All language subtitles for The Second Best Hospital in the Galaxy - 01x03 - Tomorrow’s Death is Yesterday’s Problem.AMZN.WEBRip.x264-EDITH+FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,966 --> 00:00:09,677 ♪ ♪ 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,471 [panting] 3 00:00:15,433 --> 00:00:17,351 [groans] 4 00:00:17,435 --> 00:00:19,145 [panting] 5 00:00:20,187 --> 00:00:21,605 [groans] 6 00:00:21,689 --> 00:00:23,065 Whew! 7 00:00:24,066 --> 00:00:26,068 [snoring] 8 00:00:30,781 --> 00:00:32,032 - [crackling] - [gasps] 9 00:00:32,116 --> 00:00:33,367 [grunts] 10 00:00:33,451 --> 00:00:34,910 [groans] 11 00:00:37,288 --> 00:00:39,540 - Morning. - [mumbling] Morning. 12 00:00:45,254 --> 00:00:47,256 ♪ ♪ 13 00:00:54,889 --> 00:00:56,557 [Sleech yawns] 14 00:00:56,640 --> 00:00:58,976 Not a huge deal, but could you not eat 15 00:00:59,059 --> 00:01:00,978 anything that screams after second sunset? 16 00:01:01,061 --> 00:01:03,105 I have to be up early for Time Loops 101: 17 00:01:03,189 --> 00:01:05,399 - Time Loops 101. - Yeah. Cool. 18 00:01:05,483 --> 00:01:07,568 I haven't decided on my specialization. 19 00:01:07,651 --> 00:01:10,237 Are you still going with whatever makes you rich? 20 00:01:10,321 --> 00:01:12,740 Tentacle reduction, here I come. 21 00:01:12,823 --> 00:01:14,450 I've narrowed it down to 26 types 22 00:01:14,533 --> 00:01:16,076 of xeno-botano-geneticist. 23 00:01:16,160 --> 00:01:17,870 Hey, down from 44. 24 00:01:17,953 --> 00:01:20,539 I can't believe we get one shot to decide our future. 25 00:01:20,623 --> 00:01:22,625 - What if we choose wrong? - Klak. 26 00:01:22,708 --> 00:01:24,502 Of course we'll choose wrong. 27 00:01:24,585 --> 00:01:26,587 [device ringing] 28 00:01:27,713 --> 00:01:30,174 [gasps] Are you ignoring calls from my brother? 29 00:01:30,257 --> 00:01:32,927 Are you obsessively checking for calls from Slug Girl? 30 00:01:33,010 --> 00:01:34,887 [gasps] 31 00:01:34,970 --> 00:01:36,972 [sighs] She just canceled our plans. 32 00:01:39,141 --> 00:01:40,851 I should tell her I love her. 33 00:01:40,935 --> 00:01:42,120 - Is that her hovercar? - [gasps] 34 00:01:42,144 --> 00:01:44,480 [Klak] Ah... No. Stolen. Why? 35 00:01:44,563 --> 00:01:46,357 My car is the worst in the lot. 36 00:01:46,440 --> 00:01:47,983 [both scream] 37 00:01:48,067 --> 00:01:51,278 - [panting] - We could have died. 38 00:01:51,362 --> 00:01:52,780 I should call Slug Girl. 39 00:01:52,863 --> 00:01:54,448 - She'd want to know. - [both laugh] 40 00:01:54,532 --> 00:01:56,534 ♪ ♪ 41 00:02:24,562 --> 00:02:26,313 [Bing'Zoik Jones] We are witnessing 42 00:02:26,397 --> 00:02:27,857 once-in-a-lifetime backwards rain. 43 00:02:27,940 --> 00:02:29,608 [grunts] 44 00:02:29,692 --> 00:02:31,378 In other news, a sixth person has been brutally murdered. 45 00:02:31,402 --> 00:02:32,653 [Klak] Morning. 46 00:02:32,736 --> 00:02:34,297 - But back to the rain. - [yawns] Morning. 47 00:02:34,321 --> 00:02:37,616 A severe telekinetic anomaly dubbed Hurricane Floyd 48 00:02:37,700 --> 00:02:39,535 is causing everything in the small... 49 00:02:39,618 --> 00:02:41,453 [yawns] 50 00:02:41,537 --> 00:02:43,998 ♪ ♪ 51 00:02:46,584 --> 00:02:48,502 Mm. 52 00:02:48,586 --> 00:02:50,462 Okay, worm time. 53 00:02:50,546 --> 00:02:53,173 Yes! After we do this one teeny tiny thing 54 00:02:53,257 --> 00:02:54,526 I may have forgotten to mention. 55 00:02:54,550 --> 00:02:57,845 An infest-ectomy that we're performing? 56 00:02:57,928 --> 00:03:00,514 And Azel's the guest lecturer? 57 00:03:00,598 --> 00:03:03,225 Are they? I totally forgot. 58 00:03:04,226 --> 00:03:06,103 I am Dr. Azel. 59 00:03:06,186 --> 00:03:08,772 Today we're doing an infest-ectomy. 60 00:03:08,856 --> 00:03:12,067 Dr. Klak begins with a perfect incision. 61 00:03:12,151 --> 00:03:15,863 She is a meticulous, rule-abiding surgeon. 62 00:03:17,364 --> 00:03:19,450 Sometimes an extraction is impossible, 63 00:03:19,533 --> 00:03:20,693 - so we step back... - Sleech. 64 00:03:20,743 --> 00:03:22,202 ...to prevent transmission. 65 00:03:23,245 --> 00:03:25,831 Is there room in that torso for two? 66 00:03:25,915 --> 00:03:26,957 - [grunting] - [gasps] 67 00:03:27,041 --> 00:03:28,751 [groaning] 68 00:03:28,834 --> 00:03:30,836 [Sleech straining] 69 00:03:32,171 --> 00:03:35,966 You've just witnessed Dr. Sleech do what Dr. Sleech does best: 70 00:03:36,050 --> 00:03:38,010 blatantly disregard protocol. 71 00:03:38,093 --> 00:03:40,054 Uh, what's wrong with Azel's face? 72 00:03:40,137 --> 00:03:42,056 I think that's a look of... 73 00:03:42,139 --> 00:03:44,016 respect. 74 00:03:46,352 --> 00:03:50,356 Dr. Sleech, you've once again ruined a surgical demonstration. 75 00:03:50,439 --> 00:03:53,317 And saved a life. Admit it, you loved it. 76 00:03:53,400 --> 00:03:55,653 Textbook as ever, Dr. Klak. 77 00:03:55,736 --> 00:03:57,071 - Is that a good thing? - Mm-hmm. 78 00:03:57,154 --> 00:03:59,657 Those glasses suit you. 79 00:04:01,450 --> 00:04:02,826 [interns cheering] 80 00:04:02,910 --> 00:04:04,203 [chuckles] 81 00:04:07,373 --> 00:04:08,373 Dr. Sleech. 82 00:04:08,415 --> 00:04:09,833 You cannonballed into that body 83 00:04:09,917 --> 00:04:11,835 with the grace of a Harganthian Hogflea. 84 00:04:11,919 --> 00:04:15,089 What a privilege to be entered by you, medically. 85 00:04:16,674 --> 00:04:18,801 I apologize for my visible arousal. 86 00:04:18,884 --> 00:04:20,302 Well, that's my cue. 87 00:04:20,386 --> 00:04:21,887 I've been hoping to speak with you. 88 00:04:21,971 --> 00:04:23,597 Despite its sudden nature, 89 00:04:23,681 --> 00:04:27,101 I don't regret our public and frenetic fornication. 90 00:04:27,184 --> 00:04:30,229 I also like that your emotions and actions tend to line up. 91 00:04:30,312 --> 00:04:31,230 Most people's do not. 92 00:04:31,313 --> 00:04:32,398 If you're interested, 93 00:04:32,481 --> 00:04:34,775 perhaps we could go watch a sun die sometime? 94 00:04:34,858 --> 00:04:36,068 Oh! No. 95 00:04:36,151 --> 00:04:38,237 I thought I was attracted to you, too, 96 00:04:38,320 --> 00:04:41,156 but it was just the aphrodisiac effect of the spore goo. 97 00:04:41,240 --> 00:04:43,492 You can get a cream, should clear that right up. 98 00:04:43,575 --> 00:04:46,161 Of course. I'll get a cream. 99 00:04:46,245 --> 00:04:48,497 - [device chirps] - Ooh! Always on call. 100 00:04:48,580 --> 00:04:50,624 Doctor, doctor, doctor. 101 00:04:51,959 --> 00:04:55,337 Oh, man. Did you see how quick I was with the excision? 102 00:04:55,421 --> 00:04:56,964 I didn't feel it. Do it again. 103 00:04:57,047 --> 00:04:59,967 I meant in the surgery. Ah, forget it. 104 00:05:00,050 --> 00:05:01,677 Keep twisting that. 105 00:05:01,760 --> 00:05:04,138 - [Matt] Whoa! - [Sleech screeching] 106 00:05:04,221 --> 00:05:05,699 [Tup] And that concludes our daily list of 107 00:05:05,723 --> 00:05:08,308 "Things Bagnoth has left in patients." 108 00:05:08,392 --> 00:05:10,978 - Larvin must be starving. - Pretty standard day. 109 00:05:11,061 --> 00:05:12,980 Let's keep up the good work that no one notices. 110 00:05:13,063 --> 00:05:15,190 Coming in hot, Nurse Tup. 111 00:05:15,274 --> 00:05:16,900 Allergy meds? 112 00:05:16,984 --> 00:05:18,569 I thought today wasn't a high-pollen... 113 00:05:18,652 --> 00:05:20,320 [sneezes] Ah. 114 00:05:20,404 --> 00:05:22,156 And you should take one step to your left. 115 00:05:23,198 --> 00:05:24,408 Ah! 116 00:05:24,491 --> 00:05:26,368 So, what robo-horse should I bet on 117 00:05:26,452 --> 00:05:27,578 at the tracks this weekend? 118 00:05:27,661 --> 00:05:29,496 [laughing] 119 00:05:29,580 --> 00:05:31,874 Have you met that woman before, Nurse Tup? 120 00:05:31,957 --> 00:05:34,334 - Nope. - Diagnosis? 121 00:05:34,418 --> 00:05:36,628 Ooh, hyperextended temporal vision? 122 00:05:36,712 --> 00:05:38,297 Patient exhibits possible precognition 123 00:05:38,380 --> 00:05:40,674 - or dimension bleed. - Ooh. 124 00:05:40,758 --> 00:05:42,152 - [device rings] - Why is my brother calling me? 125 00:05:42,176 --> 00:05:44,344 Flim? I can't believe I ever broke up with him. 126 00:05:44,428 --> 00:05:46,013 A hot lawyer at the GHU. 127 00:05:46,096 --> 00:05:49,058 - Objection, myself. - Overruled. 128 00:05:49,141 --> 00:05:51,727 - He's much happier now. - [laughs] 129 00:05:52,770 --> 00:05:54,938 Hey! You are not permitted to... 130 00:05:55,022 --> 00:05:57,733 Run my own encephalo-chrono- radiative tests? 131 00:05:57,816 --> 00:06:00,277 You told me to. [laughs] 132 00:06:00,360 --> 00:06:02,196 Hi, girls. I'm Luxex. 133 00:06:02,279 --> 00:06:04,698 You don't remember me, but we go way back to today. 134 00:06:04,782 --> 00:06:06,742 A bunch of times. I'm in a time loop. 135 00:06:06,825 --> 00:06:10,204 - We're gonna need some... - Proof. You always do. 136 00:06:10,287 --> 00:06:11,830 Yep. She's in a time loop. 137 00:06:11,914 --> 00:06:13,665 Okay, to answer your next questions, 138 00:06:13,749 --> 00:06:15,501 - yes, sleech, you have a UTI. - [gasps] 139 00:06:15,584 --> 00:06:17,753 - No, Klak, you didn't leave the lab fire on. - [sighs] 140 00:06:17,836 --> 00:06:19,797 And the reason I'm here is because I need you 141 00:06:19,880 --> 00:06:21,006 to remove my LoopChip. 142 00:06:21,090 --> 00:06:24,218 A LoopChip? Like from those old ads? 143 00:06:24,301 --> 00:06:27,554 [Luxex] Life. It's what makes existence worth doing. 144 00:06:27,638 --> 00:06:30,474 - [screeching] - So why does it have to end? 145 00:06:30,557 --> 00:06:33,310 Our answer is: it doesn't. 146 00:06:33,393 --> 00:06:36,105 LoopChip identifies the exact moment of death, 147 00:06:36,188 --> 00:06:39,858 and using our patented Time Loop technology, 148 00:06:39,942 --> 00:06:43,028 safely relocates you to wherever you were 149 00:06:43,112 --> 00:06:44,655 twelve hours before death. 150 00:06:45,697 --> 00:06:47,991 While LoopChip cannot reverse or prevent your death, 151 00:06:48,075 --> 00:06:50,077 it can give you plenty of time 152 00:06:50,160 --> 00:06:52,830 to find a hospital to address your symptoms. 153 00:06:54,039 --> 00:06:55,749 Buy it before it's illegal. 154 00:06:55,833 --> 00:06:58,502 'Cause if it ever is, it already has been. 155 00:06:58,585 --> 00:07:02,506 [all singing along] ♪ Tomorrow's death is yesterday's problem ♪♪ 156 00:07:02,589 --> 00:07:04,633 I was LoopChip's primary investor. 157 00:07:04,716 --> 00:07:07,094 I'm the reason lots of your favorite gadgets were made. 158 00:07:07,177 --> 00:07:09,847 Gravity Blasters, Erasable Scents, Memory Gum. 159 00:07:09,930 --> 00:07:11,473 Memory Gum? What's that? 160 00:07:11,557 --> 00:07:13,142 [laughs] Exactly. 161 00:07:13,225 --> 00:07:14,852 How many times have you seen us? 162 00:07:14,935 --> 00:07:16,311 A few weeks of todays. 163 00:07:16,395 --> 00:07:18,105 I come in, we sing the jingle, 164 00:07:18,188 --> 00:07:20,041 I explain I'm gonna die from a triple heart attack 165 00:07:20,065 --> 00:07:22,234 at 4:57 p.m., to which you say... 166 00:07:22,317 --> 00:07:24,862 [both] I have always wanted to do a time surgery. 167 00:07:24,945 --> 00:07:27,614 Oh, this is fun. Do Klak. Say what Klak's saying. 168 00:07:27,698 --> 00:07:29,825 [both] No, please don't. It's so spooky. 169 00:07:29,908 --> 00:07:33,370 Okay, that's enough. Ah... 170 00:07:33,453 --> 00:07:35,372 You've done it many times. 171 00:07:35,455 --> 00:07:37,166 Last loop, you almost got it out. 172 00:07:37,249 --> 00:07:38,750 I'm gonna regret this. 173 00:07:38,834 --> 00:07:40,669 Time to compete against the greatest surgeons 174 00:07:40,752 --> 00:07:43,130 - in the galaxy: ourselves. - [chuckles] 175 00:07:46,425 --> 00:07:48,194 [employee] Number sglorb-glorb and 15 groundsans 176 00:07:48,218 --> 00:07:49,344 to window threenty. 177 00:07:49,428 --> 00:07:52,264 Again, sglorb-glorb and 15 groundsans, 178 00:07:52,347 --> 00:07:53,849 window threenty. 179 00:07:53,932 --> 00:07:56,435 We were supposed to be picking our specializations, 180 00:07:56,518 --> 00:07:58,145 not reporting our stolen hovercar. 181 00:07:58,228 --> 00:07:59,708 [gasps] We're gonna miss the deadline, 182 00:07:59,771 --> 00:08:01,648 never get jobs, and then I'll be forced to 183 00:08:01,732 --> 00:08:03,960 cowrite my mom's next book to pay rent! [exhales sharply] 184 00:08:03,984 --> 00:08:05,527 Stop Klak-tastrophizing. 185 00:08:05,611 --> 00:08:07,029 Don't use my mom's term. 186 00:08:07,112 --> 00:08:08,947 [groaning] 187 00:08:09,031 --> 00:08:11,241 Ah! Is anyone a doctor? 188 00:08:11,325 --> 00:08:13,327 - Yes! - Kind of. 189 00:08:13,410 --> 00:08:15,454 Time for us to remove the LoopChip. 190 00:08:15,537 --> 00:08:17,015 The chip's designed to prevent tampering, 191 00:08:17,039 --> 00:08:18,290 so when it's exposed to air, 192 00:08:18,373 --> 00:08:19,791 a slow-motion bubble will appear. 193 00:08:19,875 --> 00:08:21,603 [Klak] Slowing down everything near the chip. 194 00:08:21,627 --> 00:08:22,753 [Sleech] Except for us. 195 00:08:22,836 --> 00:08:23,921 I'll use a tachyon booster 196 00:08:24,004 --> 00:08:26,381 to make us move hyperfast, 197 00:08:26,465 --> 00:08:27,674 which, in slow motion, 198 00:08:27,758 --> 00:08:29,635 will make us move at normal speeds. 199 00:08:29,718 --> 00:08:31,946 [Klak] At which point, we can disable the slo-mo bubble. 200 00:08:31,970 --> 00:08:33,472 Because of the tachyon, 201 00:08:33,555 --> 00:08:35,224 We'll be moving dangerously fast, 202 00:08:35,307 --> 00:08:37,184 so I'll bring the room's temp down 203 00:08:37,267 --> 00:08:39,770 to 30 DelZorks to slow us down. 204 00:08:41,355 --> 00:08:43,482 [Lexux] That happened last loop. 205 00:08:44,524 --> 00:08:45,859 Not this loop. 206 00:08:45,943 --> 00:08:48,820 I'll bring the room's temp down to 40 DelZorks, 207 00:08:48,904 --> 00:08:52,157 and then it's all systems go to remove the chip. 208 00:08:52,241 --> 00:08:55,035 [grunts, groans] 209 00:08:56,703 --> 00:08:59,206 [gasps] Look. 210 00:08:59,289 --> 00:09:01,541 - A range extender. - That's for couples. 211 00:09:01,625 --> 00:09:03,627 It extends the time loop to two people. 212 00:09:03,710 --> 00:09:05,837 Romance may be dead, but you're not. 213 00:09:05,921 --> 00:09:09,007 What if we did something that wasn't textbook? 214 00:09:09,091 --> 00:09:12,052 - Azel still in your head? - And in my heart. 215 00:09:12,135 --> 00:09:14,638 These loops could give us a consequence-free way 216 00:09:14,721 --> 00:09:16,848 to run tests on Larvin. 217 00:09:16,932 --> 00:09:18,475 Do you think that range extender 218 00:09:18,558 --> 00:09:20,560 could bring three people into the time loop? 219 00:09:20,644 --> 00:09:21,996 Why would you want to join my time loop? 220 00:09:22,020 --> 00:09:23,260 We'd like to research something 221 00:09:23,313 --> 00:09:24,564 that could help a lot of people 222 00:09:24,648 --> 00:09:26,692 but could also kill us in the process. 223 00:09:26,775 --> 00:09:30,654 Hmm. High risk, high reward. You're speaking my language. 224 00:09:30,737 --> 00:09:33,448 Put my name down as an early investor and give me 50%. 225 00:09:33,532 --> 00:09:36,034 - You don't even know what it is! - [Sleech] Deal. 226 00:09:36,118 --> 00:09:37,869 Can't wait to see what I invested in. 227 00:09:37,953 --> 00:09:40,872 - [device crackling] - Ah! My hearts attacks. 228 00:09:40,956 --> 00:09:42,666 [groaning] 229 00:09:44,334 --> 00:09:45,585 We are witnessing 230 00:09:45,669 --> 00:09:46,989 once-in-a-lifetime backwards rain. 231 00:09:47,045 --> 00:09:48,463 [groans] 232 00:09:48,547 --> 00:09:49,840 - In other news... - We did it. 233 00:09:49,923 --> 00:09:52,926 We're in Luxex's time loop. 234 00:09:53,010 --> 00:09:56,054 So, it appears we're in a hospital-wide time loop. 235 00:09:56,138 --> 00:09:59,516 Our best guess is there's some sort of illegal time device 236 00:09:59,599 --> 00:10:01,143 with a limited range. 237 00:10:01,226 --> 00:10:03,687 I've alerted the GHU, though it's impossible for them 238 00:10:03,770 --> 00:10:05,230 to travel into an active time loop, 239 00:10:05,314 --> 00:10:07,983 so, really, we're on our own without a life raft. 240 00:10:08,066 --> 00:10:10,694 Will we ever find out if Dagogo clones 241 00:10:10,777 --> 00:10:13,780 the clone of her clone on hit show My Lover, My Clone? 242 00:10:13,864 --> 00:10:18,410 [sighs] Only time, tricky mistress that she is, will tell. 243 00:10:18,493 --> 00:10:20,454 All we can do is our jobs, 244 00:10:20,537 --> 00:10:23,749 - which today are the same as yesterday. - Hmm? 245 00:10:23,832 --> 00:10:26,084 Okay, everyone, have a nice loop. 246 00:10:26,168 --> 00:10:27,502 Uh, you should move. 247 00:10:30,797 --> 00:10:33,175 I didn't mean to loop the entire hospital with us. 248 00:10:33,258 --> 00:10:34,885 We're putting everyone at risk. 249 00:10:34,968 --> 00:10:36,219 At risk of what? 250 00:10:36,303 --> 00:10:38,138 There are no known side effects of time loops. 251 00:10:38,221 --> 00:10:39,890 [chuckling] At risk of what? 252 00:10:39,973 --> 00:10:42,726 At risk of dying and starting a new multiverse. 253 00:10:42,809 --> 00:10:45,645 At risk of causing collective psychological trauma. 254 00:10:45,729 --> 00:10:47,898 At risk of going to Time Jail. 255 00:10:47,981 --> 00:10:49,541 I've heard that by the time you get out, 256 00:10:49,608 --> 00:10:51,068 you haven't even gone in. 257 00:10:51,151 --> 00:10:53,737 - This was your idea. - I know, I know. 258 00:10:53,820 --> 00:10:56,448 The research, the glory, the helping people. 259 00:10:56,531 --> 00:10:58,867 Two of which would impress Azel. 260 00:10:58,950 --> 00:11:02,079 Okay, Larvin, you better be worth it. 261 00:11:02,162 --> 00:11:03,622 {an8}[worm groans] 262 00:11:07,417 --> 00:11:08,585 Hey, Dr. Plowp, 263 00:11:08,668 --> 00:11:11,505 do you have any idea who is behind this loop? 264 00:11:11,588 --> 00:11:13,215 Can you feel anyone's guilt? 265 00:11:13,298 --> 00:11:15,258 Uh... Just the titillating guilt 266 00:11:15,342 --> 00:11:17,344 around Flork's affair with Gonto from HR. 267 00:11:17,427 --> 00:11:19,262 Okay. [laughs] 268 00:11:19,346 --> 00:11:22,557 Hiring empaths is a liability, huh? 269 00:11:23,975 --> 00:11:26,478 I don't know who could've looped us. 270 00:11:27,604 --> 00:11:29,356 This is a Splee creature. 271 00:11:29,439 --> 00:11:30,732 This is Dr. Klak. 272 00:11:30,816 --> 00:11:33,193 And I'm Luxex. Hope your brain's profitable. 273 00:11:33,276 --> 00:11:35,821 Thank you for taking part in this clinical trial. 274 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 It could help a lot of people. 275 00:11:37,697 --> 00:11:40,617 Oh, yeah. Okay. [chuckles] 276 00:11:40,700 --> 00:11:43,745 - He's already out of anxiety. - Ah... 277 00:11:43,829 --> 00:11:46,873 You might get away with my murder, 278 00:11:46,957 --> 00:11:50,085 - but they'll find the others. - Murder? 279 00:11:50,168 --> 00:11:52,504 As expected, the worm manufactured more anxiety. 280 00:11:52,587 --> 00:11:53,755 [beeping rapidly] 281 00:11:53,839 --> 00:11:55,340 [all groaning] 282 00:11:55,424 --> 00:11:57,342 - Whoa! - [cries out] 283 00:11:57,426 --> 00:11:58,969 [groans] 284 00:12:00,345 --> 00:12:02,222 [gasps, groans] 285 00:12:02,305 --> 00:12:03,705 - [both panting] - We are witnessing 286 00:12:03,765 --> 00:12:06,393 once-in-a-lifetime backwards rain... 287 00:12:06,476 --> 00:12:10,105 Okay, so... no on the Splee. 288 00:12:10,188 --> 00:12:11,773 That guy was a murderer, right? 289 00:12:11,857 --> 00:12:15,193 Oh, yeah. So, uh... How about a Gorp? 290 00:12:15,277 --> 00:12:17,529 A sixth person has been brutally murdered. 291 00:12:17,612 --> 00:12:19,114 [Klak sighs] 292 00:12:23,618 --> 00:12:26,288 [groaning] 293 00:12:29,624 --> 00:12:32,419 - We are witnessing... - So no on the Gorp. 294 00:12:32,502 --> 00:12:34,087 Who's next? 295 00:12:34,171 --> 00:12:35,356 [♪ Kevan Gallagher & Lorenzo De Feo: "Rise to the Top"] 296 00:12:35,380 --> 00:12:38,800 ♪ I'm coming back to rise again ♪ 297 00:12:40,469 --> 00:12:43,638 ♪ Nothing can slow me down or make me stop ♪ 298 00:12:45,265 --> 00:12:47,225 ♪ 'Cause nothing can stand in my way ♪ 299 00:12:47,309 --> 00:12:50,312 ♪ I'm gonna rise to the top ♪♪ 300 00:12:51,438 --> 00:12:54,983 In all the known universes, there's no host it won't kill. 301 00:12:55,066 --> 00:12:56,651 [singsongy] Hey, ladies. 302 00:12:56,735 --> 00:12:59,362 Just wanted to let you know I'm a tad woozy. 303 00:12:59,446 --> 00:13:00,697 No big... [groans] 304 00:13:00,780 --> 00:13:01,990 [Sleech pants] 305 00:13:03,533 --> 00:13:05,869 {an8}- The chip is overheating. - Mm... My butt. 306 00:13:05,952 --> 00:13:09,206 Has he done anything unusual recently? Has he been sick? 307 00:13:09,289 --> 00:13:10,790 He's been fine. Out of nowhere, he... 308 00:13:10,874 --> 00:13:13,043 - Found it. - Gravity Blasters. 309 00:13:13,126 --> 00:13:14,729 Our neighbor brought them back from vacation. 310 00:13:14,753 --> 00:13:16,588 We don't need your life story. Klak? 311 00:13:16,671 --> 00:13:19,216 We could pump his stomach, but we don't have time. 312 00:13:19,299 --> 00:13:21,009 There's the Gamklin-Mackel maneuver, 313 00:13:21,092 --> 00:13:23,154 but the only way that would work is if it were in conjunction 314 00:13:23,178 --> 00:13:26,056 with some kind of internal combustion. 315 00:13:26,139 --> 00:13:27,933 - Oh, no. - What? 316 00:13:28,016 --> 00:13:30,101 - We need to feed him a bomb. - Whoa. 317 00:13:30,185 --> 00:13:33,647 [sighs] I'm so sorry, Luxex. We're ending this. 318 00:13:33,730 --> 00:13:35,649 Another failed investment, Mommy. 319 00:13:35,732 --> 00:13:37,275 Okay, I'm gonna remove the chip. 320 00:13:37,359 --> 00:13:40,862 Yet again, we've saved the... 321 00:13:41,947 --> 00:13:43,657 - Whoa! [gasps] - What? 322 00:13:43,740 --> 00:13:46,785 You've been brought back in time by the Galactic Health Unit 323 00:13:46,868 --> 00:13:48,161 for removing a LoopChip device, 324 00:13:48,245 --> 00:13:50,330 which was recalled and criminalized this morning. 325 00:13:50,413 --> 00:13:51,581 You're under arrest. 326 00:13:51,665 --> 00:13:54,584 On the bright side, we stopped the time loop. 327 00:13:55,585 --> 00:13:58,838 Okay, folks, looks like we're done looping. 328 00:13:58,922 --> 00:14:01,883 Remember, this does not count towards overtime, 329 00:14:01,967 --> 00:14:04,010 and whatever you did today is for keeps. 330 00:14:04,094 --> 00:14:05,845 Too bad about the haircut, Nerlo. 331 00:14:07,847 --> 00:14:11,434 The Galactic Health Unit welcomes you as our guest. 332 00:14:11,518 --> 00:14:13,019 We have brought you back to this time 333 00:14:13,103 --> 00:14:15,105 so all LoopChip Time Device criminals 334 00:14:15,188 --> 00:14:17,816 - can be tried at once. - I'm, uh... [chuckles] 335 00:14:17,899 --> 00:14:19,109 Take us to Flim. 336 00:14:19,192 --> 00:14:21,194 He's her brother and my former lover. 337 00:14:21,278 --> 00:14:22,487 You're Flim's sister. 338 00:14:22,571 --> 00:14:24,948 We're on a Tersker Ball team together. 339 00:14:27,784 --> 00:14:29,828 Whoa! [shooing] 340 00:14:29,911 --> 00:14:31,413 [clears throat] 341 00:14:31,496 --> 00:14:34,541 Well, if it isn't my younger older brother. 342 00:14:34,624 --> 00:14:37,877 Why would you mess with an illegal time chip? 343 00:14:37,961 --> 00:14:39,671 If I weren't the GHU's lead counsel, 344 00:14:39,754 --> 00:14:42,674 you'd be spending eternity in Time Jail for ten years! 345 00:14:42,757 --> 00:14:45,677 Hey, remember when we hooked up? 346 00:14:45,760 --> 00:14:48,179 I was so young then. So lithe. 347 00:14:48,263 --> 00:14:50,265 You broke up with me three weeks ago. 348 00:14:50,348 --> 00:14:53,810 Okay. [laughs] Why would I break up with you? 349 00:14:53,893 --> 00:14:57,063 You are so hot and smart. 350 00:14:57,147 --> 00:14:59,399 Very toned. Do you like older women? 351 00:14:59,482 --> 00:15:01,610 According to my therapist... Hang on. I took notes. 352 00:15:01,693 --> 00:15:04,904 Uh, you're not attracted to people who challenge you, 353 00:15:04,988 --> 00:15:06,382 likely because you're subconsciously 354 00:15:06,406 --> 00:15:07,699 afraid of real intimacy. 355 00:15:07,782 --> 00:15:09,326 Ew, your therapist is Mom. 356 00:15:09,409 --> 00:15:12,162 Of course you talked about me in therapy. 357 00:15:12,245 --> 00:15:13,413 What were you wearing? 358 00:15:13,496 --> 00:15:14,682 Also, you said I look too much like Klak, 359 00:15:14,706 --> 00:15:16,875 and it's weird during sex. 360 00:15:16,958 --> 00:15:19,711 I can get you both back home, but I need to arrest Luxex. 361 00:15:19,794 --> 00:15:21,713 - No! You have to let us treat her. - Ooh! 362 00:15:21,796 --> 00:15:23,173 It's my fault she broke the law. 363 00:15:23,256 --> 00:15:25,216 [laughs] You think this is her first infraction? 364 00:15:25,300 --> 00:15:28,720 We've been tracking her for decades, in both directions. 365 00:15:28,803 --> 00:15:31,264 Stop playing with my portal! 366 00:15:31,348 --> 00:15:33,475 I'm the reason she's hurt, okay? 367 00:15:33,558 --> 00:15:35,644 I-I was... I was trying to impress someone. 368 00:15:35,727 --> 00:15:37,327 Everything we've done will be for nothing 369 00:15:37,395 --> 00:15:40,815 - if I let her die now. - And, if this room is bugged, 370 00:15:40,899 --> 00:15:44,569 I was the mastermind and Klak merely my pawn. 371 00:15:44,653 --> 00:15:47,947 - I'm the one you want. - [sighs] Fine, treat her. 372 00:15:48,031 --> 00:15:51,409 And be back here with Luxex in one hour. Understood? 373 00:15:51,493 --> 00:15:53,244 - Understood. - Can we borrow your car? 374 00:15:53,328 --> 00:15:54,371 No. 375 00:15:54,454 --> 00:15:56,456 ♪ ♪ 376 00:16:03,088 --> 00:16:06,216 - [both grunt] - [snoring] 377 00:16:06,299 --> 00:16:08,635 - You were so cute. - I'm glad I knew it. 378 00:16:08,718 --> 00:16:11,721 Oh, Robo Yaba. You loved her. 379 00:16:11,805 --> 00:16:14,891 I still do, even after all the replacement parts. 380 00:16:23,149 --> 00:16:24,275 Got the keys. 381 00:16:24,359 --> 00:16:25,402 Whew. 382 00:16:25,485 --> 00:16:26,986 [both groan] 383 00:16:27,070 --> 00:16:29,072 [snoring] 384 00:16:32,784 --> 00:16:35,078 [gasps, groans] 385 00:16:41,000 --> 00:16:42,895 - [young Klak] Morning. - [young Sleech] Morning. 386 00:16:42,919 --> 00:16:47,006 - Are we...? - Is today that day? 387 00:16:52,637 --> 00:16:54,389 [both grunt] 388 00:16:55,390 --> 00:16:57,767 Should we tell them not to go to Planet Glonk 389 00:16:57,851 --> 00:16:58,851 for spring break? 390 00:16:58,893 --> 00:17:00,562 No. It was an important lesson, 391 00:17:00,645 --> 00:17:03,565 - and we got really good pictures. - [chuckles] Yeah. 392 00:17:04,649 --> 00:17:06,776 - Is that our hovercar? - Ah, no! 393 00:17:06,860 --> 00:17:08,653 Stolen. Why? 394 00:17:10,363 --> 00:17:12,365 Mm. [sighs] 395 00:17:13,491 --> 00:17:14,409 [chuckles] 396 00:17:14,492 --> 00:17:16,995 [both grunting] 397 00:17:18,872 --> 00:17:20,206 You're sure this will work? 398 00:17:20,290 --> 00:17:22,208 If I'm being honest, not at all. 399 00:17:22,292 --> 00:17:24,210 Trust us, we're surgeons. 400 00:17:24,294 --> 00:17:27,714 Whoa. Did we just select our specialization? 401 00:17:27,797 --> 00:17:29,758 [grunting] 402 00:17:32,719 --> 00:17:34,804 Dr. Sleech, would you do the honors 403 00:17:34,888 --> 00:17:37,891 - of saving this man's life? - Thank you. [grunts] 404 00:17:39,017 --> 00:17:40,643 Everyone, stand back. 405 00:17:42,604 --> 00:17:44,189 [gasps] What happened? 406 00:17:44,272 --> 00:17:47,650 Two fake doctors just saved your life. 407 00:17:47,734 --> 00:17:50,361 Number sclorb-glorb and threeve double groundsans. 408 00:17:50,445 --> 00:17:52,197 Finally. 409 00:17:52,280 --> 00:17:54,616 We're here to report a stolen hovercar. 410 00:17:54,699 --> 00:17:56,493 [upbeat music playing on radio] 411 00:17:56,576 --> 00:17:58,453 Ah, music used to be so much better. 412 00:17:58,536 --> 00:18:00,371 [groans] 413 00:18:04,292 --> 00:18:05,877 [Azel] Oh, lunch. 414 00:18:05,960 --> 00:18:07,104 You can set it on the cadaver. 415 00:18:07,128 --> 00:18:09,923 [groans] Couldn't we have gone to someone else? 416 00:18:10,006 --> 00:18:12,383 Anyone else would report us. [clears throat] 417 00:18:12,467 --> 00:18:14,052 Hello, Azel. 418 00:18:14,135 --> 00:18:15,720 We're here illegally time-traveling 419 00:18:15,804 --> 00:18:18,473 with ethical cause, and we need access 420 00:18:18,556 --> 00:18:20,683 to an operating room, a sterilized bio-containment 421 00:18:20,767 --> 00:18:23,394 - level four equipped operating orb. - Which you have access to, 422 00:18:23,478 --> 00:18:24,521 and we're using you for. 423 00:18:24,604 --> 00:18:26,064 So you don't have my lunch? 424 00:18:26,147 --> 00:18:27,816 Will you help us or not? 425 00:18:27,899 --> 00:18:30,276 You get to scrub in on a rare time surgery. 426 00:18:30,360 --> 00:18:32,320 ♪ ♪ 427 00:18:36,074 --> 00:18:37,450 [exhales] 428 00:18:40,620 --> 00:18:42,997 [gasps] Are we tomorrow? 429 00:18:43,081 --> 00:18:45,625 We took a detour, but we're headed there now. 430 00:18:46,501 --> 00:18:48,002 You were amazing in there. 431 00:18:48,086 --> 00:18:49,963 You taught me everything I know. 432 00:18:50,046 --> 00:18:52,423 I wonder why future you never mentioned this. 433 00:18:52,507 --> 00:18:54,259 I had no idea we'd met before. 434 00:18:54,342 --> 00:18:56,094 It will be hard to keep the secret. 435 00:18:56,177 --> 00:18:58,137 I can't wait to know you. 436 00:18:58,221 --> 00:19:00,890 Thanks for letting me use your big, big phone. 437 00:19:00,974 --> 00:19:03,810 - We're leaving. - Catch you in the past later. 438 00:19:03,893 --> 00:19:05,562 [sighs] 439 00:19:05,645 --> 00:19:08,523 So, what's gonna happen to me when we get to the GHU? 440 00:19:08,606 --> 00:19:10,316 You're going to meet a very sexy lawyer, 441 00:19:10,400 --> 00:19:12,068 and then he's gonna arrest you. 442 00:19:12,151 --> 00:19:15,280 Yeah. [laughs] I'm not coming. 443 00:19:15,363 --> 00:19:17,240 - [groans] - I promised my brother. 444 00:19:17,323 --> 00:19:19,033 I let you scorch my brain. 445 00:19:19,117 --> 00:19:21,119 [sighs] Flim's gonna kill me. 446 00:19:21,202 --> 00:19:23,413 - Will you be okay? - Oh, yeah. 447 00:19:23,496 --> 00:19:25,623 I have a great project that's illegal in our time. 448 00:19:25,707 --> 00:19:27,250 "Wakey-Sleeps." 449 00:19:27,333 --> 00:19:29,544 It's a pill that makes you look awake while you sleep. 450 00:19:29,627 --> 00:19:31,296 Great for long drives. 451 00:19:31,379 --> 00:19:33,840 Oh, I am going to be so rich. 452 00:19:33,923 --> 00:19:36,009 [beeps] 453 00:19:39,929 --> 00:19:42,098 I'm sorry about Luxex. 454 00:19:42,181 --> 00:19:43,641 I expected it. 455 00:19:43,725 --> 00:19:45,977 I'm not scheduled to catch her until seven years ago. 456 00:19:46,060 --> 00:19:48,062 - Bye. Call me! - No. 457 00:19:48,146 --> 00:19:50,648 Oh, you were great today! 458 00:19:50,732 --> 00:19:53,067 I have never seen you confident around Azel. 459 00:19:53,151 --> 00:19:56,946 They saw me as this bold, daring surgeon. 460 00:19:57,030 --> 00:19:59,616 You are a bold, daring surgeon. 461 00:19:59,699 --> 00:20:01,242 Just as soon as you've made sure 462 00:20:01,326 --> 00:20:03,494 the situation is safe enough to be bold and daring. 463 00:20:03,578 --> 00:20:07,582 So, the Klak that Azel fell for was older, smarter, 464 00:20:07,665 --> 00:20:09,334 and more successful than them. 465 00:20:09,417 --> 00:20:11,669 That's the version of me that Azel wants. 466 00:20:11,753 --> 00:20:15,632 Outside of this one highly improbable time anomaly, 467 00:20:15,715 --> 00:20:18,426 I'll always be a disappointment. 468 00:20:18,509 --> 00:20:20,053 If it helps, when you were washing up, 469 00:20:20,136 --> 00:20:23,264 I was extremely mean to Azel, who's been mean to me forever. 470 00:20:23,348 --> 00:20:25,391 Is that why Azel's mean to me? 471 00:20:25,475 --> 00:20:27,310 Because I was mean to them? 472 00:20:27,393 --> 00:20:29,354 Because they were mean to me? 473 00:20:29,437 --> 00:20:32,774 Whoa! Well, no one to blame. 474 00:20:34,400 --> 00:20:36,402 Was that Vlam? 475 00:20:39,948 --> 00:20:41,658 [device ringing] 476 00:20:41,741 --> 00:20:43,242 If it isn't my older brother 477 00:20:43,326 --> 00:20:44,744 who's back to being older than me. 478 00:20:44,827 --> 00:20:46,788 So this is why you called? 479 00:20:46,871 --> 00:20:48,599 I wanted to make sure you guys got back okay. 480 00:20:48,623 --> 00:20:50,416 Yeah, we're okay. 481 00:20:50,500 --> 00:20:51,918 [beeping] 482 00:20:52,001 --> 00:20:54,212 Got to go. 483 00:20:54,295 --> 00:20:55,922 So, a time loop, huh? 484 00:20:56,005 --> 00:20:57,632 Any thoughts on temporal riffs 485 00:20:57,715 --> 00:20:59,342 and their effects on innocent bystanders? 486 00:20:59,425 --> 00:21:02,011 Hmm? Oh, totally. 487 00:21:02,095 --> 00:21:03,846 It took me, like, three full days 488 00:21:03,930 --> 00:21:06,349 to figure out we were looping. 489 00:21:06,432 --> 00:21:08,351 I actually have to go, Matt. 490 00:21:08,434 --> 00:21:10,103 All right, cool. See you next loop. 491 00:21:10,186 --> 00:21:12,939 You know the looping is over, right? 492 00:21:13,022 --> 00:21:14,565 Never mind. Forget it. 493 00:21:17,735 --> 00:21:19,529 Oh, there you are. 494 00:21:19,612 --> 00:21:21,990 Now that the loops are done, you conveniently reappear. 495 00:21:22,073 --> 00:21:24,659 Day after day of the same agonies, 496 00:21:24,742 --> 00:21:26,369 the same deaths, the same fears. 497 00:21:26,452 --> 00:21:28,013 I watched a woman lay the same painful egg 498 00:21:28,037 --> 00:21:29,831 every single loop. 499 00:21:29,914 --> 00:21:32,291 - [groans] - Well, now I want an omelet. 500 00:21:32,375 --> 00:21:33,751 [chuckles] 501 00:21:33,835 --> 00:21:35,461 - I was gone because... - [yelping] 502 00:21:35,545 --> 00:21:36,713 The less I know, the better. 503 00:21:36,796 --> 00:21:38,357 I lied to Flork for you, and I never lie. 504 00:21:38,381 --> 00:21:39,757 I didn't ask you to. 505 00:21:39,841 --> 00:21:42,593 I know! That's the worst part! 506 00:21:42,677 --> 00:21:44,887 And due to puberty, my emotions are all over the map. 507 00:21:44,971 --> 00:21:47,306 I am dismayed to be speaking at this volume. 508 00:21:47,390 --> 00:21:49,475 You challenge me, you know that? 509 00:21:49,559 --> 00:21:52,020 What? Is that a good thing? 510 00:21:52,103 --> 00:21:53,438 I don't know. 511 00:21:53,521 --> 00:21:55,773 ♪ ♪ 512 00:21:58,526 --> 00:22:00,406 [older Sleech]...the lot near Nebula General. 513 00:22:00,486 --> 00:22:02,321 Thanks and enjoy the snacks. 514 00:22:02,405 --> 00:22:04,073 Also, I am not Sleech. 515 00:22:08,995 --> 00:22:11,414 [chewing loudly] 516 00:22:13,958 --> 00:22:16,878 - [gasps] - Bus! 517 00:22:16,961 --> 00:22:19,964 [siren wailing] 518 00:22:21,132 --> 00:22:24,093 - Diagnosis? - Dead on impact. 519 00:22:24,177 --> 00:22:27,221 Hey, maybe she has one of those LoopChip things. 520 00:22:33,519 --> 00:22:37,982 {an8}♪ Tomorrow's death is yesterday's problem ♪ 521 00:22:47,742 --> 00:22:52,205 {an8}♪ Tomorrow's death is yesterday's problem ♪ 522 00:23:03,925 --> 00:23:07,970 {an8}♪ Tomorrow's death is yesterday's problem ♪♪ 523 00:23:16,687 --> 00:23:18,648 Chirp. 38515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.