,715 --> 00:20:18,426
I'll always be a disappointment.
468
00:20:18,509 --> 00:20:20,053
If it helps,
when you were washing up,
469
00:20:20,136 --> 00:20:23,264
I was extremely mean to Azel,
who's been mean to me forever.
470
00:20:23,348 --> 00:20:25,391
Is that why Azel's mean to me?
471
00:20:25,475 --> 00:20:27,310
Because I was mean to them?
472
00:20:27,393 --> 00:20:29,354
Because they were mean to me?
473
00:20:29,437 --> 00:20:32,774
Whoa! Well, no one to blame.
474
00:20:34,400 --> 00:20:36,402
Was that Vlam?
475
00:20:39,948 --> 00:20:41,658
[device ringing]
476
00:20:41,741 --> 00:20:43,242
If it isn't my older brother
477
00:20:43,326 --> 00:20:44,744
who's back
to being older than me.
478
00:20:44,827 --> 00:20:46,788
So this is why you called?
479
00:20:46,871 --> 00:20:48,599
I wanted to make sure
you guys got back okay.
480
00:20:48,623 --> 00:20:50,416
Yeah, we're okay.
481
00:20:50,500 --> 00:20:51,918
[beeping]
482
00:20:52,001 --> 00:20:54,212
Got to go.
483
00:20:54,295 --> 00:20:55,922
So, a time loop, huh?
484
00:20:56,005 --> 00:20:57,632
Any thoughts on temporal riffs
485
00:20:57,715 --> 00:20:59,342
and their effects
on innocent bystanders?
486
00:20:59,425 --> 00:21:02,011
Hmm? Oh, totally.
487
00:21:02,095 --> 00:21:03,846
It took me, like,
three full days
488
00:21:03,930 --> 00:21:06,349
to figure out we were looping.
489
00:21:06,432 --> 00:21:08,351
I actually have to go, Matt.
490
00:21:08,434 --> 00:21:10,103
All right, cool.
See you next loop.
491
00:21:10,186 --> 00:21:12,939
You know the looping is over,
right?
492
00:21:13,022 --> 00:21:14,565
Never mind. Forget it.
493
00:21:17,735 --> 00:21:19,529
Oh, there you are.
494
00:21:19,612 --> 00:21:21,990
Now that the loops are done,
you conveniently reappear.
495
00:21:22,073 --> 00:21:24,659
Day after day
of the same agonies,
496
00:21:24,742 --> 00:21:26,369
the same deaths,
the same fears.
497
00:21:26,452 --> 00:21:28,013
I watched a woman lay
the same painful egg
498
00:21:28,037 --> 00:21:29,831
every single loop.
499
00:21:29,914 --> 00:21:32,291
- [groans]
- Well, now I want an omelet.
500
00:21:32,375 --> 00:21:33,751
[chuckles]
501
00:21:33,835 --> 00:21:35,461
- I was gone because...
- [yelping]
502
00:21:35,545 --> 00:21:36,713
The less I know, the better.
503
00:21:36,796 --> 00:21:38,357
I lied to Flork for you,
and I never lie.
504
00:21:38,381 --> 00:21:39,757
I didn't ask you to.
505
00:21:39,841 --> 00:21:42,593
I know!
That's the worst part!
506
00:21:42,677 --> 00:21:44,887
And due to puberty, my emotions
are all over the map.
507
00:21:44,971 --> 00:21:47,306
I am dismayed to be
speaking at this volume.
508
00:21:47,390 --> 00:21:49,475
You challenge me, you know that?
509
00:21:49,559 --> 00:21:52,020
What? Is that a good thing?
510
00:21:52,103 --> 00:21:53,438
I don't know.
511
00:21:53,521 --> 00:21:55,773
♪ ♪
512
00:21:58,526 --> 00:22:00,406
[older Sleech]...the lot
near Nebula General.
513
00:22:00,486 --> 00:22:02,321
Thanks and enjoy the snacks.
514
00:22:02,405 --> 00:22:04,073
Also, I am not Sleech.
515
00:22:08,995 --> 00:22:11,414
[chewing loudly]
516
00:22:13,958 --> 00:22:16,878
- [gasps]
- Bus!
517
00:22:16,961 --> 00:22:19,964
[siren wailing]
518
00:22:21,132 --> 00:22:24,093
- Diagnosis?
- Dead on impact.
519
00:22:24,177 --> 00:22:27,221
Hey, maybe she has one of
those LoopChip things.
520
00:22:33,519 --> 00:22:37,982
{an8}♪ Tomorrow's death is
yesterday's problem ♪
521
00:22:47,742 --> 00:22:52,205
{an8}♪ Tomorrow's death is
yesterday's problem ♪
522
00:23:03,925 --> 00:23:07,970
{an8}♪ Tomorrow's death is
yesterday's problem ♪♪
523
00:23:16,687 --> 00:23:18,648
Chirp.
38515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.