Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,419 --> 00:00:14,619
Sixties, huh?
2
00:00:16,422 --> 00:00:18,424
You a history major?
3
00:00:20,426 --> 00:00:21,427
A grad student?
4
00:00:21,427 --> 00:00:22,928
I could help you study.
5
00:00:22,928 --> 00:00:24,730
I'm something of an expert
on the sixties.
6
00:00:24,730 --> 00:00:25,431
Oh, really?
7
00:00:26,932 --> 00:00:28,434
Go ahead.
You ask me a question.
8
00:00:28,434 --> 00:00:29,935
First one i miss,
i'll take off.
9
00:00:29,935 --> 00:00:30,936
You'll never see me again.
10
00:00:30,936 --> 00:00:32,438
Now go on.
11
00:00:32,938 --> 00:00:34,440
The first 2gemini
astronauts?
12
00:00:34,440 --> 00:00:36,442
Grissom and young. 1965.
13
00:00:37,443 --> 00:00:39,445
President kennedy's
secretary of state?
14
00:00:39,945 --> 00:00:41,947
Dean rusk.
Don't waste my time.
15
00:00:43,949 --> 00:00:44,950
The johnson
administration...
16
00:00:45,451 --> 00:00:46,452
chairman
of the joint chiefs?
17
00:00:46,452 --> 00:00:51,957
Maxwell taylor, replaced
by earl wheeler in 1964.
18
00:00:51,957 --> 00:00:53,057
Your turn.
19
00:00:53,459 --> 00:00:55,961
losers, 1969 world series?
20
00:00:57,963 --> 00:00:59,965
The baltimore orioles.
21
00:01:00,966 --> 00:01:04,470
Academy award winner,
best supporting actress, 1965?
22
00:01:07,973 --> 00:01:09,975
Shelley winters.
A patch of blue.
23
00:01:10,476 --> 00:01:14,480
Most popular country music song
on the charts for 1967?
24
00:01:15,981 --> 00:01:17,182
Who cares about that?
25
00:01:17,983 --> 00:01:19,985
I don't listen
to country music.
26
00:01:19,985 --> 00:01:21,987
I don't hang out with johnson's
joint chiefs of staff.
27
00:01:24,490 --> 00:01:25,991
Can't stand losing,
can you?
28
00:01:25,991 --> 00:01:26,992
Well, the only thing
i'm losing
29
00:01:26,992 --> 00:01:28,494
by talking to you
is time...
30
00:01:28,494 --> 00:01:31,497
time that i need for my
master's thesis, so...
31
00:01:31,497 --> 00:01:33,499
you know, in the sixties,
they'd say you were uptight.
32
00:01:34,099 --> 00:01:35,000
Oh, really?
33
00:01:35,000 --> 00:01:36,001
And what would
they say about you?
34
00:01:36,001 --> 00:01:38,504
They'd say i'm a
glass-is-half-full kind of guy.
35
00:01:40,506 --> 00:01:42,007
Oh.
Oh, my god.
36
00:01:42,007 --> 00:01:43,509
I'm really...
oh, my god.
37
00:01:45,010 --> 00:01:46,011
What did i do?
38
00:01:46,011 --> 00:01:47,513
Your ring cut me.
39
00:01:47,513 --> 00:01:49,515
Oh, i'm sorry.
Can i get you a bandage?
40
00:01:50,015 --> 00:01:51,016
No, i'm fine.
Thank you.
41
00:01:51,016 --> 00:01:52,518
I just... i want you
to leave me alone.
42
00:01:52,518 --> 00:01:54,019
Ok, i'm...
43
00:01:54,520 --> 00:01:55,320
ok.
44
00:01:56,522 --> 00:01:57,522
Sorry.
45
00:02:06,532 --> 00:02:09,034
Computer voice:
Analyzing blood sample.
46
00:02:09,034 --> 00:02:11,036
Target confirmed.
47
00:02:25,050 --> 00:02:26,200
This is john riley
48
00:02:26,552 --> 00:02:27,553
in apartment 6.
49
00:02:27,553 --> 00:02:30,556
I still don't have
any hot water.
50
00:02:30,556 --> 00:02:33,058
Will you please
call the plumber already?
51
00:02:34,560 --> 00:02:35,561
Mom?
52
00:02:38,063 --> 00:02:40,566
Mom, did you call
the plumber for mr. Riley?
53
00:02:40,566 --> 00:02:42,568
Oh, i'll do it tomorrow.
54
00:02:42,568 --> 00:02:43,569
You said that yesterday.
55
00:02:43,569 --> 00:02:46,572
I've been managing this
building for 20 years.
56
00:02:46,572 --> 00:02:47,573
No one's gonna fire me.
57
00:02:48,073 --> 00:02:50,275
That's not the point, mom.
58
00:02:50,576 --> 00:02:51,477
You can't lay in bed
all day.
59
00:02:52,077 --> 00:02:55,080
I told you.
I've got a cold.
60
00:02:55,080 --> 00:02:58,083
I talked to professor martin.
61
00:02:58,083 --> 00:03:00,085
He said you could
audit his class for free.
62
00:03:00,586 --> 00:03:02,087
You just have to pay
for the paints and brushes.
63
00:03:02,087 --> 00:03:04,089
You shouldn't have bothered.
64
00:03:04,089 --> 00:03:06,592
Mom, you used to love
to paint.
65
00:03:06,592 --> 00:03:09,595
It was a long time ago.
66
00:03:11,697 --> 00:03:13,098
Yeah.
67
00:03:13,599 --> 00:03:16,101
20 years.
68
00:03:18,103 --> 00:03:19,605
I gotta go to work.
69
00:03:54,640 --> 00:03:55,640
...gonna be all next weekend.
70
00:03:55,641 --> 00:03:59,144
Let's look at
the live local calendar.
71
00:03:59,645 --> 00:04:02,648
Keep yourselves aware tonight.
72
00:04:02,648 --> 00:04:04,149
That storm is really starting
to brew out there.
73
00:04:04,149 --> 00:04:06,652
Looking out the window right
now, and it is looking nasty.
74
00:04:28,173 --> 00:04:31,173
There is nothing
wrong with your television.
75
00:04:31,176 --> 00:04:33,679
Do not attempt
to adjust the picture.
76
00:04:34,179 --> 00:04:37,182
We are now controlling
the transmission.
77
00:04:37,182 --> 00:04:39,184
We control
the horizontal
78
00:04:39,685 --> 00:04:41,086
and the vertical.
79
00:04:41,086 --> 00:04:43,689
We can deluge you with
a thousand channels
80
00:04:43,689 --> 00:04:48,694
or expand one single image
to crystal clarity...
81
00:04:48,694 --> 00:04:50,696
and beyond.
82
00:04:50,696 --> 00:04:53,699
We can shape your vision
to anything
83
00:04:53,699 --> 00:04:58,704
our imagination
can conceive.
84
00:04:58,704 --> 00:05:01,206
For the next hour,
we will control
85
00:05:01,206 --> 00:05:04,710
all that you see
and hear.
86
00:05:11,216 --> 00:05:15,220
you are about to experience
the awe and mystery
87
00:05:15,220 --> 00:05:19,224
which reaches from
the deepest inner mind to...
88
00:05:34,239 --> 00:05:38,239
It is said
the moving finger of fate,
89
00:05:38,243 --> 00:05:41,246
having written,
is indelible.
90
00:05:41,246 --> 00:05:45,250
But what if destiny's trail
could be erased...
91
00:05:45,250 --> 00:05:48,253
and etched anew?
92
00:05:53,258 --> 00:05:54,259
Tea?
93
00:05:56,762 --> 00:05:58,263
Where am i?
94
00:05:58,263 --> 00:05:59,315
Not where...
95
00:05:59,565 --> 00:06:02,267
when.
96
00:06:02,267 --> 00:06:04,269
I'm afraid nothing
will quite make sense
97
00:06:04,770 --> 00:06:06,772
until you find out
what time it is.
98
00:06:07,272 --> 00:06:08,774
Why?
99
00:06:09,274 --> 00:06:12,277
Because as odd as this
is going to sound,
100
00:06:12,277 --> 00:06:15,781
it's 8:30 a.m.,
august 3, 2059.
101
00:06:18,283 --> 00:06:19,785
You're crazy.
102
00:06:19,785 --> 00:06:21,787
Perhaps, but that
doesn't change the fact
103
00:06:21,787 --> 00:06:24,790
that you leapt
70 years into the future
104
00:06:24,790 --> 00:06:26,792
that's what we do here.
105
00:06:26,792 --> 00:06:27,793
Where's here?
106
00:06:27,793 --> 00:06:29,094
Chronautics.
107
00:06:29,094 --> 00:06:30,796
Time travel for hire.
108
00:06:30,796 --> 00:06:33,799
And, uh,
highly miniaturized,
109
00:06:33,799 --> 00:06:34,800
as you can see.
110
00:06:34,800 --> 00:06:37,803
You're telling me that...
111
00:06:37,803 --> 00:06:39,805
that watch took me 70 years
into the future?
112
00:06:39,805 --> 00:06:42,307
Your future.
Our present.
113
00:06:42,307 --> 00:06:43,508
Glad you're awake.
114
00:06:43,508 --> 00:06:45,811
What did you do?
Did you drug me
115
00:06:45,811 --> 00:06:46,812
and kidnap me or something?
116
00:06:47,312 --> 00:06:48,213
Calm down.
117
00:06:48,213 --> 00:06:49,314
No, you calm down, baldy!
118
00:06:49,815 --> 00:06:50,816
I'm gonna get out of here.
119
00:06:52,818 --> 00:06:53,518
It's all right.
120
00:06:53,819 --> 00:06:55,320
The first jump's always
a little tough.
121
00:06:55,320 --> 00:06:58,323
Why don't you hang here?
Have some tea.
122
00:06:58,323 --> 00:07:00,325
Prentice makes a mean
cup of darjeeling.
123
00:07:02,327 --> 00:07:04,329
I warned you
about this one.
124
00:07:04,830 --> 00:07:06,832
You know
i have reservations.
125
00:07:06,832 --> 00:07:09,334
Come on, prentice.
She's a slam dunk.
126
00:07:09,334 --> 00:07:11,837
Don't worry about it.
Perfect candidate.
127
00:07:12,337 --> 00:07:13,839
That remains
to be seen.
128
00:07:16,341 --> 00:07:17,843
What was that all about?
129
00:07:19,845 --> 00:07:21,346
He's not sure
you're right.
130
00:07:21,346 --> 00:07:23,348
Right for what?
131
00:07:23,348 --> 00:07:24,850
To join the team.
132
00:07:24,850 --> 00:07:25,851
I think he wants me
to take you home.
133
00:07:25,851 --> 00:07:27,853
Oh, well,
at least we agree on that.
134
00:07:27,853 --> 00:07:29,354
I don't think you fully
appreciate what that means.
135
00:07:29,354 --> 00:07:31,857
I'd have to zero out
the impact on the future.
136
00:07:31,857 --> 00:07:34,359
Oh, right.
Of course you would.
137
00:07:34,359 --> 00:07:36,862
I would have
to take you back
138
00:07:37,362 --> 00:07:39,865
an instant before the events
that were ordained.
139
00:07:39,865 --> 00:07:40,866
You'll swerve
to avoid that truck,
140
00:07:40,866 --> 00:07:43,368
and you'll die...
141
00:07:43,368 --> 00:07:44,870
when your car
goes off the cliff.
142
00:07:44,870 --> 00:07:47,873
"Graduate student missing,
143
00:07:48,273 --> 00:07:49,875
presumed dead
in auto accident."
144
00:07:49,875 --> 00:07:52,377
"Presumed dead."
145
00:07:52,377 --> 00:07:53,378
So where's my body?
146
00:07:53,378 --> 00:07:55,380
Right here...
147
00:07:55,380 --> 00:07:56,882
if i don't
take you back.
148
00:07:56,882 --> 00:07:59,384
If i do, you swim
with the fishes.
149
00:07:59,384 --> 00:08:00,886
That's really cute.
150
00:08:01,386 --> 00:08:01,887
You know,
i have one at home
151
00:08:02,387 --> 00:08:03,889
that says that i walked
on the moon.
152
00:08:03,889 --> 00:08:05,891
Ok.
153
00:08:05,891 --> 00:08:06,591
Come on.
154
00:08:08,393 --> 00:08:10,395
Come on. I bet you
don't have one of these.
155
00:08:14,900 --> 00:08:16,401
There are windows
into the time stream.
156
00:08:16,902 --> 00:08:18,904
Our technology allows us
to see through these windows
157
00:08:18,904 --> 00:08:20,906
and sometimes even
travel through them.
158
00:08:20,906 --> 00:08:23,408
Of course, because
you're time travelers.
159
00:08:23,909 --> 00:08:27,412
Travis, satchko,
i'd like you to meet somebody.
160
00:08:27,412 --> 00:08:29,414
Uh, prentice, you've already
had the pleasure.
161
00:08:29,915 --> 00:08:32,918
This is our newest recruit,
lorelle palmer.
162
00:08:32,918 --> 00:08:34,419
Hi, i'm satchko watanabe.
163
00:08:34,419 --> 00:08:35,921
You can call me satchie.
164
00:08:35,921 --> 00:08:37,923
They recruited me from 2144.
165
00:08:37,923 --> 00:08:42,327
Lorelle just came here
from 1989.
166
00:08:42,327 --> 00:08:45,430
That's one of our spanners
working on a job in 1863.
167
00:08:54,940 --> 00:08:56,942
You expect me to believe that
that movie playing down there
168
00:08:56,942 --> 00:08:58,944
is actually happening.
169
00:09:00,946 --> 00:09:02,447
Who are you people?
170
00:09:02,447 --> 00:09:03,949
Is this some giant
practical joke?
171
00:09:08,954 --> 00:09:10,954
Another classic
gavin recruit.
172
00:09:10,956 --> 00:09:13,458
Lorelle, it's great
to have you aboard.
173
00:09:13,959 --> 00:09:15,460
They plucked me
out of 2003.
174
00:09:15,460 --> 00:09:17,963
I was just about to
graduate summa cum laude
175
00:09:17,963 --> 00:09:20,465
from cornell school
of hotel administration.
176
00:09:20,465 --> 00:09:22,968
So if i need extra towels,
i come to you?
177
00:09:22,968 --> 00:09:25,971
I warned you, gavin.
She's not a team player.
178
00:09:25,971 --> 00:09:27,472
He's right.
I'm not a team player.
179
00:09:27,472 --> 00:09:28,974
Shut up.
You are a team player.
180
00:09:28,974 --> 00:09:30,976
I'm getting
really tired of this.
181
00:09:31,476 --> 00:09:33,478
Thank you for the tea,
182
00:09:33,478 --> 00:09:35,480
and thank you
for the tour. Good-bye.
183
00:09:39,284 --> 00:09:41,486
Ok, so it's not exactly
a slam dunk.
184
00:09:41,486 --> 00:09:42,988
I'd love to stay
and deal with this,
185
00:09:42,988 --> 00:09:43,989
hello?
186
00:09:43,989 --> 00:09:45,490
But i have an
appointment in 1995.
187
00:09:45,791 --> 00:09:47,993
Your window to 1989
closes in an hour.
188
00:09:47,993 --> 00:09:50,495
If she's not aboard
by then, take her back.
189
00:09:54,499 --> 00:09:55,500
Lorelle,
i know it's hard,
190
00:09:55,500 --> 00:09:56,501
but when they first
recruited me
191
00:09:56,501 --> 00:09:57,502
i didn't believe
any of this either,
192
00:09:58,003 --> 00:10:00,005
then somebody broke the rules
and took me on a jump.
193
00:10:00,005 --> 00:10:01,506
Looks like i'm gonna
have to do the same.
194
00:10:01,506 --> 00:10:04,509
I'm... i really am...
i'm really tired of this.
195
00:10:04,509 --> 00:10:07,512
If we wait 40 minutes,
i can get us to 1680.
196
00:10:09,514 --> 00:10:11,016
We don't have time
for that.
197
00:10:11,016 --> 00:10:13,018
Oh, hey,
you're a sixties fan.
198
00:10:13,018 --> 00:10:15,020
I can get you 6 minutes
in 1969.
199
00:10:15,020 --> 00:10:17,522
We're gonna time travel
with an antique pocket watch?
200
00:10:19,024 --> 00:10:22,027
Ok. Ok, i'll play.
201
00:10:22,027 --> 00:10:23,528
What about the location?
202
00:10:23,528 --> 00:10:25,030
Your choice.
203
00:10:25,030 --> 00:10:29,034
Berkeley, california,
april 14.
204
00:10:29,034 --> 00:10:30,535
I'll see what i can do.
205
00:10:33,038 --> 00:10:34,039
I don't...
206
00:10:34,039 --> 00:10:36,041
believe...
207
00:10:36,041 --> 00:10:39,544
it.
208
00:10:41,646 --> 00:10:43,048
Love that time-traveling
head rush.
209
00:10:46,051 --> 00:10:48,053
Can you believe they
actually pay me for this?
210
00:10:48,053 --> 00:10:50,555
"Ban warmongering pigs
from berkeley.
211
00:10:51,056 --> 00:10:53,558
R.o.t.c. Petition drive,
april 14."
212
00:10:53,558 --> 00:10:56,061
That's today.
213
00:10:56,061 --> 00:10:57,562
Too bad we can't stick around
for the festivities.
214
00:11:08,173 --> 00:11:09,574
Hey, baby.
215
00:11:09,574 --> 00:11:10,575
Want...
216
00:11:15,580 --> 00:11:17,582
groovy.
217
00:11:19,584 --> 00:11:22,087
I don't believe this.
218
00:11:25,090 --> 00:11:27,592
We're in 1969.
219
00:11:45,043 --> 00:11:47,045
I love the smell
of 1969 in the morning.
220
00:11:47,045 --> 00:11:49,548
How is any of this
possible?
221
00:11:49,548 --> 00:11:51,550
You really want
a physics lesson now?!
222
00:11:51,550 --> 00:11:53,552
You'll have plenty of time
for that when we get back.
223
00:11:53,552 --> 00:11:55,554
This is incredible.
Yeah.
224
00:11:55,554 --> 00:11:58,056
You know, i have a trunk full
of these posters under my bed.
225
00:11:58,557 --> 00:12:00,058
They were my dad's.
226
00:12:00,559 --> 00:12:04,563
Oh, he was so passionate
about ending the war.
227
00:12:04,563 --> 00:12:06,565
Yeah, i remember that
from your file.
228
00:12:06,565 --> 00:12:08,567
He planted a bomb
in the r.o.t.c. Office.
229
00:12:09,067 --> 00:12:11,570
He died when it
went off prematurely.
230
00:12:12,070 --> 00:12:14,072
Took me a long time
to get over that.
231
00:12:14,573 --> 00:12:17,075
My mother never did.
232
00:12:17,075 --> 00:12:21,079
Gavin, my dad is still
alive right now, isn't he?
233
00:12:23,081 --> 00:12:27,085
Of course. The 14th...
april 14, 1969...
234
00:12:27,085 --> 00:12:27,986
that's the night
your father was killed.
235
00:12:27,986 --> 00:12:30,288
This is the most important
day of my life.
236
00:12:30,288 --> 00:12:32,591
Don't even think that you...
237
00:12:32,591 --> 00:12:34,593
why not?!
I can save him.
238
00:12:34,593 --> 00:12:35,594
You can't just
mess with the past.
239
00:12:35,594 --> 00:12:37,095
It's not that simple.
We're gonna go back now.
240
00:12:37,596 --> 00:12:39,598
You guys do it
all the time.
241
00:12:39,598 --> 00:12:40,899
Chronautics...
time travel for hire.
242
00:12:40,899 --> 00:12:42,601
Every one of our missions
is cleared by the council
243
00:12:42,601 --> 00:12:44,202
to make sure we don't
mess up the future.
244
00:12:44,202 --> 00:12:45,604
Our return window's only open
for a couple of minutes.
245
00:12:45,604 --> 00:12:48,607
So come on.
This was a mistake.
246
00:12:48,607 --> 00:12:50,609
What is it? Oh!
247
00:13:01,119 --> 00:13:02,119
Lorelle!
248
00:13:07,626 --> 00:13:08,627
Damn it.
249
00:13:40,659 --> 00:13:41,660
Yes?
250
00:13:44,763 --> 00:13:46,665
Can i help you?
251
00:13:49,668 --> 00:13:51,069
You're the manager?
252
00:13:51,069 --> 00:13:53,171
Yes. Are you here
to see the apartment?
253
00:13:53,171 --> 00:13:55,273
Uh, yes.
254
00:13:55,273 --> 00:13:56,675
Oh, i'll just get the keys.
Come on in.
255
00:14:00,178 --> 00:14:01,179
I'm angie palmer.
256
00:14:01,179 --> 00:14:03,181
I'm lauren.
257
00:14:13,191 --> 00:14:15,193
Oh, that's just
a silly little hobby.
258
00:14:15,694 --> 00:14:17,195
My husband keeps
buying me canvasses
259
00:14:17,696 --> 00:14:19,698
hoping i'll turn into
the next rauschenberg,
260
00:14:19,698 --> 00:14:22,200
so we can retire
to the french riviera.
261
00:14:22,200 --> 00:14:25,704
I'll get lunch off the stove,
and i'll take you next door.
262
00:14:25,704 --> 00:14:28,206
This is amazing.
Sorry?
263
00:14:28,206 --> 00:14:31,609
Um... have you guys
lived here long?
264
00:14:31,609 --> 00:14:34,212
No. My husband and i just
started managing the place
265
00:14:34,212 --> 00:14:36,715
while he's getting
his master's.
266
00:14:37,215 --> 00:14:38,717
You look really familiar.
Do you go to the school?
267
00:14:43,722 --> 00:14:45,223
Lorelle,
268
00:14:45,223 --> 00:14:47,225
you better not be
jumping on that bed!
269
00:14:47,525 --> 00:14:48,525
I'm not, mommy.
270
00:14:49,227 --> 00:14:52,731
That's lorelle,
my 5-year-old tornado.
271
00:14:52,731 --> 00:14:54,232
She's always looking
for the next adventure.
272
00:14:54,232 --> 00:14:56,234
Keeps me on my toes.
273
00:14:56,735 --> 00:14:58,236
I'll be back in a few
minutes, sweetheart.
274
00:15:00,739 --> 00:15:04,743
Give me the next transport
window, november 20, 2059?
275
00:15:04,743 --> 00:15:05,743
2352.
276
00:15:06,244 --> 00:15:07,245
Great. Midnight.
277
00:15:07,545 --> 00:15:08,747
Next communication
window?
278
00:15:08,747 --> 00:15:10,747
Next communications
window, 1320
279
00:15:11,249 --> 00:15:12,250
great.
280
00:15:20,258 --> 00:15:21,760
You know tom palmer?
281
00:15:25,764 --> 00:15:27,764
I'm serving my country.
What is your problem here?
282
00:15:27,766 --> 00:15:28,767
Either of you guys
know tom palmer?
283
00:15:29,267 --> 00:15:30,268
Why do you want
to know?
284
00:15:30,268 --> 00:15:31,269
Oh, i'm just
an old friend.
285
00:15:31,269 --> 00:15:34,773
Yeah,
i'll bet you are.
286
00:15:34,773 --> 00:15:36,775
What was that all about?
287
00:15:37,275 --> 00:15:40,378
He thinks you're a cop
or a fed.
288
00:15:40,378 --> 00:15:42,280
You sure don't look like
any friend of tom palmer.
289
00:15:46,284 --> 00:15:47,786
You're not, are you?
290
00:15:47,786 --> 00:15:50,288
Come on.
You can tell me.
291
00:15:50,288 --> 00:15:51,289
That big mouth palmer's
been trying
292
00:15:51,589 --> 00:15:53,291
to get us kicked off
this campus for a year.
293
00:15:56,294 --> 00:15:57,295
Can i trust you?
294
00:15:57,295 --> 00:15:59,798
Yeah, sure.
295
00:15:59,798 --> 00:16:00,799
I'm irs.
296
00:16:00,799 --> 00:16:03,802
Yeah, palmer owes
2 years back taxes,
297
00:16:04,402 --> 00:16:05,804
leftist bastard.
298
00:16:06,304 --> 00:16:07,806
Thinks he can get away
with scamming uncle sam,
299
00:16:07,806 --> 00:16:10,809
i tell you, man,
it really chaps my ass.
300
00:16:11,009 --> 00:16:13,311
You got a problem there,
susie?
301
00:16:17,816 --> 00:16:18,817
Those are his friends.
302
00:16:18,817 --> 00:16:21,319
Hang out over there,
he'll show up.
303
00:16:21,319 --> 00:16:22,921
Thanks.
304
00:16:22,921 --> 00:16:24,823
Hi, there. R.o.t.c.?
305
00:16:37,335 --> 00:16:38,837
We seem to be getting
some interference.
306
00:16:55,854 --> 00:16:58,356
I'm picking up a reading
on dx-27.
307
00:16:58,356 --> 00:16:59,858
That's gavin's chronograph.
Where is he?
308
00:16:59,858 --> 00:17:01,860
1969.
309
00:17:02,360 --> 00:17:04,863
What the hell
is he doing in 1969?
310
00:17:04,863 --> 00:17:06,364
We'll have a
communication window open
311
00:17:06,865 --> 00:17:08,867
in 14 seconds.
312
00:17:16,875 --> 00:17:19,878
What the hell are you
doing in 1969?!
313
00:17:19,878 --> 00:17:21,379
Is prentice there?
314
00:17:21,379 --> 00:17:23,281
No, but he's due back
any minute.
315
00:17:23,281 --> 00:17:27,385
All right, look, um,
316
00:17:27,385 --> 00:17:29,387
i was trying to convince
the new recruit we're legit.
317
00:17:29,387 --> 00:17:30,388
She took off on me.
318
00:17:30,388 --> 00:17:32,891
You mean she's just
running around '69?!
319
00:17:32,891 --> 00:17:35,393
Better get her
back here fast.
320
00:17:35,894 --> 00:17:37,195
This trip isn't authorized.
321
00:17:37,195 --> 00:17:38,897
Yeah, um,
l... i'm working on it.
322
00:17:38,897 --> 00:17:41,399
But, uh, i'm gonna need you guys
to cover for me with prentice.
323
00:17:41,399 --> 00:17:43,401
I don't think so.
324
00:17:43,401 --> 00:17:44,903
I'm not making
that mistake again.
325
00:17:47,405 --> 00:17:48,406
Travis?
326
00:17:48,406 --> 00:17:49,908
Oh, no, no, no.
327
00:17:49,908 --> 00:17:51,409
Come on, man.
You owe me.
328
00:17:51,409 --> 00:17:54,412
I can't lie to prentice.
He'll know.
329
00:17:54,412 --> 00:17:56,414
He sees
right through me.
330
00:17:56,915 --> 00:17:59,417
He's got those hawk eyes
that bore right in,
331
00:17:59,417 --> 00:18:04,923
like your head's some kind
of giant transparent melon.
332
00:18:04,923 --> 00:18:06,424
Com's window is closing
in 3 seconds.
333
00:18:06,925 --> 00:18:07,926
Find her
and get back here!
334
00:18:09,427 --> 00:18:10,428
Thanks.
335
00:18:10,929 --> 00:18:11,930
Why didn't i think of that?
336
00:18:17,936 --> 00:18:19,938
I'm really glad
you liked the place.
337
00:18:19,938 --> 00:18:21,439
We're gonna need
first month's rent,
338
00:18:21,439 --> 00:18:23,942
and $100 security deposit,
but if you don't have the cash...
339
00:18:24,943 --> 00:18:27,445
Excuse me.
340
00:18:28,446 --> 00:18:29,447
Hello?
341
00:18:35,453 --> 00:18:37,455
Hello.
342
00:18:41,960 --> 00:18:42,961
Hello.
343
00:18:42,961 --> 00:18:45,463
Would you
like to see my room?
344
00:18:45,463 --> 00:18:47,966
Yes, i would.
345
00:18:57,475 --> 00:19:00,478
What a pretty room
you have.
346
00:19:00,478 --> 00:19:02,480
Oh, mr. Noodles.
347
00:19:02,480 --> 00:19:03,982
How did you know?
348
00:19:03,982 --> 00:19:06,985
Well, he looks
just like a mr. Noodles.
349
00:19:07,485 --> 00:19:08,486
Do you know what?
350
00:19:08,987 --> 00:19:11,489
If your, um, if your
aunt ever buys you
351
00:19:11,489 --> 00:19:13,491
a music box
that matches this,
352
00:19:13,491 --> 00:19:15,493
don't leave it sitting
on the edge of your table.
353
00:19:15,994 --> 00:19:16,995
Huh?
354
00:19:16,995 --> 00:19:19,998
Just take my word
for it.
355
00:19:24,002 --> 00:19:27,005
That's my favorite picture
in the whole world.
356
00:19:27,405 --> 00:19:33,011
Your mommy painted that,
didn't she?
357
00:19:33,511 --> 00:19:34,512
Does she know
how much you like it?
358
00:19:35,013 --> 00:19:38,516
I guess.
359
00:19:38,516 --> 00:19:42,020
No, i don't think
she ever did.
360
00:19:42,520 --> 00:19:45,023
Would you do
something for me?
361
00:19:45,023 --> 00:19:46,024
Yup.
362
00:19:46,024 --> 00:19:48,026
Would you
tell your mommy
363
00:19:48,026 --> 00:19:49,527
how much you love
that painting?
364
00:19:49,527 --> 00:19:51,029
Why?
365
00:19:51,029 --> 00:19:53,531
Well, because sometimes
mommies need to hear
366
00:19:54,032 --> 00:19:55,533
things like that.
367
00:19:55,533 --> 00:19:57,035
Especially
when they're sad.
368
00:19:57,035 --> 00:19:59,437
'K!
Ok.
369
00:20:01,039 --> 00:20:03,041
This is my monkey.
370
00:20:06,044 --> 00:20:07,044
Window opening
for prentice.
371
00:20:09,047 --> 00:20:10,548
...do this!
You have to leave her!
372
00:20:10,948 --> 00:20:13,551
No! No! We're going now!
373
00:20:15,253 --> 00:20:16,654
We're going now!
We're going!
374
00:20:17,155 --> 00:20:19,357
All right.
No!
375
00:20:19,557 --> 00:20:23,561
Go! Go! Go!
376
00:20:29,067 --> 00:20:30,568
Ok, honey.
I love you.
377
00:20:30,568 --> 00:20:32,070
Oh, tom,
i almost forgot.
378
00:20:32,070 --> 00:20:34,072
I think we have
a new tenant.
379
00:20:34,072 --> 00:20:36,074
Her name's lauren.
380
00:20:36,074 --> 00:20:38,076
Yeah, she's gonna take
number 6.
381
00:20:38,076 --> 00:20:40,078
She's here right now. You wanna
talk to her about anything?
382
00:20:40,078 --> 00:20:41,579
Oh, no. Hurry.
383
00:20:41,579 --> 00:20:43,081
No, no, no. Go, go, go.
Don't miss it.
384
00:20:43,081 --> 00:20:46,084
Ok. Yup. Bye.
385
00:20:46,084 --> 00:20:48,586
I hope i didn't make him
miss his bus.
386
00:20:49,087 --> 00:20:50,088
He's heading over
to the campus
387
00:20:50,588 --> 00:20:52,590
to organize
some antl-r.o.t.c. Rally.
388
00:20:52,590 --> 00:20:53,591
Really?
389
00:20:53,591 --> 00:20:55,593
You know,
i'd really be interested
390
00:20:55,593 --> 00:20:56,594
in doing
something like that.
391
00:20:56,594 --> 00:20:59,097
Do you know what time
he'll be home?
392
00:20:59,097 --> 00:21:00,598
Oh, not till late.
393
00:21:00,598 --> 00:21:02,100
Sometimes i wish he
wasn't so dedicated,
394
00:21:02,600 --> 00:21:04,602
but we all have
to make sacrifices
395
00:21:04,602 --> 00:21:05,103
if we want
to end the war.
396
00:21:05,703 --> 00:21:08,106
Yeah, i guess so.
397
00:21:08,106 --> 00:21:10,108
So where is the rally?
398
00:21:10,108 --> 00:21:12,110
They're organizing
it at the campus
399
00:21:12,110 --> 00:21:13,111
by the quad.
400
00:21:21,219 --> 00:21:23,621
It's too late.
401
00:21:23,621 --> 00:21:25,123
I did what i had to do.
402
00:21:25,123 --> 00:21:26,624
Of course you did.
403
00:21:26,624 --> 00:21:28,626
It was all part
of what i was paid to do...
404
00:21:28,626 --> 00:21:30,128
save your sister.
405
00:21:46,144 --> 00:21:48,146
Dad.
406
00:21:48,146 --> 00:21:50,148
Huh?
Dad.
407
00:21:50,148 --> 00:21:52,650
There's someone
i want you to meet.
408
00:22:01,559 --> 00:22:04,162
My god in heaven...
409
00:22:04,162 --> 00:22:07,165
for a minute i thought...
410
00:22:07,665 --> 00:22:10,668
you see what old age
does to you?
411
00:22:11,169 --> 00:22:12,170
Dad.
412
00:22:12,170 --> 00:22:13,671
Look.
413
00:22:18,176 --> 00:22:20,178
It's not possible.
414
00:22:23,181 --> 00:22:26,184
It's not.
415
00:22:26,184 --> 00:22:28,186
Seda?
416
00:22:40,198 --> 00:22:42,200
Neshomeleh!
417
00:22:42,200 --> 00:22:46,204
Neshomeleh!
418
00:22:46,204 --> 00:22:48,206
Looks like he's
wrapping things up.
419
00:22:51,209 --> 00:22:52,209
Incoming traveler.
420
00:22:52,210 --> 00:22:55,213
Satchko: Another successful
mission, sir.
421
00:22:55,413 --> 00:22:56,714
Yes. Well done.
422
00:22:56,714 --> 00:22:57,715
Thank you.
423
00:22:58,216 --> 00:23:00,218
It was very satisfying.
424
00:23:00,218 --> 00:23:02,720
Where's gavin?
425
00:23:05,223 --> 00:23:06,724
Travis?
426
00:23:08,726 --> 00:23:10,228
I think he took
the new recruit
427
00:23:10,728 --> 00:23:12,730
down to level 3
for some coffee.
428
00:23:19,237 --> 00:23:20,738
Why isn't
the viewing portal on?
429
00:23:20,738 --> 00:23:23,541
Saving energy.
430
00:23:23,541 --> 00:23:26,244
Turn on the
viewing portal, travis.
431
00:23:31,249 --> 00:23:34,252
What is he doing
in 1969?!
432
00:23:34,252 --> 00:23:35,753
This trip
hasn't been vetted.
433
00:23:35,753 --> 00:23:38,256
He was just trying to convince
lorelle to join us.
434
00:23:41,759 --> 00:23:43,261
Time stream
instability.
435
00:23:43,761 --> 00:23:45,263
Lorelle must have
done something.
436
00:23:45,263 --> 00:23:47,765
She has changed
the time stream.
437
00:23:47,965 --> 00:23:49,467
Scanning temporal integrity.
438
00:23:49,467 --> 00:23:50,768
Checking
historical database.
439
00:23:53,871 --> 00:23:55,273
Prentice, she's gone!
440
00:24:00,278 --> 00:24:02,278
Searching database.
441
00:24:02,780 --> 00:24:03,781
Person not found.
442
00:24:03,781 --> 00:24:04,782
She doesn't exist
anymore.
443
00:24:06,784 --> 00:24:08,286
According
to all the databanks,
444
00:24:08,286 --> 00:24:09,287
she was never born.
445
00:24:15,559 --> 00:24:18,562
We need a full regression
analysis on a time stream.
446
00:24:19,063 --> 00:24:21,565
We've got to find out exactly
what they did to change history.
447
00:24:21,565 --> 00:24:23,067
I'm on it.
448
00:24:23,067 --> 00:24:24,068
We need to talk
to gavin.
449
00:24:24,068 --> 00:24:26,070
Get me the next
communication window.
450
00:24:26,070 --> 00:24:28,572
It's not
for another 2 hours.
451
00:24:34,078 --> 00:24:35,579
Remember me?
452
00:24:35,579 --> 00:24:36,580
I'm not leaving
until i do what i have to do.
453
00:24:36,580 --> 00:24:37,581
Oh, yes, you are.
454
00:24:37,581 --> 00:24:39,083
I just want 24 hours.
455
00:24:39,083 --> 00:24:40,084
Yeah, and i want
a chalet in lake geneva.
456
00:24:40,084 --> 00:24:41,085
Guess who's got
the better chance?
457
00:24:41,085 --> 00:24:42,086
What was the problem?!
458
00:24:42,086 --> 00:24:43,087
You are the problem
right now.
459
00:24:43,587 --> 00:24:45,089
I've gotta get you
back through the window.
460
00:24:45,089 --> 00:24:47,091
And when's that gonna be?
461
00:24:47,091 --> 00:24:50,094
2300, 52 minutes... that's
11:52 civilian time.
462
00:24:50,594 --> 00:24:52,596
So if we miss it, then we'll
just take the next one.
463
00:24:52,596 --> 00:24:54,098
You just don't get it.
It could be months.
464
00:24:54,098 --> 00:24:56,100
It could be years.
465
00:24:56,600 --> 00:24:58,602
This is getting
real old.
466
00:24:59,103 --> 00:25:01,105
Oh, i'm... i'm really
sorry. You ok?
467
00:25:01,605 --> 00:25:03,107
It's ok. I'm fine.
468
00:25:03,107 --> 00:25:04,809
I didn't see you there.
469
00:25:04,809 --> 00:25:05,609
I'm ok.
470
00:25:05,609 --> 00:25:06,610
Tom, why are you so late?
471
00:25:07,111 --> 00:25:07,611
Look, i gotta
talk to you, man, ok?
472
00:25:08,212 --> 00:25:10,614
Now. Look,
something's going down.
473
00:25:10,915 --> 00:25:12,116
James, i missed my bus.
474
00:25:12,616 --> 00:25:13,617
Can we talk
after the speech?
475
00:25:18,122 --> 00:25:20,124
Thomas!
Yeah.
476
00:25:20,124 --> 00:25:21,125
Do i know you?
477
00:25:21,125 --> 00:25:22,126
Hi, i'm lauren.
478
00:25:22,126 --> 00:25:23,127
I came to your
apartment building
479
00:25:23,127 --> 00:25:25,129
and i looked at
an apartment there.
480
00:25:25,129 --> 00:25:26,630
Oh, yeah, my wife
told me about you.
481
00:25:29,633 --> 00:25:31,635
Something wrong?
482
00:25:31,836 --> 00:25:36,140
Something familiar
about you. Have we met?
483
00:25:36,140 --> 00:25:37,141
Come on!
Where's the speaker?!
484
00:25:37,141 --> 00:25:39,143
Speech!
485
00:25:39,643 --> 00:25:42,146
Listen, i, uh, i gotta
do my thing here.
486
00:25:42,146 --> 00:25:43,647
Maybe we can talk
afterward?
487
00:25:43,647 --> 00:25:45,649
Yeah. Great.
488
00:25:51,655 --> 00:25:52,156
Thomas...
489
00:25:52,656 --> 00:25:54,158
hey, after... after, man.
490
00:25:58,562 --> 00:26:00,164
You were about to snitch
to thomas, weren't you?
491
00:26:00,164 --> 00:26:01,165
Oh, hell, no, man.
492
00:26:01,665 --> 00:26:02,967
Don't lie to me,
you bastard.
493
00:26:02,967 --> 00:26:05,169
Look, i told you
i'm in, ok?
494
00:26:06,971 --> 00:26:07,971
Listen up!
Listen up!
495
00:26:08,472 --> 00:26:10,274
Can i have your attention,
everyone?!
496
00:26:10,274 --> 00:26:12,176
Everyone, look,
first of all,
497
00:26:12,176 --> 00:26:14,178
i want to thank you all
for coming out
498
00:26:14,178 --> 00:26:15,679
and showing your support
today.
499
00:26:16,180 --> 00:26:17,681
What's going on
in southeast asia
500
00:26:17,681 --> 00:26:18,682
may seem a world away,
501
00:26:18,682 --> 00:26:21,685
but we can no longer afford
to be silent...
502
00:26:21,685 --> 00:26:23,187
to acquiesce...
503
00:26:23,187 --> 00:26:24,188
to allow the slaughter
of innocents
504
00:26:24,688 --> 00:26:28,692
to be carried out in the name
of some hollow truisms...
505
00:26:29,193 --> 00:26:30,193
Words
506
00:26:30,194 --> 00:26:35,194
As they are spoken
507
00:26:35,699 --> 00:26:37,699
You've got to understand
508
00:26:38,702 --> 00:26:40,702
What i'm telling you
509
00:26:41,505 --> 00:26:43,505
Let's try to see
what i mean
510
00:26:43,707 --> 00:26:47,707
Try to see
what i'm telling you
511
00:26:47,711 --> 00:26:49,711
Hey, mister
512
00:26:49,713 --> 00:26:51,713
Let your mind go
513
00:26:51,916 --> 00:26:53,916
Flying, flying
514
00:26:54,518 --> 00:26:56,518
Is it fair
515
00:26:56,720 --> 00:27:00,720
It's better than high
516
00:27:04,228 --> 00:27:05,729
Richard,
did you see james?
517
00:27:05,729 --> 00:27:06,730
He wanted to talk to me.
518
00:27:06,730 --> 00:27:08,732
I think he split.
519
00:27:11,235 --> 00:27:13,737
That was a great speech.
520
00:27:13,737 --> 00:27:14,738
You in school?
521
00:27:15,239 --> 00:27:17,241
Um, i'm kind of
on leave right now.
522
00:27:17,241 --> 00:27:18,242
Give up your education,
523
00:27:18,242 --> 00:27:19,743
you give up the power
to change things.
524
00:27:19,743 --> 00:27:20,744
Doesn't sound
like someone
525
00:27:21,245 --> 00:27:22,746
who's trying to
bring down the system.
526
00:27:22,746 --> 00:27:23,747
Yeah, well,
you know,
527
00:27:23,747 --> 00:27:25,749
i'm not much of
a revolutionary.
528
00:27:25,749 --> 00:27:27,751
Try to fix things,
we break them.
529
00:27:28,252 --> 00:27:28,752
Then why would you...
530
00:27:29,253 --> 00:27:29,753
why would i what?
531
00:27:32,756 --> 00:27:35,759
Nothing. I just wish
i knew how i could help.
532
00:27:36,260 --> 00:27:38,262
Listen, seeing how
we're about to be neighbors,
533
00:27:38,762 --> 00:27:39,763
would you like to have dinner
with me tonight...
534
00:27:39,763 --> 00:27:41,765
you and angie?
My treat.
535
00:27:41,765 --> 00:27:43,767
Um... sure. Sure.
That'd be great,
536
00:27:43,767 --> 00:27:44,768
but why don't you
come over to our place?
537
00:27:45,269 --> 00:27:46,270
Can't really afford
sitters for lorelle.
538
00:27:46,770 --> 00:27:49,273
7:00 all right?
It's great.
539
00:27:49,773 --> 00:27:51,275
Ok, then.
See you then.
540
00:27:51,775 --> 00:27:53,277
I have to find
my friend james.
541
00:28:00,484 --> 00:28:02,386
Ok, so you had a little
face time with dad.
542
00:28:02,386 --> 00:28:04,288
Happy now?
Not yet.
543
00:28:04,288 --> 00:28:05,289
You know, i never
would have picked you
544
00:28:05,289 --> 00:28:06,290
if i knew you were
gonna be such a pain.
545
00:28:06,290 --> 00:28:08,292
Why did you pick me,
anyway?
546
00:28:08,792 --> 00:28:11,295
We had our reasons.
547
00:28:11,295 --> 00:28:12,296
Is it because
i scored so high
548
00:28:12,296 --> 00:28:14,298
on my iq test
in psychology?
549
00:28:14,298 --> 00:28:16,300
Not exactly.
550
00:28:16,300 --> 00:28:18,302
I speak 4 languages.
551
00:28:18,302 --> 00:28:19,803
I'm athletic.
552
00:28:19,803 --> 00:28:20,804
Actually, i guess
it is an honor,
553
00:28:21,305 --> 00:28:22,306
if i think about it,
554
00:28:22,306 --> 00:28:23,307
you chose me out of
the billions of people
555
00:28:23,807 --> 00:28:24,808
that you
could have chosen.
556
00:28:24,808 --> 00:28:27,311
Well, actually,
it wasn't billions
557
00:28:27,811 --> 00:28:29,313
that we had
to choose from.
558
00:28:29,313 --> 00:28:30,314
What do you mean?
559
00:28:30,314 --> 00:28:33,317
Well, not everyone
can survive time travel.
560
00:28:33,317 --> 00:28:35,819
It takes a rare,
physiological condition
561
00:28:36,320 --> 00:28:38,322
involving especially dense
cellular composition.
562
00:28:38,322 --> 00:28:39,823
About one in 50 million people
have the right makeup.
563
00:28:40,324 --> 00:28:43,327
"Dense
cellular composition"...
564
00:28:43,827 --> 00:28:45,229
this is why
you chose me?
565
00:28:45,829 --> 00:28:46,830
No, i mean,
566
00:28:46,830 --> 00:28:48,832
the other things you mentioned
were a definite plus,
567
00:28:49,333 --> 00:28:51,335
and since we
always snatch people
568
00:28:51,335 --> 00:28:52,336
in their last seconds of life,
569
00:28:52,336 --> 00:28:53,837
we also wanted somebody
who died really young.
570
00:28:53,837 --> 00:28:56,840
Oh, well, gee. This is
all really flattering.
571
00:28:57,441 --> 00:28:59,343
Of course, there is
one other qualification
572
00:28:59,843 --> 00:29:01,345
for being a spanner,
573
00:29:01,345 --> 00:29:03,847
and, uh, frankly,
it's the reason
574
00:29:03,847 --> 00:29:04,848
prentice has
his doubts about you.
575
00:29:05,349 --> 00:29:07,851
Oh, and what is
this grand qualification?
576
00:29:07,851 --> 00:29:09,353
Character...
577
00:29:09,353 --> 00:29:11,355
selflessness...
578
00:29:11,355 --> 00:29:12,856
the ability
to put the greater good
579
00:29:12,856 --> 00:29:14,358
ahead of your own
personal interests.
580
00:29:14,358 --> 00:29:16,260
Who are you people
to judge me?
581
00:29:16,260 --> 00:29:17,861
We have to judge you.
582
00:29:17,861 --> 00:29:19,863
In time travel,
there's too much at stake
583
00:29:19,863 --> 00:29:21,865
for us to risk adding
the wrong person to our team.
584
00:29:21,865 --> 00:29:22,866
But you know what?
You can keep your team,
585
00:29:22,866 --> 00:29:24,868
because i'm not
interested in joining.
586
00:29:24,868 --> 00:29:26,370
What are you doing?
587
00:29:26,971 --> 00:29:28,372
I'm taking you
where your father isn't.
588
00:29:28,872 --> 00:29:30,374
Let go of me.
Not a chance.
589
00:29:30,874 --> 00:29:31,875
Don't you remember
in my file
590
00:29:31,875 --> 00:29:33,377
it talks about my
kick-boxing experience?
591
00:29:33,877 --> 00:29:35,879
Nice try. You took
2 classes and bagged it.
592
00:29:38,882 --> 00:29:41,385
I didn't need more than
2 classes to learn that.
593
00:29:54,398 --> 00:29:57,398
Communication window
open to 2059.
594
00:30:04,408 --> 00:30:06,910
Look, i know i shouldn't
have brought her here.
595
00:30:06,910 --> 00:30:07,911
I promise i'll get her back
596
00:30:08,412 --> 00:30:08,912
before she does
anything stupid.
597
00:30:09,413 --> 00:30:10,914
She already changed
the time stream.
598
00:30:11,415 --> 00:30:12,916
Lorelle's presence
at her parents' house
599
00:30:13,417 --> 00:30:14,418
caused her father
to miss his bus,
600
00:30:14,918 --> 00:30:16,420
and made him late
to a rally at the park.
601
00:30:16,420 --> 00:30:18,922
As a result, a man
named james williams
602
00:30:18,922 --> 00:30:20,924
was unable to tell him
about a key meeting
603
00:30:20,924 --> 00:30:22,926
with the activists
responsible for the bombing.
604
00:30:22,926 --> 00:30:24,428
In the new timeline,
605
00:30:24,428 --> 00:30:26,430
thomas palmer no longer
dies in the bombing,
606
00:30:26,430 --> 00:30:28,432
but thousands of others
will eventually die
607
00:30:28,432 --> 00:30:29,933
who would have lived.
608
00:30:29,933 --> 00:30:31,935
And their descendants
will never be born...
609
00:30:31,935 --> 00:30:33,437
including
our friend satchko.
610
00:30:34,038 --> 00:30:35,939
You've got to restore
the time stream.
611
00:30:35,939 --> 00:30:37,941
You've got to make sure
thomas palmer finds out
612
00:30:37,941 --> 00:30:39,443
about that meeting
tonight.
613
00:30:45,449 --> 00:30:50,454
3, 2, 1... blast off!
614
00:30:52,956 --> 00:30:54,458
Hide and go seek!
615
00:30:57,461 --> 00:31:00,464
One mississippi...
616
00:31:00,464 --> 00:31:03,467
2 mississippi...
617
00:31:03,467 --> 00:31:04,968
3 mississippi...
618
00:31:04,968 --> 00:31:06,470
4 mississippi.
619
00:31:06,470 --> 00:31:07,971
You're ruining my count.
620
00:31:07,971 --> 00:31:08,972
Start over.
621
00:31:15,479 --> 00:31:17,479
Don't come in yet.
I'm not ready!
622
00:31:19,983 --> 00:31:21,985
I'm still counting.
623
00:31:21,985 --> 00:31:23,987
24 mississippi.
624
00:31:23,987 --> 00:31:25,489
25 mississippi.
625
00:31:25,489 --> 00:31:27,491
I met our new tenant
at the rally today.
626
00:31:27,491 --> 00:31:28,492
She's sweet, isn't she?
627
00:31:28,492 --> 00:31:29,993
She reminds me
of someone.
628
00:31:30,494 --> 00:31:31,995
Yeah,
i can't place her.
629
00:31:31,995 --> 00:31:36,500
Maybe a sitcom actress
or something.
630
00:31:37,000 --> 00:31:38,502
What are we serving
our guest for dinner tonight?
631
00:31:38,502 --> 00:31:40,003
My mother's
new recipe...
632
00:31:40,003 --> 00:31:41,505
semolina surprise.
633
00:31:41,505 --> 00:31:42,506
Salmonella surprise?
634
00:31:44,007 --> 00:31:45,509
That must be
the victim now.
635
00:31:45,509 --> 00:31:46,509
Daddy!
636
00:31:46,510 --> 00:31:47,511
Here i come, rascal!
637
00:31:54,017 --> 00:31:57,020
Mmm. I love
semolina surprise.
638
00:31:57,020 --> 00:31:58,522
I haven't had it
in years.
639
00:31:58,522 --> 00:32:00,023
You said this was
your mother's original recipe.
640
00:32:00,524 --> 00:32:04,528
Well, she exaggerates
a little sometimes.
641
00:32:05,028 --> 00:32:08,031
Thomas: Did james call?
642
00:32:08,031 --> 00:32:09,533
Not while
i was here.
643
00:32:11,034 --> 00:32:13,036
Strange, you know?
644
00:32:13,036 --> 00:32:15,038
He was all gung-ho to talk
to me at the rally today,
645
00:32:15,038 --> 00:32:16,540
then he starts
talking to richard.
646
00:32:16,540 --> 00:32:18,041
I never saw him
after that.
647
00:32:23,046 --> 00:32:24,047
Thomas tells me you're
a history student.
648
00:32:25,549 --> 00:32:27,551
You picked the right
place to visit.
649
00:32:27,551 --> 00:32:29,052
History's being made
right here right now.
650
00:32:29,052 --> 00:32:32,055
Tell me about it.
651
00:32:32,055 --> 00:32:35,559
Mom, can i go watch tv
in your room?
652
00:32:37,561 --> 00:32:38,061
Ok.
653
00:32:42,065 --> 00:32:44,067
It'ssmothers brothers
night.
654
00:32:44,067 --> 00:32:47,070
I'll get
the rice pudding.
655
00:32:47,571 --> 00:32:50,574
You really have
a great family.
656
00:32:50,574 --> 00:32:52,576
I hope you appreciate them.
657
00:32:52,576 --> 00:32:53,577
That's why i'm working
658
00:32:53,577 --> 00:32:55,078
to make the world
a better place...
659
00:32:55,078 --> 00:32:56,079
it's for them, not me.
660
00:32:58,582 --> 00:33:01,585
I just...
661
00:33:02,085 --> 00:33:03,587
violence isn't the answer.
662
00:33:06,089 --> 00:33:09,092
I don't think
violence is the answer.
663
00:33:09,092 --> 00:33:11,094
Although i sometimes
have trouble
664
00:33:11,595 --> 00:33:14,097
convincing my friends
in the movement.
665
00:33:14,097 --> 00:33:16,099
They don't think of the
consequences of their action?
666
00:33:16,099 --> 00:33:18,602
The consequences of their
actions on their families?
667
00:33:18,602 --> 00:33:20,604
Well, i try and tell them.
668
00:33:29,613 --> 00:33:31,615
Sorry, i just...
669
00:33:32,115 --> 00:33:33,116
i got caught up there.
670
00:33:33,116 --> 00:33:35,619
All that talk at the rally about
fighting back and sacrifice
671
00:33:36,119 --> 00:33:37,621
got me a little carried away.
672
00:33:43,627 --> 00:33:45,128
Hello?
673
00:33:45,629 --> 00:33:48,131
Hey, listen, i'm a friend
of james williams.
674
00:33:48,131 --> 00:33:49,633
He said he was trying
to get a message to you before,
675
00:33:49,633 --> 00:33:50,634
but he didn't get the chance.
676
00:33:51,134 --> 00:33:52,636
That's right.
677
00:33:53,136 --> 00:33:54,137
Yeah, well, everyone's
meeting at richard's tonight,
678
00:33:54,137 --> 00:33:55,639
so get over there
as soon as you can.
679
00:33:55,639 --> 00:33:57,140
And you're
a friend of james?
680
00:33:57,140 --> 00:33:58,642
What did you say
your name was?
681
00:33:58,642 --> 00:34:01,144
Luke...
682
00:34:01,144 --> 00:34:02,145
luke skywalker.
683
00:34:02,145 --> 00:34:03,647
Luke skywalker...
684
00:34:03,647 --> 00:34:05,649
ok, thanks, man. Peace.
685
00:34:05,649 --> 00:34:09,653
Yeah, um, may the force
be with you.
686
00:34:15,158 --> 00:34:16,660
Where are you going?
687
00:34:16,660 --> 00:34:17,661
I got a meeting.
688
00:34:17,661 --> 00:34:18,662
I'll go. Can i come?
689
00:34:19,162 --> 00:34:20,664
I'm sorry. You can't.
690
00:34:21,164 --> 00:34:22,666
Are you... you know,
maybe that was one of the feds
691
00:34:22,666 --> 00:34:24,668
you were telling me about.
Maybe you shouldn't go, thomas.
692
00:34:26,169 --> 00:34:27,671
I'll be back soon.
I promise.
693
00:34:27,671 --> 00:34:28,672
Are you sure
i can't come with you?
694
00:34:28,672 --> 00:34:33,176
Ah, hey, you can't. Really.
It's private. I'm sorry.
695
00:34:45,789 --> 00:34:46,790
It's thomas.
696
00:34:46,790 --> 00:34:50,294
Go ahead. Let him in.
697
00:34:54,298 --> 00:34:55,298
I didn't expect you here.
698
00:34:56,300 --> 00:34:57,301
I only just heard
you were meeting.
699
00:34:57,801 --> 00:35:00,304
And who told you that?
700
00:35:00,304 --> 00:35:01,805
I didn't tell him, man.
I swear.
701
00:35:01,805 --> 00:35:02,806
Doesn't matter
who told me.
702
00:35:02,806 --> 00:35:04,308
What the hell
is going on?!
703
00:35:04,308 --> 00:35:05,809
Very simple, tom.
704
00:35:05,809 --> 00:35:07,311
The time for talk is over.
705
00:35:07,811 --> 00:35:09,313
Meaning?
706
00:35:09,313 --> 00:35:12,316
Meaning tonight we will
enter mcclanahan hall
707
00:35:12,316 --> 00:35:13,817
and leave a little token
of our esteem
708
00:35:13,817 --> 00:35:15,319
in the r.o.t.c. Headquarters.
709
00:35:15,819 --> 00:35:17,821
For god's sake,
we are not going to stoop
710
00:35:17,821 --> 00:35:19,823
to the tactics of the people
we are fighting!
711
00:35:19,823 --> 00:35:22,326
Don't be naive. You knew
this was coming.
712
00:35:22,326 --> 00:35:23,327
It's time we sent a message.
713
00:35:27,331 --> 00:35:28,832
You're gonna plant
a bomb?!
714
00:35:28,832 --> 00:35:30,334
Better than that.
715
00:35:30,334 --> 00:35:32,336
We're gonna
put it on a timer.
716
00:35:32,336 --> 00:35:33,837
You're gonna wait
till that building is full?!
717
00:35:33,837 --> 00:35:34,838
How many vietnamese
were murdered today?
718
00:35:35,339 --> 00:35:36,340
How many children?!
719
00:35:36,340 --> 00:35:38,842
You think you can stop
one atrocity with another?!
720
00:35:38,842 --> 00:35:40,344
You can say you did everything
you could to stop us.
721
00:35:40,844 --> 00:35:42,346
Your conscience
will be clear.
722
00:35:42,346 --> 00:35:43,347
We're wasting time here.
723
00:35:43,347 --> 00:35:45,949
You're destroying everything
we're working for!
724
00:35:45,949 --> 00:35:45,949
Tom...
725
00:35:49,353 --> 00:35:50,854
power to the people, tom.
726
00:35:53,056 --> 00:35:54,358
Tie him up.
727
00:35:55,859 --> 00:35:56,860
Tie him up!
728
00:36:03,867 --> 00:36:05,369
So where is
this meeting tonight?
729
00:36:05,369 --> 00:36:07,371
Why?
730
00:36:10,374 --> 00:36:12,376
Because something's
gonna happen tonight.
731
00:36:14,878 --> 00:36:16,880
Something terrible.
732
00:36:16,880 --> 00:36:18,382
What are you talking about?
733
00:36:18,382 --> 00:36:21,385
I can't explain it
to you,
734
00:36:21,885 --> 00:36:24,388
but thomas is
in real danger.
735
00:36:24,388 --> 00:36:26,890
Please trust me.
736
00:36:28,892 --> 00:36:32,396
I do trust you.
737
00:36:32,396 --> 00:36:33,897
I don't know why,
but i do.
738
00:36:34,398 --> 00:36:36,900
Do you know
where the meeting is?
739
00:36:36,900 --> 00:36:39,903
Uh, at richard's pad.
740
00:36:40,404 --> 00:36:42,406
He lives
in a condemned building
741
00:36:42,906 --> 00:36:44,908
across from the campus.
742
00:36:44,908 --> 00:36:48,912
There's no phone
and no electricity.
743
00:36:48,912 --> 00:36:49,913
I'll take you.
744
00:36:49,913 --> 00:36:50,914
No. No, no. You have
your little girl.
745
00:36:50,914 --> 00:36:51,915
You stay here.
746
00:36:52,416 --> 00:36:53,917
It's hard to find.
I'll get you directions.
747
00:37:25,949 --> 00:37:27,451
Thomas!
748
00:37:27,451 --> 00:37:28,952
Who did this to you?!
749
00:37:28,952 --> 00:37:31,455
Richard and the others are
planting a bomb at the school.
750
00:37:31,455 --> 00:37:32,456
Hurry. Untie me.
You mean...
751
00:37:32,956 --> 00:37:33,957
you weren't... you weren't
involved in that?!
752
00:37:33,957 --> 00:37:34,958
I don't believe in violence.
753
00:37:34,958 --> 00:37:37,461
But if you weren't
planting the bomb, then...
754
00:37:37,661 --> 00:37:39,963
cut me loose! I have to get
to the r.o.t.c. Building.
755
00:37:41,965 --> 00:37:42,966
You weren't
planting the bomb.
756
00:37:42,966 --> 00:37:44,968
You were
trying to remove it.
757
00:37:44,968 --> 00:37:46,470
What?
758
00:37:46,470 --> 00:37:49,973
I grew up thinking you
died trying to hurt people.
759
00:37:49,973 --> 00:37:51,975
And now i finally
know the truth.
760
00:37:51,975 --> 00:37:53,977
I can have you back.
761
00:37:53,977 --> 00:37:55,479
What are you talking about?!
Untie me!
762
00:37:55,479 --> 00:37:56,480
No, i can't.
763
00:37:56,480 --> 00:37:58,682
If i do, you'll die tonight
trying to disarm the bomb.
764
00:37:58,682 --> 00:38:00,984
You're crazy,
you know that?
765
00:38:00,984 --> 00:38:02,986
I won't lose you again.
766
00:38:03,487 --> 00:38:03,987
I'll run across
to the campus,
767
00:38:04,488 --> 00:38:05,489
and i'll
call the police,
768
00:38:05,489 --> 00:38:06,490
and i'll stop
the bombing myself.
769
00:38:06,490 --> 00:38:07,991
Wait. Wait! No, wait!
770
00:38:41,525 --> 00:38:43,527
Operator,
get me the police.
771
00:38:49,533 --> 00:38:51,034
She's a friend of tom's.
772
00:38:51,034 --> 00:38:52,536
What is she doing here?
773
00:38:52,536 --> 00:38:53,537
I don't know.
774
00:38:53,537 --> 00:38:55,539
Let's get out of here.
775
00:38:57,541 --> 00:39:00,541
Thomas!
776
00:39:01,044 --> 00:39:03,046
I snuck away when they
left me as a lookout.
777
00:39:03,547 --> 00:39:06,550
Richard's gone crazy.
778
00:39:06,550 --> 00:39:07,551
What are we gonna do?
779
00:39:07,551 --> 00:39:09,052
We gotta get over there.
780
00:39:09,052 --> 00:39:11,054
Not me, man.
I'm done with all this.
781
00:39:33,577 --> 00:39:35,078
Lorelle?
782
00:39:35,078 --> 00:39:37,581
Ok. Easy.
783
00:39:38,582 --> 00:39:39,583
Where's my father?
784
00:39:40,584 --> 00:39:42,586
He went to
dismantle the bomb...
785
00:39:42,586 --> 00:39:44,087
as he was meant to.
786
00:39:44,087 --> 00:39:45,589
Ok. We still
have 2 minutes.
787
00:39:46,089 --> 00:39:46,590
I can stop him.
Lorelle,
788
00:39:47,090 --> 00:39:48,091
listen to me.
789
00:39:48,091 --> 00:39:50,594
When your father inadvertently
sets off that bomb tonight,
790
00:39:50,594 --> 00:39:54,097
he saves 12 people from dying
in that blast tomorrow.
791
00:39:54,097 --> 00:39:56,099
One of them goes on
to have a child.
792
00:39:56,099 --> 00:39:58,602
That child becomes
a famous researcher.
793
00:39:59,102 --> 00:40:01,104
He discovers
the cure for aids.
794
00:40:01,104 --> 00:40:03,607
He saves thousands
of lives...
795
00:40:04,107 --> 00:40:06,610
as well as their descendants.
796
00:40:06,610 --> 00:40:09,613
Your father made a choice
to save lives.
797
00:40:11,615 --> 00:40:13,116
Would you choose any less?
798
00:40:17,120 --> 00:40:19,122
There's still time.
I can save him.
799
00:40:19,122 --> 00:40:22,125
Yes, there is.
800
00:40:22,125 --> 00:40:25,629
I told you everything
i know, lorelle.
801
00:40:25,629 --> 00:40:27,631
It's in your hands.
802
00:40:31,134 --> 00:40:32,636
It's your call,
lorelle.
803
00:40:42,646 --> 00:40:44,147
Forgive me, father.
804
00:41:04,668 --> 00:41:06,169
Good to have you back.
805
00:41:06,670 --> 00:41:07,671
Good to be back.
806
00:41:09,172 --> 00:41:11,174
I should bring you up
in front of the council
807
00:41:11,675 --> 00:41:12,676
for what you did.
808
00:41:12,676 --> 00:41:15,178
I know.
809
00:41:15,178 --> 00:41:17,180
Although i did learn
my recruiting tactic
810
00:41:17,681 --> 00:41:18,181
from somebody.
811
00:41:19,683 --> 00:41:22,185
Well, the council is
backlogged this month,
812
00:41:22,185 --> 00:41:24,187
so it might be best
to wait.
813
00:41:25,188 --> 00:41:28,191
That was a very brave
thing you did.
814
00:41:29,693 --> 00:41:31,695
What my father did
was brave.
815
00:41:31,695 --> 00:41:32,696
Letting him die...
816
00:41:33,196 --> 00:41:35,198
that's something
i'll have to live with
817
00:41:35,198 --> 00:41:36,700
for the rest of my life.
818
00:41:36,700 --> 00:41:39,202
He placed the greater good
above his own welfare.
819
00:41:39,202 --> 00:41:40,704
You learned
from his example.
820
00:41:40,704 --> 00:41:43,406
Perhaps the most important
quality we look for.
821
00:41:43,406 --> 00:41:45,709
So i can't go back
to my own time?
822
00:41:45,709 --> 00:41:47,210
Unfortunately, no.
823
00:41:47,711 --> 00:41:49,713
In that time stream,
you really are dead.
824
00:41:50,213 --> 00:41:51,214
But i can't leave my mother.
825
00:41:51,214 --> 00:41:52,215
She's too weak.
826
00:41:52,716 --> 00:41:54,217
She won't make it
without me.
827
00:41:54,217 --> 00:41:55,719
You saved
thousands of people
828
00:41:55,719 --> 00:41:57,220
with your
difficult decision,
829
00:41:57,220 --> 00:41:58,221
but you saved one other
830
00:41:58,221 --> 00:42:00,423
with the simplest
of words.
831
00:42:00,423 --> 00:42:01,224
Your mother.
832
00:42:04,227 --> 00:42:06,229
I don't understand.
833
00:42:13,737 --> 00:42:17,240
It was your conversation
with your 5-year-old self.
834
00:42:17,240 --> 00:42:19,743
It was her encouragement...
yourencouragement...
835
00:42:19,743 --> 00:42:22,245
which inspired your mother
after your father died.
836
00:42:25,749 --> 00:42:27,751
Will i be able
to see her again?
837
00:42:27,751 --> 00:42:28,752
Perhaps.
838
00:42:28,752 --> 00:42:31,254
One never knows
what time will bring.
839
00:42:41,264 --> 00:42:45,264
As our scientific
knowledge expands,
840
00:42:45,268 --> 00:42:48,271
so do the borders
of our explorations,
841
00:42:48,271 --> 00:42:53,777
ultimately moving beyond
the bounds of 3 dimensions.
54456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.