All language subtitles for The Outer Limits S07E15 Time to Time (1080p AI Upscale DVD HEVC x265 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,419 --> 00:00:14,619 Sixties, huh? 2 00:00:16,422 --> 00:00:18,424 You a history major? 3 00:00:20,426 --> 00:00:21,427 A grad student? 4 00:00:21,427 --> 00:00:22,928 I could help you study. 5 00:00:22,928 --> 00:00:24,730 I'm something of an expert on the sixties. 6 00:00:24,730 --> 00:00:25,431 Oh, really? 7 00:00:26,932 --> 00:00:28,434 Go ahead. You ask me a question. 8 00:00:28,434 --> 00:00:29,935 First one i miss, i'll take off. 9 00:00:29,935 --> 00:00:30,936 You'll never see me again. 10 00:00:30,936 --> 00:00:32,438 Now go on. 11 00:00:32,938 --> 00:00:34,440 The first 2gemini astronauts? 12 00:00:34,440 --> 00:00:36,442 Grissom and young. 1965. 13 00:00:37,443 --> 00:00:39,445 President kennedy's secretary of state? 14 00:00:39,945 --> 00:00:41,947 Dean rusk. Don't waste my time. 15 00:00:43,949 --> 00:00:44,950 The johnson administration... 16 00:00:45,451 --> 00:00:46,452 chairman of the joint chiefs? 17 00:00:46,452 --> 00:00:51,957 Maxwell taylor, replaced by earl wheeler in 1964. 18 00:00:51,957 --> 00:00:53,057 Your turn. 19 00:00:53,459 --> 00:00:55,961 losers, 1969 world series? 20 00:00:57,963 --> 00:00:59,965 The baltimore orioles. 21 00:01:00,966 --> 00:01:04,470 Academy award winner, best supporting actress, 1965? 22 00:01:07,973 --> 00:01:09,975 Shelley winters. A patch of blue. 23 00:01:10,476 --> 00:01:14,480 Most popular country music song on the charts for 1967? 24 00:01:15,981 --> 00:01:17,182 Who cares about that? 25 00:01:17,983 --> 00:01:19,985 I don't listen to country music. 26 00:01:19,985 --> 00:01:21,987 I don't hang out with johnson's joint chiefs of staff. 27 00:01:24,490 --> 00:01:25,991 Can't stand losing, can you? 28 00:01:25,991 --> 00:01:26,992 Well, the only thing i'm losing 29 00:01:26,992 --> 00:01:28,494 by talking to you is time... 30 00:01:28,494 --> 00:01:31,497 time that i need for my master's thesis, so... 31 00:01:31,497 --> 00:01:33,499 you know, in the sixties, they'd say you were uptight. 32 00:01:34,099 --> 00:01:35,000 Oh, really? 33 00:01:35,000 --> 00:01:36,001 And what would they say about you? 34 00:01:36,001 --> 00:01:38,504 They'd say i'm a glass-is-half-full kind of guy. 35 00:01:40,506 --> 00:01:42,007 Oh. Oh, my god. 36 00:01:42,007 --> 00:01:43,509 I'm really... oh, my god. 37 00:01:45,010 --> 00:01:46,011 What did i do? 38 00:01:46,011 --> 00:01:47,513 Your ring cut me. 39 00:01:47,513 --> 00:01:49,515 Oh, i'm sorry. Can i get you a bandage? 40 00:01:50,015 --> 00:01:51,016 No, i'm fine. Thank you. 41 00:01:51,016 --> 00:01:52,518 I just... i want you to leave me alone. 42 00:01:52,518 --> 00:01:54,019 Ok, i'm... 43 00:01:54,520 --> 00:01:55,320 ok. 44 00:01:56,522 --> 00:01:57,522 Sorry. 45 00:02:06,532 --> 00:02:09,034 Computer voice: Analyzing blood sample. 46 00:02:09,034 --> 00:02:11,036 Target confirmed. 47 00:02:25,050 --> 00:02:26,200 This is john riley 48 00:02:26,552 --> 00:02:27,553 in apartment 6. 49 00:02:27,553 --> 00:02:30,556 I still don't have any hot water. 50 00:02:30,556 --> 00:02:33,058 Will you please call the plumber already? 51 00:02:34,560 --> 00:02:35,561 Mom? 52 00:02:38,063 --> 00:02:40,566 Mom, did you call the plumber for mr. Riley? 53 00:02:40,566 --> 00:02:42,568 Oh, i'll do it tomorrow. 54 00:02:42,568 --> 00:02:43,569 You said that yesterday. 55 00:02:43,569 --> 00:02:46,572 I've been managing this building for 20 years. 56 00:02:46,572 --> 00:02:47,573 No one's gonna fire me. 57 00:02:48,073 --> 00:02:50,275 That's not the point, mom. 58 00:02:50,576 --> 00:02:51,477 You can't lay in bed all day. 59 00:02:52,077 --> 00:02:55,080 I told you. I've got a cold. 60 00:02:55,080 --> 00:02:58,083 I talked to professor martin. 61 00:02:58,083 --> 00:03:00,085 He said you could audit his class for free. 62 00:03:00,586 --> 00:03:02,087 You just have to pay for the paints and brushes. 63 00:03:02,087 --> 00:03:04,089 You shouldn't have bothered. 64 00:03:04,089 --> 00:03:06,592 Mom, you used to love to paint. 65 00:03:06,592 --> 00:03:09,595 It was a long time ago. 66 00:03:11,697 --> 00:03:13,098 Yeah. 67 00:03:13,599 --> 00:03:16,101 20 years. 68 00:03:18,103 --> 00:03:19,605 I gotta go to work. 69 00:03:54,640 --> 00:03:55,640 ...gonna be all next weekend. 70 00:03:55,641 --> 00:03:59,144 Let's look at the live local calendar. 71 00:03:59,645 --> 00:04:02,648 Keep yourselves aware tonight. 72 00:04:02,648 --> 00:04:04,149 That storm is really starting to brew out there. 73 00:04:04,149 --> 00:04:06,652 Looking out the window right now, and it is looking nasty. 74 00:04:28,173 --> 00:04:31,173 There is nothing wrong with your television. 75 00:04:31,176 --> 00:04:33,679 Do not attempt to adjust the picture. 76 00:04:34,179 --> 00:04:37,182 We are now controlling the transmission. 77 00:04:37,182 --> 00:04:39,184 We control the horizontal 78 00:04:39,685 --> 00:04:41,086 and the vertical. 79 00:04:41,086 --> 00:04:43,689 We can deluge you with a thousand channels 80 00:04:43,689 --> 00:04:48,694 or expand one single image to crystal clarity... 81 00:04:48,694 --> 00:04:50,696 and beyond. 82 00:04:50,696 --> 00:04:53,699 We can shape your vision to anything 83 00:04:53,699 --> 00:04:58,704 our imagination can conceive. 84 00:04:58,704 --> 00:05:01,206 For the next hour, we will control 85 00:05:01,206 --> 00:05:04,710 all that you see and hear. 86 00:05:11,216 --> 00:05:15,220 you are about to experience the awe and mystery 87 00:05:15,220 --> 00:05:19,224 which reaches from the deepest inner mind to... 88 00:05:34,239 --> 00:05:38,239 It is said the moving finger of fate, 89 00:05:38,243 --> 00:05:41,246 having written, is indelible. 90 00:05:41,246 --> 00:05:45,250 But what if destiny's trail could be erased... 91 00:05:45,250 --> 00:05:48,253 and etched anew? 92 00:05:53,258 --> 00:05:54,259 Tea? 93 00:05:56,762 --> 00:05:58,263 Where am i? 94 00:05:58,263 --> 00:05:59,315 Not where... 95 00:05:59,565 --> 00:06:02,267 when. 96 00:06:02,267 --> 00:06:04,269 I'm afraid nothing will quite make sense 97 00:06:04,770 --> 00:06:06,772 until you find out what time it is. 98 00:06:07,272 --> 00:06:08,774 Why? 99 00:06:09,274 --> 00:06:12,277 Because as odd as this is going to sound, 100 00:06:12,277 --> 00:06:15,781 it's 8:30 a.m., august 3, 2059. 101 00:06:18,283 --> 00:06:19,785 You're crazy. 102 00:06:19,785 --> 00:06:21,787 Perhaps, but that doesn't change the fact 103 00:06:21,787 --> 00:06:24,790 that you leapt 70 years into the future 104 00:06:24,790 --> 00:06:26,792 that's what we do here. 105 00:06:26,792 --> 00:06:27,793 Where's here? 106 00:06:27,793 --> 00:06:29,094 Chronautics. 107 00:06:29,094 --> 00:06:30,796 Time travel for hire. 108 00:06:30,796 --> 00:06:33,799 And, uh, highly miniaturized, 109 00:06:33,799 --> 00:06:34,800 as you can see. 110 00:06:34,800 --> 00:06:37,803 You're telling me that... 111 00:06:37,803 --> 00:06:39,805 that watch took me 70 years into the future? 112 00:06:39,805 --> 00:06:42,307 Your future. Our present. 113 00:06:42,307 --> 00:06:43,508 Glad you're awake. 114 00:06:43,508 --> 00:06:45,811 What did you do? Did you drug me 115 00:06:45,811 --> 00:06:46,812 and kidnap me or something? 116 00:06:47,312 --> 00:06:48,213 Calm down. 117 00:06:48,213 --> 00:06:49,314 No, you calm down, baldy! 118 00:06:49,815 --> 00:06:50,816 I'm gonna get out of here. 119 00:06:52,818 --> 00:06:53,518 It's all right. 120 00:06:53,819 --> 00:06:55,320 The first jump's always a little tough. 121 00:06:55,320 --> 00:06:58,323 Why don't you hang here? Have some tea. 122 00:06:58,323 --> 00:07:00,325 Prentice makes a mean cup of darjeeling. 123 00:07:02,327 --> 00:07:04,329 I warned you about this one. 124 00:07:04,830 --> 00:07:06,832 You know i have reservations. 125 00:07:06,832 --> 00:07:09,334 Come on, prentice. She's a slam dunk. 126 00:07:09,334 --> 00:07:11,837 Don't worry about it. Perfect candidate. 127 00:07:12,337 --> 00:07:13,839 That remains to be seen. 128 00:07:16,341 --> 00:07:17,843 What was that all about? 129 00:07:19,845 --> 00:07:21,346 He's not sure you're right. 130 00:07:21,346 --> 00:07:23,348 Right for what? 131 00:07:23,348 --> 00:07:24,850 To join the team. 132 00:07:24,850 --> 00:07:25,851 I think he wants me to take you home. 133 00:07:25,851 --> 00:07:27,853 Oh, well, at least we agree on that. 134 00:07:27,853 --> 00:07:29,354 I don't think you fully appreciate what that means. 135 00:07:29,354 --> 00:07:31,857 I'd have to zero out the impact on the future. 136 00:07:31,857 --> 00:07:34,359 Oh, right. Of course you would. 137 00:07:34,359 --> 00:07:36,862 I would have to take you back 138 00:07:37,362 --> 00:07:39,865 an instant before the events that were ordained. 139 00:07:39,865 --> 00:07:40,866 You'll swerve to avoid that truck, 140 00:07:40,866 --> 00:07:43,368 and you'll die... 141 00:07:43,368 --> 00:07:44,870 when your car goes off the cliff. 142 00:07:44,870 --> 00:07:47,873 "Graduate student missing, 143 00:07:48,273 --> 00:07:49,875 presumed dead in auto accident." 144 00:07:49,875 --> 00:07:52,377 "Presumed dead." 145 00:07:52,377 --> 00:07:53,378 So where's my body? 146 00:07:53,378 --> 00:07:55,380 Right here... 147 00:07:55,380 --> 00:07:56,882 if i don't take you back. 148 00:07:56,882 --> 00:07:59,384 If i do, you swim with the fishes. 149 00:07:59,384 --> 00:08:00,886 That's really cute. 150 00:08:01,386 --> 00:08:01,887 You know, i have one at home 151 00:08:02,387 --> 00:08:03,889 that says that i walked on the moon. 152 00:08:03,889 --> 00:08:05,891 Ok. 153 00:08:05,891 --> 00:08:06,591 Come on. 154 00:08:08,393 --> 00:08:10,395 Come on. I bet you don't have one of these. 155 00:08:14,900 --> 00:08:16,401 There are windows into the time stream. 156 00:08:16,902 --> 00:08:18,904 Our technology allows us to see through these windows 157 00:08:18,904 --> 00:08:20,906 and sometimes even travel through them. 158 00:08:20,906 --> 00:08:23,408 Of course, because you're time travelers. 159 00:08:23,909 --> 00:08:27,412 Travis, satchko, i'd like you to meet somebody. 160 00:08:27,412 --> 00:08:29,414 Uh, prentice, you've already had the pleasure. 161 00:08:29,915 --> 00:08:32,918 This is our newest recruit, lorelle palmer. 162 00:08:32,918 --> 00:08:34,419 Hi, i'm satchko watanabe. 163 00:08:34,419 --> 00:08:35,921 You can call me satchie. 164 00:08:35,921 --> 00:08:37,923 They recruited me from 2144. 165 00:08:37,923 --> 00:08:42,327 Lorelle just came here from 1989. 166 00:08:42,327 --> 00:08:45,430 That's one of our spanners working on a job in 1863. 167 00:08:54,940 --> 00:08:56,942 You expect me to believe that that movie playing down there 168 00:08:56,942 --> 00:08:58,944 is actually happening. 169 00:09:00,946 --> 00:09:02,447 Who are you people? 170 00:09:02,447 --> 00:09:03,949 Is this some giant practical joke? 171 00:09:08,954 --> 00:09:10,954 Another classic gavin recruit. 172 00:09:10,956 --> 00:09:13,458 Lorelle, it's great to have you aboard. 173 00:09:13,959 --> 00:09:15,460 They plucked me out of 2003. 174 00:09:15,460 --> 00:09:17,963 I was just about to graduate summa cum laude 175 00:09:17,963 --> 00:09:20,465 from cornell school of hotel administration. 176 00:09:20,465 --> 00:09:22,968 So if i need extra towels, i come to you? 177 00:09:22,968 --> 00:09:25,971 I warned you, gavin. She's not a team player. 178 00:09:25,971 --> 00:09:27,472 He's right. I'm not a team player. 179 00:09:27,472 --> 00:09:28,974 Shut up. You are a team player. 180 00:09:28,974 --> 00:09:30,976 I'm getting really tired of this. 181 00:09:31,476 --> 00:09:33,478 Thank you for the tea, 182 00:09:33,478 --> 00:09:35,480 and thank you for the tour. Good-bye. 183 00:09:39,284 --> 00:09:41,486 Ok, so it's not exactly a slam dunk. 184 00:09:41,486 --> 00:09:42,988 I'd love to stay and deal with this, 185 00:09:42,988 --> 00:09:43,989 hello? 186 00:09:43,989 --> 00:09:45,490 But i have an appointment in 1995. 187 00:09:45,791 --> 00:09:47,993 Your window to 1989 closes in an hour. 188 00:09:47,993 --> 00:09:50,495 If she's not aboard by then, take her back. 189 00:09:54,499 --> 00:09:55,500 Lorelle, i know it's hard, 190 00:09:55,500 --> 00:09:56,501 but when they first recruited me 191 00:09:56,501 --> 00:09:57,502 i didn't believe any of this either, 192 00:09:58,003 --> 00:10:00,005 then somebody broke the rules and took me on a jump. 193 00:10:00,005 --> 00:10:01,506 Looks like i'm gonna have to do the same. 194 00:10:01,506 --> 00:10:04,509 I'm... i really am... i'm really tired of this. 195 00:10:04,509 --> 00:10:07,512 If we wait 40 minutes, i can get us to 1680. 196 00:10:09,514 --> 00:10:11,016 We don't have time for that. 197 00:10:11,016 --> 00:10:13,018 Oh, hey, you're a sixties fan. 198 00:10:13,018 --> 00:10:15,020 I can get you 6 minutes in 1969. 199 00:10:15,020 --> 00:10:17,522 We're gonna time travel with an antique pocket watch? 200 00:10:19,024 --> 00:10:22,027 Ok. Ok, i'll play. 201 00:10:22,027 --> 00:10:23,528 What about the location? 202 00:10:23,528 --> 00:10:25,030 Your choice. 203 00:10:25,030 --> 00:10:29,034 Berkeley, california, april 14. 204 00:10:29,034 --> 00:10:30,535 I'll see what i can do. 205 00:10:33,038 --> 00:10:34,039 I don't... 206 00:10:34,039 --> 00:10:36,041 believe... 207 00:10:36,041 --> 00:10:39,544 it. 208 00:10:41,646 --> 00:10:43,048 Love that time-traveling head rush. 209 00:10:46,051 --> 00:10:48,053 Can you believe they actually pay me for this? 210 00:10:48,053 --> 00:10:50,555 "Ban warmongering pigs from berkeley. 211 00:10:51,056 --> 00:10:53,558 R.o.t.c. Petition drive, april 14." 212 00:10:53,558 --> 00:10:56,061 That's today. 213 00:10:56,061 --> 00:10:57,562 Too bad we can't stick around for the festivities. 214 00:11:08,173 --> 00:11:09,574 Hey, baby. 215 00:11:09,574 --> 00:11:10,575 Want... 216 00:11:15,580 --> 00:11:17,582 groovy. 217 00:11:19,584 --> 00:11:22,087 I don't believe this. 218 00:11:25,090 --> 00:11:27,592 We're in 1969. 219 00:11:45,043 --> 00:11:47,045 I love the smell of 1969 in the morning. 220 00:11:47,045 --> 00:11:49,548 How is any of this possible? 221 00:11:49,548 --> 00:11:51,550 You really want a physics lesson now?! 222 00:11:51,550 --> 00:11:53,552 You'll have plenty of time for that when we get back. 223 00:11:53,552 --> 00:11:55,554 This is incredible. Yeah. 224 00:11:55,554 --> 00:11:58,056 You know, i have a trunk full of these posters under my bed. 225 00:11:58,557 --> 00:12:00,058 They were my dad's. 226 00:12:00,559 --> 00:12:04,563 Oh, he was so passionate about ending the war. 227 00:12:04,563 --> 00:12:06,565 Yeah, i remember that from your file. 228 00:12:06,565 --> 00:12:08,567 He planted a bomb in the r.o.t.c. Office. 229 00:12:09,067 --> 00:12:11,570 He died when it went off prematurely. 230 00:12:12,070 --> 00:12:14,072 Took me a long time to get over that. 231 00:12:14,573 --> 00:12:17,075 My mother never did. 232 00:12:17,075 --> 00:12:21,079 Gavin, my dad is still alive right now, isn't he? 233 00:12:23,081 --> 00:12:27,085 Of course. The 14th... april 14, 1969... 234 00:12:27,085 --> 00:12:27,986 that's the night your father was killed. 235 00:12:27,986 --> 00:12:30,288 This is the most important day of my life. 236 00:12:30,288 --> 00:12:32,591 Don't even think that you... 237 00:12:32,591 --> 00:12:34,593 why not?! I can save him. 238 00:12:34,593 --> 00:12:35,594 You can't just mess with the past. 239 00:12:35,594 --> 00:12:37,095 It's not that simple. We're gonna go back now. 240 00:12:37,596 --> 00:12:39,598 You guys do it all the time. 241 00:12:39,598 --> 00:12:40,899 Chronautics... time travel for hire. 242 00:12:40,899 --> 00:12:42,601 Every one of our missions is cleared by the council 243 00:12:42,601 --> 00:12:44,202 to make sure we don't mess up the future. 244 00:12:44,202 --> 00:12:45,604 Our return window's only open for a couple of minutes. 245 00:12:45,604 --> 00:12:48,607 So come on. This was a mistake. 246 00:12:48,607 --> 00:12:50,609 What is it? Oh! 247 00:13:01,119 --> 00:13:02,119 Lorelle! 248 00:13:07,626 --> 00:13:08,627 Damn it. 249 00:13:40,659 --> 00:13:41,660 Yes? 250 00:13:44,763 --> 00:13:46,665 Can i help you? 251 00:13:49,668 --> 00:13:51,069 You're the manager? 252 00:13:51,069 --> 00:13:53,171 Yes. Are you here to see the apartment? 253 00:13:53,171 --> 00:13:55,273 Uh, yes. 254 00:13:55,273 --> 00:13:56,675 Oh, i'll just get the keys. Come on in. 255 00:14:00,178 --> 00:14:01,179 I'm angie palmer. 256 00:14:01,179 --> 00:14:03,181 I'm lauren. 257 00:14:13,191 --> 00:14:15,193 Oh, that's just a silly little hobby. 258 00:14:15,694 --> 00:14:17,195 My husband keeps buying me canvasses 259 00:14:17,696 --> 00:14:19,698 hoping i'll turn into the next rauschenberg, 260 00:14:19,698 --> 00:14:22,200 so we can retire to the french riviera. 261 00:14:22,200 --> 00:14:25,704 I'll get lunch off the stove, and i'll take you next door. 262 00:14:25,704 --> 00:14:28,206 This is amazing. Sorry? 263 00:14:28,206 --> 00:14:31,609 Um... have you guys lived here long? 264 00:14:31,609 --> 00:14:34,212 No. My husband and i just started managing the place 265 00:14:34,212 --> 00:14:36,715 while he's getting his master's. 266 00:14:37,215 --> 00:14:38,717 You look really familiar. Do you go to the school? 267 00:14:43,722 --> 00:14:45,223 Lorelle, 268 00:14:45,223 --> 00:14:47,225 you better not be jumping on that bed! 269 00:14:47,525 --> 00:14:48,525 I'm not, mommy. 270 00:14:49,227 --> 00:14:52,731 That's lorelle, my 5-year-old tornado. 271 00:14:52,731 --> 00:14:54,232 She's always looking for the next adventure. 272 00:14:54,232 --> 00:14:56,234 Keeps me on my toes. 273 00:14:56,735 --> 00:14:58,236 I'll be back in a few minutes, sweetheart. 274 00:15:00,739 --> 00:15:04,743 Give me the next transport window, november 20, 2059? 275 00:15:04,743 --> 00:15:05,743 2352. 276 00:15:06,244 --> 00:15:07,245 Great. Midnight. 277 00:15:07,545 --> 00:15:08,747 Next communication window? 278 00:15:08,747 --> 00:15:10,747 Next communications window, 1320 279 00:15:11,249 --> 00:15:12,250 great. 280 00:15:20,258 --> 00:15:21,760 You know tom palmer? 281 00:15:25,764 --> 00:15:27,764 I'm serving my country. What is your problem here? 282 00:15:27,766 --> 00:15:28,767 Either of you guys know tom palmer? 283 00:15:29,267 --> 00:15:30,268 Why do you want to know? 284 00:15:30,268 --> 00:15:31,269 Oh, i'm just an old friend. 285 00:15:31,269 --> 00:15:34,773 Yeah, i'll bet you are. 286 00:15:34,773 --> 00:15:36,775 What was that all about? 287 00:15:37,275 --> 00:15:40,378 He thinks you're a cop or a fed. 288 00:15:40,378 --> 00:15:42,280 You sure don't look like any friend of tom palmer. 289 00:15:46,284 --> 00:15:47,786 You're not, are you? 290 00:15:47,786 --> 00:15:50,288 Come on. You can tell me. 291 00:15:50,288 --> 00:15:51,289 That big mouth palmer's been trying 292 00:15:51,589 --> 00:15:53,291 to get us kicked off this campus for a year. 293 00:15:56,294 --> 00:15:57,295 Can i trust you? 294 00:15:57,295 --> 00:15:59,798 Yeah, sure. 295 00:15:59,798 --> 00:16:00,799 I'm irs. 296 00:16:00,799 --> 00:16:03,802 Yeah, palmer owes 2 years back taxes, 297 00:16:04,402 --> 00:16:05,804 leftist bastard. 298 00:16:06,304 --> 00:16:07,806 Thinks he can get away with scamming uncle sam, 299 00:16:07,806 --> 00:16:10,809 i tell you, man, it really chaps my ass. 300 00:16:11,009 --> 00:16:13,311 You got a problem there, susie? 301 00:16:17,816 --> 00:16:18,817 Those are his friends. 302 00:16:18,817 --> 00:16:21,319 Hang out over there, he'll show up. 303 00:16:21,319 --> 00:16:22,921 Thanks. 304 00:16:22,921 --> 00:16:24,823 Hi, there. R.o.t.c.? 305 00:16:37,335 --> 00:16:38,837 We seem to be getting some interference. 306 00:16:55,854 --> 00:16:58,356 I'm picking up a reading on dx-27. 307 00:16:58,356 --> 00:16:59,858 That's gavin's chronograph. Where is he? 308 00:16:59,858 --> 00:17:01,860 1969. 309 00:17:02,360 --> 00:17:04,863 What the hell is he doing in 1969? 310 00:17:04,863 --> 00:17:06,364 We'll have a communication window open 311 00:17:06,865 --> 00:17:08,867 in 14 seconds. 312 00:17:16,875 --> 00:17:19,878 What the hell are you doing in 1969?! 313 00:17:19,878 --> 00:17:21,379 Is prentice there? 314 00:17:21,379 --> 00:17:23,281 No, but he's due back any minute. 315 00:17:23,281 --> 00:17:27,385 All right, look, um, 316 00:17:27,385 --> 00:17:29,387 i was trying to convince the new recruit we're legit. 317 00:17:29,387 --> 00:17:30,388 She took off on me. 318 00:17:30,388 --> 00:17:32,891 You mean she's just running around '69?! 319 00:17:32,891 --> 00:17:35,393 Better get her back here fast. 320 00:17:35,894 --> 00:17:37,195 This trip isn't authorized. 321 00:17:37,195 --> 00:17:38,897 Yeah, um, l... i'm working on it. 322 00:17:38,897 --> 00:17:41,399 But, uh, i'm gonna need you guys to cover for me with prentice. 323 00:17:41,399 --> 00:17:43,401 I don't think so. 324 00:17:43,401 --> 00:17:44,903 I'm not making that mistake again. 325 00:17:47,405 --> 00:17:48,406 Travis? 326 00:17:48,406 --> 00:17:49,908 Oh, no, no, no. 327 00:17:49,908 --> 00:17:51,409 Come on, man. You owe me. 328 00:17:51,409 --> 00:17:54,412 I can't lie to prentice. He'll know. 329 00:17:54,412 --> 00:17:56,414 He sees right through me. 330 00:17:56,915 --> 00:17:59,417 He's got those hawk eyes that bore right in, 331 00:17:59,417 --> 00:18:04,923 like your head's some kind of giant transparent melon. 332 00:18:04,923 --> 00:18:06,424 Com's window is closing in 3 seconds. 333 00:18:06,925 --> 00:18:07,926 Find her and get back here! 334 00:18:09,427 --> 00:18:10,428 Thanks. 335 00:18:10,929 --> 00:18:11,930 Why didn't i think of that? 336 00:18:17,936 --> 00:18:19,938 I'm really glad you liked the place. 337 00:18:19,938 --> 00:18:21,439 We're gonna need first month's rent, 338 00:18:21,439 --> 00:18:23,942 and $100 security deposit, but if you don't have the cash... 339 00:18:24,943 --> 00:18:27,445 Excuse me. 340 00:18:28,446 --> 00:18:29,447 Hello? 341 00:18:35,453 --> 00:18:37,455 Hello. 342 00:18:41,960 --> 00:18:42,961 Hello. 343 00:18:42,961 --> 00:18:45,463 Would you like to see my room? 344 00:18:45,463 --> 00:18:47,966 Yes, i would. 345 00:18:57,475 --> 00:19:00,478 What a pretty room you have. 346 00:19:00,478 --> 00:19:02,480 Oh, mr. Noodles. 347 00:19:02,480 --> 00:19:03,982 How did you know? 348 00:19:03,982 --> 00:19:06,985 Well, he looks just like a mr. Noodles. 349 00:19:07,485 --> 00:19:08,486 Do you know what? 350 00:19:08,987 --> 00:19:11,489 If your, um, if your aunt ever buys you 351 00:19:11,489 --> 00:19:13,491 a music box that matches this, 352 00:19:13,491 --> 00:19:15,493 don't leave it sitting on the edge of your table. 353 00:19:15,994 --> 00:19:16,995 Huh? 354 00:19:16,995 --> 00:19:19,998 Just take my word for it. 355 00:19:24,002 --> 00:19:27,005 That's my favorite picture in the whole world. 356 00:19:27,405 --> 00:19:33,011 Your mommy painted that, didn't she? 357 00:19:33,511 --> 00:19:34,512 Does she know how much you like it? 358 00:19:35,013 --> 00:19:38,516 I guess. 359 00:19:38,516 --> 00:19:42,020 No, i don't think she ever did. 360 00:19:42,520 --> 00:19:45,023 Would you do something for me? 361 00:19:45,023 --> 00:19:46,024 Yup. 362 00:19:46,024 --> 00:19:48,026 Would you tell your mommy 363 00:19:48,026 --> 00:19:49,527 how much you love that painting? 364 00:19:49,527 --> 00:19:51,029 Why? 365 00:19:51,029 --> 00:19:53,531 Well, because sometimes mommies need to hear 366 00:19:54,032 --> 00:19:55,533 things like that. 367 00:19:55,533 --> 00:19:57,035 Especially when they're sad. 368 00:19:57,035 --> 00:19:59,437 'K! Ok. 369 00:20:01,039 --> 00:20:03,041 This is my monkey. 370 00:20:06,044 --> 00:20:07,044 Window opening for prentice. 371 00:20:09,047 --> 00:20:10,548 ...do this! You have to leave her! 372 00:20:10,948 --> 00:20:13,551 No! No! We're going now! 373 00:20:15,253 --> 00:20:16,654 We're going now! We're going! 374 00:20:17,155 --> 00:20:19,357 All right. No! 375 00:20:19,557 --> 00:20:23,561 Go! Go! Go! 376 00:20:29,067 --> 00:20:30,568 Ok, honey. I love you. 377 00:20:30,568 --> 00:20:32,070 Oh, tom, i almost forgot. 378 00:20:32,070 --> 00:20:34,072 I think we have a new tenant. 379 00:20:34,072 --> 00:20:36,074 Her name's lauren. 380 00:20:36,074 --> 00:20:38,076 Yeah, she's gonna take number 6. 381 00:20:38,076 --> 00:20:40,078 She's here right now. You wanna talk to her about anything? 382 00:20:40,078 --> 00:20:41,579 Oh, no. Hurry. 383 00:20:41,579 --> 00:20:43,081 No, no, no. Go, go, go. Don't miss it. 384 00:20:43,081 --> 00:20:46,084 Ok. Yup. Bye. 385 00:20:46,084 --> 00:20:48,586 I hope i didn't make him miss his bus. 386 00:20:49,087 --> 00:20:50,088 He's heading over to the campus 387 00:20:50,588 --> 00:20:52,590 to organize some antl-r.o.t.c. Rally. 388 00:20:52,590 --> 00:20:53,591 Really? 389 00:20:53,591 --> 00:20:55,593 You know, i'd really be interested 390 00:20:55,593 --> 00:20:56,594 in doing something like that. 391 00:20:56,594 --> 00:20:59,097 Do you know what time he'll be home? 392 00:20:59,097 --> 00:21:00,598 Oh, not till late. 393 00:21:00,598 --> 00:21:02,100 Sometimes i wish he wasn't so dedicated, 394 00:21:02,600 --> 00:21:04,602 but we all have to make sacrifices 395 00:21:04,602 --> 00:21:05,103 if we want to end the war. 396 00:21:05,703 --> 00:21:08,106 Yeah, i guess so. 397 00:21:08,106 --> 00:21:10,108 So where is the rally? 398 00:21:10,108 --> 00:21:12,110 They're organizing it at the campus 399 00:21:12,110 --> 00:21:13,111 by the quad. 400 00:21:21,219 --> 00:21:23,621 It's too late. 401 00:21:23,621 --> 00:21:25,123 I did what i had to do. 402 00:21:25,123 --> 00:21:26,624 Of course you did. 403 00:21:26,624 --> 00:21:28,626 It was all part of what i was paid to do... 404 00:21:28,626 --> 00:21:30,128 save your sister. 405 00:21:46,144 --> 00:21:48,146 Dad. 406 00:21:48,146 --> 00:21:50,148 Huh? Dad. 407 00:21:50,148 --> 00:21:52,650 There's someone i want you to meet. 408 00:22:01,559 --> 00:22:04,162 My god in heaven... 409 00:22:04,162 --> 00:22:07,165 for a minute i thought... 410 00:22:07,665 --> 00:22:10,668 you see what old age does to you? 411 00:22:11,169 --> 00:22:12,170 Dad. 412 00:22:12,170 --> 00:22:13,671 Look. 413 00:22:18,176 --> 00:22:20,178 It's not possible. 414 00:22:23,181 --> 00:22:26,184 It's not. 415 00:22:26,184 --> 00:22:28,186 Seda? 416 00:22:40,198 --> 00:22:42,200 Neshomeleh! 417 00:22:42,200 --> 00:22:46,204 Neshomeleh! 418 00:22:46,204 --> 00:22:48,206 Looks like he's wrapping things up. 419 00:22:51,209 --> 00:22:52,209 Incoming traveler. 420 00:22:52,210 --> 00:22:55,213 Satchko: Another successful mission, sir. 421 00:22:55,413 --> 00:22:56,714 Yes. Well done. 422 00:22:56,714 --> 00:22:57,715 Thank you. 423 00:22:58,216 --> 00:23:00,218 It was very satisfying. 424 00:23:00,218 --> 00:23:02,720 Where's gavin? 425 00:23:05,223 --> 00:23:06,724 Travis? 426 00:23:08,726 --> 00:23:10,228 I think he took the new recruit 427 00:23:10,728 --> 00:23:12,730 down to level 3 for some coffee. 428 00:23:19,237 --> 00:23:20,738 Why isn't the viewing portal on? 429 00:23:20,738 --> 00:23:23,541 Saving energy. 430 00:23:23,541 --> 00:23:26,244 Turn on the viewing portal, travis. 431 00:23:31,249 --> 00:23:34,252 What is he doing in 1969?! 432 00:23:34,252 --> 00:23:35,753 This trip hasn't been vetted. 433 00:23:35,753 --> 00:23:38,256 He was just trying to convince lorelle to join us. 434 00:23:41,759 --> 00:23:43,261 Time stream instability. 435 00:23:43,761 --> 00:23:45,263 Lorelle must have done something. 436 00:23:45,263 --> 00:23:47,765 She has changed the time stream. 437 00:23:47,965 --> 00:23:49,467 Scanning temporal integrity. 438 00:23:49,467 --> 00:23:50,768 Checking historical database. 439 00:23:53,871 --> 00:23:55,273 Prentice, she's gone! 440 00:24:00,278 --> 00:24:02,278 Searching database. 441 00:24:02,780 --> 00:24:03,781 Person not found. 442 00:24:03,781 --> 00:24:04,782 She doesn't exist anymore. 443 00:24:06,784 --> 00:24:08,286 According to all the databanks, 444 00:24:08,286 --> 00:24:09,287 she was never born. 445 00:24:15,559 --> 00:24:18,562 We need a full regression analysis on a time stream. 446 00:24:19,063 --> 00:24:21,565 We've got to find out exactly what they did to change history. 447 00:24:21,565 --> 00:24:23,067 I'm on it. 448 00:24:23,067 --> 00:24:24,068 We need to talk to gavin. 449 00:24:24,068 --> 00:24:26,070 Get me the next communication window. 450 00:24:26,070 --> 00:24:28,572 It's not for another 2 hours. 451 00:24:34,078 --> 00:24:35,579 Remember me? 452 00:24:35,579 --> 00:24:36,580 I'm not leaving until i do what i have to do. 453 00:24:36,580 --> 00:24:37,581 Oh, yes, you are. 454 00:24:37,581 --> 00:24:39,083 I just want 24 hours. 455 00:24:39,083 --> 00:24:40,084 Yeah, and i want a chalet in lake geneva. 456 00:24:40,084 --> 00:24:41,085 Guess who's got the better chance? 457 00:24:41,085 --> 00:24:42,086 What was the problem?! 458 00:24:42,086 --> 00:24:43,087 You are the problem right now. 459 00:24:43,587 --> 00:24:45,089 I've gotta get you back through the window. 460 00:24:45,089 --> 00:24:47,091 And when's that gonna be? 461 00:24:47,091 --> 00:24:50,094 2300, 52 minutes... that's 11:52 civilian time. 462 00:24:50,594 --> 00:24:52,596 So if we miss it, then we'll just take the next one. 463 00:24:52,596 --> 00:24:54,098 You just don't get it. It could be months. 464 00:24:54,098 --> 00:24:56,100 It could be years. 465 00:24:56,600 --> 00:24:58,602 This is getting real old. 466 00:24:59,103 --> 00:25:01,105 Oh, i'm... i'm really sorry. You ok? 467 00:25:01,605 --> 00:25:03,107 It's ok. I'm fine. 468 00:25:03,107 --> 00:25:04,809 I didn't see you there. 469 00:25:04,809 --> 00:25:05,609 I'm ok. 470 00:25:05,609 --> 00:25:06,610 Tom, why are you so late? 471 00:25:07,111 --> 00:25:07,611 Look, i gotta talk to you, man, ok? 472 00:25:08,212 --> 00:25:10,614 Now. Look, something's going down. 473 00:25:10,915 --> 00:25:12,116 James, i missed my bus. 474 00:25:12,616 --> 00:25:13,617 Can we talk after the speech? 475 00:25:18,122 --> 00:25:20,124 Thomas! Yeah. 476 00:25:20,124 --> 00:25:21,125 Do i know you? 477 00:25:21,125 --> 00:25:22,126 Hi, i'm lauren. 478 00:25:22,126 --> 00:25:23,127 I came to your apartment building 479 00:25:23,127 --> 00:25:25,129 and i looked at an apartment there. 480 00:25:25,129 --> 00:25:26,630 Oh, yeah, my wife told me about you. 481 00:25:29,633 --> 00:25:31,635 Something wrong? 482 00:25:31,836 --> 00:25:36,140 Something familiar about you. Have we met? 483 00:25:36,140 --> 00:25:37,141 Come on! Where's the speaker?! 484 00:25:37,141 --> 00:25:39,143 Speech! 485 00:25:39,643 --> 00:25:42,146 Listen, i, uh, i gotta do my thing here. 486 00:25:42,146 --> 00:25:43,647 Maybe we can talk afterward? 487 00:25:43,647 --> 00:25:45,649 Yeah. Great. 488 00:25:51,655 --> 00:25:52,156 Thomas... 489 00:25:52,656 --> 00:25:54,158 hey, after... after, man. 490 00:25:58,562 --> 00:26:00,164 You were about to snitch to thomas, weren't you? 491 00:26:00,164 --> 00:26:01,165 Oh, hell, no, man. 492 00:26:01,665 --> 00:26:02,967 Don't lie to me, you bastard. 493 00:26:02,967 --> 00:26:05,169 Look, i told you i'm in, ok? 494 00:26:06,971 --> 00:26:07,971 Listen up! Listen up! 495 00:26:08,472 --> 00:26:10,274 Can i have your attention, everyone?! 496 00:26:10,274 --> 00:26:12,176 Everyone, look, first of all, 497 00:26:12,176 --> 00:26:14,178 i want to thank you all for coming out 498 00:26:14,178 --> 00:26:15,679 and showing your support today. 499 00:26:16,180 --> 00:26:17,681 What's going on in southeast asia 500 00:26:17,681 --> 00:26:18,682 may seem a world away, 501 00:26:18,682 --> 00:26:21,685 but we can no longer afford to be silent... 502 00:26:21,685 --> 00:26:23,187 to acquiesce... 503 00:26:23,187 --> 00:26:24,188 to allow the slaughter of innocents 504 00:26:24,688 --> 00:26:28,692 to be carried out in the name of some hollow truisms... 505 00:26:29,193 --> 00:26:30,193 Words 506 00:26:30,194 --> 00:26:35,194 As they are spoken 507 00:26:35,699 --> 00:26:37,699 You've got to understand 508 00:26:38,702 --> 00:26:40,702 What i'm telling you 509 00:26:41,505 --> 00:26:43,505 Let's try to see what i mean 510 00:26:43,707 --> 00:26:47,707 Try to see what i'm telling you 511 00:26:47,711 --> 00:26:49,711 Hey, mister 512 00:26:49,713 --> 00:26:51,713 Let your mind go 513 00:26:51,916 --> 00:26:53,916 Flying, flying 514 00:26:54,518 --> 00:26:56,518 Is it fair 515 00:26:56,720 --> 00:27:00,720 It's better than high 516 00:27:04,228 --> 00:27:05,729 Richard, did you see james? 517 00:27:05,729 --> 00:27:06,730 He wanted to talk to me. 518 00:27:06,730 --> 00:27:08,732 I think he split. 519 00:27:11,235 --> 00:27:13,737 That was a great speech. 520 00:27:13,737 --> 00:27:14,738 You in school? 521 00:27:15,239 --> 00:27:17,241 Um, i'm kind of on leave right now. 522 00:27:17,241 --> 00:27:18,242 Give up your education, 523 00:27:18,242 --> 00:27:19,743 you give up the power to change things. 524 00:27:19,743 --> 00:27:20,744 Doesn't sound like someone 525 00:27:21,245 --> 00:27:22,746 who's trying to bring down the system. 526 00:27:22,746 --> 00:27:23,747 Yeah, well, you know, 527 00:27:23,747 --> 00:27:25,749 i'm not much of a revolutionary. 528 00:27:25,749 --> 00:27:27,751 Try to fix things, we break them. 529 00:27:28,252 --> 00:27:28,752 Then why would you... 530 00:27:29,253 --> 00:27:29,753 why would i what? 531 00:27:32,756 --> 00:27:35,759 Nothing. I just wish i knew how i could help. 532 00:27:36,260 --> 00:27:38,262 Listen, seeing how we're about to be neighbors, 533 00:27:38,762 --> 00:27:39,763 would you like to have dinner with me tonight... 534 00:27:39,763 --> 00:27:41,765 you and angie? My treat. 535 00:27:41,765 --> 00:27:43,767 Um... sure. Sure. That'd be great, 536 00:27:43,767 --> 00:27:44,768 but why don't you come over to our place? 537 00:27:45,269 --> 00:27:46,270 Can't really afford sitters for lorelle. 538 00:27:46,770 --> 00:27:49,273 7:00 all right? It's great. 539 00:27:49,773 --> 00:27:51,275 Ok, then. See you then. 540 00:27:51,775 --> 00:27:53,277 I have to find my friend james. 541 00:28:00,484 --> 00:28:02,386 Ok, so you had a little face time with dad. 542 00:28:02,386 --> 00:28:04,288 Happy now? Not yet. 543 00:28:04,288 --> 00:28:05,289 You know, i never would have picked you 544 00:28:05,289 --> 00:28:06,290 if i knew you were gonna be such a pain. 545 00:28:06,290 --> 00:28:08,292 Why did you pick me, anyway? 546 00:28:08,792 --> 00:28:11,295 We had our reasons. 547 00:28:11,295 --> 00:28:12,296 Is it because i scored so high 548 00:28:12,296 --> 00:28:14,298 on my iq test in psychology? 549 00:28:14,298 --> 00:28:16,300 Not exactly. 550 00:28:16,300 --> 00:28:18,302 I speak 4 languages. 551 00:28:18,302 --> 00:28:19,803 I'm athletic. 552 00:28:19,803 --> 00:28:20,804 Actually, i guess it is an honor, 553 00:28:21,305 --> 00:28:22,306 if i think about it, 554 00:28:22,306 --> 00:28:23,307 you chose me out of the billions of people 555 00:28:23,807 --> 00:28:24,808 that you could have chosen. 556 00:28:24,808 --> 00:28:27,311 Well, actually, it wasn't billions 557 00:28:27,811 --> 00:28:29,313 that we had to choose from. 558 00:28:29,313 --> 00:28:30,314 What do you mean? 559 00:28:30,314 --> 00:28:33,317 Well, not everyone can survive time travel. 560 00:28:33,317 --> 00:28:35,819 It takes a rare, physiological condition 561 00:28:36,320 --> 00:28:38,322 involving especially dense cellular composition. 562 00:28:38,322 --> 00:28:39,823 About one in 50 million people have the right makeup. 563 00:28:40,324 --> 00:28:43,327 "Dense cellular composition"... 564 00:28:43,827 --> 00:28:45,229 this is why you chose me? 565 00:28:45,829 --> 00:28:46,830 No, i mean, 566 00:28:46,830 --> 00:28:48,832 the other things you mentioned were a definite plus, 567 00:28:49,333 --> 00:28:51,335 and since we always snatch people 568 00:28:51,335 --> 00:28:52,336 in their last seconds of life, 569 00:28:52,336 --> 00:28:53,837 we also wanted somebody who died really young. 570 00:28:53,837 --> 00:28:56,840 Oh, well, gee. This is all really flattering. 571 00:28:57,441 --> 00:28:59,343 Of course, there is one other qualification 572 00:28:59,843 --> 00:29:01,345 for being a spanner, 573 00:29:01,345 --> 00:29:03,847 and, uh, frankly, it's the reason 574 00:29:03,847 --> 00:29:04,848 prentice has his doubts about you. 575 00:29:05,349 --> 00:29:07,851 Oh, and what is this grand qualification? 576 00:29:07,851 --> 00:29:09,353 Character... 577 00:29:09,353 --> 00:29:11,355 selflessness... 578 00:29:11,355 --> 00:29:12,856 the ability to put the greater good 579 00:29:12,856 --> 00:29:14,358 ahead of your own personal interests. 580 00:29:14,358 --> 00:29:16,260 Who are you people to judge me? 581 00:29:16,260 --> 00:29:17,861 We have to judge you. 582 00:29:17,861 --> 00:29:19,863 In time travel, there's too much at stake 583 00:29:19,863 --> 00:29:21,865 for us to risk adding the wrong person to our team. 584 00:29:21,865 --> 00:29:22,866 But you know what? You can keep your team, 585 00:29:22,866 --> 00:29:24,868 because i'm not interested in joining. 586 00:29:24,868 --> 00:29:26,370 What are you doing? 587 00:29:26,971 --> 00:29:28,372 I'm taking you where your father isn't. 588 00:29:28,872 --> 00:29:30,374 Let go of me. Not a chance. 589 00:29:30,874 --> 00:29:31,875 Don't you remember in my file 590 00:29:31,875 --> 00:29:33,377 it talks about my kick-boxing experience? 591 00:29:33,877 --> 00:29:35,879 Nice try. You took 2 classes and bagged it. 592 00:29:38,882 --> 00:29:41,385 I didn't need more than 2 classes to learn that. 593 00:29:54,398 --> 00:29:57,398 Communication window open to 2059. 594 00:30:04,408 --> 00:30:06,910 Look, i know i shouldn't have brought her here. 595 00:30:06,910 --> 00:30:07,911 I promise i'll get her back 596 00:30:08,412 --> 00:30:08,912 before she does anything stupid. 597 00:30:09,413 --> 00:30:10,914 She already changed the time stream. 598 00:30:11,415 --> 00:30:12,916 Lorelle's presence at her parents' house 599 00:30:13,417 --> 00:30:14,418 caused her father to miss his bus, 600 00:30:14,918 --> 00:30:16,420 and made him late to a rally at the park. 601 00:30:16,420 --> 00:30:18,922 As a result, a man named james williams 602 00:30:18,922 --> 00:30:20,924 was unable to tell him about a key meeting 603 00:30:20,924 --> 00:30:22,926 with the activists responsible for the bombing. 604 00:30:22,926 --> 00:30:24,428 In the new timeline, 605 00:30:24,428 --> 00:30:26,430 thomas palmer no longer dies in the bombing, 606 00:30:26,430 --> 00:30:28,432 but thousands of others will eventually die 607 00:30:28,432 --> 00:30:29,933 who would have lived. 608 00:30:29,933 --> 00:30:31,935 And their descendants will never be born... 609 00:30:31,935 --> 00:30:33,437 including our friend satchko. 610 00:30:34,038 --> 00:30:35,939 You've got to restore the time stream. 611 00:30:35,939 --> 00:30:37,941 You've got to make sure thomas palmer finds out 612 00:30:37,941 --> 00:30:39,443 about that meeting tonight. 613 00:30:45,449 --> 00:30:50,454 3, 2, 1... blast off! 614 00:30:52,956 --> 00:30:54,458 Hide and go seek! 615 00:30:57,461 --> 00:31:00,464 One mississippi... 616 00:31:00,464 --> 00:31:03,467 2 mississippi... 617 00:31:03,467 --> 00:31:04,968 3 mississippi... 618 00:31:04,968 --> 00:31:06,470 4 mississippi. 619 00:31:06,470 --> 00:31:07,971 You're ruining my count. 620 00:31:07,971 --> 00:31:08,972 Start over. 621 00:31:15,479 --> 00:31:17,479 Don't come in yet. I'm not ready! 622 00:31:19,983 --> 00:31:21,985 I'm still counting. 623 00:31:21,985 --> 00:31:23,987 24 mississippi. 624 00:31:23,987 --> 00:31:25,489 25 mississippi. 625 00:31:25,489 --> 00:31:27,491 I met our new tenant at the rally today. 626 00:31:27,491 --> 00:31:28,492 She's sweet, isn't she? 627 00:31:28,492 --> 00:31:29,993 She reminds me of someone. 628 00:31:30,494 --> 00:31:31,995 Yeah, i can't place her. 629 00:31:31,995 --> 00:31:36,500 Maybe a sitcom actress or something. 630 00:31:37,000 --> 00:31:38,502 What are we serving our guest for dinner tonight? 631 00:31:38,502 --> 00:31:40,003 My mother's new recipe... 632 00:31:40,003 --> 00:31:41,505 semolina surprise. 633 00:31:41,505 --> 00:31:42,506 Salmonella surprise? 634 00:31:44,007 --> 00:31:45,509 That must be the victim now. 635 00:31:45,509 --> 00:31:46,509 Daddy! 636 00:31:46,510 --> 00:31:47,511 Here i come, rascal! 637 00:31:54,017 --> 00:31:57,020 Mmm. I love semolina surprise. 638 00:31:57,020 --> 00:31:58,522 I haven't had it in years. 639 00:31:58,522 --> 00:32:00,023 You said this was your mother's original recipe. 640 00:32:00,524 --> 00:32:04,528 Well, she exaggerates a little sometimes. 641 00:32:05,028 --> 00:32:08,031 Thomas: Did james call? 642 00:32:08,031 --> 00:32:09,533 Not while i was here. 643 00:32:11,034 --> 00:32:13,036 Strange, you know? 644 00:32:13,036 --> 00:32:15,038 He was all gung-ho to talk to me at the rally today, 645 00:32:15,038 --> 00:32:16,540 then he starts talking to richard. 646 00:32:16,540 --> 00:32:18,041 I never saw him after that. 647 00:32:23,046 --> 00:32:24,047 Thomas tells me you're a history student. 648 00:32:25,549 --> 00:32:27,551 You picked the right place to visit. 649 00:32:27,551 --> 00:32:29,052 History's being made right here right now. 650 00:32:29,052 --> 00:32:32,055 Tell me about it. 651 00:32:32,055 --> 00:32:35,559 Mom, can i go watch tv in your room? 652 00:32:37,561 --> 00:32:38,061 Ok. 653 00:32:42,065 --> 00:32:44,067 It'ssmothers brothers night. 654 00:32:44,067 --> 00:32:47,070 I'll get the rice pudding. 655 00:32:47,571 --> 00:32:50,574 You really have a great family. 656 00:32:50,574 --> 00:32:52,576 I hope you appreciate them. 657 00:32:52,576 --> 00:32:53,577 That's why i'm working 658 00:32:53,577 --> 00:32:55,078 to make the world a better place... 659 00:32:55,078 --> 00:32:56,079 it's for them, not me. 660 00:32:58,582 --> 00:33:01,585 I just... 661 00:33:02,085 --> 00:33:03,587 violence isn't the answer. 662 00:33:06,089 --> 00:33:09,092 I don't think violence is the answer. 663 00:33:09,092 --> 00:33:11,094 Although i sometimes have trouble 664 00:33:11,595 --> 00:33:14,097 convincing my friends in the movement. 665 00:33:14,097 --> 00:33:16,099 They don't think of the consequences of their action? 666 00:33:16,099 --> 00:33:18,602 The consequences of their actions on their families? 667 00:33:18,602 --> 00:33:20,604 Well, i try and tell them. 668 00:33:29,613 --> 00:33:31,615 Sorry, i just... 669 00:33:32,115 --> 00:33:33,116 i got caught up there. 670 00:33:33,116 --> 00:33:35,619 All that talk at the rally about fighting back and sacrifice 671 00:33:36,119 --> 00:33:37,621 got me a little carried away. 672 00:33:43,627 --> 00:33:45,128 Hello? 673 00:33:45,629 --> 00:33:48,131 Hey, listen, i'm a friend of james williams. 674 00:33:48,131 --> 00:33:49,633 He said he was trying to get a message to you before, 675 00:33:49,633 --> 00:33:50,634 but he didn't get the chance. 676 00:33:51,134 --> 00:33:52,636 That's right. 677 00:33:53,136 --> 00:33:54,137 Yeah, well, everyone's meeting at richard's tonight, 678 00:33:54,137 --> 00:33:55,639 so get over there as soon as you can. 679 00:33:55,639 --> 00:33:57,140 And you're a friend of james? 680 00:33:57,140 --> 00:33:58,642 What did you say your name was? 681 00:33:58,642 --> 00:34:01,144 Luke... 682 00:34:01,144 --> 00:34:02,145 luke skywalker. 683 00:34:02,145 --> 00:34:03,647 Luke skywalker... 684 00:34:03,647 --> 00:34:05,649 ok, thanks, man. Peace. 685 00:34:05,649 --> 00:34:09,653 Yeah, um, may the force be with you. 686 00:34:15,158 --> 00:34:16,660 Where are you going? 687 00:34:16,660 --> 00:34:17,661 I got a meeting. 688 00:34:17,661 --> 00:34:18,662 I'll go. Can i come? 689 00:34:19,162 --> 00:34:20,664 I'm sorry. You can't. 690 00:34:21,164 --> 00:34:22,666 Are you... you know, maybe that was one of the feds 691 00:34:22,666 --> 00:34:24,668 you were telling me about. Maybe you shouldn't go, thomas. 692 00:34:26,169 --> 00:34:27,671 I'll be back soon. I promise. 693 00:34:27,671 --> 00:34:28,672 Are you sure i can't come with you? 694 00:34:28,672 --> 00:34:33,176 Ah, hey, you can't. Really. It's private. I'm sorry. 695 00:34:45,789 --> 00:34:46,790 It's thomas. 696 00:34:46,790 --> 00:34:50,294 Go ahead. Let him in. 697 00:34:54,298 --> 00:34:55,298 I didn't expect you here. 698 00:34:56,300 --> 00:34:57,301 I only just heard you were meeting. 699 00:34:57,801 --> 00:35:00,304 And who told you that? 700 00:35:00,304 --> 00:35:01,805 I didn't tell him, man. I swear. 701 00:35:01,805 --> 00:35:02,806 Doesn't matter who told me. 702 00:35:02,806 --> 00:35:04,308 What the hell is going on?! 703 00:35:04,308 --> 00:35:05,809 Very simple, tom. 704 00:35:05,809 --> 00:35:07,311 The time for talk is over. 705 00:35:07,811 --> 00:35:09,313 Meaning? 706 00:35:09,313 --> 00:35:12,316 Meaning tonight we will enter mcclanahan hall 707 00:35:12,316 --> 00:35:13,817 and leave a little token of our esteem 708 00:35:13,817 --> 00:35:15,319 in the r.o.t.c. Headquarters. 709 00:35:15,819 --> 00:35:17,821 For god's sake, we are not going to stoop 710 00:35:17,821 --> 00:35:19,823 to the tactics of the people we are fighting! 711 00:35:19,823 --> 00:35:22,326 Don't be naive. You knew this was coming. 712 00:35:22,326 --> 00:35:23,327 It's time we sent a message. 713 00:35:27,331 --> 00:35:28,832 You're gonna plant a bomb?! 714 00:35:28,832 --> 00:35:30,334 Better than that. 715 00:35:30,334 --> 00:35:32,336 We're gonna put it on a timer. 716 00:35:32,336 --> 00:35:33,837 You're gonna wait till that building is full?! 717 00:35:33,837 --> 00:35:34,838 How many vietnamese were murdered today? 718 00:35:35,339 --> 00:35:36,340 How many children?! 719 00:35:36,340 --> 00:35:38,842 You think you can stop one atrocity with another?! 720 00:35:38,842 --> 00:35:40,344 You can say you did everything you could to stop us. 721 00:35:40,844 --> 00:35:42,346 Your conscience will be clear. 722 00:35:42,346 --> 00:35:43,347 We're wasting time here. 723 00:35:43,347 --> 00:35:45,949 You're destroying everything we're working for! 724 00:35:45,949 --> 00:35:45,949 Tom... 725 00:35:49,353 --> 00:35:50,854 power to the people, tom. 726 00:35:53,056 --> 00:35:54,358 Tie him up. 727 00:35:55,859 --> 00:35:56,860 Tie him up! 728 00:36:03,867 --> 00:36:05,369 So where is this meeting tonight? 729 00:36:05,369 --> 00:36:07,371 Why? 730 00:36:10,374 --> 00:36:12,376 Because something's gonna happen tonight. 731 00:36:14,878 --> 00:36:16,880 Something terrible. 732 00:36:16,880 --> 00:36:18,382 What are you talking about? 733 00:36:18,382 --> 00:36:21,385 I can't explain it to you, 734 00:36:21,885 --> 00:36:24,388 but thomas is in real danger. 735 00:36:24,388 --> 00:36:26,890 Please trust me. 736 00:36:28,892 --> 00:36:32,396 I do trust you. 737 00:36:32,396 --> 00:36:33,897 I don't know why, but i do. 738 00:36:34,398 --> 00:36:36,900 Do you know where the meeting is? 739 00:36:36,900 --> 00:36:39,903 Uh, at richard's pad. 740 00:36:40,404 --> 00:36:42,406 He lives in a condemned building 741 00:36:42,906 --> 00:36:44,908 across from the campus. 742 00:36:44,908 --> 00:36:48,912 There's no phone and no electricity. 743 00:36:48,912 --> 00:36:49,913 I'll take you. 744 00:36:49,913 --> 00:36:50,914 No. No, no. You have your little girl. 745 00:36:50,914 --> 00:36:51,915 You stay here. 746 00:36:52,416 --> 00:36:53,917 It's hard to find. I'll get you directions. 747 00:37:25,949 --> 00:37:27,451 Thomas! 748 00:37:27,451 --> 00:37:28,952 Who did this to you?! 749 00:37:28,952 --> 00:37:31,455 Richard and the others are planting a bomb at the school. 750 00:37:31,455 --> 00:37:32,456 Hurry. Untie me. You mean... 751 00:37:32,956 --> 00:37:33,957 you weren't... you weren't involved in that?! 752 00:37:33,957 --> 00:37:34,958 I don't believe in violence. 753 00:37:34,958 --> 00:37:37,461 But if you weren't planting the bomb, then... 754 00:37:37,661 --> 00:37:39,963 cut me loose! I have to get to the r.o.t.c. Building. 755 00:37:41,965 --> 00:37:42,966 You weren't planting the bomb. 756 00:37:42,966 --> 00:37:44,968 You were trying to remove it. 757 00:37:44,968 --> 00:37:46,470 What? 758 00:37:46,470 --> 00:37:49,973 I grew up thinking you died trying to hurt people. 759 00:37:49,973 --> 00:37:51,975 And now i finally know the truth. 760 00:37:51,975 --> 00:37:53,977 I can have you back. 761 00:37:53,977 --> 00:37:55,479 What are you talking about?! Untie me! 762 00:37:55,479 --> 00:37:56,480 No, i can't. 763 00:37:56,480 --> 00:37:58,682 If i do, you'll die tonight trying to disarm the bomb. 764 00:37:58,682 --> 00:38:00,984 You're crazy, you know that? 765 00:38:00,984 --> 00:38:02,986 I won't lose you again. 766 00:38:03,487 --> 00:38:03,987 I'll run across to the campus, 767 00:38:04,488 --> 00:38:05,489 and i'll call the police, 768 00:38:05,489 --> 00:38:06,490 and i'll stop the bombing myself. 769 00:38:06,490 --> 00:38:07,991 Wait. Wait! No, wait! 770 00:38:41,525 --> 00:38:43,527 Operator, get me the police. 771 00:38:49,533 --> 00:38:51,034 She's a friend of tom's. 772 00:38:51,034 --> 00:38:52,536 What is she doing here? 773 00:38:52,536 --> 00:38:53,537 I don't know. 774 00:38:53,537 --> 00:38:55,539 Let's get out of here. 775 00:38:57,541 --> 00:39:00,541 Thomas! 776 00:39:01,044 --> 00:39:03,046 I snuck away when they left me as a lookout. 777 00:39:03,547 --> 00:39:06,550 Richard's gone crazy. 778 00:39:06,550 --> 00:39:07,551 What are we gonna do? 779 00:39:07,551 --> 00:39:09,052 We gotta get over there. 780 00:39:09,052 --> 00:39:11,054 Not me, man. I'm done with all this. 781 00:39:33,577 --> 00:39:35,078 Lorelle? 782 00:39:35,078 --> 00:39:37,581 Ok. Easy. 783 00:39:38,582 --> 00:39:39,583 Where's my father? 784 00:39:40,584 --> 00:39:42,586 He went to dismantle the bomb... 785 00:39:42,586 --> 00:39:44,087 as he was meant to. 786 00:39:44,087 --> 00:39:45,589 Ok. We still have 2 minutes. 787 00:39:46,089 --> 00:39:46,590 I can stop him. Lorelle, 788 00:39:47,090 --> 00:39:48,091 listen to me. 789 00:39:48,091 --> 00:39:50,594 When your father inadvertently sets off that bomb tonight, 790 00:39:50,594 --> 00:39:54,097 he saves 12 people from dying in that blast tomorrow. 791 00:39:54,097 --> 00:39:56,099 One of them goes on to have a child. 792 00:39:56,099 --> 00:39:58,602 That child becomes a famous researcher. 793 00:39:59,102 --> 00:40:01,104 He discovers the cure for aids. 794 00:40:01,104 --> 00:40:03,607 He saves thousands of lives... 795 00:40:04,107 --> 00:40:06,610 as well as their descendants. 796 00:40:06,610 --> 00:40:09,613 Your father made a choice to save lives. 797 00:40:11,615 --> 00:40:13,116 Would you choose any less? 798 00:40:17,120 --> 00:40:19,122 There's still time. I can save him. 799 00:40:19,122 --> 00:40:22,125 Yes, there is. 800 00:40:22,125 --> 00:40:25,629 I told you everything i know, lorelle. 801 00:40:25,629 --> 00:40:27,631 It's in your hands. 802 00:40:31,134 --> 00:40:32,636 It's your call, lorelle. 803 00:40:42,646 --> 00:40:44,147 Forgive me, father. 804 00:41:04,668 --> 00:41:06,169 Good to have you back. 805 00:41:06,670 --> 00:41:07,671 Good to be back. 806 00:41:09,172 --> 00:41:11,174 I should bring you up in front of the council 807 00:41:11,675 --> 00:41:12,676 for what you did. 808 00:41:12,676 --> 00:41:15,178 I know. 809 00:41:15,178 --> 00:41:17,180 Although i did learn my recruiting tactic 810 00:41:17,681 --> 00:41:18,181 from somebody. 811 00:41:19,683 --> 00:41:22,185 Well, the council is backlogged this month, 812 00:41:22,185 --> 00:41:24,187 so it might be best to wait. 813 00:41:25,188 --> 00:41:28,191 That was a very brave thing you did. 814 00:41:29,693 --> 00:41:31,695 What my father did was brave. 815 00:41:31,695 --> 00:41:32,696 Letting him die... 816 00:41:33,196 --> 00:41:35,198 that's something i'll have to live with 817 00:41:35,198 --> 00:41:36,700 for the rest of my life. 818 00:41:36,700 --> 00:41:39,202 He placed the greater good above his own welfare. 819 00:41:39,202 --> 00:41:40,704 You learned from his example. 820 00:41:40,704 --> 00:41:43,406 Perhaps the most important quality we look for. 821 00:41:43,406 --> 00:41:45,709 So i can't go back to my own time? 822 00:41:45,709 --> 00:41:47,210 Unfortunately, no. 823 00:41:47,711 --> 00:41:49,713 In that time stream, you really are dead. 824 00:41:50,213 --> 00:41:51,214 But i can't leave my mother. 825 00:41:51,214 --> 00:41:52,215 She's too weak. 826 00:41:52,716 --> 00:41:54,217 She won't make it without me. 827 00:41:54,217 --> 00:41:55,719 You saved thousands of people 828 00:41:55,719 --> 00:41:57,220 with your difficult decision, 829 00:41:57,220 --> 00:41:58,221 but you saved one other 830 00:41:58,221 --> 00:42:00,423 with the simplest of words. 831 00:42:00,423 --> 00:42:01,224 Your mother. 832 00:42:04,227 --> 00:42:06,229 I don't understand. 833 00:42:13,737 --> 00:42:17,240 It was your conversation with your 5-year-old self. 834 00:42:17,240 --> 00:42:19,743 It was her encouragement... yourencouragement... 835 00:42:19,743 --> 00:42:22,245 which inspired your mother after your father died. 836 00:42:25,749 --> 00:42:27,751 Will i be able to see her again? 837 00:42:27,751 --> 00:42:28,752 Perhaps. 838 00:42:28,752 --> 00:42:31,254 One never knows what time will bring. 839 00:42:41,264 --> 00:42:45,264 As our scientific knowledge expands, 840 00:42:45,268 --> 00:42:48,271 so do the borders of our explorations, 841 00:42:48,271 --> 00:42:53,777 ultimately moving beyond the bounds of 3 dimensions. 54456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.